All language subtitles for Fate.The.Winx.Saga.S02E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,541 --> 00:00:21,666 - හේයි. - සහ අද උදෑසන ඔබට කොහොමද? 2 00:00:21,750 --> 00:00:24,125 පිස්සු හැදෙනවා. මම කිව්වා ඔයාව හම්බවෙන්නම් කියලා. ඔයා කොහෙද? 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,166 - කණගාටුයි, අහ්, මට අද ඒක කරන්න බැහැ. - බරපතලද? 4 00:00:28,250 --> 00:00:31,208 බලන්න, මට නිදහසට කරුණු සොයන්න බැහැ පාසල හැර යාමට. 5 00:00:31,291 --> 00:00:34,083 අවධාරණය කරන්න එපා. අපි මොකක් හරි වැඩක් කරමු. 6 00:00:34,166 --> 00:00:36,083 ඉක්මනින් කතා කරන්න. 7 00:00:43,666 --> 00:00:44,791 එයා එන්නේ නෑ. 8 00:00:53,625 --> 00:00:54,833 ඔහු මොනවද කිව්වේ? 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,138 - "අපි යමක් කරන්නම්." - ආ. 10 00:00:57,208 --> 00:01:00,250 - මම හිතන්නේ එයා දන්නවා අපි මොනවද කරන්නේ කියලා. - එය මා පුදුමයට පත් නොවනු ඇත. 11 00:01:00,333 --> 00:01:03,083 බවනිට ඒත්තු ගොස් ඇත ඔහුට සෑම තැනකම ඔත්තුකරුවන් සිටී. 12 00:01:03,166 --> 00:01:05,125 මට මෙතන ඉන්න හැම සොල්දාදුවෙක්ම විශ්වාසයි. 13 00:01:05,208 --> 00:01:09,583 තවත් සුරංගනාවියන් හයක් ගලා ගියේය. Solaria හි විවිධ කලාප හයක. 14 00:01:10,666 --> 00:01:12,708 ඔබ සිතන්නේ ඔහු කාලය නතර කරන බවයි. 15 00:01:14,625 --> 00:01:17,750 ලෝකයේ සෑම දිනකම, ඔහු ශක්තිය රැස් කරයි. 16 00:01:17,833 --> 00:01:23,166 තවත් ලේ මායාකාරියන් සමඟ. තවත් මැජික්. ඔහු ඉක්මනින් මට වඩා ශක්තිමත් වනු ඇත. 17 00:01:24,958 --> 00:01:28,333 අපට ඔහුව නතර කළ හැකි යැයි බලාපොරොත්තු විය යුතුය ඔහු බ්ලූම්ට වඩා ශක්තිමත් වීමට පෙර 18 00:02:18,291 --> 00:02:22,125 එය තුන්වන වතාවට ඔහු කැළඹී ඇත. මට තේරෙන්නේ නැහැ ඇයි ඒක වැඩ කරන්නේ නැත්තේ කියලා. 19 00:02:22,875 --> 00:02:26,666 රොසලින් නිසා වෙන්න ඇති සෑම විටම, මීටර් දහයක් දුරින්ද? 20 00:02:26,750 --> 00:02:29,958 නැතහොත් ඔහුට සැබෑ දිරිගැන්වීමක් නොමැති නිසා විය හැකිය ඔබ සමඟ වාඩි වීමට? 21 00:02:30,041 --> 00:02:31,875 ඒවගේම ඒක හැමවෙලේම තියෙන්නේ ඔයාගේ තණතිල්ලේ. 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,000 ඔහ්, ඔබ මකර ගිනිදැල්, ලෝක විනාශ කරන්නා! 23 00:02:35,083 --> 00:02:40,166 හරි, මට ගොඩක් බනිනවා ඇහෙනවා. මට තව ඔව් කියන දේ අහන්න ඕන, කරුණාකරලා. 24 00:02:40,250 --> 00:02:42,500 මට රොසලින්ව දැක්කම එපා වෙනවා ඔබව ඇමක් ලෙස භාවිතා කරන්න. 25 00:02:42,583 --> 00:02:45,666 ඔහ්! ආකර්ශනීය නොවන ඇමක්. මරණාසන්න. 26 00:02:45,750 --> 00:02:48,875 එය මගේ අදහස විය, මම දනිමි සෙබස්තියන්ට මාත් එක්ක වාඩි වෙන්න ඕන. 27 00:02:48,958 --> 00:02:51,541 බලන්න, හොඳම අවස්ථාව, අපි ඔහුව අල්ලා ගනිමු. 28 00:02:51,625 --> 00:02:53,375 නරකම අවස්ථාවක, අපට පිළිතුරු ලැබෙනු ඇත. 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 ඔබට සිතිය හැකි නරකම අවස්ථාව එයද? 30 00:02:55,541 --> 00:02:57,166 මම නාන කාමර සුද්ද කරලා ඉවරයි 31 00:02:57,250 --> 00:02:59,916 අද රාත්‍රිය සඳහා සූදානම් වීමට පවා ඩොරිස්ට උදව් කළා, සියල්ල දිවා ආහාරයට පෙර. 32 00:03:00,000 --> 00:03:03,416 මම බලාපොරොත්තු වුණා, වරක් මම මගේ පරීක්‍ෂණය කළා හරිතාගාර තුළ, 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 මට සමහර විට හවස නිවාඩුවක් ගන්න පුළුවන්. 34 00:03:05,583 --> 00:03:08,958 ඉතින්, ඔබට විවේකයක් ලැබේ සිසුන් ඔවුන්ගේ මැජික් ඉගෙන ගන්නා අතරතුර? 35 00:03:10,208 --> 00:03:12,125 ඔබ තවමත් මෙහි සිටීම ගැන ස්තුතිවන්ත වන්න. 36 00:03:12,708 --> 00:03:15,583 මගේ කාර්යාලයට එන්න. මම ඔයාට කරන්න දෙයක් හොයාගන්නම්. 37 00:03:15,666 --> 00:03:21,208 ♪ එවිට ඔබට අවශ්‍ය සියල්ල මම වෙමි මම ඔබට අවශ්‍ය සියල්ල... ♪ 38 00:03:21,291 --> 00:03:24,791 සෙබස්තියන් මූසාගේ මායාව සොරකම් කළා, එය ආපසු ලබා ගන්නේ කෙසේදැයි ඔහු දැන ගනු ඇත. 39 00:03:24,875 --> 00:03:26,500 ♪ ඔබට අවශ්‍ය සියල්ල මමද... ♪ 40 00:03:26,583 --> 00:03:28,375 ඒක තමයි වැදගත් වෙන්නේ. 41 00:03:28,458 --> 00:03:30,541 ♪ ඔබට අවශ්‍ය සියල්ල මමද? ♪ 42 00:03:36,458 --> 00:03:37,708 මේක හොයන්නේ? 43 00:03:37,791 --> 00:03:41,208 නොසන්සුන් විය යුතු කෙනෙක් නොවේ, නමුත් මට තරමක් විශ්වාසයි මෙය සූර්ය මුද්‍රාවකි. 44 00:03:41,291 --> 00:03:42,958 ඒ රාජකීය ලේඛනාගාරයෙන්. 45 00:03:43,625 --> 00:03:46,041 මම අම්මට ලිව්වා දින කිහිපයකට පෙර 46 00:03:46,125 --> 00:03:48,375 සමාව සහ අනුග්රහය ඉල්ලා සිටීම. 47 00:03:49,333 --> 00:03:50,500 එය වැඩ කළ බව පෙනේ. 48 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 මම කුතුහලයෙන් සිටිමි. 49 00:03:54,500 --> 00:03:57,291 බරපතල ලෙස? මම අනාථයෙක්, මැජික් නැති සුරංගනාවිය 50 00:03:57,375 --> 00:03:59,791 වැඩ රාජකාරි සඳහා පහත හෙළා ඇත මේ පාසලේ ඉන්න කියලා. 51 00:03:59,875 --> 00:04:01,958 කුඩා රහසක් මගේ දවස දීප්තිමත් කළ හැකිය. 52 00:04:04,541 --> 00:04:06,500 මම ඔබට පසුව කෙටි පණිවිඩයක් දෙන්නම්. මම පොරොන්දු වෙනවා. 53 00:04:11,125 --> 00:04:14,000 - අපිට ඇයව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්, ඔයා දන්නවද? - ඇය බියට්‍රික්ස්. 54 00:04:14,583 --> 00:04:17,333 - ඔබ රොසලින් විශ්වාස කරනවා. - ඔබ දෙදෙනාටම භයානක විනිශ්චයක් ඇත. 55 00:04:17,416 --> 00:04:20,458 හැර Rosalind වචනාර්ථයෙන් ඇත පළමු දවසේ ඉඳන් අපේ පැත්තේ. 56 00:04:21,291 --> 00:04:24,458 මම දන්නවා ඔයා මාව රවට්ටන්න ආසයි කියලා ඇය සමඟ සමීපව සිටීම නිසා, 57 00:04:24,541 --> 00:04:28,958 නමුත් මම නොවේ නම්, ඔබ දෙදෙනා සිතන්නේ මූසා කියාද? මේ පාසලේ ඉන්න පුළුවන් වෙයිද? 58 00:04:29,041 --> 00:04:31,125 ඒවා අත්‍යවශ්‍යද? 59 00:04:31,208 --> 00:04:34,416 ඔව්. මෙම සීරීම් කැළැල් ඉතා කුඩායි, මට ඒවා යන්තම් පේනවා. 60 00:04:35,416 --> 00:04:37,500 ඔබට සැලකූ තැනැත්තා ස්වාමියා විය. 61 00:04:37,583 --> 00:04:40,416 නැත්නම් අනියම් බිරිඳ. නැහැ, ඒක වැරදියි. 62 00:04:40,500 --> 00:04:42,541 ඔයා ලස්සන වැඩක් කරලා තියෙන්නේ ටෙරා.. 63 00:04:42,625 --> 00:04:45,208 - ෆ්ලෝරා සහ මම ඒ ගැන කතා කළා. - ඔව්. 64 00:04:47,125 --> 00:04:51,458 - ඔහ්. හායි, කොල්ලෝ. ඔබ වෙනුවෙන් අපට කුමක් කළ හැකිද? - අපි බැස්ටියන්හිදී විලෝ පොත්තෙන් ඉවත්ව සිටිමු. 65 00:04:51,541 --> 00:04:54,041 ඔහ්, ඔව්, සමාවෙන්න. ෆ්ලෝරා සියලුම ඖෂධ පැළෑටි හොගයි. 66 00:04:54,125 --> 00:04:56,958 ඇය පිළියමක් පරීක්ෂා කරයි Blood Witch මනස පාලනය සඳහා. 67 00:04:57,041 --> 00:05:00,666 ඔවුන් භාර ගත හැකි අදහසට මම වෛර කරමි කෙනෙකුගේ ශරීරය, ඔවුන්ගේ ආයතනය. 68 00:05:00,750 --> 00:05:03,333 - ඇය නිදහස් ආත්මයක්, මිනිසුන්. - ඔව්, මම දන්නේ මෙච්චරයි. 69 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 Bleurgh! ඔයාට බැරිද මං ඉස්සරහ. 70 00:05:06,166 --> 00:05:08,125 නොවෙන්න දෙයක් නෑ ටෙරා. 71 00:05:08,208 --> 00:05:11,500 මම ඔයාට දැනටමත් කියල තියෙන්නෙ, අපි යහළුවන් මිස ආත්ම මිතුරන් නොවේ. 72 00:05:12,458 --> 00:05:15,666 කතා කරන විට, ලව් අයිලන්ඩ් එකේ දේවල් කොහොමද? 73 00:05:15,750 --> 00:05:17,041 ආ... 74 00:05:17,916 --> 00:05:19,000 ආ... 75 00:05:19,083 --> 00:05:22,125 මා බලාපොරොත්තු වූ ප්‍රතිචාරය නොවේ. එපික් හාදුවක් ඇති බව මට ආරංචි විය. 76 00:05:22,208 --> 00:05:25,583 ඉන්පසු එපික් නිශ්ශබ්දතාව. පෙනෙන විදිහට, ඇයට යම් ව්‍යාපෘතියක් තිබේ. 77 00:05:25,666 --> 00:05:29,291 - අයිෂාට සමහර වෙලාවට උමං දර්ශනයක් ලැබෙනවා. - අපි ඇයට කියන්නම් ඔබ උමගෙන් පිටත සිටින බව. 78 00:05:29,375 --> 00:05:33,041 දැන්, ඔබ අපට සමාව දෙනවා නම්, මූසාට තිබේ සමහර මැජික් පුනරුත්ථාපන අභ්යාස කරන්න. 79 00:05:33,125 --> 00:05:36,750 ඇත්ත වශයෙන්ම, සිල්වා ඉල්ලා සිටියේ මූසාය. 80 00:05:36,833 --> 00:05:39,708 ඔහුට තවත් විස්තරයක් අවශ්‍යයි නවාතැනේ සිදු වූ දේ ගැන. 81 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 හරි හරී. 82 00:05:55,375 --> 00:05:58,583 ඔයා කාටවත් කිව්වේ නැහැ මම ඔයාට මොනවද කිව්වේ, හරිද? 83 00:05:58,666 --> 00:06:00,125 නැහැ, ඇත්තෙන්ම නැහැ, ටෙරා. 84 00:06:00,208 --> 00:06:02,375 ඒක ඔයාට කියන්න තියෙන්නේ, ඔබ සූදානම් ඕනෑම අවස්ථාවක. 85 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 සිල්වාට අවශ්‍ය කුමක්ද? 86 00:06:05,166 --> 00:06:08,708 කිසිවක් නැත. මම නිකමට හිතුවා ඔබට ඉතිරි කිරීමක් භාවිතා කළ හැකිය. 87 00:06:10,416 --> 00:06:15,125 මම හැමදාම ඔයාව එතන ඉන්නවා දැක්කා සමහර හුස්ම ගැනීමේ අභ්‍යාස කරනවා. 88 00:06:15,750 --> 00:06:17,416 ඇය ඔබව යෝගා ජරාවට පත් කළාය. 89 00:06:18,125 --> 00:06:22,708 ඇය එය හඳුන්වන්නේ "Terra-robics" යනුවෙනි. ඇය සිතන්නේ මට මගේ බලය නැවත අඩු කළ හැකි බවයි. 90 00:06:25,125 --> 00:06:28,041 හොඳයි, ස්තූතියි. ආහ් ඒක දෙපාරක්. 91 00:06:29,291 --> 00:06:32,291 මම කවදාවත් ඔබට ස්තුති කරන්න ඕනේ නැහැ මාව නැවත පාසලට ගෙන ආ නිසා. 92 00:06:33,875 --> 00:06:35,666 මට යන්තම් කිසිවක් මතක නැත. 93 00:06:35,750 --> 00:06:38,291 ඔහ්, ඔව්, ඔයා සීතල වෙලා හිටියේ. 94 00:06:38,375 --> 00:06:40,875 මම ඔයාව මගේ උරහිසට උඩින් ගැහුවා සහ මගුල එළියට ගත්තා. 95 00:06:40,958 --> 00:06:42,000 ඔයා මට ගැහුවද? 96 00:06:42,083 --> 00:06:46,250 සමාවන්න. මම ඊළඟ වතාවේ වඩාත් සියුම් වන්නෙමි මම ඔයාගේ බූරුවා රකුසන්ගෙන් බේරගන්නවා. 97 00:06:49,083 --> 00:06:51,125 කොහොම හරි මට පුහුණු වෙන්න වෙනවා. 98 00:06:52,333 --> 00:06:54,125 ඔබට තවත් සුරැකීමට අවශ්‍ය නම් මට දන්වන්න. 99 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 ඇත්තටම, මට එන්න පුළුවන්ද? 100 00:06:58,083 --> 00:06:59,750 මම Rosalind සමඟ පරීක්ෂා කිරීමට අදහස් කරමි, 101 00:06:59,833 --> 00:07:02,750 නමුත් මට ඇයට ඒත්තු ගැන්විය හැකි නම් මම විශේෂඥ වෛද්‍යවරුන්ට උදව් කරනවා කියලා... 102 00:07:03,250 --> 00:07:05,333 ලස්සනයි. ඔව්, ඔයාට පුළුවන් මට ස්පාර් කරන්න උදව් කරන්න. 103 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 හරි හරී. 104 00:07:07,666 --> 00:07:11,166 ♪ ඒක වැඩි දෙයක් නෙවෙයි නමුත් අවම වශයෙන් ඔබ මෙහි ආරක්ෂිතයි... ♪ 105 00:07:14,083 --> 00:07:15,250 අද පුහුණුව කොහොමද? 106 00:07:17,500 --> 00:07:19,333 මම ඇප දුන්නා. 107 00:07:21,541 --> 00:07:22,958 මම ඇත්තටම මනෝභාවයක සිටියේ නැත. 108 00:07:26,750 --> 00:07:29,166 හොඳයි සමහර විට එය නරක අදහසක් නොවේ ක්රියාකාරීව සිටීමට. 109 00:07:30,166 --> 00:07:31,541 ඔබේ මනස දේවල්වලින් බැහැරව තබාගන්න. 110 00:07:34,000 --> 00:07:36,375 සිල්වා මට කිව්වා දෂ්ට කිරීම අද උදෑසන බිස්ට් එකක් විය. 111 00:07:37,208 --> 00:07:38,333 ඒක අපරාදේ. 112 00:07:41,000 --> 00:07:43,083 ඔව්. 113 00:07:44,833 --> 00:07:47,333 මම හිතන්නේ මට තියෙනවා සෙබස්තියන්ට යමක් පිරිනැමීමට, 114 00:07:47,416 --> 00:07:48,416 අල්ලසක් වගේ. 115 00:07:52,083 --> 00:07:54,791 - ඔබට ඉදිරිපත් කළ හැක්කේ කුමක්ද? - මි.මී. අහ්. 116 00:07:55,791 --> 00:07:58,583 හැකියාව හැර අන්‍ය ලෝකය විනාශ කිරීමට, 117 00:07:58,666 --> 00:08:00,708 සමහර විට ... සිසිල් සපත්තු? 118 00:08:04,916 --> 00:08:06,291 පොත ගැන කුමක් කිව හැකිද? 119 00:08:07,166 --> 00:08:10,791 ලේ මායාකාරිය පොත. මතකද? ඔයා මගේ ගෙදර ගියේ අකුරු ගන්න. 120 00:08:10,875 --> 00:08:13,750 - ♪ ආදරය ලැබීමට... ♪ - ඔව්. 121 00:08:13,833 --> 00:08:16,666 - ♪ ආදරය ලැබීමට... ♪ - ඇත්තෙන්ම මට ඒ දවස මතකයි. 122 00:08:17,416 --> 00:08:18,625 මෙහෙයුම නිසා. 123 00:08:18,708 --> 00:08:19,791 ♪ ඔබ විසින්... ♪ 124 00:08:19,875 --> 00:08:22,291 මතක හිටින එකම දේ එදා සිදු වූ දේ. 125 00:08:22,375 --> 00:08:25,166 - මි.මී. - ♪ ආදරය ලැබීමට... ♪ 126 00:08:25,250 --> 00:08:27,625 මම හිතන්නේ ගින්න ආසන්නතම තත්පරයයි. 127 00:08:28,833 --> 00:08:30,833 බරපතල ලෙස? 128 00:08:32,250 --> 00:08:35,291 මන්ද? අපි අතර වෙන මොකක් හරි වුණාද? 129 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 මම... අවංකවම, මට මතක නැහැ. 130 00:08:43,333 --> 00:08:46,291 ♪ එය නව ලෝකයයි, එය අනුකෘතියකි... ♪ 131 00:08:47,583 --> 00:08:48,875 ම්ම්ම්ම්. 132 00:08:48,958 --> 00:08:51,000 එය පෙනේ ... හුරුපුරුදු බව පෙනේ. 133 00:08:52,375 --> 00:08:54,958 - ඔබට මගේ මතකය තවත් වැඩි කිරීමට සිදු විය හැක. - මි.මී. ම්ම්-හ්ම්. 134 00:08:55,041 --> 00:08:58,000 ♪ මට ඔබට ලෝකය ලබා දිය නොහැක ♪ 135 00:09:02,583 --> 00:09:05,250 ♪ ඔයා මට ආදරෙයි නම් ඔයා මෙතන ඉන්න... ♪ 136 00:09:07,791 --> 00:09:10,000 ♪ ආදරය ලැබීමට... ♪ 137 00:09:10,083 --> 00:09:13,875 සිදු වූ දේ නොසලකා හැරිය නොහැක මා කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීමෙන් ඇන්ඩ්‍රියාස්ට. 138 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 ♪ ඔබ විසින් ආදරය කරන ලදී... ♪ 139 00:09:18,583 --> 00:09:20,833 - ඔබට විශ්වාසද? - ♪ ආදරය ලැබීමට ♪ 140 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 ♪ ආදරය ලැබීමට ♪ 141 00:09:25,750 --> 00:09:27,500 ♪ ඔබ විසින් ආදරය කරන ලදී... ♪ 142 00:09:27,583 --> 00:09:28,666 මට දුවන්න වෙනවා. 143 00:09:29,708 --> 00:09:30,833 මුර රාජකාරිය. 144 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 ඔබට පසුව කෙටි පණිවිඩයක් එවන්න, හරිද? 145 00:09:35,083 --> 00:09:37,500 ♪ ආදරය ලැබීමට ♪ 146 00:09:38,500 --> 00:09:40,291 ♪ ඔබ විසින් ආදරය කරන ලදී... ♪ 147 00:09:53,583 --> 00:09:55,666 - ඔහු කොහොමද? - හොදින් නෙවෙයි. 148 00:09:55,750 --> 00:09:57,333 කොච්චර මවා පෑවත් වැඩක් නෑ. 149 00:09:58,166 --> 00:10:02,125 ග්‍රේ එහෙම කරයිද? සම්පූර්ණ "මම හොඳින්" ක්රියාව. 150 00:10:02,208 --> 00:10:04,625 අවංකවම, මම බොහෝ විට ඔහුට වඩා වසා ඇත. 151 00:10:12,166 --> 00:10:13,375 ඔහු පසුගිය කාලයේ කොහෙද හිටියේ? 152 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 අපිට තියෙනවා විතරයි හැසිරවීමට ඉතා වැදගත් දේවල්. 153 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 සෙබස්තියන්. මූසා. 154 00:10:20,708 --> 00:10:21,916 මම නැවත අවධානය යොමු කළ යුතුයි. 155 00:10:22,000 --> 00:10:24,125 හොඳයි, ස්කයිට ඒ පෙරමුණ ගැන යෝජනාවක් තියෙනවා. 156 00:10:25,291 --> 00:10:27,500 මම සෙබස්තියන්ට ඉදිරිපත් කරන්නම් ලේ මායාකාරිය පොත. 157 00:10:29,541 --> 00:10:31,458 නැත්නම්, මට ඇහුම්කන් දෙන්න, 158 00:10:32,083 --> 00:10:34,375 ඔබ වාඩි නොවන්න ඩයබොලිකල් ලේ මායාකාරියක් සමඟ 159 00:10:34,458 --> 00:10:37,375 සහ ඔහුට පොතක් දෙන්න පැහැදිලිවම නපුරු රහස් අඩංගු, 160 00:10:37,458 --> 00:10:39,458 අපි මූසාගේ මායාව නැවත ලබා ගනිමු. 161 00:10:40,458 --> 00:10:42,041 සිසිල් දෙයක් දැකීමට අවශ්‍යද? 162 00:10:44,166 --> 00:10:46,833 - ඒක අභිසාරී ස්ඵටිකයක්. - හරි හරී. 163 00:10:46,916 --> 00:10:50,500 ඔයා හැසිරෙන්නේ මම කොහේ හරි තැනක ඉඳන් ආවා වගේ එය විහිළුවක් නොවේ. 164 00:10:50,583 --> 00:10:55,083 එය සුරංගනාවියන්ට මැජික් ඒකාබද්ධ කිරීමට ඉඩ සලසයි. එය ධාතුවකි. සුපිරි දුර්ලභ. 165 00:10:55,166 --> 00:10:57,666 කුමරියක සමඟ සුහදව සිටීමේ වරප්‍රසාද. 166 00:10:57,750 --> 00:11:01,041 මෙන්න තියරිය. සුරංගනා මැජික් බැටරියක් වගේ. 167 00:11:01,833 --> 00:11:06,041 බැටරිය අවසන් වන තුරු සීරීම් අපව ඉවතට ඇද දමයි. නමුත් මිය ගිය බැටරිය තවමත් බැටරියකි. 168 00:11:06,708 --> 00:11:10,625 මූසා තාම සුරංගනාවියක්. අපට අවශ්‍ය වන්නේ ඇයව පැනීමට පටන් ගැනීම පමණි. 169 00:11:12,291 --> 00:11:13,583 එය භයානක ද? 170 00:11:14,166 --> 00:11:16,416 ඇත්තම කිව්වොත් ඔව්, නමුත් ඔබේ සැලැස්මට වඩා වැඩි දෙයක් නොවේ. 171 00:11:16,500 --> 00:11:19,958 - මගේ සැලැස්ම මාව අනතුරේ හෙළයි, ඒ නිසා ... - මම පබ් එකේදී අවුල් වුණා, බ්ලූම්. 172 00:11:20,958 --> 00:11:24,333 මම ග්‍රේ සමඟ ඉවත්ව, ඔබ හැර ගියා ඔබ විසින්ම සෑම කෙනෙකු සමඟම කටයුතු කිරීම. 173 00:11:24,416 --> 00:11:27,125 ඒත් මම දැන් ආපහු ආවා. මට මේක ලැබුණා. 174 00:11:29,083 --> 00:11:31,000 මම කැමති නෑ ඔයා සෙබස්තියන් එක්ක පටලවගන්න. 175 00:11:31,583 --> 00:11:33,750 ඔහු උත්සාහ කළ ආකාරය මම දනිමි ඔබේ සම යටට යාමට. 176 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 ඔහුට තවත් උපක්‍රම තිබේ. 177 00:11:49,583 --> 00:11:52,041 කරුණාකර! කරුණාකර! කරුණාකර! කරුණාකර! ඇන්ඩ්‍රියාස්, එපා! 178 00:11:53,333 --> 00:11:55,375 ඔබට කළ යුතු දේ කරන්න. ඔබට කළ යුතු දේ කරන්න. 179 00:11:57,250 --> 00:11:58,416 මට කණගාටුයි. 180 00:12:13,625 --> 00:12:15,333 ඔබේ අමන නේවාසිකාගාරය වෙත ආපසු යන්න. 181 00:12:16,375 --> 00:12:17,458 වෙලාව පාන්දර 2.00 යි. 182 00:12:21,958 --> 00:12:23,541 බලන්න, යාලුවනේ, එන්න. 183 00:12:26,500 --> 00:12:27,541 එය විහිළුවක් නොවේ. 184 00:13:29,416 --> 00:13:30,958 ඒක ලස්සන ගලක්. 185 00:13:31,583 --> 00:13:32,916 ඒක ආවා විතරයි. 186 00:13:34,291 --> 00:13:37,708 Eraklyon වල ගල් කොරියකින් ඔහු හැදී වැඩුණු ස්ථානය අසල. 187 00:13:38,833 --> 00:13:39,666 ඒක සරලයි, 188 00:13:39,750 --> 00:13:43,166 නමුත් "කාලකණ්ණි, හැඟීම්බර විකාර" ගැලපෙන්නේ නැහැ. 189 00:13:48,541 --> 00:13:50,291 එය විහිළුවක් යැයි ඔහු සිතනු ඇත. 190 00:13:51,291 --> 00:13:53,375 ඔබ ඇත්තටම ඔහු ගැන සැලකිලිමත් වුණා. 191 00:13:54,125 --> 00:13:56,166 ඔබ පුදුම වී ඇති බව පෙනේ. 192 00:13:56,250 --> 00:14:00,958 මම හිතන්නේ මම හිතුවා ඔයාට ඇති කියලා මරණය පිළිබඳ රොසලින් පන්නයේ දැක්මක්. 193 00:14:01,041 --> 00:14:03,916 - සීතල හා චිත්තවේගීය දෙයක්. - ඔබ සිතනු ඇත. 194 00:14:05,833 --> 00:14:08,000 මම මගේ ජීවිතයේ බොහෝ මිතුරන් මිහිදන් කර ඇත්තෙමි. 195 00:14:09,083 --> 00:14:13,583 මට මරණින් මිදෙන්න පුළුවන් වඩා විශාල අරමුණක් ඉටු කරන, 196 00:14:13,666 --> 00:14:15,375 නමුත් මේ වගේ දෙයක්? 197 00:14:17,791 --> 00:14:18,916 ඒක ජරාවක් විතරයි. 198 00:14:20,041 --> 00:14:21,125 මට කණගාටුයි. 199 00:14:24,791 --> 00:14:27,375 - ඔබට අද උදෑසන පුහුණුව මඟ හැරීමට අවශ්‍ය නම්... - නැත. 200 00:14:28,666 --> 00:14:30,041 මට ඔබව ඉහළම ස්වරූපයෙන් අවශ්‍යයි. 201 00:14:31,875 --> 00:14:34,625 සෙබස්තියන් දැනටමත් ගෙන ඇත මම සැලකිලිමත් වන එක් පුද්ගලයෙක්. 202 00:14:35,291 --> 00:14:36,916 මම එයාට වෙන එකක් ගන්න දෙන්නේ නැහැ. 203 00:14:41,750 --> 00:14:44,750 - ස්ටෙලා, ඔයා අදින්නේ නැහැ. - ටෙරා, ඔවුන් ඉක්මනින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 204 00:14:47,916 --> 00:14:48,916 නැවත සකස් කරනවාද? 205 00:14:48,958 --> 00:14:52,458 සමාවන්න. අපට තව ටිකක් ඉඩ අවශ්‍ය විය මූසාගේ අභිසාරී උත්සවය සඳහා. 206 00:14:52,541 --> 00:14:54,291 මගේ වරද කුමක්ද? 207 00:14:54,875 --> 00:14:56,458 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපට පෙර, ම්ම් ... 208 00:14:56,541 --> 00:14:58,375 අපි එය ආරම්භ කිරීමට පෙර, 209 00:14:58,458 --> 00:15:01,583 අහ්, අපි හැමෝම ගිහින් නැහැ දින කිහිපයක් එකම කාමරයක. 210 00:15:01,666 --> 00:15:03,541 දැන් අපි ඉන්නවා, මට නිවේදනයක් තියෙනවා. 211 00:15:03,625 --> 00:15:04,958 එය නරක හෝ අමුතු දෙයක් නොවේ. 212 00:15:05,041 --> 00:15:07,583 මම කිව්වේ, සමහර විට එය අමුතුයි. මම හිතන්නේ ඒක අමුතු දෙයක් නෙවෙයි. 213 00:15:07,666 --> 00:15:10,708 අහ්, එසේම, එය, ම්ම්... ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 214 00:15:10,791 --> 00:15:13,708 ඒක මට ලොකු දෙයක්, නමුත් මට උත්සවයක් හෝ කේක් එකක් අවශ්‍ය නැත. 215 00:15:13,791 --> 00:15:15,916 කේක් එකක් ලැබෙන බව නොවේ. ම්... 216 00:15:18,125 --> 00:15:19,541 අහ් 217 00:15:19,625 --> 00:15:21,750 ඉතින්, ම්ම්... 218 00:15:23,750 --> 00:15:24,833 මම සමලිංගිකයෙක්. 219 00:15:26,083 --> 00:15:28,833 මගේ කොටසක් ඉන්නවා මම සමලිංගිකයෙක් බව සෑම විටම දන්නා කරුණකි, 220 00:15:28,916 --> 00:15:32,625 දැන් මම බෙදාගන්නවා ඔබ සමඟ මගේ එම කොටස. 221 00:15:32,708 --> 00:15:35,250 අහ්, කාරුණිකව සකස් කරන්න ඒ අනුව මා පිළිබඳ ඔබේ අවබෝධය. 222 00:15:35,333 --> 00:15:39,541 අහ්... නියමයි, හරි, ඉතින්, ම්ම්, මට මේ කාපට් එක ගෙනියන්න ඕනේ, 223 00:15:39,625 --> 00:15:41,875 කාට හරි මට අත දෙන්න පුළුවන් නම් එය ඇත්තෙන්ම හොඳ වනු ඇත. 224 00:15:42,750 --> 00:15:43,750 ටෙරා 225 00:15:46,750 --> 00:15:49,291 ♪ අපි අපිටම භාෂාවක් හැදුවා ♪ 226 00:15:49,375 --> 00:15:51,708 ♪ මම එතනම හිටියා ♪ 227 00:15:51,791 --> 00:15:53,208 ♪ එළියේ ♪ 228 00:15:53,291 --> 00:15:54,541 ♪ එළියේ... ♪ 229 00:15:54,625 --> 00:15:55,958 ඔහ්. 230 00:15:56,541 --> 00:15:58,583 මේක ඇත්තටම ලස්සනයි, ඇත්තටම. 231 00:16:00,583 --> 00:16:05,208 මම හිතන්නේ, ඔබ දන්නවා, මෙයින් අදහස් කරන්නේ අපි දැන් ඔබේ නිල අංශය - කාන්තාවන්. 232 00:16:05,291 --> 00:16:07,583 ඔව්, අපි ඔයාව ගෑනියෙක් අල්ලගන්නවා. 233 00:16:07,666 --> 00:16:11,583 ඔහ්, ගෑනියෙක්ව උදුරගන්න එක විෂම දෙයක් සුසමාදර්ශය මම ආරෝපණය කරන බව මට විශ්වාස නැත. 234 00:16:11,666 --> 00:16:14,208 ඇත්තටම? මට ඔබ දැනටමත් විශ්වාසයි යමෙකු කෙරෙහි ඔබේ ඇස තබා ගන්න. 235 00:16:14,291 --> 00:16:15,208 අපි ඇයව හඳුනනවාද? 236 00:16:15,291 --> 00:16:16,291 - WHO? - අපිට පොප්කෝන් අවශ්‍යයි. 237 00:16:16,375 --> 00:16:18,375 - අපි ඇයව හඳුනනවාද? - මට අනුමැතිය අවශ්‍යයි. 238 00:16:18,458 --> 00:16:21,416 අපි මෙතන ඉන්නේ ඇයි කියලා අපිට අමතක වෙනවා. මේක එළියට එන පාටියක් නෙවෙයි. 239 00:16:21,500 --> 00:16:25,416 මෙය මූසා සහ ඇගේ මැජික් සාදයකි, ඉතින් අපි හැමෝම ඒක පටන් ගමු. 240 00:16:25,500 --> 00:16:28,041 මූසා-ඇය-මොන සාදයක්ද? ආ... පුලුවන්... 241 00:16:28,125 --> 00:16:31,375 අපට ආපසු ලුහුබැඳිය හැකිද? මොකක්ද... මට තියෙන පාටිය මොකක්ද? 242 00:16:31,458 --> 00:16:33,666 හොඳයි, මේ කාපට් එක චලනය වෙන්නේ නැහැ. 243 00:16:33,750 --> 00:16:35,583 තේරුම් ගත්තා ද. ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 244 00:16:36,375 --> 00:16:40,083 ♪ නමුත් මම සූදානම් නැහැ ♪ 245 00:16:40,166 --> 00:16:42,833 ♪ ඉවතට හැරීමට ♪ 246 00:16:44,125 --> 00:16:45,958 ඔව්? 247 00:16:47,875 --> 00:16:49,291 අහස්, ඔබට කොහොමද? 248 00:16:49,375 --> 00:16:52,041 - මගේ රාත්‍රී වැඩ මුරය නිසා ටිකක් මහන්සියි, නමුත් ... - පැහැදිලිව. 249 00:16:53,541 --> 00:16:56,583 සාවුල් ඔබව මුර සේවයට තැබුවේය මොකද එයා කිව්වා අපිට ඔයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කියලා. 250 00:16:56,666 --> 00:17:00,125 හොඳයි, ඔබට මාව විශ්වාස කළ හැකිය. ඉතින්, මොකද වෙන්නේ? 251 00:17:00,958 --> 00:17:04,208 අපි හිතනවා කාට හරි තියෙන්න ඇති කියලා ඊයේ රාත්‍රියේ නැගෙනහිර කොටසට කඩා වැදී ඇත. 252 00:17:04,291 --> 00:17:07,875 මගේ ඔෆිස් දොර ජිමි කරලා සහ ලිපිගොනු තැනින් තැන නොතිබුණි. 253 00:17:07,958 --> 00:17:12,375 හමුදා චලනයන් අඩංගු ලිපිගොනු සහ වත්කම් ලැයිස්තු. 254 00:17:12,458 --> 00:17:14,833 ලේ මායාකාරියන් පිළිබඳ තොරතුරු සඳහා මරා දමනු ඇත. 255 00:17:14,916 --> 00:17:16,958 ඔවුන්ට පමණක් මරා දැමීමට අවශ්‍ය නොවීය. 256 00:17:17,625 --> 00:17:22,000 ඔවුන්ට අවශ්‍ය වූයේ අතීතයට රිංගා යාමට පමණි අපගේ විශ්වාසවන්ත නමුත් නිදිබර ආරක්ෂකයා. 257 00:17:23,250 --> 00:17:25,500 ඔයා හිතන්නේ ලේ මායාකාරියක් කියලා නැගෙනහිර පැත්තට කඩා වැදුණාද? 258 00:17:25,583 --> 00:17:29,791 ඔව්. අපට මවුලයක් ඇති බව පෙනේ. ඊයේ රෑ මොනවද දැක්කේ? 259 00:17:29,875 --> 00:17:31,708 මම කිසිවක් දුටුවේ නැත, මම දිවුරනවා. 260 00:17:31,791 --> 00:17:33,208 මි.මී. 261 00:17:34,166 --> 00:17:36,333 ඒ සඳහා ඔබේ වචනය පිළිගැනීමට කැමතියි, නමුත් ... 262 00:17:36,416 --> 00:17:38,583 රොසලින්, ඔහු කියනවා නම් ඔහු කිසිවක් දුටුවේ නැත, 263 00:17:38,666 --> 00:17:40,166 ඔහු කිසිවක් දුටුවේ නැත. 264 00:17:42,708 --> 00:17:44,916 ස්තූතියි, අහස්. ඔබව සේවයෙන් පහ කර ඇත. 265 00:17:56,583 --> 00:17:59,791 තෑගි අශ්වයෙක් බලන්නේ නැහැ මුඛයේ හෝ වෙනත් දෙයක්, නමුත් ... 266 00:17:59,875 --> 00:18:02,541 ඔබ බලාපොරොත්තු වන්නේ කෙතරම් භයානකද? මේ කුඩා ව්‍යායාමය විය යුතුද? 267 00:18:02,625 --> 00:18:04,000 මම මේක ෂුගර් කෝට් කරන්නේ නැහැ. 268 00:18:04,083 --> 00:18:09,000 අපි මෙහි ප්‍රධාන අමුද්‍රව්‍ය මැජික් කරනවා, ඉතින්, ඔව්, එය අවදානම්, නමුත් ... 269 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 මට අපි ගැන විශ්වාසයක් තියෙනවා. 270 00:18:11,791 --> 00:18:13,000 අපි මේක කරමු. 271 00:18:13,083 --> 00:18:14,208 ඔහ්! 272 00:18:14,291 --> 00:18:18,500 සාධාරණ අනතුරු ඇඟවීමක්. මම අලුත් දෙයක් උත්සාහ කරනවා. ඛනිජ මැජික් ටිකක්, ඒ නිසා විනිශ්චයක් නැත. 273 00:18:18,583 --> 00:18:20,833 කමක් නැහැ. දැන් අපි මෙහෙම කරමු. 274 00:18:24,291 --> 00:18:27,125 ♪ දිව්‍යමය ♪ 275 00:18:27,208 --> 00:18:30,750 ♪ අපගේ ආදරය දිව්‍යමය ♪ 276 00:18:31,666 --> 00:18:34,666 ♪ මට ප්‍රාර්ථනා කරන්න, ප්‍රාර්ථනා කරන්න, ප්‍රාර්ථනා කළා' ලකුණක් මත ♪ 277 00:18:34,750 --> 00:18:37,875 ♪ මගේ දේ ප්‍රකාශ කිරීම ♪ 278 00:18:37,958 --> 00:18:39,750 ♪ ඔහ්-ඕ ♪ 279 00:18:39,833 --> 00:18:43,375 ♪ මම ඔබව ආවරණය කළා ඔබ මාව හෙළි කිරීමට උත්සාහ කළහොත් ♪ 280 00:18:43,458 --> 00:18:47,291 ♪ ඔබට කිසිදු සංකූලතාවයක් අවශ්‍ය නොවේ මම ඔබට එය පහසු කරන්නම් ♪ 281 00:18:47,375 --> 00:18:49,166 ♪ මට දර්ශනයක් තිබුණා ♪ 282 00:18:49,250 --> 00:18:52,583 ♪ ඒ ජරාව ද දී ඇත ♪ 283 00:18:52,666 --> 00:18:55,958 ♪ ඔබ පැමිණෙන සෑම අවස්ථාවකම එය දැන ගන්න මම ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් ♪ 284 00:18:56,041 --> 00:18:57,958 ♪ කිසිදු සැකයක් නැත, මම ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් ♪ 285 00:18:58,041 --> 00:19:01,458 ♪ එය රැලි සහිත බව කියන්න, මගේ ආදරය 'මොකද මම ඒක එක හූන් එකක් තියාගන්නවා' ♪ 286 00:19:01,541 --> 00:19:03,666 ♪ මම මගේ හදවත තරණය කරමි, මම ඔබ වෙනුවෙන් ♪ 287 00:19:03,750 --> 00:19:06,958 ♪ ඔබට කිරීමට අවශ්‍ය සියලුම දේ මම කරන්නම් ♪ 288 00:19:07,041 --> 00:19:09,208 ♪ ඔබ වෙනුවෙන් ♪ 289 00:19:09,291 --> 00:19:11,208 ♪ Oh-oh-oh ♪ 290 00:19:11,291 --> 00:19:12,708 ♪ ඔහ්-ඕ ♪ 291 00:19:12,791 --> 00:19:14,375 ♪ Oh-oh-oh... ♪ 292 00:19:14,458 --> 00:19:17,333 හරි, හැමෝම. දැන් ඒක ඇතුලට අදින්න. 293 00:19:17,416 --> 00:19:19,916 ♪ පිරිපහදු කරන්න ♪ 294 00:19:20,000 --> 00:19:23,208 ♪ අපේ ආදරය පිරිපහදු කළා... ♪ 295 00:19:24,000 --> 00:19:25,416 හරි, මූසා. 296 00:19:25,500 --> 00:19:27,916 සාමාන්‍ය පරිදි මැජික් වලට ඔබව විවෘත කරන්න. 297 00:19:28,708 --> 00:19:32,083 ඉතිරි අපි, මූසාට විවෘත වන්න. 298 00:19:44,208 --> 00:19:45,875 මට යමක් දැනිය යුතුද? 299 00:19:46,375 --> 00:19:47,375 ඔව්. 300 00:19:48,291 --> 00:19:49,458 හැමෝම අවධානය යොමු කරනවාද? 301 00:19:49,541 --> 00:19:50,833 - ම්ම්! - ම්ම්-හ්ම්. 302 00:19:51,625 --> 00:19:52,625 නැවත උත්සහා කරන්න. 303 00:20:01,333 --> 00:20:02,666 නැහැ. තවමත් කිසිවක් නැත. 304 00:20:05,041 --> 00:20:07,250 මම හිතන්නේ, සමහර විට, අපි ළඟ නැහැ ප්රමාණවත් තරම් බලය. 305 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 මකර දැල්ල? 306 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 ඔබට විශ්වාසද? 307 00:20:14,000 --> 00:20:16,458 - ඔබට එය පාලනය කළ හැකි නම් පමණි. - මට පුළුවන්. 308 00:20:24,875 --> 00:20:25,916 හැමෝම ලෑස්තිද? 309 00:20:28,041 --> 00:20:30,000 හරි හරී. 310 00:20:46,958 --> 00:20:48,375 හරි, මූසා, අපි නැවත උත්සාහ කරමු. 311 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 වැඩේ හරි නේද? 312 00:21:04,958 --> 00:21:07,708 යමක් වැඩ කරයි. මගේ මායාව මට දැනෙනවා. එය බලවත් ය. 313 00:21:09,666 --> 00:21:11,125 එකම. මට කවදාවත් මෙහෙම දැනිලා නෑ. 314 00:21:13,458 --> 00:21:17,000 සූදානම්ද? මම ඒක දෙන්නම් තවත් කුඩා තල්ලුවක්. 315 00:21:17,083 --> 00:21:18,291 රැඳී සිටින්න. 316 00:21:18,375 --> 00:21:20,625 - මූසා, අපි ගොඩක් සමීපයි. අපිට මේක කරන්න පුළුවන්. - රැඳී සිටින්න. 317 00:21:20,708 --> 00:21:22,541 අවධානය යොමු කරන්න, මූසා. මම පොරොන්දු වෙනවා. 318 00:21:22,625 --> 00:21:23,916 මම කිව්වා නවතින්න! 319 00:21:27,875 --> 00:21:29,083 සිදුවුයේ කුමක් ද? 320 00:21:31,083 --> 00:21:33,750 - ඒක වැඩ කළේ නැහැ. - ඒක වැඩ කළා. 321 00:21:33,833 --> 00:21:35,791 මූසා! මොකක් ද වැරැද්ද? 322 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 - ඇයි ඔබ තවමත් මායාව අල්ලාගෙන සිටින්නේ? - මම නැහැ. 323 00:21:41,541 --> 00:21:43,416 - බ්ලූම්, ඔයාද? - නැත. 324 00:21:45,666 --> 00:21:47,083 ඔහ්. හරි හරී. 325 00:21:47,791 --> 00:21:49,375 යහපත. එතන ටිකක් කලබලයි. 326 00:21:49,458 --> 00:21:51,500 මම මූසාව හොයාගන්නම්. 327 00:22:02,500 --> 00:22:05,625 ඒක හොඳ අදහසක් අයිෂා. විය. 328 00:22:06,791 --> 00:22:08,041 මට දැන් සෙබස්තියන් වෙත කෙටි පණිවිඩයක් යැවිය හැකිද? 329 00:22:08,875 --> 00:22:11,250 මම මූසා ගැන තොරතුරු ගන්නම් හා මම ගෙදර එන්නම්. පොරොන්දු වෙන්න. 330 00:22:11,333 --> 00:22:13,666 ඔබට එම පොත ලැබෙන්නේ කෙසේද? රොසලින්ඩ් නොදැන? 331 00:22:13,750 --> 00:22:16,916 ස්ටෙලා හිතන්නේ අපිට දැන් බියට්‍රික්ස්ව විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කියලා. මම හිතන්නේ අපි සොයා බලමු. 332 00:22:17,458 --> 00:22:19,958 හෙලෝ, මේ Beatrix Alfea විද්‍යාලයෙන්. 333 00:22:20,041 --> 00:22:21,375 අපි අපගේ වාර්තා යාවත්කාලීන කරමින් සිටිමු 334 00:22:21,458 --> 00:22:24,125 සහ තහවුරු කිරීමට අවශ්යයි ලූක්ගේ උපන් දිනය සහ නිවසේ ලිපිනය. 335 00:22:24,625 --> 00:22:25,875 මාව දැන් මරන්න. 336 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 ආදරණීයයි. ඔබට ස්තුතියි. 337 00:22:29,583 --> 00:22:31,291 රොසලින්ඩ් මවුල මුර සංචාරයේ යෙදී සිටී, 338 00:22:31,375 --> 00:22:34,416 ඒ නිසා මම වාර්තා දෙවරක් පරීක්ෂා කරනවා Alfea හි සෑම සිසුවෙකුගේම. 339 00:22:34,916 --> 00:22:38,083 මම මේ වන විට දුරකථන ඇමතුම් සියයක් ගෙන තිබෙනවා. යාමට ඇත්තේ සියයක් පමණි. 340 00:22:38,166 --> 00:22:39,458 බය හිතෙනවා. 341 00:22:40,416 --> 00:22:42,833 - මම උදව් කරන්නද? - ඔයාට ඕන කුමක් ද? 342 00:22:43,416 --> 00:22:46,666 නිකන්... කට වහගෙන එහාට යන්න. 343 00:22:55,500 --> 00:22:56,625 එය කාව්‍යමය ය. 344 00:22:56,708 --> 00:22:59,833 ගිය අවුරුද්දේ මම තමයි හැමෝම සැලකිලිමත් වුණා. 345 00:23:00,416 --> 00:23:03,000 මම බලවත් විය. මිනිස්සු මට බය වුණා. 346 00:23:04,791 --> 00:23:08,541 දැන් මම රොසලින්ඩ්ගේ පාමුල වැතිර සිටිමි පහත් වැඩ සඳහා සම්බන්ධව සිටීමට පමණි. 347 00:23:08,625 --> 00:23:10,875 ඔයා දන්නවනේ ගේම් එක ගැහුවට හානියක් නෑ කියලා. 348 00:23:12,125 --> 00:23:14,458 ඔබ ලිපිය දැකිය යුතුය මම මගේ අම්මාට ලිව්වා. 349 00:23:14,541 --> 00:23:16,666 එහෙම උනා නම් හොඳයි ගොරහැඩි කිරීම තරම් ගෞරවාන්විතයි. 350 00:23:16,750 --> 00:23:20,000 මම හිතුවේ ඔයා ඒ ලියුම කිව්වා කියලා අයිෂාට අවශ්‍ය වූ එම කුඩා පැකේජය සඳහා විය. 351 00:23:20,083 --> 00:23:22,833 ඔව්, මම කිව්වේ, එය බොහෝ විට, නමුත් ... 352 00:23:25,083 --> 00:23:26,125 ...මම දන්නේ නැහැ. 353 00:23:26,875 --> 00:23:29,000 සමහර විට මම ශීත කළ නිසා අසනීප වී ඇත. 354 00:23:29,875 --> 00:23:32,958 හොඳ කුඩා කුමාරිකාවක් වීම මම තවම අත්හදා බැලුවේ නැති එක උපක්‍රමයක්. 355 00:23:33,041 --> 00:23:34,583 යමෙක් ඇගේ වරප්‍රසාදය මග හරියි. 356 00:23:40,375 --> 00:23:45,208 හරි, ම්ම්, ඉතින්... මට අහන්න දෙයක් තියෙනවා. 357 00:23:48,791 --> 00:23:51,041 ඔබට තවමත් ප්‍රවේශය තිබේද රොසලින්ඩ්ගේ කාර්යාලයට? 358 00:23:51,625 --> 00:23:55,166 Beatrix යාවත්කාලීන කළ පසු ඉලෙක්ට්රොනික වාර්තා, 359 00:23:55,250 --> 00:23:59,500 එවිට මට ඒවා හරස් යොමු කළ හැකිය ඇතුළත් වීමේ ලේඛන කටයුතු සමඟ. 360 00:23:59,583 --> 00:24:00,666 හොඳ සැලැස්මක්. 361 00:24:00,750 --> 00:24:03,000 ඔව්, ඒ ඇයි මෙය තරමක් අධික බව පෙනේ. 362 00:24:03,083 --> 00:24:06,416 අපි ප්‍රශ්න ඇසීමට පටන් ගත් මොහොතේම, අපේ මවුලය කවරය කඩාගෙන දුවනු ඇත. 363 00:24:06,500 --> 00:24:09,166 ඔවුන් වැඩි දුරක් නොයන බව මම සහතික කරමි. 364 00:24:09,250 --> 00:24:12,041 මම බයයි අපි අනතුරු අඟවයි කියලා සිසුන්, රොසලින්. 365 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 ඔබ අදහස් වලින් පිරී ඇත, සාවුල්. 366 00:24:13,916 --> 00:24:17,291 මම මගේ හිත කියනවා. මම ඇන්ඩ්‍රියාස් නොවේ. 367 00:24:17,375 --> 00:24:19,208 අනික මම ෆාරා නෙවෙයි. 368 00:24:21,375 --> 00:24:25,458 ඔබට ඔබව ප්‍රයෝජනවත් වීමට අවශ්‍ය නම්, ගොස් ඔබ ඇති දැඩි කළ වැරදිකරු සොයා ගන්න. 369 00:24:25,541 --> 00:24:28,750 ඔබට තොරතුරු ලබා ගත හැකි දැයි බලන්න ඇතුල් වීම ගැන ඔහුගේ හිසෙන්. 370 00:24:28,833 --> 00:24:30,166 ඔයා නැත්නම් මම කරන්නම්. 371 00:24:30,708 --> 00:24:34,416 මම බලාපොරොත්තු වන්නේ මම අවසන් කරන විට, ඔහුට තවමත් වාක්‍ය සෑදිය හැක. 372 00:24:35,791 --> 00:24:36,958 පොරොන්දු නැත. 373 00:24:43,458 --> 00:24:44,708 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 374 00:24:45,666 --> 00:24:46,750 ස්ටෙලාට පන්තියක් ඇත. 375 00:24:47,750 --> 00:24:49,500 මම පොත බ්ලූම් වෙත ගෙන එනවා. 376 00:24:50,875 --> 00:24:52,625 - ඔයා ලඟ එ්ක තියෙනවද? - අමුතු. 377 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 මම හිතුවා ඔයා සමාව ඉල්ලයි කියලා මගේ තාත්තා මැරුවාට. 378 00:24:55,833 --> 00:24:57,541 ඔහු මගේ තාත්තා බියට්‍රික්ස්. 379 00:24:58,791 --> 00:25:00,458 ඔහු සිල්වාව මරන්නයි හිටියේ. 380 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 381 00:25:04,083 --> 00:25:05,500 ඒ වගේම ඔයා දන්නවා මට වෙන කරන්න දෙයක් තිබුණේ නැහැ කියලා. 382 00:25:14,916 --> 00:25:18,708 අනික ඒක නිසා අනිත් හැමෝම එය ඔබට කොක්කෙන් ඉවත් වීමට ඉඩ සලසයි. 383 00:25:24,291 --> 00:25:25,666 මම කරන්නේ නැහැ. 384 00:25:54,875 --> 00:25:57,791 Beatrix ඇත්ත වශයෙන්ම පැමිණියේය. සමහර විට ඇය වෙනස් වී ඇත. 385 00:25:57,875 --> 00:25:59,125 මම ඒක ගණන් ගන්නේ නැහැ. 386 00:25:59,916 --> 00:26:02,041 ඇයි ඔයා සෙබස්තියන්ගෙන් ඇහුවේ පළමු ලෝකයේ හමුවීමට? 387 00:26:03,291 --> 00:26:05,625 ඔහුගේ මුළු කම්පනය අනුව ඔහු එයට කැමති බව පෙනේ. 388 00:26:09,458 --> 00:26:10,458 මම යා යුතුයි. 389 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 ඔව්. 390 00:26:19,041 --> 00:26:21,041 මම ඔබට කෙටි පණිවිඩයක් එවන්නම්... 391 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 එය ඝනයි. 392 00:26:42,875 --> 00:26:46,375 හොඳයි, ඒක හොඳ දෙයක් අපි ඒ හාදුව ගත්තා. 393 00:26:49,250 --> 00:26:51,625 බ්ලූම්, මම ඔබට සහාය දෙන්නෙමි ඔබ කුමක් කළත් කමක් නැත, නමුත් ... 394 00:26:51,708 --> 00:26:53,750 - ඔයාට ඕන නෑ මම යනවට. - මම එහෙම කිව්වේ නෑ... 395 00:26:53,833 --> 00:26:57,916 ඔබ කිසිවක් කීවේ නැත. එක වාසියක් ඔබ කවදාවත් ඔබේ ප්‍රශ්න ගැන කතා කරන්නේ නැහැ. 396 00:26:59,708 --> 00:27:01,541 මම ඔහුට වඩා ශක්තිමත්, අහස්. 397 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 මම ගොඩක් ශක්තිමත්. 398 00:27:05,500 --> 00:27:07,083 ඔබට කරදර වීමට කිසිවක් නැත. 399 00:27:09,208 --> 00:27:12,375 මම කතා නොකරන්නේ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවා ඔබ සමඟ මගේ සියලු ගැටලු, බ්ලූම්? 400 00:27:14,416 --> 00:27:16,041 ඒකට විසඳුම ඔබ නිසා. 401 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 මට මේක ලැබුණා. 402 00:27:41,583 --> 00:27:42,583 මම පොරොන්දු වෙනවා. 403 00:27:48,375 --> 00:27:49,625 ඔච්චර දුර්වල වෙන්න එපා. 404 00:27:49,708 --> 00:27:52,708 එකක්, ඔබ ගැහැණු ළමයෙක්, ඒ නිසා මම ඔක්කොම එළියට යන්නේ නැහැ. 405 00:27:52,791 --> 00:27:54,125 දූෂිතයි. 406 00:28:00,500 --> 00:28:01,541 අපොයි! 407 00:28:01,625 --> 00:28:05,541 දෙක, සිසිල් පියවර පසෙකට, ඔබ විශේෂඥයෙක් නොවේ 408 00:28:05,625 --> 00:28:06,625 ඔයාට තුවාල වෙන්න පුළුවන්. 409 00:28:07,208 --> 00:28:08,375 ටිකක් වලංගුයි. 410 00:28:14,416 --> 00:28:17,833 තුන, තව දෙයක් තියෙනවා මෙම ආක්රමණ පිටුපස. 411 00:28:20,541 --> 00:28:22,333 ♪ මම කරදරයක් සොයන්නේ නැත ♪ 412 00:28:22,416 --> 00:28:25,000 ♪ මම ආදරය සොයමි මම ආදරය ♪ව සොයමි 413 00:28:25,083 --> 00:28:28,000 ♪ ඔබ මට ඔබේ හදවතට ඉඩ දෙනවාද? මට ඇතුලට යන්න දෙන්න... ♪ 414 00:28:28,083 --> 00:28:29,791 එය කුමක්දැයි මට විශ්වාස නැත. 415 00:28:31,125 --> 00:28:33,125 මූසා, ඔයා ඉන්නවා. 416 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 ගණන් ගන්න එපා. 417 00:28:36,166 --> 00:28:37,166 මම දන්නවා ඒක මොකක්ද කියලා. 418 00:28:37,208 --> 00:28:40,291 මේක අමුතුයි. රිවන්, ඔබට අපට මොහොතක් දෙන්න පුළුවන්ද? 419 00:28:43,916 --> 00:28:45,000 ඔයා කුමක් ද... 420 00:28:48,625 --> 00:28:50,666 මට වෙන කියන්න දෙයක් නෑ. 421 00:28:50,750 --> 00:28:52,750 හරි හරී. හොඳයි, මම කරනවා. 422 00:28:53,333 --> 00:28:57,083 මට කතා කරලා, උත්සහ කරලා එපා වෙලා, සහ Terra-robics. මම කරලා ඉවරයි. 423 00:28:57,166 --> 00:28:59,750 අපිට එක පසුබෑමක් තියෙනවා. ඔබට නිකම්ම අත්හැරිය නොහැක. 424 00:29:01,583 --> 00:29:03,583 ඔබ ඔබේ සත්‍යය ජීවත් වීම ගැන මම සතුටු වෙමි. 425 00:29:03,666 --> 00:29:05,916 එය ඔබව විශේෂඥයෙකු බවට පත් නොකරයි අනිත් හැමෝගෙම මත. 426 00:29:06,000 --> 00:29:08,333 ඉතින්, කරුණාකර ඔබට පුළුවන්ද? ඔබේම ව්‍යාපාරය ගැන පමණක් සිතන්න? 427 00:29:09,625 --> 00:29:10,916 මේ ගැන නොවේ, නැත. 428 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 ඒ නිසා ඔබට කෙඳිරිගාන්න පුළුවන් සහ මට අධික ලෙස හා කරදරකාරී ලෙස අමතන්න, 429 00:29:14,291 --> 00:29:15,458 නමුත් මම නවතින්නේ නැහැ. 430 00:29:15,541 --> 00:29:17,583 ඔබ ඔබේ මායාව නැවත ලබා ගන්නා තුරු නොවේ. මූසා! 431 00:29:22,833 --> 00:29:26,416 - මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? - ඔයි, ටෙරා. මේක ටිකක් වැඩියි වගේ. 432 00:29:26,500 --> 00:29:30,625 නෑ මම... මම ඒක හිතාමතාම කළේ නැහැ. මගේ මැජික් එකේ මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවා. 433 00:29:30,708 --> 00:29:32,750 එය උත්සවයේ අතුරු ආබාධයකි. 434 00:29:32,833 --> 00:29:34,250 අපි එය සම්පූර්ණ නොකළ නිසා, 435 00:29:34,333 --> 00:29:36,416 අපේ මැජික් තවමත් සම්බන්ධයි ස්ඵටිකයට. 436 00:29:36,916 --> 00:29:39,458 අපි මූලික වශයෙන් අඩු-යතුරු නාලිකා, නිරන්තරයෙන්. 437 00:29:39,541 --> 00:29:42,125 ඔව්, ඔබ නිවැරදි. මට එය දැනෙනවා. ඒක එතනමයි. 438 00:29:42,208 --> 00:29:45,291 ටෙරාට පාලනය අහිමි වූයේ මන්දැයි තේරුම් ගත හැකිය. ඉතින්, අපි මොකද කරන්නේ? 439 00:29:45,375 --> 00:29:46,750 හොඳයි, මම ... 440 00:29:49,666 --> 00:29:50,666 කුමක් ද? 441 00:29:51,125 --> 00:29:53,458 අළු, සමාවෙන්න. 442 00:29:54,083 --> 00:29:55,416 මම හිතුවේ නෑ... 443 00:29:55,500 --> 00:29:58,833 මම දැනුම් දීමකින් තොරව මතු වෙනවා ලපයෙක් වගේ, ඔව්. මගේ නරක. 444 00:29:58,916 --> 00:30:01,375 ම්ම්, මට ඔයා එක්ක ටිකක් කතා කරන්න ඕන. 445 00:30:03,416 --> 00:30:05,625 අපිට තව ටිකක් පුද්ගලික තැනකට යන්න පුළුවන්ද? 446 00:30:05,708 --> 00:30:08,916 ඇත්ත වශයෙන්ම, නැහැ, අපට බැහැ. දැන් නෙවෙයි. 447 00:30:09,000 --> 00:30:11,208 මට කණගාටුයි. කෙසේ වෙතත් මම ඔබට පසුව කෙටි පණිවිඩයක් එවන්නම්. 448 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 මම කෙලෙව්වාද? 449 00:30:15,125 --> 00:30:16,791 ඔහ්, දෙවියනේ නැහැ, අළු. 450 00:30:17,625 --> 00:30:19,875 අපට මෙහි ඇත්තේ අර්බුද කිහිපයක් සහ... 451 00:30:22,791 --> 00:30:24,625 මම පොරොන්දු වෙනවා, ඔයා හොඳින්. 452 00:30:25,208 --> 00:30:27,458 කරුණාකර මා සොයා එන්න ඔබට හැකි විට, ඔව්? 453 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 මම කරන්නම්. 454 00:30:36,125 --> 00:30:37,125 එය මොකක් ද? 455 00:30:38,333 --> 00:30:41,583 අපේ එක අර්බුදයකට විසඳුම. එයට ස්තුතියි. 456 00:30:50,041 --> 00:30:51,750 ඔබ ඔහුට තව ටිකක් ඉඩ දුන්නොත්, 457 00:30:51,833 --> 00:30:53,916 ඔහු තේරුම් ගනීවි ඔබ ඔහුව වසා දැමිය යුත්තේ ඇයි? 458 00:30:54,000 --> 00:30:57,833 - පෙම්වතා 101. - අළු හොඳ වනු ඇත, අපිත් එසේ වනු ඇත. 459 00:30:58,333 --> 00:31:00,166 මෙහි. ඔබේ මැජික් චැනල් කරන්න. 460 00:31:07,541 --> 00:31:09,541 - ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද? - සාමාන්ය. 461 00:31:09,625 --> 00:31:13,333 හරියටම. අපිට තියෙන්නේ ඩිස්චාජ් කරන්න විතරයි අපේ මැජික් ස්ඵටිකයට. 462 00:31:13,416 --> 00:31:17,666 - එබැවින් එය වර්ග කර ඇත. - තවමත් නෑ. මට බ්ලූම්ට කතා කරන්න වෙනවා. 463 00:31:48,041 --> 00:31:49,375 කෝපි? කෑමට යමක්? 464 00:31:50,625 --> 00:31:53,375 ඔව්. මම චිකන් බැදපු ස්ටීක් එකක් ඇණවුම් කළා. 465 00:31:54,125 --> 00:31:55,916 කුකුල් මස් බැදපු ස්ටේක් යනු කුමක්ද? 466 00:32:02,291 --> 00:32:03,333 ඔබට ස්තුතියි. 467 00:32:03,833 --> 00:32:06,291 පළමු ලෝකෙදි හමුවෙමු කිව්වම, 468 00:32:06,375 --> 00:32:10,000 මම හිතුවා ඔබ යම් ස්ථානයක් තෝරා ගනීවි කියලා ඊට වඩා, රහසිගත, 469 00:32:10,083 --> 00:32:12,833 භූගත වාහන නැවැත්වීමේ ගරාජයක් වගේ. 470 00:32:12,916 --> 00:32:13,916 කම්මැලියි. 471 00:32:14,625 --> 00:32:16,500 නැහැ, මම පළමු ලෝක කිට්ස්ට ආදරෙයි. 472 00:32:17,083 --> 00:32:19,750 තවත් පළමු ලෝක කිට්ෂ් ලබා ගත නොහැක ඇමරිකානු භෝජන සංග්‍රහයකට වඩා. 473 00:32:21,625 --> 00:32:22,833 එසේම, ආ... 474 00:32:24,333 --> 00:32:25,708 මට විශ්වාස ප්‍රශ්න තියෙනවා. 475 00:32:32,750 --> 00:32:35,208 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - ඔබ මට වෛර කළ යුතුයි, බ්ලූම්. 476 00:32:35,291 --> 00:32:38,458 මම ඔබේ මිතුරාගේ මායාව සොරකම් කළා, මම ඔයාගේ පෙම්වතා එයාගේ තාත්තාව මරන්න හැදුවා. 477 00:32:38,541 --> 00:32:41,750 මම සුරංගනාවියට ​​වසංගතයක්, තවමත් ඔබ මෙහි සිටී. 478 00:32:42,708 --> 00:32:44,125 එය අර්ථවත් කරන්න. 479 00:32:47,125 --> 00:32:48,250 මම ඔයාට වෛර කරනවා. 480 00:32:48,958 --> 00:32:51,625 මම කැමතියි ඔබ කුණු වී ගියා නම් ජීවිතාන්තය දක්වා Solarian බන්ධනාගාරයක. 481 00:32:51,708 --> 00:32:54,291 මම අනිවාර්යයෙන්ම හැමෝගෙම යහපත වෙනුවෙන් බලාපොරොත්තු වෙනවා "නමුත්" එනවා. 482 00:32:58,791 --> 00:33:02,208 මට හොඳටම විශ්වාසයි ඔයා විතරයි කියලා මගේ මිතුරාගේ මායාව නැවත ලබා ගත හැක්කේ කාටද? 483 00:33:14,250 --> 00:33:15,833 සහ ඔබට එය වටින්නේ කුමක්ද? 484 00:33:23,541 --> 00:33:25,791 ජීවිත කාලය පුරාම මැජික් සඳහා භයානක පැරණි පොත. 485 00:33:26,291 --> 00:33:28,166 කාටද ලැබෙන්නේ කියලා පුදුමයි එම ගනුදෙනුවේ අමු අවසානය. 486 00:33:31,750 --> 00:33:33,333 ආපහු ගන්න බෑ නේද? 487 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 හ්ම්? 488 00:33:37,875 --> 00:33:40,625 ප්‍රති පිරිනැමීම. මට පොත දෙන්න සහ මම ඔබට කියන්නම් කොහොමද කියලා. 489 00:33:40,708 --> 00:33:42,500 දැනුම සඳහා දැනුම. සාධාරණයි වගේද? 490 00:33:43,291 --> 00:33:44,291 මම මෙහෙම කියන්නම්. 491 00:33:44,333 --> 00:33:48,041 මා සතුව ඇති සියලුම තොරතුරු වලින්, එය බොහෝ විට අවම රසවත් ය. 492 00:33:50,000 --> 00:33:51,541 මම ජරාව ගොඩක් දන්නවා, බ්ලූම්. 493 00:33:52,166 --> 00:33:54,458 ඔයා ගැන ගොඩක් මගුලක්. 494 00:33:56,666 --> 00:33:58,666 ඒ වෙනුවට ඔබට එය දැන ගැනීමට අවශ්‍ය නැති බව සහතිකද? 495 00:34:03,166 --> 00:34:05,166 ඇගේ මායාව නැවත ලබා ගන්නේ කෙසේදැයි මට කියන්න. 496 00:34:06,875 --> 00:34:08,166 පරාර්ථකාමී. 497 00:34:09,416 --> 00:34:10,458 මම පැහැදුනා. 498 00:34:11,583 --> 00:34:12,708 විහිළුවක් තමයි 499 00:34:13,625 --> 00:34:15,416 ඔබගේ සියලුම පිළිතුරු මෙහි ඇත. 500 00:34:18,333 --> 00:34:19,416 ඔබට එය කියවිය හැකිද? 501 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 ඇත්ත වශයෙන්. 502 00:34:21,458 --> 00:34:23,583 ඔහ්, හරි, ඔව්. මම මට බෑ කියලා මවා පෑවා. 503 00:34:24,375 --> 00:34:25,666 එය විනෝදජනක විය. 504 00:34:26,166 --> 00:34:29,083 නැහැ, මේක ඇත්තටම මගේ තාත්තාගේ පොතක්. 505 00:34:29,166 --> 00:34:31,375 හොඳයි, එය ඔහු මිය යාමට පෙර විය. 506 00:34:32,125 --> 00:34:34,250 ඔහු ලේ මායා ධාතු එකතු කිරීමට පුරුදුව සිටියේය. 507 00:34:34,333 --> 00:34:37,041 අපි ගේ වටේට හොඳටම කූල් ජරාවක් තිබ්බා. 508 00:34:38,166 --> 00:34:39,708 ලැජ්ජයි ඒක වාෂ්ප වෙලා. 509 00:34:42,625 --> 00:34:45,583 - ඔබ Aster Dell වෙතින්. - මම. 510 00:34:46,416 --> 00:34:47,625 මම ඔයා ගැන දන්නේ එහෙමයි. 511 00:34:49,375 --> 00:34:51,875 මගේ තාත්තා ඩ්‍රැගන් දැල්ලට උමතුවෙන් හිටියේ. 512 00:34:53,541 --> 00:34:58,666 නමුත් අපි කතා කරන්නේ ඒ ගැන නොවේ. නැහැ, අපි කතා කරන්නේ මූසාගේ මැජික් ගැන. 513 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 එය නැවත ලබා ගැනීමට ක්රම දෙකක්. 514 00:35:05,416 --> 00:35:08,125 පළමු විකල්පය, ක්රියාවලිය ආපසු හරවන්න. 515 00:35:08,208 --> 00:35:10,333 මූලික වශයෙන්, scraper එකක් ගන්න මගෙන් ගන්න කියලා 516 00:35:10,416 --> 00:35:11,541 එය නැවත ඇයට දෙන්න. 517 00:35:12,583 --> 00:35:14,416 ඒකට එකඟ වෙන්න මට ගොඩක් වෙලා යනවා. 518 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 විකල්ප දෙක. 519 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 මාව මරන්න. 520 00:35:19,666 --> 00:35:21,791 එවිට සෑම කෙනෙකුටම ඔවුන්ගේ මැජික් නැවත ලැබේ. 521 00:35:23,041 --> 00:35:25,958 ඇයි එය තොරතුරු ලෙස දැනෙන්නේ ඔබට මා ලබා ගැනීමට අවශ්‍ය නැද්ද? 522 00:35:26,041 --> 00:35:27,166 අපි ගනුදෙනුවක් කළා. 523 00:35:29,500 --> 00:35:30,583 තවද... 524 00:35:32,458 --> 00:35:34,541 ඔයා ඇත්තටම මාව මරන්න කැමතිද බ්ලූම්? 525 00:35:41,250 --> 00:35:43,041 එතකොට අපි ඉන්නේ අවුලක වගේ. 526 00:35:47,666 --> 00:35:49,333 ඔබ සමඟ ගනුදෙනු කිරීම සතුටක්. 527 00:35:51,125 --> 00:35:52,416 ඊට අමතරව ඕනෑ දෙයක්? 528 00:35:58,583 --> 00:35:59,916 නැහැ, ඒක තමයි. 529 00:36:05,083 --> 00:36:07,750 - ඔහු සමඟ වාඩි නොවන්න. - ඕනෑවට වඩා පරක්කුයි. මම දැනටමත් කළා. 530 00:36:07,833 --> 00:36:09,791 ඔහ්. හා? 531 00:36:10,791 --> 00:36:13,500 හොඳයි, ඔහු මට කිව්වා මූසාගේ මායාව නැවත ලබා ගන්නේ කෙසේද? 532 00:36:13,583 --> 00:36:16,000 එක්කෝ එයා ඒක ආපහු දෙනවා නැත්නම් අපි එයාව මරනවා. 533 00:36:16,791 --> 00:36:17,791 පරමාදර්ශී නොවේ. 534 00:36:18,583 --> 00:36:19,708 නමුත් අවම වශයෙන් අපි දන්නවා. 535 00:36:20,416 --> 00:36:21,833 ඔබ ආපසු යන ගමනේද? 536 00:36:21,916 --> 00:36:24,375 වෙන දෙයක් තියෙනවද කියලත් හිතෙනවා මට එයාට දෙන්න පුළුවන්. 537 00:36:24,458 --> 00:36:26,458 ඔබේ මැජික් දැන් සුපිරි ආරෝපණය වී ඇත. 538 00:36:26,541 --> 00:36:27,416 කුමක් ද? 539 00:36:27,500 --> 00:36:30,916 අභිසාරී උත්සවය එයින් අවුල් විය. ඒක අපි හැමෝටම වුණා. 540 00:36:31,000 --> 00:36:33,833 ආපහු මෙතනට ඇවිත් ඩිස්චාර්ජ් කරන්න එබැවින් ඔබට පාලනය අහිමි නොවේ. 541 00:36:33,916 --> 00:36:35,708 මම එතන හිටියා අයිෂා. මම හොඳින්. 542 00:36:35,791 --> 00:36:39,000 - මට මගේ මැජික් හැසිරවිය හැක. - කරුණාකරලා ගෙදර එන්න. 543 00:36:40,250 --> 00:36:42,333 මම හොඳින්. පොරොන්දු වෙන්න. 544 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 545 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 අපි ඇවිදින්න යමු. 546 00:36:55,625 --> 00:36:57,625 ආ... මම බිල ගන්නම්. 547 00:37:02,375 --> 00:37:04,041 ඔයා බීලා නේද හිටියේ? 548 00:37:06,791 --> 00:37:07,875 අවසන් රාත්රිය. 549 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 ඒකයි ඔයාට මතක නැත්තේ. 550 00:37:11,750 --> 00:37:14,458 පෙනෙන විදිහට, ග්රේ මාව සොයාගත්තා නැගෙනහිර පැත්තේ දී සම්මත විය. 551 00:37:16,375 --> 00:37:17,833 ඉතින්, ඔබ මට දේශන පවත්වනවාද? 552 00:37:18,583 --> 00:37:19,583 නැත. 553 00:37:22,500 --> 00:37:24,875 ඔබ දන්නවා, මම සිතූ විට මම ඇන්ඩ්‍රියාස්ව මැරුවා. 554 00:37:24,958 --> 00:37:26,958 මම අවුරුදු දෙකක් එක දිගට බීලා. 555 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 ඔව්. 556 00:37:30,583 --> 00:37:32,041 එතකොට ඔයා බබෙක් විතරයි. 557 00:37:33,083 --> 00:37:36,833 නමුත් පසුව ඔබ වයසට ගියා, මට කරන්න වැඩක් තියෙනවා කියලා මට තේරුණා. 558 00:37:38,500 --> 00:37:40,916 මම තවමත් මෙහි සිටිමි, අහස්. තාමත් ඒ වැඩේ කරන්න හදනවා. 559 00:37:43,750 --> 00:37:45,333 බලන්න, මට පුහුණු කරන්න බැහැ. 560 00:37:46,291 --> 00:37:49,708 - මම මගේ කඩුව අතට ගන්නා සෑම අවස්ථාවකම, මම ... - ආපසු එහි. මම දන්නවා. 561 00:37:49,791 --> 00:37:51,708 එය සමත් වනු ඇත. 562 00:37:51,791 --> 00:37:54,541 ඒකට කාලයක් යයි සහ එය පහසු නොවනු ඇත, 563 00:37:54,625 --> 00:37:56,916 නමුත් ඔබට සටන් කිරීමට අවශ්‍ය වූ විට, ඔබ සටන් කරනු ඇත. 564 00:37:57,000 --> 00:37:59,583 ඔබ තල්ලු කරනු ඇත. ඒක තමයි අපි කරන්නේ. 565 00:38:02,791 --> 00:38:07,583 මම එහෙමයි, ඇන්ඩ්‍රියාස් ළඟ ළඟම හිටියා. 566 00:38:08,333 --> 00:38:09,666 මම හිතුවා ඇති කියලා... 567 00:38:11,500 --> 00:38:12,916 යම් ආකාරයක මිදීමක්. 568 00:38:13,791 --> 00:38:15,291 මට ඔහු සමඟ අනාගතයක් තිබිය හැකිය. 569 00:38:16,500 --> 00:38:18,125 ඔබට පෙනෙනවා, එය ඔබේ ගැටලුවයි. 570 00:38:21,416 --> 00:38:23,250 ඔබ ඔබේ අනාගතය පුරෝකථනය කිරීමට උත්සාහ කරයි. 571 00:38:24,291 --> 00:38:25,708 අපි සොල්දාදුවන්, අහස. 572 00:38:26,416 --> 00:38:28,500 අපිට එහෙම කරන්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 573 00:38:29,416 --> 00:38:31,208 මට සමාවෙන්න සිල්වා. එය එතරම් හරි නැහැ. 574 00:38:31,291 --> 00:38:35,791 ඔව් ජීවිතේ අවුල් වෙලා. සහ අනුමාන කරන්නේ කුමක්ද? එය ඔබගේ සැලසුම් ගැන කිසිදු තැකීමක් නොකරයි. 575 00:38:36,291 --> 00:38:39,875 නමුත් ඔබට එය සමඟ එකඟ විය හැකි නම්, ඔබ නොසැලී සිටියි. 576 00:38:40,541 --> 00:38:43,125 සියලුම විශිෂ්ට සටන්කරුවන් නොසැලී ඇත, අහස. 577 00:38:44,750 --> 00:38:48,625 ඉතින්, මම ... ජීවිතය හරහා යනවා නිරන්තර අවිනිශ්චිත තත්වයක? 578 00:38:50,416 --> 00:38:51,791 සූදානම. 579 00:38:52,958 --> 00:38:54,708 ඔබට පෙනේ, එය ඔබට වැඩ කළ හැකිය. 580 00:38:57,541 --> 00:38:59,666 මට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය ජීවිතය එය බව මට විශ්වාස නැත. 581 00:39:06,250 --> 00:39:07,708 ඔයි! ලේ වැකි කාමරයක් ගන්න. 582 00:39:07,791 --> 00:39:08,875 මගුලක් ක්‍රේග්. 583 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 උන් අපිට වෛර කරනවා නේද? 584 00:39:14,083 --> 00:39:15,291 හොඳයි, ඇත්තෙන්ම ඔවුන් කරනවා. 585 00:39:16,041 --> 00:39:19,791 අපි ධාවන පථය මැද වාඩි වී සිටිමු. එය පිළිකුල් සහගතයි. 586 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 කුමක් ද? 587 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 මට පෙනෙන්නේ එය පමණි ඔවුන් අපට වෛර කරන බව, 588 00:39:28,958 --> 00:39:32,083 නමුත් එය කොතරම් හොඳදැයි ඔබට අදහසක් නැත මට ඇහෙන්නේ නැහැ කියලා. 589 00:39:37,333 --> 00:39:39,375 ටෙරා ආපසු එන ගමනකි. 590 00:39:42,583 --> 00:39:47,000 ඇය විහිළුවක් නොවේ, ඔබ දන්නවා. ඔබ එය නැවත ලබා ගන්නා තුරු ඇය නතර නොවනු ඇත. 591 00:39:48,250 --> 00:39:50,208 මම ඒ ගැන කුමක් කළ යුතුද? 592 00:39:51,583 --> 00:39:52,625 ඇයට ඇත්ත කියන්න. 593 00:39:53,583 --> 00:39:55,666 - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - එන්න, මූසා. 594 00:39:57,041 --> 00:39:58,541 මම දන්නවා මොකද වුණේ කියලා. 595 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 මම ඉස්සර බොරු කිව්වා. 596 00:40:03,041 --> 00:40:04,458 ඔබ සිහිසුන්ව සිටියේ නැත. 597 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 මම තත්පර කිහිපයකින් එතනට ආවා ඔබට පහර දීමට පෙර. 598 00:40:11,416 --> 00:40:12,625 මම දැක්කා ඔයා එලියට එනවා. 599 00:40:14,208 --> 00:40:16,875 මම ඔයාව දැක්කා... අතහරින්න. 600 00:40:24,750 --> 00:40:28,375 බලන්න, මම ඔබව නවත්වන්න තිබුණා, නමුත් මම මටම පහර දුන්නා, 601 00:40:28,458 --> 00:40:32,291 මම ඔවුන් සමඟ සටන් කළ කාලය වන විට, එය අවසන් විය. 602 00:40:36,666 --> 00:40:38,875 එය කොතරම් දුෂ්කර දැයි ඔබට අදහසක් නැත. 603 00:40:39,375 --> 00:40:42,375 - මගේ මුළු ජීවිතයම, මම ... - ඇත්තෙන්ම මම නැහැ. 604 00:40:42,458 --> 00:40:43,875 කවුරුත් කරන්නේ නැහැ. 605 00:40:44,875 --> 00:40:46,458 ඔබේ ජීවිතය ඔබේ ජීවිතයයි. 606 00:40:47,666 --> 00:40:49,458 ඔබට අවශ්‍ය ආකාරයට ජීවත් විය හැක. 607 00:40:49,541 --> 00:40:51,166 අනිත් හැමෝටම මගුල්. 608 00:40:52,958 --> 00:40:54,250 කාරණය නම් 609 00:40:55,458 --> 00:40:57,750 මට හොඳටම විශ්වාසයි ජනතාව එය තේරුම් ගනීවි. 610 00:41:00,125 --> 00:41:02,041 එහෙම කරයිද දන්නේ නැහැ. 611 00:41:04,625 --> 00:41:06,708 - නිස්සාරණය සඳහා සූදානම්ද? - කාටවත් කියන්න එපා. 612 00:41:06,791 --> 00:41:10,041 අපි ඉක්මන් කළොත් හොඳයි. බ්ලූම් සමඟ යම් තත්වයක් ඇති විය. 613 00:41:10,541 --> 00:41:12,916 ඔවුන් ඉන්නේ පළමු ලෝකයේ. මම දන්නේ නැහැ කොහෙද කියලා. 614 00:41:13,000 --> 00:41:15,791 - සහ ඔබ මා කුමක් කිරීමට කැමතිද? - ඇයව සොයා ගන්න. 615 00:41:15,875 --> 00:41:17,375 සමහර විට ඇයව නවත්වන්න. 616 00:41:17,458 --> 00:41:20,125 ඒකට ටිකක් පරක්කු වෙන්න ඇති, ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? 617 00:41:21,250 --> 00:41:24,250 හොඳයි, අපි උත්සාහ කළ යුතුයි. ඇගේ කෝපය නැති වුවහොත්, ඇයට ... 618 00:41:24,333 --> 00:41:26,041 ඇය ඔහුව මරයි, ඔව්. 619 00:41:27,458 --> 00:41:31,375 - වෙනත් ලෝකය වඩා හොඳ තැනක් වනු ඇත. - ඔබට ඇයව පාලනය නැති කර ගැනීමට අවශ්‍යයි. 620 00:41:31,958 --> 00:41:36,083 ඔයා හිතුවද බියට්‍රික්ස්ට මොනවා හරි ගන්න පුළුවන් කියලා මම නොදැන මගේ කාර්යාලයෙන්? 621 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 නැත්තම් කරන්නද? 622 00:41:39,500 --> 00:41:40,666 ඇත්ත වශයෙන්ම ඇය ඔබට කිව්වා. 623 00:41:41,166 --> 00:41:43,458 අභිසාරී ස්ඵටිකය හොඳ අදහසක් විය. 624 00:41:44,375 --> 00:41:48,291 බ්ලූම් ඇයව සිසිල් කරයි නම්, මම ඒ පාර බලන්නම්. 625 00:41:49,291 --> 00:41:51,625 නමුත් යමක් මට පවසන්නේ මට එය අවශ්‍ය නොවන බවයි. 626 00:41:52,291 --> 00:41:53,583 බ්ලූම් මිනීමරුවෙක් නොවේ. 627 00:41:53,666 --> 00:41:55,916 මම හිතන්නේ අපි ඒ ගැන බලමු. 628 00:41:59,916 --> 00:42:02,250 අඩු කිචි. වඩාත් අශුභයි. 629 00:42:04,250 --> 00:42:06,166 ප්රශ්නය වන්නේ, කවුරුන් සඳහාද? 630 00:42:07,125 --> 00:42:08,208 ඔබ හෝ මම? 631 00:42:13,750 --> 00:42:15,708 මට තවදුරටත් ක්‍රීඩා කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 632 00:42:15,791 --> 00:42:17,708 අදහස් කරන්නේ එම අපි, අහ්, බහිනවා 633 00:42:17,791 --> 00:42:21,375 මුළු "මට ඕන මගේ මිතුරාගේ මැජික් ආපසු" ටිකක්? 634 00:42:23,875 --> 00:42:26,125 ඔවුන් ඔබට එන්න දුන්නේ එකම මාර්ගයද? 635 00:42:26,208 --> 00:42:29,500 නම්, අහ්, ඔබ මෙය ඇය ගැන මවා පෑවාද? 636 00:42:31,125 --> 00:42:35,500 ඔහ්. සන්සුන් වන්න. මම අදහස් කළේ, මම කියන්නේ නෑ ඔයාට වැඩක් නෑ කියලා, ඒත්... 637 00:42:36,666 --> 00:42:38,166 අපි හැමෝම ආත්මාර්ථකාමීයි, බ්ලූම්. 638 00:42:39,625 --> 00:42:40,958 ඔයාට ඔයා ගැන දැනගන්න ඕන. 639 00:42:43,458 --> 00:42:44,750 ඒ වගේම මට ඔයාට කියන්න පුළුවන්. 640 00:42:47,833 --> 00:42:49,083 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 641 00:42:51,375 --> 00:42:52,833 මහා අභිරහස සඳහා? 642 00:42:54,458 --> 00:42:55,541 ශුද්ධ වූ ද? 643 00:42:56,916 --> 00:42:57,916 පහසු. 644 00:42:58,833 --> 00:43:00,083 මකර දැල්ල. 645 00:43:02,583 --> 00:43:05,916 ඒක මට දෙන්න, ඔබ ආවේ කොහෙන්ද කියා මම ඔබට කියන්නම්. 646 00:43:07,458 --> 00:43:11,375 ඊට අමතරව, මට වෙනත් කිසිම මැජික් අවශ්‍ය නොවනු ඇත, ඉතින් මට ඉතුරු ටික ආපහු දෙන්න පුළුවන්. 647 00:43:12,541 --> 00:43:13,791 සෑම වටයකින්ම ජය ලබයි. 648 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 සහ ඔබ එය සමඟ කරන්නේ කුමක්ද? 649 00:43:18,250 --> 00:43:20,875 Aster Dell හි වැරදි නිවැරදි කරන්න. 650 00:43:22,000 --> 00:43:25,416 ඒත් මම හැම සුරංගනාවියක්ම මරන්නේ නැහැ හෝ... 651 00:43:25,500 --> 00:43:26,708 ...අනිත් ලෝකය විනාශ කරන්න. 652 00:43:26,791 --> 00:43:30,375 මට ශුන්‍ය උනන්දුවක් ඇත යුද්ධයක් ආරම්භ කිරීම සඳහා ඩ්රැගන් ෆ්ලේම් භාවිතා කිරීමේදී. 653 00:43:30,458 --> 00:43:32,458 ඒක රොසලින්ඩ්ගේ දෙයක්. 654 00:43:33,125 --> 00:43:34,666 රොසලින්ට යුද්ධයක් අවශ්‍ය නැත. 655 00:43:34,750 --> 00:43:37,083 ඇයට මෙතෙක් අවශ්‍ය වූයේ එපමණයි. 656 00:43:38,291 --> 00:43:39,958 මගේ තාත්තත් ඒ විදියටම හිටියා. 657 00:43:40,041 --> 00:43:42,166 කෙලවපු කඩල කරලක. 658 00:43:43,541 --> 00:43:46,708 - ඔවුන් එකිනෙකා දැන සිටියාද? - ප්රතිවිරුද්ධ පැති, ඇත්ත වශයෙන්ම. 659 00:43:46,791 --> 00:43:49,541 ජ්වලිතයන් පුරාණ යුද්ධයකට උමතු විය. 660 00:43:50,416 --> 00:43:52,916 මකර දැල්ල තුරුම්පුව විය. 661 00:43:53,708 --> 00:43:55,791 ඔබ තුරුම්පු විය. 662 00:43:56,666 --> 00:43:59,500 සහ අවාසනාවන්ත ලෙස Aster Dell හි සෑම පවුලකටම, 663 00:43:59,583 --> 00:44:01,250 මගේ තාත්තා මුලින්ම ඔයාව හොයාගත්තා 664 00:44:01,333 --> 00:44:03,125 එයා ඔයාව ගෙදර ගෙනාවා... 665 00:44:04,041 --> 00:44:05,458 ඔබ ඉතිරිය දන්නවා. 666 00:44:09,000 --> 00:44:11,041 ඔයා කියන්නේ ඔයාගේ තාත්තා මාව පැහැරගෙන ගියා කියලා? 667 00:44:11,125 --> 00:44:15,458 නැහැ, මම වැරදියට කතා කළේ නැහැ. එයා ඔයාව පැහැරගෙන ගියේ නැහැ. 668 00:44:17,250 --> 00:44:19,083 ඔහු ඔබව සොයා ගත්තා, බ්ලූම්. 669 00:44:19,166 --> 00:44:21,333 එතකොට මොකක්ද ඒකෙ තේරුම සෙබස්තියන්? 670 00:44:22,750 --> 00:44:23,833 ඔහු මාව සොයාගත්තේ කොහෙන්ද? 671 00:44:23,916 --> 00:44:25,583 හරි, මට සමාවෙන්න, ගනුදෙනුව විය 672 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 ඔබ මට ඩ්‍රැගන් දැල්ල දෙන්න, මම ඔබේ පිළිතුරු දෙනවා. 673 00:44:30,625 --> 00:44:31,750 අවසාන අවස්ථාව. 674 00:44:47,708 --> 00:44:49,000 ඒක කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ. 675 00:44:51,958 --> 00:44:53,541 සාමාන්යයෙන් ප්රමාණවත්. 676 00:44:55,333 --> 00:44:58,208 ඒත් මම ඔයාට වෛර කරනවා හිස් අතින් යන්නට, 677 00:44:58,291 --> 00:45:01,750 එබැවින් මම ඔබට එක් ඉස්ම සහිත ගෙඩියක් තබමි. 678 00:45:02,708 --> 00:45:05,666 ඔබට අවශ්ය රහස නොවේ. ඔබට අවශ්ය රහස. 679 00:45:06,958 --> 00:45:10,125 මම ඔබට කී විට මතක තබා ගන්න ඩව්ලිංට මොකද වුණේ කියලා මට තේරෙනවාද? 680 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 ඇය මැරිලා. 681 00:45:17,166 --> 00:45:18,666 රොසලින් ඇයව මැරුවා. 682 00:45:19,958 --> 00:45:20,958 කුමක් ද? 683 00:45:22,291 --> 00:45:23,541 අනපේක්ෂිතයි. 684 00:45:23,625 --> 00:45:25,458 තොරතුරු මිස ක්‍රියාව නොවේ. 685 00:45:25,541 --> 00:45:27,958 ක්රියාව ඉතා Rosalind. 686 00:45:28,041 --> 00:45:30,083 - ඒක වෙන්න බෑ. - ඇත්තටම? 687 00:45:31,125 --> 00:45:32,541 - ඔබ එසේ සිතන්නේ නැද්ද? - නැත. 688 00:45:32,625 --> 00:45:34,105 ඔබේ මනස පිටුපස, 689 00:45:34,166 --> 00:45:37,375 ඔබට සිතාගත නොහැක එය හරියටම සිදුවෙමින් තිබේද? 690 00:45:39,250 --> 00:45:41,000 ඔබ කැමති නම්, ඔබට ඇයව හාරා ගත හැකිය. 691 00:45:41,875 --> 00:45:43,075 ඇයව සොහොන් පිටියේ තැන්පත් කර ඇත, 692 00:45:43,125 --> 00:45:46,458 ඔබ සහ රොසලින් සමඟ අවුරුද්ද පුරාම එහි සිටියා යහළුවෝ බවට පත්වෙමින් සිටියහ. 693 00:45:48,875 --> 00:45:50,000 ඒකට සමාවෙන්න. 694 00:45:54,541 --> 00:45:56,083 මා සමඟ රැඳී සිටිය යුතුව තිබුණි. 695 00:46:09,958 --> 00:46:12,166 ලූක් මොකද වෙන්නේ මචන්? 696 00:46:12,916 --> 00:46:16,416 මම දන්නවා මේක ටිකක් කටු සටහනක් වගේ, නමුත්, ම්ම්, මට ඇත්තටම උදව්වක් අවශ්‍යයි. 697 00:46:16,500 --> 00:46:18,708 මට අමුතු පවුල් තත්වයක් තියෙනවා, 698 00:46:18,791 --> 00:46:21,625 හා, ම්ම්, මම දන්නවා ඒක Rosalind බාධක මුද්‍රා තබා, 699 00:46:21,708 --> 00:46:24,000 ඒත් මට මෙතනින් යන්න වෙනවා. 700 00:46:24,083 --> 00:46:26,083 අතීතයට මඟක් තිබේද? 701 00:46:26,166 --> 00:46:27,416 මම දන්න විදියට නෙවෙයි. 702 00:46:27,500 --> 00:46:28,333 කලබල වෙන්න එපා. 703 00:46:28,416 --> 00:46:31,208 කෙසේ වෙතත් එය දිගු පහරක් බව මම දැන සිටියෙමි, නමුත් ස්තූතියි, ඔව්? 704 00:46:45,083 --> 00:46:47,958 ඔයා අපිට කතා කරන්න කිව්වා කවුරුහරි බාධකය ඉක්මවා යාමට උත්සාහ කළහොත්. 705 00:46:48,541 --> 00:46:49,541 ඒ මොකක්ද? 706 00:46:51,416 --> 00:46:53,500 තවද මම අපගේ උපදෙස් තහවුරු කරමි. 707 00:46:53,583 --> 00:46:55,333 - සහ? - ඉතින් අපි හැමෝම හොඳයි. 708 00:47:01,500 --> 00:47:02,750 මම ඔබව විශ්වාස කළා. 709 00:47:04,041 --> 00:47:07,500 - මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔයා රොසලින්ට කිව්වා කියලා. - ඔයා කිව්වා. ගේම් එක ගහන්න වෙනවා. 710 00:47:07,583 --> 00:47:10,833 එපා. මෙය සමාන නොවේ. 711 00:47:10,916 --> 00:47:12,541 ඔයා හරි. එය නෙමෙයි. 712 00:47:12,625 --> 00:47:15,291 ඔබ ක්‍රීඩාව ක්‍රීඩා නොකරන්නේ නම්, මමී ඔයාට කතා කරන්නේ නැහැ. 713 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 මම එහෙම නොකලොත් රොසලින් මාව එලවනවා. ඔයා දන්නවද මම එහෙනම් කොහෙද යන්නේ කියලා? නැත? 714 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 මටත් එපා. 715 00:47:21,958 --> 00:47:23,958 - බියට්‍රික්ස්... - මට කිසිවක් නැත, ස්ටෙලා. 716 00:47:25,375 --> 00:47:26,833 කිසිවක් සහ කිසිවෙකු නැත. 717 00:47:27,666 --> 00:47:31,416 ඒ නිසා මම එහෙම කළාම පුදුම වෙන්න එපා මෙතැන් සිට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක්. 718 00:47:37,166 --> 00:47:39,583 අයිෂා, හේයි. අම්මෝ බ්ලූම් කෝල් කලාද? 719 00:47:39,666 --> 00:47:41,708 ඔව්. රොසලින් ඩව්ලිංව මැරුවා 720 00:47:46,500 --> 00:47:49,083 - ඔබ ඇය සමඟ කතා කරන විට ඇය හඬ නැගුවේ කෙසේද? - කෙළවරේ. 721 00:47:49,166 --> 00:47:52,875 මම ඇයට කිව්වා ඇය මුලින්ම අප වෙත පැමිණිය යුතු බව, අපිට ඇයගේ මායාව මුදා හැරිය යුතු බව 722 00:47:52,958 --> 00:47:55,208 සහ අපි තේරුම් ගනිමු රොසලින්ට කුමක් කරන්නද, නමුත් ... 723 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 නමුත් කුමක්ද? 724 00:47:57,916 --> 00:48:00,416 රොසලින් පැවසීය ඇය බ්ලූම්ව ද්වාරයේදී හමුවනු ඇත. 725 00:48:11,958 --> 00:48:12,958 රොසලින්. 726 00:48:15,791 --> 00:48:17,583 මම ඒක ගන්නවා ඔයා මම කොහෙද ඉන්නේ කියලා. 727 00:48:18,375 --> 00:48:20,291 - ඔයාගේ යාළුවෝ මට කිව්වා. - මි.මී. 728 00:48:22,666 --> 00:48:24,500 ඔබ එක කොටසක සිටීම ගැන සතුටුයි. 729 00:48:25,416 --> 00:48:26,791 ඔබ කනස්සල්ලට පත්ව සිටියාද? 730 00:48:27,583 --> 00:48:29,000 තත්පරයකට නොවේ. 731 00:48:29,083 --> 00:48:30,083 මි.මී. 732 00:48:32,416 --> 00:48:36,041 අපේ මිතුරා, ලේ මායාකාරිය, එක කෑල්ලකින්ද? 733 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 ඔහු, ඔව්. 734 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 ඔබගේ සංයමය ගැන මම පැහැදී සිටිමි. 735 00:48:44,458 --> 00:48:47,541 හොඳයි, සමහර විට එය පහසු නැත, එබැවින් ... 736 00:48:50,541 --> 00:48:52,458 සමාවෙන්න මම යන්නේ කොහෙද කියලා මම ඔයාට කිව්වේ නැහැ. 737 00:48:53,166 --> 00:48:56,791 එය බුද්ධිමත් පියවරක් විය. ඔහුට යමක් දැනෙන්නට ඇත. 738 00:48:58,166 --> 00:48:59,875 එතකොට ගේම ඉවරයි. 739 00:49:02,833 --> 00:49:04,250 එය සිදු වූයේ කෙසේද? 740 00:49:04,333 --> 00:49:06,916 මම හිතන්නේ ඔහු ඇත්තටම විශ්වාස කරනවා මම ඔයාට හරවන්නම් කියලා. 741 00:49:07,416 --> 00:49:09,500 යහපත. යහපත. 742 00:49:10,666 --> 00:49:14,125 මගේ කනස්සල්ල වූයේ ඔබ ඒත්තු ගැන්වීමට නොහැකි වනු ඇත, නමුත් මම ඔබට හොඳින් ඉගැන්වූ බව පෙනේ. 743 00:49:16,083 --> 00:49:18,416 මම හිතුවට වඩා ඔයා මම වගේ. 744 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 එය කිසියම් හේතුවක් නිසා ඔබට කරදරයක්ද? 745 00:49:24,958 --> 00:49:26,416 අපි සමාන විය හැකි බව? 746 00:49:31,416 --> 00:49:32,916 ඔබ වෙනස් බව පෙනේ. 747 00:49:34,166 --> 00:49:35,208 ඇයි ඒ? 748 00:49:39,333 --> 00:49:42,375 සෙබස්තියන් ඔබට යමක් කීවාද? ඒක ඔයාට කරදරයක්ද? 749 00:49:44,875 --> 00:49:45,875 මා ගැන? 750 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 එය මෙහි තිබුණාද? 751 00:49:58,000 --> 00:49:59,166 ඔබ ඇයව මෙහි මැරුවාද? 752 00:50:02,833 --> 00:50:04,250 ඔබේ දකුණට ටිකක්. 753 00:50:07,083 --> 00:50:08,291 ඔබ යක්ෂයෙක්! 754 00:50:12,291 --> 00:50:13,916 ඔහ්, වැඩෙන්න. 755 00:50:14,500 --> 00:50:16,000 එය වේදනා දෙයි! එය වේදනා දෙයි! 756 00:50:16,625 --> 00:50:19,458 මට මේක එකට කරන්න ඕන වුණා. 757 00:50:21,000 --> 00:50:22,541 සැලැස්ම A තේජාන්විත විය. 758 00:50:23,708 --> 00:50:28,291 අපි දෙන්නා බලගතු සුරංගනාවියෝ විතරයි පැත්තෙන් පැත්ත. 759 00:50:29,083 --> 00:50:31,291 ලෝකෙට ආදර්ශයක්. 760 00:50:32,083 --> 00:50:33,708 මම ඔයා වගේ කිසිම කෙනෙක් නෙවෙයි. 761 00:50:33,791 --> 00:50:35,125 ඔයා හරි. 762 00:50:35,208 --> 00:50:37,791 එබැවින් සැලැස්ම B ටිකක් වෙනස් වනු ඇත. 763 00:50:50,750 --> 00:50:54,250 ඔබට වැටහුණාද, ඔබ අත්හිටුවා ඇත්නම්, 764 00:50:54,833 --> 00:50:58,500 මට තාම චැනල් කරන්න පුළුවන් මකර දැල්ල ඔබෙන්? 765 00:51:00,041 --> 00:51:02,583 මට එකට කරන්න ඕන හැම දෙයක්ම, 766 00:51:02,666 --> 00:51:05,583 මට තනියම කරන්න පුළුවන්. 767 00:51:05,666 --> 00:51:07,250 අසහනකාරී සත්‍යය නම්, 768 00:51:08,625 --> 00:51:11,541 ඔබට ඇත්තටම ලෝකය වෙනස් කිරීමට අවශ්‍ය නම් වඩා හොඳ සඳහා, 769 00:51:12,458 --> 00:51:14,500 ඔබ ඕනෑම දෙයකට දක්ෂ විය යුතුය. 770 00:51:15,583 --> 00:51:17,750 ඔබ තුළ එය නොලැබීම කණගාටුවට කරුණකි. 771 00:51:19,208 --> 00:51:22,875 ඔබට වඩා හොඳ නම්, ෆාරා ද දුර්වල විය. 772 00:51:48,708 --> 00:51:50,041 දෙවන සිතුවිලි මත, 773 00:51:52,333 --> 00:51:53,666 සමහර විට මම වැරදියි. 774 00:52:15,416 --> 00:52:16,791 බ්ලූම්, ඔබ කළේ කුමක්ද? 775 00:52:38,291 --> 00:52:39,541 මට පාලනය නැති වුණා. 103827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.