All language subtitles for Die Wolf-G├дng (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,433 --> 00:00:13,433 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1 00:01:28,364 --> 00:01:33,202 Long long ago, when the nights were still dark, 2 00:01:33,235 --> 00:01:37,073 the world was ruled by the creatures of the night. 3 00:01:37,107 --> 00:01:42,213 Vampires, werewolves, evil fairies, witches, trolls 4 00:01:43,680 --> 00:01:47,785 and many other monsters spread fear and terror among people. 5 00:01:48,953 --> 00:01:51,255 But the centuries passed and the evil creatures 6 00:01:51,289 --> 00:01:53,258 changed over time. 7 00:01:54,692 --> 00:01:59,230 The once terrifying monsters became peace loving creatures 8 00:01:59,263 --> 00:02:02,234 who no longer wanted to frighten people. 9 00:02:03,967 --> 00:02:06,971 Some of these magical beings have lived among us 10 00:02:07,004 --> 00:02:10,041 and undetected since then. 11 00:02:10,075 --> 00:02:14,012 Others have withdrawn to secret places all over the world 12 00:02:14,046 --> 00:02:17,717 that only can be reached through magical forests. 13 00:02:21,319 --> 00:02:24,055 The story of the young vampire, Vlad Tepes, 14 00:02:24,088 --> 00:02:28,294 starts right here when he leaves our world with his father 15 00:02:28,326 --> 00:02:30,163 and sets off for Crailsfelden. 16 00:02:37,136 --> 00:02:39,705 Invited by the mayor personally, 17 00:02:39,738 --> 00:02:43,343 Vlad is supposed to attend an elite school famous 18 00:02:43,375 --> 00:02:46,012 among mythical creatures. 19 00:02:46,046 --> 00:02:48,949 But neither Vlad nor his father suspect 20 00:02:48,981 --> 00:02:52,952 that they have long since become part of a diabolical plan 21 00:02:52,986 --> 00:02:55,888 to plunge the world into darkness again. 22 00:02:59,358 --> 00:03:01,228 And where is Crailsfelden now? 23 00:03:02,829 --> 00:03:04,798 We've been driving through this forest for hours. 24 00:03:04,832 --> 00:03:07,301 In the ass end of the world I fear. 25 00:03:07,333 --> 00:03:09,936 All right, search the ass end 26 00:03:09,970 --> 00:03:11,272 of the world. 27 00:03:14,774 --> 00:03:17,144 Crailsfelden is not so easy to find, 28 00:03:17,178 --> 00:03:19,047 otherwise everyone could come here. 29 00:03:19,079 --> 00:03:21,182 No entry for Crailsfelden. 30 00:03:22,782 --> 00:03:24,460 Crailsfelden has been the home for over 700 years 31 00:03:24,484 --> 00:03:27,154 to one of the most famous magical schools in the world, 32 00:03:27,188 --> 00:03:30,358 The Riffraff Academy, you nagging navigation loser! 33 00:03:35,162 --> 00:03:38,332 Route does not exist on any map. 34 00:03:38,365 --> 00:03:39,734 Please turn around. 35 00:03:39,768 --> 00:03:41,303 Please turn around. 36 00:03:41,335 --> 00:03:44,138 Return to a marked road. 37 00:03:44,172 --> 00:03:46,341 Why are we stopping? 38 00:03:46,374 --> 00:03:47,374 What is it? 39 00:03:48,243 --> 00:03:49,283 We have to register first. 40 00:03:51,378 --> 00:03:52,378 With who? 41 00:03:54,283 --> 00:03:56,218 There's no one here. 42 00:04:01,257 --> 00:04:03,727 Good afternoon, we're new here. 43 00:04:03,759 --> 00:04:06,096 - Vlad and Barnabas Tepes. - Exactly. 44 00:04:06,129 --> 00:04:07,396 Dark humans. 45 00:04:09,132 --> 00:04:10,167 Certainly, 46 00:04:12,134 --> 00:04:13,134 You are that. 47 00:04:20,977 --> 00:04:23,279 Ah, yes it is. 48 00:04:23,313 --> 00:04:27,051 When time turns backwards, disaster is high in the sky. 49 00:04:27,083 --> 00:04:30,120 One will come, three must unite. 50 00:04:30,154 --> 00:04:35,159 It says here, from fools to silent heroes 51 00:04:36,292 --> 00:04:40,163 who tear the devil's faith from Crailsfelden. 52 00:04:45,402 --> 00:04:47,070 I've got it, here you are. 53 00:04:48,405 --> 00:04:50,442 Welcome to Crailsfelden. 54 00:04:52,076 --> 00:04:53,076 Thank you. 55 00:04:53,812 --> 00:04:55,379 Thanks. 56 00:05:07,425 --> 00:05:10,228 Somehow I thought he'd be a lot bigger. 57 00:05:18,570 --> 00:05:20,373 Who was that? 58 00:05:20,406 --> 00:05:22,007 No idea. 59 00:05:22,041 --> 00:05:24,443 Maybe you get a little strange if you have to guard a bridge 60 00:05:24,476 --> 00:05:26,879 all by yourself for 1,000 years, 61 00:05:26,911 --> 00:05:28,414 and that without a toothbrush. 62 00:05:44,364 --> 00:05:45,965 You have arrived 63 00:05:45,999 --> 00:05:47,434 at the ass end of the world. 64 00:05:52,605 --> 00:05:54,473 Well, what do you think? 65 00:05:54,506 --> 00:05:56,876 Whoa, they all look alike? 66 00:05:56,910 --> 00:05:59,446 They come out of another time, it's crazy. 67 00:06:02,081 --> 00:06:05,151 That's Crailsfelden Town Hall, pretty impressive, isn't it? 68 00:06:05,184 --> 00:06:06,319 There's even an ode about it 69 00:06:06,352 --> 00:06:09,356 by the famous local poet, Arawin Von Gotze. 70 00:06:10,490 --> 00:06:12,426 When Crailsfelden Town Hall strikes 13, 71 00:06:12,459 --> 00:06:15,130 the world as we know it will end. 72 00:06:20,533 --> 00:06:21,533 Dad! 73 00:06:24,305 --> 00:06:25,372 Oh, for goodness sakes. 74 00:06:32,980 --> 00:06:34,383 Are you injured? 75 00:06:34,416 --> 00:06:35,417 No, no... 76 00:06:35,450 --> 00:06:36,450 What's going on here? 77 00:06:37,551 --> 00:06:40,989 I don't know, suddenly there's this old-fashioned bike... 78 00:06:45,326 --> 00:06:46,895 Ow, what the heck. 79 00:06:50,465 --> 00:06:52,568 Do you think that's funny, boy? 80 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 It wasn't me. 81 00:06:55,136 --> 00:06:56,304 Just arrived in town 82 00:06:56,337 --> 00:06:58,239 and you're already playing magic tricks. 83 00:06:58,272 --> 00:07:00,410 Are you even in school yet? 84 00:07:00,442 --> 00:07:03,512 Excuse me, Constable, but we couldn't help it. 85 00:07:03,545 --> 00:07:05,180 He suddenly just rode out in front of us. 86 00:07:05,213 --> 00:07:07,216 But neither did I, my bike suddenly turned 87 00:07:07,249 --> 00:07:08,584 into this old Penny-farthing. 88 00:07:08,617 --> 00:07:10,286 Make sure you remove this scrap 89 00:07:10,319 --> 00:07:12,922 - from the street immediately. - Okay, okay, right away. 90 00:07:12,956 --> 00:07:14,691 And you, on your way. 91 00:07:14,723 --> 00:07:17,560 Yes, of course Constable, and thank you. 92 00:07:17,593 --> 00:07:19,930 I'll be keeping an eye on you, young man. 93 00:07:19,963 --> 00:07:21,564 Come on, Vlad, it's all good. 94 00:07:26,002 --> 00:07:28,940 Move it along, there's nothing for you to gawk at here. 95 00:07:41,217 --> 00:07:43,420 Vladdy, Vladdy, that's it. 96 00:07:43,453 --> 00:07:46,456 We'll live upstairs and below I'll set up our antique shop. 97 00:07:46,489 --> 00:07:47,524 It'll be great. 98 00:07:49,460 --> 00:07:53,699 Dad, that place is barely standing. 99 00:07:53,732 --> 00:07:56,601 Nonsense, absolute garbage, a pint of paint 100 00:07:56,634 --> 00:07:58,970 and it'll be as good as new. 101 00:07:59,004 --> 00:08:01,340 And there's even a parking space. 102 00:08:03,174 --> 00:08:04,743 No way, dad, we'll never fit in here. 103 00:08:04,775 --> 00:08:06,545 Of course, we will. 104 00:08:06,578 --> 00:08:07,412 Have you forgotten already? 105 00:08:07,446 --> 00:08:09,547 - I'll use my Nosferatu sensor. - Oh, no. 106 00:08:25,431 --> 00:08:27,767 Sorry about that, dry throat. 107 00:08:27,799 --> 00:08:29,301 Help me unload this stuff? 108 00:08:41,713 --> 00:08:43,148 This is perfect. 109 00:08:44,616 --> 00:08:46,786 It's simply perfect. 110 00:08:46,819 --> 00:08:47,819 Take a look here. 111 00:08:49,356 --> 00:08:51,658 This is the perfect place for Agamemnon Sword. 112 00:08:51,690 --> 00:08:55,061 Then we'll set up the Hotz Telescope over there. 113 00:08:55,094 --> 00:08:58,231 And over here we'll have the Golden Fleece corner. 114 00:09:02,368 --> 00:09:04,537 Vlad, what's up with you, my son? 115 00:09:04,570 --> 00:09:07,640 What if I totally embarrass and make a fool of myself 116 00:09:07,674 --> 00:09:09,309 at this new school? 117 00:09:09,342 --> 00:09:11,412 But Vladdy, they never would have invited you here 118 00:09:11,444 --> 00:09:12,747 if they didn't believe in you. 119 00:09:14,415 --> 00:09:16,584 And I'm quite certain you will quickly find friends 120 00:09:16,617 --> 00:09:18,086 who are just like you. 121 00:09:19,753 --> 00:09:22,556 - It'll be? - Super. 122 00:09:25,193 --> 00:09:26,193 Hopefully. 123 00:09:28,362 --> 00:09:29,362 Get over here. 124 00:09:40,175 --> 00:09:42,545 You can let me go now, dad. 125 00:09:42,577 --> 00:09:43,612 Mm-mm. 126 00:09:44,646 --> 00:09:46,315 I can't breathe! 127 00:10:30,527 --> 00:10:32,730 Tomorrow is Vlad's big day, Julia. 128 00:10:35,698 --> 00:10:37,534 I wish you could have been here too. 129 00:11:29,254 --> 00:11:33,626 Good evening, Rubezal, Treasury and Tax Office. 130 00:11:39,831 --> 00:11:42,534 You owe registration fees, acquisition tax, 131 00:11:42,568 --> 00:11:44,837 property tax, income tax. 132 00:11:44,869 --> 00:11:45,837 Income tax? 133 00:11:45,871 --> 00:11:47,574 I haven't even opened my business. 134 00:11:47,607 --> 00:11:48,775 Sales tax, school fees, 135 00:11:48,808 --> 00:11:51,244 garbage eater fees, child support... 136 00:11:51,276 --> 00:11:53,479 I should receive child support. 137 00:11:53,513 --> 00:11:54,513 Not from us. 138 00:11:55,715 --> 00:11:56,517 You have seven days to pay, 139 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 otherwise we will attach the property 140 00:11:58,918 --> 00:12:00,853 and you have to leave Crailsfelden. 141 00:12:00,887 --> 00:12:02,856 Please, I beg of you, you can't do this. 142 00:12:02,888 --> 00:12:04,557 Complaints can be made in the town hall 143 00:12:04,590 --> 00:12:06,793 between 8 a.m and 8:13am. 144 00:12:14,901 --> 00:12:16,337 I beg of you, please, this is crazy, 145 00:12:16,369 --> 00:12:17,837 I just can't afford to... 146 00:12:39,961 --> 00:12:41,330 Subtract 80. 147 00:12:51,673 --> 00:12:54,943 Dad, have you been up all night? 148 00:12:54,976 --> 00:12:57,279 Just sorting out a few tax issues? 149 00:12:58,447 --> 00:12:59,649 How's it going, my son? 150 00:12:59,682 --> 00:13:00,850 You ready for your big day? 151 00:13:00,882 --> 00:13:02,517 Yeah, for sure. 152 00:13:02,550 --> 00:13:03,752 And I'll be ready too. 153 00:13:03,785 --> 00:13:05,921 The early bat catches the worm. 154 00:13:09,924 --> 00:13:12,528 Wow, here we are. 155 00:13:13,829 --> 00:13:15,898 I just need to sort out a small teeny weeny thing 156 00:13:15,931 --> 00:13:17,300 at town hall, a slip. 157 00:13:18,334 --> 00:13:19,535 You're not coming with? 158 00:13:19,569 --> 00:13:21,405 I'll be back in time, I promise. 159 00:13:22,405 --> 00:13:23,906 Vladdy, please believe me. 160 00:13:23,939 --> 00:13:25,939 I wouldn't miss it for anything in the world, okay? 161 00:13:27,944 --> 00:13:29,378 Give that back! 162 00:13:29,411 --> 00:13:30,579 Come and get it. 163 00:13:30,612 --> 00:13:31,781 What are you doing? 164 00:13:31,814 --> 00:13:33,016 You're so mean. 165 00:13:35,084 --> 00:13:38,022 This isn't funny anymore, you idiots. 166 00:13:38,055 --> 00:13:39,022 Give it back! 167 00:13:39,055 --> 00:13:41,325 Hey, fetch. 168 00:13:43,728 --> 00:13:44,896 The pig pack. 169 00:13:45,963 --> 00:13:47,732 It's three against two now? 170 00:13:47,765 --> 00:13:50,968 Wow, you guys are so brave. 171 00:13:51,001 --> 00:13:52,337 Hey, let's get out of here. 172 00:13:52,369 --> 00:13:53,847 We should get good seats to the freak show, 173 00:13:53,871 --> 00:13:54,939 that'll be funny. 174 00:13:55,906 --> 00:13:58,709 And we'll see you around, Redhead. 175 00:14:03,647 --> 00:14:04,649 Thanks a lot. 176 00:14:06,417 --> 00:14:08,921 That's 778 good deeds. 177 00:14:10,489 --> 00:14:11,590 Fairy power. 178 00:14:13,959 --> 00:14:15,393 Who are they? 179 00:14:15,426 --> 00:14:17,729 That was Pimple Face, Meathead and Pig Cheeks. 180 00:14:18,930 --> 00:14:19,931 What? 181 00:14:19,965 --> 00:14:21,867 I thought you meant the pig pack. 182 00:14:21,899 --> 00:14:23,601 No, that's Faye and her friends. 183 00:14:23,634 --> 00:14:24,634 Faye who? 184 00:14:25,403 --> 00:14:26,971 Just Faye, F-A-Y-E. 185 00:14:27,004 --> 00:14:27,972 Ah, okay. 186 00:14:28,005 --> 00:14:30,441 - I'm Wolf, by the way. - Vlad. 187 00:14:30,475 --> 00:14:32,979 Hello, yeah, and just so you know, 188 00:14:33,011 --> 00:14:34,613 I could have floored 'em myself, 189 00:14:34,647 --> 00:14:37,016 but then maybe there would have been injuries and such. 190 00:14:37,048 --> 00:14:39,119 I prefer to stay out of it. 191 00:14:39,152 --> 00:14:41,054 You're going into year seven, right? 192 00:14:41,086 --> 00:14:42,521 That's so cool, huh? 193 00:14:42,554 --> 00:14:45,125 My dad and I have been preparing for months. 194 00:14:45,158 --> 00:14:46,926 Wolf, you're drooling. 195 00:14:46,958 --> 00:14:49,661 Oh yeah, yeah, yeah. 196 00:14:49,695 --> 00:14:52,966 Sorry, I'm just so excited, are you? 197 00:14:52,999 --> 00:14:55,033 It's okay if you're nervous. 198 00:14:55,067 --> 00:14:56,067 Yeah, well... 199 00:14:58,972 --> 00:15:00,540 This is so great we're on the front row, 200 00:15:00,573 --> 00:15:01,474 you can sit next to me. 201 00:15:01,509 --> 00:15:04,879 I'll take good care of you, a big strong guy. 202 00:15:04,911 --> 00:15:06,112 - Wolfie! - Mom! 203 00:15:06,145 --> 00:15:09,049 Don't call the boy Wolfie, he's grown up now. 204 00:15:09,082 --> 00:15:11,519 Isn't that right, my strong pot cleaner? 205 00:15:12,553 --> 00:15:15,155 This is Vlad, my new friend. 206 00:15:21,093 --> 00:15:23,530 It's starting, it's starting, come on! 207 00:15:37,579 --> 00:15:40,782 So, let's just take a look, Witchbay. 208 00:15:52,828 --> 00:15:53,963 Can I help you? 209 00:15:56,531 --> 00:15:57,908 Good morning, please excuse my interrupting you. 210 00:15:57,932 --> 00:15:59,134 Tepes, is the name. 211 00:16:00,636 --> 00:16:02,805 I'm here to file a tax complaint. 212 00:16:02,838 --> 00:16:05,141 So specifically, it's about these fees, 213 00:16:05,174 --> 00:16:06,976 you know, these taxes. 214 00:16:07,008 --> 00:16:08,743 There's no way I can pay this. 215 00:16:08,777 --> 00:16:09,979 Well, not right away. 216 00:16:10,012 --> 00:16:12,013 I could definitely pay in installments. 217 00:16:12,046 --> 00:16:17,053 My dear Mr. Tepes, every new citizen in Crailsfelden 218 00:16:18,721 --> 00:16:21,958 must of course contribute to our small community, right? 219 00:16:21,991 --> 00:16:23,226 Naturally. 220 00:16:23,259 --> 00:16:26,162 Of course, if you can't, you may find your luck 221 00:16:26,196 --> 00:16:27,864 in another magical town. 222 00:16:29,666 --> 00:16:31,034 In Yetipolis, perhaps. 223 00:16:31,066 --> 00:16:34,037 Or Mamania. 224 00:16:35,805 --> 00:16:40,744 But the Riffraff Academy, there's only one of those 225 00:16:41,744 --> 00:16:43,080 in the world. 226 00:16:43,112 --> 00:16:44,882 So you want to throw us out? 227 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Oh, no. 228 00:16:47,885 --> 00:16:52,891 But perhaps you have something that's worth selling. 229 00:16:54,124 --> 00:16:56,861 I have heard that you own quite a special trinket. 230 00:16:58,062 --> 00:16:59,563 Small. 231 00:16:59,597 --> 00:17:00,597 Red. 232 00:17:02,233 --> 00:17:03,502 Pointy? 233 00:17:05,268 --> 00:17:09,573 That one can wear around the neck? 234 00:17:10,842 --> 00:17:12,143 You mean the fragment of blood? 235 00:17:16,582 --> 00:17:17,650 Where are you, dad? 236 00:17:19,250 --> 00:17:20,330 I'm sure he's still coming. 237 00:17:22,286 --> 00:17:25,223 You shouldn't miss the opening speech Young Master Tepes? 238 00:17:27,959 --> 00:17:29,294 How do you know my name? 239 00:17:30,963 --> 00:17:33,199 It's my pleasure to meet you, my name is Hannappel, 240 00:17:34,065 --> 00:17:35,800 and you really should go in now. 241 00:17:35,833 --> 00:17:37,304 Trust me, you don't wanna miss it. 242 00:17:42,174 --> 00:17:43,276 Hey, not you. 243 00:17:44,643 --> 00:17:45,643 Come back! 244 00:17:47,346 --> 00:17:49,148 Stop there, young lady. 245 00:18:14,874 --> 00:18:16,277 My dear parents, 246 00:18:17,210 --> 00:18:19,146 my dear students. 247 00:18:21,815 --> 00:18:26,253 The number seven has always been a magic number. 248 00:18:26,286 --> 00:18:29,223 Even the old alchemists knew that seven 249 00:18:30,191 --> 00:18:32,760 is the number of new beginnings, 250 00:18:32,794 --> 00:18:36,632 of transition, of transformation. 251 00:18:37,832 --> 00:18:39,968 It is not for nothing that a new week begins 252 00:18:40,000 --> 00:18:41,235 after seven days. 253 00:18:42,370 --> 00:18:44,272 And like the seven wonders of the world, 254 00:18:44,305 --> 00:18:48,276 we now have you, our new year sevens. 255 00:18:51,278 --> 00:18:54,249 More like the seventh horse. 256 00:18:54,281 --> 00:18:56,818 Entry into the seventh class marks 257 00:18:56,852 --> 00:19:01,858 the beginning of your own, very own journey of experience. 258 00:19:03,893 --> 00:19:05,127 I saved a place for you. 259 00:19:06,162 --> 00:19:06,996 Your seventh school year... 260 00:19:07,029 --> 00:19:09,831 Comes late on the first day, typical. 261 00:19:09,865 --> 00:19:13,769 In which you will take over the legacy of your families. 262 00:19:15,237 --> 00:19:18,007 The blood fragment has been family owned for generations. 263 00:19:23,747 --> 00:19:24,747 Good morning. 264 00:19:26,482 --> 00:19:29,252 Is there a problem, Ms. Circemeyer? 265 00:19:29,286 --> 00:19:33,323 Lord Mayor, yes, well, there wouldn't be 266 00:19:33,356 --> 00:19:37,927 if Mr. Tepes here would make a tiny sacrifice 267 00:19:37,961 --> 00:19:40,473 in order to stay here in Crailsfelden. 268 00:19:40,497 --> 00:19:41,766 He owes taxes. 269 00:19:42,799 --> 00:19:43,799 I see. 270 00:19:45,202 --> 00:19:50,141 Well, first of all, welcome to Crailsfelden, my good man. 271 00:19:50,174 --> 00:19:51,776 Good day, Lord Mayor. 272 00:19:51,809 --> 00:19:56,815 Relocation costs and new acquisitions, welcome money. 273 00:19:57,348 --> 00:19:58,817 Welcome money, but... 274 00:19:58,849 --> 00:20:00,784 Yes, you have to pay that as well. 275 00:20:00,818 --> 00:20:02,287 All these things cost money. 276 00:20:02,319 --> 00:20:05,723 I would be willing to pay you a pretty penny 277 00:20:05,756 --> 00:20:07,024 for the blood fragment. 278 00:20:08,425 --> 00:20:12,262 And now I ask the students of the year seven grade 279 00:20:12,296 --> 00:20:13,298 to come forward. 280 00:20:15,300 --> 00:20:16,902 Daniel Ussso. 281 00:20:20,272 --> 00:20:21,272 Julia Astra. 282 00:20:25,310 --> 00:20:26,311 Barnt Ackebalt. 283 00:20:30,349 --> 00:20:34,119 Zirell Zari. 284 00:20:34,153 --> 00:20:35,153 Marie Utral. 285 00:20:37,054 --> 00:20:38,054 Wolf Vermin. 286 00:20:43,862 --> 00:20:45,064 Faye Lemayna. 287 00:20:47,867 --> 00:20:48,867 Urdin Vool. 288 00:20:51,504 --> 00:20:53,107 Urdini! 289 00:20:54,273 --> 00:20:56,810 Vlad Tepes. 290 00:20:59,579 --> 00:21:01,281 Karen Lazarus. 291 00:21:02,447 --> 00:21:05,051 Lord Mayor, even if I wanted to, 292 00:21:05,083 --> 00:21:07,019 the blood fragment belongs to my son. 293 00:21:07,920 --> 00:21:09,023 Is that so? 294 00:21:10,424 --> 00:21:13,461 That is, it once belonged to my wife, my late wife 295 00:21:13,494 --> 00:21:14,294 and Vlad would never give it up. 296 00:21:14,328 --> 00:21:16,030 How moving. 297 00:21:16,063 --> 00:21:18,932 Please believe us, we are grateful that you invited us 298 00:21:18,966 --> 00:21:20,434 to Crailsfelden and... 299 00:21:20,467 --> 00:21:24,104 But Mr. Tepes, there are more important things than taxes. 300 00:21:24,138 --> 00:21:25,072 Yes. 301 00:21:25,104 --> 00:21:27,241 We'll find a way, my dear man. 302 00:21:28,342 --> 00:21:29,443 Thank you, Lord Mayor. 303 00:21:29,476 --> 00:21:30,836 I really have to go now, thank you. 304 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 Stop! 305 00:21:41,488 --> 00:21:44,226 The day after tomorrow, the solar eclipse spectacle 306 00:21:44,258 --> 00:21:47,328 will take place on the Crailsfelden Town Hall square. 307 00:21:48,196 --> 00:21:49,464 You should not miss that. 308 00:21:49,496 --> 00:21:51,300 Of course, Lord Mayor, until then. 309 00:22:22,097 --> 00:22:25,234 My magic brings it to life. 310 00:22:27,603 --> 00:22:28,940 What is hidden, 311 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 show your face. 312 00:22:33,110 --> 00:22:34,946 What is laid in darkness for so long. 313 00:22:36,145 --> 00:22:39,082 The time has come, trust the light. 314 00:22:45,255 --> 00:22:46,290 What have I missed? 315 00:23:00,538 --> 00:23:01,606 Salamandra. 316 00:23:06,544 --> 00:23:07,546 Hey, cool! 317 00:23:08,680 --> 00:23:10,215 Verdi! 318 00:23:22,728 --> 00:23:23,728 Finally! 319 00:23:28,200 --> 00:23:30,370 You look great, darling! 320 00:23:35,374 --> 00:23:36,576 Look at that! 321 00:23:47,587 --> 00:23:49,423 Yes, Wolfie! 322 00:23:54,493 --> 00:23:55,495 My wolfie! 323 00:24:19,052 --> 00:24:20,387 That's my son. 324 00:24:23,424 --> 00:24:25,093 Bravo Vladdy, bravo. 325 00:24:28,561 --> 00:24:30,531 Oh God, it's too high. 326 00:24:30,563 --> 00:24:32,166 I need to film this. 327 00:24:32,198 --> 00:24:33,267 Help, help! 328 00:24:34,502 --> 00:24:35,502 Get me down! 329 00:24:46,615 --> 00:24:47,615 Vladdy! 330 00:24:54,388 --> 00:24:55,556 Vladdy, are you okay? 331 00:24:55,590 --> 00:24:56,590 Are you hurt? 332 00:24:59,593 --> 00:25:02,096 Thank God you're okay. 333 00:25:02,129 --> 00:25:03,564 Are you all right? 334 00:25:03,598 --> 00:25:04,598 What's wrong? 335 00:25:05,567 --> 00:25:07,087 You're bleeding, did you bite your lip? 336 00:25:25,620 --> 00:25:28,024 And, are you feeling better? 337 00:25:29,191 --> 00:25:32,561 Oh, you got something. 338 00:25:34,832 --> 00:25:36,801 Vampire vomit. 339 00:25:36,833 --> 00:25:39,102 Dracula woulda turned in his grave. 340 00:25:40,504 --> 00:25:43,241 Which wouldn't be easy, with a wooden stake in his... 341 00:25:46,243 --> 00:25:48,579 You said, I'd become a proper vampire in the year seven. 342 00:25:49,746 --> 00:25:51,181 And now I'm not just the new guy, 343 00:25:51,215 --> 00:25:52,717 I'm the new freak, the laughingstock. 344 00:25:53,883 --> 00:25:55,620 We should never have come here. 345 00:25:56,786 --> 00:25:59,189 Vladdy, I know that things didn't go the way 346 00:25:59,223 --> 00:26:01,460 we both wanted them to. 347 00:26:01,493 --> 00:26:04,696 But I'm sure everyone will have forgotten by tomorrow. 348 00:26:04,728 --> 00:26:07,565 Forgotten that I'm a vampire who can't stand blood? 349 00:26:08,733 --> 00:26:11,670 Vladdy, you know, once your body has adjusted to it, 350 00:26:11,702 --> 00:26:13,304 then it will come naturally. 351 00:26:13,337 --> 00:26:15,706 And until then we'll ease you in, 352 00:26:15,739 --> 00:26:18,375 a glass of blood orange juice in the morning 353 00:26:18,409 --> 00:26:20,212 and a fresh juicy steak at lunchtime. 354 00:26:20,245 --> 00:26:22,714 And then, and a slice of lemon pudding... 355 00:26:24,481 --> 00:26:26,417 What, allergic to fur? 356 00:26:27,752 --> 00:26:29,387 Yes, it's very common. 357 00:26:29,421 --> 00:26:30,323 Not so, don't worry about it. 358 00:26:30,355 --> 00:26:32,624 Don't worry, don't worry? 359 00:26:33,825 --> 00:26:37,162 We are werewolves, and I am the pack leader. 360 00:26:37,196 --> 00:26:39,599 What will the others think when they hear that? 361 00:26:39,632 --> 00:26:41,734 They'll laugh their fur off. 362 00:26:41,767 --> 00:26:43,402 Yes, well, I'll be off now 363 00:26:43,434 --> 00:26:44,736 and drink lots of electrolytes. 364 00:26:44,769 --> 00:26:45,805 Thank you, goodbye. 365 00:26:47,773 --> 00:26:48,808 Horst! 366 00:27:11,597 --> 00:27:14,667 Vladdy, I know that all of this is not easy for you. 367 00:27:14,701 --> 00:27:16,603 But you will do it, I know that. 368 00:27:16,635 --> 00:27:18,739 Please believe me, everything will get better. 369 00:27:20,508 --> 00:27:22,677 I'll just take this away. 370 00:27:31,919 --> 00:27:35,356 Maybe we could try aromatherapy or... 371 00:27:35,388 --> 00:27:38,859 That son of Herman's tore apart his first rabbit 372 00:27:38,893 --> 00:27:40,194 in year seven. 373 00:27:41,561 --> 00:27:44,598 My son, he has a fur allergy. 374 00:27:45,665 --> 00:27:47,669 Horst, how about homeopathy? 375 00:27:49,303 --> 00:27:53,942 Homeopathy, herbal remedies, don't make me sick! 376 00:28:54,672 --> 00:28:55,672 Vlad? 377 00:31:46,116 --> 00:31:47,786 Do you have the fragment? 378 00:31:52,222 --> 00:31:53,957 I'm fine, thanks for asking. 379 00:31:53,991 --> 00:31:54,991 The fragment! 380 00:32:11,576 --> 00:32:12,576 Finally. 381 00:32:15,113 --> 00:32:16,114 No! 382 00:32:16,146 --> 00:32:18,483 What's happened? 383 00:32:18,517 --> 00:32:20,719 It's a recall spell. 384 00:32:20,751 --> 00:32:21,751 A what? 385 00:32:25,089 --> 00:32:29,660 The blood fragment is secured by a recall spell. 386 00:32:29,693 --> 00:32:32,964 It can only change hands if it is given up 387 00:32:32,998 --> 00:32:34,667 of its own free will. 388 00:32:46,678 --> 00:32:48,013 It's almost like it's cursed. 389 00:32:55,021 --> 00:32:56,656 There's the crash pilot. 390 00:33:18,145 --> 00:33:19,714 He's bleeding to death, help! 391 00:33:21,281 --> 00:33:26,287 Oh my God, so much blood. 392 00:33:34,728 --> 00:33:36,532 He really bought it. 393 00:33:37,864 --> 00:33:39,166 Vlad, are you all right? 394 00:33:41,703 --> 00:33:43,772 You should really be ashamed of yourself. 395 00:33:45,173 --> 00:33:47,208 One would think that a shapeshifter, a night elf 396 00:33:47,241 --> 00:33:48,643 and a sorcerer's apprentice 397 00:33:48,676 --> 00:33:50,312 would do better with their powers. 398 00:33:54,114 --> 00:33:56,217 Someone should clean that up. 399 00:33:59,787 --> 00:34:00,923 You get started. 400 00:34:36,292 --> 00:34:38,228 What are you doing here? 401 00:34:38,261 --> 00:34:40,631 I wanna get out of here, you too? 402 00:34:40,663 --> 00:34:42,799 No, I thought today is hiking day 403 00:34:42,832 --> 00:34:45,002 and I made a mistake with the date. 404 00:34:45,035 --> 00:34:46,268 Oh, all right. 405 00:34:46,301 --> 00:34:49,105 Sorry, wasn't meant like that. 406 00:34:49,138 --> 00:34:53,777 But I can no longer be seen in Crailsfelden. 407 00:34:57,347 --> 00:34:58,916 What are you doing here? 408 00:35:01,217 --> 00:35:02,319 I hate the woods. 409 00:35:02,353 --> 00:35:03,353 Are you okay? 410 00:35:06,123 --> 00:35:08,291 Are you running away too? 411 00:35:08,325 --> 00:35:11,195 I want to go out into the world, experience adventure 412 00:35:11,228 --> 00:35:13,197 and defy danger so that my father can see 413 00:35:13,229 --> 00:35:15,266 I'm a real wolf man. 414 00:35:15,298 --> 00:35:17,169 With a Theo Tiger backpack? 415 00:35:17,201 --> 00:35:18,703 Yes, why? 416 00:35:18,736 --> 00:35:21,640 All right, then let's get out of here. 417 00:35:24,875 --> 00:35:26,011 It's a cool backpack. 418 00:35:40,325 --> 00:35:43,261 Okay, if we want to experience adventures together 419 00:35:43,295 --> 00:35:47,333 then you don't have to be afraid, you have me 420 00:35:48,266 --> 00:35:49,735 Who goes here? 421 00:35:52,204 --> 00:35:54,141 Let us just go through, okay? 422 00:35:55,340 --> 00:35:59,478 You can't go, you cannot leave 423 00:35:59,512 --> 00:36:03,016 until what is written in the book is fulfilled. 424 00:36:03,048 --> 00:36:06,119 Huh? 425 00:36:09,422 --> 00:36:14,428 When time turns backwards and calamity is high in the sky, 426 00:36:16,296 --> 00:36:21,301 one will come, and three will unite into silent heroes, 427 00:36:24,138 --> 00:36:28,076 who wrest the devil's fate from Crailsfelden. 428 00:36:30,377 --> 00:36:32,480 I don't care what it says, I'm outta here. 429 00:36:32,513 --> 00:36:34,115 Don't make me angry. 430 00:36:35,314 --> 00:36:38,020 You wouldn't like me when I'm angry. 431 00:36:41,121 --> 00:36:42,424 I don't like you now either. 432 00:36:43,791 --> 00:36:48,362 Okay, Quasimodo, you let us pass or we'll... 433 00:37:03,144 --> 00:37:07,449 Okay, and what if we say we're really, really sorry? 434 00:37:08,417 --> 00:37:12,355 You, are, staying, here. 435 00:37:15,925 --> 00:37:18,193 Leave the children alone. 436 00:37:20,896 --> 00:37:21,896 Kids, come on. 437 00:37:23,399 --> 00:37:26,002 I want to exercise the horror. 438 00:37:26,035 --> 00:37:28,437 What now has a wicked eye, lose your evil, 439 00:37:28,470 --> 00:37:31,074 by and by, salamandra! 440 00:37:34,610 --> 00:37:35,850 Okay, wrong spell, don't panic. 441 00:37:35,879 --> 00:37:38,147 Wrong spell, don't panic. 442 00:37:38,181 --> 00:37:39,550 Wrong spell, stay calm. 443 00:37:39,583 --> 00:37:40,583 Stay calm. 444 00:37:47,991 --> 00:37:48,926 Salt, always helps against demons. 445 00:37:48,958 --> 00:37:49,958 Come on, run! 446 00:37:51,627 --> 00:37:53,963 He shouldn't have done that. 447 00:37:53,996 --> 00:37:56,534 I didn't mean it that way. 448 00:38:04,041 --> 00:38:07,178 I didn't know you were a wizard, Mr. Hannappel. 449 00:38:07,211 --> 00:38:09,380 Well, I'm not allowed to do magic at school anymore 450 00:38:09,412 --> 00:38:11,558 since I helped with the staging of the flying classroom, 451 00:38:11,582 --> 00:38:14,419 but nevermind, almost everyone made it back down there. 452 00:38:14,452 --> 00:38:15,553 Someone else green? 453 00:38:16,419 --> 00:38:18,423 Yes, Salamandra. 454 00:38:21,626 --> 00:38:25,464 So kids, tell me why you wanted to leave Crailsfelden. 455 00:38:25,496 --> 00:38:27,600 I mean a vampire who can't see blood, 456 00:38:27,632 --> 00:38:29,368 an elf with a fear of flying, 457 00:38:29,400 --> 00:38:31,402 and a werewolf with an animal air allergy, 458 00:38:31,435 --> 00:38:33,104 it's very unusual. 459 00:38:33,138 --> 00:38:36,507 But running away is not a solution, is it? 460 00:38:36,540 --> 00:38:39,143 Yeah, but we can't stay here either. 461 00:38:39,176 --> 00:38:41,346 There must be another way than this bridge. 462 00:38:41,379 --> 00:38:44,482 No, you can only get in and out over the bridge. 463 00:38:44,516 --> 00:38:47,453 Crailsfelden is surrounded by a magical forest. 464 00:38:47,486 --> 00:38:49,122 You could go through it for days 465 00:38:49,155 --> 00:38:50,995 and you would always come out in the same place 466 00:38:51,023 --> 00:38:53,392 where you started, but it's strange somehow. 467 00:38:53,425 --> 00:38:56,228 The bridge guard only pays attention to who wants to enter. 468 00:38:56,262 --> 00:38:57,530 Everyone can get out. 469 00:38:57,563 --> 00:38:59,298 Then why not us too? 470 00:38:59,331 --> 00:39:00,331 Good question. 471 00:39:01,501 --> 00:39:03,637 Perhaps there is something about it in 472 00:39:03,670 --> 00:39:07,974 "Strange Customs and Creepy Customs of Crailsfelden Vol. 13" 473 00:39:08,007 --> 00:39:10,577 page 777, salamandra! 474 00:39:20,321 --> 00:39:21,389 Hmm, let's see. 475 00:39:21,422 --> 00:39:23,324 So here. 476 00:39:24,591 --> 00:39:27,161 Ah, mm-hmm, mm-hmm. 477 00:39:29,730 --> 00:39:30,730 Ah. 478 00:39:33,567 --> 00:39:37,138 No, it is not in it. 479 00:39:38,739 --> 00:39:40,008 More hot chocolate? 480 00:39:41,442 --> 00:39:42,344 No thanks. 481 00:39:42,376 --> 00:39:44,612 Yes, yes me please. 482 00:40:03,998 --> 00:40:07,301 Forbidden library, 483 00:40:07,335 --> 00:40:09,571 beyond the abyss of ignorance. 484 00:40:09,604 --> 00:40:10,472 What? 485 00:40:10,506 --> 00:40:12,174 It's Latin. 486 00:40:12,207 --> 00:40:14,977 , the book of all knowledge? 487 00:40:15,011 --> 00:40:16,679 Do you like cream on top? 488 00:40:16,712 --> 00:40:18,348 Yes, yes please. 489 00:40:18,381 --> 00:40:20,450 Coming right up, salamandra! 490 00:40:22,618 --> 00:40:24,154 Does ketchup work too? 491 00:40:25,354 --> 00:40:27,089 Is it lactose free too? 492 00:40:27,122 --> 00:40:28,191 I'm allergic. 493 00:40:28,223 --> 00:40:29,158 Sorry? 494 00:40:29,191 --> 00:40:30,593 With a little bit of cinnamon? 495 00:40:30,625 --> 00:40:32,761 Yes, of course, no problem. 496 00:40:32,794 --> 00:40:36,500 It also says with the prophecy of that stupid troll means 497 00:40:36,532 --> 00:40:38,067 and if we can fulfill them, 498 00:40:38,101 --> 00:40:40,237 then we would be the heroes of Crailsfelden 499 00:40:40,270 --> 00:40:42,139 and my dad would admire me. 500 00:40:43,273 --> 00:40:44,483 Above all, the troll would let us out. 501 00:40:44,507 --> 00:40:47,110 I will be right there, salamandra! 502 00:40:48,344 --> 00:40:52,382 Spiders, I hate spiders! 503 00:40:52,416 --> 00:40:53,550 So where's this book? 504 00:40:53,583 --> 00:40:56,119 It says here in the forbidden library. 505 00:40:56,152 --> 00:40:59,589 All right now, cocoa is coming. 506 00:40:59,623 --> 00:41:00,657 I know where it is. 507 00:41:06,631 --> 00:41:08,700 Children, it is quite late now. 508 00:41:08,733 --> 00:41:11,035 I think you'd better go home, right? 509 00:41:11,068 --> 00:41:13,504 In any case, I should put out the kitchen. 510 00:41:13,537 --> 00:41:16,040 You're quite right, Mr. Hannappel. 511 00:41:16,073 --> 00:41:17,075 You've been a great help. 512 00:41:17,108 --> 00:41:18,410 Oh, really? 513 00:41:18,443 --> 00:41:21,113 That's nice, I'm happy to hear that. 514 00:41:35,427 --> 00:41:37,229 Wolf, everything okay? 515 00:41:37,261 --> 00:41:39,598 Yes, just all these trees. 516 00:41:40,766 --> 00:41:42,710 I always have to, you know, raise a leg and stuff. 517 00:41:42,734 --> 00:41:44,670 You're not serious, are you? 518 00:41:44,703 --> 00:41:46,339 No, no, tricked you. 519 00:41:52,411 --> 00:41:53,411 Hang on. 520 00:42:00,186 --> 00:42:02,122 What was that? 521 00:42:02,155 --> 00:42:05,191 Elven dust has healing powers. 522 00:42:05,224 --> 00:42:07,126 This is really your thing, isn't it? 523 00:42:07,894 --> 00:42:11,363 Elves help, remember? 524 00:42:11,396 --> 00:42:12,732 I've never met an elf. 525 00:42:14,334 --> 00:42:16,436 I grew up among people. 526 00:42:16,468 --> 00:42:19,106 Until I was four, I didn't even know I was a vampire. 527 00:42:20,140 --> 00:42:21,140 And your mother? 528 00:42:24,478 --> 00:42:26,748 My mother, she died in an accident. 529 00:42:27,781 --> 00:42:29,884 I can hardly remember her. 530 00:42:29,917 --> 00:42:32,152 This is all I've got from her. 531 00:42:32,185 --> 00:42:33,787 It's a magical crystal, right? 532 00:42:34,721 --> 00:42:36,790 Is it under a recall spell? 533 00:42:36,824 --> 00:42:38,592 How do you know that? 534 00:42:38,625 --> 00:42:41,328 I know a little bit about crystal magic. 535 00:42:41,362 --> 00:42:43,731 I actually wanted to study that later but... 536 00:43:03,485 --> 00:43:04,485 Now! 537 00:43:12,526 --> 00:43:13,526 There. 538 00:43:51,268 --> 00:43:52,268 A map! 539 00:43:53,302 --> 00:43:56,739 Let's see, so we are here. 540 00:43:56,773 --> 00:43:58,508 Where do we have to go now? 541 00:44:02,278 --> 00:44:05,782 Liber omnis scientia, the book of all knowledge. 542 00:44:05,815 --> 00:44:06,815 Shelf 313. 543 00:44:09,787 --> 00:44:10,864 I think we have to go through here. 544 00:44:10,888 --> 00:44:12,324 Ah, guys? 545 00:44:12,357 --> 00:44:14,226 Then just straight ahead. 546 00:44:14,258 --> 00:44:16,327 Can you give me a hand? 547 00:44:16,361 --> 00:44:17,721 Do you think they'll just let us... 548 00:44:19,964 --> 00:44:22,366 Okay, I withdraw the question. 549 00:44:22,399 --> 00:44:24,802 I'll distract him, I'm looking for a book, okay? 550 00:44:39,817 --> 00:44:41,286 Nice treats. 551 00:44:41,320 --> 00:44:43,256 Why have you got those with you? 552 00:44:43,288 --> 00:44:44,556 It's my lunch. 553 00:44:48,726 --> 00:44:49,962 Should we make friends first? 554 00:45:24,497 --> 00:45:25,497 Faye! 555 00:45:35,375 --> 00:45:37,378 Beyond the abyss of ignorance. 556 00:45:38,045 --> 00:45:40,315 How should we get over it? 557 00:45:40,348 --> 00:45:41,014 Fly? 558 00:45:41,047 --> 00:45:43,917 No way, forget it. 559 00:45:43,951 --> 00:45:46,387 The library is over there. 560 00:45:46,420 --> 00:45:49,956 I guess it just serves to overcome ignorance. 561 00:45:49,989 --> 00:45:52,393 This is definitely just an optical illusion. 562 00:45:53,729 --> 00:45:54,729 Watch out. 563 00:46:04,106 --> 00:46:05,640 Pretty good illusion. 564 00:46:14,783 --> 00:46:15,783 Friends of yours? 565 00:46:20,156 --> 00:46:22,926 The Nosferatu sensor. 566 00:46:22,958 --> 00:46:25,527 I know Nosferatu, but... 567 00:46:25,560 --> 00:46:27,896 The bats, they have this built-in radar. 568 00:46:27,929 --> 00:46:29,933 With ultrasound, and? 569 00:46:29,966 --> 00:46:32,768 Maybe I can now too, but you can't laugh. 570 00:46:56,894 --> 00:46:57,962 Did you see anything? 571 00:46:57,994 --> 00:47:01,030 There are pillars, invisible pillars? 572 00:47:01,064 --> 00:47:04,001 We can make it but we have to jump. 573 00:47:07,604 --> 00:47:08,604 Come on. 574 00:47:09,072 --> 00:47:10,072 You can do it 575 00:47:12,543 --> 00:47:14,578 we'll jump together, you just hold on tight 576 00:47:14,611 --> 00:47:15,814 and close your eyes. 577 00:47:16,980 --> 00:47:19,750 Do you remember where the pillars are? 578 00:47:19,783 --> 00:47:21,652 Yeah, sure. 579 00:47:21,685 --> 00:47:23,388 More or less. 580 00:47:24,087 --> 00:47:25,556 Yeah, trust me, okay. 581 00:47:25,589 --> 00:47:26,924 On three. 582 00:47:26,957 --> 00:47:28,493 One, two, three. 583 00:47:34,632 --> 00:47:36,535 The next one was there? 584 00:47:38,203 --> 00:47:39,036 Or to the right? 585 00:47:39,069 --> 00:47:40,505 Vlad? 586 00:47:40,539 --> 00:47:42,641 Yeah, yeah, it's all good, I remember now. 587 00:47:46,512 --> 00:47:47,512 Three. 588 00:47:51,483 --> 00:47:52,818 Thank you. 589 00:47:52,851 --> 00:47:53,920 Elves help. 590 00:47:59,057 --> 00:48:00,159 Two, three. 591 00:48:01,827 --> 00:48:02,827 We did it! 592 00:48:10,069 --> 00:48:11,138 Okay, Headmistress. 593 00:48:12,138 --> 00:48:13,874 I'll discuss it with him. 594 00:48:13,906 --> 00:48:15,575 No, that's unusual for me too... 595 00:48:18,111 --> 00:48:21,147 Thank you for the call, goodbye Headmistress. 596 00:48:28,821 --> 00:48:31,157 Ms. Cercemeyer, I was just about... 597 00:48:31,191 --> 00:48:36,197 My dear Mr. Tepes, Barnabus. 598 00:48:37,864 --> 00:48:40,868 Wouldn't it be a shame if you and your little Vladdy 599 00:48:40,902 --> 00:48:42,971 had to leave Crailsfelden? 600 00:48:43,003 --> 00:48:44,206 Well, yes. 601 00:48:51,746 --> 00:48:55,717 Now, if you could convince your son 602 00:48:55,750 --> 00:48:58,487 to sell the blood fragment, 603 00:48:59,687 --> 00:49:03,725 then you could stay here in Crailsfelden forever. 604 00:49:05,861 --> 00:49:06,861 With me. 605 00:49:08,263 --> 00:49:11,100 I will speak to him about it as soon 606 00:49:11,133 --> 00:49:12,734 as I know where he is. 607 00:49:14,002 --> 00:49:15,270 What? 608 00:49:15,303 --> 00:49:18,606 Well, he ran away from school and I was just about 609 00:49:18,640 --> 00:49:20,109 to go looking for him. 610 00:49:20,142 --> 00:49:25,080 But in the meantime, I might interest you in something else. 611 00:49:25,113 --> 00:49:29,853 For example here, the original Barbarossa beard trimmer, 612 00:49:29,886 --> 00:49:34,558 a unique piece, perfect for unisex bewitching haircuts. 613 00:49:36,092 --> 00:49:37,092 Cercemeyer? 614 00:49:51,074 --> 00:49:52,176 Wow, crazy. 615 00:50:17,401 --> 00:50:18,401 I knew it. 616 00:50:20,938 --> 00:50:23,007 It's not all that high. 617 00:50:27,277 --> 00:50:29,180 And when you're flying high, 618 00:50:29,214 --> 00:50:30,815 just close your eyes and I'll direct you. 619 00:50:30,848 --> 00:50:32,216 Like a remote control or what? 620 00:50:41,292 --> 00:50:42,293 Can I try? 621 00:50:44,963 --> 00:50:46,166 Mmh, tasty? 622 00:50:47,832 --> 00:50:50,936 No, no, Okay, today is Dog Day. 623 00:50:50,970 --> 00:50:52,172 Left, more to the left. 624 00:50:53,838 --> 00:50:56,041 Just a little bit higher. 625 00:50:56,075 --> 00:50:58,277 Still higher? 626 00:50:58,309 --> 00:50:59,878 I'm afraid so, yeah. 627 00:51:03,282 --> 00:51:07,253 Guys, I'm almost out of treats here. 628 00:51:11,391 --> 00:51:12,793 You're nearly there. 629 00:51:14,261 --> 00:51:16,063 Now all you have to do is reach out. 630 00:51:17,330 --> 00:51:18,665 A little higher. 631 00:51:20,933 --> 00:51:21,933 Now! 632 00:51:28,875 --> 00:51:30,344 Have you got it? 633 00:51:31,310 --> 00:51:33,780 Yeah, I caught it with my face. 634 00:51:33,813 --> 00:51:35,683 You must be full by now, right? 635 00:51:37,818 --> 00:51:39,286 I don't have anymore left. 636 00:51:45,293 --> 00:51:46,294 Am I down yet? 637 00:51:46,327 --> 00:51:47,327 Can I open my eyes now? 638 00:51:48,929 --> 00:51:51,198 Yeah, you were great. 639 00:51:52,300 --> 00:51:54,236 I hate to rush you, but... 640 00:51:55,936 --> 00:51:57,304 Guys? 641 00:51:57,338 --> 00:51:59,441 Take it easy, take it real easy. 642 00:51:59,474 --> 00:52:02,376 It's all good, good boy. 643 00:52:02,409 --> 00:52:04,211 What took you guys so long? 644 00:52:04,244 --> 00:52:05,914 Got the book, bye. 645 00:52:20,462 --> 00:52:22,165 Everything okay? 646 00:52:23,998 --> 00:52:25,435 Wolf, you didn't sneeze at all. 647 00:52:27,335 --> 00:52:28,337 Right. 648 00:52:31,206 --> 00:52:33,042 What do you mean he's not at home? 649 00:52:33,076 --> 00:52:34,378 Find him! 650 00:52:36,913 --> 00:52:38,382 I need the fragment. 651 00:52:45,054 --> 00:52:46,054 One moment. 652 00:52:47,257 --> 00:52:49,059 There's no reception here. 653 00:52:49,092 --> 00:52:50,092 No witch-fi. 654 00:52:56,932 --> 00:53:00,370 There he is, with two other snotty brats. 655 00:53:01,839 --> 00:53:05,276 What do they have there? 656 00:53:05,308 --> 00:53:07,345 That is the Liber Omnis Scientia. 657 00:53:08,546 --> 00:53:11,316 How the hell did they get that? 658 00:53:13,116 --> 00:53:15,285 That was the latest model. 659 00:53:29,000 --> 00:53:32,271 Cool, it's like a built-in browser. 660 00:53:32,304 --> 00:53:34,840 Be warned, readers, 661 00:53:34,873 --> 00:53:37,476 because there is one among us who cannot stand 662 00:53:37,509 --> 00:53:41,280 that the magical beings have become peaceful creatures. 663 00:53:41,313 --> 00:53:44,383 Lord Lucifer, The Terrible. 664 00:53:44,416 --> 00:53:47,318 I mean, wow. 665 00:53:48,552 --> 00:53:50,990 The Prince of Darkness has only one goal. 666 00:53:51,022 --> 00:53:55,461 He wants to go back in time so that all vampires, 667 00:53:55,493 --> 00:53:59,031 all werewolves, and all other creatures of the night 668 00:53:59,064 --> 00:54:02,535 become the evil monsters they were once again. 669 00:54:04,102 --> 00:54:07,840 As his army of darkness, they're supposed to take back 670 00:54:07,874 --> 00:54:10,243 the world of men for him. 671 00:54:10,276 --> 00:54:13,146 So know this and shiver. 672 00:54:13,178 --> 00:54:16,182 At the 13th hour when... 673 00:54:18,418 --> 00:54:19,386 When What? 674 00:54:19,418 --> 00:54:22,056 Someone tore out the last page. 675 00:54:24,391 --> 00:54:28,529 I made sure centuries ago that nobody found out 676 00:54:28,561 --> 00:54:31,397 too much from that damn book. 677 00:54:31,431 --> 00:54:32,398 Then everything is fine. 678 00:54:32,431 --> 00:54:33,600 Nothing is fine! 679 00:54:35,268 --> 00:54:39,172 When these brats warn the residents of Crailsfelden. 680 00:54:39,206 --> 00:54:40,441 That won't happen. 681 00:54:53,153 --> 00:54:58,159 Okay, at the 13th hour, Lucifer will do something 682 00:55:01,461 --> 00:55:03,431 to make all of the magical creatures evil. 683 00:55:06,133 --> 00:55:07,401 But what? 684 00:55:07,434 --> 00:55:10,071 But what, there's no 13th hour. 685 00:55:10,105 --> 00:55:13,242 Well apparently, and then he will turn 686 00:55:13,275 --> 00:55:16,646 all Crailsfelden residents back into monsters 687 00:55:16,679 --> 00:55:18,248 and enslave them. 688 00:55:19,480 --> 00:55:21,350 Which ointment? 689 00:55:21,382 --> 00:55:24,486 Flying spell, shrinking powder. 690 00:55:28,424 --> 00:55:31,694 There you are. 691 00:55:31,726 --> 00:55:33,897 Reverse curse. 692 00:55:40,537 --> 00:55:42,939 Have fun, my little one. 693 00:55:44,541 --> 00:55:48,345 Turn their words around in their mouths. 694 00:55:49,746 --> 00:55:51,648 We have to tell our parents for sure. 695 00:55:51,680 --> 00:55:53,516 And then we'll call each other, okay? 696 00:55:53,550 --> 00:55:54,550 That's a deal. 697 00:56:23,080 --> 00:56:24,080 Dad, dad! 698 00:56:27,651 --> 00:56:29,688 Vladdy, my boy, there you are. 699 00:56:29,720 --> 00:56:30,722 Is everything okay? 700 00:56:30,755 --> 00:56:32,690 Yeah, all good. 701 00:56:32,724 --> 00:56:34,593 Oh, that's great, I was quite worried. 702 00:56:34,626 --> 00:56:36,195 But why? 703 00:56:36,228 --> 00:56:38,271 Th re's no reason for that, nothing bad ever happens here. 704 00:56:38,295 --> 00:56:42,335 True, Vladdy, the thing is, 705 00:56:44,403 --> 00:56:48,307 Ms. Cercemeyer, the assistant to Lord Mayor Ziffer 706 00:56:48,340 --> 00:56:52,711 was here earlier, and she is quite willing to pay a nice sum 707 00:56:52,744 --> 00:56:55,014 for your blood fragment there. 708 00:56:55,047 --> 00:56:56,350 Okay, that's great! 709 00:56:57,816 --> 00:56:59,651 Vladdy, before you say anything, 710 00:56:59,685 --> 00:57:01,087 I know it means a lot to you. 711 00:57:01,120 --> 00:57:03,522 It is after all a memory of your mother but... 712 00:57:05,558 --> 00:57:07,560 Did you just say great? 713 00:57:07,593 --> 00:57:09,062 Yeah! 714 00:57:09,095 --> 00:57:11,031 Vladdy, I'm so glad that you see it the same way. 715 00:57:11,064 --> 00:57:12,540 Vladdy, if we sell the blood fragment, 716 00:57:12,564 --> 00:57:14,566 you can go to school and I can... 717 00:57:14,600 --> 00:57:15,634 Vladdy? 718 00:57:19,738 --> 00:57:21,441 Vlad, can I come in? 719 00:57:21,473 --> 00:57:22,643 Yes, sure. 720 00:57:26,547 --> 00:57:28,115 Vlad, what's wrong, my boy? 721 00:57:28,148 --> 00:57:29,550 We can always talk about anything. 722 00:57:29,583 --> 00:57:32,253 I know, dad, I'm telling you how I feel. 723 00:57:33,619 --> 00:57:36,556 Ms. Cercemeyer is a really, really nice woman. 724 00:57:36,590 --> 00:57:38,726 And doesn't she have a lovely nose. 725 00:57:38,759 --> 00:57:40,795 Vladdy, wouldn't you like to meet her sometime? 726 00:57:40,827 --> 00:57:42,695 For sure, I have absolutely nothing else 727 00:57:42,728 --> 00:57:43,630 going on right now. 728 00:57:43,663 --> 00:57:45,265 Oh, I'm happy to hear that. 729 00:57:45,299 --> 00:57:48,201 Vladdy, how about tomorrow morning in front of the school. 730 00:57:48,235 --> 00:57:49,805 You could accompany me to the town hall 731 00:57:49,838 --> 00:57:51,606 when I want to sell her the blood fragment. 732 00:57:51,638 --> 00:57:53,575 Wouldn't you like to give it to me now 733 00:57:53,607 --> 00:57:54,718 then I can polish it a little, 734 00:57:54,742 --> 00:57:56,544 put it in a nice jewelry box with a bow. 735 00:57:56,577 --> 00:57:57,745 Sounds good. 736 00:58:01,582 --> 00:58:04,718 Maybe I was the same when I was a teenager, 737 00:58:04,752 --> 00:58:06,255 300 years ago. 738 00:58:19,467 --> 00:58:21,369 Guys, you won't believe what just happened. 739 00:58:21,402 --> 00:58:24,739 Let me guess, you wanted to warn your father. 740 00:58:24,773 --> 00:58:26,608 But it came out the exact opposite 741 00:58:26,641 --> 00:58:27,652 of what you wanted to say? 742 00:58:27,676 --> 00:58:28,543 Me too. 743 00:58:28,576 --> 00:58:30,612 I was talking such nonsense that my mother 744 00:58:30,645 --> 00:58:32,747 wanted to call Dr. Frankenberg again. 745 00:58:32,781 --> 00:58:35,618 He just didn't come because dad bit him last time. 746 00:58:35,650 --> 00:58:37,286 It's called a reverse curse. 747 00:58:37,319 --> 00:58:41,290 I looked it up, pretty bad black magic and totally illegal. 748 00:58:41,322 --> 00:58:42,792 It makes us say the opposite 749 00:58:42,825 --> 00:58:44,695 of what we actually want to say to others. 750 00:58:44,727 --> 00:58:46,762 But we're all talking normally now. 751 00:58:46,796 --> 00:58:49,332 Because all three of us were hit by the curse. 752 00:58:49,365 --> 00:58:51,601 Okay, that means we have to find out for ourselves 753 00:58:51,635 --> 00:58:53,604 what Lucifer is up to. 754 00:58:53,637 --> 00:58:55,171 I'll check out the book again. 755 00:58:55,204 --> 00:58:56,639 Maybe there's something else. 756 00:58:56,673 --> 00:59:00,611 Okay, and I'll look into the thing about the 13th hour. 757 00:59:00,644 --> 00:59:03,546 And I'll find out how magical beings turn vicious. 758 00:59:03,579 --> 00:59:05,381 Okay, meeting point tomorrow morning 759 00:59:05,414 --> 00:59:06,716 at 8:00 at the fountain. 760 00:59:06,749 --> 00:59:08,251 Okay, until tomorrow. 761 00:59:16,726 --> 00:59:19,364 But he was not blessed with heirs, 762 00:59:19,397 --> 00:59:23,668 so Alfred the Angry was succeeded by Crailsbirth III. 763 00:59:23,701 --> 00:59:26,771 In the year 1312, Elrune Vongurtzer 764 00:59:26,804 --> 00:59:31,342 completed his famous filled it 765 00:59:31,375 --> 00:59:35,747 on the 17th of March 1455 at 11:37. 766 00:59:35,780 --> 00:59:39,184 The date of 23 May of the year 1845 767 00:59:39,218 --> 00:59:43,822 was the most uneventful day in Crailsfelden's history. 768 00:59:43,854 --> 00:59:46,391 Around 4 p.m. light drizzle set in, 769 00:59:46,425 --> 00:59:48,427 while at the same time, 770 00:59:48,459 --> 00:59:50,662 a sack of coal fell over in the. 771 01:00:28,534 --> 01:00:31,905 When Crailsfelden's Town Hall strikes 13, 772 01:00:31,938 --> 01:00:35,775 the world as you know it, will cease to be. 773 01:00:35,809 --> 01:00:38,412 When time turns backwards. 774 01:00:39,713 --> 01:00:40,953 Do you think that's funny, boy? 775 01:00:40,981 --> 01:00:43,851 And calamity is high in the sky. 776 01:00:45,318 --> 01:00:46,286 My bike's been turned 777 01:00:46,320 --> 01:00:48,556 into this old Penny-farthing. 778 01:00:48,588 --> 01:00:49,588 The time! 779 01:00:54,528 --> 01:00:57,633 Vlad, this 13th hour, it's from an old poem 780 01:00:57,665 --> 01:00:59,267 about the town hall. 781 01:00:59,301 --> 01:01:02,671 By Elron Vongertz, ode to Crailsfelden 782 01:01:02,703 --> 01:01:05,707 written on the 17th of March 1455. 783 01:01:05,739 --> 01:01:07,442 Believe me, I've read all about it. 784 01:01:07,475 --> 01:01:09,578 And I've only found one way 785 01:01:09,611 --> 01:01:11,846 to make night creatures vicious again. 786 01:01:11,879 --> 01:01:13,881 Only with a dark crystal magic... 787 01:01:13,915 --> 01:01:14,915 Turns back time. 788 01:01:15,950 --> 01:01:18,020 When I arrived here with my father, 789 01:01:18,053 --> 01:01:20,422 my blood fragment started to glow, 790 01:01:20,455 --> 01:01:22,592 just as we drove past Town Hall. 791 01:01:22,625 --> 01:01:26,396 And at the same moment, things went back in time. 792 01:01:26,429 --> 01:01:27,430 At the town hall? 793 01:01:28,864 --> 01:01:32,369 When the town hall strikes 13, the world will end. 794 01:01:33,802 --> 01:01:37,472 In any case, this time magic has something to do 795 01:01:37,505 --> 01:01:38,708 with my blood fragment. 796 01:01:38,740 --> 01:01:40,643 Nothing against your crystal, Vlad, 797 01:01:40,675 --> 01:01:43,779 but it's far from large enough for such a powerful spell. 798 01:01:44,980 --> 01:01:45,914 Unless if... 799 01:01:45,947 --> 01:01:47,684 Something makes it stronger! 800 01:02:00,830 --> 01:02:02,866 Her photos are awesome. 801 01:02:06,803 --> 01:02:08,839 My phone, my brand new phone, 802 01:02:08,872 --> 01:02:11,040 it's a totally old one. 803 01:02:11,073 --> 01:02:12,108 Ew, get rid of it! 804 01:02:12,142 --> 01:02:14,780 A time spell, definitely. 805 01:02:16,047 --> 01:02:17,682 Come on! 806 01:02:17,715 --> 01:02:21,887 Wait, it's school today, and we're skipping it. 807 01:02:22,820 --> 01:02:23,820 What about Schnappauf? 808 01:02:24,788 --> 01:02:27,091 That's right, we forgot about the constable. 809 01:02:27,125 --> 01:02:29,060 Vlad, you distract Schnappauf. 810 01:02:29,092 --> 01:02:30,795 I'll climb through a window, 811 01:02:30,828 --> 01:02:32,939 crawl through the ventilation shafts, get into the town... 812 01:02:32,963 --> 01:02:35,733 That's a great idea, but I think I have a better way. 813 01:02:35,766 --> 01:02:37,634 You know, vampires have no reflection 814 01:02:37,668 --> 01:02:39,838 and therefore cannot be filmed. 815 01:02:39,871 --> 01:02:42,375 You just have to distract him. 816 01:02:48,847 --> 01:02:51,117 What do you want here? 817 01:02:51,149 --> 01:02:53,485 Hello, today is a school trip 818 01:02:53,519 --> 01:02:55,988 with a visit to the town hall, we're just a little early. 819 01:02:56,021 --> 01:02:58,057 I don't know anything about it. 820 01:02:58,089 --> 01:03:01,394 Your teacher should report it to me and you wait outside. 821 01:03:04,997 --> 01:03:06,565 Have you ever noticed 822 01:03:06,597 --> 01:03:09,068 that your monitors display everything upside down? 823 01:03:10,703 --> 01:03:11,703 What? 824 01:03:12,971 --> 01:03:16,075 When I wave, you see my left hand and not my right. 825 01:03:16,109 --> 01:03:18,677 Of course I see your left hand. 826 01:03:18,710 --> 01:03:21,180 Well, from my perspective, from my point of view, 827 01:03:21,214 --> 01:03:24,485 it is your right one and on the monitor... 828 01:03:27,587 --> 01:03:28,587 It doesn't matter. 829 01:03:29,522 --> 01:03:30,991 Get lost. 830 01:03:31,023 --> 01:03:32,792 You're so clever. 831 01:03:33,961 --> 01:03:34,995 Cheers. 832 01:03:56,550 --> 01:03:57,985 Wolf. 833 01:03:58,017 --> 01:04:00,062 This is wolf den to bat cave, have you seen anything? 834 01:04:00,086 --> 01:04:02,524 No, but there are zombies. 835 01:04:02,556 --> 01:04:04,058 I read about that. 836 01:04:04,091 --> 01:04:06,527 The city has to save, so they replaced 837 01:04:06,560 --> 01:04:08,029 the officers with zombies. 838 01:04:08,062 --> 01:04:10,164 They work just as quickly, cost nothing 839 01:04:10,198 --> 01:04:12,067 and nobody notices the difference. 840 01:04:12,100 --> 01:04:13,835 So don't worry, they're harmless. 841 01:04:14,768 --> 01:04:17,738 My crystal's going crazy. 842 01:04:17,772 --> 01:04:19,040 Be careful. 843 01:04:19,074 --> 01:04:22,878 I think the crystal is being drawn to the tower. 844 01:04:34,789 --> 01:04:35,789 Hmm. 845 01:04:50,872 --> 01:04:52,175 Vlad, where are you now? 846 01:04:57,147 --> 01:04:58,181 I'm in the tower. 847 01:04:58,214 --> 01:05:00,084 What is it, what do you see? 848 01:05:05,855 --> 01:05:08,158 There's a huge crystal here. 849 01:05:28,713 --> 01:05:29,713 Ow! 850 01:05:33,117 --> 01:05:34,519 A time spell. 851 01:05:37,188 --> 01:05:38,188 Boss! 852 01:05:43,827 --> 01:05:44,827 No! 853 01:05:47,365 --> 01:05:49,578 Vlad, Vlad, what is it? 854 01:05:49,602 --> 01:05:53,106 This is just too weird, I'm coming back. 855 01:06:00,778 --> 01:06:02,714 Hey, where did you come from? 856 01:06:02,747 --> 01:06:05,318 School trip, the others have already left. 857 01:06:22,936 --> 01:06:24,237 And? 858 01:06:24,270 --> 01:06:27,273 That massive crystal, my fragment is a part of it. 859 01:06:27,306 --> 01:06:28,708 Where did you get it from? 860 01:06:28,741 --> 01:06:30,810 My father says my mother's family 861 01:06:30,844 --> 01:06:32,646 has owned it for centuries. 862 01:06:32,679 --> 01:06:35,648 She was probably entrusted with a fragment 863 01:06:35,681 --> 01:06:37,283 so that she could take care of them. 864 01:06:38,918 --> 01:06:40,821 Your mother must have been a powerful sorceress. 865 01:06:40,854 --> 01:06:42,255 What, why? 866 01:06:42,289 --> 01:06:45,292 These crystals are only entrusted to special guardians 867 01:06:45,325 --> 01:06:47,695 who only exist once in a generation. 868 01:06:49,296 --> 01:06:51,098 My father never told me that. 869 01:06:51,131 --> 01:06:55,035 Your backpack, changed back in time. 870 01:06:56,370 --> 01:06:57,372 Maybe also, 871 01:06:57,405 --> 01:06:58,405 The book! 872 01:07:11,853 --> 01:07:15,791 Smells of a child, no question. 873 01:07:16,891 --> 01:07:18,226 It was that vampire brat. 874 01:07:19,360 --> 01:07:21,196 He was here with that blood fragment, 875 01:07:22,330 --> 01:07:24,766 I can still feel his energy. 876 01:07:24,799 --> 01:07:27,035 The crystal was almost whole again. 877 01:07:28,302 --> 01:07:31,674 I have roamed the world for 1000 years, 878 01:07:31,706 --> 01:07:33,343 spilled the blood of the great wizards 879 01:07:33,376 --> 01:07:37,814 to find and possess every single fragment of this crystal. 880 01:07:37,847 --> 01:07:42,686 And now the last fragment is in the hands 881 01:07:42,718 --> 01:07:44,253 of this ridiculous child. 882 01:07:44,287 --> 01:07:45,322 Find this boy! 883 01:07:48,256 --> 01:07:50,159 Yes, immediately, there was only 884 01:07:50,193 --> 01:07:53,296 a teeny weeny display error. 885 01:07:58,167 --> 01:07:59,404 It's the way it was before. 886 01:08:03,807 --> 01:08:05,877 Before someone tore up the pages. 887 01:08:06,776 --> 01:08:08,311 Even the ink is still damp. 888 01:08:11,481 --> 01:08:13,883 It's not ink, this is... 889 01:08:19,356 --> 01:08:21,926 So notice and tremble. 890 01:08:21,959 --> 01:08:23,861 At the 13th hour, 891 01:08:23,893 --> 01:08:27,331 when Manny's chariot catches up with his sister's soul 892 01:08:27,365 --> 01:08:31,001 and overthrows her from her flaming throne, 893 01:08:31,035 --> 01:08:34,272 Lucifer will create his army of darkness 894 01:08:34,304 --> 01:08:37,409 in the blood red light, and subdue the world. 895 01:08:39,911 --> 01:08:41,413 That's really helpful. 896 01:08:43,915 --> 01:08:46,885 Manny's chariot, who is Manny? 897 01:08:46,918 --> 01:08:49,220 Guys, it's right here. 898 01:08:49,254 --> 01:08:50,921 I checked on Magicpedia. 899 01:08:50,955 --> 01:08:53,392 In Nordic mythology it was the God who rides 900 01:08:53,425 --> 01:08:56,096 the moon chariot across the sky, the sun. 901 01:08:57,263 --> 01:09:00,265 When Manny topples his sister's soul 902 01:09:00,299 --> 01:09:01,334 from the flaming throne. 903 01:09:01,367 --> 01:09:03,369 It must be the solar eclipse. 904 01:09:06,205 --> 01:09:07,205 And that's today. 905 01:09:22,855 --> 01:09:23,855 Take a look. 906 01:09:27,359 --> 01:09:32,098 It's not possible, Lord Mayor Ziffer is Lucifer, 907 01:09:32,131 --> 01:09:34,500 the crystal is in the Town Hall tower. 908 01:09:34,533 --> 01:09:37,203 And just below that all Crailsfelden citizens 909 01:09:37,237 --> 01:09:39,206 will be gathered for the solar eclipse festival 910 01:09:39,238 --> 01:09:40,573 in a few hours. 911 01:09:40,606 --> 01:09:42,384 And the magical light of the crystal will hit everyone 912 01:09:42,408 --> 01:09:43,543 in one fell swoop. 913 01:09:43,577 --> 01:09:46,314 We can't allow that, what should we do? 914 01:09:48,315 --> 01:09:49,350 There's only one way. 915 01:09:55,989 --> 01:09:57,858 How long will it take? 916 01:09:57,891 --> 01:09:58,592 Ow! 917 01:09:58,625 --> 01:09:59,994 What about the boy now? 918 01:10:12,340 --> 01:10:14,343 They're at the troll bridge! 919 01:10:20,348 --> 01:10:24,419 Time is running out, I'll take care of these kids myself. 920 01:10:24,453 --> 01:10:27,255 And you can take care of this bloodsucker's children. 921 01:10:29,357 --> 01:10:30,358 Yes, boss. 922 01:10:32,294 --> 01:10:33,396 Okay, off I fly. 923 01:10:34,428 --> 01:10:37,032 Oops, forgot my broom. 924 01:10:44,907 --> 01:10:47,276 Vlad, is there no other way? 925 01:10:48,344 --> 01:10:49,344 Faye? 926 01:10:50,412 --> 01:10:51,581 I'm afraid not, Wolf. 927 01:10:53,515 --> 01:10:56,486 The blood fragment has to leave Crailsfelden. 928 01:10:57,653 --> 01:11:00,055 That means I have to go away forever, 929 01:11:00,089 --> 01:11:03,026 because otherwise the fragment will always come back to me. 930 01:11:04,461 --> 01:11:05,964 We'll come with you. 931 01:11:09,565 --> 01:11:12,636 And who would take care of Crailsfelden? 932 01:11:14,337 --> 01:11:15,473 Elves help and all that. 933 01:12:10,529 --> 01:12:12,999 Young man, are you stupid? 934 01:12:13,031 --> 01:12:14,534 You are not allowed to leave. 935 01:12:15,767 --> 01:12:20,139 When time turns backwards and calamity is high... 936 01:12:23,542 --> 01:12:28,549 Calamity, okay, well now it says you can leave Crailsfelden 937 01:12:29,549 --> 01:12:31,618 and save the town. 938 01:12:31,651 --> 01:12:34,021 That's all, it doesn't even rhyme. 939 01:12:35,655 --> 01:12:37,224 That's good at least. 940 01:12:39,326 --> 01:12:43,564 But remember, once you are on the other side, 941 01:12:43,597 --> 01:12:47,233 you can never come back. 942 01:12:47,267 --> 01:12:48,635 That's the whole point. 943 01:12:50,671 --> 01:12:51,671 Right. 944 01:12:53,306 --> 01:12:54,977 Well then, farewell. 945 01:13:17,099 --> 01:13:18,534 Faye! 946 01:13:21,636 --> 01:13:24,006 The blood fragment stays, Tepesh 947 01:13:25,173 --> 01:13:28,511 You will bring it to the town hall in one hour, 948 01:13:28,543 --> 01:13:31,346 or this fairy godmother's days are over. 949 01:13:31,380 --> 01:13:32,380 Vlad, no! 950 01:13:38,453 --> 01:13:40,655 Now there's only one thing we can do. 951 01:13:54,671 --> 01:13:56,173 Barney. 952 01:14:04,614 --> 01:14:08,151 Ms. Cercemeyer, how lovely to see you. 953 01:14:09,686 --> 01:14:12,824 You know, I'm very worried about Vlad right now. 954 01:14:12,857 --> 01:14:14,692 Maybe you could help me find him? 955 01:14:14,724 --> 01:14:16,727 Forget your son. 956 01:14:17,827 --> 01:14:19,496 But you're welcome to adore me 957 01:14:19,530 --> 01:14:22,233 for the next 100 years, Barney. 958 01:14:23,733 --> 01:14:27,672 Wonderful, my little batman. 959 01:14:29,440 --> 01:14:30,607 Just great. 960 01:14:30,641 --> 01:14:31,641 Oh. 961 01:14:56,233 --> 01:14:58,169 Are you sure we shouldn't warn them? 962 01:15:00,237 --> 01:15:02,407 There's no time for that, come! 963 01:15:11,917 --> 01:15:16,421 Has anyone ever told you what a nice nose you have? 964 01:15:16,454 --> 01:15:18,791 Oh yes, you noticed? 965 01:15:18,823 --> 01:15:22,228 And your freckles sparkle like little bats 966 01:15:22,260 --> 01:15:23,260 in the full moon. 967 01:15:26,966 --> 01:15:28,735 What's that at the Town Hall? 968 01:15:32,471 --> 01:15:33,471 Hmm. 969 01:15:35,809 --> 01:15:38,579 Looks like black magic, hmm. 970 01:15:38,611 --> 01:15:41,782 Black magic? 971 01:15:43,382 --> 01:15:46,553 Well, I don't think that, what are you doing over there? 972 01:15:56,263 --> 01:15:57,731 What are you doing here? 973 01:15:57,764 --> 01:15:59,467 Don't give him the fragment! 974 01:15:59,499 --> 01:16:00,301 Faye! 975 01:16:00,334 --> 01:16:02,203 And why not? 976 01:16:02,236 --> 01:16:04,306 You should be grateful to me. 977 01:16:05,807 --> 01:16:10,812 The crystal will soon awaken to its full power. 978 01:16:11,945 --> 01:16:15,616 And then you will be what you should be again 979 01:16:15,650 --> 01:16:16,851 under my rule. 980 01:16:20,254 --> 01:16:23,660 The blood fragment, Vlad Tepes! 981 01:16:32,867 --> 01:16:33,867 At last! 982 01:16:48,017 --> 01:16:50,886 Ah, what are you looking for there? 983 01:16:50,920 --> 01:16:54,358 Tohortz telescope, shows when someone's up to no good. 984 01:17:01,930 --> 01:17:02,832 Vlad? 985 01:17:02,866 --> 01:17:05,769 Lord Mayor Ziffer, with horns? 986 01:17:06,970 --> 01:17:10,708 You and Ziffer are in cahoots, you bewitched me. 987 01:17:13,510 --> 01:17:14,745 That's what witches do. 988 01:17:16,713 --> 01:17:18,315 Toil and trouble. 989 01:17:19,816 --> 01:17:22,886 You will not stop me from helping my son. 990 01:17:58,789 --> 01:18:01,526 All the residents of Crailsfelden 991 01:18:01,560 --> 01:18:03,796 have gathered under the tower. 992 01:18:06,897 --> 01:18:08,301 Come on, come on. 993 01:18:16,441 --> 01:18:21,447 And now I shall create my army of darkness. 994 01:18:40,166 --> 01:18:42,769 Why are you doing all this? 995 01:18:42,803 --> 01:18:43,703 Three. 996 01:18:43,737 --> 01:18:45,673 You wouldn't understand. 997 01:18:45,706 --> 01:18:46,974 Then explain it to me. 998 01:18:47,974 --> 01:18:49,676 - The world - Four. 999 01:18:49,710 --> 01:18:51,846 Was born out of darkness. 1000 01:18:54,148 --> 01:18:55,916 - And in darkness - six. 1001 01:18:55,948 --> 01:18:57,884 Is how it will die again. 1002 01:18:57,917 --> 01:19:00,688 - The Creatures of the Night - Seven. 1003 01:19:00,720 --> 01:19:03,925 Were created to rule over the world. 1004 01:19:05,793 --> 01:19:06,795 Eight. 1005 01:19:06,827 --> 01:19:09,029 Under my command. 1006 01:19:09,063 --> 01:19:09,965 Nine. 1007 01:19:09,997 --> 01:19:12,000 Because I, I am Lucifer. 1008 01:19:19,707 --> 01:19:20,876 11. 1009 01:19:20,908 --> 01:19:22,643 Ruler of the night. 1010 01:19:23,978 --> 01:19:24,978 12. 1011 01:19:32,120 --> 01:19:33,120 What? 1012 01:19:35,156 --> 01:19:36,156 13. 1013 01:19:39,694 --> 01:19:40,763 No, no, no! 1014 01:19:44,499 --> 01:19:45,834 How can that be? 1015 01:19:50,071 --> 01:19:51,940 Ah, there you are. 1016 01:19:56,713 --> 01:19:59,983 Before we came here I gave the fragments Mr. Hannapel. 1017 01:20:00,016 --> 01:20:03,454 A 1000 years of planning for nothing! 1018 01:20:03,486 --> 01:20:05,922 You do have a plan to get us out of here, right? 1019 01:20:05,955 --> 01:20:08,092 Ruined by three useless brats! 1020 01:20:13,163 --> 01:20:14,831 Vlad! 1021 01:20:18,968 --> 01:20:22,840 Wolf, we need a strong fearless werewolf now. 1022 01:20:24,207 --> 01:20:27,077 Come on, you can do it. 1023 01:20:27,111 --> 01:20:29,680 Fly little fairy! 1024 01:20:29,714 --> 01:20:31,149 Faye, no! 1025 01:20:43,193 --> 01:20:46,997 Is that the best that you can do? 1026 01:20:47,031 --> 01:20:48,534 What did you do? 1027 01:20:51,737 --> 01:20:53,973 You are about as scary... 1028 01:21:24,103 --> 01:21:26,640 which would you prefer? 1029 01:21:28,007 --> 01:21:32,980 Pig, frog or cave amphibian? 1030 01:21:55,034 --> 01:21:57,037 I need to help my son. 1031 01:21:58,204 --> 01:22:00,173 And you are in my way. 1032 01:22:09,317 --> 01:22:13,589 Listen here, boy, I could use someone like you. 1033 01:22:26,901 --> 01:22:28,103 As a bedside rug. 1034 01:22:56,264 --> 01:23:00,235 Faye, you're bleeding. 1035 01:23:03,840 --> 01:23:04,840 That's for luck. 1036 01:23:28,199 --> 01:23:30,035 Die, puppy! 1037 01:23:43,948 --> 01:23:47,052 You cannot escape from me. 1038 01:23:47,084 --> 01:23:48,285 Leave my friends in peace. 1039 01:23:49,352 --> 01:23:54,360 Vlad, the crystal. 1040 01:23:58,297 --> 01:24:01,099 This is the end of you. 1041 01:24:35,000 --> 01:24:36,335 Really, that was really it? 1042 01:24:37,836 --> 01:24:39,706 That was a show, huh? 1043 01:24:47,413 --> 01:24:48,916 Everything okay? 1044 01:24:50,184 --> 01:24:52,353 Yes, what just happened? 1045 01:24:54,321 --> 01:24:56,757 Short circuit, crystal magic. 1046 01:25:01,127 --> 01:25:02,127 Oh yeah! 1047 01:25:07,001 --> 01:25:09,003 Vlad, I'm here. 1048 01:25:09,036 --> 01:25:10,337 So I see dad. 1049 01:25:12,473 --> 01:25:14,208 Everything okay, my son? 1050 01:25:14,242 --> 01:25:15,377 I was very worried. 1051 01:25:15,409 --> 01:25:17,112 What happened anyway? 1052 01:25:17,145 --> 01:25:21,416 So I was a werewolf, well, a little bit and Faye flew. 1053 01:25:21,449 --> 01:25:24,353 And Vlad, Vlad was a vampire. 1054 01:25:24,386 --> 01:25:25,386 He drank blood. 1055 01:25:32,560 --> 01:25:36,831 Okay, maybe we don't have to tell the others everything. 1056 01:25:42,271 --> 01:25:47,076 And so it was, that Vlad, Faye and Wolf, 1057 01:25:47,109 --> 01:25:52,115 the unlikeliest of heroes defeated the devil himself. 1058 01:25:53,316 --> 01:25:57,086 Thanks to them, all humans and mythical creatures alike, 1059 01:25:57,119 --> 01:26:02,125 were saved from Lucifer's eternal reign of power. 1060 01:26:02,991 --> 01:26:04,427 But we saved the entire town 1061 01:26:04,459 --> 01:26:06,530 and they didn't notice anything. 1062 01:26:06,562 --> 01:26:08,833 Maybe that's a good thing, Wolf. 1063 01:26:08,866 --> 01:26:11,435 You know, maybe one or the other wouldn't mind 1064 01:26:11,468 --> 01:26:13,103 being wild and dangerous again, 1065 01:26:13,135 --> 01:26:14,905 you don't wake sleeping dogs. 1066 01:26:14,937 --> 01:26:16,606 Don't guzzle like that. 1067 01:26:16,639 --> 01:26:17,639 Karen. 1068 01:26:19,409 --> 01:26:20,443 But it's so good. 1069 01:26:21,378 --> 01:26:25,449 Oh, and Vlad, I think this belongs to you. 1070 01:26:25,482 --> 01:26:26,984 I'm giving it back to you. 1071 01:26:31,220 --> 01:26:32,455 Thank you. 1072 01:26:32,490 --> 01:26:34,393 Your mother would be proud of you, and so am I. 1073 01:26:35,894 --> 01:26:37,395 By the way, that I kissed you 1074 01:26:37,428 --> 01:26:40,398 was purely for technical reasons, okay? 1075 01:26:40,430 --> 01:26:41,499 You guys kissed? 1076 01:26:41,532 --> 01:26:43,201 Dad. 1077 01:26:43,233 --> 01:26:44,511 I mean, it's none of my business, I just wanted to, 1078 01:26:44,535 --> 01:26:45,370 was it more on the cheek or... 1079 01:26:45,402 --> 01:26:46,971 We'll see you later, dad. 1080 01:26:50,308 --> 01:26:51,943 For purely tactical reasons, huh? 1081 01:26:51,975 --> 01:26:53,111 Tactics. 1082 01:26:53,144 --> 01:26:55,080 Yes, tactics, tactics are important. 1083 01:26:55,112 --> 01:26:56,180 The most important. 1084 01:26:57,547 --> 01:27:00,086 Without tactics we're tactless, it's how we tick. 1085 01:27:00,118 --> 01:27:02,287 So guys, if we're in a gang now, 1086 01:27:02,320 --> 01:27:04,590 we also need a name, such as- 1087 01:27:04,622 --> 01:27:06,291 - The Pig Pack. 1088 01:27:06,324 --> 01:27:08,527 No, I was thinking of something cool. 1089 01:27:08,560 --> 01:27:10,496 Like the Wolf... 1090 01:27:10,528 --> 01:27:12,497 Well, check this. 1091 01:27:12,530 --> 01:27:15,902 Why are you three losers in such a good mood? 1092 01:27:15,935 --> 01:27:17,570 And you belong to me, redhead. 1093 01:27:17,603 --> 01:27:19,305 My name's on your forehead. 1094 01:27:19,337 --> 01:27:20,139 Really? 1095 01:27:20,171 --> 01:27:21,406 It says pimple face. 1096 01:27:21,439 --> 01:27:24,076 Hey, this is Pimple Face, he's Meathead. 1097 01:27:24,109 --> 01:27:25,444 Shut your mouth, Pig Cheeks. 1098 01:27:25,476 --> 01:27:26,346 Did you just call me Meathead? 1099 01:27:26,378 --> 01:27:27,280 That was her. 1100 01:27:27,314 --> 01:27:28,147 No, it wasn't. 1101 01:27:28,181 --> 01:27:29,348 Pimple Face is right. 1102 01:27:29,382 --> 01:27:30,684 This is Pimple Face, I'm... 1103 01:27:30,717 --> 01:27:32,419 Shut your mouth, Pig Cheeks. 1104 01:27:32,452 --> 01:27:33,587 Can we just move on? 1105 01:27:33,619 --> 01:27:36,222 Don't interrupt, Meathead and Pig Cheeks. 1106 01:27:36,256 --> 01:27:37,557 What did you just call me? 1107 01:27:37,589 --> 01:27:38,492 Shut up! 1108 01:27:38,525 --> 01:27:39,960 No, you shut up, Pimple Face. 1109 01:27:39,993 --> 01:27:41,093 - Get off! - Get off! 1110 01:27:41,127 --> 01:27:42,495 I was just trying to clarify... 1111 01:27:42,529 --> 01:27:43,564 Pow! 1112 01:27:44,530 --> 01:27:47,533 So, getting back to our name, 1113 01:27:47,566 --> 01:27:50,236 what do you think of The Wolfgang? 1114 01:28:55,638 --> 01:28:57,207 You would have liked Crailsfelden too. 1115 01:29:23,699 --> 01:29:25,336 Vlad. 1116 01:29:25,368 --> 01:29:26,368 Momma! 1117 01:29:29,273 --> 01:29:31,742 Vlad, you're not safe here, they're coming. 1118 01:29:31,775 --> 01:29:32,775 Who's coming? 1119 01:29:34,310 --> 01:29:35,412 The night hunters. 1120 01:31:05,672 --> 01:31:08,643 Don't worry my little zipper, it's all good. 1121 01:31:08,676 --> 01:31:10,845 I've got superglue in my cupboard. 1122 01:31:10,877 --> 01:31:12,713 I'll stick you back together. 77679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.