All language subtitles for Friday The 13th - 2x02 - The Voodoo Mambo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,801 (thunder crashing) 2 00:00:18,884 --> 00:00:19,817 (phonograph powers up) 3 00:00:19,885 --> 00:00:22,954 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:29,128 --> 00:00:31,396 (mechanical creaking) 5 00:00:36,169 --> 00:00:39,137 (chimes tinkling) 6 00:00:42,074 --> 00:00:45,243 (thunder crashes) 7 00:00:49,115 --> 00:00:52,050 (calypso music playing) 8 00:00:52,117 --> 00:00:54,052 (people chattering and laughing) 9 00:01:20,813 --> 00:01:22,146 Ooh, look at them go. 10 00:01:24,650 --> 00:01:26,618 Look at that costume. Come on, let's get 11 00:01:26,719 --> 00:01:28,920 outta here. Jack! Are you coming, Jack? 12 00:01:28,988 --> 00:01:30,488 RYAN: Yeah. Come on. There's bands 13 00:01:30,556 --> 00:01:32,256 from all over the place-- Trinidad, Jamaica, Haiti. 14 00:01:32,325 --> 00:01:33,558 Come on. 15 00:01:33,626 --> 00:01:36,060 I've got an old friend coming over. 16 00:01:36,129 --> 00:01:37,428 (music and laughter continue) 17 00:01:37,497 --> 00:01:40,365 He's in town for the solstice carnival. 18 00:01:40,466 --> 00:01:42,300 Oh, is he a musician? 19 00:01:42,401 --> 00:01:44,202 He's a... a legba. 20 00:01:44,303 --> 00:01:46,571 Legba? A legba. 21 00:01:46,672 --> 00:01:48,573 He's a high priest 22 00:01:48,641 --> 00:01:51,809 of a very old African religion. 23 00:01:51,811 --> 00:01:54,745 His people believe that he's the link 24 00:01:54,813 --> 00:01:56,414 between our world 25 00:01:56,482 --> 00:01:58,182 and the world beyond. 26 00:01:58,251 --> 00:02:00,718 See, he brings them together 27 00:02:00,786 --> 00:02:03,955 with the spirits of their ancestors, 28 00:02:04,090 --> 00:02:07,692 and in their-their ceremonies, the spirits possess them 29 00:02:07,760 --> 00:02:10,528 and-and they ride them into the spirit world, 30 00:02:10,596 --> 00:02:14,365 giving them a glimpse of what's coming after death. 31 00:02:14,433 --> 00:02:16,467 And there are four legbas. 32 00:02:16,535 --> 00:02:18,136 There's one for air, there's one for water, 33 00:02:18,237 --> 00:02:20,305 for earth and for fire. 34 00:02:20,372 --> 00:02:24,409 A legba channels the-the energy 35 00:02:24,477 --> 00:02:27,779 between people and the spirits, guiding it 36 00:02:27,847 --> 00:02:31,182 back and forth between this world and the next. 37 00:02:31,250 --> 00:02:34,952 They're very powerful people. 38 00:02:35,021 --> 00:02:36,554 Now, the spirits are protective, 39 00:02:36,656 --> 00:02:38,323 but they can also be dangerous. 40 00:02:38,324 --> 00:02:40,591 They have to be fed... 41 00:02:40,659 --> 00:02:45,864 with music and dancing, and-and sacrifices. 42 00:02:45,931 --> 00:02:49,166 And the followers know that the future stems from the past 43 00:02:49,235 --> 00:02:53,638 and that life and death are just parts of an endless cycle. 44 00:02:53,705 --> 00:02:57,108 He's one of the four voodoo guardians of the elements. 45 00:02:57,143 --> 00:02:59,244 Uh, did you say "voodoo"? 46 00:02:59,312 --> 00:03:03,047 Yes, uh, all the guardians are-are coming here. 47 00:03:03,115 --> 00:03:05,883 They're, uh, they're gathering for a special solstice ceremony. 48 00:03:05,952 --> 00:03:07,118 No, no, no. Wait a minute. 49 00:03:07,186 --> 00:03:08,153 Are you talking about guys 50 00:03:08,220 --> 00:03:09,720 who sticks pins in dolls 51 00:03:09,788 --> 00:03:11,990 and, uh, people who try to turn other people into... 52 00:03:12,058 --> 00:03:13,724 Zombies. What?! 53 00:03:13,759 --> 00:03:17,261 (both laughing) 54 00:03:17,330 --> 00:03:19,097 (laughing): Hedley! 55 00:03:19,165 --> 00:03:20,398 Micki Foster, 56 00:03:20,466 --> 00:03:22,500 Ryan Dallion, this is my old friend, 57 00:03:22,535 --> 00:03:24,669 Hedley, the guardian of fire. 58 00:03:24,770 --> 00:03:26,538 My friends call me, "Fireman." 59 00:03:26,605 --> 00:03:28,406 No, no, no, no, no. 60 00:03:28,441 --> 00:03:29,540 (chuckling) 61 00:03:29,642 --> 00:03:33,645 Hedley, it's so good to see you again. 62 00:03:33,746 --> 00:03:36,881 Oh... (back patting) 63 00:03:36,949 --> 00:03:38,783 What's it been, ten years? 64 00:03:38,884 --> 00:03:40,218 I'll bet it's nearer 20. 65 00:03:40,319 --> 00:03:42,620 And this is Stacy? 66 00:03:42,655 --> 00:03:44,389 Hello, Mr. Marshak. 67 00:03:44,457 --> 00:03:46,590 My granddaughter is preparing 68 00:03:46,692 --> 00:03:49,760 to follow in the footsteps of her ancestors. 69 00:03:49,862 --> 00:03:54,298 Tonight the Abul Legba, guardian of the air, 70 00:03:54,400 --> 00:03:58,169 will ordain her a mambo, a priestess. 71 00:03:58,237 --> 00:04:01,005 JACK: Congratulations! 72 00:04:01,040 --> 00:04:03,608 Voodoo priests are always ordained on the solstice, 73 00:04:03,709 --> 00:04:05,510 the beginning of the longest day of the year. 74 00:04:05,578 --> 00:04:07,178 You might find it a little unusual, 75 00:04:07,245 --> 00:04:10,314 but you're welcome to join us, if you like. 76 00:04:10,416 --> 00:04:13,851 Uh, Ryan, most of what we hear about voodoo is-is myth. 77 00:04:13,919 --> 00:04:16,554 It's really a very misunderstood religion. 78 00:04:16,656 --> 00:04:18,255 HEDLEY: And an ancient one. 79 00:04:18,291 --> 00:04:20,191 We are worshippers of nature, 80 00:04:20,259 --> 00:04:24,395 pledging our loa to the service of material elements. 81 00:04:24,430 --> 00:04:25,530 Loa? 82 00:04:25,598 --> 00:04:27,165 The voodoo soul. 83 00:04:27,233 --> 00:04:30,468 It is believed to live in the throat. 84 00:04:30,536 --> 00:04:33,538 Uh, uh, yeah, well, we-we'd love to come to the ceremony, 85 00:04:33,606 --> 00:04:35,273 but we were gonna go out and, uh 86 00:04:35,308 --> 00:04:36,541 check out the carnival. 87 00:04:36,609 --> 00:04:38,910 Oh, great! Mind if I tag along? 88 00:04:39,011 --> 00:04:40,044 Sure. Come on. 89 00:04:40,112 --> 00:04:41,912 (music continues playing) 90 00:04:48,620 --> 00:04:49,754 Carl! 91 00:04:49,822 --> 00:04:51,523 I got better things to do 92 00:04:51,590 --> 00:04:53,357 than listen to a lecture, David. 93 00:04:53,425 --> 00:04:55,226 I'm not giving you a lecture. 94 00:04:55,294 --> 00:04:57,729 The problem with rushing out of a meeting early 95 00:04:57,797 --> 00:05:00,398 is you risk missing the bad news. 96 00:05:00,499 --> 00:05:03,501 I've taken enough crap about how I spend my money. 97 00:05:03,568 --> 00:05:05,503 Write me one of your boring legal letters. 98 00:05:05,570 --> 00:05:07,172 I'm going home. 99 00:05:07,206 --> 00:05:09,406 You don't have one. 100 00:05:11,777 --> 00:05:14,112 As the executor of your father's estate, 101 00:05:14,180 --> 00:05:17,848 I've taken the liberty of selling it. 102 00:05:17,916 --> 00:05:19,383 You what? 103 00:05:19,418 --> 00:05:21,185 The house, the grounds, and every stick of furniture 104 00:05:21,253 --> 00:05:22,821 you weren't able to pawn. 105 00:05:22,888 --> 00:05:24,088 They're gone. 106 00:05:24,190 --> 00:05:26,191 You can't do this to me. 107 00:05:26,258 --> 00:05:28,826 You squandered the family fortune, Carl. 108 00:05:28,861 --> 00:05:30,394 There isn't a coffee bean in all Haiti 109 00:05:30,462 --> 00:05:31,829 that you can lay claim to. 110 00:05:31,897 --> 00:05:33,731 The plantations are gone. 111 00:05:33,799 --> 00:05:34,999 The stocks are gone. 112 00:05:35,067 --> 00:05:37,201 The only thing left the creditors could take 113 00:05:37,269 --> 00:05:38,536 was the house. 114 00:05:38,604 --> 00:05:40,805 You bastard! You can't do this! 115 00:05:40,806 --> 00:05:42,206 My father was your friend! 116 00:05:42,274 --> 00:05:44,608 That's why I waited so long. 117 00:05:46,611 --> 00:05:49,480 Well, you can't just throw me out on the street. 118 00:05:49,515 --> 00:05:50,581 Life's tough. 119 00:05:50,649 --> 00:05:52,316 It's tougher if you're stupid. 120 00:05:53,618 --> 00:05:55,653 Go ahead. Hit me. 121 00:05:55,755 --> 00:05:58,089 Your father asked me to take care of you, Carl, 122 00:05:58,157 --> 00:06:00,391 and, by God, I'd love to. 123 00:06:04,530 --> 00:06:06,163 You brought it on yourself, Carl. 124 00:06:06,231 --> 00:06:08,700 You disgraced the family name. 125 00:06:08,767 --> 00:06:12,570 The world just stopped owing you a living. 126 00:06:38,930 --> 00:06:40,031 (car door closes) 127 00:06:41,100 --> 00:06:43,834 (door squeaks open) 128 00:06:43,902 --> 00:06:45,670 (door closes) 129 00:06:45,737 --> 00:06:47,705 (clock ticking) 130 00:06:49,240 --> 00:06:51,408 (echoes): Okay, who unlocked the door?! 131 00:06:53,579 --> 00:06:56,714 Who's here?! 132 00:06:56,782 --> 00:06:59,249 Where are you?! 133 00:06:59,317 --> 00:07:01,285 (clock ticking) 134 00:07:05,523 --> 00:07:09,460 This is my house, and I want you vultures out of here! 135 00:07:12,197 --> 00:07:14,465 You must be Mr. Walters. 136 00:07:14,532 --> 00:07:17,368 Jennifer Sands, Raleigh Real Estate. 137 00:07:17,436 --> 00:07:19,537 Your attorney, Mr. Rhodes, assigned me your property. 138 00:07:19,605 --> 00:07:22,206 I'm afraid there's been a misunderstanding. 139 00:07:22,341 --> 00:07:23,441 I'm afraid not. 140 00:07:23,542 --> 00:07:25,910 I have everything right here. 141 00:07:25,978 --> 00:07:27,511 Mmm... 142 00:07:27,579 --> 00:07:29,680 The eviction notice. 143 00:07:29,715 --> 00:07:32,383 Transfer of deed. 144 00:07:32,451 --> 00:07:34,552 The locks have been changed. 145 00:07:35,788 --> 00:07:37,688 No, everything seems 146 00:07:37,723 --> 00:07:40,191 to be in order. 147 00:07:40,259 --> 00:07:43,194 In fact, we're asking that you vacate the premises, uh... 148 00:07:43,262 --> 00:07:44,462 within the hour. 149 00:07:44,530 --> 00:07:46,831 Well, who the hell do you people think you are? 150 00:07:46,966 --> 00:07:49,200 This is still my house! 151 00:07:49,268 --> 00:07:50,734 Not anymore. 152 00:07:50,802 --> 00:07:53,604 After we fix it up, we'll be offering it at four million. 153 00:07:53,671 --> 00:07:55,873 I'd be more than happy to show it to you then, 154 00:07:55,941 --> 00:07:58,142 if you're still in the market. 155 00:07:58,244 --> 00:08:00,811 You little bitch. 156 00:08:00,913 --> 00:08:04,081 Are you familiar with Sergeant Osbourne 157 00:08:04,183 --> 00:08:05,349 at police headquarters? 158 00:08:05,417 --> 00:08:07,251 I always like to check in with him 159 00:08:07,319 --> 00:08:09,153 when I'm... anticipating a problem. 160 00:08:35,681 --> 00:08:37,448 โ™ช โ™ช 161 00:09:08,614 --> 00:09:10,447 โ™ช โ™ช 162 00:09:38,477 --> 00:09:40,411 โ™ช โ™ช 163 00:10:02,601 --> 00:10:04,535 Mr. Walters? 164 00:10:15,948 --> 00:10:17,881 Mr. Walters? 165 00:10:26,624 --> 00:10:29,060 Mr. Walters? 166 00:10:31,229 --> 00:10:32,530 Honestly... 167 00:10:37,302 --> 00:10:39,070 Mr. Walters? 168 00:10:40,638 --> 00:10:44,341 Let's not make this any more difficult than it already is. 169 00:10:44,409 --> 00:10:46,176 Shall we? 170 00:10:56,588 --> 00:10:57,722 (gasps) 171 00:10:57,856 --> 00:10:59,590 (gasping) 172 00:11:02,027 --> 00:11:04,762 You are really pathetic, you know that? 173 00:11:04,830 --> 00:11:06,930 I have had it with you. 174 00:11:07,032 --> 00:11:09,200 I'm calling the police. 175 00:11:10,602 --> 00:11:11,769 (gasps) 176 00:11:11,937 --> 00:11:16,406 (hissing, Jennifer gasping) 177 00:11:16,442 --> 00:11:18,643 (choking gasps) 178 00:11:21,346 --> 00:11:23,681 (groaning) 179 00:11:27,052 --> 00:11:28,485 Oh, my God. 180 00:11:30,622 --> 00:11:32,489 WOMAN: Master Walters? 181 00:11:32,558 --> 00:11:34,224 Do not be frightened. 182 00:11:34,292 --> 00:11:39,163 I am Laotia, your servant. 183 00:11:39,231 --> 00:11:43,567 It is time to claim your true inheritance. 184 00:11:43,635 --> 00:11:44,968 Let me show you the way. 185 00:11:47,840 --> 00:11:50,941 (shouting) 186 00:11:51,009 --> 00:11:53,344 (calypso music playing) 187 00:12:01,720 --> 00:12:03,821 Do you mind if I ask you a question? 188 00:12:03,889 --> 00:12:05,823 Why would someone 189 00:12:05,858 --> 00:12:07,959 like you, um... 190 00:12:08,060 --> 00:12:09,260 Want to practice Voodoo? 191 00:12:09,294 --> 00:12:11,462 Yeah. It's my religion-- 192 00:12:11,563 --> 00:12:14,098 the path every member of my family has followed. 193 00:12:15,767 --> 00:12:17,902 Your parents are priests? 194 00:12:17,936 --> 00:12:20,971 Were-- they died when I was a baby. 195 00:12:21,039 --> 00:12:23,673 My parents are still near me. 196 00:12:23,741 --> 00:12:26,210 We believe the dead are among the living. 197 00:12:26,278 --> 00:12:28,212 We serve them and they serve us. 198 00:12:28,280 --> 00:12:29,981 Hmm. 199 00:12:33,485 --> 00:12:36,386 LAOTIA: Don't fear your destiny, Master. 200 00:12:36,421 --> 00:12:40,824 It was I who made your father's plantation flourish 201 00:12:40,859 --> 00:12:43,361 and the others to wilt in the heat. 202 00:12:43,428 --> 00:12:44,695 Well, we're not on a plantation now. 203 00:12:44,762 --> 00:12:47,931 And if the cops find her body, I'm as dead as she is. 204 00:12:48,033 --> 00:12:51,235 No one can harm you while we are one. 205 00:12:51,270 --> 00:12:54,105 What do you mean? 206 00:12:54,206 --> 00:12:58,408 Everything you've lost can be yours again. 207 00:13:00,345 --> 00:13:02,579 Let the mask taste light. 208 00:13:02,714 --> 00:13:05,015 That is its life force. 209 00:13:05,083 --> 00:13:08,052 Then it will do your bidding. 210 00:13:08,119 --> 00:13:10,487 Four priests stand in your way-- 211 00:13:10,556 --> 00:13:12,956 the guardians of the elements. 212 00:13:13,025 --> 00:13:18,095 Kill them and all the universe will be at your command. 213 00:13:27,372 --> 00:13:30,508 (whooping and chattering) 214 00:13:30,642 --> 00:13:33,377 (calypso music continues playing) 215 00:13:33,412 --> 00:13:36,046 So, Fireman, what can a legba really do? 216 00:13:36,114 --> 00:13:40,084 He is entrusted with the care of his element. 217 00:13:40,152 --> 00:13:44,688 For example: Abul Legba, guardian of the air, 218 00:13:44,756 --> 00:13:47,158 protects the winds and the birds. 219 00:13:47,226 --> 00:13:48,659 Dyzon Legba-- 220 00:13:48,827 --> 00:13:51,762 guardian of water and everything in it. 221 00:13:51,830 --> 00:13:53,530 Cayon Legba 222 00:13:53,599 --> 00:13:56,333 is guardian of the earth. 223 00:13:56,368 --> 00:13:58,735 So what about you? 224 00:13:58,804 --> 00:14:02,706 I have dominion over fire-- 225 00:14:02,774 --> 00:14:04,107 the life force. 226 00:14:04,243 --> 00:14:05,810 Stacy! 227 00:14:08,947 --> 00:14:11,181 Ah. 228 00:14:11,249 --> 00:14:14,084 Time for you to go for your ceremony. 229 00:14:14,152 --> 00:14:15,519 I know. 230 00:14:15,587 --> 00:14:17,554 JACK: Good luck, Stacy. 231 00:14:17,656 --> 00:14:19,656 Good-bye, Grandfather. 232 00:14:23,327 --> 00:14:25,996 HEDLEY: Ryan. 233 00:14:26,031 --> 00:14:27,664 The first part of the ceremony is private. 234 00:14:27,732 --> 00:14:29,200 You can join her later. 235 00:14:29,334 --> 00:14:31,669 JACK: Come on, Ryan. 236 00:14:38,076 --> 00:14:40,944 (drums beating) 237 00:14:45,918 --> 00:14:48,586 I conjure you unclean spirits 238 00:14:48,654 --> 00:14:50,254 to depart on the night breezes. 239 00:14:50,322 --> 00:14:51,788 Release this one 240 00:14:51,924 --> 00:14:55,559 who would speak with with the divinities and holy spirits. 241 00:14:55,627 --> 00:14:59,063 Depart this creature whom our Lord has called 242 00:14:59,131 --> 00:15:00,631 to his holy ark. 243 00:15:00,666 --> 00:15:02,732 She is the mother of man's life 244 00:15:02,800 --> 00:15:04,901 and the mistress to greater spirits than you. 245 00:15:04,970 --> 00:15:09,773 Catch my wind and ride it from this place. 246 00:15:09,841 --> 00:15:13,044 Now, Erzulie, come dance with us. 247 00:15:13,145 --> 00:15:15,245 Blow Rada spirits to this soul. 248 00:15:17,049 --> 00:15:19,549 Bring light to her heart. 249 00:15:22,821 --> 00:15:24,354 Hear us, winds! 250 00:15:24,422 --> 00:15:25,922 Release us from our chains. 251 00:15:26,058 --> 00:15:29,526 (wind whistling) 252 00:15:29,594 --> 00:15:31,295 Send a breeze 253 00:15:31,396 --> 00:15:33,998 to make us fit our undertaking. 254 00:15:44,443 --> 00:15:45,575 Be gone spirit! 255 00:15:45,711 --> 00:15:46,777 Be gone! 256 00:15:46,845 --> 00:15:49,180 This land is holy! 257 00:15:53,652 --> 00:15:54,952 (woman screaming) 258 00:15:56,121 --> 00:15:58,688 What in the hell was that? 259 00:15:58,756 --> 00:16:00,124 Stacy... 260 00:16:01,793 --> 00:16:03,360 (gasps) 261 00:16:18,010 --> 00:16:19,676 Stacy! 262 00:16:19,744 --> 00:16:20,811 STACY: Grandfather. 263 00:16:20,878 --> 00:16:22,779 What could have done this? 264 00:16:22,847 --> 00:16:24,214 Must be some kind of animal. 265 00:16:24,282 --> 00:16:26,483 No animal knows of the loa. 266 00:16:26,551 --> 00:16:28,785 (women sobbing) 267 00:16:30,722 --> 00:16:32,590 Someone has stolen her soul. 268 00:16:48,273 --> 00:16:50,341 Then, what was it? 269 00:16:50,408 --> 00:16:51,908 Hedley, what did you hear? 270 00:16:51,976 --> 00:16:53,777 The snake. 271 00:16:53,845 --> 00:16:55,479 What kind of snake would do that? 272 00:16:55,547 --> 00:16:58,214 Ghede Nimbo-- the god of death. 273 00:16:58,316 --> 00:17:01,485 JACK: Vouduns believe that Ghede Nimbo 274 00:17:01,586 --> 00:17:04,254 has the power to swallow human souls. 275 00:17:04,322 --> 00:17:05,789 You trying to tell me that we heard a snake 276 00:17:05,857 --> 00:17:07,024 take a soul from a...? 277 00:17:07,125 --> 00:17:08,392 No, you heard the wind. 278 00:17:08,493 --> 00:17:11,061 But there are legends of angry spirits 279 00:17:11,129 --> 00:17:11,929 attacking the living. 280 00:17:11,997 --> 00:17:13,264 Just legends. 281 00:17:13,331 --> 00:17:15,065 Not fact. 282 00:17:15,167 --> 00:17:17,034 What could possibly be gained 283 00:17:17,101 --> 00:17:18,936 by stealing someone else's soul? 284 00:17:19,004 --> 00:17:20,938 There is an ancient belief 285 00:17:20,972 --> 00:17:22,840 that the dead can be reborn 286 00:17:22,907 --> 00:17:25,909 if Ghede Nimbo can gather four souls for them. 287 00:17:25,977 --> 00:17:29,245 The more powerful the soul, 288 00:17:29,347 --> 00:17:32,115 the more powerful the reborn spirits will be 289 00:17:32,184 --> 00:17:33,551 in their new life. 290 00:17:33,585 --> 00:17:35,785 And the soul of a legba or a guardian 291 00:17:35,853 --> 00:17:37,287 would be pretty powerful? 292 00:17:37,322 --> 00:17:38,421 Yes. 293 00:17:38,457 --> 00:17:40,056 Tell them the story, Grandfather. 294 00:17:42,360 --> 00:17:45,429 (drums playing) 295 00:17:51,870 --> 00:17:53,737 HEDLEY: I can't. 296 00:17:55,807 --> 00:17:57,741 20 years ago, in Haiti, 297 00:17:57,809 --> 00:17:59,610 a powerful Mambo, 298 00:17:59,678 --> 00:18:01,945 a priestess named Laotia, 299 00:18:02,013 --> 00:18:03,647 convinced the local plantation workers 300 00:18:03,715 --> 00:18:06,350 she could take their souls, if she chose to. 301 00:18:06,384 --> 00:18:07,785 Why? 302 00:18:07,852 --> 00:18:09,085 HEDLEY: To terrorize them 303 00:18:09,154 --> 00:18:10,721 to work harder. 304 00:18:10,789 --> 00:18:13,357 She was well paid by the plantation owner, 305 00:18:13,424 --> 00:18:14,825 Jeremiah Walters. 306 00:18:14,926 --> 00:18:16,660 What happened to her? 307 00:18:16,728 --> 00:18:19,430 She was finally stopped. 308 00:18:20,866 --> 00:18:24,567 But not before she killed many who opposed her. 309 00:18:28,073 --> 00:18:30,274 That's an old story. 310 00:18:30,342 --> 00:18:31,474 Come, Stacy. 311 00:18:31,542 --> 00:18:33,410 There is very little of the night left 312 00:18:33,478 --> 00:18:37,013 and the Cayon Legba must finish your ceremony. 313 00:18:39,884 --> 00:18:42,285 Thank you all. 314 00:18:42,353 --> 00:18:45,322 I'm sorry you had to see this. 315 00:18:48,526 --> 00:18:49,660 Uh, Fireman. 316 00:18:49,728 --> 00:18:52,362 Are you sure there isn't 317 00:18:52,430 --> 00:18:54,898 something more that we should know? 318 00:18:54,966 --> 00:18:57,267 Good-bye, Jack. 319 00:18:58,703 --> 00:19:00,671 Ah... 320 00:19:00,738 --> 00:19:02,606 (door opens, bell jingles) 321 00:19:02,674 --> 00:19:04,275 Come on, we've got work to do. 322 00:19:04,342 --> 00:19:05,342 Where do we start? 323 00:19:05,410 --> 00:19:06,910 Finding the Ghede Nimbo. 324 00:19:06,978 --> 00:19:08,245 We're looking for a snake? 325 00:19:08,313 --> 00:19:11,048 No, not for a snake, but for a snake mask. 326 00:19:11,115 --> 00:19:12,316 Listen to this. 327 00:19:12,384 --> 00:19:18,955 "Haitian snake mask sold to one Jeremiah Walters." 328 00:19:19,057 --> 00:19:22,826 It was Ghede Nimbo, wasn't it? 329 00:19:22,827 --> 00:19:25,696 You saw someone in a mask-- nothing more. 330 00:19:25,763 --> 00:19:29,566 No. The mask I saw holds the spirit of Laotia. 331 00:19:29,634 --> 00:19:32,235 I saw her, and I felt her. 332 00:19:32,303 --> 00:19:34,037 That's not possible! 333 00:19:34,104 --> 00:19:37,507 You told me a mask like that killed my parents. 334 00:19:37,575 --> 00:19:40,143 And you described Laotia to me. 335 00:19:40,211 --> 00:19:44,548 Laotia murdered your parents by their own superstition. 336 00:19:44,615 --> 00:19:46,483 The mask had no magic. 337 00:19:46,551 --> 00:19:48,819 Grandfather, I know what I saw. 338 00:19:48,886 --> 00:19:51,555 You taught me to know the spirits. 339 00:19:51,622 --> 00:19:55,392 Then believe me when I say, you never saw one, 340 00:19:55,460 --> 00:19:57,594 and you never will see one. 341 00:19:57,662 --> 00:19:58,895 Now, let's go... 342 00:19:58,963 --> 00:20:01,532 I need to know what happened! 343 00:20:01,599 --> 00:20:03,066 How can I become a priestess 344 00:20:03,133 --> 00:20:06,370 if I'm not ready to know the truth? 345 00:20:06,437 --> 00:20:10,073 Stacy, I'm not certain 346 00:20:10,141 --> 00:20:14,144 if I know the truth myself. 347 00:20:17,716 --> 00:20:19,315 Found it. 348 00:20:19,383 --> 00:20:21,084 "Jeremiah Walters. 349 00:20:21,152 --> 00:20:25,388 "Haitian coffee magnate-- family estates..." 350 00:20:25,456 --> 00:20:28,759 Here it is, "primary residence Beresford Downs." 351 00:20:28,860 --> 00:20:30,494 MICKI: Couldn't ask for a better address. 352 00:20:30,595 --> 00:20:33,163 Wait a minute, he died 14 months ago. 353 00:20:33,231 --> 00:20:35,732 Jack, you still want us to check out this address? 354 00:20:35,800 --> 00:20:38,268 It's the only thing we've got to go on, isn't it, Ryan? 355 00:20:38,335 --> 00:20:39,636 I'll go talk to Hedley again. 356 00:20:39,704 --> 00:20:41,805 I think he knows more than he's telling us. 357 00:20:41,806 --> 00:20:43,473 What do you mean? 358 00:20:43,541 --> 00:20:50,079 Well, this store has transformed that mask from a symbol of evil 359 00:20:50,147 --> 00:20:51,748 into an active tool. 360 00:20:51,816 --> 00:20:55,552 One that possesses the powers of the Ghede Nimbo? 361 00:20:55,586 --> 00:20:56,920 Yeah. 362 00:20:56,988 --> 00:21:00,858 Now, the vouduns believe that spirits can reside in objects. 363 00:21:00,958 --> 00:21:03,293 And Lewis has freed one of those spirit. 364 00:21:03,328 --> 00:21:06,196 Hedley can tell us how to fight it. 365 00:21:06,264 --> 00:21:08,999 He doesn't seem to want to tell us much though, hmm? 366 00:21:09,033 --> 00:21:10,300 No, I know. 367 00:21:10,368 --> 00:21:12,068 I'd sure like to know why. 368 00:21:12,170 --> 00:21:14,905 (calypso music playing) 369 00:21:42,399 --> 00:21:44,067 It's open. 370 00:21:44,135 --> 00:21:46,102 (door hinges squeaking) 371 00:22:15,600 --> 00:22:18,335 (clock ticking) 372 00:22:28,045 --> 00:22:29,847 Looks like only one person lives here. 373 00:22:29,914 --> 00:22:32,816 The whole upstairs is empty, except for one bedroom. 374 00:22:32,884 --> 00:22:35,185 Is that the basement? 375 00:22:40,492 --> 00:22:41,658 Yep, this way. 376 00:23:09,053 --> 00:23:10,153 (gasps) 377 00:23:14,225 --> 00:23:15,525 Ryan! 378 00:23:15,593 --> 00:23:17,460 What? What? What? What is it? 379 00:23:21,933 --> 00:23:23,566 Oh, my God. 380 00:23:31,676 --> 00:23:33,577 Who was she? 381 00:23:33,645 --> 00:23:35,913 A real estate agent. 382 00:23:36,013 --> 00:23:37,814 There's a name next to this address-- 383 00:23:37,882 --> 00:23:39,282 David Rhodes, attorney. 384 00:23:39,350 --> 00:23:40,950 Ryan, come on. Let's just get the hell out of here. 385 00:23:41,085 --> 00:23:42,119 Come on! 386 00:23:42,187 --> 00:23:43,553 Yeah. 387 00:24:01,572 --> 00:24:03,439 LAOTIA: Let them go. 388 00:24:03,541 --> 00:24:04,941 But they saw the body. 389 00:24:05,009 --> 00:24:07,477 You still don't understand, do you, my master? 390 00:24:07,545 --> 00:24:09,279 There is no danger. 391 00:24:09,347 --> 00:24:10,780 But... 392 00:24:10,848 --> 00:24:12,950 The soul that we took from the throat of that priestess 393 00:24:13,084 --> 00:24:15,419 has made the mask stronger. 394 00:24:15,486 --> 00:24:17,820 Pick up a branch. 395 00:24:17,922 --> 00:24:20,557 Imagine a bird and draw it. 396 00:24:20,625 --> 00:24:23,126 You now have power over air. 397 00:24:23,194 --> 00:24:26,296 Now you may survey your enemies like a god. 398 00:24:43,181 --> 00:24:44,647 (cawing) 399 00:24:44,715 --> 00:24:46,883 Very good. 400 00:24:46,951 --> 00:24:51,221 Three more souls, and you will have command 401 00:24:51,289 --> 00:24:56,125 of man and matter for all of eternity. 402 00:24:56,193 --> 00:24:58,194 And what do you get out of this? 403 00:24:58,262 --> 00:25:02,866 I will ask only one small reward. 404 00:25:02,900 --> 00:25:04,100 What? 405 00:25:04,168 --> 00:25:06,703 When my services are fulfilled, 406 00:25:06,737 --> 00:25:08,772 I will tell you. 407 00:25:11,108 --> 00:25:15,012 (drums beating) 408 00:25:20,552 --> 00:25:24,154 In the name of Damballa Ouedda, master of heaven, 409 00:25:24,221 --> 00:25:26,823 accept the sacrament. 410 00:25:37,502 --> 00:25:40,904 In the name of Papa Legba, master of the gate, 411 00:25:40,972 --> 00:25:44,174 accept the sacrament. 412 00:25:50,815 --> 00:25:56,319 Join hands with Obaluaye, your new father. 413 00:25:56,420 --> 00:25:58,521 He is the bringer of lessons. 414 00:25:58,589 --> 00:26:00,089 Serve him until 415 00:26:00,157 --> 00:26:03,360 you are ready for the final lesson-- death. 416 00:26:06,497 --> 00:26:09,131 Join hands with Yemanja, 417 00:26:09,200 --> 00:26:10,533 your new mother. 418 00:26:10,601 --> 00:26:13,303 She is the source of emotion. 419 00:26:13,371 --> 00:26:16,039 Let her guide your heart. 420 00:26:16,107 --> 00:26:20,376 In the name of Loa Simba, 421 00:26:20,411 --> 00:26:23,346 we of the elements welcome you. 422 00:26:23,414 --> 00:26:27,818 Rise, chosen spirit, and meet your people. 423 00:26:40,364 --> 00:26:42,298 (drumming stops) 424 00:26:42,366 --> 00:26:47,036 You are a victory for the light. 425 00:26:58,449 --> 00:27:00,483 Jack. 426 00:27:00,551 --> 00:27:02,685 Jack. Hmm? 427 00:27:02,753 --> 00:27:04,654 We went to the house, and found a body. 428 00:27:04,722 --> 00:27:05,889 A woman with the same wound. 429 00:27:05,957 --> 00:27:07,157 The whole throat just torn away. 430 00:27:07,225 --> 00:27:08,424 It's the spirit of Laotia. 431 00:27:08,492 --> 00:27:10,060 Stacy, no. 432 00:27:10,128 --> 00:27:11,527 Grandfather, you have to tell them. 433 00:27:11,596 --> 00:27:13,930 We are all in danger. 434 00:27:13,965 --> 00:27:15,398 It's not possible! 435 00:27:15,466 --> 00:27:17,234 I saw her die. 436 00:27:22,073 --> 00:27:23,706 What are you talking about? 437 00:27:23,775 --> 00:27:29,445 Laotia created the snake mask to enslave her people. 438 00:27:29,514 --> 00:27:33,249 Stacy's parents and I fought her magic. 439 00:27:33,317 --> 00:27:36,052 They died in the battle, 440 00:27:36,120 --> 00:27:40,089 but I drove Laotia into the sea. 441 00:27:40,191 --> 00:27:41,491 What happened to the mask? 442 00:27:41,559 --> 00:27:42,959 It vanished with her, 443 00:27:43,027 --> 00:27:45,194 swallowed in the water. 444 00:27:45,329 --> 00:27:47,396 What if the spirit lives on in the mask? 445 00:27:47,465 --> 00:27:48,698 Such things aren't possible. 446 00:27:48,766 --> 00:27:51,001 That mask was in Lewis Vendredi's store a year ago. 447 00:27:51,068 --> 00:27:52,135 It was a place contaminated 448 00:27:52,203 --> 00:27:54,870 with evil forces and with demon worship, 449 00:27:54,939 --> 00:27:57,274 so anything is possible. 450 00:27:57,341 --> 00:27:58,808 Jack, there's no way 451 00:27:58,876 --> 00:28:00,710 Laotia could be physically alive. 452 00:28:00,778 --> 00:28:02,178 No, she isn't. 453 00:28:02,246 --> 00:28:03,946 But her spirit could still be clinging to that mask. 454 00:28:04,014 --> 00:28:05,214 MICKI: That's right. 455 00:28:05,283 --> 00:28:07,350 Lewis found the mask and discovered Laotia's spirit. 456 00:28:07,418 --> 00:28:10,587 And made sure it got to the right person-- Jeremiah Walters. 457 00:28:10,621 --> 00:28:12,789 Yes. Fireman, 458 00:28:12,824 --> 00:28:15,958 you fight evil your way, we fight it our way. 459 00:28:16,027 --> 00:28:19,229 Believe me, this is very possible, my friend. 460 00:28:21,666 --> 00:28:24,667 No! Grandfather! 461 00:28:24,735 --> 00:28:26,703 Mr. Marshak, please. 462 00:28:26,838 --> 00:28:29,005 Someone is hunting the guardians of our religion. 463 00:28:29,107 --> 00:28:30,941 We've go to find out who has that mask now. 464 00:28:31,008 --> 00:28:33,410 I'll check with the lawyer who listed the house. 465 00:28:33,478 --> 00:28:34,844 I've got to warn the guardian of water. 466 00:28:34,879 --> 00:28:37,713 Wait. Not alone. I'll go with you. 467 00:28:37,781 --> 00:28:39,982 Micki, be very careful. 468 00:28:40,050 --> 00:28:41,851 Keep a close watch on Stacy. 469 00:28:41,919 --> 00:28:43,420 I'll bring this gentleman back to the store with me. Okay. 470 00:28:43,487 --> 00:28:46,622 Come on, my friend, I need your help. 471 00:28:55,199 --> 00:28:57,100 (engine starting) 472 00:29:01,205 --> 00:29:03,072 (caws) 473 00:29:29,533 --> 00:29:31,134 No. 474 00:29:31,235 --> 00:29:33,035 (drums beating) 475 00:29:42,980 --> 00:29:44,947 (crickets chirping) 476 00:30:01,699 --> 00:30:04,133 Dyzon Legba! 477 00:30:04,235 --> 00:30:06,435 It's Stacy. Leave me alone. 478 00:30:06,537 --> 00:30:08,137 Please. We've got to talk to you. 479 00:30:08,205 --> 00:30:10,073 It's very important. 480 00:30:10,174 --> 00:30:11,807 Ghede Nimbo is hunting souls. 481 00:30:11,876 --> 00:30:14,177 You young ones 482 00:30:14,278 --> 00:30:18,281 are always so frightened of legends. Heh! 483 00:30:18,349 --> 00:30:22,519 Ghede Nimbo would not dare to harm me here. 484 00:30:39,470 --> 00:30:41,003 Go! 485 00:30:41,072 --> 00:30:42,705 Run, Stacy! Run! 486 00:30:44,708 --> 00:30:47,443 Stop them! 487 00:30:47,511 --> 00:30:49,312 Where the hell are you?! 488 00:30:49,379 --> 00:30:52,215 LAOTIA: I am here, Master. 489 00:30:54,752 --> 00:30:58,087 They are no danger to you. 490 00:30:58,155 --> 00:31:04,093 All you need do is follow the Haitian girl. 491 00:31:04,161 --> 00:31:08,031 What are you talking about? Why? 492 00:31:08,065 --> 00:31:09,499 Why? 493 00:31:09,567 --> 00:31:14,537 Because I have given you dominion over air and water. 494 00:31:14,605 --> 00:31:19,675 She will lead you to the soul of a third guardian. 495 00:31:35,126 --> 00:31:37,994 (cawing) 496 00:31:38,062 --> 00:31:40,630 RYAN: Mr. Rhodes, it's very important. 497 00:31:40,697 --> 00:31:42,966 All right, kid. I remember the mask. 498 00:31:43,034 --> 00:31:44,767 Now, can't we do this in my office in the morning? 499 00:31:44,835 --> 00:31:47,203 Please! Can you just tell me anything you can remember? 500 00:31:47,271 --> 00:31:49,105 (sighing) 501 00:31:49,173 --> 00:31:50,773 The Walters plantations were in Haiti. 502 00:31:50,841 --> 00:31:52,342 The mask was used to scare the workers 503 00:31:52,410 --> 00:31:54,277 into delivering a bigger harvest. 504 00:31:54,345 --> 00:31:58,982 Old Jeremiah wasn't a very scrupulous man. 505 00:31:59,083 --> 00:32:00,549 When was that? 506 00:32:00,617 --> 00:32:02,118 Oh, 20 years ago, at least. 507 00:32:02,186 --> 00:32:03,686 Then it just disappeared. 508 00:32:03,754 --> 00:32:05,422 As far as I know, he forgot all about it until last year, 509 00:32:05,489 --> 00:32:06,823 when somebody returned it. 510 00:32:06,857 --> 00:32:08,558 And, then, do you know where the mask might be now? 511 00:32:08,625 --> 00:32:09,759 Haven't a clue. 512 00:32:09,827 --> 00:32:11,194 Uh, uh, Carl might know. 513 00:32:11,261 --> 00:32:13,429 He's Jeremiah's son. 514 00:32:13,497 --> 00:32:15,565 Of course, if it's worth anything, he's probably sold it. 515 00:32:15,632 --> 00:32:17,767 Do you know where I can find him? Up till today, 516 00:32:17,801 --> 00:32:18,968 he was living at home. 517 00:32:19,036 --> 00:32:23,539 Now I don't know and I don't care. 518 00:32:29,013 --> 00:32:30,646 (cawing) 519 00:32:30,748 --> 00:32:32,915 (wings flapping) 520 00:32:36,720 --> 00:32:38,888 Hey, what are you doing? 521 00:32:38,956 --> 00:32:41,023 Go on! Get out of here! 522 00:32:41,025 --> 00:32:43,693 Get out! (cawing) 523 00:32:47,864 --> 00:32:49,432 (bird screeching) 524 00:32:49,500 --> 00:32:52,135 (Ryan cries out) 525 00:32:52,202 --> 00:32:53,970 (bird screeching) 526 00:32:54,038 --> 00:32:57,640 (Ryan yelling) 527 00:32:57,808 --> 00:33:00,476 (bird screeching) 528 00:33:00,543 --> 00:33:02,678 (Ryan yelling) 529 00:33:02,613 --> 00:33:06,115 (screeching and yelling continue) 530 00:33:19,263 --> 00:33:22,064 Ah. How about this? 531 00:33:22,132 --> 00:33:25,568 Ah! Haichonga root. 532 00:33:25,636 --> 00:33:27,770 Chew it. 533 00:33:27,805 --> 00:33:30,440 Put it under your tongue. 534 00:33:30,507 --> 00:33:33,909 It will prevent her from possessing your spirit. 535 00:33:33,977 --> 00:33:38,214 I wish I could offer you something more. 536 00:33:38,282 --> 00:33:40,817 Jack, he killed a woman! 537 00:33:40,918 --> 00:33:42,685 Ghede Nimbo-- he came again! 538 00:33:42,686 --> 00:33:43,853 What did you see? 539 00:33:43,921 --> 00:33:45,454 MICKI: A man with a snake mask came out of a pond... 540 00:33:45,522 --> 00:33:47,189 And tore out her throat. 541 00:33:47,224 --> 00:33:50,527 The evil didn't die with Laotia. 542 00:33:50,594 --> 00:33:52,028 HEDLEY: It lives! 543 00:33:52,096 --> 00:33:57,367 I went to the home of the man Laotia worked for. 544 00:33:57,434 --> 00:34:00,002 I found this. MICKI: What is it? 545 00:34:00,037 --> 00:34:01,737 It's the residue a spirit leaves 546 00:34:01,806 --> 00:34:04,274 when it comes to this plane. 547 00:34:04,308 --> 00:34:07,209 What brought her back? 548 00:34:08,712 --> 00:34:10,279 (sighs) 549 00:34:10,347 --> 00:34:13,616 There's something about Laotia I've never told you. 550 00:34:17,554 --> 00:34:19,421 She was my wife. 551 00:34:22,860 --> 00:34:27,297 Your father died fighting her, fighting his own mother. 552 00:34:27,364 --> 00:34:29,599 Laotia was 553 00:34:29,666 --> 00:34:31,868 my grandmother? 554 00:34:31,969 --> 00:34:33,702 I thought she was gone forever, 555 00:34:33,770 --> 00:34:37,640 but she was just waiting until you became a woman. 556 00:34:37,708 --> 00:34:40,376 She needed the guardians to regain her power, 557 00:34:40,444 --> 00:34:42,545 but she needed your body for life. 558 00:34:42,646 --> 00:34:44,480 She's gonna possess her? 559 00:34:44,548 --> 00:34:47,350 Just before dawn, she's gonna take my soul, 560 00:34:47,417 --> 00:34:50,887 then she's gonna place the mask on Stacy 561 00:34:50,954 --> 00:34:53,356 and enter her body forever. 562 00:34:53,423 --> 00:34:54,824 Where the hell is Ryan? 563 00:34:54,892 --> 00:34:57,126 We gotta find out who's helping her. 564 00:34:57,227 --> 00:34:59,596 Some fool who doesn't know he's already damned. 565 00:34:59,663 --> 00:35:04,266 She's tricked him into believing he has power. 566 00:35:04,334 --> 00:35:05,501 But the power is hers. 567 00:35:05,569 --> 00:35:06,802 Jack! 568 00:35:09,406 --> 00:35:10,573 Jack, I found it! 569 00:35:10,607 --> 00:35:11,841 Ryan! 570 00:35:11,975 --> 00:35:14,677 The crow got me in the neck! 571 00:35:14,745 --> 00:35:18,647 The crow? 572 00:35:18,715 --> 00:35:21,117 (groaning) 573 00:35:22,953 --> 00:35:28,691 Carl, Jeremiah's son, he's got the mask, Jack. 574 00:35:28,725 --> 00:35:30,927 Jeremiah's son? 575 00:35:30,994 --> 00:35:32,795 (rumbling) 576 00:35:39,903 --> 00:35:41,504 (Micki screams) 577 00:35:41,605 --> 00:35:42,138 (gasping) 578 00:35:46,176 --> 00:35:47,443 (gagging) 579 00:35:51,448 --> 00:35:53,649 He's mine. 580 00:35:53,750 --> 00:35:55,517 Laotia. 581 00:35:55,586 --> 00:35:58,921 I am as you remembered me, Hedley. 582 00:36:00,290 --> 00:36:02,525 I am as you loved me. 583 00:36:04,528 --> 00:36:06,362 Can you kill me again? 584 00:36:06,463 --> 00:36:07,830 (laughs) 585 00:36:11,735 --> 00:36:12,334 (screams) Grandfather! 586 00:36:12,502 --> 00:36:13,535 Stacy! 587 00:36:13,603 --> 00:36:16,105 No, Hedley. If she hasn't got you, 588 00:36:16,206 --> 00:36:17,573 Laotia can't harm Stacy. 589 00:36:17,641 --> 00:36:19,008 There's nothing you can do, Jack. 590 00:36:19,075 --> 00:36:20,276 We only know tricks, 591 00:36:20,344 --> 00:36:22,612 but she can do the magic for real. 592 00:36:22,646 --> 00:36:24,480 She'll be back for me when she's ready. 593 00:36:24,514 --> 00:36:26,615 Not if we get to her first. 594 00:36:34,958 --> 00:36:37,059 (wind whistling) 595 00:36:37,127 --> 00:36:41,364 LAOTIA: Put her in the chair. Tie her. 596 00:36:41,431 --> 00:36:44,733 (Stacy whimpering) 597 00:36:44,801 --> 00:36:46,502 She is so beautiful. 598 00:36:46,570 --> 00:36:48,704 She has the eyes of her father. 599 00:36:48,839 --> 00:36:50,906 Why did you stop me from killing the young one? 600 00:36:50,974 --> 00:36:52,541 I had his life right there. 601 00:36:52,609 --> 00:36:55,477 Could have crushed him, like I could crush her now. 602 00:36:56,780 --> 00:36:59,515 Don't touch her. 603 00:36:59,582 --> 00:37:04,887 She is the wish you will grant me. 604 00:37:04,955 --> 00:37:08,191 Through her, I will live 605 00:37:08,258 --> 00:37:10,059 again. 606 00:37:10,160 --> 00:37:11,360 What are you talking about? 607 00:37:11,428 --> 00:37:13,329 With your great powers, Master, 608 00:37:13,397 --> 00:37:17,900 and the dawn of the solstice sun, I will have a new body. 609 00:37:18,001 --> 00:37:20,503 And the moment it is done, 610 00:37:20,570 --> 00:37:22,438 I will be gone forever. 611 00:37:22,506 --> 00:37:24,239 And you will be master 612 00:37:24,308 --> 00:37:26,042 of the Earth. 613 00:37:26,110 --> 00:37:27,777 What do I do? 614 00:37:27,845 --> 00:37:29,678 Give me the mask. 615 00:37:29,713 --> 00:37:33,015 It is only for a moment. 616 00:37:48,031 --> 00:37:49,798 (gasping) 617 00:37:59,543 --> 00:38:02,144 Ah... (laughs) 618 00:38:03,380 --> 00:38:05,247 I can't stay here. 619 00:38:05,349 --> 00:38:07,116 Fireman, we've gotta get you down into the vault. 620 00:38:07,183 --> 00:38:08,517 It's almost dawn. 621 00:38:08,585 --> 00:38:12,087 Stacy's all I have. I can't let Laotia kill her. 622 00:38:12,122 --> 00:38:14,222 There's no need to sacrifice yourself. 623 00:38:14,291 --> 00:38:15,958 Wait a minute. 624 00:38:16,026 --> 00:38:18,027 Like last time. 625 00:38:18,095 --> 00:38:19,028 What? 626 00:38:19,096 --> 00:38:20,696 Last time, 20 years ago, 627 00:38:20,764 --> 00:38:25,834 I convinced her I had nothing to live for, and I was 628 00:38:25,902 --> 00:38:27,970 ready for her when she came for me. 629 00:38:28,004 --> 00:38:29,772 We've got to get down to the house. 630 00:38:29,840 --> 00:38:30,706 But what if she...? 631 00:38:30,774 --> 00:38:31,674 Come on. 632 00:38:49,559 --> 00:38:51,894 No, don't! (gasping) 633 00:38:56,867 --> 00:38:59,168 Ah... 634 00:39:23,226 --> 00:39:25,927 (hushed): Jack, she's here. 635 00:39:30,167 --> 00:39:31,934 Easy, Stacy, 636 00:39:31,968 --> 00:39:33,635 we'll get you out of here. 637 00:39:33,737 --> 00:39:35,404 Hurry, Jack. 638 00:39:40,977 --> 00:39:43,112 (gasps) 639 00:39:43,246 --> 00:39:45,314 (screaming) 640 00:39:46,783 --> 00:39:48,417 Jack! 641 00:39:48,552 --> 00:39:51,053 Jack, what's wrong?! 642 00:39:56,025 --> 00:40:00,029 Hedley the fireman, where is he? 643 00:40:00,096 --> 00:40:04,934 He's safe where you can't get him. 644 00:40:04,968 --> 00:40:07,169 I can drain your life. 645 00:40:07,237 --> 00:40:09,204 (gasps) 646 00:40:09,272 --> 00:40:10,406 Where is he? 647 00:40:10,507 --> 00:40:12,041 No! 648 00:40:12,642 --> 00:40:14,210 (gasps) 649 00:40:14,277 --> 00:40:16,311 What have you done with him?! 650 00:40:18,215 --> 00:40:19,948 Laotia! 651 00:40:23,821 --> 00:40:25,554 Let her go. 652 00:40:25,622 --> 00:40:27,289 I knew you'd come. 653 00:40:27,357 --> 00:40:30,259 Offer your soul to Ghede Nimbo. 654 00:40:30,327 --> 00:40:35,264 I won't let you damn Stacy with my blood. 655 00:40:35,332 --> 00:40:36,966 (laughs) 656 00:40:37,033 --> 00:40:40,069 You have no choice. 657 00:40:40,103 --> 00:40:43,038 I took your life. 658 00:40:43,106 --> 00:40:46,876 Now I offer you mine. 659 00:40:46,943 --> 00:40:51,814 Avenge your spirit, but let our granddaughter go. 660 00:40:51,915 --> 00:40:57,219 My death won't be as sweet unless you can taste it. 661 00:40:57,254 --> 00:41:02,591 I remember how good yours tasted to me. 662 00:41:02,659 --> 00:41:07,096 I can still feel my hands around your neck, 663 00:41:07,130 --> 00:41:09,365 holding you beneath the water. 664 00:41:12,836 --> 00:41:16,271 It was so good 665 00:41:16,373 --> 00:41:18,573 to hear you choke 666 00:41:18,608 --> 00:41:21,310 and feel you struggle. 667 00:41:25,181 --> 00:41:28,750 I can still see your eyes 668 00:41:28,818 --> 00:41:30,953 staring up at the surface 669 00:41:31,021 --> 00:41:36,625 as your miserable soul slipped away. 670 00:41:43,399 --> 00:41:46,702 I'll have you both! 671 00:42:05,521 --> 00:42:06,221 (grunting) 672 00:42:08,091 --> 00:42:11,327 Ghede Nimbo... a la cha. 673 00:42:14,397 --> 00:42:16,232 No! 674 00:42:16,299 --> 00:42:17,599 (gasps) 675 00:42:25,341 --> 00:42:27,343 (gurgling) 676 00:42:32,081 --> 00:42:34,350 (gasping breath) 677 00:42:38,488 --> 00:42:40,355 Oh, Grandfather! 678 00:42:42,225 --> 00:42:44,526 (groans) 679 00:42:44,594 --> 00:42:47,229 (chuckles) 680 00:42:57,140 --> 00:42:58,507 (all singing in native language) 681 00:43:12,822 --> 00:43:14,223 Well, Jack, I buried that mask 682 00:43:14,291 --> 00:43:15,858 deep in the back of the vault. 683 00:43:15,925 --> 00:43:19,194 Good, then it and Laotia are never gonna see sunlight again. 684 00:43:19,262 --> 00:43:21,063 (groans) 685 00:43:21,131 --> 00:43:24,599 Micki, this job gets more and more painful. 686 00:43:24,667 --> 00:43:27,603 Damn Lewis anyway. 687 00:43:27,670 --> 00:43:30,506 (sighs) 688 00:43:30,573 --> 00:43:33,509 The most strenuous thing I want to do today is exercise my right 689 00:43:33,577 --> 00:43:36,879 not to do anything today is what I'm gonna do. 690 00:43:36,946 --> 00:43:40,282 Jack, Micki, why you aren't out dancing?! 691 00:43:40,349 --> 00:43:42,718 RYAN: You guys are missing a great carnival out there. 692 00:43:42,785 --> 00:43:45,320 So's Ryan. He's spending all his time at the food booths. 693 00:43:45,388 --> 00:43:46,889 I've got to keep up my strength 694 00:43:46,957 --> 00:43:48,491 after all that dancing out there. 695 00:43:48,558 --> 00:43:50,826 How can you people party after all we've been through? 696 00:43:50,893 --> 00:43:52,861 Because we got through it. 697 00:43:52,929 --> 00:43:57,133 Can you think of a better reason for partying than that? 698 00:43:57,200 --> 00:43:59,868 (laughs) Where's that food? 699 00:44:05,508 --> 00:44:07,542 You know, Fireman, when I was in high school, 700 00:44:07,678 --> 00:44:10,379 I learned the saxophone. I was pretty good, too. 701 00:44:10,446 --> 00:44:12,414 I often thought I should have joined a band. 702 00:44:12,482 --> 00:44:14,950 I mean, I could have been out there playing. 703 00:44:15,018 --> 00:44:19,087 What? And miss all that excitement? 63663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.