All language subtitles for Friday The 13th - 2x06 - Master Of Disguise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,070 (thunder crashing) 2 00:00:20,152 --> 00:00:21,152 (phonograph powers up) 3 00:00:21,220 --> 00:00:24,289 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:30,462 --> 00:00:32,730 (mechanical creaking) 5 00:00:37,503 --> 00:00:40,471 (chimes tinkling) 6 00:00:42,174 --> 00:00:43,675 (thunder crashes) 7 00:00:50,049 --> 00:00:51,916 (electric drill whirring) 8 00:00:55,821 --> 00:00:56,821 I've been here 9 00:00:56,923 --> 00:00:58,055 for six hours, Sandy. 10 00:00:58,123 --> 00:00:59,290 Now, where the hell is he? 11 00:00:59,392 --> 00:01:00,725 Look, what do you want me to say? 12 00:01:00,793 --> 00:01:02,693 He's William Pratt. How am I supposed 13 00:01:02,795 --> 00:01:04,529 to make a movie when my leading man 14 00:01:04,597 --> 00:01:06,030 is never here? Please, Tanya. 15 00:01:06,065 --> 00:01:07,732 Just go to your dressing room. Relax. 16 00:01:07,800 --> 00:01:08,867 He'll be here. 17 00:01:08,868 --> 00:01:10,168 Sure. 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,836 Maybe in the meantime, 19 00:01:11,904 --> 00:01:14,072 you geniuses can figure out a way 20 00:01:14,140 --> 00:01:16,408 to shoot the picture without him! 21 00:01:17,443 --> 00:01:18,543 Okay, here's the thing, Sandy. 22 00:01:18,610 --> 00:01:19,744 I checked the hotel. Well... 23 00:01:19,812 --> 00:01:21,879 And his motor home-- he's vanished again. 24 00:01:21,948 --> 00:01:22,880 Wonderful. 25 00:01:22,915 --> 00:01:25,417 What do you-what do you want to do? 26 00:01:25,484 --> 00:01:27,218 All right. That's a wrap. 27 00:01:27,286 --> 00:01:28,553 ASSISTANT: Okay, people, it's a wrap. 28 00:01:28,621 --> 00:01:29,554 Let's go. Let's hustle. 29 00:01:29,622 --> 00:01:30,555 Close this baby down. 30 00:01:30,623 --> 00:01:31,990 Shut it down. Let's go, people. 31 00:01:33,626 --> 00:01:34,893 Okay, that's a wrap. 32 00:01:34,961 --> 00:01:36,360 Girls, turn in your wardrobe. Thank you. 33 00:01:36,496 --> 00:01:38,096 But we haven't shot anything. 34 00:01:38,163 --> 00:01:40,164 Easiest 125 bucks you'll ever make. 35 00:01:40,232 --> 00:01:41,733 I don't care about the money. 36 00:01:41,801 --> 00:01:43,835 I was hoping to get a look at him. 37 00:01:43,903 --> 00:01:45,103 Who? Pratt? (labored breathing) 38 00:01:45,171 --> 00:01:47,105 Yeah. I've seen every movie he ever made. 39 00:01:47,173 --> 00:01:48,439 He's incredible. 40 00:01:48,507 --> 00:01:51,309 Well, looks aren't everything. 41 00:01:51,376 --> 00:01:53,111 Anyway, I'm glad he's temperamental. 42 00:01:53,179 --> 00:01:55,146 We get paid for another day. 43 00:01:55,214 --> 00:01:56,615 Hey, do you want to grab a beer? 44 00:01:56,682 --> 00:01:58,249 The grips are going over to O'Donnell's. 45 00:01:58,317 --> 00:02:00,084 Sure. Oh... 46 00:02:00,153 --> 00:02:01,353 I forgot my purse on the set. 47 00:02:01,420 --> 00:02:02,554 Do you want me to wait? 48 00:02:02,622 --> 00:02:04,523 No, it's okay. I'll catch up with you. 49 00:02:07,293 --> 00:02:09,227 (labored breathing) 50 00:02:38,690 --> 00:02:40,258 (metallic clattering) 51 00:02:40,293 --> 00:02:42,060 (hinges creaking) 52 00:03:12,257 --> 00:03:13,624 (clunking) 53 00:03:13,759 --> 00:03:15,359 (running footfalls) 54 00:03:17,496 --> 00:03:19,097 (loud whirring) 55 00:03:21,233 --> 00:03:23,334 (screams): Stop it! 56 00:03:32,812 --> 00:03:34,745 This isn't funny, you know. 57 00:03:36,182 --> 00:03:37,315 (gasps) 58 00:03:41,921 --> 00:03:43,154 (screaming) 59 00:03:43,322 --> 00:03:46,758 (electrical zapping and crackling) 60 00:04:06,746 --> 00:04:08,679 (clock chiming) 61 00:04:16,856 --> 00:04:18,355 (talking quietly) 62 00:04:20,158 --> 00:04:21,559 (snickering) 63 00:04:23,496 --> 00:04:24,929 Well, I just can't believe 64 00:04:24,997 --> 00:04:27,264 we're actually working on a William Pratt picture. 65 00:04:27,333 --> 00:04:28,667 Yeah. And this rental contract's gonna make 66 00:04:28,734 --> 00:04:30,035 a big difference in our bank account. 67 00:04:30,102 --> 00:04:31,202 Oh, could be the start 68 00:04:31,270 --> 00:04:32,436 of a whole new business for us. Yeah. 69 00:04:32,504 --> 00:04:33,872 Come on, you guys. 70 00:04:33,939 --> 00:04:35,940 He's one of the biggest stars in Hollywood. 71 00:04:36,042 --> 00:04:37,308 Not to mention one of the most handsome. 72 00:04:37,376 --> 00:04:38,543 Romantic. Rich. 73 00:04:38,611 --> 00:04:39,410 Famous. Mm. Yummy. 74 00:04:39,478 --> 00:04:41,679 So he's rich and handsome 75 00:04:41,714 --> 00:04:43,347 and talented. 76 00:04:43,416 --> 00:04:45,516 I'm much more interested in how he works as an actor. 77 00:04:45,618 --> 00:04:46,551 (laughing) 78 00:04:46,618 --> 00:04:47,852 Give us a break, Micki. 79 00:04:47,920 --> 00:04:50,220 You're just like every other woman in this country. 80 00:04:50,222 --> 00:04:52,023 Daydreaming about him. 81 00:04:52,091 --> 00:04:53,758 Drooling over him. 82 00:04:53,826 --> 00:04:55,293 I am not! 83 00:04:57,563 --> 00:04:58,763 Well, I'm not drooling. 84 00:04:58,831 --> 00:05:00,230 (Ryan laughing) 85 00:05:01,133 --> 00:05:03,501 (men laughing) 86 00:05:08,374 --> 00:05:10,241 SANDY: You sure he's here? He's early. I saw him go 87 00:05:10,308 --> 00:05:12,043 into his motor home 20 minutes ago. What are you doing to me? 88 00:05:12,111 --> 00:05:13,511 We don't shoot these until Wednesday. 89 00:05:13,578 --> 00:05:14,846 That's Wednesday. 90 00:05:14,913 --> 00:05:17,715 He's going to drive me nuts. 91 00:05:17,783 --> 00:05:19,583 What's with the cops? Why are they still here? 92 00:05:19,652 --> 00:05:21,252 They said they'd be finished before we start shooting. 93 00:05:21,319 --> 00:05:22,887 Why did she have to die on my set? 94 00:05:22,955 --> 00:05:24,155 My insurance is already through the roof. 95 00:05:24,222 --> 00:05:25,589 What the hell was she doing there, anyway? 96 00:05:25,658 --> 00:05:26,958 Uh, she was in there. I don't know what... 97 00:05:27,026 --> 00:05:28,459 Look, at least we're shooting. Listen, Todd, 98 00:05:28,527 --> 00:05:30,194 I want you to sit on Pratt. If I lose one more day, 99 00:05:30,262 --> 00:05:31,562 I'm going to hit him with a lawsuit 100 00:05:31,630 --> 00:05:33,230 that will curl his hair. A lawsuit. Okay. Got you. 101 00:05:33,298 --> 00:05:34,766 Uh-oh. Here comes the dragon lady now. 102 00:05:34,833 --> 00:05:37,869 Well... Is our wonder boy playing hooky again? 103 00:05:37,936 --> 00:05:40,138 Oh, no, no, my darling, he's getting ready for you now. 104 00:05:40,205 --> 00:05:41,639 Go, go, go. Come. 105 00:05:41,707 --> 00:05:43,041 I was just going to look at the rushes. 106 00:05:43,108 --> 00:05:44,208 You look phenomenal. 107 00:05:44,276 --> 00:05:45,977 You know, that scene that you did... 108 00:05:48,947 --> 00:05:50,314 Mr. Pratt? Yeah! What is it? 109 00:05:50,416 --> 00:05:52,650 We'll be ready for you in a few minutes, sir. 110 00:05:52,718 --> 00:05:53,885 I'll be right there, Todd. 111 00:06:04,529 --> 00:06:06,364 MAN: Is there a working best boy? 112 00:06:07,566 --> 00:06:08,800 This is incredible. 113 00:06:08,867 --> 00:06:10,501 TODD: Quiet, please. This will be a take. 114 00:06:10,569 --> 00:06:11,669 (bell ringing) 115 00:06:11,737 --> 00:06:13,838 Okay. First positions. 116 00:06:13,873 --> 00:06:15,506 Let's clear, ladies. (clang) 117 00:06:15,508 --> 00:06:16,240 I said quiet! 118 00:06:19,245 --> 00:06:20,445 Okay, roll it. 119 00:06:20,513 --> 00:06:23,181 Jack of Diamonds. Scene 43, take one. Mark! 120 00:06:23,249 --> 00:06:24,882 Playback. 121 00:06:24,950 --> 00:06:26,384 Action! 122 00:06:48,274 --> 00:06:49,340 (gasps) 123 00:06:49,407 --> 00:06:50,841 Shh... 124 00:07:07,059 --> 00:07:08,793 ♪ ♪ 125 00:07:29,748 --> 00:07:31,315 Cut! Print it! Perfect! 126 00:07:31,450 --> 00:07:33,117 How was that? (bell ringing) 127 00:07:33,185 --> 00:07:34,219 Beautiful. 128 00:07:34,286 --> 00:07:35,720 Are these our props? 129 00:07:35,787 --> 00:07:37,488 Yup. Great. Come with me. 130 00:07:37,556 --> 00:07:38,690 Come. 131 00:07:55,975 --> 00:07:57,875 Okay. Just put the props down here. 132 00:08:02,547 --> 00:08:03,681 PRATT: Hello. 133 00:08:05,518 --> 00:08:07,151 I'm Bill Pratt. 134 00:08:07,219 --> 00:08:10,354 I'm, uh... Micki Foster. 135 00:08:10,456 --> 00:08:11,556 RYAN: Hi. 136 00:08:11,657 --> 00:08:12,824 Ryan Dallion. 137 00:08:12,892 --> 00:08:14,492 You're an actress. 138 00:08:14,560 --> 00:08:17,795 No. No, I'm just renting props to your movie. 139 00:08:17,897 --> 00:08:19,563 Then you'll be around for a while? 140 00:08:19,632 --> 00:08:20,832 TODD: Mr. Pratt, 141 00:08:20,866 --> 00:08:21,833 we're ready for your close-up, please. 142 00:08:21,900 --> 00:08:24,501 And Foster Geary's here to see you. 143 00:08:24,569 --> 00:08:26,604 I hope we can talk later. 144 00:08:31,744 --> 00:08:33,344 You get Geary off my set. 145 00:08:33,412 --> 00:08:34,512 I don't do interviews, 146 00:08:34,580 --> 00:08:36,380 especially with scum like that. 147 00:08:36,448 --> 00:08:37,681 Right. Gotcha. 148 00:08:39,852 --> 00:08:41,352 You're drooling. 149 00:08:56,267 --> 00:08:57,802 Very attractive woman. 150 00:08:57,869 --> 00:08:59,136 Somebody I should know about? 151 00:08:59,204 --> 00:09:00,705 How did you get in here? 152 00:09:00,773 --> 00:09:03,074 Well, it's good to see you, too, Bill. 153 00:09:03,108 --> 00:09:04,675 I ought to have you arrested for breaking and entering. 154 00:09:04,743 --> 00:09:06,411 Why so hostile? 155 00:09:06,445 --> 00:09:08,346 I'm an honest reporter. 156 00:09:08,413 --> 00:09:10,214 Your fans want to know more about you. 157 00:09:10,282 --> 00:09:11,983 I've got nothing to say to you. 158 00:09:12,051 --> 00:09:16,353 What is the big secret about your past, Bill? 159 00:09:16,422 --> 00:09:19,290 I mean, nobody knows anything about the man behind the fame. 160 00:09:19,391 --> 00:09:20,358 It's no mystery, Geary. 161 00:09:20,426 --> 00:09:23,027 I just like my privacy. Now get out! 162 00:09:23,095 --> 00:09:27,030 Up until three years ago, no one had ever heard of William Pratt. 163 00:09:27,098 --> 00:09:29,032 Then, suddenly you're big box office. 164 00:09:32,438 --> 00:09:33,737 All right. 165 00:09:33,772 --> 00:09:35,506 You won't give me an exclusive interview, 166 00:09:35,574 --> 00:09:37,942 I'll just have to go on the air with what I already know. 167 00:09:37,977 --> 00:09:40,077 You don't know anything. 168 00:09:40,144 --> 00:09:41,512 Security! 169 00:09:41,580 --> 00:09:43,247 Just one more question. 170 00:09:43,349 --> 00:09:45,849 Why would a gorgeous hunk like you 171 00:09:45,917 --> 00:09:48,552 go by the name of William Pratt? 172 00:09:48,587 --> 00:09:49,320 After all, that was the... 173 00:09:49,454 --> 00:09:51,422 Because it's my name. 174 00:09:51,489 --> 00:09:52,723 Really? 175 00:09:52,825 --> 00:09:56,960 Then who is JWB? 176 00:10:00,565 --> 00:10:01,966 Out. 177 00:10:15,581 --> 00:10:18,282 If you, uh, change your mind about the interview, 178 00:10:18,350 --> 00:10:20,517 I'll be at the Merriman until tomorrow. 179 00:10:20,552 --> 00:10:23,220 You got to the top real fast, Mr. Pratt. 180 00:10:23,288 --> 00:10:25,756 Let's just see how long you stay there. 181 00:10:33,198 --> 00:10:35,132 (grunts) 182 00:10:48,279 --> 00:10:49,814 No... 183 00:10:49,881 --> 00:10:51,415 No! 184 00:10:51,517 --> 00:10:53,785 Yes. Entertainment editor, please. 185 00:10:53,852 --> 00:10:55,419 (TV playing in background) 186 00:10:55,487 --> 00:10:57,255 Howie? Me. 187 00:10:57,322 --> 00:10:59,791 I want a five-minute segment 188 00:10:59,858 --> 00:11:02,226 ready to go on William Pratt for tomorrow. 189 00:11:02,294 --> 00:11:03,394 (knocking on door) 190 00:11:03,461 --> 00:11:04,561 Who is it? 191 00:11:04,629 --> 00:11:05,729 MAN: Room service, sir. 192 00:11:05,798 --> 00:11:07,531 Champagne, compliments of Mr. Pratt. 193 00:11:07,599 --> 00:11:10,067 REPORTER (on TV): Our outlook for tomorrow is highs in the upper 60s... 194 00:11:10,135 --> 00:11:11,735 Perfect. 195 00:11:11,804 --> 00:11:15,206 Howie, better make that ten minutes. Bye. 196 00:11:15,274 --> 00:11:17,541 Clouds should blow through by late afternoon. 197 00:11:17,609 --> 00:11:19,877 (singsongy): Come in. 198 00:11:19,945 --> 00:11:22,546 I'll take care of you later-- I'm on. 199 00:11:22,614 --> 00:11:24,882 (newscast continues) 200 00:11:24,950 --> 00:11:26,217 That's it for me. 201 00:11:26,285 --> 00:11:29,586 And now for entertainment news, we take you... 202 00:11:29,621 --> 00:11:30,521 (water running) 203 00:11:30,588 --> 00:11:32,523 ...our roving reporter Foster Geary. 204 00:11:32,590 --> 00:11:36,461 GEARY: This is Foster Geary tearing the tinsel from Tinseltown. 205 00:11:36,528 --> 00:11:38,830 You all know this star, 206 00:11:38,864 --> 00:11:40,130 but what you don't know 207 00:11:40,198 --> 00:11:43,100 is that he dumped his wife seven years ago. 208 00:11:43,135 --> 00:11:46,537 The same wife who is now in a mental home. 209 00:11:46,605 --> 00:11:50,107 Yes, Dale Miles has made himself a household name 210 00:11:50,175 --> 00:11:52,476 playing the dad everybody wishes they'd had 211 00:11:52,611 --> 00:11:54,845 on Not Bad For Dad. 212 00:11:54,947 --> 00:11:56,981 Wouldn't it just break your heart 213 00:11:57,049 --> 00:11:59,550 to learn that the man who's always home 214 00:11:59,618 --> 00:12:01,753 when his TV wife and kids need him most, 215 00:12:01,820 --> 00:12:03,955 never had time for the little lady 216 00:12:04,022 --> 00:12:08,225 who kept the home fires burning in his real-life abode. 217 00:12:08,293 --> 00:12:13,097 A story I've been able to uncover is that Dad is a cad, 218 00:12:13,165 --> 00:12:16,500 running around on the missus with a gaggle of starlets 219 00:12:16,635 --> 00:12:19,069 who are more than just friends. 220 00:12:19,138 --> 00:12:23,607 And finally driving poor Mrs. Miles to a widescreen... 221 00:12:23,675 --> 00:12:25,943 Get out of here. I told you I'd tip you later. 222 00:12:26,011 --> 00:12:27,945 Today she resides in a... 223 00:12:28,013 --> 00:12:30,081 Get out of here, I said. 224 00:12:30,149 --> 00:12:32,984 You'll lose your job for this. Get... 225 00:12:33,085 --> 00:12:34,985 ...waiting for one kindly phone call... 226 00:12:35,053 --> 00:12:36,554 What are you doing? 227 00:12:36,622 --> 00:12:38,289 What do you want? Get out of here! 228 00:12:38,357 --> 00:12:40,757 This is not funny. Get out of here now. 229 00:12:40,793 --> 00:12:43,093 You may find that acceptable behavior... 230 00:12:43,162 --> 00:12:45,363 What do you want here?! Get out! 231 00:12:45,397 --> 00:12:46,697 ...but I find that shocking. 232 00:12:46,732 --> 00:12:48,298 (electrical crackling) 233 00:12:48,366 --> 00:12:50,234 (screaming) 234 00:13:23,769 --> 00:13:25,736 I've been waiting for you. 235 00:13:25,804 --> 00:13:27,037 Waiting till you were all alone. 236 00:13:27,105 --> 00:13:28,439 I don't understand. What's wrong? 237 00:13:28,507 --> 00:13:29,774 You understand. 238 00:13:29,841 --> 00:13:31,742 You've been doing some investigating, right, doll? 239 00:13:31,810 --> 00:13:34,044 Think you know all about me? 240 00:13:34,112 --> 00:13:35,446 Let go. 241 00:13:35,514 --> 00:13:37,948 Let go. You're hurting me. 242 00:13:38,016 --> 00:13:39,016 This is nothing. 243 00:13:39,084 --> 00:13:40,718 You tell anybody what you've learned, 244 00:13:40,786 --> 00:13:42,553 and I'll show you what real hurting is. 245 00:13:42,621 --> 00:13:45,222 Oh. Stop it. 246 00:13:45,290 --> 00:13:47,057 Stop it! 247 00:13:47,125 --> 00:13:50,127 What the hell are you doing?! 248 00:13:50,162 --> 00:13:51,028 Okay, cut, cut, cut! 249 00:13:51,095 --> 00:13:52,329 Let's reset for take... 250 00:13:52,397 --> 00:13:53,530 28. ...28. 251 00:13:53,598 --> 00:13:54,765 (bell ringing) 252 00:13:54,900 --> 00:13:55,866 Oh, what'd I do? 253 00:13:55,933 --> 00:13:57,033 You son of a... 254 00:13:57,101 --> 00:13:58,869 You were really squeezing my neck! 255 00:13:58,936 --> 00:14:01,004 I was trying to help your acting. 256 00:14:06,678 --> 00:14:07,644 Perfect, perfect! 257 00:14:07,713 --> 00:14:09,413 Bill, can I talk to you, please? 258 00:14:09,481 --> 00:14:14,217 Bill? Bill?! 259 00:14:14,286 --> 00:14:16,453 How are you doing? 260 00:14:16,521 --> 00:14:17,989 Fine. How are you doing? 261 00:14:18,056 --> 00:14:19,957 Uh, I'm fine. 262 00:14:20,025 --> 00:14:22,259 Tanya's having a few problems, though. 263 00:14:22,327 --> 00:14:23,628 She's not very good, is she? 264 00:14:23,695 --> 00:14:25,830 I mean, I've seen the scene so many times, 265 00:14:25,897 --> 00:14:28,866 I practically know the lines myself. 266 00:14:28,934 --> 00:14:31,068 Would you come with me, please? 267 00:14:31,136 --> 00:14:32,603 Sandor, I got a great idea. 268 00:14:32,671 --> 00:14:33,904 Look, just bear with me. 269 00:14:33,972 --> 00:14:35,706 She should play Tanya's role. What? 270 00:14:35,774 --> 00:14:37,274 Are you crazy? Look at her hair. 271 00:14:37,342 --> 00:14:38,943 You don't even have to put a wig on her. 272 00:14:39,011 --> 00:14:40,444 Bill, the wig was your idea. 273 00:14:40,512 --> 00:14:42,713 It's gonna take Tanya and hour or two to cool off, right? 274 00:14:42,781 --> 00:14:43,881 What have you got to lose? 275 00:14:43,949 --> 00:14:45,149 Mr. Pratt, I really don't think... 276 00:14:45,216 --> 00:14:46,383 Are you nuts? 277 00:14:46,451 --> 00:14:47,752 The studio would have me deported. 278 00:14:47,819 --> 00:14:49,219 In the time we are wasting talking about this, 279 00:14:49,287 --> 00:14:51,255 we could have done it. 280 00:14:51,322 --> 00:14:53,357 (quietly): If you don't like it, don't print it. 281 00:14:53,424 --> 00:14:56,293 You're going to drive me to the Motion Picture Home. 282 00:14:56,361 --> 00:14:58,029 Todd! Yes, sir? 283 00:14:58,096 --> 00:15:00,164 Get this girl over to makeup and wardrobe. 284 00:15:00,231 --> 00:15:02,199 See if we have something her size. 285 00:15:02,267 --> 00:15:03,701 You can't be serious. 286 00:15:03,769 --> 00:15:05,436 You can do it. I know you can. 287 00:15:05,504 --> 00:15:07,872 Micki, give me a hand with this. Micki? 288 00:15:12,410 --> 00:15:14,245 You've got the bones, honey. 289 00:15:14,312 --> 00:15:17,114 Give me good bones, I can do anything. 290 00:15:17,181 --> 00:15:19,216 Can you do anything for butterflies? 291 00:15:19,284 --> 00:15:21,252 (laughs): Don't worry. 292 00:15:21,319 --> 00:15:22,719 Pratt believes in you. 293 00:15:22,788 --> 00:15:25,122 That's all that counts. 294 00:15:25,157 --> 00:15:26,857 Is he always so charming? 295 00:15:26,925 --> 00:15:29,360 I've never seen him come on to anyone 296 00:15:29,428 --> 00:15:31,028 the way he was to you. 297 00:15:31,096 --> 00:15:33,297 I've been on 298 00:15:33,332 --> 00:15:34,731 every picture he's made, and I can tell you, honey, 299 00:15:34,799 --> 00:15:36,867 that man is an iceberg. 300 00:15:36,935 --> 00:15:37,601 Come on. 301 00:15:37,736 --> 00:15:38,869 I'm not kidding. 302 00:15:38,937 --> 00:15:40,838 You must have something very special. 303 00:15:40,906 --> 00:15:42,773 Ooh. 304 00:15:42,841 --> 00:15:44,742 I'll take that as a compliment. 305 00:15:44,809 --> 00:15:46,944 Mm-hmm. 306 00:15:48,046 --> 00:15:49,880 How we doing? Wardrobe's waiting. 307 00:15:49,948 --> 00:15:51,048 She's perfect. 308 00:15:51,116 --> 00:15:52,582 She's done. How do you feel? 309 00:15:52,650 --> 00:15:54,451 You'll be great. 310 00:15:54,519 --> 00:15:58,189 I've never been wrong yet. 311 00:16:00,826 --> 00:16:02,193 Mr. Pratt, 312 00:16:02,227 --> 00:16:03,426 you're looking a little shiny. 313 00:16:03,494 --> 00:16:04,628 You could use a touch-up. 314 00:16:04,696 --> 00:16:06,030 Sure, I'll take care of it. 315 00:16:06,097 --> 00:16:08,098 Thank you, Joanne. 316 00:16:08,166 --> 00:16:10,900 I, uh, thought you did everybody's makeup? 317 00:16:10,968 --> 00:16:13,871 Everybody except Mr. Pratt. 318 00:16:13,938 --> 00:16:15,039 Isn't that unusual? 319 00:16:15,106 --> 00:16:16,173 Not really. 320 00:16:16,240 --> 00:16:18,008 He's got his own makeup case. 321 00:16:18,076 --> 00:16:20,144 Says it's his good luck charm. 322 00:16:20,211 --> 00:16:21,378 Good luck charm? 323 00:16:21,445 --> 00:16:23,580 Yeah, never lets anybody come near it. 324 00:16:23,648 --> 00:16:26,950 All actors have their quirks. 325 00:16:27,018 --> 00:16:28,251 Excuse me, hon. 326 00:16:28,319 --> 00:16:29,920 I've got to get back to the set. 327 00:16:29,988 --> 00:16:32,389 Yeah, yeah, I've gotta get back to work, too. 328 00:16:32,457 --> 00:16:33,691 (bell rings) 329 00:16:33,758 --> 00:16:35,959 This will be a take. 330 00:16:54,546 --> 00:16:55,479 (gasps) 331 00:16:55,547 --> 00:16:56,980 I've been waiting for you. 332 00:16:57,048 --> 00:16:58,315 Waiting till you were alone. 333 00:16:58,382 --> 00:17:00,083 I don't understand. What do you want? 334 00:17:00,151 --> 00:17:01,718 You understand. 335 00:17:01,786 --> 00:17:03,620 You've been doing some investigating, right, doll? 336 00:17:03,688 --> 00:17:05,089 Think you know all about me? 337 00:17:05,157 --> 00:17:08,091 Let go of me. You're hurting me. 338 00:17:08,159 --> 00:17:11,362 (chuckles) This is nothing. 339 00:17:11,430 --> 00:17:14,498 You tell anybody what you've learned, 340 00:17:14,566 --> 00:17:17,634 and I'll show you what hurting is. 341 00:17:20,838 --> 00:17:23,140 Is this all you want? 342 00:17:26,677 --> 00:17:28,745 Not all. 343 00:17:39,357 --> 00:17:41,091 Okay, cut. Cut, Bill, cut, cut, cut. 344 00:17:41,159 --> 00:17:42,993 Cut. (bell ringing) 345 00:17:46,097 --> 00:17:47,998 (applause and whistling) 346 00:17:48,065 --> 00:17:50,233 Oh, Sandor! 347 00:17:51,136 --> 00:17:53,003 Is this a star or what? 348 00:17:53,071 --> 00:17:55,439 You were terrific, sweetie. 349 00:17:55,507 --> 00:17:56,474 You were fantastic. 350 00:17:56,541 --> 00:17:57,874 Thank you. 351 00:17:57,976 --> 00:17:59,943 You understand me? Very clearly. That's it. 352 00:18:05,383 --> 00:18:06,650 So tell me. 353 00:18:06,718 --> 00:18:08,418 The girl's spectacular, isn't she, huh? 354 00:18:08,486 --> 00:18:09,887 Great, but it's no good. 355 00:18:09,955 --> 00:18:11,222 Tanya just talked to her lawyers. 356 00:18:11,289 --> 00:18:12,489 We go with another actress, 357 00:18:12,557 --> 00:18:13,991 they're gonna hit us with a major lawsuit. 358 00:18:14,059 --> 00:18:15,226 No. 359 00:18:15,293 --> 00:18:17,127 I'll go tell her thanks, and maybe next picture... 360 00:18:17,195 --> 00:18:18,495 No, no, no, no, no. 361 00:18:18,563 --> 00:18:21,431 I'll, uh, I'll tell her in my own way. 362 00:18:38,516 --> 00:18:40,317 Micki, I don't think you should go. 363 00:18:40,385 --> 00:18:41,685 Why not? 364 00:18:41,786 --> 00:18:44,054 I don't know. I just think it'd be a mistake. 365 00:18:44,155 --> 00:18:45,389 Why? 366 00:18:45,456 --> 00:18:48,125 This guy's William Pratt. 367 00:18:48,193 --> 00:18:49,326 He can go out with any woman in the world. 368 00:18:49,394 --> 00:18:50,961 Why would he go out with you? 369 00:18:51,029 --> 00:18:52,195 Thank you. 370 00:18:52,230 --> 00:18:53,430 I didn't mean it that way. 371 00:18:53,464 --> 00:18:55,198 I just don't think you should go out 372 00:18:55,300 --> 00:18:57,501 with a guy until we find out a little bit more about him. 373 00:18:57,602 --> 00:18:59,369 Ryan, please don't tell me how to live my life. 374 00:18:59,470 --> 00:19:00,504 There's something about him, Micki. 375 00:19:00,571 --> 00:19:01,805 Do you know that every one of his films, 376 00:19:01,873 --> 00:19:03,807 someone dies accidentally? I've been checking! 377 00:19:03,908 --> 00:19:04,941 In the Manifest. 378 00:19:05,009 --> 00:19:06,810 Well, no, he's not in the Manifest, but... 379 00:19:06,877 --> 00:19:08,211 Oh, what a surprise. 380 00:19:08,279 --> 00:19:09,979 Ryan, this might come as a great shock to you, 381 00:19:10,048 --> 00:19:11,080 but he's a lot nicer than most people, 382 00:19:11,148 --> 00:19:12,616 present company included. 383 00:19:12,684 --> 00:19:13,817 (car horn honking) 384 00:19:13,918 --> 00:19:15,018 Look, there's my cab. 385 00:19:15,086 --> 00:19:17,087 I'm gonna go to La Scala and enjoy myself. 386 00:19:17,155 --> 00:19:19,389 And I really don't give a damn whether you like it or not. 387 00:19:19,457 --> 00:19:22,158 Look, Micki... Micki, wait! 388 00:19:22,260 --> 00:19:24,695 What was that all about? (door opens, bell jingles) 389 00:19:24,762 --> 00:19:26,530 Micki's going out with William Pratt. 390 00:19:26,598 --> 00:19:28,365 I tried to stop her. 391 00:19:28,433 --> 00:19:30,267 Oh. 392 00:19:30,335 --> 00:19:32,202 What were you doing with the Manifest? 393 00:19:32,270 --> 00:19:34,605 Just looking. For William Pratt? 394 00:19:34,672 --> 00:19:36,072 No wonder Micki was upset. 395 00:19:36,140 --> 00:19:38,709 There's something about him, Jack, I feel it. 396 00:19:38,776 --> 00:19:41,044 Is he listed? 397 00:19:41,112 --> 00:19:43,680 Do you have anything to go on at all? No. 398 00:19:45,850 --> 00:19:47,117 Wait a minute. 399 00:19:47,185 --> 00:19:48,852 Pratt does his own makeup. 400 00:19:48,886 --> 00:19:50,254 He's got a makeup kit 401 00:19:50,321 --> 00:19:52,356 that's some kind of a lucky charm or something. 402 00:19:52,423 --> 00:19:54,525 Makeup kit? 403 00:19:54,592 --> 00:19:56,626 I've seen something like that. 404 00:19:56,694 --> 00:19:59,196 Ah, there. 405 00:19:59,264 --> 00:20:02,466 "Makeup case once owned by John Wilkes Booth." 406 00:20:02,500 --> 00:20:04,601 Booth? The actor who shot Lincoln. 407 00:20:04,669 --> 00:20:05,602 Hmm. 408 00:20:05,670 --> 00:20:07,170 Who'd he sell it to? 409 00:20:07,272 --> 00:20:09,272 A Jeff Amory, no address. 410 00:20:09,307 --> 00:20:10,941 We gotta find him. 411 00:20:11,009 --> 00:20:13,643 Yeah, in the meantime, maybe you better keep an eye on Micki. 412 00:20:13,711 --> 00:20:14,778 Make sure she's never alone with Pratt. 413 00:20:14,846 --> 00:20:15,912 And if you see that case... 414 00:20:15,981 --> 00:20:16,913 I'll get it. 415 00:20:17,015 --> 00:20:19,750 Yeah, and run. 416 00:20:39,169 --> 00:20:44,441 Criticize my acting when you win one of these, Mr. Pratt. 417 00:20:44,509 --> 00:20:47,977 "Tanya Sloane's Ophelia will be remembered as a milestone 418 00:20:48,045 --> 00:20:50,346 in the American theater." 419 00:20:50,415 --> 00:20:53,016 Top that one, pretty boy. 420 00:20:53,083 --> 00:20:54,518 (knocking on door) 421 00:20:54,585 --> 00:20:55,786 What?! 422 00:20:55,853 --> 00:20:57,087 PRATT: It's me, Tanya. 423 00:20:57,188 --> 00:20:58,422 What do you want? 424 00:20:58,489 --> 00:21:01,625 What would you say if I told you I needed you tonight? 425 00:21:01,726 --> 00:21:05,729 What if I said silent movies were coming back? 426 00:21:05,796 --> 00:21:07,764 Go to hell. 427 00:21:18,109 --> 00:21:19,810 It's true. 428 00:21:19,878 --> 00:21:22,146 You're the only one who can make me look good. 429 00:21:22,213 --> 00:21:24,414 You're damn right. You need me. 430 00:21:24,482 --> 00:21:25,248 Just try making this picture 431 00:21:25,316 --> 00:21:26,850 with that redheaded bimbo. 432 00:21:26,918 --> 00:21:28,552 Don't talk about Diana like that. 433 00:21:28,619 --> 00:21:33,223 You are nothing but a cheap imitation. 434 00:21:33,358 --> 00:21:35,225 (breathlessly): Who are you? You're not Pratt. 435 00:21:35,293 --> 00:21:36,493 Nice reading, Tanya. 436 00:21:36,561 --> 00:21:39,862 Sincere, heartfelt. 437 00:21:39,931 --> 00:21:41,932 You deserve an award for it. 438 00:21:42,800 --> 00:21:45,135 (shrieking gasp) 439 00:21:45,202 --> 00:21:46,670 (gasps) 440 00:22:13,798 --> 00:22:16,700 (crackling) 441 00:22:40,224 --> 00:22:41,959 (crickets chirping) 442 00:23:10,755 --> 00:23:12,456 (laughing): Bill? Where are we? 443 00:23:12,523 --> 00:23:13,790 We're almost there. 444 00:23:13,858 --> 00:23:15,525 What are you doing? Shh, shh, shh. 445 00:23:15,593 --> 00:23:17,193 I thought we were going to La Scala. Shh... 446 00:23:17,262 --> 00:23:18,962 I hate surprises. 447 00:23:21,465 --> 00:23:23,066 Would you care to join me? 448 00:23:27,271 --> 00:23:29,039 (ship horn blasts) 449 00:23:33,177 --> 00:23:34,778 This is magnificent. 450 00:23:34,845 --> 00:23:36,947 Madam... 451 00:23:37,014 --> 00:23:38,648 Merci. 452 00:23:38,716 --> 00:23:41,818 Thanks. I think I can take care of things from here. 453 00:23:46,090 --> 00:23:48,224 It's just like being in the movies. 454 00:23:48,292 --> 00:23:50,560 We'll put it in our movie. 455 00:23:50,628 --> 00:23:52,596 I'm sorry about today. 456 00:23:52,663 --> 00:23:54,030 Oh, no, no. Don't worry. 457 00:23:54,098 --> 00:23:55,364 I understand. 458 00:23:55,432 --> 00:23:57,734 I mean, she does have a contract. 459 00:23:57,802 --> 00:23:59,368 Yeah. 460 00:23:59,436 --> 00:24:01,738 Here's to our dreams. 461 00:24:05,743 --> 00:24:10,913 So, do you treat every girl like this on the first date? 462 00:24:10,948 --> 00:24:13,016 No, I was waiting for you. 463 00:24:14,685 --> 00:24:17,487 Well, gosh, if this what stardom is all about, 464 00:24:17,555 --> 00:24:19,188 I could learn to like it. 465 00:24:19,290 --> 00:24:21,991 It does have its advantages, yes. 466 00:24:22,059 --> 00:24:24,394 But there's always must be a price to pay? 467 00:24:24,495 --> 00:24:26,496 I mean, your privacy. 468 00:24:26,563 --> 00:24:28,231 Let's just say, I had enough privacy 469 00:24:28,299 --> 00:24:30,700 to last a lifetime when I was a nobody. 470 00:24:30,801 --> 00:24:33,937 What, are you telling me you couldn't get a date? 471 00:24:34,038 --> 00:24:36,573 Let's just say I've waited a long time 472 00:24:36,640 --> 00:24:41,078 to find someone who would see me for what I am inside. 473 00:24:42,346 --> 00:24:45,281 You want to know what I've always dreamed of doing? 474 00:24:45,349 --> 00:24:46,716 What? 475 00:24:46,784 --> 00:24:48,818 The story of "Beauty and the Beast." 476 00:24:48,920 --> 00:24:51,020 Except, in my version, 477 00:24:51,055 --> 00:24:53,056 when Beauty kisses the Beast, he doesn't change. 478 00:24:53,124 --> 00:24:56,093 See, Beauty loves the Beast for what he is, 479 00:24:56,160 --> 00:24:57,660 not what he looks like. 480 00:24:57,795 --> 00:25:00,230 Right. Love overcomes everything. 481 00:25:00,297 --> 00:25:01,564 Yes. 482 00:25:01,632 --> 00:25:05,101 Everyone's so obsessed with physical beauty. 483 00:25:05,169 --> 00:25:07,938 I just hate the way some people get shut out 484 00:25:08,005 --> 00:25:11,340 simply because they don't look... right. 485 00:25:12,844 --> 00:25:16,079 Bill, it sounds like a wonderful story. 486 00:25:17,781 --> 00:25:19,783 To my leading lady, 487 00:25:19,850 --> 00:25:21,451 in the movies, 488 00:25:21,519 --> 00:25:24,120 and hopefully in life. 489 00:25:28,492 --> 00:25:30,059 ANNOUNCER: ...on the mound. 490 00:25:30,127 --> 00:25:31,728 Three balls to Andre Dawson. 491 00:25:31,796 --> 00:25:33,697 Who's that man behind the desk? 492 00:25:33,765 --> 00:25:35,899 Jack! How you been? 493 00:25:35,967 --> 00:25:37,233 Long time no see. 494 00:25:37,301 --> 00:25:38,902 Oh, Sig, you old pirate. 495 00:25:38,969 --> 00:25:41,938 I haven't seen you since I got out of show business. 496 00:25:42,006 --> 00:25:44,340 Sit down, sit down. 497 00:25:44,409 --> 00:25:46,009 Some things haven't changed. 498 00:25:46,076 --> 00:25:47,444 Well, how's business? 499 00:25:47,512 --> 00:25:48,712 You're still booking magic acts, huh? 500 00:25:48,780 --> 00:25:50,113 What can I say? 501 00:25:50,180 --> 00:25:51,615 Whatever they're buying, I'm selling. 502 00:25:51,682 --> 00:25:53,316 I got this midget, couldn't get arrested. 503 00:25:53,384 --> 00:25:55,184 Now he's doing rock videos. 504 00:25:55,252 --> 00:25:56,352 You figure. 505 00:25:56,421 --> 00:25:58,855 You know, I could probably get you a gig. 506 00:25:58,889 --> 00:26:00,957 Oh, thank you very much, yeah. 507 00:26:01,025 --> 00:26:03,893 Sure, go back to being an escape artist at my age. 508 00:26:03,961 --> 00:26:05,696 There's a lot more to escape. (laughing) 509 00:26:05,763 --> 00:26:07,998 So, what can I do for you? 510 00:26:08,032 --> 00:26:10,367 Does the name Jeff Amory mean anything to you? 511 00:26:10,434 --> 00:26:12,802 Might of been an actor, I can't be sure of that. 512 00:26:12,870 --> 00:26:15,104 Yeah, rings a bell. 513 00:26:15,172 --> 00:26:16,373 He'd have been around... 514 00:26:16,440 --> 00:26:18,341 oh, a few years back, anyway. 515 00:26:18,409 --> 00:26:20,644 Yeah, yeah. The Geek. 516 00:26:20,711 --> 00:26:23,346 Sure, I know who you mean-- The Hunchback, 517 00:26:23,414 --> 00:26:24,614 Dracula's Slave. 518 00:26:24,682 --> 00:26:26,416 Ugly son of a gun. 519 00:26:26,484 --> 00:26:28,685 Yeah, here it is. Good actor. 520 00:26:28,752 --> 00:26:30,853 But all he ever got were bit parts in, uh... 521 00:26:30,921 --> 00:26:33,423 in horror movies. 522 00:26:33,491 --> 00:26:35,124 Ew. 523 00:26:35,193 --> 00:26:37,093 What happened to him? 524 00:26:37,161 --> 00:26:38,928 You want to hear sad? 525 00:26:38,996 --> 00:26:42,065 He made a picture with this young actress, Diana Lamb. 526 00:26:42,133 --> 00:26:43,200 You remember her? 527 00:26:43,267 --> 00:26:45,102 Nah, probably not. 528 00:26:45,169 --> 00:26:46,469 Gorgeous little redhead. 529 00:26:46,537 --> 00:26:48,604 She was nice to the guy, spent time with him. 530 00:26:48,672 --> 00:26:50,573 They were lovers? Who knows. 531 00:26:50,675 --> 00:26:52,742 One night, a few years ago, 532 00:26:52,810 --> 00:26:54,611 she went up to that place at Evergreen Lake 533 00:26:54,678 --> 00:26:55,879 with another guy. 534 00:26:56,013 --> 00:26:58,348 What was it called? The Hideaway Cabins. 535 00:26:58,416 --> 00:26:59,983 Amory found out, and followed them. 536 00:27:00,051 --> 00:27:01,218 And? 537 00:27:01,219 --> 00:27:03,620 And he killed the guy, 538 00:27:03,655 --> 00:27:04,854 with an axe. 539 00:27:04,922 --> 00:27:06,389 Oh, my God. 540 00:27:06,457 --> 00:27:07,791 The poor broad ran away in the dark. 541 00:27:07,858 --> 00:27:10,026 Apparently she slipped and fell off a cliff. 542 00:27:10,094 --> 00:27:12,161 The next day they found Amory 543 00:27:12,229 --> 00:27:14,130 holding her dead body in his arms. 544 00:27:14,198 --> 00:27:15,832 Poor chump must have snapped. 545 00:27:15,900 --> 00:27:17,634 Then what happened to him? 546 00:27:17,735 --> 00:27:19,102 He was taken to a mental hospital. 547 00:27:19,170 --> 00:27:20,570 For all I know, he's dead. 548 00:27:20,638 --> 00:27:23,406 Mind if I keep this picture? 549 00:27:23,474 --> 00:27:25,075 What am I going to do, book him? 550 00:27:25,142 --> 00:27:26,542 Take it. 551 00:27:26,610 --> 00:27:28,178 (both laughing) 552 00:27:28,245 --> 00:27:31,314 You know, it's a shame. 553 00:27:31,382 --> 00:27:35,352 He would've been great in that rock video with the midget. 554 00:27:35,352 --> 00:27:38,755 Hey, don't let it be so long next time, eh? 555 00:27:38,822 --> 00:27:40,156 Thanks for all your help, Sig. Great. 556 00:27:40,224 --> 00:27:41,691 It's good to see ya. 557 00:27:47,130 --> 00:27:49,966 Ryan? 558 00:27:50,033 --> 00:27:51,133 Ah. 559 00:27:51,201 --> 00:27:52,301 What did you find out? 560 00:27:52,370 --> 00:27:53,503 Oh, plenty. Where's Micki? 561 00:27:53,571 --> 00:27:55,304 I don't know. She left before I got up. 562 00:27:55,373 --> 00:27:56,740 Oh, damn. 563 00:27:56,807 --> 00:27:58,608 Here, look at this. 564 00:27:58,676 --> 00:27:59,843 Is this Amory? 565 00:27:59,910 --> 00:28:01,143 That's Amory. 566 00:28:01,211 --> 00:28:02,846 He was in love with an actress called Diana Lamb. 567 00:28:02,913 --> 00:28:04,146 She was a redhead, too. 568 00:28:04,214 --> 00:28:07,384 He killed her lover in a fit of jealous rage with an axe. 569 00:28:07,451 --> 00:28:09,018 And then he went after her. 570 00:28:09,086 --> 00:28:10,620 And you think this could be Pratt? 571 00:28:10,688 --> 00:28:11,721 It's possible. It's possible. 572 00:28:11,789 --> 00:28:13,390 We've got to get that makeup case. 573 00:28:13,457 --> 00:28:15,157 I wonder if he takes it with him 574 00:28:15,225 --> 00:28:16,860 or if he leaves it at the studio. 575 00:28:16,927 --> 00:28:17,861 Let's try the studio. Wait a minute. 576 00:28:17,928 --> 00:28:19,228 You stay here, and if Micki calls, 577 00:28:19,296 --> 00:28:21,364 you can warn her. I'll go. Yeah, good point. 578 00:28:27,037 --> 00:28:28,171 What's going on? 579 00:28:28,239 --> 00:28:29,806 I don't know. We should be shooting. 580 00:28:29,873 --> 00:28:31,207 Stay here. I'll be right back. 581 00:28:35,379 --> 00:28:36,479 What the hell is going on, Sandy?! 582 00:28:36,547 --> 00:28:37,714 Where were you? I called the hotel, 583 00:28:37,781 --> 00:28:38,982 they said you weren't there. 584 00:28:39,049 --> 00:28:40,349 Why aren't we shooting?! Tanya's dead! 585 00:28:40,417 --> 00:28:41,785 Her motor home blew up. 586 00:28:41,852 --> 00:28:43,286 Must have been the propane tank. 587 00:28:43,353 --> 00:28:44,921 The police are still investigating. 588 00:28:44,989 --> 00:28:46,389 They want to talk to you. 589 00:28:56,634 --> 00:28:58,468 The studio is not going to stop production, Sandy. 590 00:28:58,535 --> 00:29:00,703 They've got too much money in this thing. They've done it. 591 00:29:00,771 --> 00:29:03,506 Sandy, for God's sake, just because of an accident? 592 00:29:03,574 --> 00:29:04,807 We've got an actress right here... 593 00:29:04,875 --> 00:29:05,808 Accident?! 594 00:29:05,876 --> 00:29:07,143 That's all we've been having! 595 00:29:07,211 --> 00:29:08,711 We've got people dying all over the place. 596 00:29:08,779 --> 00:29:11,047 We're shut down, Pratt! It's over! 597 00:29:11,115 --> 00:29:12,615 And I'm going back to Europe. 598 00:29:23,594 --> 00:29:24,861 No, Sandy. 599 00:29:24,929 --> 00:29:26,929 It's not over until William Pratt says it's over. 600 00:29:26,998 --> 00:29:29,132 Now, you call the studio and you tell them 601 00:29:29,200 --> 00:29:31,434 to read the fine print in my contract. 602 00:29:31,502 --> 00:29:32,835 If they shut down, 603 00:29:32,903 --> 00:29:35,838 it's them that's finished, not my picture. 604 00:29:48,485 --> 00:29:50,119 Oh, my God... 605 00:30:21,252 --> 00:30:24,487 ♪ ♪ 606 00:30:43,274 --> 00:30:44,373 Where to now? 607 00:30:44,441 --> 00:30:46,476 Somewhere where nobody can find us. 608 00:30:48,012 --> 00:30:50,513 (tires squealing) 609 00:30:53,851 --> 00:30:55,117 Micki! 610 00:30:55,185 --> 00:30:56,586 Pratt-- where is he going? 611 00:30:56,654 --> 00:30:58,054 How the hell would I know? 612 00:31:30,420 --> 00:31:34,023 ♪ ♪ 613 00:31:52,242 --> 00:31:56,145 ♪ ♪ 614 00:32:22,139 --> 00:32:24,173 Bill, there's something... 615 00:32:31,682 --> 00:32:34,250 Oh, God... 616 00:32:34,351 --> 00:32:36,453 Bill? 617 00:32:36,553 --> 00:32:38,421 Are you all right? 618 00:32:38,488 --> 00:32:39,789 (squishing sound) 619 00:32:39,823 --> 00:32:42,491 Bill, let me in. Let me help you. 620 00:32:42,593 --> 00:32:44,394 (squishing sound) 621 00:33:01,545 --> 00:33:05,348 Bill? Bill? 622 00:33:05,416 --> 00:33:06,615 Boo! (gasps) 623 00:33:06,683 --> 00:33:07,783 (laughing) 624 00:33:07,851 --> 00:33:09,986 I was worried about you. 625 00:33:10,053 --> 00:33:12,188 Worried I'm not the man you went to sleep with? 626 00:33:12,256 --> 00:33:13,556 I'm fine. 627 00:33:13,623 --> 00:33:15,191 It's just an allergy thing I get now and then. 628 00:33:15,259 --> 00:33:16,426 I'm fine. 629 00:33:16,427 --> 00:33:19,095 Hey, listen, uh, let's get out of here. 630 00:33:19,163 --> 00:33:20,763 I know a great place up by Evergreen Lake. 631 00:33:20,831 --> 00:33:23,766 What do you say? 632 00:33:23,834 --> 00:33:26,502 Perfect. 633 00:33:33,910 --> 00:33:36,346 JACK: Micki? (bells jingling) 634 00:33:36,413 --> 00:33:37,880 She hasn't been back, Jack. 635 00:33:37,948 --> 00:33:39,516 The note we left is still here. 636 00:33:39,583 --> 00:33:40,716 This just isn't like her. 637 00:33:40,784 --> 00:33:42,785 She's been gone for 24 hours. 638 00:33:42,852 --> 00:33:44,954 We're just going to have to keep looking. Where? Where? 639 00:33:45,021 --> 00:33:46,589 We've checked his hotel or any other place they might be. 640 00:33:46,657 --> 00:33:48,458 She hasn't called her friends... 641 00:33:48,526 --> 00:33:50,359 Wait, maybe she called here. 642 00:33:53,230 --> 00:33:54,764 (tape rewinding) 643 00:33:54,831 --> 00:33:56,832 MICKI: Hi. It's me. I didn't want you to worry. 644 00:33:56,900 --> 00:33:59,569 Bill and I are going up to Evergreen Lake for a few days. 645 00:33:59,603 --> 00:34:02,705 Be happy for me-- I think I love him. 646 00:34:02,773 --> 00:34:04,073 Great. 647 00:34:04,141 --> 00:34:06,142 Oh, my God! What? 648 00:34:06,209 --> 00:34:07,844 Amory killed Diana Lamb and her lover 649 00:34:07,912 --> 00:34:10,079 at The Hideaway Cabins, and that's at Evergreen Lake. 650 00:34:10,147 --> 00:34:11,280 Come on! 651 00:34:22,860 --> 00:34:24,894 Hey, what's the matter? 652 00:34:24,962 --> 00:34:25,929 Nothing. 653 00:34:25,996 --> 00:34:27,396 It's just this damn allergy. 654 00:34:27,465 --> 00:34:29,332 Look, maybe we should go back, huh? 655 00:34:29,399 --> 00:34:31,935 No, no. I'm fine. 656 00:34:36,006 --> 00:34:37,606 Yeah. Fill 'er up, will ya? Yes, sir. 657 00:34:37,674 --> 00:34:38,975 Have you got a washroom? 658 00:34:39,043 --> 00:34:40,209 Yes, sir. It's right over there. 659 00:34:40,277 --> 00:34:41,677 It's open. 660 00:34:50,921 --> 00:34:53,589 Is that William Pratt? 661 00:34:53,624 --> 00:34:54,457 Yeah. 662 00:34:54,524 --> 00:34:55,724 Whoa. 663 00:34:55,759 --> 00:34:57,827 Is he making a movie around here? 664 00:34:57,928 --> 00:34:59,495 Oh, no, no. We're just driving through. 665 00:34:59,563 --> 00:35:01,698 Think I could get his autograph? 666 00:35:01,732 --> 00:35:03,766 I don't see why not. 667 00:35:03,834 --> 00:35:04,533 Oh, great! 668 00:35:09,673 --> 00:35:11,574 Come on! 669 00:35:11,675 --> 00:35:13,709 Please! Please! 670 00:35:17,214 --> 00:35:19,482 Come on. Come on. 671 00:35:20,517 --> 00:35:23,386 Oh, God, not now. 672 00:35:27,424 --> 00:35:29,058 I wonder what's keeping him. 673 00:35:29,125 --> 00:35:31,527 You want me to go check and see if he's okay? 674 00:35:31,595 --> 00:35:32,961 Would you mind? 675 00:35:33,029 --> 00:35:35,264 No, not at all. Great. 676 00:35:38,702 --> 00:35:41,104 (squishing sound, knocking on door) Sir? 677 00:35:41,171 --> 00:35:43,106 Go away. 678 00:35:43,140 --> 00:35:45,408 Mr. Pratt, are you all right in there? 679 00:35:45,442 --> 00:35:48,477 (squishing sound) 680 00:35:48,545 --> 00:35:51,147 Please, don't make me do this. 681 00:35:58,322 --> 00:36:01,290 (squishing sound) 682 00:36:04,461 --> 00:36:06,395 (grunts) 683 00:36:06,496 --> 00:36:08,131 (loud pounding, thud) 684 00:36:25,515 --> 00:36:27,016 (squishing sound) 685 00:36:27,084 --> 00:36:28,717 Bill? 686 00:36:28,785 --> 00:36:29,952 (glass breaking) 687 00:36:30,020 --> 00:36:31,053 Oh, no... 688 00:36:31,121 --> 00:36:33,122 Oh, no! 689 00:36:35,325 --> 00:36:37,260 Bill? 690 00:36:51,141 --> 00:36:52,341 I'm sorry. 691 00:36:52,409 --> 00:36:53,543 I was just getting worried. 692 00:36:53,610 --> 00:36:54,810 I'm fine. Fine. Okay. 693 00:36:54,878 --> 00:36:56,145 Did you see that kid? 694 00:36:56,213 --> 00:36:57,413 He was looking for your autograph. 695 00:36:57,481 --> 00:36:59,649 Yeah. Yeah. He must've took off. 696 00:36:59,716 --> 00:37:01,016 Probably went to sell it. (laughing) 697 00:37:36,019 --> 00:37:37,954 Where are we? 698 00:37:38,021 --> 00:37:39,755 I thought you loved it here. 699 00:37:41,892 --> 00:37:44,093 Would you go check in for us? 700 00:37:45,929 --> 00:37:47,029 Sure. 701 00:37:47,097 --> 00:37:48,998 Mr. and Mrs. Foster okay? 702 00:37:49,065 --> 00:37:51,100 Fine. 703 00:37:52,903 --> 00:37:54,870 Room number five. 704 00:37:55,005 --> 00:37:56,606 Okay. 705 00:38:07,985 --> 00:38:09,852 (gasps) 706 00:38:18,328 --> 00:38:20,229 (night bird calling) 707 00:38:45,722 --> 00:38:48,324 (night bird calling) 708 00:39:03,373 --> 00:39:05,575 Bill? 709 00:39:05,642 --> 00:39:08,644 Stay away Diana, please. 710 00:39:08,711 --> 00:39:09,879 Who's Diana? 711 00:39:09,946 --> 00:39:12,148 What's going on? 712 00:39:12,216 --> 00:39:14,616 I know you came here with him, but he doesn't love you. 713 00:39:14,684 --> 00:39:15,985 I do. 714 00:39:16,052 --> 00:39:18,721 I can't see you, Bill. Where are you? 715 00:39:18,788 --> 00:39:20,322 He's gone. 716 00:39:20,390 --> 00:39:22,425 Why are you doing this? 717 00:39:22,492 --> 00:39:24,293 You're frightening me. 718 00:39:24,361 --> 00:39:27,163 Pratt thought he was so perfect. 719 00:39:27,230 --> 00:39:30,500 You loved him because of the way he looked. 720 00:39:30,567 --> 00:39:33,136 No, no, I love you for what you are. 721 00:39:33,203 --> 00:39:35,104 (sobbing): You don't know who I am. 722 00:39:37,941 --> 00:39:39,742 Diana... 723 00:39:39,809 --> 00:39:41,711 Diana, I'm afraid for us. 724 00:39:44,080 --> 00:39:46,115 It's all right. 725 00:39:46,182 --> 00:39:48,017 There's no reason to be afraid. 726 00:39:48,084 --> 00:39:49,819 Just let me hold you. 727 00:39:49,886 --> 00:39:52,254 No! Stay away. 728 00:39:52,322 --> 00:39:55,558 If you... if you see me now, you'll leave me. 729 00:39:55,625 --> 00:39:56,659 No. 730 00:39:56,727 --> 00:39:58,594 I'll never do that. 731 00:39:58,661 --> 00:40:00,463 Never. 732 00:40:00,531 --> 00:40:03,132 Diana... 733 00:40:03,199 --> 00:40:05,768 It's me-- Jeff. 734 00:40:05,835 --> 00:40:07,036 Jeff? 735 00:40:07,103 --> 00:40:08,905 Jeff Amory. 736 00:40:11,407 --> 00:40:13,775 Stop it. Stop hiding. Let me see you. 737 00:40:18,147 --> 00:40:20,917 (gasps) You said there's nothing to be afraid of, Diana. 738 00:40:20,984 --> 00:40:23,319 You said you wanted to hold me. 739 00:40:23,386 --> 00:40:25,221 Let me go! 740 00:40:25,289 --> 00:40:26,955 Why do you want to go?! 741 00:40:27,023 --> 00:40:28,691 You lied to me. 742 00:40:28,825 --> 00:40:31,427 You said you loved me. 743 00:40:31,495 --> 00:40:33,629 (shouts): You said you loved me! 744 00:40:43,473 --> 00:40:44,806 Which cabin? 745 00:40:44,874 --> 00:40:47,109 Wake the manager. 746 00:40:48,111 --> 00:40:50,213 You made me hope. 747 00:40:50,280 --> 00:40:53,248 You made me think that I could love someone 748 00:40:53,316 --> 00:40:56,552 and be loved, for what I am inside. 749 00:40:56,619 --> 00:40:59,721 And then you came here with him. 750 00:40:59,789 --> 00:41:01,557 Why, Diana? 751 00:41:01,624 --> 00:41:03,291 Please... 752 00:41:03,359 --> 00:41:05,227 I'm not Diana. 753 00:41:05,295 --> 00:41:08,064 Whoever she was, whatever she did-- it was her. 754 00:41:08,131 --> 00:41:09,398 It was you! 755 00:41:09,465 --> 00:41:12,134 It's too late now. 756 00:41:12,202 --> 00:41:14,504 You'll never love me. 757 00:41:14,571 --> 00:41:16,238 (screaming) 758 00:41:16,306 --> 00:41:19,408 (choking screams) 759 00:41:19,475 --> 00:41:20,810 Jeff... 760 00:41:20,877 --> 00:41:23,578 Jeff, I love you! 761 00:41:23,646 --> 00:41:26,115 I do. I love you. I do. 762 00:41:27,484 --> 00:41:29,252 Then kiss me. 763 00:41:29,319 --> 00:41:33,422 If you love me, kiss me. 764 00:41:49,439 --> 00:41:51,239 You do... 765 00:41:51,307 --> 00:41:53,008 You do love me. 766 00:41:53,043 --> 00:41:54,877 (sobbing) 767 00:42:02,218 --> 00:42:04,252 (crying) 768 00:42:04,320 --> 00:42:05,754 You do... 769 00:42:05,822 --> 00:42:09,524 It's all right. You do... you do... 770 00:42:09,593 --> 00:42:12,828 Everything's gonna be all right. 771 00:42:14,864 --> 00:42:17,066 PRATT: I love you. It's all right. 772 00:42:17,133 --> 00:42:18,434 It's all right. 773 00:42:18,501 --> 00:42:20,903 (sobs): I love you. 774 00:42:20,970 --> 00:42:23,839 (crying) 775 00:42:48,431 --> 00:42:51,567 You all right? 776 00:43:00,210 --> 00:43:04,246 That was a very brave thing that you did, Micki. 777 00:43:06,750 --> 00:43:10,453 What's gonna happen to him now? 778 00:43:10,520 --> 00:43:15,557 They'll put him someplace where he'll never get out again. 779 00:43:18,461 --> 00:43:19,928 Why am I crying for him anyway? 780 00:43:20,030 --> 00:43:22,097 He's a murderer. 781 00:43:22,165 --> 00:43:24,466 Maybe because you saw him. 782 00:43:24,534 --> 00:43:26,268 I mean really saw him. 783 00:43:26,336 --> 00:43:28,003 (sighs heavily) 784 00:43:28,071 --> 00:43:33,009 Jack, he was so alone. 785 00:43:33,076 --> 00:43:35,211 All he wanted was to be 786 00:43:35,278 --> 00:43:39,382 loved for who he was, not what he looked liked. 787 00:43:39,449 --> 00:43:42,651 I think we all have a little bit of that in us. 788 00:43:43,753 --> 00:43:47,455 Maybe that's why he chose... 789 00:43:47,523 --> 00:43:50,726 such a simple name as William Pratt. 790 00:43:50,794 --> 00:43:52,227 No, Micki. 791 00:43:52,295 --> 00:43:54,229 I think that was something else. 792 00:43:54,297 --> 00:43:55,798 I once met a great actor 793 00:43:55,865 --> 00:43:58,233 who'd made his name by playing monsters and ghouls, 794 00:43:58,301 --> 00:44:01,937 and yet he was the gentlest, he was kindest man I ever met. 795 00:44:03,539 --> 00:44:05,440 Who? 796 00:44:05,508 --> 00:44:07,976 Boris Karloff. 797 00:44:08,044 --> 00:44:12,647 But his real name was William Pratt. 72091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.