Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,401 --> 00:00:04,836
(thunder crashing)
2
00:00:19,085 --> 00:00:20,919
(phonograph powers up)
3
00:00:20,986 --> 00:00:24,056
(slow ragtime jazz
plays briefly)
4
00:00:30,229 --> 00:00:32,463
(mechanical creaking)
5
00:00:37,270 --> 00:00:40,238
(chimes tinkling)
6
00:00:42,041 --> 00:00:43,441
(thunder crashes)
7
00:00:51,516 --> 00:00:54,452
(thunder crashes)
8
00:00:57,823 --> 00:00:59,691
(thunder crashes)
9
00:01:05,998 --> 00:01:08,667
(shovel digging)
10
00:01:31,390 --> 00:01:33,358
(thunder crashing)
11
00:01:37,730 --> 00:01:40,031
(shutter clicks)
12
00:02:04,456 --> 00:02:06,357
(shutter clicks)
13
00:02:08,528 --> 00:02:12,030
(shovel strikes hard surface)
14
00:02:45,063 --> 00:02:47,198
(thunder crashing)
15
00:02:52,338 --> 00:02:54,138
Hey! You!
16
00:02:54,206 --> 00:02:56,440
What the hell
17
00:02:56,508 --> 00:02:58,676
do you think you're doing?
18
00:03:02,414 --> 00:03:04,915
I'm calling the police!
19
00:03:06,552 --> 00:03:07,919
Here.
20
00:03:10,155 --> 00:03:13,324
The call's on me.
21
00:03:18,363 --> 00:03:21,065
(light crackling)
22
00:03:21,133 --> 00:03:23,367
What the hell?
23
00:03:23,435 --> 00:03:26,537
(whooshing)
24
00:03:31,010 --> 00:03:33,478
(whooshing)
25
00:03:58,604 --> 00:04:01,473
(men chanting
in foreign language)
26
00:04:04,443 --> 00:04:06,711
(chanting continues)
27
00:04:10,649 --> 00:04:12,416
(men stop chanting)
28
00:04:12,485 --> 00:04:15,419
(speaking foreign language)
29
00:04:23,329 --> 00:04:25,363
(men chanting)
30
00:04:32,871 --> 00:04:36,708
(chanting continues)
31
00:04:36,775 --> 00:04:39,877
(man speaking foreign language)
32
00:04:47,152 --> 00:04:49,053
(men chanting)
33
00:04:59,331 --> 00:05:01,265
(chanting continues)
34
00:05:04,136 --> 00:05:06,270
(chanting stops)
35
00:05:11,110 --> 00:05:12,944
We are gathered
36
00:05:13,012 --> 00:05:16,581
to invoke Satan's will.
37
00:05:16,648 --> 00:05:21,019
The Master has vested
his power in me,
38
00:05:21,087 --> 00:05:24,189
and I shall bring it forth.
39
00:05:33,265 --> 00:05:38,069
This is one of us
who has passed on.
40
00:05:38,137 --> 00:05:40,037
He was the best
41
00:05:40,105 --> 00:05:44,342
(shutter clicks)
of us, the strongest!
42
00:05:45,510 --> 00:05:49,046
Now I will summon him
from the hindrance of death
43
00:05:49,114 --> 00:05:52,951
and return him to the living.
44
00:05:57,323 --> 00:05:59,090
(lid creaking)
45
00:05:59,158 --> 00:06:01,626
They seem to be trying
some kind of invocation.
46
00:06:06,732 --> 00:06:08,432
Soon...
47
00:06:08,500 --> 00:06:11,169
you will walk
amongst us again.
48
00:06:11,237 --> 00:06:13,704
Arise, brother.
49
00:06:13,772 --> 00:06:16,174
You are the first
of the great ones
50
00:06:16,242 --> 00:06:21,078
to coax our Master
to this world.
51
00:06:22,114 --> 00:06:23,648
Our power
52
00:06:23,715 --> 00:06:27,452
and influence has diminished
since you were gone.
53
00:06:28,654 --> 00:06:31,356
It will return...
54
00:06:33,258 --> 00:06:35,627
...as you
55
00:06:35,694 --> 00:06:38,829
return.
56
00:06:40,900 --> 00:06:43,768
By my word,
57
00:06:43,836 --> 00:06:47,605
so mote it be!
58
00:06:47,673 --> 00:06:49,841
(thunder crashes)
59
00:06:52,845 --> 00:06:55,280
(deep, indistinct voice echoes)
60
00:07:04,356 --> 00:07:06,290
(low crackle)
61
00:07:11,696 --> 00:07:15,232
(low groaning)
62
00:07:15,300 --> 00:07:17,501
(groaning)
63
00:07:33,118 --> 00:07:35,620
Welcome, brother.
64
00:07:39,191 --> 00:07:40,758
(thunder crashes)
65
00:07:40,826 --> 00:07:42,260
How's it coming?
66
00:07:42,328 --> 00:07:44,128
RYAN:
Patience, Micki.
67
00:07:44,196 --> 00:07:46,263
True art takes time.
68
00:07:46,331 --> 00:07:49,300
(British accent):
Sir, madam, tea is served
in the studio.
69
00:07:49,368 --> 00:07:51,302
What, are you
getting tired?
70
00:07:51,370 --> 00:07:52,936
Go ahead, take five.
71
00:07:53,004 --> 00:07:54,938
How's it coming, Ryan?
72
00:07:55,006 --> 00:07:57,508
Good. My art teacher
used to tell me,
73
00:07:57,576 --> 00:07:59,277
(eccentric accent):
"Sculpting is easy--
74
00:07:59,344 --> 00:08:02,046
"first you see the clay,
then you feel the clay.
75
00:08:02,113 --> 00:08:03,981
"Then if you want to
make an elephant,
76
00:08:04,049 --> 00:08:06,784
you take away everything
that isn't the elephant."
77
00:08:06,852 --> 00:08:09,086
So that's what
I'm doing.
Ah, yes.
78
00:08:09,154 --> 00:08:10,922
And this is
the trunk here.
79
00:08:10,989 --> 00:08:13,691
You need a little help
with the-the leg.
80
00:08:13,758 --> 00:08:15,626
Ryan, don't let him
kid you-- it's great.
81
00:08:15,694 --> 00:08:17,061
Thank you.
82
00:08:17,129 --> 00:08:19,530
You're not just saying
that because you're in love
83
00:08:19,598 --> 00:08:21,232
with the subject
matter, are you?
84
00:08:21,299 --> 00:08:23,434
No, no, it's
a work of art, almost.
85
00:08:25,804 --> 00:08:28,473
MICKI:
You know,
it's a shame.
What?
86
00:08:28,540 --> 00:08:31,442
Well, you have this talent,
and you're stuck here,
87
00:08:31,510 --> 00:08:33,844
not being able to do
anything about it.
88
00:08:33,912 --> 00:08:36,313
Well, this isn't gonna
last forever, Micki.
89
00:08:36,381 --> 00:08:38,749
We'll all be able to
get on with our lives
90
00:08:38,817 --> 00:08:41,152
one of these days.
That's right. Besides,
this is the first
91
00:08:41,219 --> 00:08:42,921
relaxing evening I've
had in quite some time.
92
00:08:42,988 --> 00:08:44,755
I'm gonna take full
advantage of it.
93
00:08:45,991 --> 00:08:48,259
(phone rings)
94
00:08:48,327 --> 00:08:50,161
Curious Goods.
95
00:08:50,228 --> 00:08:51,529
(panting):
Jack Marshak.
96
00:08:51,597 --> 00:08:54,398
May I tell him who's calling?
Just get him, damn it!
97
00:08:55,501 --> 00:08:57,535
Jack, it's for you.
98
00:09:00,472 --> 00:09:01,839
Marshak.
99
00:09:01,907 --> 00:09:04,075
Mr. Marshak, my name is
Tom Hewitt-- I need your help.
100
00:09:04,142 --> 00:09:06,844
Yes, Mr. Hewitt, has this to do
with a purchase from the store?
101
00:09:06,911 --> 00:09:08,346
No, I've never been
to your store.
102
00:09:08,413 --> 00:09:10,181
I got your name
out of the morgue.
103
00:09:10,249 --> 00:09:11,415
The morgue?
104
00:09:11,483 --> 00:09:13,817
The clipping files at my paper--
I'm with the Times.
105
00:09:13,885 --> 00:09:16,387
They said you were an expert
on the occult and witchcraft.
106
00:09:16,454 --> 00:09:18,189
It's a little late
for an interview.
107
00:09:18,256 --> 00:09:20,524
If you want to come by
tomorrow morning...
108
00:09:20,592 --> 00:09:22,993
(thunder crashes)
This can't wait until morning.
109
00:09:23,061 --> 00:09:24,762
All right.
110
00:09:24,829 --> 00:09:26,764
Where would you like to meet?
111
00:09:26,831 --> 00:09:30,167
I'm afraid it's
a little too dangerous for that.
112
00:09:30,235 --> 00:09:32,403
Mr. Marshak, listen,
I left an envelope for you
113
00:09:32,471 --> 00:09:34,772
in a basement locker
at Union Station.
114
00:09:34,840 --> 00:09:35,973
An envelope?
115
00:09:36,108 --> 00:09:37,675
The key
116
00:09:37,742 --> 00:09:39,811
is taped on the wall
behind the lockers.
117
00:09:39,878 --> 00:09:42,079
Pick it up as soon as you can.
118
00:09:42,147 --> 00:09:43,848
I can't talk right now.
Look, what the hell is...
119
00:09:43,915 --> 00:09:46,283
I'll call you back
as soon as I can.
120
00:09:46,351 --> 00:09:47,952
Mr. Hewitt...
121
00:09:48,020 --> 00:09:50,021
if you're
in some kind of trouble,
122
00:09:50,088 --> 00:09:52,089
you're gonna have to tell me.
123
00:09:52,157 --> 00:09:54,158
(thunder crashes)
Mr. Marshak...
124
00:09:54,225 --> 00:09:58,729
I think I just saw a man
come back from the dead.
125
00:09:58,796 --> 00:10:01,298
(line clicks, dial tone drones)
126
00:10:04,736 --> 00:10:06,671
(thunder crashes)
127
00:10:11,276 --> 00:10:12,944
(thunder crashes)
128
00:10:13,011 --> 00:10:15,212
(muffled shouts)
129
00:10:19,051 --> 00:10:21,519
Yeah, but how do you know
he's telling the truth?
130
00:10:21,586 --> 00:10:23,820
I don't, but Mr. Hewitt
was scared, really scared.
131
00:10:23,888 --> 00:10:25,689
Well, maybe I should
come with you.
132
00:10:25,757 --> 00:10:28,992
No, Micki, no, you stay here
by the phone in case he calls.
133
00:10:29,061 --> 00:10:30,294
Okay.
134
00:10:53,285 --> 00:10:57,121
How long did you think
you could get away with this,
135
00:10:57,189 --> 00:10:58,622
Mr. Hewitt?
136
00:10:58,690 --> 00:11:00,891
Spying on us.
137
00:11:00,926 --> 00:11:04,228
Eavesdropping on
our peaceful gatherings.
138
00:11:04,263 --> 00:11:06,029
Peaceful gatherings.
139
00:11:06,097 --> 00:11:08,065
I've almost got
enough evidence to prove
140
00:11:08,133 --> 00:11:11,535
you've butchered babies, you
sacrificed young children.
141
00:11:11,603 --> 00:11:15,906
For centuries, others have
gathered as we,
142
00:11:16,041 --> 00:11:20,945
to show their devotion to the
Dark Lord and do his works.
143
00:11:21,013 --> 00:11:24,248
We have been hunted and
persecuted by your kind
144
00:11:24,316 --> 00:11:26,283
for far too long.
145
00:11:28,187 --> 00:11:30,888
How in God's name...?
146
00:11:32,691 --> 00:11:40,498
Eight months ago our dear
brother Carl left us.
147
00:11:40,565 --> 00:11:42,099
Driven to his death by those
148
00:11:42,134 --> 00:11:45,803
who did not share our
vision of the universe.
149
00:11:45,771 --> 00:11:50,341
He is the first of three who
will return from their graves.
150
00:11:50,442 --> 00:11:52,509
What are you talking about?
151
00:11:52,544 --> 00:11:58,916
Brother Carl has great skill
in calling spirits.
152
00:11:58,984 --> 00:12:03,521
I have found our ancestors.
153
00:12:03,588 --> 00:12:09,693
Brother Tiriel the most powerful
Satanist of the last century
154
00:12:09,761 --> 00:12:15,299
and Witch Hyberia,
Queen of Salem.
155
00:12:15,367 --> 00:12:24,475
Together, we will call our
master to regain his throne.
156
00:12:35,320 --> 00:12:37,020
(woman over P.A.):
1507 for Norland,
157
00:12:37,089 --> 00:12:40,458
boarding on platform 3.
158
00:12:40,559 --> 00:12:42,493
Passengers may enter
through gate C.
159
00:12:42,560 --> 00:12:46,463
Last call-- 1507 for Norland
boarding on platform 3.
160
00:12:52,471 --> 00:12:53,270
You've twisted
these people, Sylvan,
161
00:12:53,338 --> 00:12:54,839
you've warped their minds.
162
00:12:54,906 --> 00:12:57,441
But even they won't believe
you've got power over death.
163
00:12:57,508 --> 00:13:01,812
They saw what you saw,
Mr. Hewitt.
164
00:13:01,879 --> 00:13:05,716
Witches have always been able to
raise the spirits of the dead.
165
00:13:05,784 --> 00:13:09,153
But I found a way to bring
their bodies back as well.
166
00:13:09,220 --> 00:13:11,521
Where are you taking me?
167
00:13:11,590 --> 00:13:15,526
The time has come to unleash
another soul
168
00:13:15,627 --> 00:13:18,562
from the Gates of Hell.
169
00:13:18,564 --> 00:13:20,498
No! Somebody,
Somebody help me.
170
00:13:20,566 --> 00:13:22,866
No! Please! Please!
171
00:13:23,969 --> 00:13:28,873
(thunder rumbling)
172
00:13:28,940 --> 00:13:30,507
Oh, whew.
173
00:13:32,643 --> 00:13:33,777
Micki, any calls?
174
00:13:33,845 --> 00:13:35,012
No, not yet.
175
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
What's that?
176
00:13:36,147 --> 00:13:37,247
We're about to find out.
177
00:13:37,382 --> 00:13:40,484
We only glanced at it
in the car.
178
00:13:40,551 --> 00:13:41,986
Ah...
179
00:13:42,053 --> 00:13:44,621
Micki, do you know where the
mini tape recorder is?
180
00:13:44,689 --> 00:13:46,123
What are those?
181
00:13:46,158 --> 00:13:47,724
RYAN:
Looks like a witches' coven.
182
00:13:47,792 --> 00:13:50,261
Some kind of ceremony.
183
00:13:52,598 --> 00:13:54,131
What else is there?
184
00:13:54,199 --> 00:13:57,768
JACK:
There's a film,
undeveloped.
185
00:13:57,870 --> 00:14:01,071
And a whole lot
of obituaries on a...
186
00:14:01,173 --> 00:14:05,342
a stockbroker
called Carl Naft.
187
00:14:05,444 --> 00:14:07,844
Seems he died eight months ago.
188
00:14:07,912 --> 00:14:09,913
Could that be the man
who was resurrected?
189
00:14:09,981 --> 00:14:11,148
I don't know.
190
00:14:11,215 --> 00:14:13,717
Let's hear the tape.
191
00:14:13,785 --> 00:14:16,954
MAN (chanting):
Nema. Livee morf su reviled tub.
192
00:14:17,089 --> 00:14:21,024
Noit atpmet ootni ton su deel.
193
00:14:21,092 --> 00:14:22,593
Sounds backwards.
194
00:14:22,661 --> 00:14:24,862
The Lord's Prayer.
195
00:14:24,930 --> 00:14:28,332
The Lord's Prayer chanted
backwards is the opening prayer
196
00:14:28,399 --> 00:14:29,733
of a black Mass.
197
00:14:29,801 --> 00:14:31,234
(thunder rumbling)
198
00:14:31,303 --> 00:14:33,403
Here, I'll try
and show you.
199
00:14:33,372 --> 00:14:37,541
(distorted):
...deliver us from evil...
200
00:14:37,609 --> 00:14:40,277
Amen.
201
00:14:49,421 --> 00:14:52,790
I'm sorry you won't be around
when our master returns,
202
00:14:52,858 --> 00:14:54,992
Mr. Hewitt.
203
00:14:54,893 --> 00:14:57,594
But take comfort
in knowing,
204
00:14:57,562 --> 00:15:02,399
we couldn't have done it
without you.
205
00:15:02,534 --> 00:15:04,935
(muffled yell)
206
00:15:18,650 --> 00:15:20,450
(loud whooshing)
207
00:15:31,763 --> 00:15:34,098
As I will...
208
00:15:34,232 --> 00:15:36,900
so mote it be.
209
00:15:53,251 --> 00:15:56,620
MAN (on tape):
Soon you will walk
amongst us again.
210
00:15:56,687 --> 00:15:58,856
HEWITT:
They seem to be performing
some kind of invocation,
211
00:15:58,924 --> 00:16:00,957
MAN:
Rise, brother...
212
00:16:01,025 --> 00:16:03,727
How are we supposed to figure
out what any of this stuff means
213
00:16:03,795 --> 00:16:05,429
if Hewitt doesn't call?
214
00:16:05,496 --> 00:16:06,930
JACK:
He isn't going to call.
215
00:16:10,402 --> 00:16:12,002
He's dead.
216
00:16:12,069 --> 00:16:14,772
He and the caretaker
at the cemetery.
217
00:16:14,839 --> 00:16:16,573
RYAN:
Hewitt was really
onto something, huh?
218
00:16:16,641 --> 00:16:18,575
Yeah, the newspaper
says that he's been working
219
00:16:18,643 --> 00:16:21,912
for months on a story
about some occult sect.
220
00:16:21,980 --> 00:16:23,680
He suspects
of a number of murders.
221
00:16:23,748 --> 00:16:25,383
What have you
got there?
222
00:16:25,450 --> 00:16:27,951
Oh, yeah, I had that film
developed and printed.
223
00:16:28,020 --> 00:16:29,953
Look.
224
00:16:31,289 --> 00:16:33,324
Jack...
Hmm?
225
00:16:33,358 --> 00:16:36,060
RYAN:
Maybe this does have
something to do with Naft.
226
00:16:36,128 --> 00:16:38,395
You could be right.
227
00:16:38,463 --> 00:16:39,963
It sounds like a curse, too.
228
00:16:40,031 --> 00:16:42,365
One person dies,
another comes back to life.
229
00:16:42,434 --> 00:16:43,767
The Ram's head scar.
230
00:16:43,869 --> 00:16:45,102
Maybe what we ought to do
231
00:16:45,170 --> 00:16:47,104
is find out exactly
how they died.
232
00:16:47,172 --> 00:16:48,672
Micki, how about you going on
down to the coroner's office,
233
00:16:48,739 --> 00:16:49,940
and see what you can...
234
00:16:50,042 --> 00:16:52,343
unearth, for want
of the better expression.
235
00:16:52,410 --> 00:16:53,644
Look at this.
236
00:16:53,745 --> 00:16:55,412
You think there's
a connection?
237
00:16:55,480 --> 00:16:56,880
It certainly should be
looked into.
238
00:16:56,948 --> 00:16:58,214
Let's do it.
239
00:17:10,862 --> 00:17:13,997
JACK:
That emblem on the crate is from
240
00:17:14,066 --> 00:17:16,233
the Museum of
National History.
Yeah?
241
00:17:16,301 --> 00:17:19,069
RYAN:
Looks big enough
for a body.
242
00:17:21,106 --> 00:17:23,007
Doesn't it?
243
00:17:25,911 --> 00:17:28,845
(door opening)
244
00:17:28,913 --> 00:17:30,213
(door closing)
245
00:17:30,281 --> 00:17:31,515
Yes?
246
00:17:31,616 --> 00:17:34,751
Jack Marshak, Curious Goods.
247
00:17:34,819 --> 00:17:36,887
My associate and I
are antique dealers.
248
00:17:36,988 --> 00:17:39,423
How can I help you?
249
00:17:39,490 --> 00:17:42,192
Well, we're interested in
buying stock for our store.
250
00:17:42,227 --> 00:17:43,894
What kind of stock?
251
00:17:43,962 --> 00:17:45,763
RYAN:
Oh, lion heads,
tiger rugs,
252
00:17:45,864 --> 00:17:50,300
those umbrella stands they used
to make out of elephant feet.
253
00:17:50,368 --> 00:17:51,901
We pay top dollar.
254
00:17:51,970 --> 00:17:53,504
We have nothing like that.
Sorry.
255
00:17:53,571 --> 00:17:55,138
JACK:
There's a lot
of call for
256
00:17:55,240 --> 00:17:57,941
trophy heads
of all kinds.
257
00:17:58,009 --> 00:17:59,143
If you have
anything...
258
00:17:59,210 --> 00:18:00,377
We do custom work.
259
00:18:00,445 --> 00:18:01,978
There's nothing
left over.
260
00:18:02,013 --> 00:18:04,882
I have got work to do if you
gentlemen will excuse me.
261
00:18:04,949 --> 00:18:06,816
RYAN:
Sorry to bother you.
262
00:18:06,918 --> 00:18:08,385
Thank you for your time.
263
00:18:21,866 --> 00:18:23,934
I wonder where that box
disappeared to so fast.
264
00:18:24,002 --> 00:18:25,502
Yeah, and what was in it?
265
00:18:25,570 --> 00:18:27,604
I'm going to drop you
off at the museum.
266
00:18:27,672 --> 00:18:28,939
See what you can find out.
267
00:18:29,007 --> 00:18:31,675
I want to hear what
Micki was able to learn.
268
00:18:31,743 --> 00:18:33,977
This thing's getting weirder
all the time.
269
00:19:03,975 --> 00:19:06,610
โช โช
270
00:19:13,518 --> 00:19:15,552
(eerie voice):
Who were they?
271
00:19:16,788 --> 00:19:20,223
The people who picked up
Hewitt's package.
272
00:19:20,291 --> 00:19:22,492
They must not
interfere.
273
00:19:22,560 --> 00:19:24,727
They won't.
274
00:19:24,795 --> 00:19:27,431
We have already found Tiriel.
275
00:19:27,465 --> 00:19:30,968
By tonight, we will
have Hyberia as well.
276
00:19:31,035 --> 00:19:36,873
Then we will be too strong
for anyone to stop.
277
00:19:38,843 --> 00:19:41,044
MICKI:
And the coroner who
did the autopsy told me
278
00:19:41,079 --> 00:19:42,012
that Hewitt, was unmarked,
279
00:19:42,080 --> 00:19:43,680
except for a brand
on his forehead.
280
00:19:43,748 --> 00:19:44,948
A brand?
281
00:19:45,016 --> 00:19:46,817
A ram's head--
282
00:19:46,885 --> 00:19:48,552
The symbol of Satan.
283
00:19:48,553 --> 00:19:50,187
That's it.
284
00:19:51,256 --> 00:19:52,923
That's it!
285
00:19:56,361 --> 00:19:57,694
There!
286
00:19:57,762 --> 00:20:02,433
The coin of Zaecles,
sold to Sylvan Winters.
287
00:20:02,500 --> 00:20:03,934
The taxidermist?
288
00:20:04,002 --> 00:20:05,836
Well, what does it do?
289
00:20:05,904 --> 00:20:07,170
Well, Zaecles
290
00:20:07,239 --> 00:20:09,039
was an alchemist
in the 14th century.
291
00:20:09,106 --> 00:20:10,807
He was probably one
of the earliest
292
00:20:10,875 --> 00:20:12,375
of the really
powerful warlocks.
293
00:20:12,444 --> 00:20:14,678
He minted his own gold coins,
put a ram's head on them.
294
00:20:14,746 --> 00:20:16,480
And Then he used them to decide
295
00:20:16,548 --> 00:20:18,482
whether his enemies
should live or die.
296
00:20:18,550 --> 00:20:20,750
Tails you live,
heads you die.
297
00:20:20,818 --> 00:20:23,287
Yes. At least until
Lewis got ahold of it.
298
00:20:23,355 --> 00:20:26,122
Now it doesn't only determine
your fate, it seals it.
299
00:20:26,191 --> 00:20:28,892
We've got to go back
to that taxidermy shop.
300
00:20:36,968 --> 00:20:38,302
(muffled chanting)
301
00:20:42,707 --> 00:20:44,475
Listen.
302
00:20:44,542 --> 00:20:46,776
It's coming from
down there.
303
00:20:51,483 --> 00:20:54,985
That explains why the box
disappeared so quickly.
304
00:20:57,955 --> 00:20:59,789
(chanting grows louder)
305
00:21:07,732 --> 00:21:09,766
What the hell
is this place?
306
00:21:09,834 --> 00:21:11,067
Come on.
307
00:21:22,747 --> 00:21:25,915
(chanting grows louder)
308
00:21:47,171 --> 00:21:50,474
Eman...
309
00:21:50,542 --> 00:21:53,510
yht...
310
00:21:53,578 --> 00:21:58,881
Eman eeb dewollah, nevaeh
311
00:21:58,917 --> 00:22:01,918
ni tra ohw...
312
00:22:02,053 --> 00:22:05,155
(coven chanting)
313
00:22:11,229 --> 00:22:17,434
Before us lies the body
of Tiriel,
314
00:22:17,435 --> 00:22:22,172
the great warlock our master
chose as his messenger.
315
00:22:22,240 --> 00:22:29,813
With his return, Satan will
speak with us again.
316
00:22:31,950 --> 00:22:33,550
(thunder crashes)
317
00:22:33,617 --> 00:22:37,354
Wind and flames
where you are cast,
318
00:22:37,421 --> 00:22:42,192
no spell or evil purpose last.
319
00:22:42,260 --> 00:22:47,897
BOTH:
Bring back from death
he who has passed.
320
00:22:47,999 --> 00:22:52,969
Hear our will addressed to thee,
321
00:22:53,037 --> 00:22:59,643
and as our words so mote it be!
322
00:22:59,710 --> 00:23:01,712
(thunder crashing)
323
00:23:08,386 --> 00:23:10,053
Arise!
324
00:23:10,821 --> 00:23:12,155
The coin!
325
00:23:13,458 --> 00:23:15,292
Arise!
326
00:23:15,326 --> 00:23:18,362
We command thee!
327
00:23:18,429 --> 00:23:20,997
(thunder crashes)
328
00:23:24,602 --> 00:23:28,304
(deep gravelly voice):
Esir... leirit!
329
00:23:28,406 --> 00:23:31,141
My God,
330
00:23:31,276 --> 00:23:33,677
that's the voice
of Satan.
331
00:23:39,717 --> 00:23:43,053
(creaking)
332
00:23:49,394 --> 00:23:53,396
Welcome, Tiriel.
333
00:23:53,464 --> 00:23:59,102
We, the children of your
calling, embrace you.
334
00:23:59,237 --> 00:24:02,439
You have slept
a century.
335
00:24:02,474 --> 00:24:10,781
And now awakened
by the coin of Zaecles.
336
00:24:10,882 --> 00:24:13,750
(hoarsely):
Who are you?
337
00:24:13,818 --> 00:24:15,985
One that shares
your faith
338
00:24:16,020 --> 00:24:19,623
and seeks the Master's return.
339
00:24:23,361 --> 00:24:27,331
Tonight, by the full Moon,
340
00:24:27,398 --> 00:24:30,367
we will revive our sister,
Hyberia.
341
00:24:30,401 --> 00:24:31,267
(metallic clang)
342
00:24:31,402 --> 00:24:32,268
MAN:
Over there!
343
00:24:32,403 --> 00:24:35,338
SYLVAN:
Stop them! They must not escape!
344
00:24:35,373 --> 00:24:37,006
Micki, run for it that way.
I'll draw 'em off.
345
00:24:37,074 --> 00:24:38,408
Jack, no!
346
00:24:38,409 --> 00:24:39,276
Yes! Get back to the store.
347
00:24:39,343 --> 00:24:40,911
Tell Ryan what
we've seen! Hurry!
348
00:24:46,784 --> 00:24:48,417
(latch clanks)
349
00:24:56,961 --> 00:24:58,394
(gasps)
350
00:25:08,338 --> 00:25:09,372
(yells)
351
00:25:09,541 --> 00:25:10,707
(screams)
352
00:25:16,347 --> 00:25:18,115
(frantic grunting)
353
00:25:27,325 --> 00:25:29,025
(door opens)
354
00:25:29,093 --> 00:25:32,896
So, another visitor.
355
00:25:32,931 --> 00:25:37,233
I didn't see it.
I didn't see anything!
356
00:25:37,268 --> 00:25:41,504
No, but perhaps you'd like
a closer look.
357
00:26:24,882 --> 00:26:26,383
Jack, am I glad
you're here.
358
00:26:26,451 --> 00:26:27,884
You're not gonna believe
what I found out.
359
00:26:27,952 --> 00:26:29,185
Where's Micki?
360
00:26:29,253 --> 00:26:30,887
I don't know.
I thought she was with you.
361
00:26:30,955 --> 00:26:32,521
Oh, my God.
362
00:26:32,589 --> 00:26:33,623
What's the matter?
363
00:26:33,691 --> 00:26:35,225
We went back
to the taxidermy shop.
364
00:26:35,293 --> 00:26:36,960
There's a damn great cavern
underneath that
365
00:26:37,028 --> 00:26:38,829
and a coven of witches
that came after us.
366
00:26:38,896 --> 00:26:40,297
We split up to try
and shake 'em off.
367
00:26:40,364 --> 00:26:41,397
She's still down there?
368
00:26:41,465 --> 00:26:42,665
I pray she's not. Come on!
369
00:26:48,372 --> 00:26:50,240
The car. She's still
around here somewhere.
370
00:26:50,307 --> 00:26:51,474
(indistinct radio transmission)
371
00:26:51,542 --> 00:26:53,076
Jack?
372
00:26:54,078 --> 00:26:55,544
Jack?!
373
00:26:55,612 --> 00:26:57,113
Oh, my God,
what's that?
374
00:26:57,181 --> 00:26:58,581
Stay right there, gentlemen.
There's nothing to see.
375
00:27:00,384 --> 00:27:02,953
I'm sorry!
You can't go in there!
376
00:27:04,055 --> 00:27:07,123
Micki, no, no!
377
00:27:07,191 --> 00:27:10,726
She can't be dead!
378
00:27:10,794 --> 00:27:12,428
(sobbing):
Micki, no!
379
00:27:12,496 --> 00:27:14,698
She can't be dead,
she can't be dead!
380
00:27:14,765 --> 00:27:15,832
OFFICER:
Do you guys
know this woman?
381
00:27:15,900 --> 00:27:18,367
JACK:
Yes.
382
00:27:18,435 --> 00:27:20,803
Do you have any idea
where she was tonight?
383
00:27:20,871 --> 00:27:22,105
or what she's
doing here?
384
00:27:22,173 --> 00:27:23,507
Please, can't we do
this later?
385
00:27:23,574 --> 00:27:27,444
Yeah, sure.
Son, why don't
you let us...?
386
00:27:27,512 --> 00:27:30,613
Leave her alone!
Don't touch her!
387
00:27:37,221 --> 00:27:38,255
Officer...
388
00:27:40,858 --> 00:27:44,227
...if you need
to reach us. Here.
389
00:27:44,295 --> 00:27:46,663
Okay. After the coroner
looks at her,
390
00:27:46,730 --> 00:27:49,399
we'll call and discuss
funeral arrangements.
391
00:27:49,467 --> 00:27:52,068
(sobbing)
392
00:27:52,136 --> 00:27:54,438
I'm not leaving her!
393
00:27:54,505 --> 00:27:57,707
You have to.
394
00:27:57,775 --> 00:28:00,243
Look at me!
395
00:28:00,311 --> 00:28:02,546
You have to.
396
00:28:02,613 --> 00:28:04,881
You can't do
any more here.
397
00:28:31,508 --> 00:28:35,445
TIRIEL:
Hyberia...
398
00:28:36,947 --> 00:28:42,652
Hopefully, the clay of Salem
will have preserved her--
399
00:28:42,719 --> 00:28:49,692
our most powerful,
most powerful ancestor,
400
00:28:49,760 --> 00:28:53,329
Satan's mistress.
401
00:28:53,397 --> 00:28:58,601
Returning her to life will be
our greatest service to thee.
402
00:29:00,538 --> 00:29:05,208
It was prophesied Hyberia
would rule again.
403
00:29:05,276 --> 00:29:09,880
Now we will make that prophecy
come true.
404
00:29:09,947 --> 00:29:16,553
Then we four will rule
the world...
405
00:29:16,620 --> 00:29:18,555
in Satan's name.
406
00:29:20,891 --> 00:29:22,925
(fabric ripping)
407
00:29:45,749 --> 00:29:49,485
Prepare our sister
for the ceremony.
408
00:29:55,559 --> 00:29:59,495
(clock ticking)
409
00:29:59,563 --> 00:30:03,432
(bell tolling)
410
00:30:10,808 --> 00:30:14,811
You haven't told me
what you found
at the museum.
411
00:30:19,116 --> 00:30:21,484
Does it matter
anymore?
412
00:30:21,552 --> 00:30:23,085
Of course it matters.
413
00:30:27,057 --> 00:30:29,291
Ryan?
414
00:30:31,562 --> 00:30:34,197
She never had a chance at life,
Jack.
415
00:30:42,139 --> 00:30:43,840
So beautiful.
416
00:30:49,780 --> 00:30:53,116
She didn't deserve this.
417
00:30:53,184 --> 00:30:57,487
She knew we could run out
of luck someday.
418
00:30:57,554 --> 00:30:58,988
Where does it say she had
to keep doing this?!
419
00:30:59,056 --> 00:31:01,157
Where does it say she had
to throw her life away
420
00:31:01,224 --> 00:31:03,359
chasing some damn coin?!
421
00:31:03,427 --> 00:31:06,095
She knew it had to be done,
Ryan.
422
00:31:06,163 --> 00:31:10,233
Why?! And why did you run
out on her?!
423
00:31:11,535 --> 00:31:12,835
I didn't run out on her.
424
00:31:12,903 --> 00:31:14,537
I bought her all the time
I could.
425
00:31:19,910 --> 00:31:21,310
It wasn't enough.
426
00:31:23,080 --> 00:31:26,349
Why did you let 'em get
their hands on her, you bastard!
427
00:31:26,417 --> 00:31:29,252
Ryan, for God's sake!
428
00:31:29,320 --> 00:31:32,222
(sobs)
429
00:31:32,289 --> 00:31:34,657
Oh, Ryan,
430
00:31:34,725 --> 00:31:38,427
don't you know
that I loved her, too?
431
00:31:39,463 --> 00:31:41,097
Look,
432
00:31:41,164 --> 00:31:44,567
I know this wasn't her job,
433
00:31:44,634 --> 00:31:47,203
it isn't yours and it sure
as hell isn't mine,
434
00:31:47,271 --> 00:31:49,705
but who else is gonna stop
what began here?
435
00:31:49,774 --> 00:31:52,908
And if we don't do it,
436
00:31:53,010 --> 00:31:57,814
what happens to all the people
other people love?
437
00:32:01,786 --> 00:32:04,754
(water dripping)
438
00:32:11,128 --> 00:32:12,962
It is time.
439
00:32:19,003 --> 00:32:20,069
Here he is.
440
00:32:20,137 --> 00:32:21,470
"Cameron Tiriel,
441
00:32:21,505 --> 00:32:25,241
"1833-1888.
Satanic priest and warlock
442
00:32:25,309 --> 00:32:28,712
"who published
The Region of Shadows,
443
00:32:28,779 --> 00:32:30,646
"purported to have been
dictated to him
444
00:32:30,715 --> 00:32:34,117
by Satan himself."
445
00:32:34,185 --> 00:32:35,518
What was the museum doing
with his body?
446
00:32:35,553 --> 00:32:37,152
They'd had it for years.
447
00:32:37,220 --> 00:32:39,122
It was buried so far back
in the storeroom,
448
00:32:39,189 --> 00:32:40,823
the curator didn't even know
it was there.
449
00:32:40,891 --> 00:32:44,026
That explains why Sylvan waited
so long to use the coin.
450
00:32:44,094 --> 00:32:46,195
He had to find the bodies
of the powerful witches
451
00:32:46,263 --> 00:32:48,264
before he could resurrect them,
didn't he?
452
00:32:48,332 --> 00:32:50,700
But why bring them back to life?
453
00:32:50,735 --> 00:32:52,101
Because their combined
power is enough
454
00:32:52,169 --> 00:32:54,970
to raise the
devil himself.
455
00:32:55,038 --> 00:32:56,506
Oh, look,
456
00:32:56,540 --> 00:32:59,341
this is Hyberia,
the Queen Witch of Salem.
457
00:32:59,377 --> 00:33:02,178
Legend has it she was
Satan's lover.
458
00:33:02,213 --> 00:33:03,947
What do you suppose
she looks like now?
459
00:33:05,983 --> 00:33:08,717
JACK (sighs):
The witches of Salem were hung,
460
00:33:08,819 --> 00:33:10,886
they weren't burned.
461
00:33:10,921 --> 00:33:12,955
Most of the bodies were thrown
into a muddy swamp,
462
00:33:13,023 --> 00:33:15,057
where, as it happens,
the clay preserved them.
463
00:33:15,125 --> 00:33:16,459
Look-- here's one
464
00:33:16,560 --> 00:33:18,394
that was dredged out
a few years ago.
465
00:33:18,462 --> 00:33:19,628
I imagine that Hyberia's
466
00:33:19,697 --> 00:33:21,297
just about as attractive.
467
00:33:25,535 --> 00:33:28,138
Sylvan said they'd be
bringing her back tonight.
468
00:33:28,205 --> 00:33:30,039
We don't have much time.
469
00:33:30,107 --> 00:33:31,374
Mm.
470
00:33:33,778 --> 00:33:35,544
Okay.
471
00:33:36,947 --> 00:33:40,483
(exhales):
All right, the
car's out back.
472
00:33:41,885 --> 00:33:43,452
Jack.
Hm?
473
00:33:43,520 --> 00:33:45,388
One more thing.
474
00:33:45,455 --> 00:33:49,025
When this is over,
I'm finished.
475
00:33:49,126 --> 00:33:52,562
I'm leaving-- I'm not
doing this anymore.
476
00:33:52,630 --> 00:33:54,230
Ryan...
477
00:33:54,298 --> 00:33:58,768
Don't try and talk me out
of it-- I've made up my mind.
478
00:33:58,835 --> 00:34:03,973
I don't want to go through this
again when you die.
479
00:34:06,844 --> 00:34:08,611
Okay?
480
00:34:10,681 --> 00:34:13,082
Okay.
481
00:34:13,150 --> 00:34:14,584
Good.
482
00:34:16,587 --> 00:34:18,487
Now...
483
00:34:18,555 --> 00:34:21,924
let's go make them wish
they'd never been born.
484
00:34:29,166 --> 00:34:31,066
(fierce yell)
485
00:34:32,536 --> 00:34:35,438
(grunting)
486
00:34:53,990 --> 00:34:56,459
(groans in pain)
487
00:34:56,627 --> 00:34:58,227
RYAN:
Jack!
488
00:35:11,408 --> 00:35:13,642
Soon...
489
00:35:13,710 --> 00:35:18,480
the world will be ours, Hyberia,
490
00:35:18,582 --> 00:35:23,286
as was ordained.
491
00:35:24,188 --> 00:35:25,721
Good.
492
00:35:27,091 --> 00:35:29,659
It's done.
493
00:35:29,726 --> 00:35:33,596
The ceremony is about to begin.
494
00:35:33,663 --> 00:35:35,064
I want you to take this...
495
00:35:35,132 --> 00:35:36,399
(gasps)
496
00:35:36,500 --> 00:35:39,001
Where is the coin? Hm?
497
00:35:39,069 --> 00:35:41,437
SYLVAN:
I don't know...
498
00:35:41,472 --> 00:35:43,205
what you're talking about.
499
00:35:43,274 --> 00:35:45,474
Yes, you do--
the coin of Zaecles.
500
00:35:45,576 --> 00:35:48,944
As long as it's gone,
it'll be lost for centuries.
501
00:35:49,013 --> 00:35:51,680
JACK:
But you have it--
I saw you use it.
502
00:35:51,649 --> 00:35:54,117
Where is it?
503
00:35:54,117 --> 00:35:56,485
(chuckles):
I'll have no trouble
using this.
504
00:35:56,620 --> 00:35:58,787
In fact, I think
I'd enjoy it.
505
00:35:58,923 --> 00:36:01,591
Last chance--
where is it?
506
00:36:01,658 --> 00:36:03,359
Down there with them.
507
00:36:03,427 --> 00:36:04,560
I'll get rid of this thing--
508
00:36:04,628 --> 00:36:06,129
at least they
won't bring her back.
509
00:36:06,197 --> 00:36:09,532
Destiny will determine
who will be brought back,
510
00:36:09,600 --> 00:36:11,334
not you!
511
00:36:11,402 --> 00:36:15,405
Will destiny determine
who gets a slit throat? Hm?
512
00:36:18,175 --> 00:36:21,978
I'm no good to you dead.
You're not a lot of use
to me alive, either.
513
00:36:22,045 --> 00:36:23,613
I'll leave the choice
up to you.
514
00:36:23,681 --> 00:36:26,148
Is it money? I can
get you all you want.
515
00:36:26,216 --> 00:36:29,852
(chuckles):
The only money I want
is the coin.
516
00:36:29,954 --> 00:36:31,721
(yells)
517
00:36:35,092 --> 00:36:37,493
SYLVAN:
Now, old man,
518
00:36:37,528 --> 00:36:40,195
you can join your
dead companion.
519
00:36:40,264 --> 00:36:42,564
Not if you want to know where
my friend has taken Hyberia.
520
00:36:42,666 --> 00:36:44,033
(low growl)
521
00:36:44,100 --> 00:36:45,868
Don't kill him.
522
00:36:46,036 --> 00:36:48,538
Save him for the coin.
523
00:36:55,846 --> 00:36:57,813
That's far enough.
(gasps)
524
00:36:57,948 --> 00:36:59,748
(panting)
525
00:37:17,468 --> 00:37:19,034
Ryan!
526
00:37:22,172 --> 00:37:26,542
SYLVAN:
You've held up
our ceremony long enough.
527
00:37:26,644 --> 00:37:28,744
The next time we meet,
528
00:37:28,812 --> 00:37:32,481
it will be to bring you
before the Master.
529
00:37:32,516 --> 00:37:34,851
I'm sure he'll be
530
00:37:34,952 --> 00:37:39,088
very pleased to meet you.
531
00:37:39,156 --> 00:37:41,624
(men chanting)
532
00:37:49,400 --> 00:37:52,234
(quiet chanting continues)
533
00:38:14,991 --> 00:38:17,226
(chanting continues)
534
00:38:33,410 --> 00:38:35,644
(chanting stops)
535
00:38:35,712 --> 00:38:40,283
We conjure thee, Great Satan,
536
00:38:40,350 --> 00:38:43,152
to bless this ceremony.
537
00:38:43,219 --> 00:38:45,855
Join us
538
00:38:45,922 --> 00:38:48,057
as your mistress
539
00:38:48,125 --> 00:38:50,792
is reborn.
540
00:38:50,860 --> 00:38:54,196
Celebrate her life with us.
541
00:38:54,263 --> 00:38:55,498
We beseech thee
542
00:38:55,565 --> 00:38:59,435
in the name of all those
who have fallen in your service.
543
00:38:59,503 --> 00:39:02,137
Witness our devotion.
544
00:39:02,205 --> 00:39:06,809
Join us, Master.
545
00:39:06,876 --> 00:39:09,579
Arise, Dark Lord.
546
00:39:10,980 --> 00:39:15,084
Rain eternal torment
on our enemies
547
00:39:15,151 --> 00:39:20,022
and share the rebirth
548
00:39:20,090 --> 00:39:21,890
of your lost...
549
00:39:21,958 --> 00:39:24,927
Hyberia.
550
00:39:26,763 --> 00:39:30,733
(deep, disembodied voice
speaking foreign language)
551
00:39:30,801 --> 00:39:32,801
What the hell is that!
552
00:39:34,104 --> 00:39:35,938
Satan himself.
553
00:39:36,005 --> 00:39:37,473
He's coming!
554
00:39:37,540 --> 00:39:40,175
Well, hurry, Jack!
555
00:39:40,243 --> 00:39:45,715
I invoke thy presence,
Hyberia...
556
00:39:45,782 --> 00:39:50,786
thou who knoweth
the secrets of terra firma,
557
00:39:50,853 --> 00:39:56,258
who controlleth
the tides at sea,
558
00:39:56,326 --> 00:39:59,461
do thou ascend
559
00:39:59,529 --> 00:40:03,398
and be present, I beseech thee!
560
00:40:10,540 --> 00:40:12,341
Come on, Ryan!
561
00:40:14,912 --> 00:40:17,546
I charge...
562
00:40:17,614 --> 00:40:19,381
thee...
563
00:40:19,449 --> 00:40:22,417
and command thee
564
00:40:22,519 --> 00:40:24,786
to arise!
565
00:40:26,189 --> 00:40:28,724
(whooshing)
As my words,
566
00:40:28,791 --> 00:40:30,926
so mote it be!
567
00:40:30,994 --> 00:40:32,394
(thunder crashes)
568
00:40:43,573 --> 00:40:45,540
(loud boom, clattering)
569
00:40:46,910 --> 00:40:48,744
(quietly):
No!
570
00:40:48,812 --> 00:40:50,279
No!
571
00:40:50,346 --> 00:40:52,481
(disembodied voice roars)
572
00:40:52,548 --> 00:40:54,684
(rumbling)
573
00:40:54,751 --> 00:40:57,586
(voice roars)
574
00:40:57,654 --> 00:40:59,388
I can get Micki!
You grab the coin!
575
00:41:01,791 --> 00:41:03,225
Master!
576
00:41:03,293 --> 00:41:04,927
I beg you!
577
00:41:06,496 --> 00:41:09,865
(voice roaring)
578
00:41:13,704 --> 00:41:15,404
(clattering, rumbling)
579
00:41:15,471 --> 00:41:17,105
No!
580
00:41:17,173 --> 00:41:19,442
(indistinct shout)
581
00:41:19,509 --> 00:41:21,811
No! Master!
582
00:41:21,879 --> 00:41:23,713
(groaning)
583
00:41:23,780 --> 00:41:26,047
(rumbling, clattering)
584
00:41:26,115 --> 00:41:28,617
(yells)
585
00:41:28,685 --> 00:41:30,185
(thud)
586
00:41:31,488 --> 00:41:33,655
No! No!
587
00:41:33,723 --> 00:41:35,491
(yells)
588
00:41:43,934 --> 00:41:45,534
Where's the coin?
589
00:41:45,602 --> 00:41:46,702
Right here.
590
00:41:46,770 --> 00:41:48,570
Good. Let's go.
591
00:42:00,550 --> 00:42:02,651
Where is the coin?!
592
00:42:02,719 --> 00:42:04,687
All right, all right,
you got it.
593
00:42:04,755 --> 00:42:06,588
Heads you die!
594
00:42:06,656 --> 00:42:08,924
(whirring through air)
595
00:42:08,992 --> 00:42:09,992
No!
596
00:42:16,065 --> 00:42:18,067
(disembodied voice roaring)
597
00:42:18,134 --> 00:42:20,268
(rumbling)
598
00:42:22,105 --> 00:42:24,941
Master! I beg you!
599
00:42:25,008 --> 00:42:26,608
Why didn't
the coin work?
600
00:42:26,676 --> 00:42:30,379
It was a silver dollar--
I got the real one right here!
601
00:42:30,447 --> 00:42:32,815
Jack! I dropped it!
602
00:42:32,950 --> 00:42:34,183
JACK:
No! Leave it, Ryan!
603
00:42:34,217 --> 00:42:36,052
The roof's
collapsing!
604
00:42:36,119 --> 00:42:37,453
Come on!
605
00:42:37,487 --> 00:42:40,689
No! Master!
606
00:42:40,724 --> 00:42:42,491
(rumbling continues)
607
00:42:57,374 --> 00:43:00,609
I can't believe
the whole thing was planned.
608
00:43:00,677 --> 00:43:02,878
Well, we snuck you
out of the morgue
609
00:43:02,946 --> 00:43:05,113
while the coroner was
having a midnight snack.
610
00:43:05,181 --> 00:43:09,317
(chuckles):
Ryan here, he made a mask
of Hyberia's face
611
00:43:09,385 --> 00:43:10,819
to put over yours.
612
00:43:10,887 --> 00:43:12,320
And Jack kept
Sylvan busy
613
00:43:12,388 --> 00:43:16,025
long enough for me
to make the switch.
Mm.
614
00:43:16,092 --> 00:43:18,326
Why didn't you
just get the coin
615
00:43:18,394 --> 00:43:19,828
and bring me back
that way?
616
00:43:19,896 --> 00:43:21,630
(chuckles):
Micki, we didn't have the coin.
617
00:43:21,698 --> 00:43:24,700
Our one chance was
to get Sylvan to do it for us,
618
00:43:24,768 --> 00:43:26,368
and that's what destroyed
the coven.
619
00:43:26,470 --> 00:43:29,038
It's a very dangerous business
conjuring up the Devil.
620
00:43:29,105 --> 00:43:31,273
If you don't give him
what you promise him...
621
00:43:31,341 --> 00:43:33,108
Uh, the whole roof
will fall in on you.
622
00:43:34,544 --> 00:43:35,544
Unfortunately,
we lost the coin.
623
00:43:35,612 --> 00:43:36,845
JACK:
Well, I think
the coin's
624
00:43:36,913 --> 00:43:38,814
as safe as if it
was in the vault.
625
00:43:38,882 --> 00:43:41,283
It's buried under
hundreds of tons of rubble.
626
00:43:41,351 --> 00:43:43,219
I think we can say
627
00:43:43,253 --> 00:43:44,920
we won this one.
628
00:43:44,988 --> 00:43:46,621
Hm?
(laughs softly)
629
00:43:46,690 --> 00:43:48,891
Yep. Welcome back.
630
00:43:48,992 --> 00:43:51,260
Wouldn't want to go on doing
this stuff without you.
631
00:44:15,452 --> 00:44:18,387
(light crackling)
56529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.