All language subtitles for Fatal.Following.2021.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:47,395 --> 00:00:49,223 Hi, Heather. 1 00:00:49,266 --> 00:00:52,400 No, don't wait up for me. I might be a little late. 2 00:00:52,443 --> 00:00:56,099 I've got some last-minute things I need to take care of, and then I'll be home. 3 00:00:56,143 --> 00:00:58,928 Listen, Heather, we need to talk. 4 00:00:58,971 --> 00:01:01,148 About everything. 5 00:01:01,191 --> 00:01:05,065 No, no, not now. 6 00:01:05,108 --> 00:01:06,892 Heather, I have to go. 7 00:01:16,859 --> 00:01:18,208 You startled me. 8 00:01:26,956 --> 00:01:30,742 You really don't have to make me a sandwich every day. 9 00:01:31,265 --> 00:01:33,310 Well, I don't want you to go hungry, 10 00:01:33,354 --> 00:01:36,487 and I have no idea what kind of food they serve on campus. 11 00:01:36,531 --> 00:01:38,098 It's a community college 12 00:01:38,141 --> 00:01:39,882 so it comes out of a vending machine. 13 00:01:39,925 --> 00:01:43,581 Well, then, see? I do have to make you a sandwich every day. 14 00:01:43,625 --> 00:01:46,018 Are you sure you have to go to the class early today? 15 00:01:46,062 --> 00:01:48,586 I'd love to spend some time with you before you go. 16 00:01:48,630 --> 00:01:51,372 I... have a meeting with my English professor. 17 00:01:51,415 --> 00:01:53,852 Really? 18 00:01:53,896 --> 00:01:55,680 Can you please take the parental controls 19 00:01:55,724 --> 00:01:57,682 off the computer so I can get online? 20 00:01:57,726 --> 00:02:01,033 I hate having to ask you every time I do my homework. 21 00:02:01,077 --> 00:02:02,774 Ally, honey, how many times 22 00:02:02,818 --> 00:02:04,218 are we gonna have this conversation? 23 00:02:05,429 --> 00:02:07,364 You know Jack does not like the idea of the Internet. 24 00:02:07,388 --> 00:02:10,228 So it's a compromise that we make. The Internet is filled with scammers, 25 00:02:10,434 --> 00:02:12,654 people just waiting to take advantage of you. 26 00:02:14,569 --> 00:02:15,570 Is that... 27 00:02:20,575 --> 00:02:22,011 I was... 28 00:02:22,054 --> 00:02:26,102 thinking about doing my term paper on Wordsworth. 29 00:02:26,146 --> 00:02:29,279 Did you know that this was your father's favorite poet? 30 00:02:29,323 --> 00:02:31,673 He had this book since he was a freshman in high school. 31 00:02:33,979 --> 00:02:35,894 I thought he was going to get so mad at me 32 00:02:35,938 --> 00:02:37,505 when I wrote my name in it. 33 00:02:39,376 --> 00:02:41,857 Well... he could never stay mad at you for long. 34 00:02:47,558 --> 00:02:49,169 I miss him. 35 00:02:51,867 --> 00:02:53,651 I know. 36 00:02:53,695 --> 00:02:54,695 Me too. 37 00:02:55,958 --> 00:02:57,829 Just... there was... 38 00:02:57,873 --> 00:03:03,531 there was nothing to even steal. I just... I don't... 39 00:03:03,574 --> 00:03:04,923 I don't... 40 00:03:06,098 --> 00:03:08,710 I was actually... 41 00:03:08,753 --> 00:03:15,717 toying with the idea of majoring in English. That way I could go into teaching. 42 00:03:15,760 --> 00:03:17,371 Really? 43 00:03:17,414 --> 00:03:18,807 We always need teachers. 44 00:03:19,982 --> 00:03:21,462 - It's just a thought. - Ally. 45 00:03:21,505 --> 00:03:23,290 - No, it's stupid. - It's not stupid. 46 00:03:23,333 --> 00:03:24,987 You've got a lot on your plate right now. 47 00:03:25,030 --> 00:03:26,293 I know. 48 00:03:26,336 --> 00:03:29,209 Do you know that having you 49 00:03:29,252 --> 00:03:31,689 was the best thing that ever happened to me? 50 00:03:34,083 --> 00:03:36,303 And all I want is for you to be happy. 51 00:03:37,869 --> 00:03:39,915 Do you know what would make me... 52 00:03:39,958 --> 00:03:41,830 really happy? 53 00:03:41,873 --> 00:03:42,961 What? 54 00:03:44,311 --> 00:03:45,703 A new dress. 55 00:03:45,747 --> 00:03:49,272 For Mary Beth's engagement party tonight. 56 00:03:49,316 --> 00:03:50,316 Please, Mom. 57 00:03:52,710 --> 00:03:55,235 Okay, let's go shopping together after class. 58 00:03:55,278 --> 00:03:57,062 Don't you have the... 59 00:03:57,106 --> 00:03:59,151 church women's group this afternoon? 60 00:03:59,195 --> 00:04:01,110 Okay. 61 00:04:02,329 --> 00:04:04,287 Okay, but... 62 00:04:04,331 --> 00:04:06,985 nothing too scandalous. 63 00:04:07,029 --> 00:04:08,117 Okay? 64 00:04:14,558 --> 00:04:17,518 It's gonna be such a lovely event tonight. 65 00:04:17,561 --> 00:04:19,607 And it's gonna be even more wonderful 66 00:04:19,650 --> 00:04:21,957 when your day comes. 67 00:04:23,088 --> 00:04:24,438 Have a good day, honey. 68 00:04:26,091 --> 00:04:27,571 Bye, Mom. 69 00:04:27,615 --> 00:04:28,877 Bye. 70 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 Well, ahoy, ladies. 71 00:04:31,662 --> 00:04:33,055 Be nice. 72 00:04:33,098 --> 00:04:35,318 Well, Ally. 73 00:04:35,362 --> 00:04:37,189 It must be my lucky day, huh? 74 00:04:37,233 --> 00:04:39,757 - Hi, Jack. - Oh, you're off so soon? 75 00:04:39,801 --> 00:04:42,673 Places to go, people to see. 76 00:04:42,717 --> 00:04:45,067 Hmm. Up at school, huh? 77 00:04:45,110 --> 00:04:46,634 Yeah. 78 00:04:46,677 --> 00:04:51,334 I have office hours with my English professor. 79 00:04:51,378 --> 00:04:52,640 Yeah. 80 00:04:52,683 --> 00:04:56,034 Oh, hey, you excited about tonight? 81 00:04:56,078 --> 00:04:59,342 Well, it's not every day that your best friend gets engaged. 82 00:05:00,778 --> 00:05:03,390 The first one of our group. 83 00:05:04,956 --> 00:05:07,829 She and Issa make the... 84 00:05:07,872 --> 00:05:09,352 perfect couple. 85 00:05:09,396 --> 00:05:12,181 They do, don't they? 86 00:05:12,224 --> 00:05:14,357 I need to get going. 87 00:05:19,231 --> 00:05:23,018 Hey, home by 6:00, right? 88 00:05:35,204 --> 00:05:36,858 This is my... 89 00:05:36,901 --> 00:05:41,471 first attempt at a video diary. 90 00:05:45,954 --> 00:05:48,217 I don't even know what to say. 91 00:05:50,045 --> 00:05:53,222 I guess it really started 92 00:05:53,265 --> 00:05:55,311 after my dad died. 93 00:05:56,530 --> 00:05:59,663 It was little things at first. 94 00:05:59,707 --> 00:06:01,970 Like the Internet rules. 95 00:06:02,013 --> 00:06:04,581 The stupid curfew. 96 00:06:06,278 --> 00:06:09,891 It's like they don't trust me. 97 00:06:11,153 --> 00:06:12,676 That's it. 98 00:06:12,720 --> 00:06:14,417 I'm done. 99 00:06:14,461 --> 00:06:17,812 I can't stay here anymore. 100 00:06:17,855 --> 00:06:21,685 And to hear my mom is going along with it all. 101 00:06:23,383 --> 00:06:26,168 I'm looking at everything differently now. 102 00:06:27,952 --> 00:06:29,301 I mean... 103 00:06:29,345 --> 00:06:31,695 none of this is normal. 104 00:06:31,739 --> 00:06:34,089 Right? 105 00:06:34,132 --> 00:06:35,656 So... 106 00:06:35,699 --> 00:06:39,311 yeah, I'm ready. 107 00:06:39,355 --> 00:06:41,966 - Ally. - Hi. 108 00:06:42,010 --> 00:06:44,969 I'm so glad you finally decided to come out with me. 109 00:06:45,013 --> 00:06:46,667 You are going to love Wellsby. 110 00:06:46,710 --> 00:06:49,757 It's got like one main street, a single coffee shop. 111 00:06:49,800 --> 00:06:52,194 Like something from an old-timey postcard. 112 00:06:52,237 --> 00:06:54,370 Um... 113 00:06:54,414 --> 00:06:56,894 What? 114 00:06:56,938 --> 00:07:00,768 Do you think it's all a bit... quick? 115 00:07:00,811 --> 00:07:04,032 I mean, does it have to be today? 116 00:07:04,075 --> 00:07:06,164 I'm not sure I'm totally ready. 117 00:07:06,208 --> 00:07:08,166 You reached out to me, remember 118 00:07:10,734 --> 00:07:13,737 Mind troubled by doubt will never truly see. 119 00:07:13,781 --> 00:07:15,260 That's okay. 120 00:07:15,304 --> 00:07:17,262 Forget I said anything. 121 00:07:20,178 --> 00:07:24,226 Ally, you have two doors in front of you right now. 122 00:07:24,269 --> 00:07:27,011 Door number one, it's gonna lead you 123 00:07:27,055 --> 00:07:29,144 right back to where you came from. 124 00:07:29,187 --> 00:07:31,494 Door number two, 125 00:07:31,538 --> 00:07:35,063 that's gonna give you complete freedom 126 00:07:35,106 --> 00:07:38,414 to be exactly who you need to be. 127 00:07:38,458 --> 00:07:42,374 What's your heart telling you to do? 128 00:07:42,418 --> 00:07:43,941 'Cause that's your truth. 129 00:07:47,989 --> 00:07:49,512 You're right. 130 00:07:49,556 --> 00:07:53,037 Now that it's finally happening, I... 131 00:07:53,081 --> 00:07:54,691 guess I'm nervous. 132 00:07:54,735 --> 00:07:56,954 And I'll be with you every step of the way. 133 00:07:56,998 --> 00:07:59,653 Okay. 134 00:07:59,696 --> 00:08:01,611 You have real courage, Ally. 135 00:08:05,354 --> 00:08:06,877 Your phone. 136 00:08:08,357 --> 00:08:09,489 Really? 137 00:08:09,532 --> 00:08:11,752 You want a real future? 138 00:08:11,795 --> 00:08:14,319 We've got to start shedding ties to your past. 139 00:08:43,653 --> 00:08:45,960 Don't be nervous. 140 00:08:46,003 --> 00:08:47,396 I'm not nervous. 141 00:08:47,439 --> 00:08:49,354 Just be your awesome self. 142 00:08:49,398 --> 00:08:53,271 And remember, you're in our family now. 143 00:08:54,664 --> 00:08:55,883 Bridger. 144 00:09:01,149 --> 00:09:03,281 This is Ally. 145 00:09:03,325 --> 00:09:05,849 Ally, this is Bridger. 146 00:09:10,724 --> 00:09:12,160 Ally. 147 00:09:15,511 --> 00:09:17,557 Mariah cannot stop talking about you. 148 00:09:19,994 --> 00:09:21,822 You got a big fan there. 149 00:09:21,865 --> 00:09:24,738 She must have been embellishing, then. 150 00:09:24,781 --> 00:09:29,612 Nah, we take the truth around here very seriously. 151 00:09:29,656 --> 00:09:32,136 And if Mariah says you're special, 152 00:09:32,180 --> 00:09:34,661 well, then, you truly must be. 153 00:09:36,445 --> 00:09:38,926 So... 154 00:09:38,969 --> 00:09:40,754 tell me about yourself. 155 00:09:42,277 --> 00:09:44,366 I don't really know where to begin. 156 00:09:44,409 --> 00:09:47,238 Well, then, that's it, isn't it? 157 00:09:47,282 --> 00:09:52,940 Being right here, right now, you've already begun. 158 00:09:55,377 --> 00:09:57,379 You see, Ally, 159 00:09:57,422 --> 00:10:01,644 the hardest part of any person's journey... 160 00:10:01,688 --> 00:10:03,559 is taking that first step. 161 00:10:20,532 --> 00:10:23,405 Ally? Honey, you ready? 162 00:10:23,448 --> 00:10:25,537 We don't wanna be late. 163 00:10:29,803 --> 00:10:31,500 Ally? 164 00:10:39,421 --> 00:10:41,423 Hmm. Must still be shopping. 165 00:10:43,164 --> 00:10:44,992 She says she's from Blaine. 166 00:10:45,035 --> 00:10:46,689 Right. 167 00:10:46,733 --> 00:10:49,300 That's a little close for comfort, isn't it? 168 00:10:49,344 --> 00:10:51,607 She deserves a chance. 169 00:10:53,696 --> 00:10:55,611 She seems hesitant. 170 00:10:55,655 --> 00:10:58,701 The first step is always scary. 171 00:10:58,745 --> 00:11:02,052 She's ready. 172 00:11:02,096 --> 00:11:04,054 Did you take all the precautions? 173 00:11:04,098 --> 00:11:05,534 You know I always do. 174 00:11:05,577 --> 00:11:08,145 I just wanna make sure that this situation 175 00:11:08,189 --> 00:11:10,974 is not clouding your judgment. 176 00:11:11,018 --> 00:11:12,933 You let me do this? 177 00:11:12,976 --> 00:11:15,326 Because my judgment is impeccable. 178 00:11:16,806 --> 00:11:18,982 Ally's the next one. 179 00:11:26,294 --> 00:11:28,600 I am freaking out, Ally. This is not like you. 180 00:11:28,644 --> 00:11:30,777 Please call me as soon as you get this. 181 00:11:47,924 --> 00:11:50,144 Well... it's about time. 182 00:11:50,187 --> 00:11:53,451 Everybody's been asking where you guys are. 183 00:11:53,495 --> 00:11:56,280 Where is Ally? 184 00:11:56,324 --> 00:11:58,674 She didn't come home, Jack. 185 00:11:58,718 --> 00:12:00,154 What do you mean? 186 00:12:03,505 --> 00:12:06,377 Well, where else would she have gone? 187 00:12:06,421 --> 00:12:08,553 - Heather! - I don't know! 188 00:12:08,597 --> 00:12:11,513 I shouldn't have let her go shopping by herself. 189 00:12:11,556 --> 00:12:12,906 I was gonna go with her, but... 190 00:12:12,949 --> 00:12:15,038 I went to the church group instead. 191 00:12:15,082 --> 00:12:17,214 Well, she must have said something. 192 00:12:17,258 --> 00:12:19,260 - I don't remember. - Think back. 193 00:12:20,957 --> 00:12:23,830 We were in the kitchen, I was making her a sandwich, 194 00:12:23,873 --> 00:12:25,483 just like every other morning. 195 00:12:25,527 --> 00:12:28,704 Did you notice her acting any differently? 196 00:12:28,748 --> 00:12:30,314 No. 197 00:12:30,358 --> 00:12:34,318 But, Jack, she wouldn't just leave me. 198 00:12:36,581 --> 00:12:38,192 Well... 199 00:12:38,235 --> 00:12:40,411 never had to deal with a runaway before. 200 00:12:40,455 --> 00:12:42,326 I don't think she ran away, Jack. 201 00:12:45,112 --> 00:12:46,853 Think something bad has happened. 202 00:12:47,984 --> 00:12:49,420 I just, I feel it. 203 00:12:51,248 --> 00:12:53,511 Something is definitely wrong. 204 00:12:56,427 --> 00:12:58,342 It's after midnight. 205 00:12:58,386 --> 00:13:00,344 So should we call the police? 206 00:13:02,172 --> 00:13:04,261 All right. 207 00:13:04,305 --> 00:13:06,611 And you've tried calling her? 208 00:13:06,655 --> 00:13:07,917 Of course. 209 00:13:07,961 --> 00:13:09,701 I must have left a dozen messages, 210 00:13:09,745 --> 00:13:11,573 just, it keeps going to voicemail. 211 00:13:11,616 --> 00:13:15,838 But can't you, I don't know, trace her phone or something? 212 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 Oh, we can try. 213 00:13:17,448 --> 00:13:20,234 As long as it's on, it might be pinging cell phone towers. 214 00:13:20,277 --> 00:13:22,410 Ah. Her number. 215 00:13:25,456 --> 00:13:27,894 - She's 18? - Yes. 216 00:13:27,937 --> 00:13:30,418 Were you two fighting before she left or... 217 00:13:30,461 --> 00:13:32,855 any recent arguments that might have upset her? 218 00:13:32,899 --> 00:13:35,466 No, no, we don't fight. 219 00:13:35,510 --> 00:13:38,078 What about new friends? Boyfriends? 220 00:13:39,557 --> 00:13:40,950 No, she's not like that. 221 00:13:40,994 --> 00:13:42,082 She's very innocent. 222 00:13:43,953 --> 00:13:47,827 She has been spending a lot more time at the community college lately. 223 00:13:47,870 --> 00:13:50,568 Maybe she did meet someone. 224 00:13:50,612 --> 00:13:55,356 She wouldn't just leave, she would say something first. She has been taken, why can't you guys see that? 225 00:13:55,399 --> 00:13:57,314 Can we file a missing person's report? 226 00:13:57,358 --> 00:14:01,144 We can file the report, but technically she's an adult. 227 00:14:01,188 --> 00:14:03,320 You should consider the possibility that... 228 00:14:03,364 --> 00:14:05,192 she might have left on her own. 229 00:14:07,150 --> 00:14:09,326 I'm sorry, we can't do more. 230 00:14:09,370 --> 00:14:11,372 I can't believe this is happening. 231 00:14:11,415 --> 00:14:14,723 I would recommend talking with some of her friends. 232 00:14:14,766 --> 00:14:16,551 See if she said anything to them. 233 00:14:16,594 --> 00:14:18,901 Or if she was speaking to anyone recently 234 00:14:18,945 --> 00:14:20,903 that you might not know about. 235 00:14:26,343 --> 00:14:30,695 I was as surprised as you were when she didn't show up. 236 00:14:30,739 --> 00:14:32,567 I know you're Ally's best friend. 237 00:14:32,610 --> 00:14:36,440 And sometimes best friends make promises to keep secrets. 238 00:14:36,484 --> 00:14:39,530 But now is not the time to keep a secret, okay? 239 00:14:39,574 --> 00:14:41,968 Ally could be in real danger. 240 00:14:42,011 --> 00:14:45,493 I truly don't know where she is. 241 00:14:45,536 --> 00:14:49,192 She has to come back, she's supposed to be my maid of honor. 242 00:14:49,236 --> 00:14:53,893 You know, Ally is really important to a lot of people. 243 00:14:53,936 --> 00:14:55,720 So if you know something, 244 00:14:55,764 --> 00:14:58,245 you need to tell us, Mary Beth. 245 00:15:01,204 --> 00:15:05,905 Ally's always had her own ideas about things. 246 00:15:05,948 --> 00:15:07,776 She's been... 247 00:15:07,819 --> 00:15:10,300 questioning everything a lot lately. 248 00:15:12,389 --> 00:15:14,217 What does that mean? 249 00:15:14,261 --> 00:15:15,958 Mary Beth? 250 00:15:16,002 --> 00:15:19,657 I promise, she didn't say anything to me about leaving. 251 00:15:19,701 --> 00:15:23,226 She wouldn't miss my wedding, right? 252 00:15:46,336 --> 00:15:49,557 Oh. I love that shirt on you. 253 00:15:49,600 --> 00:15:52,560 Thanks for the clothes. 254 00:15:52,603 --> 00:15:54,866 Well, what's mine is yours. 255 00:15:54,910 --> 00:15:57,391 Your room, it's so, uh... 256 00:15:57,434 --> 00:15:58,827 tidy. 257 00:15:58,870 --> 00:16:01,351 Old habits, I suppose. 258 00:16:01,395 --> 00:16:05,834 And one must take pride in one's work, right? 259 00:16:05,877 --> 00:16:07,792 I'm glad you're fitting in. 260 00:16:07,836 --> 00:16:10,012 Everyone has been so great. 261 00:16:10,056 --> 00:16:12,841 You weren't wrong when you said we're family. 262 00:16:12,884 --> 00:16:14,408 I feel it. 263 00:16:14,451 --> 00:16:17,628 Good. 'Cause this is your home now. 264 00:16:19,326 --> 00:16:20,892 Bridger wants to see you. 265 00:16:20,936 --> 00:16:22,633 He's outside. 266 00:16:26,159 --> 00:16:28,813 You know, Ally... 267 00:16:28,857 --> 00:16:31,816 what we do here is so important. 268 00:16:31,860 --> 00:16:36,778 Just like the work that you're doing is important. 269 00:16:36,821 --> 00:16:40,782 Well, let's start with the next phase of... 270 00:16:40,825 --> 00:16:43,437 your personal journey. 271 00:16:43,480 --> 00:16:46,396 Letting go of your previous life 272 00:16:46,440 --> 00:16:48,398 and attachments. 273 00:16:50,096 --> 00:16:52,794 I didn't really bring anything from home with me. 274 00:16:54,970 --> 00:16:57,146 Oh, except a book, um... 275 00:16:57,190 --> 00:17:00,106 Not physical attachments. 276 00:17:01,281 --> 00:17:02,369 Ahh. 277 00:17:02,412 --> 00:17:04,153 Right. 278 00:17:07,722 --> 00:17:09,593 You need to say goodbye. 279 00:17:11,943 --> 00:17:15,730 Write down what you would say if it were the last time 280 00:17:15,773 --> 00:17:18,254 you were speaking to your mother. 281 00:17:27,002 --> 00:17:31,789 To find the truth you have to be willing to let go. 282 00:18:59,007 --> 00:19:00,313 What are you doing? 283 00:19:02,228 --> 00:19:03,403 I'm sorry. 284 00:19:04,795 --> 00:19:07,102 I was thinking about my mom. 285 00:19:09,060 --> 00:19:11,367 I miss her. 286 00:19:11,411 --> 00:19:13,152 I wanted to hear her voice. 287 00:19:15,980 --> 00:19:17,634 You know the rules. 288 00:19:21,551 --> 00:19:23,640 And that would be breaking them. 289 00:19:26,252 --> 00:19:29,429 I wasn't gonna say anything. I promise. 290 00:19:29,472 --> 00:19:32,693 You know what we do here, Ally? 291 00:19:32,736 --> 00:19:35,913 - Yes. - And you know what we do here is truly important, right? 292 00:19:35,957 --> 00:19:38,220 It is. 293 00:19:38,264 --> 00:19:45,053 And making a phone call... could jeopardize all of this. And you understand that, right? 294 00:19:45,096 --> 00:19:50,058 You're responsible for everyone here, and they're responsible for you, that's the only way this works. 295 00:19:53,017 --> 00:19:54,802 Have you finished your letter? 296 00:19:54,845 --> 00:19:56,891 I can't seem to find the right words. 297 00:19:59,372 --> 00:20:01,504 Well, then I'll leave you to it. 298 00:20:48,638 --> 00:20:51,815 I hung flyers everywhere I could think of. 299 00:20:51,859 --> 00:20:53,077 I went to the mall. 300 00:20:53,121 --> 00:20:56,167 And I asked around at the college. 301 00:20:58,344 --> 00:20:59,954 You've been to the college? 302 00:21:02,348 --> 00:21:05,525 No one saw her since Friday morning, and... 303 00:21:05,568 --> 00:21:08,832 I talked to her professor, and she didn't show up for their appointment. 304 00:21:08,876 --> 00:21:11,705 No word from the police, then, huh? 305 00:21:11,748 --> 00:21:15,143 Mm-mm. I mean, they traced her phone back to the college, 306 00:21:15,186 --> 00:21:17,232 but that was it. 307 00:21:17,276 --> 00:21:21,018 Now I'm beginning to think that I didn't know Ally as well as I thought I did. 308 00:21:22,019 --> 00:21:24,021 You don't mean that, Jack. 309 00:21:25,675 --> 00:21:28,287 Heather, this has everyone really upset. 310 00:21:29,549 --> 00:21:31,464 And rightfully so. 311 00:21:34,031 --> 00:21:37,272 I mean, what kind of family can't look after one of its own? And how can we look after one another 312 00:21:37,296 --> 00:21:39,210 if one of us is keeping secrets? 313 00:21:39,254 --> 00:21:42,083 Ally doesn't keep secrets, she's not like that. 314 00:21:42,126 --> 00:21:43,432 She's not. 315 00:21:43,476 --> 00:21:44,912 She tells me everything. 316 00:21:48,437 --> 00:21:50,178 Well, she used to tell me everything. 317 00:21:51,745 --> 00:21:54,008 I think that we need to try to understand 318 00:21:54,051 --> 00:21:55,662 what could have led her to leave, 319 00:21:55,705 --> 00:21:57,794 so that something like this never happens again. 320 00:21:57,838 --> 00:22:01,363 Don't you think I've been racking my brains since the moment she left? 321 00:22:01,407 --> 00:22:03,147 I keep asking myself... 322 00:22:03,191 --> 00:22:04,714 when I was making her lunch, 323 00:22:04,758 --> 00:22:07,413 did she say something that I didn't hear 324 00:22:07,456 --> 00:22:09,502 or was she in distress and I didn't see it? 325 00:22:11,112 --> 00:22:13,854 Was there something different? 326 00:22:16,987 --> 00:22:19,642 Her father. 327 00:22:19,686 --> 00:22:21,646 She's been thinking a lot about her father lately. 328 00:22:24,908 --> 00:22:28,782 Well... no one can replace Frank. 329 00:22:35,049 --> 00:22:38,792 But you two have got to learn to move on. 330 00:22:38,835 --> 00:22:41,708 And I thought that the community that we have here was helping. 331 00:22:43,405 --> 00:22:44,798 I did, too. 332 00:22:47,453 --> 00:22:49,716 I guess I was wrong. 333 00:22:49,759 --> 00:22:50,847 I don't know. 334 00:22:55,243 --> 00:22:56,940 Feels good, doesn't it? 335 00:22:56,984 --> 00:23:00,596 Mm-hmm. Like I've never felt the sun on my face before. 336 00:23:00,640 --> 00:23:06,472 Bridger has a way of making you see the world like you've never seen it before. 337 00:23:06,515 --> 00:23:08,038 How long have you known him? 338 00:23:08,082 --> 00:23:11,128 He saved my life five years ago. 339 00:23:11,172 --> 00:23:12,782 And I mean that literally. 340 00:23:15,089 --> 00:23:17,091 I was in a really bad place. 341 00:23:17,134 --> 00:23:18,875 I was a runaway 342 00:23:18,919 --> 00:23:22,313 with like zero life skills. 343 00:23:22,357 --> 00:23:24,446 Um, one morning I woke up 344 00:23:24,490 --> 00:23:26,666 penniless and homeless 345 00:23:26,709 --> 00:23:29,582 and about to make some really bad choices. 346 00:23:29,625 --> 00:23:32,019 Oh, my gosh, Mariah. 347 00:23:32,062 --> 00:23:33,542 Are you all right? 348 00:23:33,586 --> 00:23:35,631 Yeah. 349 00:23:35,675 --> 00:23:38,460 Bridger, um, pulled me out of the gutter. 350 00:23:38,504 --> 00:23:40,462 And... 351 00:23:40,506 --> 00:23:41,637 gave me a new life. 352 00:23:41,681 --> 00:23:44,466 So now I owe this one to him. 353 00:23:44,510 --> 00:23:48,078 I guess he's saved all of us. 354 00:23:48,122 --> 00:23:51,168 And, you know, moving to a town like this wasn't easy. 355 00:23:51,212 --> 00:23:52,822 Can you imagine? 356 00:23:52,866 --> 00:23:56,826 I mean, the things people thought and said about us? 357 00:23:56,870 --> 00:23:59,829 But Bridger slowly won everyone over. 358 00:23:59,873 --> 00:24:03,354 He does have a way with words. 359 00:24:03,398 --> 00:24:06,140 All right, what's something you've always wanted to do? 360 00:24:07,837 --> 00:24:09,056 Uh... 361 00:24:09,099 --> 00:24:10,797 Come on, be honest. 362 00:24:10,840 --> 00:24:12,363 I've... 363 00:24:12,407 --> 00:24:15,105 always wanted to get my ears pierced. 364 00:24:15,149 --> 00:24:17,151 Seriously? That's what you want to do 365 00:24:17,194 --> 00:24:18,500 with your new-found freedom? 366 00:24:18,544 --> 00:24:20,241 Okay, okay. 367 00:24:22,722 --> 00:24:28,249 I've always wondered what it's like to kiss a boy. 368 00:24:28,292 --> 00:24:30,469 Oh. You poor thing. 369 00:24:30,512 --> 00:24:31,948 Come on. 370 00:24:33,297 --> 00:24:34,516 Come on. 371 00:24:39,260 --> 00:24:40,522 It's time. 372 00:24:43,438 --> 00:24:45,745 Saying goodbye is always hard. 373 00:24:45,788 --> 00:24:48,008 But it has to be done. 374 00:24:50,314 --> 00:24:52,839 I wish I could hug her one last time. 375 00:24:55,232 --> 00:24:56,320 Come here. 376 00:25:24,174 --> 00:25:25,611 Close your eyes. 377 00:25:27,264 --> 00:25:28,614 Take a deep breath. 378 00:25:29,832 --> 00:25:31,660 Center yourself. 379 00:25:33,053 --> 00:25:34,794 Now open your eyes. 380 00:25:36,230 --> 00:25:37,536 What do you see? 381 00:25:39,363 --> 00:25:40,974 It's beautiful. 382 00:25:41,017 --> 00:25:43,367 Let's go in. 383 00:25:43,411 --> 00:25:45,326 We shouldn't get in. 384 00:25:45,369 --> 00:25:46,675 It says "no swimming." 385 00:25:46,719 --> 00:25:48,721 I won't let you drown. 386 00:25:51,637 --> 00:25:54,030 Let the water wash away your past. 387 00:25:54,074 --> 00:25:55,597 So you can start anew. 388 00:26:03,997 --> 00:26:06,042 You've done all that you can do. 389 00:26:06,086 --> 00:26:08,218 All we can do now is just wait. 390 00:26:08,262 --> 00:26:09,611 But she doesn't have any money 391 00:26:09,655 --> 00:26:11,613 and she's never been on her own before. 392 00:26:11,657 --> 00:26:13,615 I think she'll come home. 393 00:26:13,659 --> 00:26:15,269 To her family. 394 00:26:15,312 --> 00:26:16,836 Do you really believe that? 395 00:27:02,664 --> 00:27:04,884 We should really head out now. 396 00:27:08,670 --> 00:27:09,845 Heather? 397 00:27:12,631 --> 00:27:14,241 Look. 398 00:27:14,284 --> 00:27:16,896 I know that this is really hard for you, but... 399 00:27:16,939 --> 00:27:19,115 we really need to go now. 400 00:27:25,513 --> 00:27:27,994 I was thinking, um... 401 00:27:30,736 --> 00:27:36,872 there's really no reason for you to go with me. I mean, maybe I should just go on my own. 402 00:27:36,916 --> 00:27:39,005 I really think that I should go with you. 403 00:27:46,360 --> 00:27:48,536 I want to go on my own. 404 00:27:51,713 --> 00:27:53,584 Heather, look. 405 00:27:53,628 --> 00:27:55,891 Please, J... 406 00:27:55,935 --> 00:27:57,588 Let me bring my daughter home. 407 00:27:59,416 --> 00:28:00,461 Please. 408 00:28:36,584 --> 00:28:39,326 Hi. I'm here to see Sheriff Warren. 409 00:28:39,369 --> 00:28:42,633 Down that way. He'll be the one with his feet up on the desk. 410 00:28:42,677 --> 00:28:44,853 - Thank you. - Mm-hmm. 411 00:28:48,074 --> 00:28:51,686 I told him to move his tractor off of Max's property. 412 00:28:53,253 --> 00:28:54,558 Come in. 413 00:28:54,602 --> 00:28:56,256 Yeah, well, if he doesn't, 414 00:28:56,299 --> 00:28:59,607 then I'm gonna come down there and impound it myself. 415 00:29:01,304 --> 00:29:03,002 All right. 416 00:29:03,045 --> 00:29:05,352 Okay. All right. 417 00:29:05,395 --> 00:29:06,570 Bye-bye. 418 00:29:08,572 --> 00:29:10,052 Property line disputes. 419 00:29:10,096 --> 00:29:11,924 Bane of the small-town sheriff. 420 00:29:11,967 --> 00:29:13,752 How can I help you? 421 00:29:15,231 --> 00:29:17,581 I'm Heather Prentice. 422 00:29:17,625 --> 00:29:19,453 I'm Ally's mom. 423 00:29:20,759 --> 00:29:21,847 Of course. 424 00:29:21,890 --> 00:29:23,544 I wasn't expecting you so soon. 425 00:29:24,937 --> 00:29:27,156 It wasn't a very long drive, and, um... 426 00:29:28,810 --> 00:29:31,465 I just want to get this over with, you know. 427 00:29:31,508 --> 00:29:33,249 Casey? 428 00:29:35,077 --> 00:29:37,863 Could you get me the box there 429 00:29:37,906 --> 00:29:39,473 marked "Prentice"? 430 00:29:39,516 --> 00:29:42,432 Here's the box, Sheriff. 431 00:29:42,476 --> 00:29:44,695 Terribly sorry for your loss. 432 00:29:44,739 --> 00:29:46,523 It's a tragedy when... 433 00:29:46,567 --> 00:29:49,091 somebody we lose was so young. 434 00:30:01,538 --> 00:30:03,192 This is Ally's. 435 00:30:08,023 --> 00:30:11,113 It wasn't supposed to be like this. 436 00:30:18,773 --> 00:30:20,557 We were making plans. 437 00:30:22,081 --> 00:30:23,430 She seemed just... 438 00:30:23,473 --> 00:30:25,780 She... she seemed so happy lately. 439 00:30:27,738 --> 00:30:29,436 Her father recently passed, and... 440 00:30:30,916 --> 00:30:32,700 and of course it was devastating, 441 00:30:32,743 --> 00:30:34,049 for both of us, but... 442 00:30:37,270 --> 00:30:39,533 Sorry. Just, she was... 443 00:30:39,576 --> 00:30:41,796 she was taking classes and... 444 00:30:41,840 --> 00:30:45,669 and she was making plans for her future. 445 00:30:45,713 --> 00:30:49,891 Sometimes kids have a secret inner life we know nothing about. 446 00:30:49,935 --> 00:30:51,937 We talked about everything. 447 00:30:51,980 --> 00:30:54,765 Usually when kids run away, 448 00:30:54,809 --> 00:30:57,072 they're running away from something. 449 00:31:03,818 --> 00:31:05,472 So, um... 450 00:31:07,561 --> 00:31:08,823 how does this work? 451 00:31:11,086 --> 00:31:14,307 Do I make a formal identification of her body 452 00:31:14,350 --> 00:31:16,875 and then you give it to me? 453 00:31:16,918 --> 00:31:20,052 I'm sorry, they didn't tell you? 454 00:31:21,575 --> 00:31:23,229 What? 455 00:31:25,274 --> 00:31:28,103 Your daughter's body wasn't recovered. 456 00:31:28,147 --> 00:31:31,019 Well, then how do you even know she's dead? She could still be alive. 457 00:31:31,063 --> 00:31:33,065 There was a witness to the drowning. 458 00:31:34,588 --> 00:31:36,416 Her friend. 459 00:31:36,459 --> 00:31:38,766 Uh... what's her name? 460 00:31:40,550 --> 00:31:43,684 Right. Mariah witnessed the event. 461 00:31:43,727 --> 00:31:46,382 - I don't... - The town tries to discourage people from... 462 00:31:46,426 --> 00:31:49,255 swimming at Beldwin Creek, but kids will be kids. 463 00:31:49,298 --> 00:31:53,955 Apparently the girls were having a day by the river, and Ally wanted to swim out. 464 00:31:53,999 --> 00:31:58,525 Mariah told her not to go too far. 465 00:31:58,568 --> 00:32:00,962 Then Mariah heard her cry out and go under. 466 00:32:02,485 --> 00:32:04,879 She never came back up. 467 00:32:04,923 --> 00:32:08,056 Well, then you need to drag the river. 468 00:32:08,100 --> 00:32:14,933 Well, that's the first thing we did, ma'am. We found her shoes about a mile downstream. 469 00:32:14,976 --> 00:32:18,675 Unfortunately there's a strong undercurrent. Once you get caught up in that, 470 00:32:18,719 --> 00:32:20,559 well, it'd take you right down the Mississippi. 471 00:32:20,590 --> 00:32:24,943 So who's this Mariah? I'd like to speak with her. 472 00:32:24,986 --> 00:32:31,688 I can pass your information along to her, and, uh, I'm sure when she's ready, she'll reach out to you. 473 00:32:31,732 --> 00:32:34,126 Uh... This has been a very traumatic event 474 00:32:34,169 --> 00:32:36,476 for everyone involved and... 475 00:32:36,519 --> 00:32:38,173 I think it's best if we move on from here. 476 00:32:46,442 --> 00:32:49,010 Do you have children, Sheriff? 477 00:32:49,054 --> 00:32:50,054 Two. 478 00:32:52,579 --> 00:32:54,102 Then you know what a ridiculous thing 479 00:32:54,146 --> 00:32:55,930 that is to say to a mother. 480 00:35:37,004 --> 00:35:39,528 Heather. How are you holding up? 481 00:35:39,572 --> 00:35:41,356 I've been better. 482 00:35:43,053 --> 00:35:44,794 I can imagine. 483 00:35:44,838 --> 00:35:48,450 But listen, we're all here and ready for you to bring her home. 484 00:35:48,494 --> 00:35:50,409 They couldn't recover her body, Jack. 485 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 Oh, Heather. 486 00:35:52,759 --> 00:35:55,631 Look, I am going to, uh... 487 00:35:55,675 --> 00:35:57,894 stay the night here tonight and I'm... 488 00:35:57,938 --> 00:36:00,636 gonna find the person who was with Ally when it happened. 489 00:36:00,680 --> 00:36:03,465 - Are you sure? - Yeah. 490 00:36:03,509 --> 00:36:05,226 I really feel like I should have gone with you. 491 00:36:05,250 --> 00:36:07,991 No, I'm... I'm fine. 492 00:36:08,035 --> 00:36:11,517 I just, I need to do this for myself. 493 00:36:11,560 --> 00:36:13,345 And I owe it to Ally. 494 00:36:13,388 --> 00:36:15,999 Sure that's not just the grief talking? 495 00:36:16,043 --> 00:36:19,089 Jack, how can I grieve if I can't see her one last time? 496 00:36:19,133 --> 00:36:22,223 Listen, we're all here for you and ready to mourn with you. 497 00:36:22,267 --> 00:36:24,791 Why don't you just come on home? Huh? 498 00:36:24,834 --> 00:36:26,445 Let us take care of you. 499 00:36:26,488 --> 00:36:28,795 Give me time, please. I need answers. 500 00:36:28,838 --> 00:36:30,492 I need to know why she ran away. 501 00:36:31,406 --> 00:36:35,280 All right, well... you do what you think is best. 502 00:36:35,323 --> 00:36:38,239 I'm just a phone call away, remember? 503 00:36:38,283 --> 00:36:39,762 Thanks. 504 00:36:39,806 --> 00:36:40,806 Yeah. 505 00:37:09,836 --> 00:37:11,751 - Hi. - Well, Mrs. Prentice, 506 00:37:11,794 --> 00:37:14,275 we are happy to have you at the Main Street B&B. 507 00:37:14,319 --> 00:37:16,451 And we hope you'll enjoy your short stay. 508 00:37:16,495 --> 00:37:17,583 Thank you. 509 00:37:17,626 --> 00:37:20,455 What brings you to our little hamlet? 510 00:37:20,499 --> 00:37:21,717 Family business. 511 00:37:21,761 --> 00:37:25,243 Oh, you have family here? 512 00:37:25,286 --> 00:37:26,026 No. 513 00:37:26,069 --> 00:37:27,593 Oh. 514 00:37:27,636 --> 00:37:30,335 Well, uh, if you need anything at all, 515 00:37:30,378 --> 00:37:31,988 just let me know. 516 00:37:32,032 --> 00:37:35,949 Uh, I could point you to local points of interest, 517 00:37:35,992 --> 00:37:37,516 if that's your thing. 518 00:37:37,559 --> 00:37:39,779 Uh, there's a downtown walking tour. 519 00:37:39,822 --> 00:37:41,911 And lots of lovely walking trails 520 00:37:41,955 --> 00:37:44,262 in the surrounding areas. 521 00:37:44,305 --> 00:37:46,220 Actually, could you... 522 00:37:46,264 --> 00:37:48,570 point me in the direction of a local... 523 00:37:48,614 --> 00:37:50,833 uh, restaurant or bar or coffee shop, 524 00:37:50,877 --> 00:37:54,010 or just any place where the locals hang out? 525 00:37:54,054 --> 00:37:56,186 Oh, that would be the Main Street Cafe. 526 00:37:56,230 --> 00:37:59,407 And, uh, if you're looking for someone, 527 00:37:59,451 --> 00:38:01,279 that's where I'd start. 528 00:38:02,367 --> 00:38:03,585 Thank you. 529 00:38:03,629 --> 00:38:06,240 Breakfast at 8 a.m. okay for you? 530 00:38:06,284 --> 00:38:07,763 I don't need breakfast. 531 00:38:07,807 --> 00:38:09,809 Oh. Suit yourself. 532 00:38:09,852 --> 00:38:12,681 Just let me know if you change your mind. 533 00:39:23,404 --> 00:39:25,101 What were you trying to tell me, Ally? 534 00:39:43,119 --> 00:39:44,425 - Hi. - Hi. 535 00:39:44,469 --> 00:39:46,035 What can I get for you? 536 00:39:46,079 --> 00:39:47,907 Um... a coffee, please. 537 00:39:47,950 --> 00:39:49,778 Okay. $2.00, please. 538 00:39:55,654 --> 00:39:57,133 Thank you. 539 00:39:57,177 --> 00:39:58,657 Um, have you... 540 00:39:58,700 --> 00:40:00,572 have you seen this girl? 541 00:40:01,573 --> 00:40:02,704 Her name's Ally. 542 00:40:10,538 --> 00:40:12,497 Just... just take one more look, please. 543 00:40:12,540 --> 00:40:15,500 It's still no. Sorry. 544 00:40:17,980 --> 00:40:19,417 Okay. Thanks. 545 00:40:19,460 --> 00:40:21,593 So... it seems like it's a... 546 00:40:21,636 --> 00:40:23,551 it's a pretty small town here. 547 00:40:23,595 --> 00:40:25,379 You probably know everybody. 548 00:40:25,423 --> 00:40:29,078 Um, do you know a girl named Mariah? 549 00:40:30,515 --> 00:40:31,690 What's the name again? 550 00:40:31,733 --> 00:40:34,083 Mariah? 551 00:40:34,127 --> 00:40:36,390 Is that Mariah? 552 00:40:40,133 --> 00:40:41,526 Mariah. 553 00:40:41,569 --> 00:40:43,484 Mariah! 554 00:40:43,528 --> 00:40:45,530 I'm Ally's mother. 555 00:40:49,142 --> 00:40:50,796 I'm Ally's mother. 556 00:40:54,495 --> 00:40:56,584 It happened so fast. 557 00:40:58,064 --> 00:41:00,675 Ally wanted to wade out into the river, 558 00:41:00,719 --> 00:41:04,331 but we didn't know the water was gonna be so strong. 559 00:41:04,374 --> 00:41:05,898 So, uh... 560 00:41:05,941 --> 00:41:08,335 when she got halfway out... 561 00:41:08,378 --> 00:41:10,468 her feet got knocked from underneath her 562 00:41:10,511 --> 00:41:12,731 and... I tried to go after her, 563 00:41:12,774 --> 00:41:14,689 but... I just keep thinking 564 00:41:14,733 --> 00:41:16,343 there was more I could have done. 565 00:41:16,386 --> 00:41:18,321 That's a lot of weight to carry on your shoulders. 566 00:41:18,345 --> 00:41:20,521 It's not your fault. 567 00:41:21,696 --> 00:41:23,393 I appreciate you saying that. 568 00:41:23,437 --> 00:41:27,833 So... Ally never mentioned you before. 569 00:41:27,876 --> 00:41:29,008 Well, uh... 570 00:41:29,051 --> 00:41:30,966 we only recently met. 571 00:41:31,010 --> 00:41:33,055 I, uh, I really have to go. 572 00:41:33,099 --> 00:41:34,317 No, please, please. 573 00:41:34,361 --> 00:41:36,711 T-Two minutes. 574 00:41:39,497 --> 00:41:42,021 So, um, where did you meet Ally? 575 00:41:43,457 --> 00:41:45,807 AUm... here, in this cafe. 576 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 Ally was looking for a room to rent, 577 00:41:48,723 --> 00:41:51,334 and my roommate had just moved out. 578 00:41:51,378 --> 00:41:53,249 So... 579 00:41:53,293 --> 00:41:58,559 you were willing to just rent a room to some stranger off the street? 580 00:41:58,603 --> 00:42:00,866 Did you ask her how she was gonna pay the rent? 581 00:42:00,909 --> 00:42:03,216 Did she tell you anything about her life? 582 00:42:05,914 --> 00:42:11,572 You know, she didn't speak much about it. Then again, I didn't really have much time to get to know her. 583 00:42:11,616 --> 00:42:14,314 She must have said... something, right? 584 00:42:14,357 --> 00:42:16,882 There must be some reason why she ran away. 585 00:42:21,800 --> 00:42:24,280 If Ally didn't tell you, 586 00:42:24,324 --> 00:42:26,108 maybe she didn't want you to know. 587 00:42:27,457 --> 00:42:30,852 Look... I'm sorry. 588 00:42:30,896 --> 00:42:34,247 I just don't think I have the answers that you're wanting to hear. 589 00:42:34,290 --> 00:42:35,944 Uh... 590 00:42:35,988 --> 00:42:37,859 you should go home. 591 00:43:08,716 --> 00:43:12,241 Oh... Did you find what you were looking for? 592 00:43:12,285 --> 00:43:14,548 - Not exactly. - Oh, I'm sorry to hear that. 593 00:43:14,592 --> 00:43:16,855 Oh, why don't you have a seat? 594 00:43:16,898 --> 00:43:19,597 You look like you could use a cup of tea and a scone. 595 00:43:19,640 --> 00:43:22,251 Thank you, but I just want to go upstairs and rest. 596 00:43:22,295 --> 00:43:26,429 I won't hear of it. A cup of tea can fix anything. 597 00:43:26,473 --> 00:43:28,301 Something my mother used to say. 598 00:43:28,344 --> 00:43:30,042 You really don't have to put yourself out. 599 00:43:30,085 --> 00:43:33,045 Oh, no, afternoon tea's all part of the service, isn't it? 600 00:43:33,088 --> 00:43:35,003 Tea won't take two minutes. 601 00:44:01,595 --> 00:44:03,423 Are these all copies of the local paper? 602 00:44:03,466 --> 00:44:05,425 Oh, I keep every one them. 603 00:44:05,468 --> 00:44:09,081 I fancy myself sort of a local historian. 604 00:44:09,124 --> 00:44:11,866 Are you looking for anything in particular? 605 00:44:11,910 --> 00:44:15,304 Yeah. Information on, um, Beldwin Creek? 606 00:44:15,348 --> 00:44:17,480 Beautiful place for a picnic. 607 00:44:17,524 --> 00:44:18,917 Lots of walking trails. 608 00:44:18,960 --> 00:44:20,788 Great for bird watchers. 609 00:44:20,832 --> 00:44:22,964 Is it a popular place for kids to swim? 610 00:44:23,008 --> 00:44:25,358 Well, you're not supposed to swim in the creek. 611 00:44:25,401 --> 00:44:26,707 If the water's high, 612 00:44:26,751 --> 00:44:29,014 there's a chance you could get washed away. 613 00:44:32,104 --> 00:44:34,280 Has anyone drowned there recently? 614 00:44:34,323 --> 00:44:37,152 Oh, no one's drowned there in years. 615 00:44:37,196 --> 00:44:40,025 Too shallow this time of year, anyway. 616 00:44:40,068 --> 00:44:41,983 But now... 617 00:44:42,027 --> 00:44:43,855 there was something. 618 00:44:43,898 --> 00:44:45,117 When was that? 619 00:44:47,554 --> 00:44:48,686 No. 620 00:44:51,384 --> 00:44:52,690 Oh. 621 00:44:54,126 --> 00:44:56,302 Hmm. Here it is. 622 00:44:56,345 --> 00:44:59,261 The last drowning in Beldwin Creek. 623 00:44:59,305 --> 00:45:01,786 Over five years ago now. 624 00:45:01,829 --> 00:45:04,397 Hmm. Poor young woman. 625 00:45:04,440 --> 00:45:06,921 No more than a girl, really. 626 00:45:06,965 --> 00:45:10,577 Oops, I forgot the milk. I'll be right back with it. 627 00:45:40,694 --> 00:45:42,740 What did you do with my daughter? 628 00:45:53,794 --> 00:45:57,972 In the midst of trouble, be calm in thy heart. 629 00:45:58,016 --> 00:46:01,410 I strive for peace and calm at all times. 630 00:46:01,454 --> 00:46:03,543 But I think we might have a problem. 631 00:46:04,892 --> 00:46:06,633 All right. 632 00:46:08,853 --> 00:46:11,638 Ally's mom's in town, and she's asking questions. 633 00:46:11,681 --> 00:46:14,815 I did my best to throw her off, but... 634 00:46:14,859 --> 00:46:16,817 she seems determined. 635 00:46:16,861 --> 00:46:19,037 That's nothing we haven't dealt with before. 636 00:46:19,080 --> 00:46:21,474 No. This time is different. 637 00:46:21,517 --> 00:46:24,085 If you remember, I was worried about Ally. 638 00:46:24,129 --> 00:46:28,263 You were, but we were still right to take her in. 639 00:46:28,307 --> 00:46:29,743 How much does she know? 640 00:46:29,787 --> 00:46:32,267 Outside the drowning, not much really. 641 00:46:34,922 --> 00:46:36,837 Did we go too far? 642 00:46:36,881 --> 00:46:40,928 We did what we had to do to protect our community. 643 00:46:43,409 --> 00:46:45,193 But... 644 00:46:45,237 --> 00:46:48,109 I do think Ally's mom could compromise us. 645 00:46:50,764 --> 00:46:52,679 Let me speak with Warren. 646 00:46:52,722 --> 00:46:54,899 I think that would be best. 647 00:47:13,352 --> 00:47:15,267 - Morning, Ms. Prentice. - Good morning. 648 00:47:15,310 --> 00:47:17,617 Need directions, help finding your way out of town? 649 00:47:17,660 --> 00:47:19,271 Nope. I was just actually deciding 650 00:47:19,314 --> 00:47:20,881 if I should get a cup of coffee or not. 651 00:47:20,925 --> 00:47:23,057 You know, Main Street Cafe has the best 652 00:47:23,101 --> 00:47:24,972 if not the only coffee in town. 653 00:47:25,016 --> 00:47:26,887 Yes, they do. You let me know 654 00:47:26,931 --> 00:47:28,715 if there's anything else we can do for you 655 00:47:28,758 --> 00:47:30,282 before you head out. 656 00:47:34,634 --> 00:47:35,940 Sheriff. 657 00:47:37,680 --> 00:47:39,291 I'm curious. 658 00:47:39,334 --> 00:47:42,120 Why wasn't Ally's death covered by the local paper? 659 00:47:42,163 --> 00:47:43,686 I mean, it was a drowning. 660 00:47:43,730 --> 00:47:45,906 That's pretty big news for such a small town. 661 00:47:45,950 --> 00:47:48,256 We're not the kind of town that likes to sensationalize 662 00:47:48,300 --> 00:47:49,910 a young woman's death. 663 00:47:49,954 --> 00:47:52,695 We leave that kind of muckraking to the big city papers. 664 00:47:52,739 --> 00:47:56,612 Well, you did it five years ago for a girl who's alive and well 665 00:47:56,656 --> 00:47:57,918 and living as Mariah. 666 00:47:57,962 --> 00:48:00,051 Let me see that. 667 00:48:00,094 --> 00:48:01,356 Right. 668 00:48:01,400 --> 00:48:03,402 That's Aliah. 669 00:48:03,445 --> 00:48:04,794 Poor thing. 670 00:48:04,838 --> 00:48:06,274 She was Mariah's twin. 671 00:48:06,318 --> 00:48:08,035 Another tragedy that could have been avoided 672 00:48:08,059 --> 00:48:09,843 if people would mind their business. 673 00:48:09,887 --> 00:48:12,890 Her twin? Well, she didn't say anything about that yesterday... 674 00:48:12,933 --> 00:48:14,733 - Mrs. Prentice. - I know, you told me to wait 675 00:48:14,761 --> 00:48:16,981 till she contacted me, but I ran into her at the cafe, 676 00:48:17,024 --> 00:48:19,766 and she couldn't even tell me what Ally was doing here. 677 00:48:19,809 --> 00:48:21,550 Sometimes there are no answers to a tragedy, 678 00:48:21,594 --> 00:48:23,726 and that's what this is. 679 00:48:23,770 --> 00:48:26,773 So, you found nothing suspicious about the incident? 680 00:48:26,816 --> 00:48:29,254 Not the fact that she drowned in a shallow lake 681 00:48:29,297 --> 00:48:31,952 or the fact that the last person to see her alive 682 00:48:31,996 --> 00:48:34,259 can't even tell me about Ally's last days? 683 00:48:34,302 --> 00:48:37,218 Sheriff, I am just trying to piece together 684 00:48:37,262 --> 00:48:39,568 the last moments of my daughter's life. 685 00:48:39,612 --> 00:48:41,962 I'm sure you can appreciate that. 686 00:48:42,006 --> 00:48:43,529 I do. 687 00:48:43,572 --> 00:48:47,141 Like I said, sometimes terrible accidents happen 688 00:48:47,185 --> 00:48:49,796 and we don't know why they happen. 689 00:48:49,839 --> 00:48:52,451 But we have to have faith, some things happen for a reason 690 00:48:52,494 --> 00:48:54,496 and we're meant to learn from it and move on, 691 00:48:54,540 --> 00:48:58,109 to find the truth and need to be willing to let go. 692 00:49:00,241 --> 00:49:02,548 Best be moving on, Mrs. Prentice. 693 00:50:08,048 --> 00:50:10,137 Sunrise Hill Center. How can I help you? 694 00:50:10,181 --> 00:50:12,270 I'd like to come in and speak to someone, please. 695 00:50:12,313 --> 00:50:13,923 I'm sorry, but unless you have 696 00:50:13,967 --> 00:50:15,360 an appointment with someone here, 697 00:50:15,403 --> 00:50:16,839 I cannot let you in. 698 00:50:16,883 --> 00:50:18,667 Uh, is Mariah available? 699 00:50:18,711 --> 00:50:21,366 There's no one here by that name. 700 00:50:21,409 --> 00:50:23,585 Well, I just saw her come in not two minutes ago. 701 00:50:23,629 --> 00:50:26,458 You must be mistaken. Have a nice day. 702 00:50:26,501 --> 00:50:27,807 Well... 703 00:50:44,345 --> 00:50:46,086 Ally? 704 00:50:46,130 --> 00:50:47,609 Ally! 705 00:50:48,697 --> 00:50:50,003 Ally! 706 00:50:56,792 --> 00:50:59,099 I'm sorry, ma'am, he's not available at the moment, 707 00:50:59,143 --> 00:51:01,449 but I mean is there anything that I can help you with? 708 00:51:01,493 --> 00:51:04,322 - You can't barge in like that. - I need to talk to you. 709 00:51:04,365 --> 00:51:06,585 I'm sorry, sir, I tried to stop her. 710 00:51:06,628 --> 00:51:08,848 That's all right, Casey, I'll take care of this. 711 00:51:08,891 --> 00:51:10,502 You have my attention. 712 00:51:10,545 --> 00:51:13,548 I saw Ally, she's alive. She's obviously been kidnapped. 713 00:51:13,592 --> 00:51:16,290 Please take a moment and calm down. 714 00:51:16,334 --> 00:51:17,726 I just told you my daughter's alive 715 00:51:17,770 --> 00:51:19,337 and you're telling me to calm down? 716 00:51:19,380 --> 00:51:21,861 I'm sure you saw someone that looks like your daughter. 717 00:51:21,904 --> 00:51:24,211 - Grief will do that. - I am not imagining this. 718 00:51:24,255 --> 00:51:27,040 I saw her, she is alive, and she's down the street 719 00:51:27,084 --> 00:51:28,583 at this place called the Sunrise Center. 720 00:51:28,607 --> 00:51:29,956 And I need you to help me find her 721 00:51:29,999 --> 00:51:31,349 because they wouldn't let me in. 722 00:51:31,392 --> 00:51:33,742 - Sheriff, I need your help. - Mrs. Prentice! 723 00:51:33,786 --> 00:51:36,005 As I informed you, 724 00:51:36,049 --> 00:51:37,746 your daughter is no longer with us. 725 00:51:37,790 --> 00:51:39,748 Now, Sunrise has a reason for being, 726 00:51:39,792 --> 00:51:42,621 and if they didn't let you in, that's their business. 727 00:51:42,664 --> 00:51:44,623 Now, I don't wanna hear about you 728 00:51:44,666 --> 00:51:46,842 harassing the good people of my town. 729 00:51:46,886 --> 00:51:48,627 - Why won't you help me? - Sheriff. 730 00:51:48,670 --> 00:51:51,195 I'm not interrupting, am I? 731 00:51:53,110 --> 00:51:56,374 You... You're the one who took my daughter. 732 00:51:56,417 --> 00:51:58,115 Where is she, huh? He took my daughter! 733 00:51:58,158 --> 00:52:00,334 Where is my daughter? 734 00:52:00,378 --> 00:52:03,120 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 735 00:52:03,163 --> 00:52:04,686 I saw you, you were driving the... 736 00:52:04,730 --> 00:52:06,447 He was driving the van and Ally was in the back. 737 00:52:06,471 --> 00:52:08,212 - Where is my daughter? - Look. 738 00:52:08,255 --> 00:52:11,171 I promise you, I didn't take your daughter. 739 00:52:11,215 --> 00:52:13,130 Now, I had three volunteers with me. 740 00:52:13,173 --> 00:52:14,870 Maybe that's what she saw. 741 00:52:14,914 --> 00:52:17,177 If it will put your mind at ease, 742 00:52:17,221 --> 00:52:19,092 well, I can talk to the volunteers 743 00:52:19,136 --> 00:52:20,659 and make sure there's no trouble, 744 00:52:20,702 --> 00:52:22,835 but I need you to stop this. 745 00:52:22,878 --> 00:52:26,317 I am telling you, I saw him and I saw her. 746 00:52:26,360 --> 00:52:28,275 You need to arrest this man right now. 747 00:52:28,319 --> 00:52:30,886 Now, I've known Bridger for a long time, 748 00:52:30,930 --> 00:52:32,671 and I believe him when he says 749 00:52:32,714 --> 00:52:34,368 he doesn't know anything about Ally. 750 00:52:34,412 --> 00:52:35,804 You know why? 751 00:52:35,848 --> 00:52:38,155 Because he couldn't because she's gone. 752 00:52:38,198 --> 00:52:41,158 Actually, I'm here because I've had some complaints about you. 753 00:52:42,855 --> 00:52:45,640 It's, uh, Mrs. Prentice, isn't it? 754 00:52:45,684 --> 00:52:47,642 Oh, you know exactly who I am. 755 00:52:47,686 --> 00:52:50,297 Yeah, my colleague says you've been stalking her. 756 00:52:50,341 --> 00:52:53,039 You've been watching our center. 757 00:52:53,082 --> 00:52:55,563 It's unnerving her and our volunteers. 758 00:52:55,607 --> 00:52:57,130 Is that true, Mrs. Prentice? 759 00:52:57,174 --> 00:52:58,871 This cannot be happening. 760 00:52:58,914 --> 00:53:01,439 He has my daughter, Sheriff. 761 00:53:01,482 --> 00:53:04,877 Going around town and accusing innocent people 762 00:53:04,920 --> 00:53:07,184 of kidnapping is a crime. 763 00:53:07,227 --> 00:53:09,142 Harassment is a crime. 764 00:53:09,186 --> 00:53:11,425 Now, if you keep this up, I'll be forced to deal with it, 765 00:53:11,449 --> 00:53:13,015 you understand me... I will arrest you 766 00:53:13,059 --> 00:53:15,061 for harassing the people of my town. 767 00:53:15,104 --> 00:53:17,150 I don't wanna do that to a woman in grief. 768 00:53:24,070 --> 00:53:25,463 Unbelievable. 769 00:53:42,480 --> 00:53:43,698 Heather. 770 00:53:43,742 --> 00:53:46,135 Jack. Ally is alive. 771 00:53:46,179 --> 00:53:47,398 I saw her. 772 00:53:47,441 --> 00:53:49,182 - What? - They took her 773 00:53:49,226 --> 00:53:51,402 in a van from this place called the, um... 774 00:53:51,445 --> 00:53:53,752 the Sunrise Hill Center, and it's run by this guy 775 00:53:53,795 --> 00:53:55,188 named Bridger. 776 00:53:55,232 --> 00:53:56,581 All right, well, listen, 777 00:53:56,624 --> 00:53:58,931 I think it's time you come home, okay? 778 00:53:58,974 --> 00:54:00,672 I'll come out and get you. 779 00:54:00,715 --> 00:54:02,978 You sound like you're in no fit state to drive. 780 00:54:03,022 --> 00:54:05,285 There's definitely something off about them. 781 00:54:05,329 --> 00:54:07,287 I'm afraid it's a cult, Jack. 782 00:54:07,331 --> 00:54:09,289 This sounds kind of crazy, Heather. 783 00:54:09,333 --> 00:54:11,813 It gets worse. They wiped her phone. 784 00:54:11,857 --> 00:54:13,989 There are no phone numbers in there, no text messages. 785 00:54:14,033 --> 00:54:15,750 My phone number's not even in her phone, Jack. 786 00:54:15,774 --> 00:54:17,297 It doesn't make any sense. 787 00:54:17,341 --> 00:54:19,995 And that sheriff, he is in on it, I know it. 788 00:54:20,039 --> 00:54:22,104 All right, well, listen, Heather, what we're gonna... 789 00:54:22,128 --> 00:54:23,869 There's definitely something going on here. 790 00:54:23,912 --> 00:54:26,045 And I am being watched. 791 00:54:26,088 --> 00:54:27,742 I am, Jack. 792 00:54:27,786 --> 00:54:29,222 Okay. 793 00:54:29,266 --> 00:54:31,050 That place that Ally came from, 794 00:54:31,093 --> 00:54:32,878 it's not some like little business. 795 00:54:32,921 --> 00:54:34,227 Like it has like these two 796 00:54:34,271 --> 00:54:35,924 high-tech security cameras out front. 797 00:54:35,968 --> 00:54:37,815 Why do you need that in a little small town like this? 798 00:54:37,839 --> 00:54:39,537 It doesn't make any sense. 799 00:54:39,580 --> 00:54:41,887 And the sheriff, he has been trying to run me out of town 800 00:54:41,930 --> 00:54:43,323 ever since I got here. 801 00:54:43,367 --> 00:54:45,064 He even threatened to arrest me. 802 00:54:45,107 --> 00:54:46,892 What for? 803 00:54:46,935 --> 00:54:49,024 I think he's just trying to scare me. 804 00:54:51,113 --> 00:54:53,202 All right, um... 805 00:54:53,246 --> 00:54:54,900 well, um, look. 806 00:54:54,943 --> 00:54:58,207 I've got a few issues I have to deal with here, 807 00:54:58,251 --> 00:55:00,819 but, um, I'll call you later, okay? 808 00:55:00,862 --> 00:55:02,647 I'm gonna find her, Jack. 809 00:55:14,267 --> 00:55:16,138 Ah, now. 810 00:55:16,182 --> 00:55:18,315 Mary Beth. 811 00:55:18,358 --> 00:55:20,795 Um... 812 00:55:20,839 --> 00:55:24,625 Now then, I know that you don't wanna get yourself in trouble. 813 00:55:24,669 --> 00:55:26,540 And I suspect that, uh... 814 00:55:26,584 --> 00:55:28,412 that you wanted to protect your friend. 815 00:55:30,109 --> 00:55:31,980 But Ally... 816 00:55:32,024 --> 00:55:33,591 might still be alive. 817 00:55:36,420 --> 00:55:37,986 And so I need you to tell me 818 00:55:38,030 --> 00:55:40,119 who she might have run away with. 819 00:55:41,773 --> 00:55:44,079 It might lead us to where she is. 820 00:55:47,126 --> 00:55:48,997 I'm not asking anymore. 821 00:55:50,999 --> 00:55:54,394 She told me she met someone outside the congregation. 822 00:55:54,438 --> 00:55:58,050 And it opened her eyes to a different kind of life. 823 00:55:58,093 --> 00:55:59,399 Where? 824 00:55:59,443 --> 00:56:01,270 Online. 825 00:56:01,314 --> 00:56:04,535 But I think she said she lived outside Wellsby. 826 00:56:04,578 --> 00:56:05,884 A name? 827 00:56:05,927 --> 00:56:07,233 I never knew. 828 00:56:07,276 --> 00:56:09,061 I'm sorry. 829 00:56:13,457 --> 00:56:14,588 Well... 830 00:56:15,981 --> 00:56:19,027 No more secrets from now on. Hmm? 831 00:56:21,334 --> 00:56:23,336 It's difficult to know 832 00:56:23,380 --> 00:56:26,905 that she would keep something like that from me. 833 00:56:26,948 --> 00:56:28,123 Hmm. 834 00:56:28,167 --> 00:56:29,560 Not share. 835 00:56:30,865 --> 00:56:32,519 Now, Mary Beth, 836 00:56:32,563 --> 00:56:36,349 you know how hurtful secrets are. 837 00:56:36,393 --> 00:56:38,569 They break trust. 838 00:56:38,612 --> 00:56:40,832 I never meant to break your trust, Issa. 839 00:56:40,875 --> 00:56:42,094 I'm so sorry. 840 00:56:51,059 --> 00:56:53,584 Oh, good afternoon, Mrs. Prentice. 841 00:56:53,627 --> 00:56:55,803 How are you enjoying our little town? 842 00:56:55,847 --> 00:56:58,066 I need to extend my stay for a few days. 843 00:56:58,110 --> 00:57:00,634 Oh, not ready to go back to the city. 844 00:57:00,678 --> 00:57:02,070 I understand. 845 00:57:02,114 --> 00:57:03,594 The room's yours. 846 00:57:05,378 --> 00:57:09,164 Um, would it be okay if I use your laptop and your Internet? 847 00:57:09,208 --> 00:57:11,689 Oh, sure... of course. 848 00:57:11,732 --> 00:57:12,864 Thank you. 849 00:57:35,060 --> 00:57:36,931 What would you be wanting with those folks? 850 00:57:38,846 --> 00:57:41,066 My daughter's missing. 851 00:57:41,109 --> 00:57:44,852 And you think she's at the Sunrise Hill Center? 852 00:57:44,896 --> 00:57:48,856 I do. Do you know anything about them? 853 00:57:48,900 --> 00:57:54,732 Well, it's been around about, oh, say ten years. 854 00:57:54,775 --> 00:57:59,040 A young man named Bridger runs the place. 855 00:57:59,084 --> 00:58:01,565 Moved here with a handful of young people 856 00:58:01,608 --> 00:58:06,047 and took over an old farmstead on the outskirts of town. 857 00:58:06,091 --> 00:58:09,529 Hmm, off Route 75. 858 00:58:09,573 --> 00:58:11,879 Oh, they turned that place around 859 00:58:11,923 --> 00:58:15,970 from a dilapidated property, made it nice again. 860 00:58:16,014 --> 00:58:19,496 But they still have a location on Main Street, correct? 861 00:58:19,539 --> 00:58:25,458 Well, now, that's supposed to be a halfway house for runaways. 862 00:58:25,502 --> 00:58:27,721 Bless their souls. 863 00:58:27,765 --> 00:58:32,857 At least that's what they say. Bunch of New Age hippies, if you ask me. 864 00:58:32,900 --> 00:58:35,424 Have you ever spoken with Bridger or Mariah? 865 00:58:35,468 --> 00:58:36,904 Oh... no. 866 00:58:36,948 --> 00:58:40,908 They keep to themselves. Which is probably a good thing. 867 00:58:40,952 --> 00:58:44,956 I wouldn't want to have anything to do with them anyway. 868 00:58:44,999 --> 00:58:49,134 They're, um... a pretty tightknit group. 869 00:58:49,177 --> 00:58:50,352 I know. 870 00:58:50,396 --> 00:58:52,441 I keep running into roadblocks. 871 00:58:52,485 --> 00:58:58,665 Well, you might find that people aren't inclined to talk to strangers in this town. 872 00:58:58,709 --> 00:59:05,977 Bridger has this town wrapped around his finger. The sheriff included. 873 00:59:06,020 --> 00:59:11,722 Those two are thick as thieves. Can't do one thing without the other knowing about it. 874 00:59:11,765 --> 00:59:13,811 So, I'm sorry, it's off Route 75? 875 00:59:15,073 --> 00:59:16,161 You can't miss it. 876 00:59:17,249 --> 00:59:18,380 Thank you. 877 01:02:52,725 --> 01:02:55,815 You don't belong here. 878 01:02:55,859 --> 01:02:57,121 Where is Ally? 879 01:03:01,255 --> 01:03:03,692 I meant to send that back with her things. 880 01:03:03,736 --> 01:03:06,043 And for that I apologize. 881 01:03:06,086 --> 01:03:08,219 I do not know what kind of game you are playing here, 882 01:03:08,262 --> 01:03:10,308 but I am not leaving without my daughter. 883 01:03:10,351 --> 01:03:12,005 Your daughter is not here. 884 01:03:12,049 --> 01:03:13,659 I don't believe you. 885 01:03:15,008 --> 01:03:16,967 - Really? - Really. 886 01:03:18,359 --> 01:03:21,449 You seem like a woman of faith. 887 01:03:21,493 --> 01:03:23,495 What do you believe, Heather? 888 01:03:23,538 --> 01:03:25,845 What? 889 01:03:25,889 --> 01:03:29,675 You think your pastor Jack has all the answers? 890 01:03:29,718 --> 01:03:32,852 You think your faith and devotion will save you? 891 01:03:32,896 --> 01:03:34,811 It didn't save Ally. 892 01:03:34,854 --> 01:03:37,683 You do not know what you are talking about. 893 01:03:37,726 --> 01:03:41,513 I know she was so desperate to get away from all of you 894 01:03:41,556 --> 01:03:43,602 that she left town without a word. 895 01:03:43,645 --> 01:03:46,039 Because you brainwashed her. 896 01:03:46,083 --> 01:03:48,346 I mean, look at this, what is this place? 897 01:03:48,389 --> 01:03:52,480 I know a lot more than you think. 898 01:03:52,524 --> 01:03:54,831 And I know you're trespassing. 899 01:03:58,138 --> 01:04:00,619 You should leave now. 900 01:04:00,662 --> 01:04:02,099 I'm coming back for her. 901 01:04:18,855 --> 01:04:21,422 Mrs. Prentice? 902 01:04:21,466 --> 01:04:23,250 Are you following me? 903 01:04:23,294 --> 01:04:26,384 I asked you nicely to leave our town, now I'm insisting. 904 01:04:26,427 --> 01:04:28,492 Why won't you take my daughter's abduction seriously? 905 01:04:28,516 --> 01:04:32,042 I could arrest you right now for breaking and entering. You realize that, right? 906 01:04:32,085 --> 01:04:33,478 My daughter is alive and well 907 01:04:33,521 --> 01:04:35,175 and being kept somewhere in this town. 908 01:04:35,219 --> 01:04:39,440 If you continue down this path, I will arrest you. 909 01:04:39,484 --> 01:04:42,313 Or you can get your things right now and go. 910 01:04:45,838 --> 01:04:47,579 I'll wait. 911 01:04:51,104 --> 01:04:54,151 Sorry to see you leave so soon. 912 01:04:54,194 --> 01:04:57,197 Well, I didn't exactly have a choice. 913 01:04:57,241 --> 01:04:59,808 Ah, I'm so sorry I had to call them. 914 01:04:59,852 --> 01:05:02,811 But I do hope you find your daughter. 915 01:05:05,902 --> 01:05:07,599 I will. 916 01:05:22,179 --> 01:05:25,008 I know it's hard to lose a child. 917 01:05:25,051 --> 01:05:28,228 But I don't want you causing any more trouble in my town. 918 01:05:28,272 --> 01:05:30,448 Don't come back. 919 01:06:03,307 --> 01:06:05,004 She's alive, Jack! 920 01:06:05,048 --> 01:06:07,026 They're keeping her at a farmhouse outside of town. 921 01:06:07,050 --> 01:06:08,660 Look at this. Look. 922 01:06:10,836 --> 01:06:12,272 Here. 923 01:06:14,927 --> 01:06:17,712 Well, now, Heather, I don't know if this really proves anything. 924 01:06:17,756 --> 01:06:20,585 Of course it does. I found it on one of the beds. 925 01:06:20,628 --> 01:06:22,804 It's... How else would it have gotten there? 926 01:06:22,848 --> 01:06:25,503 That place, it was like a commune from the '70s. 927 01:06:25,546 --> 01:06:27,026 What if it's too late? 928 01:06:27,070 --> 01:06:28,680 What if they've already gotten to her? 929 01:06:28,723 --> 01:06:30,812 All right, Heather, you need to calm down. 930 01:06:30,856 --> 01:06:33,206 - Jack, it is a cult. - Okay? 931 01:06:33,250 --> 01:06:35,382 And Bridger, he is a very powerful man. 932 01:06:35,426 --> 01:06:37,167 And he must have something over the sheriff, 933 01:06:37,210 --> 01:06:39,038 because why else would the sheriff threaten me 934 01:06:39,082 --> 01:06:40,779 and then cover up a kidnapping? 935 01:06:40,822 --> 01:06:43,521 - It doesn't make sense, Jack. - I know, I'm listening. 936 01:06:43,564 --> 01:06:45,871 They faked her death so I wouldn't look for her, 937 01:06:45,914 --> 01:06:47,892 and it's not the first time that they've done this. 938 01:06:47,916 --> 01:06:49,962 - Look. - Well... what do you mean? 939 01:06:50,006 --> 01:06:53,183 So... I found an old article about another girl. 940 01:06:53,226 --> 01:06:54,836 And they faked her death, too. 941 01:06:54,880 --> 01:06:57,709 Her name is Mariah and she is alive and well, 942 01:06:57,752 --> 01:06:59,972 and she's a supposed witness to Ally's death. 943 01:07:00,016 --> 01:07:02,061 It says here that her name's Aliah. 944 01:07:02,105 --> 01:07:04,083 Yeah, but that's just a lie that the sheriff fed me 945 01:07:04,107 --> 01:07:05,934 because he said that that was her twin sister. 946 01:07:05,978 --> 01:07:07,545 But she is alive and well 947 01:07:07,588 --> 01:07:11,549 and Mariah is now recruiting for this cult, Jack. 948 01:07:11,592 --> 01:07:14,856 They really underestimated you, didn't they? 949 01:07:14,900 --> 01:07:17,642 I gotta get her out, and I need your help. 950 01:07:17,685 --> 01:07:19,948 We'll go tomorrow morning. 951 01:07:19,992 --> 01:07:21,602 Look, Heather. 952 01:07:21,646 --> 01:07:24,127 Heather, you know how important Ally is to me. 953 01:07:24,170 --> 01:07:26,042 Now that we know that she's alive, 954 01:07:26,085 --> 01:07:28,348 I won't stop at anything until we bring her home 955 01:07:28,392 --> 01:07:29,915 where she belongs. 956 01:07:29,958 --> 01:07:32,178 Okay, 'cause I can't live without her, Jack. 957 01:07:32,222 --> 01:07:34,311 You won't have to, Heather. 958 01:07:49,717 --> 01:07:51,284 You drive, please. 959 01:08:38,549 --> 01:08:40,072 That's it over there. 960 01:08:42,509 --> 01:08:44,032 Do you think she's in there? 961 01:08:44,076 --> 01:08:45,817 She must be. 962 01:08:45,860 --> 01:08:48,124 What if she doesn't want to come with us? 963 01:08:51,083 --> 01:08:53,868 No, she belongs with us. 964 01:08:53,912 --> 01:08:56,697 Maybe I should go in first by myself. 965 01:08:56,741 --> 01:08:58,482 Maybe she'll come quietly with me, 966 01:08:58,525 --> 01:09:01,137 then you stay here and make sure the sheriff doesn't come. 967 01:09:03,313 --> 01:09:04,923 All right. 968 01:09:04,966 --> 01:09:06,011 All right. 969 01:09:06,054 --> 01:09:07,578 I guess it looks all clear, 970 01:09:07,621 --> 01:09:10,189 but I'm coming in at the first sign of trouble. 971 01:09:10,233 --> 01:09:11,495 Okay. 972 01:10:25,395 --> 01:10:27,135 Ally? 973 01:10:34,882 --> 01:10:36,536 Stay back. 974 01:10:36,580 --> 01:10:38,886 How did you find me? 975 01:10:38,930 --> 01:10:41,454 Honey, I would never not look for you. 976 01:10:41,498 --> 01:10:43,717 It's time to come home. 977 01:10:43,761 --> 01:10:45,632 No, I'm not going back there. 978 01:10:45,676 --> 01:10:49,941 - Why would you say that, Ally? - Why do you think? I hate that place. 979 01:10:49,984 --> 01:10:51,986 Ally, these people brainwashed you. 980 01:10:52,030 --> 01:10:53,747 - You're not thinking clearly. - Ally, what's... 981 01:10:53,771 --> 01:10:55,251 Just leave me alone! 982 01:10:55,294 --> 01:10:58,036 I thought I told you you do not belong here. 983 01:10:58,079 --> 01:11:01,735 - You've got her all twisted up. - Ally is an adult. 984 01:11:01,779 --> 01:11:04,651 She's here by her own volition. 985 01:11:04,695 --> 01:11:08,307 Honey, these people brainwashed you. 986 01:11:08,351 --> 01:11:10,091 They did, they even faked your death. 987 01:11:13,573 --> 01:11:15,749 They didn't tell you that? 988 01:11:15,793 --> 01:11:18,380 They've lied to you. They have been lying to you about everything. 989 01:11:18,404 --> 01:11:20,885 - Everything, honey. - It was for your protection. 990 01:11:20,928 --> 01:11:23,409 And the protection of our community. 991 01:11:23,453 --> 01:11:26,238 To prevent this exact scenario. 992 01:11:26,282 --> 01:11:29,763 It's time to come home, and your home's in Blaine with us. 993 01:11:29,807 --> 01:11:31,112 We made a life for ourselves... 994 01:11:31,156 --> 01:11:33,245 No, you made a life for yourself. 995 01:11:33,289 --> 01:11:37,815 And I was expected to be the perfect, obedient little daughter. 996 01:11:37,858 --> 01:11:39,643 And I was! 997 01:11:39,686 --> 01:11:44,038 I did everything you and Jack and everyone else expected of me. 998 01:11:44,082 --> 01:11:46,127 - It wasn't like that, honey. - Yes, it was! 999 01:11:46,171 --> 01:11:46,954 It wasn't! 1000 01:11:46,998 --> 01:11:49,348 I asked for one thing. 1001 01:11:49,392 --> 01:11:53,004 One thing to be my own. 1002 01:11:53,047 --> 01:11:54,788 Let me go to college. 1003 01:11:54,832 --> 01:11:58,923 And then I find out that you and Jack were just biding time, 1004 01:11:58,966 --> 01:12:02,013 that come spring you'd pull me out of college 1005 01:12:02,056 --> 01:12:04,450 and marry me off to Jack. 1006 01:12:05,538 --> 01:12:07,061 What? 1007 01:12:07,105 --> 01:12:09,847 You both would take the one thing away from me 1008 01:12:09,890 --> 01:12:12,328 that was making life actually bearable. 1009 01:12:12,371 --> 01:12:14,547 - No, honey, that is not true. - It is! 1010 01:12:14,591 --> 01:12:17,942 - That is not true! I promise! - I heard him talking to Issa! 1011 01:12:17,985 --> 01:12:20,031 That after Mary Beth, I'd be next, 1012 01:12:20,074 --> 01:12:22,599 and you agreed with it! 1013 01:12:22,642 --> 01:12:26,405 No, I would never... I promise you I would never agree to that, and he never said anything to me. 1014 01:12:26,429 --> 01:12:28,648 I promise you, honey, you just misheard him. 1015 01:12:28,692 --> 01:12:30,955 - We trusted Jack. - No, you trusted him! 1016 01:12:32,783 --> 01:12:34,350 And I trusted you. 1017 01:12:34,393 --> 01:12:36,177 Honey. 1018 01:12:36,221 --> 01:12:37,788 Jack saved us. 1019 01:12:37,831 --> 01:12:40,530 Jack picked up the pieces of our lives 1020 01:12:40,573 --> 01:12:41,922 and Jack has always... 1021 01:12:41,966 --> 01:12:45,448 Jack runs a cult, Mom. 1022 01:12:45,491 --> 01:12:48,015 Whether you want to believe it or not. 1023 01:12:57,155 --> 01:12:59,723 Please, just give me one minute, please. 1024 01:13:03,770 --> 01:13:08,296 Is it true? Were you planning on marrying my daughter? 1025 01:13:08,340 --> 01:13:10,386 Are you questioning my leadership, Heather? 1026 01:13:10,429 --> 01:13:12,126 You've never done that before. 1027 01:13:12,170 --> 01:13:14,496 How could you possibly think that I would go along with that? 1028 01:13:14,520 --> 01:13:17,349 How could you possibly think that, Jack? 1029 01:13:17,393 --> 01:13:19,656 All right, all right, I think that we need to calm down 1030 01:13:19,699 --> 01:13:22,093 and go home and discuss this rationally, okay? 1031 01:13:22,136 --> 01:13:27,490 Think about it, Mom? When was the last time you did anything for yourself? 1032 01:13:27,533 --> 01:13:30,188 Not for Jack or the congregation. 1033 01:13:30,231 --> 01:13:32,059 - Listen, look, Ally... - Ms. Prentice. 1034 01:13:32,103 --> 01:13:34,279 - Please. - It is a cult! 1035 01:13:34,322 --> 01:13:36,150 One that we've known about for a while now. 1036 01:13:36,194 --> 01:13:37,456 That's ridiculous. 1037 01:13:37,500 --> 01:13:39,676 You lead an extremist religious group, 1038 01:13:39,719 --> 01:13:43,288 one that preys on single, vulnerable mothers. 1039 01:13:43,331 --> 01:13:44,898 Not to mention they marry teenagers 1040 01:13:44,942 --> 01:13:46,465 off to men twice their age. 1041 01:13:46,509 --> 01:13:48,182 - Look, it is not like that. - Are you serious? 1042 01:13:48,206 --> 01:13:49,512 Listen to yourself. 1043 01:13:49,555 --> 01:13:51,818 I have always done what's best for us. 1044 01:13:51,862 --> 01:13:53,254 Let me ask you this. 1045 01:13:53,298 --> 01:13:55,387 Has he cut off all outside communication? 1046 01:13:55,431 --> 01:13:58,346 Like no Internet? No outside friends? 1047 01:13:58,390 --> 01:14:00,107 When was the last time that you spoke to anyone 1048 01:14:00,131 --> 01:14:01,262 outside of this group? 1049 01:14:01,306 --> 01:14:03,177 Don't listen to her, Heather. 1050 01:14:03,221 --> 01:14:05,484 She doesn't understand the importance of salvation. 1051 01:14:05,528 --> 01:14:07,443 She's already corrupted Ally. 1052 01:14:07,486 --> 01:14:09,096 Ally! 1053 01:14:09,140 --> 01:14:11,751 Ally, don't you see, these people have confused you? 1054 01:14:11,795 --> 01:14:13,840 Your purpose is with us. 1055 01:14:13,884 --> 01:14:15,842 Haven't I always taken care of you, 1056 01:14:15,886 --> 01:14:18,062 given you everything that you could ever need? 1057 01:14:18,105 --> 01:14:19,542 - No! - Heather. 1058 01:14:19,585 --> 01:14:21,848 Listen to your daughter. 1059 01:14:21,892 --> 01:14:23,720 She is begging you to hear her. 1060 01:14:23,763 --> 01:14:26,549 Not having a choice on who you want to marry? 1061 01:14:26,592 --> 01:14:27,941 That's not right. 1062 01:14:27,985 --> 01:14:30,857 Why can't you see what Jack is doing? 1063 01:14:30,901 --> 01:14:34,470 How many single moms with daughters does he take in? 1064 01:14:34,513 --> 01:14:38,169 How many young girls are matched to marry older men? 1065 01:14:38,212 --> 01:14:40,737 Those young girls have found a new purpose in their lives, 1066 01:14:40,780 --> 01:14:43,522 Ally, and so will you! 1067 01:14:43,566 --> 01:14:47,961 Don't you see, the outside world, it's a distraction. And it will only lead you down the path to darkness. 1068 01:14:48,005 --> 01:14:50,747 Heather, listen to him. You are in a cult, 1069 01:14:50,790 --> 01:14:52,575 whether you want to believe it or not. 1070 01:14:52,618 --> 01:14:55,403 All right, I've called the sheriff. 1071 01:14:55,447 --> 01:14:56,579 He's on his way. 1072 01:14:58,450 --> 01:15:00,583 We're not leaving without her. 1073 01:15:00,626 --> 01:15:03,562 I think she can speak for herself. She's made it clear that she wants to be here. 1074 01:15:03,586 --> 01:15:05,849 Actually, you two need to leave. 1075 01:15:07,285 --> 01:15:09,243 You think I run some kind of cult, huh? 1076 01:15:09,287 --> 01:15:11,550 Well, what do you call this... this community? 1077 01:15:11,594 --> 01:15:13,770 Well, Jack, this is a safe haven for kids on the run. 1078 01:15:13,813 --> 01:15:15,598 From cults like yours. 1079 01:15:15,641 --> 01:15:18,426 See, the difference is, she's here by choice, not by force. 1080 01:15:18,470 --> 01:15:20,690 We would never force anyone to stay with us. 1081 01:15:20,733 --> 01:15:24,128 We follow the true path, and they know it. 1082 01:15:24,171 --> 01:15:26,217 True path? Would you listen to yourself? 1083 01:15:26,260 --> 01:15:28,393 Man, you need some new material or something. 1084 01:15:28,436 --> 01:15:30,482 And what about Mary Beth, huh? 1085 01:15:30,526 --> 01:15:33,485 Did she get a choice of who she was gonna marry? 1086 01:15:33,529 --> 01:15:36,749 - All right, that's enough. - I don't think so, Jack. 1087 01:15:36,793 --> 01:15:38,751 I didn't want to have to do it like this. 1088 01:15:38,795 --> 01:15:40,971 - Whoa, Jack, hey! - Jack, what are you doing? 1089 01:15:41,014 --> 01:15:42,712 - You're coming! - Easy, put the gun down! 1090 01:15:42,755 --> 01:15:43,887 No, Jack! 1091 01:15:43,930 --> 01:15:45,453 You had one job! 1092 01:15:45,497 --> 01:15:47,847 One job, to prove your loyalty to me, Heather. 1093 01:15:47,891 --> 01:15:49,370 - Jack! - And you failed. 1094 01:15:49,414 --> 01:15:51,982 - I saw your faith wavering... - Jack. 1095 01:15:52,025 --> 01:15:54,680 Just like Frank's. 1096 01:15:54,724 --> 01:15:57,161 What does this have to do with Frank? 1097 01:15:57,204 --> 01:15:59,816 That's right, he betrayed me, too. 1098 01:15:59,859 --> 01:16:01,513 Just like you're doing right now. 1099 01:16:14,961 --> 01:16:16,833 Heather, I have to go. 1100 01:16:28,888 --> 01:16:30,455 You startled me. 1101 01:16:32,022 --> 01:16:33,414 Jack. 1102 01:16:35,678 --> 01:16:37,375 What are you doing, Frank? 1103 01:16:37,418 --> 01:16:38,985 How could you possibly think 1104 01:16:39,029 --> 01:16:43,424 I would go along with all of this? I'm going to the FBI. 1105 01:16:43,468 --> 01:16:46,732 Jack, wait. 1106 01:16:48,299 --> 01:16:50,518 I should have killed him sooner. 1107 01:16:50,562 --> 01:16:53,347 Jack, you're a monster! You're a monster! 1108 01:16:53,391 --> 01:16:55,567 - Let her go! - Let me go! 1109 01:16:55,611 --> 01:16:57,501 You're staying with me, whether I have to drag you 1110 01:16:57,525 --> 01:16:58,657 kicking and screaming. 1111 01:16:58,701 --> 01:17:00,093 Jack, Jack. 1112 01:17:00,137 --> 01:17:01,268 The sheriff's here. 1113 01:17:01,312 --> 01:17:03,967 You need to let her go now. 1114 01:17:04,010 --> 01:17:06,360 You're gonna wanna drop that gun! 1115 01:17:06,404 --> 01:17:12,149 What you're doing is wrong here. And you know that. Now, I don't want anyone here to get hurt. 1116 01:17:12,192 --> 01:17:14,630 And I believe that you don't want that either. 1117 01:17:14,673 --> 01:17:16,022 I don't. 1118 01:17:16,066 --> 01:17:18,677 She means a lot to you, I can see that. 1119 01:17:18,721 --> 01:17:20,461 But you're scaring her. 1120 01:17:20,505 --> 01:17:22,420 And you're scaring all of us. 1121 01:17:22,463 --> 01:17:25,075 Can't you see how terrified she is? 1122 01:17:25,118 --> 01:17:26,816 I'm doing this for you. 1123 01:17:26,859 --> 01:17:28,774 We often think... 1124 01:17:28,818 --> 01:17:31,255 that we can make decisions for others 1125 01:17:31,298 --> 01:17:33,387 without knowing what they truly want. 1126 01:17:33,431 --> 01:17:39,698 Hey! Why don't you put the gun down and ask her what she wants? 1127 01:17:39,742 --> 01:17:41,569 That's enough. 1128 01:17:41,613 --> 01:17:43,484 - We're leaving now. - No! 1129 01:17:52,493 --> 01:17:55,453 Are you all right? You okay? 1130 01:17:58,325 --> 01:18:00,284 When I was 13 years old, 1131 01:18:00,327 --> 01:18:02,416 my parents agreed to marry me off 1132 01:18:02,460 --> 01:18:04,897 to one of the founders of our religious group. 1133 01:18:04,941 --> 01:18:06,943 I would have been his third wife. 1134 01:18:06,986 --> 01:18:09,728 It took me two years to get out of a cult 1135 01:18:09,772 --> 01:18:12,992 that I was born into. 1136 01:18:13,036 --> 01:18:17,083 I was lucky to find Bridger when I did. 1137 01:18:17,127 --> 01:18:20,043 I had zero life skills and, uh... 1138 01:18:20,086 --> 01:18:23,350 I was one step away from falling off the face of the earth. 1139 01:18:25,309 --> 01:18:27,137 You don't give yourself enough credit. 1140 01:18:29,095 --> 01:18:30,531 Now I... 1141 01:18:30,575 --> 01:18:34,100 I just wanna help people in similar situations escape. 1142 01:18:36,146 --> 01:18:43,806 What Bridger's done here deserves all the credit. But it's not like we can advertise for it, can we? 1143 01:18:43,849 --> 01:18:45,764 He's helped... 1144 01:18:45,808 --> 01:18:48,245 so many kids escape... 1145 01:18:48,288 --> 01:18:51,770 from extremist groups and dangerous cults. 1146 01:18:51,814 --> 01:18:53,729 I mean, more than we can even count. 1147 01:18:53,772 --> 01:18:55,948 Including my own daughter. 1148 01:18:55,992 --> 01:18:57,733 It's true. 1149 01:18:57,776 --> 01:18:59,865 She fell in love with a boy. 1150 01:18:59,909 --> 01:19:01,867 They ran off together, but... 1151 01:19:01,911 --> 01:19:04,740 things weren't all they were cracked up to be. 1152 01:19:04,783 --> 01:19:06,742 When we finally found her, 1153 01:19:06,785 --> 01:19:08,918 it was Bridger that helped get through to her, 1154 01:19:08,961 --> 01:19:11,616 helped show her that the group was just using her. 1155 01:19:11,659 --> 01:19:13,357 So you see, Mrs. Prentice, 1156 01:19:13,400 --> 01:19:16,360 that's why we have to keep this place safe. 1157 01:19:16,403 --> 01:19:17,970 We look out for each other 1158 01:19:18,014 --> 01:19:20,756 so that they can look after the kids. 1159 01:19:20,799 --> 01:19:23,062 I understand that now. 1160 01:19:24,847 --> 01:19:26,805 I'm so sorry, I just... 1161 01:19:26,849 --> 01:19:30,461 I was so lost after your dad. 1162 01:19:30,504 --> 01:19:32,898 And Jack was there 1163 01:19:32,942 --> 01:19:34,552 and... 1164 01:19:34,595 --> 01:19:37,076 I'd let him take over our lives. 1165 01:19:38,730 --> 01:19:40,863 Just because it was easier. 1166 01:19:40,906 --> 01:19:43,343 I can't believe I was so blind. 1167 01:19:46,172 --> 01:19:48,696 It's not your fault. 1168 01:19:48,740 --> 01:19:51,917 We all thought that it was a robbery gone wrong. 1169 01:19:51,961 --> 01:19:54,790 I never thought he could be responsible for... 1170 01:19:57,662 --> 01:19:59,969 I am so sorry. 1171 01:20:01,492 --> 01:20:03,015 Will you ever forgive me? 1172 01:20:05,670 --> 01:20:07,411 I forgive you. 1173 01:20:09,456 --> 01:20:12,895 But I want a normal life. 1174 01:20:12,938 --> 01:20:16,376 And to be able to do normal things. 1175 01:20:16,420 --> 01:20:19,031 Yes, of course. 1176 01:20:19,075 --> 01:20:20,946 Honey, you mean the world to me. 1177 01:20:23,166 --> 01:20:26,256 What do you think about us starting over together? 1178 01:20:26,299 --> 01:20:28,867 Yeah? 1179 01:20:28,911 --> 01:20:32,740 I think you both have a lot of healing to do. 1180 01:20:32,784 --> 01:20:36,440 But I do think that we can help you, too. 1181 01:20:38,355 --> 01:20:39,922 Really? 1182 01:20:42,185 --> 01:20:44,013 Thank you. 1183 01:20:44,056 --> 01:20:46,145 I would love that. Um, I mean... 1184 01:20:46,189 --> 01:20:48,582 as long as it's okay with Ally. 1185 01:20:48,626 --> 01:20:50,933 Of course it is. 1186 01:21:30,233 --> 01:21:32,626 You are not taking that with us. 1187 01:21:32,670 --> 01:21:34,715 Why not? He's cute. 1188 01:21:35,978 --> 01:21:38,284 Give-away pile. Now. 1189 01:21:39,982 --> 01:21:41,331 Fine. 1190 01:21:42,419 --> 01:21:43,681 Okay. 1191 01:21:46,162 --> 01:21:48,904 Well, you may as well get it since we know it's for you. 1192 01:22:03,309 --> 01:22:04,832 I'll be back later. 1193 01:22:11,317 --> 01:22:12,884 Have fun. 86782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.