Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:09,678
[upbeat music]
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,095
[cheerful music]
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,309
* Everybody needs a hero *
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,389
* Someone to save the day *
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,685
* We've got a wind to ride on *
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,809
* We are the bold and brave *
7
00:00:22,856 --> 00:00:25,976
* Look to the skyand you will find us *
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,186
* High above the world *
9
00:00:28,236 --> 00:00:30,236
* Racing through the sky *
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
* High above the world *
11
00:00:32,282 --> 00:00:34,332
* We rescue and we ride *
12
00:00:34,367 --> 00:00:36,487
* There's nothing we can't do *
13
00:00:36,536 --> 00:00:38,576
* Together we can't lose *
14
00:00:38,621 --> 00:00:41,881
* We're high above the world *
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,840
What's up with Chief Duggard?
16
00:00:45,879 --> 00:00:48,049
Maybe he's taking a nap?
17
00:00:48,089 --> 00:00:50,089
With his eyes open.
18
00:00:50,133 --> 00:00:52,683
In the middle of town.
19
00:00:53,511 --> 00:00:55,181
Everything okay, Chief?
20
00:00:55,221 --> 00:00:57,271
[chuckling]
Oh, yes, not to worry.
21
00:00:57,307 --> 00:00:59,267
I just threw my back out
this morning.
22
00:00:59,309 --> 00:01:00,729
Threw it out?
23
00:01:00,769 --> 00:01:03,439
Oh, no. Why would he
get rid of his back?
24
00:01:03,480 --> 00:01:05,610
Doesn't he need it
to stand and sit?
25
00:01:05,648 --> 00:01:07,568
And how is his shirt
staying on?
26
00:01:07,609 --> 00:01:10,109
He just means he hurt
his back, Burple.
27
00:01:10,153 --> 00:01:11,613
Oh, that's a relief.
28
00:01:11,654 --> 00:01:13,374
I was really confused
about the shirt thing.
29
00:01:13,406 --> 00:01:15,736
Ah, happens from time
to time, gang.
30
00:01:15,784 --> 00:01:19,004
It'll feel better as long as I
don't move for a little while.
31
00:01:19,037 --> 00:01:20,787
Uh, how long is a
"little while"?
32
00:01:20,830 --> 00:01:26,040
Anywhere from one hour
to six weeks, give or take.
33
00:01:26,086 --> 00:01:27,796
[all gasp]
34
00:01:27,837 --> 00:01:29,917
Do you want us to fly you to
your hut so you can rest, Chief?
35
00:01:29,964 --> 00:01:32,934
[effort grunts]
[pained grunts] Oh, Mommy!
36
00:01:32,967 --> 00:01:35,797
Ah, I don't think I can make
it all the way to my hut.
37
00:01:35,845 --> 00:01:39,595
Just lay me down in the
closest shady spot you can find,
38
00:01:39,641 --> 00:01:41,811
like over there
in that chicken coop,
39
00:01:41,851 --> 00:01:44,811
or under that trash cart
filled with rotten fish,
40
00:01:44,854 --> 00:01:47,274
-or next to--
-Inside the Great Hall?
41
00:01:47,315 --> 00:01:49,435
I suppose that could work, too.
42
00:01:51,361 --> 00:01:52,991
-[grunts]
-Oh, there!
43
00:01:53,029 --> 00:01:54,029
I'll clear off that table.
44
00:01:54,072 --> 00:01:55,032
I got it!
45
00:01:55,073 --> 00:01:57,243
[slurps] Yum!
46
00:01:57,283 --> 00:01:58,663
Leftovers.
47
00:01:58,702 --> 00:01:59,742
[burps]
48
00:01:59,786 --> 00:02:02,156
[sighs]
Thanks, Rescue Riders.
49
00:02:02,205 --> 00:02:04,165
This hard and splintery
wooden table
50
00:02:04,207 --> 00:02:05,577
is surprisingly comfortable.
51
00:02:05,625 --> 00:02:07,245
Can we get you anything
else, Chief?
52
00:02:07,293 --> 00:02:08,803
Something to eat? Drink?
53
00:02:08,837 --> 00:02:11,207
Maybe a tablecloth
to use as a blanket?
54
00:02:11,256 --> 00:02:12,836
Oh, I know!
I think I have some books
55
00:02:12,882 --> 00:02:14,472
in one of my stomachs
he can read.
56
00:02:14,509 --> 00:02:15,759
[spits] Not a book.
57
00:02:15,802 --> 00:02:16,852
[spits] Not a book.
58
00:02:16,886 --> 00:02:18,006
[spits] Not a book.
59
00:02:18,054 --> 00:02:19,814
Burple, that actually is a book.
60
00:02:19,848 --> 00:02:22,178
Yeah, but it tasted
sort of boring.
61
00:02:22,225 --> 00:02:23,595
[spits] Not a book.
62
00:02:23,643 --> 00:02:26,693
Whoa, I haven't seen
that in forever!
63
00:02:26,730 --> 00:02:28,270
Remember this?
64
00:02:28,314 --> 00:02:30,194
"The Amazing Arno's
Carnival of Dragons"?
65
00:02:30,233 --> 00:02:31,943
"Carnival of Dragons"?
What's that?
66
00:02:31,985 --> 00:02:34,605
It's actually where we first
met Cutter and Burple.
67
00:02:34,654 --> 00:02:36,454
Yeah. And you're not
going to believe it,
68
00:02:36,489 --> 00:02:38,699
but back then
Burple didn't like rocks!
69
00:02:38,742 --> 00:02:41,752
I can't believe it either,
but it's true.
70
00:02:41,786 --> 00:02:44,866
You met Cutter and Burple
at a Dragon Carnival?
71
00:02:44,914 --> 00:02:47,214
Now that's a story
I'd like to hear.
72
00:02:47,250 --> 00:02:48,960
[pained grunts]
73
00:02:49,002 --> 00:02:51,252
Me, too! It was before
I joined the team, remember?
74
00:02:51,296 --> 00:02:52,756
All right, then/
75
00:02:52,797 --> 00:02:54,797
Before we found our neston Huttsgalor,
76
00:02:54,841 --> 00:02:57,221
we pretty much slept ona different island every night.
77
00:02:57,260 --> 00:02:59,390
[Dak] Of course,finding just the right island
78
00:02:59,429 --> 00:03:00,509
wasn't always easy.
79
00:03:00,555 --> 00:03:02,015
What about that one?
80
00:03:02,057 --> 00:03:03,387
Way too rocky.
81
00:03:03,433 --> 00:03:05,563
[wind howling]
82
00:03:05,602 --> 00:03:06,982
What about that one?
83
00:03:07,020 --> 00:03:08,940
Way too windy!
84
00:03:08,980 --> 00:03:10,190
[all yell]
85
00:03:10,231 --> 00:03:11,651
What about this one?
86
00:03:12,108 --> 00:03:13,148
[hiss]
87
00:03:13,193 --> 00:03:14,903
[shudders] Way too eel-y!
88
00:03:14,944 --> 00:03:15,904
Is that a word?
89
00:03:15,945 --> 00:03:18,105
Who cares? Let's go!
90
00:03:18,156 --> 00:03:21,276
Uh, we have to find
an island to sleep on soon.
91
00:03:21,326 --> 00:03:22,406
It's getting dark.
92
00:03:22,452 --> 00:03:24,792
Wait, what about that one?
93
00:03:25,538 --> 00:03:28,628
Not too rocky, windy, or eel-y.
94
00:03:28,667 --> 00:03:30,917
Sure, this one could work.
95
00:03:31,336 --> 00:03:32,706
Look!
96
00:03:32,754 --> 00:03:34,714
Uh, if it wasn't
filled with people
97
00:03:34,756 --> 00:03:36,586
who might be really scared to
find dragons on their island.
98
00:03:36,633 --> 00:03:38,343
Yay! Dragons
on our island!
99
00:03:38,385 --> 00:03:39,835
Huh, okay. Maybe I'm wrong.
100
00:03:39,886 --> 00:03:41,886
Are you part of the
Dragon Carnival?
101
00:03:41,930 --> 00:03:43,770
Dragon Carnival?
102
00:03:43,807 --> 00:03:45,347
What's that?
103
00:03:45,392 --> 00:03:48,272
"The Amazing Arno's
Carnival of Dragons"?
104
00:03:48,311 --> 00:03:51,771
It's coming to our island
tomorrow and we're so excited.
105
00:03:51,815 --> 00:03:54,935
Ooh, show us what kind of
tricks your dragons can do!
106
00:03:54,984 --> 00:03:56,404
Tricks?
107
00:03:56,444 --> 00:03:58,154
Uh, tell them we don't
really do tricks.
108
00:03:58,196 --> 00:04:01,026
-[spits]
-[kids cheering]
109
00:04:01,074 --> 00:04:03,994
Sorry. They're
just so excited.
110
00:04:05,745 --> 00:04:07,955
Yay! We can't wait to see what
else happens at the carnival!
111
00:04:07,997 --> 00:04:09,367
Yeah...
112
00:04:09,416 --> 00:04:10,916
Us too.
113
00:04:13,378 --> 00:04:16,418
There it is, the Amazing
Arno's carnival ship!
114
00:04:16,464 --> 00:04:20,764
[all cheering]
115
00:04:25,473 --> 00:04:27,773
[all exclaim]
116
00:04:30,687 --> 00:04:32,107
-[applause]
-Ladies and gentlemen,
117
00:04:32,147 --> 00:04:35,977
boys and girls,
and sheep of all ages,
118
00:04:36,026 --> 00:04:37,646
I am the Amazing Arno,
119
00:04:37,694 --> 00:04:40,824
and I am thrilled to welcome you
to my spectacular,
120
00:04:40,864 --> 00:04:45,544
my stupendous, my sensational
Carnival of Dragons.
121
00:04:45,577 --> 00:04:48,497
[all gasping and cheering]
122
00:04:48,538 --> 00:04:50,248
I have a bad feeling
123
00:04:50,290 --> 00:04:53,170
that I'm gonna have a
bad feeling about this.
124
00:04:53,209 --> 00:04:55,589
[cheering continues]
125
00:04:55,628 --> 00:04:59,168
Today you are going to witness
something astonishing,
126
00:04:59,215 --> 00:05:00,675
something remarkable,
127
00:05:00,717 --> 00:05:03,847
something you have never
laid your eyes on before.
128
00:05:03,887 --> 00:05:06,557
Tamed dragons!
129
00:05:06,598 --> 00:05:08,268
"Tamed dragons"?
130
00:05:08,308 --> 00:05:10,888
Okay, I'm liking this less
and less by the second.
131
00:05:12,395 --> 00:05:15,515
[crowd gasps and cheers]
132
00:05:15,565 --> 00:05:17,025
[Winger] Dragons in a cage?
133
00:05:17,067 --> 00:05:18,107
I-I've seen enough.
134
00:05:18,151 --> 00:05:19,191
Me, too.
135
00:05:19,235 --> 00:05:20,605
-Me, three.
-Wait!
136
00:05:20,653 --> 00:05:22,573
Just storming in there
is a bad idea.
137
00:05:22,614 --> 00:05:25,284
Let's see what's going
on and make a plan.
138
00:05:25,325 --> 00:05:26,325
[all sigh]
139
00:05:26,368 --> 00:05:28,038
You and your plans.
140
00:05:28,078 --> 00:05:31,498
First up in my fantabulous
flock of fantastic flappers
141
00:05:31,539 --> 00:05:33,879
is the bewildering
and bewitching
142
00:05:33,917 --> 00:05:35,997
Belching Baby
Fire Breath.
143
00:05:36,044 --> 00:05:38,304
[crowd cheers]
144
00:05:38,338 --> 00:05:44,178
He may be just a baby, but you
sure don't want to make him cry.
145
00:05:44,219 --> 00:05:46,929
[chitters] [spits]
146
00:05:46,971 --> 00:05:48,771
[crowd exclaims]
147
00:05:51,685 --> 00:05:54,015
[crowd cheers]
148
00:05:55,939 --> 00:05:57,769
"Belching Baby Fire Breath?"
149
00:05:57,816 --> 00:06:00,396
Doesn't he know that's
actually a baby Ramblefang?
150
00:06:00,443 --> 00:06:03,863
Not sure if Arno knows as much
about dragons as you do, Ley.
151
00:06:03,905 --> 00:06:07,115
Well, who's this
sharp-looking dragon?
152
00:06:07,158 --> 00:06:09,158
[crowd gasps]
153
00:06:10,954 --> 00:06:14,924
That's right, it's none other
than the sensational Spikescale!
154
00:06:14,958 --> 00:06:17,128
[shouts]
155
00:06:18,795 --> 00:06:23,125
[scoffs] That's not a
"Spikescale", it's a Razorwing!
156
00:06:23,174 --> 00:06:25,184
Everyone knows that!
157
00:06:26,052 --> 00:06:27,972
Well, I know it.
158
00:06:28,930 --> 00:06:31,890
-[crowd cheering]
-Silence, please.
159
00:06:36,354 --> 00:06:38,694
-[grunts]
-[crowd gasps]
160
00:06:38,732 --> 00:06:42,112
Daring, dangerous,
and delicious!
161
00:06:42,152 --> 00:06:43,192
[chomps]
162
00:06:43,236 --> 00:06:44,486
Last but not least,
163
00:06:44,529 --> 00:06:47,029
feast your eyes on the exotic
164
00:06:47,073 --> 00:06:48,583
-and extraordinary...
-[gasps]
165
00:06:48,616 --> 00:06:51,036
...jaw-dropping
Junkspitter!
166
00:06:51,077 --> 00:06:52,947
[crowd murmurs]
167
00:06:54,289 --> 00:06:55,789
[groans] Come on!
168
00:06:55,832 --> 00:06:58,962
It's not a Junkspitter.
It's a Rockspitter!
169
00:06:59,002 --> 00:07:02,592
This digestively dynamic dragon
has a stomach of steel
170
00:07:02,630 --> 00:07:05,050
and can eat anything
and everything,
171
00:07:05,091 --> 00:07:06,261
and do this!
172
00:07:06,301 --> 00:07:08,391
-Boot!
-[spits]
173
00:07:08,428 --> 00:07:09,548
-Bucket!
-[spits]
174
00:07:09,596 --> 00:07:11,136
-Helmet!
-[spits]
175
00:07:11,181 --> 00:07:12,221
[crowd cheers]
176
00:07:12,265 --> 00:07:13,975
"Stomach of steel"?
177
00:07:14,017 --> 00:07:16,437
Rockspitters actually
have four stomachs,
178
00:07:16,478 --> 00:07:18,978
and they eat rocks,
not junk.
179
00:07:19,022 --> 00:07:21,192
I wonder if that
Rockspitter knows that.
180
00:07:21,232 --> 00:07:24,192
[chomps, spits, swallows]
181
00:07:25,528 --> 00:07:27,028
[chuckling] Well,
182
00:07:27,072 --> 00:07:28,662
I think that's just about
everything he swallowed.
183
00:07:28,698 --> 00:07:29,988
-[grunts]
-Wait.
184
00:07:30,033 --> 00:07:31,953
You have something
else in there?
185
00:07:33,078 --> 00:07:34,038
[spits]
186
00:07:34,079 --> 00:07:35,159
[dolls squeak]
187
00:07:35,205 --> 00:07:36,535
[crowd murmurs]
188
00:07:36,581 --> 00:07:38,171
[chuckling] Oh, that's right.
189
00:07:38,208 --> 00:07:39,958
Don't forget to see me
after the show
190
00:07:40,001 --> 00:07:43,421
to buy dolls of all
your favorite dragons!
191
00:07:43,463 --> 00:07:45,423
Now, let's have a big hand
192
00:07:45,465 --> 00:07:47,545
for your phenomenal pack
of performers!
193
00:07:47,592 --> 00:07:51,302
[cheering and applause]
194
00:07:54,349 --> 00:07:55,809
Thank you.
Thank you.
195
00:07:55,850 --> 00:07:57,190
Be sure to buy tickets
for tomorrow's show.
196
00:07:57,227 --> 00:07:58,557
And don't forget
your dragon dolls!
197
00:07:58,603 --> 00:08:00,233
-[doll squeaks]
-Ha-ha!
198
00:08:00,271 --> 00:08:02,521
So you snuck them out
and brought Cutter and Burple
199
00:08:02,565 --> 00:08:03,775
with you to Huttsgalor.
200
00:08:03,817 --> 00:08:05,897
What a wonderful story!
201
00:08:05,944 --> 00:08:09,494
Well, I'm afraid it wasn't
as easy as all that, Chief.
202
00:08:09,531 --> 00:08:11,031
Not at all.
203
00:08:11,074 --> 00:08:14,334
[crowd clamoring]
204
00:08:19,416 --> 00:08:20,876
-[grunts]
-[chewing]
205
00:08:20,917 --> 00:08:22,377
[Leyla] Um, excuse me?
206
00:08:22,419 --> 00:08:23,549
Dragons?
207
00:08:23,586 --> 00:08:24,546
Oh, great.
208
00:08:24,587 --> 00:08:25,707
Fans.
209
00:08:25,755 --> 00:08:26,755
How did they get down here?
210
00:08:26,798 --> 00:08:27,968
We're not fans.
211
00:08:28,008 --> 00:08:30,138
We're here to break you out!
212
00:08:30,176 --> 00:08:33,506
Uh, those humans didn't just
talk to us, did they?
213
00:08:33,555 --> 00:08:35,215
Yes, we speak dragon.
214
00:08:35,265 --> 00:08:36,265
Seriously?
215
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Now that's a good trick!
216
00:08:38,059 --> 00:08:39,769
I'm Dak, and this is Leyla.
217
00:08:39,811 --> 00:08:41,351
How long have you
all been in here?
218
00:08:41,396 --> 00:08:44,316
Too long! That Arno guy
netted me last year
219
00:08:44,357 --> 00:08:45,647
when I was fishing.
220
00:08:45,692 --> 00:08:47,492
Spike-fishing.
221
00:08:47,527 --> 00:08:49,147
It's kinda my thing.
222
00:08:49,195 --> 00:08:51,445
I know. You're a Relentless
Razorwing, aren't you?
223
00:08:51,489 --> 00:08:56,039
See? I've been telling you guys
I wasn't a "Spikescale".
224
00:08:56,077 --> 00:08:59,577
That's an even worse name
than "The Amazing Arno".
225
00:08:59,622 --> 00:09:01,422
I think his real name is Tim.
226
00:09:01,458 --> 00:09:03,288
How about the baby Ramblefang?
227
00:09:04,419 --> 00:09:05,839
"Baby"?
228
00:09:05,879 --> 00:09:09,089
I must admit I am rather
insulted by that remark.
229
00:09:09,132 --> 00:09:10,342
Oh, uh...
230
00:09:10,383 --> 00:09:12,093
[chuckling] I'm sorry,
I just thought--
231
00:09:12,135 --> 00:09:14,345
Because I'm on the smaller side
of my species,
232
00:09:14,387 --> 00:09:16,347
I must be a mere infant?
233
00:09:16,389 --> 00:09:17,639
Uh, well, that and the...
234
00:09:17,682 --> 00:09:18,642
the crying.
235
00:09:18,683 --> 00:09:19,933
Ah, yes.
236
00:09:19,976 --> 00:09:21,846
I must admit I play the part
237
00:09:21,895 --> 00:09:24,765
for our repulsive ringmaster
due to one simple fact:
238
00:09:24,814 --> 00:09:27,194
Babies get fed more fish.
239
00:09:27,233 --> 00:09:30,903
But I am actually fully-grown
and quite smart.
240
00:09:30,945 --> 00:09:33,105
As he never stops reminding us.
241
00:09:33,156 --> 00:09:34,946
Raf's been here longer than me.
242
00:09:34,991 --> 00:09:37,081
And Burple was hatched here.
243
00:09:37,118 --> 00:09:39,868
That's right! Arno brought me
here when I was just an egg.
244
00:09:39,913 --> 00:09:41,713
Uh, I-I think.
245
00:09:41,748 --> 00:09:43,458
I don't really remember
being an egg.
246
00:09:43,500 --> 00:09:46,290
But one time I got my head
stuck in that barrel
247
00:09:46,336 --> 00:09:48,126
and I bet
it was pretty similar.
248
00:09:48,171 --> 00:09:51,631
So you've been in this
cage your whole life?
249
00:09:51,675 --> 00:09:53,385
It's not all bad!
250
00:09:53,426 --> 00:09:56,386
Fresh fish after every show
and all the junk I can spit.
251
00:09:56,429 --> 00:09:58,179
[chomps] [spits]
252
00:09:58,223 --> 00:09:59,603
You know, Burple,
253
00:09:59,641 --> 00:10:03,101
you're actually a Rockspitter,
not a Junkspitter.
254
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
[scoffs] A Rockspitter?
255
00:10:06,523 --> 00:10:08,323
That's so funny.
256
00:10:08,358 --> 00:10:12,488
I would never put something
as gross as a rock in my mouth.
257
00:10:12,529 --> 00:10:13,819
You gonna finish those?
258
00:10:13,863 --> 00:10:14,993
[slurps] [chomps] [swallows]
259
00:10:15,031 --> 00:10:18,411
Burple's kinda... innocent.
260
00:10:18,451 --> 00:10:19,991
Ever since I got here,
261
00:10:20,036 --> 00:10:21,326
I've done my best to
keep him outta trouble.
262
00:10:21,371 --> 00:10:22,751
You guys ever tried
breaking out?
263
00:10:22,789 --> 00:10:23,829
You kiddin'?
264
00:10:23,873 --> 00:10:25,673
Tons of times.
265
00:10:25,709 --> 00:10:28,419
But I'm afraid I've analyzed
every possible course of action
266
00:10:28,461 --> 00:10:30,631
and escape is simply impossible.
267
00:10:30,672 --> 00:10:32,052
So he says.
268
00:10:32,090 --> 00:10:34,340
But the bars and floor
of this cage
269
00:10:34,384 --> 00:10:37,434
are made out of some kinda
super strong purple metal
270
00:10:37,470 --> 00:10:38,600
that's dragon-proof.
271
00:10:38,638 --> 00:10:40,348
[Aggro] Hold up.
272
00:10:40,390 --> 00:10:42,270
Purple metal? The cage was made
out of Belzium, wasn't it?
273
00:10:42,308 --> 00:10:44,058
Yep. But we didn't
know that then.
274
00:10:44,102 --> 00:10:45,852
Just like they
didn't know me then!
275
00:10:45,895 --> 00:10:47,685
Well, they were getting
to know me,
276
00:10:47,731 --> 00:10:49,731
but they didn't know me as well
as they know me now, you know?
277
00:10:49,774 --> 00:10:52,364
Less roar-ey, more story!
278
00:10:52,402 --> 00:10:55,032
Sorry. I think Cutter
was just about to say...
279
00:10:55,530 --> 00:10:58,740
So unless you can get
the key to that lock,
280
00:10:58,783 --> 00:11:01,123
like Raf said, impossible.
281
00:11:01,161 --> 00:11:03,711
Well, we're two humans
who can talk to dragons.
282
00:11:03,747 --> 00:11:05,537
"Impossible" is
kinda what we do.
283
00:11:05,582 --> 00:11:08,542
Wait, you can talk to dragons?
284
00:11:08,585 --> 00:11:11,125
Oh, right, we covered that.
285
00:11:11,171 --> 00:11:13,921
Like I said, kinda innocent.
286
00:11:13,965 --> 00:11:15,965
All we need is the right plan...
287
00:11:16,009 --> 00:11:17,969
Hey, what are you
doing down here?
288
00:11:18,011 --> 00:11:20,601
Uh... [chuckles]
What are we doing down here?
289
00:11:20,638 --> 00:11:22,058
Funny you should ask!
290
00:11:22,098 --> 00:11:23,598
Do I look like I'm laughing?
291
00:11:23,641 --> 00:11:25,481
The reason we are here
292
00:11:25,518 --> 00:11:29,558
is that we are dragon
carnival inspectors.
293
00:11:29,606 --> 00:11:32,776
And we really need to inspect
the inside of this cage,
294
00:11:32,817 --> 00:11:34,567
so if you could just
unlock this door
295
00:11:34,611 --> 00:11:35,741
and then wait outside...
296
00:11:36,196 --> 00:11:37,816
"Dragon carnival inspectors"?
297
00:11:37,864 --> 00:11:39,704
I couldn't think of anything
else to say!
298
00:11:39,741 --> 00:11:41,201
[both] Whoa!
299
00:11:41,242 --> 00:11:43,792
Then why don't we just
tell him the truth?
300
00:11:43,828 --> 00:11:46,288
Uh, I don't think that
is a good idea.
301
00:11:46,331 --> 00:11:49,421
Arno, my sister
and I are here...
302
00:11:49,459 --> 00:11:51,129
because we want
to join your carnival!
303
00:11:51,169 --> 00:11:51,959
We do?
304
00:11:52,003 --> 00:11:53,093
-Huh?
-We do?
305
00:11:53,129 --> 00:11:55,259
-Uh, yeah, we do!
-Uh...
306
00:11:55,298 --> 00:11:58,128
And just what use would
I have for you two?
307
00:11:58,176 --> 00:11:59,426
Not much.
308
00:11:59,469 --> 00:12:00,849
But what about us four?
309
00:12:00,887 --> 00:12:02,507
Winger, Summer, come!
310
00:12:02,555 --> 00:12:06,305
Oh, boy, what's he getting
us into this time?
311
00:12:06,351 --> 00:12:07,481
[groans]
312
00:12:14,901 --> 00:12:16,031
So what do ya say?
313
00:12:16,069 --> 00:12:18,029
Your dragons and our dragons
314
00:12:18,071 --> 00:12:22,781
together in an even more
fantastic, fabulous and...
315
00:12:22,826 --> 00:12:26,036
fantabulicious show?
316
00:12:26,538 --> 00:12:28,458
"Fantabulicious".
317
00:12:28,498 --> 00:12:29,618
I like it.
318
00:12:29,666 --> 00:12:31,456
[chuckles] I'm keeping it.
319
00:12:31,501 --> 00:12:34,051
Welcome to the carnival
life, kids!
320
00:12:34,087 --> 00:12:36,087
[sighs]
But just so we're clear,
321
00:12:36,131 --> 00:12:39,221
I'm still the Ringmaster
around here, got it?
322
00:12:41,177 --> 00:12:42,847
Make yourself at home.
323
00:12:42,887 --> 00:12:44,557
[chuckles]
324
00:12:46,099 --> 00:12:47,769
Dak, what are you doing?
325
00:12:47,809 --> 00:12:49,559
Uh, these bars are dragon-proof.
326
00:12:49,602 --> 00:12:53,402
The only way to get these
guys out was to get you in.
327
00:12:53,440 --> 00:12:55,860
Now we know where
Arno keeps the key.
328
00:12:55,900 --> 00:12:59,030
So all we have to do is get
the key out from under his hat
329
00:12:59,070 --> 00:13:00,660
and sneak you all out.
330
00:13:00,697 --> 00:13:02,407
It's actually not a bad plan.
331
00:13:02,449 --> 00:13:05,489
See? I do my best planning
when I'm not planning at all.
332
00:13:05,535 --> 00:13:07,035
What are you doing?
333
00:13:07,078 --> 00:13:09,158
You're not talking to
the dragons, are you?
334
00:13:09,205 --> 00:13:11,365
[laughs] Of course not!
335
00:13:11,416 --> 00:13:14,836
You can't talk to dragons.
That's silly.
336
00:13:14,878 --> 00:13:16,498
So silly.
337
00:13:16,546 --> 00:13:20,006
Yes. But it would be a great
trick for the carnival.
338
00:13:20,050 --> 00:13:21,630
We should work on faking that.
339
00:13:21,676 --> 00:13:23,346
Now come on. We've got a lot
of rehearsing to do
340
00:13:23,386 --> 00:13:25,346
if we want to be ready
for tomorrow's show.
341
00:13:26,056 --> 00:13:29,386
[all grunting nervously]
342
00:13:34,105 --> 00:13:37,435
[exclaiming]
343
00:13:37,484 --> 00:13:38,864
[all grunt]
344
00:13:38,902 --> 00:13:40,862
[chuckles] The falling
part is funny.
345
00:13:40,904 --> 00:13:42,034
Let's leave that in.
346
00:13:45,825 --> 00:13:47,285
Ah? You wanna try?
347
00:13:47,327 --> 00:13:49,037
Might make for a big finish.
348
00:13:49,079 --> 00:13:50,909
I'll hold your hat.
349
00:13:51,998 --> 00:13:53,498
I'll pass.
350
00:13:53,958 --> 00:13:55,288
[groans]
351
00:13:56,503 --> 00:13:57,633
-[spits]
-[grunts]
352
00:14:00,090 --> 00:14:01,420
What can she do?
353
00:14:11,935 --> 00:14:13,395
[exclaims]
354
00:14:13,770 --> 00:14:15,980
Four out of five.
Not bad.
355
00:14:16,022 --> 00:14:17,522
Not good either.
356
00:14:17,565 --> 00:14:19,565
Both your dragons need
to practice their aim.
357
00:14:19,609 --> 00:14:23,069
No fish for them until they
get those tricks right.
358
00:14:26,199 --> 00:14:28,409
All right, guys.
Time to get out of here.
359
00:14:28,451 --> 00:14:29,411
Yes!
360
00:14:29,452 --> 00:14:30,622
Quietly.
361
00:14:32,122 --> 00:14:34,672
Well, I have to say,
I am impressed.
362
00:14:34,708 --> 00:14:36,378
Well done.
363
00:14:36,418 --> 00:14:39,588
Do you think you could be
impressed outside the cage?
364
00:14:39,629 --> 00:14:40,759
You coming, Burps?
365
00:14:40,797 --> 00:14:41,797
Uh...
366
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
No?
367
00:14:42,882 --> 00:14:44,182
Excuse me?
368
00:14:44,217 --> 00:14:46,427
I told you,
I-I was raised here.
369
00:14:46,469 --> 00:14:48,509
This is the only life I know.
370
00:14:48,555 --> 00:14:49,965
How sad.
371
00:14:50,015 --> 00:14:52,305
Well, ta-ta!
372
00:14:52,350 --> 00:14:54,600
Burple, dragons were
meant to fly free.
373
00:14:54,644 --> 00:14:55,604
It's what we do.
374
00:14:55,645 --> 00:14:56,935
It's what you do.
375
00:14:56,980 --> 00:14:58,020
I was born here.
376
00:14:58,064 --> 00:14:59,694
This is what I do.
377
00:14:59,733 --> 00:15:01,783
Burple, buddy, haven't I
always looked out for you?
378
00:15:01,818 --> 00:15:02,778
Trust me.
379
00:15:02,819 --> 00:15:04,449
It's better out there.
380
00:15:04,487 --> 00:15:05,777
I don't know.
381
00:15:05,822 --> 00:15:07,032
In here, I'm the
star of the show.
382
00:15:07,073 --> 00:15:08,743
I beg your pardon?
383
00:15:08,783 --> 00:15:10,203
You, the star?
384
00:15:10,243 --> 00:15:13,293
Dear child, your talent
is eating junk.
385
00:15:13,329 --> 00:15:14,909
And spitting it back out.
386
00:15:14,956 --> 00:15:16,576
[scoffs] You think
you're the star?
387
00:15:16,624 --> 00:15:18,634
A dragon that only
breathes fire?
388
00:15:18,668 --> 00:15:21,548
Some of us breathe fire
and throw spikes.
389
00:15:21,588 --> 00:15:24,048
[clears throat] I do
go last, you know.
390
00:15:24,090 --> 00:15:26,380
To help sell dollies.
391
00:15:26,426 --> 00:15:28,596
Okay guys, you all make
really excellent points.
392
00:15:28,636 --> 00:15:30,846
But let's continue the
discussion outside.
393
00:15:30,889 --> 00:15:32,139
[Arno] Or not.
394
00:15:32,849 --> 00:15:34,059
Well, well.
395
00:15:34,100 --> 00:15:36,270
So you really can
talk to dragons?
396
00:15:36,311 --> 00:15:38,811
Now that is
a fantabulicious trick
397
00:15:38,855 --> 00:15:40,605
that my audiences will love!
398
00:15:40,648 --> 00:15:42,358
[laughs]
399
00:15:42,400 --> 00:15:43,820
[Duggard] I can't believe it.
400
00:15:43,860 --> 00:15:45,650
Now you were all captured?
401
00:15:45,695 --> 00:15:48,275
And I can't believe if you'd
just hung onto the key,
402
00:15:48,323 --> 00:15:49,993
he couldn't have
locked you in there!
403
00:15:50,033 --> 00:15:51,993
How did you guys survive
before you met me?
404
00:15:52,035 --> 00:15:53,655
We did okay.
405
00:15:53,703 --> 00:15:55,293
Can I tell the next part?
406
00:15:55,330 --> 00:15:57,460
Because--because I had a
really big and important--
407
00:15:57,499 --> 00:16:00,169
Burple, Duggard
won't understand you.
408
00:16:00,210 --> 00:16:02,960
Oh. [sighs]
Right. Continue.
409
00:16:03,004 --> 00:16:04,714
So we spent all night
in the cage.
410
00:16:04,756 --> 00:16:07,676
And the next morning,
Arno came down to see us
411
00:16:07,717 --> 00:16:10,257
right before showtime.
412
00:16:10,303 --> 00:16:12,313
[Arno] Hello, hello, hello.
413
00:16:12,347 --> 00:16:14,267
Word has spread that
I have two new dragons,
414
00:16:14,307 --> 00:16:16,427
so I expect a big crowd.
415
00:16:16,476 --> 00:16:17,886
I even stayed up all night
416
00:16:17,936 --> 00:16:19,226
making these two
new dragon dolls.
417
00:16:19,270 --> 00:16:20,690
[dolls squeak]
418
00:16:22,899 --> 00:16:24,359
Yes, I sew.
419
00:16:24,401 --> 00:16:26,191
It's an important part
of the carnival arts.
420
00:16:26,236 --> 00:16:29,486
That's actually not bad
for a first attempt.
421
00:16:29,531 --> 00:16:31,871
What makes you think
we're gonna perform for you?
422
00:16:31,908 --> 00:16:34,328
What makes you think I'm going
to feed you if you don't?
423
00:16:34,369 --> 00:16:37,789
Now, if you will excuse me,
I have tickets to sell.
424
00:16:37,831 --> 00:16:39,791
Lots and lots of tickets.
425
00:16:39,833 --> 00:16:40,883
[laughs]
426
00:16:40,917 --> 00:16:42,247
I'm really sorry, guys.
427
00:16:42,293 --> 00:16:43,883
I guess this is my fault.
428
00:16:43,920 --> 00:16:45,090
Wow. Good guess.
429
00:16:45,130 --> 00:16:47,590
I was just afraid
to be on my own.
430
00:16:47,632 --> 00:16:50,052
Where am I gonna
find junk to spit?
431
00:16:50,093 --> 00:16:51,553
Burple, I told you,
432
00:16:51,594 --> 00:16:54,434
you are a Rockspitter,
not a "Junkspitter".
433
00:16:54,472 --> 00:16:55,722
Yuck.
434
00:16:55,765 --> 00:16:57,225
And you wouldn't have
to be on your own.
435
00:16:57,267 --> 00:16:58,637
You could come with us.
436
00:16:58,685 --> 00:16:59,885
Be a part of our family.
437
00:16:59,936 --> 00:17:01,476
Really?
438
00:17:01,521 --> 00:17:03,611
Of course. I mean, if we ever
get outta here.
439
00:17:03,648 --> 00:17:06,228
Which doesn't seem very
likely at the moment.
440
00:17:06,276 --> 00:17:07,736
I don't know about that.
441
00:17:07,777 --> 00:17:11,237
"Arno the Amazing" made
one big amazing mistake.
442
00:17:11,281 --> 00:17:13,951
He put all of us
in here together.
443
00:17:13,992 --> 00:17:17,162
And now all your combined
powers are going to get us out.
444
00:17:17,203 --> 00:17:19,163
I like where you're going
with this, sis.
445
00:17:19,205 --> 00:17:21,995
I have no idea where you're
going with this, but I like it.
446
00:17:22,042 --> 00:17:25,092
Raf and Cutter, how long can
you keep your fire blasts going?
447
00:17:25,128 --> 00:17:26,418
Longer than Cutter's.
448
00:17:26,463 --> 00:17:27,923
We'll see about that.
449
00:17:27,964 --> 00:17:29,304
But what good will it do?
450
00:17:29,341 --> 00:17:31,591
We've blasted those
bars many times.
451
00:17:31,634 --> 00:17:32,434
They don't break.
452
00:17:32,469 --> 00:17:34,099
We don't need them to.
453
00:17:34,137 --> 00:17:35,677
You're just gonna
heat them up.
454
00:17:35,722 --> 00:17:36,892
So they'll bend.
455
00:17:36,931 --> 00:17:38,311
Exactly.
456
00:17:38,350 --> 00:17:40,890
And who exactly is going
to do the bending?
457
00:17:40,935 --> 00:17:42,595
-He is.
-I am?
458
00:17:42,645 --> 00:17:45,315
Yes, you are going
to roll up in a ball,
459
00:17:45,357 --> 00:17:47,567
ram those bars
and bend them.
460
00:17:47,609 --> 00:17:48,739
I am?
461
00:17:48,777 --> 00:17:50,447
It's a power
all Rockspitters have.
462
00:17:50,487 --> 00:17:51,527
See?
463
00:17:52,489 --> 00:17:54,119
But I'm a Junkspitter.
464
00:17:54,157 --> 00:17:55,277
Close enough.
465
00:17:55,325 --> 00:17:57,825
Okay. If you say so.
466
00:17:57,869 --> 00:17:59,659
Not to be a spoilsport,
but when Burple rams
467
00:17:59,704 --> 00:18:02,504
into the red-hot bars,
won't he burn himself?
468
00:18:02,540 --> 00:18:04,170
The spoilsport has a point.
469
00:18:04,209 --> 00:18:06,459
No, Burple will not
burn himself,
470
00:18:06,503 --> 00:18:08,513
because right before
he hits the bars,
471
00:18:08,546 --> 00:18:11,216
Summer is going to cool him
down with a water blast.
472
00:18:11,257 --> 00:18:14,007
The spoilsport does
not have a point.
473
00:18:14,052 --> 00:18:15,012
This could work!
474
00:18:15,053 --> 00:18:16,143
And what do I do?
475
00:18:16,179 --> 00:18:17,809
You stand by.
476
00:18:17,847 --> 00:18:19,467
If we get past the bars,
we'll need your power blast
477
00:18:19,516 --> 00:18:20,766
to get the rest of
the way outta here.
478
00:18:20,809 --> 00:18:22,849
Exactly. Everyone ready?
479
00:18:22,894 --> 00:18:23,814
-Yes!
-Oh, yeah!
480
00:18:23,853 --> 00:18:25,193
Maybe?
481
00:18:28,191 --> 00:18:30,191
Boy, I hope this works.
482
00:18:30,819 --> 00:18:33,069
Whoa!
483
00:18:33,113 --> 00:18:34,613
[grunts]
484
00:18:35,240 --> 00:18:36,490
[all gasp]
485
00:18:37,742 --> 00:18:39,082
I am impressed.
486
00:18:39,119 --> 00:18:40,619
Whoa!
487
00:18:41,329 --> 00:18:42,409
And I'm not hot.
488
00:18:42,455 --> 00:18:44,285
Let's go again!
489
00:18:45,291 --> 00:18:46,671
[loud thud]
490
00:18:46,710 --> 00:18:48,340
-[gasps]
-[nervous chatter]
491
00:18:48,378 --> 00:18:50,008
Uh, just my loyal dragons
rehearsing.
492
00:18:50,046 --> 00:18:51,046
-[thud]
-[all gasp]
493
00:18:51,089 --> 00:18:52,219
Practice makes perfect.
494
00:18:52,257 --> 00:18:53,427
[thud]
495
00:18:53,466 --> 00:18:55,426
I-It's a very difficult trick.
496
00:18:55,468 --> 00:18:56,848
Perhaps I should
go check on them.
497
00:18:56,886 --> 00:18:58,006
[chuckles nervously]
498
00:18:58,054 --> 00:18:59,974
[panting]
499
00:19:00,015 --> 00:19:00,965
Whew.
500
00:19:01,016 --> 00:19:02,516
Whoa, am I dizzy.
501
00:19:02,559 --> 00:19:04,389
And I'm almost out of water.
502
00:19:04,436 --> 00:19:07,516
I think I have one more
fire blast left.
503
00:19:07,564 --> 00:19:10,864
[panting] If you do,
sir, then so do I.
504
00:19:10,900 --> 00:19:12,740
[both inhale]
505
00:19:15,572 --> 00:19:17,572
Whoa!
506
00:19:17,615 --> 00:19:18,655
[grunts]
507
00:19:20,744 --> 00:19:21,834
You're up, Wing!
508
00:19:23,955 --> 00:19:25,415
[Winger grunts]
509
00:19:25,457 --> 00:19:28,247
[all cheering]
510
00:19:31,755 --> 00:19:34,545
Looks like we won't be part
of your show after all.
511
00:19:34,591 --> 00:19:35,801
Haven't you heard?
512
00:19:35,842 --> 00:19:37,552
The show must go on.
513
00:19:37,594 --> 00:19:40,014
Whether you want it to or not!
514
00:19:40,764 --> 00:19:42,144
[both grunt]
515
00:19:42,182 --> 00:19:44,932
[all struggling]
516
00:19:45,643 --> 00:19:48,523
[cheering stops, then starts]
517
00:19:48,563 --> 00:19:50,273
Oh, yes, yes. Thank you.
518
00:19:50,315 --> 00:19:52,025
Uh, you're a wonderful audience.
519
00:19:52,067 --> 00:19:53,937
We do it all for you.
520
00:19:55,653 --> 00:19:57,033
[grunts]
521
00:19:57,072 --> 00:19:58,372
Burple, save yourself!
522
00:19:58,406 --> 00:19:59,776
Or save us.
That would work too.
523
00:19:59,824 --> 00:20:00,874
But how?
524
00:20:00,909 --> 00:20:02,239
What can I do?
525
00:20:02,285 --> 00:20:03,745
I don't even have
any junk to spit!
526
00:20:03,787 --> 00:20:06,617
For the last time,
you are a Rockspitter.
527
00:20:06,664 --> 00:20:09,424
Get some rocks
and smash those controls!
528
00:20:09,459 --> 00:20:11,669
But the dirt, and
the taste, and the--
529
00:20:11,711 --> 00:20:14,551
Burple, if you want
to be a family together,
530
00:20:14,589 --> 00:20:17,129
we need your help
and we need it now!
531
00:20:17,175 --> 00:20:18,795
[chuckling] Yes!
532
00:20:18,843 --> 00:20:21,433
Uh, this is a new trick
I call "Escape to Nowhere".
533
00:20:21,471 --> 00:20:23,601
Wrote it. Directed it.
534
00:20:23,640 --> 00:20:25,060
Uh, these dragons will do
anything I tell them.
535
00:20:25,100 --> 00:20:27,390
-[gasps] [growls]
-Especially Junksy.
536
00:20:29,354 --> 00:20:31,774
[chomping]
537
00:20:31,815 --> 00:20:33,355
Yuck. [chomps]
538
00:20:34,025 --> 00:20:35,775
Look! The trick's not over!
539
00:20:35,819 --> 00:20:38,319
That dragon's still pretending
to fight back.
540
00:20:38,363 --> 00:20:40,663
[crowd cheering]
541
00:20:42,575 --> 00:20:44,365
Uh, it's all part of the show.
542
00:20:44,411 --> 00:20:45,871
Stop, Junksy!
543
00:20:45,912 --> 00:20:47,752
I, the Amazing Arno,
command you!
544
00:20:49,833 --> 00:20:52,423
I'm serious.
No more junk for you.
545
00:20:52,460 --> 00:20:54,920
I never liked that sound!
546
00:20:55,547 --> 00:20:58,167
-[spitting]
-Whoa!
547
00:20:58,216 --> 00:21:00,756
[crowd cheering]
548
00:21:02,929 --> 00:21:04,009
[groans]
549
00:21:08,435 --> 00:21:10,305
Thank you.
Thank you.
550
00:21:10,353 --> 00:21:12,113
Now, that concludes
our performance.
551
00:21:12,147 --> 00:21:14,147
That went exactly as planned.
552
00:21:14,190 --> 00:21:18,570
Tomorrow's show, however,
is on hold, indefinitely.
553
00:21:20,530 --> 00:21:24,280
Well, if you will excuse me,
I feel the need to travel east.
554
00:21:24,325 --> 00:21:26,745
Cutter, Burple,
care to come with?
555
00:21:26,786 --> 00:21:28,156
Um...
556
00:21:28,204 --> 00:21:30,214
Did you mean what you said
about being a family?
557
00:21:30,248 --> 00:21:31,368
Of course.
558
00:21:31,416 --> 00:21:33,246
I guess I'll go with them.
559
00:21:33,293 --> 00:21:34,713
Cutter?
560
00:21:34,753 --> 00:21:36,553
Uh, I should probably
stick with Burple.
561
00:21:36,588 --> 00:21:38,628
Not 'cause I'm lonely
or anything,
562
00:21:38,673 --> 00:21:41,053
because he needs me
to keep him out of trouble.
563
00:21:41,092 --> 00:21:43,352
I totally understand.
564
00:21:43,386 --> 00:21:45,386
Plus I was only asking
to be polite.
565
00:21:45,430 --> 00:21:46,850
I need to find
some Ramblefangs
566
00:21:46,890 --> 00:21:48,980
who will match my level
of intelligence.
567
00:21:49,017 --> 00:21:51,347
Dak, Leyla, I want to say
568
00:21:51,394 --> 00:21:55,524
that you two are the nicest
humans I have ever met.
569
00:21:55,565 --> 00:21:57,185
But since the only other human
I ever met
570
00:21:57,233 --> 00:21:58,653
kept me locked up in a cage,
571
00:21:58,693 --> 00:22:00,323
I guess that's not
really saying much.
572
00:22:00,362 --> 00:22:01,652
Ta-ta!
573
00:22:07,786 --> 00:22:09,366
Aw!
574
00:22:09,412 --> 00:22:11,002
[Dak] And we've all been
together ever since that night.
575
00:22:11,039 --> 00:22:13,119
I wonder what happened
to the Amazing Arno.
576
00:22:13,166 --> 00:22:14,206
Or Raf?
577
00:22:14,250 --> 00:22:15,420
Or Cutter?
578
00:22:15,460 --> 00:22:16,340
Burps.
579
00:22:16,378 --> 00:22:17,838
Oh, right.
580
00:22:17,879 --> 00:22:19,589
I'm not sure what
that roaring was about,
581
00:22:19,631 --> 00:22:22,011
but I thought that story
was fantastic.
582
00:22:22,050 --> 00:22:25,720
So fantastic that I think
it fixed my back.
583
00:22:25,762 --> 00:22:27,012
[grunts]
584
00:22:27,055 --> 00:22:29,215
[pained grunt] Mommy!
585
00:22:29,265 --> 00:22:31,425
Nope, I was wrong about that.
586
00:22:31,476 --> 00:22:33,056
Got any more good stories?
587
00:22:33,103 --> 00:22:36,613
I'll just listen
to them from down here.
588
00:22:36,663 --> 00:22:41,213
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.