All language subtitles for Friday The 13th - 2x10 - Night Hunger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,835 (thunder crashing) 2 00:00:19,985 --> 00:00:20,918 (phonograph powers up) 3 00:00:20,986 --> 00:00:24,055 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:30,229 --> 00:00:32,497 (mechanical creaking) 5 00:00:37,269 --> 00:00:40,238 (chimes tinkling) 6 00:00:42,040 --> 00:00:43,407 (thunder crashes) 7 00:00:48,581 --> 00:00:50,415 FAN: Okay, buddy. 8 00:00:50,483 --> 00:00:51,449 All right, Mikey. Come on. 9 00:00:51,517 --> 00:00:52,684 It's all up to you, Mikey. 10 00:00:52,752 --> 00:00:54,118 Don't let him get to you, now. 11 00:00:54,186 --> 00:00:55,353 Don't let him get to you. 12 00:00:55,421 --> 00:00:59,190 Come on, give it to him, Mike! You can do it! 13 00:00:59,258 --> 00:01:03,027 (fans shouting encouragement) 14 00:01:10,035 --> 00:01:10,735 You can beat him, Mikey. 15 00:01:10,803 --> 00:01:13,204 You're better than he is. 16 00:01:18,510 --> 00:01:20,478 Okay, Mike, give it everything! 17 00:01:20,546 --> 00:01:21,979 Strike one! 18 00:01:22,047 --> 00:01:23,648 What the hell are you thinking of, Mikey? 19 00:01:23,716 --> 00:01:25,550 There's two out and you're all that's left! 20 00:01:31,423 --> 00:01:32,691 Strike two! 21 00:01:32,758 --> 00:01:33,924 FAN: Don't worry about it! 22 00:01:33,992 --> 00:01:35,894 Don't let Deacon beat you, Mikey. 23 00:01:35,962 --> 00:01:37,095 You're better than he is. 24 00:01:37,163 --> 00:01:38,763 What are you scared of? 25 00:01:41,500 --> 00:01:42,367 Go after him, Mikey. 26 00:01:42,435 --> 00:01:43,935 Show him what you're made of. 27 00:01:49,041 --> 00:01:51,776 Show me some guts, you little wimp. 28 00:01:54,013 --> 00:01:56,213 FAN: Right down the center. 29 00:01:56,281 --> 00:01:58,449 Right to him! Right there! 30 00:01:59,851 --> 00:02:01,152 Come on, Deacon. 31 00:02:02,554 --> 00:02:04,722 There's a fire engine coming. 32 00:02:04,790 --> 00:02:06,591 Wake up! Mikey! 33 00:02:06,659 --> 00:02:07,458 Yeah! Come on! 34 00:02:07,526 --> 00:02:08,627 Mikey! 35 00:02:08,694 --> 00:02:11,696 (audience gasping) 36 00:02:13,399 --> 00:02:16,700 Strike three! You're out! 37 00:02:21,073 --> 00:02:23,140 Okay, who's up now? 38 00:02:28,748 --> 00:02:30,648 (engine humming) 39 00:02:37,823 --> 00:02:39,757 (engine roaring) 40 00:03:07,552 --> 00:03:09,854 ♪ ♪ 41 00:03:27,473 --> 00:03:28,506 Geez! 42 00:03:30,977 --> 00:03:32,844 (motor stops) 43 00:03:35,247 --> 00:03:36,815 (tires squealing) 44 00:03:38,550 --> 00:03:40,418 (screams) 45 00:04:19,824 --> 00:04:22,026 You really want to do this, Mikey? 46 00:04:22,094 --> 00:04:24,762 Well, actually, I'd rather race you, Deacon, 47 00:04:24,830 --> 00:04:26,731 not one of your sidekicks. 48 00:04:26,798 --> 00:04:29,434 You want me, you gotta take my people first. 49 00:04:29,502 --> 00:04:30,268 MAN: Right. 50 00:04:30,336 --> 00:04:31,869 Give your pink slip to Chang. 51 00:04:31,937 --> 00:04:34,204 Yeah. Yeah. 52 00:04:37,810 --> 00:04:39,544 Winner takes the loser's car. 53 00:04:39,611 --> 00:04:42,346 No argument, no tears 54 00:04:42,414 --> 00:04:44,882 and no bitching to the cops. 55 00:04:44,950 --> 00:04:46,350 That's life in the fast lane. 56 00:04:46,418 --> 00:04:47,552 MAN: There ain't no cops. 57 00:04:47,619 --> 00:04:48,553 Let's do it! 58 00:04:48,620 --> 00:04:49,487 Right! 59 00:04:49,554 --> 00:04:50,888 Let's do it! Come on! 60 00:05:10,042 --> 00:05:13,010 (engine starting) 61 00:05:17,449 --> 00:05:20,051 Deacon beat your son again. 62 00:05:20,119 --> 00:05:21,519 That black kid beat your boy! 63 00:05:21,586 --> 00:05:22,753 He's a loser. 64 00:05:52,751 --> 00:05:55,352 Mikey, why can't you make me proud?! 65 00:06:03,061 --> 00:06:04,462 I can't believe it, man. 66 00:06:34,260 --> 00:06:36,060 Hey! What the hell you got in that thing? 67 00:06:36,128 --> 00:06:38,096 Give me the keys. 68 00:06:39,598 --> 00:06:40,731 No. 69 00:06:40,799 --> 00:06:41,932 No way, man. 70 00:06:42,901 --> 00:06:44,202 Deacon. Come here. 71 00:06:44,269 --> 00:06:45,870 You know this little punk cheated. 72 00:06:49,274 --> 00:06:50,875 What are you running, Mikey? 73 00:06:50,943 --> 00:06:52,877 None of your business, man. 74 00:06:52,945 --> 00:06:54,879 I won that race fair and square. 75 00:06:54,947 --> 00:06:56,013 Now give me your keys! 76 00:06:56,081 --> 00:06:57,181 You're not taking my car! 77 00:07:02,221 --> 00:07:04,822 What you say you give the guy his car back, huh? 78 00:07:04,890 --> 00:07:08,492 I mean, you blew his doors off. Isn't that enough? 79 00:07:08,560 --> 00:07:10,728 You made the rules, Deacon. 80 00:07:10,795 --> 00:07:12,163 That's life in the fast lane. 81 00:07:14,767 --> 00:07:15,900 Ha! 82 00:07:18,103 --> 00:07:19,370 (car door opens and closes) 83 00:07:19,437 --> 00:07:20,604 (engine starting) 84 00:07:20,672 --> 00:07:22,507 (engine revving) 85 00:07:22,574 --> 00:07:24,475 (tires squeal) 86 00:07:31,583 --> 00:07:35,186 Sorry, that's the largest bag I've got. 87 00:07:35,254 --> 00:07:36,187 Thank you. 88 00:07:36,255 --> 00:07:37,522 MICKI: Jack? 89 00:07:40,259 --> 00:07:41,526 Micki, you all right? 90 00:07:41,593 --> 00:07:44,328 Oh! Only half an hour until to closing, thank God! 91 00:07:44,396 --> 00:07:46,397 My feet are killing me. Oh, I know the feeling. 92 00:07:46,465 --> 00:07:48,533 There's gotta be an easier way to make a living. 93 00:07:48,600 --> 00:07:50,401 We've had worse days, Micki. Huh? 94 00:07:50,469 --> 00:07:53,203 Jack picked this up on his last trip to Hong Kong. 95 00:07:53,271 --> 00:07:54,705 He got it from a Shinto monk, 96 00:07:54,773 --> 00:07:57,542 but he only used it every Year of the Rat. 97 00:08:09,521 --> 00:08:11,088 Hi, Mr. Fiorno. 98 00:08:11,156 --> 00:08:13,791 You come to check out our great prices? 99 00:08:13,859 --> 00:08:14,892 Just looking. 100 00:08:19,698 --> 00:08:21,699 Dominic. Nice of you to drop by. 101 00:08:21,767 --> 00:08:23,167 Can I help you with anything? 102 00:08:23,235 --> 00:08:25,169 Ah, it's Michael's birthday, my son. 103 00:08:25,237 --> 00:08:26,170 He'll be 21. 104 00:08:26,238 --> 00:08:27,905 Oh. Congratulations. 105 00:08:27,973 --> 00:08:29,807 How is he? We don't see him anymore. 106 00:08:29,875 --> 00:08:31,141 He's okay. 107 00:08:31,209 --> 00:08:34,512 Mikey and me, we never saw eye-to-eye for a long time. 108 00:08:34,579 --> 00:08:36,180 Now, he's a man. 109 00:08:36,248 --> 00:08:37,882 Maybe we could talk. 110 00:08:37,950 --> 00:08:40,851 Well, maybe we can find something. 111 00:08:40,919 --> 00:08:43,487 Does he, uh... collect anything? 112 00:08:43,555 --> 00:08:46,123 Cars. His whole life is cars. 113 00:08:46,191 --> 00:08:48,526 That's a little out of our line. 114 00:08:48,593 --> 00:08:50,394 Uh, Dominic, why did you think 115 00:08:50,462 --> 00:08:52,997 that he'd be interested in something we stock? 116 00:08:53,065 --> 00:08:55,699 Well, he came here a lot when Lewis ran the place. 117 00:08:55,767 --> 00:08:56,467 I don't know why. 118 00:08:56,602 --> 00:08:58,836 Maybe he felt sorry for the old guy. 119 00:08:58,904 --> 00:09:01,572 Mike ever buy anything from Lewis? 120 00:09:01,640 --> 00:09:04,375 No. I don't think so. Why? 121 00:09:04,442 --> 00:09:05,476 We're just curious. 122 00:09:05,544 --> 00:09:07,312 Here, let me show you some of the stuff 123 00:09:07,379 --> 00:09:09,347 I've got in the back of the store. Here... 124 00:09:16,755 --> 00:09:17,888 Fiorno? Yeah. 125 00:09:22,094 --> 00:09:24,829 (sighs) Nothing. 126 00:09:24,896 --> 00:09:26,331 No. 127 00:09:26,398 --> 00:09:29,167 That doesn't rule out Lewis giving the kid a gift. 128 00:09:29,234 --> 00:09:31,502 Well, why would Mike visit Lewis to begin with? 129 00:09:31,570 --> 00:09:33,004 Every neighbor we've ever talked to 130 00:09:33,072 --> 00:09:34,372 wouldn't even come near the place. 131 00:09:34,440 --> 00:09:36,841 Let alone allow his kids to spend any time here. 132 00:09:36,908 --> 00:09:38,509 Yes. I don't know, but it might mean 133 00:09:38,577 --> 00:09:39,844 that there's an object out there 134 00:09:39,911 --> 00:09:41,045 that we don't know anything about. 135 00:09:41,112 --> 00:09:42,513 You want us to talk to Mike? 136 00:09:42,581 --> 00:09:44,715 Yes. Yes, I'll go on searching here. 137 00:09:44,783 --> 00:09:47,185 I might come up with something with the Fiorno name on it. 138 00:09:48,787 --> 00:09:49,854 (people laughing) 139 00:09:49,922 --> 00:09:51,789 MAN: All right. 140 00:09:58,597 --> 00:09:59,864 Hey, Mikey. 141 00:09:59,932 --> 00:10:01,833 What you doing on foot? 142 00:10:01,900 --> 00:10:04,435 Your car too good for this place? 143 00:10:04,503 --> 00:10:06,036 When are we running, Deacon? 144 00:10:11,610 --> 00:10:13,411 You want to race me, Mikey? 145 00:10:13,478 --> 00:10:15,579 You got to prove yourself. 146 00:10:15,647 --> 00:10:17,815 What do you mean, prove myself? 147 00:10:17,882 --> 00:10:19,083 You gotta get by me first. 148 00:10:19,151 --> 00:10:20,651 I'm not racing you. 149 00:10:20,719 --> 00:10:21,953 I'm racing him. 150 00:10:28,026 --> 00:10:29,093 What's your hurry, Mikey? 151 00:10:29,160 --> 00:10:30,661 I'm not going nowhere, 152 00:10:30,729 --> 00:10:32,563 but you know, when I finish working on my car, 153 00:10:32,631 --> 00:10:34,932 I'm gonna have to take it out for a test drive, 154 00:10:35,000 --> 00:10:37,101 so why don't you give your number to Chang... 155 00:10:37,168 --> 00:10:38,369 and we'll give you a call. 156 00:10:41,306 --> 00:10:43,374 Stop beating around the bush, Deacon. 157 00:10:43,442 --> 00:10:44,642 I'm ready to race you. 158 00:10:44,710 --> 00:10:46,844 Just tell me when. 159 00:10:46,912 --> 00:10:48,512 CHANG: The quarry road. 160 00:10:48,580 --> 00:10:50,748 Highway Patrol breaks for coffee at 2:00. 161 00:10:55,019 --> 00:10:56,487 All right, I'll see you there. 162 00:10:56,555 --> 00:10:57,621 MAN: All right! 163 00:10:57,689 --> 00:10:58,456 Let's go. 164 00:10:58,524 --> 00:10:59,590 WOMAN: Firefight. 165 00:10:59,658 --> 00:11:02,059 MAN: Get there early. 166 00:11:02,127 --> 00:11:03,060 RYAN: Mike! 167 00:11:03,128 --> 00:11:04,261 Mike, how you doing? 168 00:11:04,329 --> 00:11:06,063 Uh, Micki and Ryan From the antique store 169 00:11:06,131 --> 00:11:07,531 next to your dad's. How you been? 170 00:11:07,599 --> 00:11:09,199 Yeah. How you doing? Nice to see you. 171 00:11:09,267 --> 00:11:10,534 Hi. What's going on? 172 00:11:10,602 --> 00:11:12,737 Well, um, actually we'd like to talk to you. 173 00:11:12,804 --> 00:11:14,204 It is kind of important. 174 00:11:14,272 --> 00:11:16,540 Um, two minutes of your time? 175 00:11:16,608 --> 00:11:17,708 Yeah, sure. Why not? 176 00:11:17,775 --> 00:11:19,243 You still racing, Mike? 177 00:11:19,310 --> 00:11:21,211 Yeah. Of course I am. 178 00:11:21,279 --> 00:11:22,880 I'm racing tonight, in fact, if you, uh, 179 00:11:22,948 --> 00:11:24,214 you want to come see me. 180 00:11:24,282 --> 00:11:25,716 You're not worried about them? 181 00:11:25,783 --> 00:11:27,885 Who? The cops? Nah. 182 00:11:29,821 --> 00:11:31,221 What's so important, guys? 183 00:11:31,289 --> 00:11:32,890 Well, it's about our Uncle Lewis. 184 00:11:32,958 --> 00:11:34,224 His books are in a mess 185 00:11:34,292 --> 00:11:36,226 and we're trying to pull together an inventory 186 00:11:36,294 --> 00:11:38,996 and we were wondering if perhaps you bought something from him? 187 00:11:39,064 --> 00:11:40,764 Who me? Nah. Nah. 188 00:11:40,832 --> 00:11:42,933 Why would I want to buy any of that stuff? 189 00:11:43,001 --> 00:11:45,903 Yeah, well, uh, we just thought 190 00:11:45,971 --> 00:11:47,805 that because you spent so much time with him... 191 00:11:47,872 --> 00:11:49,106 At least I wasn't home. 192 00:11:49,174 --> 00:11:51,775 RYAN: What do you mean? 193 00:11:51,843 --> 00:11:53,677 Nothing. 194 00:11:53,745 --> 00:11:55,446 Mike, 195 00:11:55,514 --> 00:11:57,948 are you sure you didn't get anything from Lewis? 196 00:11:58,016 --> 00:12:00,250 It's important. 197 00:12:00,318 --> 00:12:03,521 Yeah. Of course I'm sure. 198 00:12:03,588 --> 00:12:05,389 Hey, listen, I got to go, okay? 199 00:12:05,456 --> 00:12:06,724 I'll see you later, all right? 200 00:12:06,792 --> 00:12:07,859 Okay. 201 00:12:11,129 --> 00:12:12,129 Yeah. 202 00:12:12,196 --> 00:12:13,731 Yeah, sure. No problem. 203 00:12:13,799 --> 00:12:15,933 I'll give you a call, all right? 204 00:12:22,741 --> 00:12:24,208 Doing business with the cops, Dead Boy? 205 00:12:24,275 --> 00:12:25,543 Hey, hey, relax. 206 00:12:25,610 --> 00:12:27,210 Dudes just asked us some questions. 207 00:12:27,278 --> 00:12:29,880 Just wanted to know if I knew anyone 208 00:12:29,948 --> 00:12:31,315 who drove a black late-model, 209 00:12:31,382 --> 00:12:32,884 maybe with front-end damage. 210 00:12:32,951 --> 00:12:34,085 What did you tell them? 211 00:12:34,152 --> 00:12:36,220 I said I'd think about it. 212 00:12:36,288 --> 00:12:37,554 But, uh, but, listen. 213 00:12:37,622 --> 00:12:39,656 Maybe, you know, if I got my car back, 214 00:12:39,724 --> 00:12:41,258 I wouldn't have to think at all. 215 00:12:42,594 --> 00:12:43,894 You want your car? 216 00:12:43,961 --> 00:12:46,898 You know where to find me. 217 00:12:46,965 --> 00:12:48,599 Come and get it. 218 00:13:02,947 --> 00:13:05,916 (rock song blaring in building, dogs barking) 219 00:13:17,896 --> 00:13:19,730 MIKE: Who's there? 220 00:13:19,798 --> 00:13:21,165 It's your father. 221 00:13:21,232 --> 00:13:22,133 What do you want? 222 00:13:22,200 --> 00:13:23,534 It's your birthday. 223 00:13:23,601 --> 00:13:26,003 I got you something sort of special to me. 224 00:13:26,071 --> 00:13:27,071 So? 225 00:13:27,139 --> 00:13:28,405 Michael, please. 226 00:13:28,473 --> 00:13:30,875 I haven't seen you since your mother's funeral. 227 00:13:30,943 --> 00:13:33,211 That's about all we got left in common, Pop. 228 00:13:33,278 --> 00:13:35,546 I buried Mom. 229 00:13:35,613 --> 00:13:36,881 I'll bury you, too. 230 00:13:36,949 --> 00:13:38,549 Michael, please, I'm trying here. 231 00:13:38,616 --> 00:13:40,084 I know we haven't gotten along, 232 00:13:40,152 --> 00:13:42,220 but we're family, and we should try. 233 00:13:42,287 --> 00:13:45,523 Hey. Hey. Don't give me that sentimental crap, okay? 234 00:13:45,590 --> 00:13:47,558 You're just old. And lonely. 235 00:13:47,625 --> 00:13:49,227 You finally realized I'm the only one 236 00:13:49,294 --> 00:13:50,561 you got left to lean on. 237 00:13:50,628 --> 00:13:51,495 Listen here. 238 00:13:51,562 --> 00:13:52,496 I'm your father. 239 00:13:52,563 --> 00:13:53,497 Show some respect! 240 00:13:53,564 --> 00:13:55,766 You show me respect! 241 00:13:55,834 --> 00:13:57,902 All you ever show'd me was how worthless I was. 242 00:13:57,970 --> 00:13:59,904 I don't need your love, Pop. 243 00:13:59,972 --> 00:14:02,373 All I need is for you to see how wrong you were. 244 00:14:02,440 --> 00:14:04,242 Then I could care less what happens to you. 245 00:14:04,309 --> 00:14:06,243 You have no right to talk to me like this! 246 00:14:06,378 --> 00:14:07,678 Hey, listen. You take whatever it is 247 00:14:07,745 --> 00:14:09,613 you brought me and get out of here, okay? 248 00:14:09,681 --> 00:14:11,883 When I want something from you, I'll come and get it. 249 00:14:11,950 --> 00:14:13,384 Michael, please! 250 00:14:13,451 --> 00:14:17,521 Hey. I still have the only present you ever gave me. 251 00:14:17,589 --> 00:14:19,190 You, remember this? 252 00:14:19,258 --> 00:14:21,192 You thought it was funny, didn't you? 253 00:14:25,664 --> 00:14:27,864 Why would I give a car to you? 254 00:14:28,000 --> 00:14:29,666 Deacon's got a car. 255 00:14:29,735 --> 00:14:31,468 Maybe Deacon deserved a car. 256 00:14:31,536 --> 00:14:33,771 Deacon is a winner, like I was. 257 00:14:33,872 --> 00:14:35,605 Heh. He's not like you. 258 00:14:37,442 --> 00:14:38,743 Let me tell you something, Pop. 259 00:14:38,810 --> 00:14:40,077 I'm gonna show you. 260 00:14:40,144 --> 00:14:42,946 I'm gonna be what you always wanted me to be. 261 00:14:43,014 --> 00:14:45,750 ♪ ...for the soul ♪ 262 00:14:45,817 --> 00:14:47,885 ♪ Might take a taxi ♪ 263 00:14:47,952 --> 00:14:49,553 ♪ Might take a train ♪ 264 00:14:49,621 --> 00:14:53,223 ♪ Everybody gets there the same ♪ 265 00:14:53,291 --> 00:14:55,693 ♪ It's a long, long, long road... ♪ 266 00:14:55,761 --> 00:14:58,228 ♪ Long, long road ♪ 267 00:14:58,296 --> 00:15:00,698 It's out back. 268 00:15:00,766 --> 00:15:02,132 ♪ Long, long... ♪ 269 00:15:09,674 --> 00:15:11,541 Oh, man... 270 00:15:20,519 --> 00:15:22,386 Hey, Mikey! 271 00:15:22,521 --> 00:15:23,720 You forgot to unlock the gate. 272 00:15:24,756 --> 00:15:25,522 Mikey, no! 273 00:15:34,466 --> 00:15:37,001 Mikey, please! Mikey! 274 00:16:03,895 --> 00:16:05,029 Thanks. 275 00:16:12,037 --> 00:16:14,838 JACK: I think of that's just about all of Lewis's receipts 276 00:16:14,906 --> 00:16:16,206 for the last few years. 277 00:16:16,274 --> 00:16:19,510 If he gave Mike anything of value, it should be in here. 278 00:16:19,577 --> 00:16:22,012 Jack, I get the feeling that Mike was lying. 279 00:16:22,080 --> 00:16:23,714 He was acting very strange. 280 00:16:23,781 --> 00:16:25,015 I think that had to do 281 00:16:25,083 --> 00:16:27,150 more with that police car than with us, Micki. 282 00:16:27,218 --> 00:16:28,486 These guys are street racers. 283 00:16:28,553 --> 00:16:29,720 They race for money, 284 00:16:29,787 --> 00:16:30,888 sometimes even each other's cars. 285 00:16:30,956 --> 00:16:32,222 But where? 286 00:16:32,290 --> 00:16:33,924 Well, anywhere they can get away with it-- 287 00:16:33,992 --> 00:16:36,193 a country road, an abandoned airstrip. 288 00:16:36,261 --> 00:16:37,395 There's nothing that much 289 00:16:37,462 --> 00:16:39,196 out of the ordinary about this, Jack. 290 00:16:39,264 --> 00:16:41,665 It happens all the time, all across the country. 291 00:16:41,733 --> 00:16:43,734 Yeah. Maybe it does, but this doesn't. 292 00:16:43,802 --> 00:16:46,403 "A Highway Patrol spokesman today speculated 293 00:16:46,471 --> 00:16:48,872 a motorcyclist killed Wednesday 294 00:16:48,940 --> 00:16:52,008 fell victim to the car sought in five recent fatalities." 295 00:16:52,044 --> 00:16:54,245 What kind of car 296 00:16:54,346 --> 00:16:55,512 are they looking for? 297 00:16:55,547 --> 00:16:57,381 All they seem to know is that it's black. 298 00:16:57,449 --> 00:17:01,018 Looks like we get to see Mike race after all. Yeah. 299 00:17:01,086 --> 00:17:02,019 Oh, uh, Micki. 300 00:17:02,087 --> 00:17:03,487 I'm afraid I need you here. 301 00:17:03,554 --> 00:17:05,489 Between the two of us, we might be able 302 00:17:05,556 --> 00:17:07,157 to get through all these receipts by morning. 303 00:17:07,225 --> 00:17:08,158 You're right. 304 00:17:09,895 --> 00:17:11,695 Oh... 305 00:17:11,763 --> 00:17:13,797 Thank you. 306 00:17:13,832 --> 00:17:15,166 ♪ You did your great escape... ♪ 307 00:17:25,076 --> 00:17:27,178 ♪ Well, I just thought of you, girl ♪ 308 00:17:27,245 --> 00:17:30,481 ♪ It's all you left behind ♪ 309 00:17:30,548 --> 00:17:35,686 ♪ When you bring back honey to lose that piece of a guy... ♪ 310 00:17:35,687 --> 00:17:37,521 Nice car. 311 00:17:37,589 --> 00:17:39,523 What are you, a mortician? 312 00:17:39,591 --> 00:17:41,224 Friend of Mike Fiorno's. 313 00:17:41,293 --> 00:17:42,392 Is Mike around? 314 00:17:42,460 --> 00:17:43,961 He'll be here. 315 00:17:44,029 --> 00:17:45,863 How do you know him? 316 00:17:45,931 --> 00:17:48,866 I, uh, work next door to his dad's store. 317 00:17:48,934 --> 00:17:50,400 Old Dominic? 318 00:17:50,469 --> 00:17:51,702 Yeah. 319 00:17:51,770 --> 00:17:52,937 How's he doing? I haven't seen him 320 00:17:53,004 --> 00:17:54,071 since Mikey's Mom died. 321 00:17:54,138 --> 00:17:55,305 Good. 322 00:17:55,373 --> 00:17:57,908 Yeah, I... I guess. 323 00:17:57,976 --> 00:18:00,177 Bet he's not too happy Mikey's racing, huh? 324 00:18:02,114 --> 00:18:04,481 Old Dominic used to be one of the fastest drivers in town, 325 00:18:04,549 --> 00:18:06,350 but he let Mikey buy a car. 326 00:18:06,418 --> 00:18:07,818 Why is that? 327 00:18:07,885 --> 00:18:09,252 Didn't figure he deserved one. 328 00:18:09,321 --> 00:18:12,589 Having a car was a sign of manhood to him, 329 00:18:12,691 --> 00:18:15,492 but the minute the old lady died, Mikey got one. 330 00:18:15,560 --> 00:18:16,727 Probably did it 331 00:18:16,795 --> 00:18:19,362 just to get old Dominic mad. 332 00:18:21,166 --> 00:18:23,033 (engine revving) 333 00:18:25,103 --> 00:18:26,470 Hey, that's Dead Boy's car. 334 00:18:33,512 --> 00:18:35,045 You're nuts, man! 335 00:18:35,113 --> 00:18:36,847 You can't beat me in that thing. 336 00:18:51,963 --> 00:18:52,796 CHANG: Hey, Mikey! 337 00:18:52,931 --> 00:18:54,664 Kiss that junker good-bye! 338 00:19:20,125 --> 00:19:21,324 ♪ ♪ 339 00:19:33,538 --> 00:19:36,574 (tires screeching) 340 00:19:41,212 --> 00:19:43,147 I had you! No way you could have 341 00:19:43,214 --> 00:19:45,182 beat me without a boost. 342 00:19:45,250 --> 00:19:46,317 Give me your keys. 343 00:19:46,384 --> 00:19:48,385 I'm not losing my car to that piece of garbage. 344 00:19:48,453 --> 00:19:49,587 What's going on here, Mikey? 345 00:19:49,688 --> 00:19:52,489 Chang always beat Dead Boy by a mile. 346 00:19:52,557 --> 00:19:54,257 I'm not Dead Boy. 347 00:20:02,901 --> 00:20:04,534 You're next, Deacon. 348 00:20:14,112 --> 00:20:15,412 RYAN: It was unbelievable. 349 00:20:15,480 --> 00:20:18,549 The car Mike was driving actually glowed. 350 00:20:18,583 --> 00:20:19,549 Well, maybe he has got 351 00:20:19,617 --> 00:20:21,218 something special helping him. 352 00:20:21,285 --> 00:20:22,886 What did you guys find out last night? 353 00:20:22,953 --> 00:20:25,222 This. I don't know how it connects, though. 354 00:20:26,957 --> 00:20:29,092 "One silver chain"? Mm-hmm. 355 00:20:29,160 --> 00:20:31,895 "A birthday gift for Mike. No charge." 356 00:20:31,962 --> 00:20:33,563 1983. Mike would have been what? 357 00:20:33,631 --> 00:20:36,233 He was 16, but if he's using it... 358 00:20:36,300 --> 00:20:38,768 I don't know. He waited five years for some reason. 359 00:20:38,836 --> 00:20:40,237 Well, one of his friends told me 360 00:20:40,304 --> 00:20:42,239 he didn't get a car until last year. 361 00:20:42,306 --> 00:20:44,241 I don't get it. What does a silver chain 362 00:20:44,308 --> 00:20:46,443 have to do with hit-and-runs? 363 00:20:46,511 --> 00:20:48,445 I think that's the next thing that we go after. 364 00:20:48,513 --> 00:20:49,446 You two get some rest. 365 00:20:49,514 --> 00:20:51,248 I want to see if you can find out 366 00:20:51,315 --> 00:20:54,584 any more from those kids tonight, hmm? 367 00:20:54,652 --> 00:20:55,919 Thank you. 368 00:21:14,139 --> 00:21:15,739 What are you doing here? 369 00:21:15,807 --> 00:21:17,407 I just came to look for you. 370 00:21:17,475 --> 00:21:19,409 Look, Deacon wants to talk to you. 371 00:21:19,477 --> 00:21:20,877 He don't want to talk to me. 372 00:21:20,945 --> 00:21:24,081 He wants to know what I have under the hood. Right? Huh? 373 00:21:24,148 --> 00:21:25,415 DEACON: That's right. 374 00:21:31,723 --> 00:21:35,525 You see, I'm building something real special, 375 00:21:35,593 --> 00:21:38,562 and I was thinking maybe you could help. 376 00:21:38,629 --> 00:21:41,297 I told you already, all I want to do is beat you. 377 00:21:41,366 --> 00:21:42,999 What are you trying to prove? 378 00:21:43,068 --> 00:21:44,701 You know, Mikey, 379 00:21:44,769 --> 00:21:46,536 I don't have a problem with you. 380 00:21:46,604 --> 00:21:48,438 You want to be one of my people? 381 00:21:48,506 --> 00:21:49,906 You're in. 382 00:21:49,941 --> 00:21:52,008 Get out. 383 00:21:58,283 --> 00:21:59,516 Mike. 384 00:21:59,584 --> 00:22:01,251 About my car. 385 00:22:01,286 --> 00:22:06,056 I want it back. 386 00:22:08,059 --> 00:22:11,895 DOMINIC: Deacon's a winner, like I was. 387 00:22:11,963 --> 00:22:13,563 He's not like you. 388 00:22:13,665 --> 00:22:14,898 Here. You want a car, huh? 389 00:22:14,999 --> 00:22:17,233 Here. 390 00:22:17,335 --> 00:22:19,670 (echoing): You see, it's blank... just like you... 391 00:22:24,008 --> 00:22:26,643 Come back when you're worth something... 392 00:22:26,711 --> 00:22:29,345 Maybe then you'll have a car to go with it. 393 00:22:47,832 --> 00:22:49,099 Oh, Dominic. 394 00:22:52,136 --> 00:22:54,904 Is there something wrong with the present? 395 00:22:54,972 --> 00:22:56,240 I changed my mind. 396 00:22:56,307 --> 00:22:57,407 Oh, well, of course. 397 00:22:57,475 --> 00:23:00,511 I'll see that you get a refund. 398 00:23:00,578 --> 00:23:02,513 Oh. How is Michael, by the way? 399 00:23:05,250 --> 00:23:07,484 You know, Ryan went to see him race last night. 400 00:23:07,519 --> 00:23:09,653 I hear he's very good. 401 00:23:15,493 --> 00:23:17,060 Incidentally, 402 00:23:17,127 --> 00:23:20,196 I was checking the records and I noticed 403 00:23:20,264 --> 00:23:23,499 that Lewis has given your son a silver chain. 404 00:23:25,069 --> 00:23:26,469 What about it? 405 00:23:26,504 --> 00:23:29,806 One of a set. We'd very much like to buy it back. 406 00:23:29,841 --> 00:23:32,509 You won't get that chain back from him. 407 00:23:32,577 --> 00:23:34,944 He wears it to spite me. 408 00:23:35,046 --> 00:23:36,880 He wears a key that I... 409 00:23:38,615 --> 00:23:40,183 Key? What key? 410 00:23:42,887 --> 00:23:44,154 Dominic, tell me about the key. 411 00:23:44,222 --> 00:23:46,823 Maybe I can help. 412 00:23:46,958 --> 00:23:48,392 How are you gonna help? 413 00:23:48,459 --> 00:23:49,559 I've done all I could. 414 00:23:49,627 --> 00:23:51,895 The kid is bad, and that's that. 415 00:24:00,805 --> 00:24:01,838 What is that all about? 416 00:24:01,906 --> 00:24:04,274 I don't really know, Micki, 417 00:24:04,309 --> 00:24:06,376 but we were right about that silver chain. 418 00:24:06,443 --> 00:24:08,444 Mike is wearing it, along with some kind of key. 419 00:24:08,512 --> 00:24:10,713 Oh, gee... Well, what's that got to do with the chain? 420 00:24:10,781 --> 00:24:12,582 Well, you know people wear things around their necks 421 00:24:12,649 --> 00:24:14,717 that they value, things like lockets, religious medals and... 422 00:24:14,785 --> 00:24:16,519 Wait a second. You're saying that the key 423 00:24:16,587 --> 00:24:17,720 means something special to Mike? 424 00:24:17,788 --> 00:24:18,922 Well, yes, but I think 425 00:24:18,990 --> 00:24:20,924 that only Lewis knew what it was. 426 00:24:20,992 --> 00:24:22,826 You know, Micki, I think that it's time we... 427 00:24:22,927 --> 00:24:24,194 Wake Ryan. Yes. 428 00:24:29,466 --> 00:24:31,067 So that's all we know. 429 00:24:31,135 --> 00:24:32,068 Okay. Thanks again. 430 00:24:32,136 --> 00:24:34,204 Okay. No problem. 431 00:24:34,272 --> 00:24:35,372 GIRL: Let's get out of here. 432 00:24:35,439 --> 00:24:37,073 Are they out racing somewhere? 433 00:24:37,141 --> 00:24:39,209 One of their friends was killed in a hit-and-run. 434 00:24:39,277 --> 00:24:41,477 They found the body after the race last night. 435 00:24:41,545 --> 00:24:43,546 Do you think Mike has something to do with it? 436 00:24:43,614 --> 00:24:45,215 I think we ought to go see him. 437 00:24:45,283 --> 00:24:47,750 He was driving the dead guy's car. 438 00:24:47,818 --> 00:24:50,053 Oh, geez. 439 00:25:05,903 --> 00:25:06,770 (tires squeal) 440 00:25:06,838 --> 00:25:08,004 RYAN: There he is. 441 00:25:08,072 --> 00:25:09,705 I'll kill the lights. 442 00:25:33,398 --> 00:25:35,231 ♪ ♪ 443 00:25:57,188 --> 00:25:59,889 You better put your lights on, Micki. This is crazy. 444 00:25:59,957 --> 00:26:01,491 We're gonna have to hold back, then. 445 00:26:01,558 --> 00:26:03,726 At least we'll still be around to follow him. 446 00:26:17,908 --> 00:26:19,008 About time. 447 00:26:19,077 --> 00:26:20,810 I'm freezing my butt off. 448 00:26:20,878 --> 00:26:23,113 What'd you drag me all the way out here for, Mikey? 449 00:26:23,214 --> 00:26:24,848 Where's my car? 450 00:26:24,915 --> 00:26:26,382 Where's the money? 451 00:26:31,322 --> 00:26:33,723 Stay right here, okay? 452 00:26:33,791 --> 00:26:34,924 I'll be right back. 453 00:26:41,965 --> 00:26:44,167 (screams) 454 00:26:48,672 --> 00:26:50,306 I haven't seen any place he could turn off. 455 00:26:50,374 --> 00:26:51,875 He must still be in front of us. 456 00:26:51,943 --> 00:26:54,210 Let's just hope he's had to slow down, too. 457 00:26:56,580 --> 00:26:59,883 (straining) 458 00:27:31,915 --> 00:27:33,483 (tires squealing) 459 00:27:43,861 --> 00:27:45,061 That's him! 460 00:27:45,128 --> 00:27:46,062 That wasn't his car! 461 00:27:46,129 --> 00:27:47,530 Then he's changed cars. 462 00:27:47,598 --> 00:27:49,098 That was him, damn it. 463 00:28:16,094 --> 00:28:17,928 ♪ ♪ 464 00:28:25,836 --> 00:28:28,037 (both gasp) 465 00:28:33,811 --> 00:28:35,711 (screaming) 466 00:28:38,382 --> 00:28:41,317 (brakes squealing) 467 00:28:41,385 --> 00:28:43,119 (groans) 468 00:28:44,555 --> 00:28:46,289 Oh, my God! Come on! 469 00:28:46,357 --> 00:28:47,523 RYAN: Mike! 470 00:28:47,591 --> 00:28:48,724 MICKI: Mike? 471 00:28:51,595 --> 00:28:53,529 (moaning) 472 00:29:11,348 --> 00:29:13,683 (siren wailing) 473 00:29:13,751 --> 00:29:15,918 (over speaker) Dr. Holt to Emergency. Dr. Holt... 474 00:29:15,986 --> 00:29:17,119 How is he? 475 00:29:17,187 --> 00:29:18,588 They just wheeled him out of surgery. 476 00:29:18,655 --> 00:29:20,790 Oh. Thank goodness you're both all right. 477 00:29:20,858 --> 00:29:22,658 Mr. Fiorno? This way, please. 478 00:29:22,726 --> 00:29:23,826 The doctor would like to talk to you. 479 00:29:23,895 --> 00:29:25,695 No, no. No, no, no. This, this gentleman. 480 00:29:25,763 --> 00:29:27,464 (over speaker) Dr. Jacob to lounge area five. 481 00:29:27,531 --> 00:29:28,698 Dr. Jacob. What the hell happened? 482 00:29:28,766 --> 00:29:30,467 Well, we were tailing him in his black car. 483 00:29:30,534 --> 00:29:32,035 We lost him, and all of a sudden 484 00:29:32,103 --> 00:29:33,370 he was passing us in another one. 485 00:29:33,437 --> 00:29:35,638 We just tried to keep behind him, and all of a sudden 486 00:29:35,706 --> 00:29:37,007 he lost control. His friend was killed. 487 00:29:37,074 --> 00:29:38,708 Did you find the chain? He wasn't wearing it. 488 00:29:38,776 --> 00:29:40,543 No. We brought him here as fast as we could, 489 00:29:40,611 --> 00:29:42,012 and we called you. If you stay here, 490 00:29:42,079 --> 00:29:43,646 we'll go try to find Mike's car, huh? Yeah. 491 00:29:43,714 --> 00:29:45,482 (over speaker): Dr. Harris, call O.R. five. 492 00:29:45,549 --> 00:29:46,816 Doctor! 493 00:29:46,918 --> 00:29:48,150 Mike Fiorno, is he okay? 494 00:29:48,218 --> 00:29:49,619 Oh, right. You brought him in. 495 00:29:49,686 --> 00:29:51,388 There's no way of knowing, yet. 496 00:29:51,455 --> 00:29:52,722 Take a look at this. 497 00:29:54,892 --> 00:29:56,259 I don't know how this happened, 498 00:29:56,326 --> 00:29:58,862 but there's a chain wrapped right around his heart, 499 00:29:58,929 --> 00:30:02,198 from the mitral atrium to the ventricle tricuspid, 500 00:30:02,266 --> 00:30:05,701 and there's a key wedged here against the thoracic nerve. 501 00:30:05,769 --> 00:30:06,769 What kind of key? 502 00:30:06,837 --> 00:30:08,137 A car key, 503 00:30:08,205 --> 00:30:11,541 one of those blanks you get cut at the hardware store. 504 00:30:11,609 --> 00:30:13,209 I couldn't risk moving it, 505 00:30:13,277 --> 00:30:15,878 and with the amount of hemorrhaging he'd suffered, 506 00:30:15,946 --> 00:30:17,413 I couldn't keep him open any longer. 507 00:30:17,481 --> 00:30:18,748 You're leaving it in him? 508 00:30:18,815 --> 00:30:22,518 Any attempt to remove it now would kill him for sure. 509 00:30:22,586 --> 00:30:25,088 The best we can do is monitor his condition 510 00:30:25,155 --> 00:30:26,356 and see what happens. 511 00:30:26,423 --> 00:30:27,690 I'm sorry. 512 00:30:33,964 --> 00:30:35,798 (monitor beeping) 513 00:30:47,979 --> 00:30:52,248 I always knew something like this would happen, 514 00:30:52,316 --> 00:30:54,917 'cause you were always getting hurt when I drove. 515 00:30:58,655 --> 00:31:01,191 Maybe I never treated you right as a kid, Mikey... 516 00:31:03,260 --> 00:31:07,197 ...but I was always worried about you-- 517 00:31:07,264 --> 00:31:08,865 just like I'm worried now. 518 00:31:13,971 --> 00:31:16,072 What in the hell are we gonna do? 519 00:31:16,140 --> 00:31:18,008 I don't know, but I think one thing is certain, 520 00:31:18,075 --> 00:31:20,510 is that car key and that chain helped him to win those races. 521 00:31:20,577 --> 00:31:22,412 Yeah, but he had to kill somebody to do it. 522 00:31:22,480 --> 00:31:25,281 Well, yes. I'll bet that that kid was probably dead 523 00:31:25,349 --> 00:31:27,417 before the accident. Another hit-and-run! 524 00:31:27,485 --> 00:31:28,551 We've gotta find that car. 525 00:31:28,619 --> 00:31:30,387 Wait a minute, Jack. Jack, Micki-- 526 00:31:30,454 --> 00:31:32,755 This, this may not be as bad as we think. 527 00:31:32,823 --> 00:31:36,025 We can't get the key back, but maybe he can't use it either. 528 00:31:36,093 --> 00:31:37,894 Well, I don't know, Ryan. 529 00:31:37,961 --> 00:31:39,695 That key is more in his possession now 530 00:31:39,763 --> 00:31:41,431 than ever, isn't it? 531 00:31:42,866 --> 00:31:44,667 (monitor beeping) 532 00:31:44,735 --> 00:31:46,669 (labored breathing) 533 00:32:07,224 --> 00:32:10,026 (groaning) 534 00:32:10,093 --> 00:32:16,466 (continuous groans) 535 00:32:22,072 --> 00:32:23,973 (laughing) 536 00:32:33,484 --> 00:32:34,884 JACK: Anything? 537 00:32:34,952 --> 00:32:37,220 Jack, we've combed every inch of that road 538 00:32:37,288 --> 00:32:38,555 and the countryside around it. 539 00:32:38,622 --> 00:32:40,023 The car just isn't there. 540 00:32:40,090 --> 00:32:41,558 (sighs) 541 00:32:41,625 --> 00:32:43,759 Well, we know he changed cars. 542 00:32:43,827 --> 00:32:44,693 It must be somewhere. 543 00:32:44,761 --> 00:32:46,395 It can't just have disappeared. 544 00:32:46,463 --> 00:32:48,231 Jack, it's been three weeks. 545 00:32:48,299 --> 00:32:51,767 If we haven't found it by now, we're not going to. 546 00:32:51,835 --> 00:32:55,538 Yeah... Maybe it's too late anyway. 547 00:32:55,606 --> 00:32:57,173 I called the hospital. 548 00:32:57,241 --> 00:32:58,808 Mike was released this morning. 549 00:33:00,311 --> 00:33:01,444 You think he'll race again? 550 00:33:01,512 --> 00:33:02,746 I don't think there's any doubt. 551 00:33:02,813 --> 00:33:04,280 We've got to try and find him fast. 552 00:33:04,348 --> 00:33:05,982 Wait a minute. I'll, I'll go to the drive-in. 553 00:33:06,050 --> 00:33:08,051 Why don't you see if he's at his garage, hmm? 554 00:33:24,034 --> 00:33:25,901 Mikey? 555 00:33:25,969 --> 00:33:28,203 Mikey, is that you? 556 00:33:28,271 --> 00:33:30,239 Are you ready to race me, Deacon? 557 00:33:30,307 --> 00:33:33,076 Come on, man. 558 00:33:33,143 --> 00:33:35,078 You don't look like you ready to do anything. 559 00:33:35,145 --> 00:33:36,412 What's wrong? 560 00:33:36,480 --> 00:33:38,881 You afraid you'll end up driving a pink Cadillac? 561 00:33:41,885 --> 00:33:44,220 I can beat you, Deacon. 562 00:33:51,328 --> 00:33:53,830 I've waited long enough for this, don't you think? 563 00:33:53,897 --> 00:33:55,465 What's going on here, man? 564 00:33:55,532 --> 00:33:57,600 Look at you. 565 00:33:57,668 --> 00:33:59,702 You look like hell, you know that? 566 00:33:59,770 --> 00:34:02,605 You and my old man been on top of me long enough. 567 00:34:02,673 --> 00:34:04,507 What are you talking about? 568 00:34:04,575 --> 00:34:06,509 Well, if it wasn't for him, 569 00:34:06,576 --> 00:34:09,445 I wouldn't have this competitive drive, 570 00:34:09,513 --> 00:34:11,280 now, would I? 571 00:34:12,582 --> 00:34:13,983 It's just cars. 572 00:34:14,051 --> 00:34:15,251 It's for fun. 573 00:34:15,319 --> 00:34:17,686 My turn to have all the fun, now. 574 00:34:17,754 --> 00:34:19,522 You see, you're the loser 575 00:34:19,589 --> 00:34:20,890 and I'm the winner. 576 00:34:20,958 --> 00:34:23,526 Is that concept too hard for you to grasp? 577 00:34:23,594 --> 00:34:24,293 Yeah. 578 00:34:24,361 --> 00:34:25,361 You're the winner, Mikey. 579 00:34:25,429 --> 00:34:26,763 Big winner. 580 00:34:26,831 --> 00:34:30,499 Okay. I'll meet you there in three hours, 581 00:34:30,567 --> 00:34:33,670 and don't you be late, you twisted freak. 582 00:34:33,737 --> 00:34:37,273 I'm gonna shut you down once and for all, Mikey. 583 00:34:37,341 --> 00:34:39,375 You got that? 584 00:34:57,194 --> 00:34:58,327 Mike. 585 00:34:58,395 --> 00:35:00,729 I know about the key, Mike. 586 00:35:06,403 --> 00:35:08,304 For God's sake, people can't keep dying 587 00:35:08,372 --> 00:35:09,572 so you can keep winning races. 588 00:35:09,639 --> 00:35:11,106 What-what does it prove? 589 00:35:11,174 --> 00:35:14,844 I guess I just ain't the guy my father thought I was. 590 00:35:14,912 --> 00:35:16,545 What are you trying to say? 591 00:35:16,613 --> 00:35:19,983 A real caring, highly evolved man. 592 00:35:20,050 --> 00:35:23,219 Said I was nothing till I win a race. 593 00:35:23,286 --> 00:35:25,387 No, Mike, Mike, no. 594 00:35:25,455 --> 00:35:28,091 Look, I-I didn't get along with my father, either. 595 00:35:29,392 --> 00:35:31,393 But you can't go looking for revenge. 596 00:35:31,461 --> 00:35:32,762 It doesn't work. 597 00:35:34,297 --> 00:35:36,498 It's gonna work this time, though. 598 00:35:41,304 --> 00:35:43,072 It's gonna work real good. 599 00:35:45,408 --> 00:35:48,410 Take me for a ride, Mike? 600 00:35:48,478 --> 00:35:50,212 Beat it. 601 00:36:11,435 --> 00:36:13,536 (engine roaring) 602 00:36:16,106 --> 00:36:17,907 (tires squealing, Micki gasps) 603 00:36:17,974 --> 00:36:19,675 What are you doing here? 604 00:36:19,743 --> 00:36:22,011 What's this car doing here? 605 00:36:22,079 --> 00:36:24,713 Maybe it drove itself. 606 00:36:26,583 --> 00:36:29,352 (laughing) 607 00:36:30,287 --> 00:36:33,122 (engines revving) 608 00:36:33,190 --> 00:36:36,659 (Mike continues laughing) 609 00:36:38,028 --> 00:36:39,929 (laughing) 610 00:36:43,700 --> 00:36:46,102 (tires squealing) 611 00:36:48,338 --> 00:36:51,907 (engine growling) 612 00:36:54,444 --> 00:36:56,445 (tires screeching) 613 00:36:59,450 --> 00:37:01,650 (tires squealing, Micki screaming) 614 00:37:06,089 --> 00:37:08,257 (tires screeching) 615 00:37:14,264 --> 00:37:15,697 Ryan! 616 00:37:18,535 --> 00:37:20,603 (tires squealing) 617 00:37:34,651 --> 00:37:35,651 (car door slamming) 618 00:37:48,165 --> 00:37:49,765 How did you do that? 619 00:37:49,832 --> 00:37:51,333 Good question. 620 00:37:51,401 --> 00:37:52,568 Michael, I saw you. 621 00:37:52,636 --> 00:37:54,102 I saw what happened. 622 00:37:54,170 --> 00:37:55,904 Cops are right outside, Pop. 623 00:37:55,972 --> 00:37:56,939 Why don't you tell them? 624 00:37:57,006 --> 00:37:58,841 Michael... Oh, that's right. 625 00:37:58,909 --> 00:38:02,278 If you tell them, they may think you're crazy and put you 626 00:38:02,345 --> 00:38:03,212 in a psycho ward. 627 00:38:03,347 --> 00:38:05,180 But you see, Pop, if they believe you, 628 00:38:05,248 --> 00:38:08,283 they'll throw me in jail. 629 00:38:08,351 --> 00:38:10,886 You can still make a loser out of me. 630 00:38:10,954 --> 00:38:13,055 What's happening to you? 631 00:38:13,123 --> 00:38:15,892 I'm just becoming what you always wanted me to be, Pop. 632 00:38:15,959 --> 00:38:17,860 Why are you doing this to me? 633 00:38:17,928 --> 00:38:20,395 To watch you crawl. 634 00:38:20,464 --> 00:38:23,332 To make you feel helpless, to make you feel small... 635 00:38:24,868 --> 00:38:27,269 and stupid. 636 00:38:27,337 --> 00:38:29,371 Tonight's my night, Pop. 637 00:38:29,439 --> 00:38:32,809 Tonight I get to beat you at your own game. 638 00:38:32,876 --> 00:38:35,011 And I get to beat Deacon. 639 00:38:35,078 --> 00:38:37,446 And then, I get to take your nose and rub it 640 00:38:37,514 --> 00:38:39,115 in everything you said about him. 641 00:38:39,183 --> 00:38:43,285 Is that all you understand, you old fool, huh? 642 00:38:43,353 --> 00:38:45,221 You don't like who I am, 643 00:38:45,289 --> 00:38:48,891 you got nobody to blame but yourself. 644 00:38:49,860 --> 00:38:52,027 UNCLE LEWIS: I put a chain on it, Mike, 645 00:38:52,095 --> 00:38:54,430 so you can wear it around your neck. 646 00:38:54,498 --> 00:38:55,898 Now it's a real gift. 647 00:38:55,966 --> 00:38:57,734 Very special one. 648 00:38:57,801 --> 00:39:00,470 (Lewis chuckling) 649 00:39:00,537 --> 00:39:02,271 Yes. 650 00:39:08,278 --> 00:39:11,613 (laughing) 651 00:39:11,681 --> 00:39:13,849 You see, I owe you one, Pop. 652 00:39:13,917 --> 00:39:14,884 I really do. 653 00:39:14,951 --> 00:39:16,986 You see, this is the first time in my life 654 00:39:17,054 --> 00:39:18,554 I like who I am. 655 00:39:24,661 --> 00:39:27,096 (engine growling) 656 00:39:27,163 --> 00:39:29,131 (tires squealing) 657 00:39:43,881 --> 00:39:45,815 There's got to be something we can do. 658 00:39:45,882 --> 00:39:47,883 Oh, Ryan, there's no way they can take that object 659 00:39:47,951 --> 00:39:49,918 from Mike without killing him-- you know that. 660 00:39:49,986 --> 00:39:51,854 But now, that car can be anywhere he wants it. 661 00:39:51,921 --> 00:39:53,088 Yeah, and he'll always have an alibi. 662 00:39:53,156 --> 00:39:54,923 Anyone he kills will be just another hit and run. 663 00:39:54,991 --> 00:39:57,793 If only we knew why, what drives him, 664 00:39:57,861 --> 00:39:59,462 then maybe we could stop him. 665 00:39:59,529 --> 00:40:00,696 Well, he won't listen to reason. 666 00:40:00,764 --> 00:40:01,731 That's... that's out. 667 00:40:01,798 --> 00:40:04,066 Winning's all he thinks about. 668 00:40:04,133 --> 00:40:07,003 (chimes tinkling) Oh. 669 00:40:07,070 --> 00:40:08,004 Dominic. 670 00:40:08,071 --> 00:40:10,406 Mr. Fiorno, what's wrong? 671 00:40:10,473 --> 00:40:12,474 Can we help you? 672 00:40:12,542 --> 00:40:16,311 I never been good at asking for help. 673 00:40:16,380 --> 00:40:18,881 Well, what is it, Dominic? 674 00:40:18,949 --> 00:40:22,451 Michael. 675 00:40:22,518 --> 00:40:25,787 When he was a kid, I... I thought if I made him tough, 676 00:40:25,889 --> 00:40:28,024 he'd turn into something. 677 00:40:28,091 --> 00:40:29,925 Be somebody. 678 00:40:29,993 --> 00:40:31,794 He hated me then. 679 00:40:31,862 --> 00:40:35,765 He ran to his mother, he hid with your Uncle Lewis, 680 00:40:35,832 --> 00:40:37,366 but I thought, when he grew up, 681 00:40:37,434 --> 00:40:40,202 he'd understand why I did it. 682 00:40:40,270 --> 00:40:42,337 What are you saying? 683 00:40:42,372 --> 00:40:45,808 I told him all the other kids were better than him. 684 00:40:45,876 --> 00:40:48,711 Especially that black kid, Deacon. 685 00:40:48,779 --> 00:40:53,048 I always held him up to Michael as an example. 686 00:40:53,116 --> 00:40:54,850 So, now, by getting back at Deacon, 687 00:40:54,885 --> 00:40:57,653 he also gets back at you. 688 00:40:57,721 --> 00:41:01,223 For his 16th birthday, 689 00:41:01,291 --> 00:41:03,826 I gave him that blank car key. 690 00:41:03,894 --> 00:41:07,362 And he brought it right over here to Lewis? 691 00:41:07,431 --> 00:41:10,466 And Lewis showed him how to use it. 692 00:41:10,534 --> 00:41:13,602 No, Lewis only helped. 693 00:41:13,670 --> 00:41:16,972 I was the one who turned him into who he is. 694 00:41:18,207 --> 00:41:20,943 (engines rumbling) 695 00:41:30,019 --> 00:41:31,053 (tires squealing) 696 00:41:31,120 --> 00:41:32,521 It's too late, they're ready to go. 697 00:41:38,161 --> 00:41:39,028 It's all up to you, Mikey. 698 00:41:39,095 --> 00:41:40,229 Don't let him get to you now. 699 00:41:40,297 --> 00:41:41,430 Don't let him get to you. 700 00:41:41,497 --> 00:41:42,898 Come on. 701 00:41:45,101 --> 00:41:46,701 ♪ When I was a baby ♪ 702 00:41:46,769 --> 00:41:47,970 ♪ On Mama's knee ♪ 703 00:41:48,038 --> 00:41:50,539 ♪ I said, "Oh Mama ♪ 704 00:41:50,607 --> 00:41:52,841 ♪ Carry me, carry me" ♪ 705 00:41:54,477 --> 00:41:58,381 ♪ She said, "Now, sonny, live on your own ♪ 706 00:41:58,448 --> 00:41:59,748 ♪ "Whenever you may wander ♪ 707 00:41:59,816 --> 00:42:04,086 ♪ Far from home, far from home"... ♪ 708 00:42:04,154 --> 00:42:05,587 Strike one! 709 00:42:05,655 --> 00:42:07,255 What the hell you thinking of, Mikey? 710 00:42:07,323 --> 00:42:09,391 There's two out, and you're all that's left. 711 00:42:09,459 --> 00:42:12,528 ♪ Everybody gets there just the same... ♪ 712 00:42:12,595 --> 00:42:16,465 (tires screeching) 713 00:42:16,533 --> 00:42:18,767 ♪ Long, long haul ♪ 714 00:42:20,670 --> 00:42:24,373 ♪ Long, long haul... ♪ 715 00:42:24,441 --> 00:42:26,442 Strike two! Go after him, Mikey. 716 00:42:26,510 --> 00:42:29,144 Show him what you're made of. 717 00:42:31,014 --> 00:42:33,749 Show me some guts, little wimp. 718 00:42:37,420 --> 00:42:39,355 (tires screeching) 719 00:42:40,190 --> 00:42:42,591 RYAN: Dominic! 720 00:42:42,659 --> 00:42:44,860 My God, no! 721 00:42:44,928 --> 00:42:47,095 DOMINIC: I was the one who turned him into who he is. 722 00:42:49,065 --> 00:42:51,333 ♪ Asked the preacher man... ♪ 723 00:42:51,401 --> 00:42:52,568 He's not stopping. 724 00:42:52,636 --> 00:42:54,102 Oh, my God. 725 00:42:54,170 --> 00:42:57,673 ♪ It's all lies, all lies, lies, all lies ♪ 726 00:42:57,741 --> 00:43:00,042 ♪ Working on the chain gang ♪ 727 00:43:00,109 --> 00:43:01,977 ♪ 50 years or more ♪ 728 00:43:02,045 --> 00:43:03,812 ♪ Yeah, the man were working ♪ 729 00:43:03,880 --> 00:43:07,283 ♪ Yeah now that's for sure, that's for sure ♪ 730 00:43:07,384 --> 00:43:12,254 ♪ Might take a taxi, might catch a plane ♪ 731 00:43:12,389 --> 00:43:14,923 ♪ Everybody gets there just the same ♪ 732 00:43:14,992 --> 00:43:18,927 ♪ It's a long, long haul ♪ 733 00:43:18,995 --> 00:43:20,929 ♪ Long, long haul. ♪ 734 00:43:28,739 --> 00:43:29,805 You ready to go? 735 00:43:29,873 --> 00:43:31,339 The funeral's in half an hour. 736 00:43:31,407 --> 00:43:32,374 Yeah, yeah. 737 00:43:32,441 --> 00:43:34,276 I was just gonna put this in the vault. 738 00:43:34,343 --> 00:43:36,145 I still can't believe we found it. 739 00:43:36,212 --> 00:43:38,714 Yeah, well, it was about the only thing left. 740 00:43:38,782 --> 00:43:41,349 What's really bothering you, Ryan? 741 00:43:41,417 --> 00:43:44,053 After all these deaths, 742 00:43:44,120 --> 00:43:47,990 you'd think this would be something more special. 743 00:43:48,058 --> 00:43:50,358 Ah, maybe what's special is how Lewis 744 00:43:50,426 --> 00:43:53,295 kept on finding new ways to unleash evil. 745 00:43:53,362 --> 00:43:55,764 Yeah, like getting Mike to trust him, 746 00:43:55,832 --> 00:43:56,932 confide in him... 747 00:43:57,000 --> 00:43:58,300 And reveal his deepest need. 748 00:43:58,367 --> 00:43:59,802 Yeah, and then to use that key 749 00:43:59,870 --> 00:44:01,536 to unlock all the anger, hatred and pain 750 00:44:01,604 --> 00:44:03,538 that was bottled up in that boy. 751 00:44:03,606 --> 00:44:05,574 Just to prove he was worth something. 752 00:44:05,641 --> 00:44:06,809 What a waste. 753 00:44:06,876 --> 00:44:08,911 I wonder how many other time bombs 754 00:44:08,978 --> 00:44:10,412 Lewis helped along. 755 00:44:10,479 --> 00:44:12,014 I don't know, Micki. 756 00:44:12,082 --> 00:44:13,448 I guess that's something 757 00:44:13,516 --> 00:44:15,684 we can look forward to finding out. 68888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.