All language subtitles for Dont-Toy-with-Me-Miss-Nagatoro-Episode-11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,150 --> 00:00:14,360 MISS NAGATORO 2 00:00:13,150 --> 00:00:14,360 DON'T TOY WITH ME, 3 00:01:21,170 --> 00:01:24,880 DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO 4 00:01:32,530 --> 00:01:39,870 What Do You Think, Senpai? 5 00:01:32,990 --> 00:01:36,820 I'm still the president of the art club. 6 00:01:36,820 --> 00:01:39,760 If you insist on going against me... 7 00:01:41,350 --> 00:01:45,750 I'll have you put together your own exhibit separate of the club. 8 00:01:48,610 --> 00:01:51,750 She really did sound scripted. 9 00:01:51,750 --> 00:01:53,120 Right? 10 00:01:53,120 --> 00:01:55,510 Everything she said sounded so fake. 11 00:01:56,170 --> 00:01:57,940 The club room is not a place for merrymaking! 12 00:01:57,940 --> 00:01:59,090 Is not! 13 00:02:01,150 --> 00:02:03,510 Don't talk down about the president too much. 14 00:02:05,210 --> 00:02:07,420 Check it out! Paisen's defending the president! 15 00:02:07,420 --> 00:02:09,480 So she is his previous girl. 16 00:02:09,480 --> 00:02:10,410 Your ex?! 17 00:02:10,410 --> 00:02:11,520 No! 18 00:02:11,840 --> 00:02:14,530 You have to admit that we were the ones... 19 00:02:17,450 --> 00:02:18,900 who were in the wrong. 20 00:02:18,900 --> 00:02:20,730 Did you hear that? He said "we." 21 00:02:20,730 --> 00:02:22,780 He's lumping us in with him. 22 00:02:22,780 --> 00:02:23,600 Together! 23 00:02:23,600 --> 00:02:24,570 Ew. 24 00:02:24,570 --> 00:02:25,790 Gross. 25 00:02:26,240 --> 00:02:31,710 This is getting fun, though, with your battle with the the president and all that. 26 00:02:31,710 --> 00:02:33,790 You only say that because it's not your problem. 27 00:02:34,040 --> 00:02:37,970 So, what do you think your odds are? 28 00:02:39,090 --> 00:02:39,830 Zero. 29 00:02:40,800 --> 00:02:43,970 There isn't the slightest chance I'm going to beat the president. 30 00:02:43,970 --> 00:02:46,560 You're as negative as ever. 31 00:02:47,840 --> 00:02:52,190 Although, if you don't want to go up against her alone, I wouldn't' mind helping. 32 00:02:52,190 --> 00:02:53,530 She's right. 33 00:02:53,530 --> 00:02:56,570 I hate to say it, but it's an art club exhibit, isn't it? 34 00:02:56,570 --> 00:03:02,440 You could always just do a kitty cat cosplay art café or something. 35 00:03:02,440 --> 00:03:04,070 Meow! 36 00:03:04,570 --> 00:03:06,870 I'm sure you'll win. 37 00:03:06,870 --> 00:03:08,200 Right? 38 00:03:08,200 --> 00:03:11,830 You're underestimating the president. 39 00:03:11,830 --> 00:03:19,090 Kazehaya High School Ranking 40 00:03:11,830 --> 00:03:19,090 1. Dance Club 2. Class 3-A Haunted House 3. Drama Club Performance 4. Light Music Club 5. Film Club Screening 6. Art Club Exhibit 7. Gaming Club 41 00:03:12,650 --> 00:03:17,660 The Art Club came in sixth in the Kazehaya High School ranking last year. 42 00:03:17,660 --> 00:03:19,090 Sixth? 43 00:03:19,580 --> 00:03:20,920 Is that good? 44 00:03:20,920 --> 00:03:21,840 It's really good! 45 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 Really good! 46 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 Corn Dogs 47 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 Yakisoba Bread 48 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 Drama Club Musical 49 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 Location: Gymnasium Doors open: 2 pm Begins: 2:15 50 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 Haunted House 51 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 Bubble Milk Tea 52 00:03:21,840 --> 00:03:28,850 West Side 53 00:03:22,720 --> 00:03:28,350 There's always 50 or 60 presentations by classes and clubs and talented groups. 54 00:03:28,850 --> 00:03:32,310 How did the karate club's cosplay café do last year? 55 00:03:32,310 --> 00:03:36,380 I think we ranked around 11th. 56 00:03:36,380 --> 00:03:38,260 They did better than you! 57 00:03:38,730 --> 00:03:40,160 Cosplaying lost! 58 00:03:40,160 --> 00:03:41,740 That's not it. 59 00:03:42,130 --> 00:03:45,740 The president's been winning all kinds of competitions. 60 00:03:45,740 --> 00:03:46,510 Winner 61 00:03:46,120 --> 00:03:49,900 She was one of the top contenders in a competition that included college students. 62 00:03:49,900 --> 00:03:51,850 She's just really amazing. 63 00:03:51,850 --> 00:03:52,640 I see. 64 00:03:52,640 --> 00:03:53,760 He sounds like a cultist. 65 00:03:53,760 --> 00:03:54,830 President cultist. 66 00:03:54,830 --> 00:03:55,750 Presidentist! 67 00:03:56,100 --> 00:03:58,790 I get that the president's amazing, but at the end of the day, 68 00:03:58,790 --> 00:04:01,290 they're just drawings, aren't they? 69 00:04:01,290 --> 00:04:03,010 How could it be so popular? 70 00:04:04,190 --> 00:04:06,250 W-Well... 71 00:04:06,250 --> 00:04:11,920 You could say I had a bit of a different take than what the president was expecting. 72 00:04:16,890 --> 00:04:17,710 Found it. 73 00:04:17,710 --> 00:04:18,970 Found what? 74 00:04:18,970 --> 00:04:21,210 The painting the president did last year. 75 00:04:24,950 --> 00:04:26,820 This is the president? 76 00:04:27,210 --> 00:04:28,530 Y-Yeah. 77 00:04:29,070 --> 00:04:30,040 Muh... 78 00:04:30,600 --> 00:04:31,470 Muh... 79 00:04:32,650 --> 00:04:33,540 Muh? 80 00:04:33,920 --> 00:04:37,040 The president is standing next to her own piece, right? 81 00:04:37,400 --> 00:04:39,630 Well, damn, no wonder it was popular. 82 00:04:39,630 --> 00:04:40,940 Sixth place for sure. 83 00:04:40,940 --> 00:04:43,550 She's going to kill some virgins. 84 00:04:43,550 --> 00:04:48,010 So you've been keeping this nasty drawing, huh, Senpai? 85 00:04:48,010 --> 00:04:49,050 N-No! 86 00:04:49,310 --> 00:04:52,500 This is nothing but a piece of art! 87 00:04:52,500 --> 00:04:54,810 I-It's not nasty! 88 00:04:54,810 --> 00:04:57,300 Stare... 89 00:04:56,660 --> 00:05:00,070 It won an award in a famous exhibition, even. 90 00:05:00,520 --> 00:05:06,780 Th-That's why the school allowed it. Because it's art. 91 00:05:06,780 --> 00:05:07,650 I don't care about that. 92 00:05:07,650 --> 00:05:10,330 What do you think of it, Senpai? 93 00:05:11,760 --> 00:05:14,020 I just think it's amazing. 94 00:05:14,020 --> 00:05:15,450 Amazingly hot? 95 00:05:15,450 --> 00:05:16,320 No! 96 00:05:16,320 --> 00:05:19,380 A solid foundation of life drawing skills! A masterful command of the oil medium! 97 00:05:19,380 --> 00:05:20,730 A perfect sense of composition! 98 00:05:20,730 --> 00:05:22,900 And a selfless commitment to art! 99 00:05:22,900 --> 00:05:25,340 It's amazing for all those reasons! 100 00:05:25,340 --> 00:05:27,270 Are you sure? 101 00:05:27,270 --> 00:05:28,800 He's hilariously desperate. 102 00:05:28,800 --> 00:05:30,640 You're way too sus. 103 00:05:30,640 --> 00:05:31,890 Super sus! 104 00:05:33,010 --> 00:05:37,350 You're just going to have to draw something amazing to compete with her, Paisen. 105 00:05:38,520 --> 00:05:39,860 Sure. 106 00:05:39,860 --> 00:05:42,000 I wouldn't mind modeling for you. 107 00:05:42,000 --> 00:05:46,200 If you really insist, I wouldn't mind wearing my swimsuit. 108 00:05:46,200 --> 00:05:46,860 No way! 109 00:05:47,290 --> 00:05:48,730 I don't stand a chance! 110 00:05:48,730 --> 00:05:49,960 Yeah, right. 111 00:05:49,960 --> 00:05:52,360 You really want to draw something pervy, don't you? 112 00:05:52,360 --> 00:05:54,620 Th-That's not the point. 113 00:05:54,620 --> 00:05:56,130 What, then? 114 00:05:56,130 --> 00:06:00,130 I'm just not confident that I can draw anything that can compete 115 00:06:00,130 --> 00:06:01,880 with quality of the president's work. 116 00:06:01,880 --> 00:06:03,880 That's all. 117 00:06:05,530 --> 00:06:06,880 He's right. He can't. 118 00:06:08,610 --> 00:06:09,970 She's way ahead. 119 00:06:10,850 --> 00:06:12,350 She's got more to work with. 120 00:06:18,820 --> 00:06:19,900 Excuse me? 121 00:06:21,000 --> 00:06:22,530 Don't get so upset. 122 00:06:22,530 --> 00:06:24,950 I'm just talking in terms of what sells. 123 00:06:24,950 --> 00:06:27,120 I'm not dissing you, Hayacchi. 124 00:06:27,120 --> 00:06:28,490 You are dissing me. 125 00:06:28,700 --> 00:06:32,470 No, I mean, there's definitely a market for slender girls. 126 00:06:32,470 --> 00:06:34,820 But you're modeling for a piece for the masses. 127 00:06:34,820 --> 00:06:37,250 And especially if there's going to be a popularity ranking... 128 00:06:37,250 --> 00:06:40,880 Shaky, shaky! 129 00:06:37,890 --> 00:06:39,840 Power is might! 130 00:06:39,840 --> 00:06:43,240 You just don't have enough power, you know? 131 00:06:40,880 --> 00:06:44,000 Shaky, shaky! 132 00:06:44,700 --> 00:06:48,040 Just look at the president's figure. 133 00:06:48,040 --> 00:06:49,000 Her boobs. 134 00:06:49,000 --> 00:06:49,880 Her ass. 135 00:06:49,880 --> 00:06:52,000 And her slim waist. 136 00:06:52,000 --> 00:06:53,510 She's got insane curves. 137 00:06:53,700 --> 00:06:57,140 You need power to win a battle. 138 00:06:57,140 --> 00:06:58,230 Justice! 139 00:06:58,230 --> 00:07:03,000 Being a little cute is no match for overwhelming power. 140 00:07:03,000 --> 00:07:06,280 But a speck in the dust. 141 00:07:06,520 --> 00:07:08,410 How insignificant you are. 142 00:07:08,410 --> 00:07:09,520 Just scum. 143 00:07:09,520 --> 00:07:10,780 Just trash. 144 00:07:11,190 --> 00:07:13,530 Th-That's uncalled for! 145 00:07:15,440 --> 00:07:19,380 I don't think less of Nagatoro than I do the president. 146 00:07:20,910 --> 00:07:25,790 The president has her charms, and Nagatoro has hers. 147 00:07:28,370 --> 00:07:29,120 Well? Well? 148 00:07:29,120 --> 00:07:29,870 Did you hear that? 149 00:07:29,870 --> 00:07:32,230 That's coming from an actual virgin! 150 00:07:32,230 --> 00:07:33,790 Apologize! 151 00:07:33,790 --> 00:07:35,080 Sure, sure, sorry. 152 00:07:35,080 --> 00:07:35,840 Sorry. 153 00:07:35,840 --> 00:07:36,810 Sorry. 154 00:07:36,810 --> 00:07:39,530 Jeez, you could just be more honest. 155 00:07:39,530 --> 00:07:41,310 I just meant that as someone who knows about art. 156 00:07:41,850 --> 00:07:45,110 Still, though, you don't have enough power. 157 00:07:45,110 --> 00:07:46,680 Like, you don't have impact. 158 00:07:46,680 --> 00:07:47,820 Maybe a nude, I guess. 159 00:07:48,760 --> 00:07:50,800 Th-That won't do! 160 00:07:50,800 --> 00:07:52,070 Cosplay, then? 161 00:07:52,070 --> 00:07:54,100 I don't have any costumes. 162 00:07:56,280 --> 00:07:57,620 What do you think? 163 00:07:57,620 --> 00:07:58,830 Costumes galore! 164 00:07:58,830 --> 00:08:00,160 Damn. 165 00:08:00,160 --> 00:08:01,710 Where did you get all this? 166 00:08:01,710 --> 00:08:03,580 I borrowed it from the needlecraft club. 167 00:08:04,520 --> 00:08:06,860 I-I bet you like this one. 168 00:08:07,440 --> 00:08:08,280 Like what? 169 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 Clothes you can't see if you're a virgin. 170 00:08:10,560 --> 00:08:12,590 I can't draw that! 171 00:08:13,250 --> 00:08:15,130 Well, good luck. 172 00:08:15,130 --> 00:08:19,130 If you don't beat the president, the club's shutting down. 173 00:08:19,580 --> 00:08:22,620 I have to beat the president, or the club's shutting down. 174 00:08:28,760 --> 00:08:35,100 But how do I beat her? 175 00:08:41,360 --> 00:08:45,120 This is going to be brutal. 176 00:09:02,800 --> 00:09:04,380 Hey, officer! 177 00:09:04,380 --> 00:09:06,770 There's a suspicious creeper over here! 178 00:09:07,030 --> 00:09:08,980 Wait! Stop it! 179 00:09:07,030 --> 00:09:10,580 He's defiling a high school girl with his eyes! 180 00:09:12,000 --> 00:09:14,830 Are you sure that's going to cut it, though? 181 00:09:16,000 --> 00:09:21,290 Can you really compete with the aggression of her sexy art with that plain drawing? 182 00:09:23,760 --> 00:09:28,290 But I think the everyday is fine. 183 00:09:33,900 --> 00:09:35,200 Don't worry. 184 00:09:36,910 --> 00:09:40,250 I'll make sure you win, Senpai. 185 00:09:47,250 --> 00:09:48,810 What do you think? 186 00:09:50,600 --> 00:09:51,330 Yeah. 187 00:09:56,380 --> 00:09:58,230 You aren't making any progress. 188 00:09:59,050 --> 00:09:59,820 Sorry. 189 00:10:00,130 --> 00:10:02,400 I couldn't figure out the composition. 190 00:10:03,170 --> 00:10:04,630 It's okay. 191 00:10:04,630 --> 00:10:06,060 Let's move on. 192 00:10:10,830 --> 00:10:12,160 Are you done drawing? 193 00:10:12,160 --> 00:10:14,340 Yeah, kinda. 194 00:10:16,160 --> 00:10:18,640 You took plenty of time. 195 00:10:18,640 --> 00:10:20,950 I mean, cosplay is... 196 00:10:23,810 --> 00:10:24,970 All right. 197 00:10:25,640 --> 00:10:27,480 If nothing else works... 198 00:10:31,880 --> 00:10:33,480 How's this? 199 00:10:33,680 --> 00:10:35,040 Y-Yeah... 200 00:10:35,040 --> 00:10:38,230 You're still being iffy. 201 00:10:38,230 --> 00:10:39,990 How much do I have to undress? 202 00:10:40,450 --> 00:10:41,950 'Sup? 203 00:10:43,270 --> 00:10:44,340 Oh, man. 204 00:10:44,340 --> 00:10:45,680 Sexy. 205 00:10:45,680 --> 00:10:46,970 Wow! 206 00:10:46,970 --> 00:10:49,000 You might actually beat the president with this. 207 00:10:50,200 --> 00:10:52,120 The angel's cleavage! 208 00:10:54,700 --> 00:10:55,750 Hey! 209 00:10:55,130 --> 00:10:56,470 What a huge rack! 210 00:10:56,470 --> 00:11:00,970 An eye for an eye, lewds for lewds! 211 00:11:00,970 --> 00:11:03,150 Stop it! Jeez! 212 00:11:03,150 --> 00:11:04,760 Sorry. 213 00:11:05,310 --> 00:11:08,710 I really think she can just be her usual self. 214 00:11:08,710 --> 00:11:10,890 Huh? What are you talking about? 215 00:11:11,200 --> 00:11:13,640 Look at how much effort Hayacchi's putting in for you. 216 00:11:13,640 --> 00:11:15,430 You're just asking for misfortune. 217 00:11:15,430 --> 00:11:18,400 Sorry, I'm done with that kind of thing. 218 00:11:19,970 --> 00:11:21,660 What are you doing, then? 219 00:11:22,990 --> 00:11:24,370 Well... 220 00:11:24,370 --> 00:11:26,410 You're going to lose, you know? 221 00:11:27,560 --> 00:11:30,160 If you don't care to take the art club seriously... 222 00:11:31,160 --> 00:11:34,420 Club Termination Form 223 00:11:31,830 --> 00:11:34,420 I ought to shut down the club. 224 00:11:37,560 --> 00:11:40,950 Sorry, but I'm going to draw on my own this time. 225 00:11:42,680 --> 00:11:45,430 If I get Nagatoro involved in a competition and lose horribly, 226 00:11:45,890 --> 00:11:49,000 it's going to humiliate Nagatoro, too. 227 00:11:49,000 --> 00:11:51,750 I'm not bothered by that. 228 00:11:51,750 --> 00:11:52,690 No. 229 00:11:53,120 --> 00:11:55,190 This is between me and the president. 230 00:11:59,190 --> 00:12:00,190 Fine. 231 00:12:01,240 --> 00:12:03,450 It's president this, president that... 232 00:12:03,960 --> 00:12:06,900 Why don't you just have the president model, then? 233 00:12:10,320 --> 00:12:11,640 Uh-oh. 234 00:12:11,640 --> 00:12:14,120 She left dressed like that. 235 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 She'll find somewhere to get changed. 236 00:12:16,120 --> 00:12:17,460 Okay, let's go, guys. 237 00:12:17,460 --> 00:12:19,400 Senpai, you loser. 238 00:12:19,400 --> 00:12:20,420 Loser! 239 00:12:27,970 --> 00:12:37,980 DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO 240 00:12:40,530 --> 00:12:47,990 You Could Be More Honest, Senpai♥ 241 00:12:48,240 --> 00:12:52,750 Art Room #1 242 00:12:48,240 --> 00:12:52,750 (Second and first-years enter through other door) 243 00:12:51,250 --> 00:12:52,750 What's this? 244 00:12:59,200 --> 00:13:01,860 She's splitting up our working area, too, huh? 245 00:13:02,710 --> 00:13:05,760 The president sure is quick to act. 246 00:13:07,210 --> 00:13:09,150 I don't want to lose the club. 247 00:13:09,150 --> 00:13:10,760 I gotta do what I can. 248 00:13:11,320 --> 00:13:12,520 Time to give it a shot. 249 00:13:41,860 --> 00:13:43,550 That's a dull piece you're working on. 250 00:13:43,750 --> 00:13:45,870 P-President! 251 00:13:47,330 --> 00:13:49,820 And why are you dressed like that?! 252 00:13:49,820 --> 00:13:52,560 I was taking pictures for my new piece. 253 00:13:58,880 --> 00:14:01,440 Is it no good? 254 00:14:01,440 --> 00:14:03,110 Yeah, it's no good. 255 00:14:03,980 --> 00:14:06,000 When you're presenting to a large audience, 256 00:14:06,000 --> 00:14:08,070 it's not the practice, but the piece. 257 00:14:08,720 --> 00:14:12,290 What is the most important thing for a piece? 258 00:14:12,820 --> 00:14:14,830 Um... 259 00:14:16,360 --> 00:14:18,320 A theme, I guess? 260 00:14:19,360 --> 00:14:20,460 No. 261 00:14:21,970 --> 00:14:22,960 Love. 262 00:14:23,230 --> 00:14:24,210 Love?! 263 00:14:25,160 --> 00:14:27,030 That's a big one. 264 00:14:27,030 --> 00:14:34,470 The only passion you have in this piece is to make it look nice and tidy. 265 00:14:37,500 --> 00:14:38,680 Hey... 266 00:14:38,680 --> 00:14:41,460 How are you doing— 267 00:14:46,840 --> 00:14:49,990 No, the president's not modeling! 268 00:14:50,240 --> 00:14:52,020 She's just here to check on me! 269 00:15:06,070 --> 00:15:06,840 After her! 270 00:15:07,920 --> 00:15:10,760 Art is thus to pursue! 271 00:15:13,750 --> 00:15:14,890 Don't lose her! 272 00:15:17,320 --> 00:15:21,140 The president's talking way over my head, but... 273 00:15:26,260 --> 00:15:27,380 Nagatoro... 274 00:15:36,440 --> 00:15:37,470 Nagatoro! 275 00:15:51,510 --> 00:15:52,430 What do you want? 276 00:15:56,150 --> 00:15:58,990 I chased her down, but what am I supposed to say? 277 00:15:59,710 --> 00:16:02,710 No, what am I even trying to do? 278 00:16:03,570 --> 00:16:05,360 Hey, it's Hayacchi. 279 00:16:05,360 --> 00:16:06,690 Hey. 280 00:16:06,690 --> 00:16:08,080 'Sup? 281 00:16:08,080 --> 00:16:10,440 Oh, are you two busy? 282 00:16:10,440 --> 00:16:12,450 Is he hitting on you? 283 00:16:13,490 --> 00:16:14,450 No. 284 00:16:14,820 --> 00:16:16,630 He's a creepy stalker. 285 00:16:17,220 --> 00:16:18,500 N-No! 286 00:16:21,330 --> 00:16:22,520 Bleah! 287 00:16:24,000 --> 00:16:26,050 Should we tell a teacher? 288 00:16:26,050 --> 00:16:27,840 Y-Yeah... 289 00:16:27,840 --> 00:16:30,200 Damn her! 290 00:16:34,200 --> 00:16:36,260 I'm a first-year. 291 00:16:36,260 --> 00:16:37,160 Are you a second-year? 292 00:16:38,960 --> 00:16:40,720 Y-Yeah. 293 00:16:41,150 --> 00:16:44,660 You're my senpai, then. 294 00:16:48,160 --> 00:16:50,260 Call me Nagatoro from now on. 295 00:16:50,710 --> 00:16:53,900 Let's get to know each other, Senpai. 296 00:16:54,490 --> 00:16:56,150 G-Get off me. 297 00:16:56,150 --> 00:16:57,530 Nope. 298 00:16:57,530 --> 00:17:01,450 You're my prey now, Senpai. 299 00:17:09,070 --> 00:17:12,960 Y-You're not going to get anything good out of connecting with me. 300 00:17:13,240 --> 00:17:15,510 I don't think that's true. 301 00:17:26,130 --> 00:17:28,520 If there's somewhere you want to go with someone, 302 00:17:29,600 --> 00:17:32,980 you could always try asking them. 303 00:17:46,000 --> 00:17:48,590 What's this? What is this? 304 00:18:08,800 --> 00:18:11,310 See you, Senpai. 305 00:18:30,040 --> 00:18:31,240 Nagatoro. 306 00:18:31,240 --> 00:18:32,000 Hey. 307 00:18:33,080 --> 00:18:35,220 I still think... 308 00:18:42,340 --> 00:18:44,180 Nagatoro! Please! 309 00:18:46,680 --> 00:18:48,390 I want you to model for me. 310 00:18:55,330 --> 00:18:58,280 Have the president do it. 311 00:18:58,760 --> 00:19:01,390 N-No, I want to draw... 312 00:19:01,390 --> 00:19:05,610 Just go make some nasty art of the president! 313 00:19:25,240 --> 00:19:27,640 I want to draw you! 314 00:19:28,040 --> 00:19:30,580 Just the way you always are! 315 00:19:33,360 --> 00:19:35,520 Why me? 316 00:19:35,520 --> 00:19:37,820 And what do you mean, "the way you always are"? 317 00:19:40,670 --> 00:19:43,100 Because the way you always are... 318 00:19:45,700 --> 00:19:47,330 is what's the most attractive to me. 319 00:19:53,110 --> 00:19:54,830 Seriously, Senpai... 320 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 You're a creep! 321 00:20:23,810 --> 00:20:25,220 You creep! 322 00:22:02,210 --> 00:22:03,340 How's it going? 323 00:22:03,340 --> 00:22:04,630 Is it going to turn out good? 324 00:22:09,730 --> 00:22:11,730 Yeah, pretty good. 325 00:22:11,730 --> 00:22:12,970 Really? 326 00:22:13,610 --> 00:22:17,280 I don't really get it, though. 327 00:22:18,160 --> 00:22:20,380 What's so great about my usual self? 328 00:22:20,770 --> 00:22:23,900 I still recommend some flashy cosplay. 329 00:22:25,330 --> 00:22:31,040 That's good, too, but so are things you notice in ordinary times. 330 00:22:31,900 --> 00:22:33,300 Like what? 331 00:22:33,850 --> 00:22:35,690 Like how cute you are. 332 00:22:51,650 --> 00:22:52,650 What? 333 00:22:52,650 --> 00:22:54,540 What did you say just now? 334 00:22:54,540 --> 00:22:55,680 N-No, I... 335 00:22:55,770 --> 00:22:57,130 C? C? 336 00:22:57,130 --> 00:22:57,600 Cu? 337 00:22:57,600 --> 00:22:58,680 N-N-Nothing! 338 00:22:58,770 --> 00:22:59,670 Cu? 339 00:23:01,030 --> 00:23:02,250 Nothing! 340 00:23:02,250 --> 00:23:03,560 Cu? 341 00:23:03,560 --> 00:23:05,690 Nothing! 342 00:23:09,200 --> 00:23:10,550 I see. 343 00:23:11,390 --> 00:23:13,730 I understand your position. 344 00:23:14,450 --> 00:23:19,180 Either way, we'll make a decision on the day of the event. 345 00:23:25,840 --> 00:23:27,510 Points of improvement for today. 346 00:23:27,510 --> 00:23:29,590 The next one's the last one, Senpai. 347 00:23:29,590 --> 00:23:31,340 I'll finally be free. 348 00:23:31,340 --> 00:23:32,500 Are you happy? 349 00:23:32,500 --> 00:23:35,380 Are you happy that you'll be free from me? 350 00:23:35,380 --> 00:23:36,430 No... 351 00:23:36,430 --> 00:23:38,350 I think I'm sad. 352 00:23:38,350 --> 00:23:39,980 Senpai, you're a creep. 23223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.