All language subtitles for Dead.for.a.Dollar.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,343 --> 00:02:12,343 www.titlovi.com 2 00:02:15,343 --> 00:02:17,376 Give it up, Frank! 3 00:02:37,365 --> 00:02:38,562 - Joe Cribbens. 4 00:02:40,225 --> 00:02:43,600 - Joe Cribbens! Visitor! 5 00:02:47,606 --> 00:02:50,970 - Well, goddamn. Hard to figure who I'd less rather see. 6 00:02:52,710 --> 00:02:54,611 What brings a skunk like you here? 7 00:02:54,646 --> 00:02:57,878 - I was in the neighborhood collecting reward money. 8 00:02:57,913 --> 00:02:59,583 Thought I'd pay you a visit. 9 00:02:59,618 --> 00:03:03,356 - Yeah. Heard you took down Frank Ledbetter last week. 10 00:03:03,391 --> 00:03:07,327 We get all the news in here. You'd be surprised. 11 00:03:08,759 --> 00:03:11,089 How much you gonna collect for old Frank? 12 00:03:11,124 --> 00:03:14,301 Friend of yours? - Never met the man, 13 00:03:14,336 --> 00:03:16,094 but I was on his side. 14 00:03:18,406 --> 00:03:22,100 Okay, bounty man. Did you give him much of a chance? 15 00:03:22,135 --> 00:03:23,970 - Same chance he gave me. 16 00:03:26,942 --> 00:03:28,909 - Give it up, Frank! 17 00:03:31,914 --> 00:03:35,916 - Right. Just another fella dead for a dollar. 18 00:03:35,951 --> 00:03:40,019 I figure you know I'm getting out of here next week. 19 00:03:40,791 --> 00:03:44,496 Served my time. All five years. 20 00:03:44,531 --> 00:03:46,300 - I heard you've been telling people 21 00:03:46,335 --> 00:03:48,302 first thing you were gonna do when you walk out of here 22 00:03:48,337 --> 00:03:50,766 is get a gun and look me up. 23 00:03:50,801 --> 00:03:52,570 - Don't flatter yourself. 24 00:03:52,605 --> 00:03:54,803 I'm not going out of my way to find you. 25 00:03:55,872 --> 00:03:58,444 I'm going to head down to Mexico. 26 00:03:58,479 --> 00:04:01,810 Just... play out the string. 27 00:04:01,845 --> 00:04:04,945 Cards, tequila, senoritas... 28 00:04:04,980 --> 00:04:07,079 - No matter where you're headed, 29 00:04:07,114 --> 00:04:10,885 you'll still end up the same. Horse thief. 30 00:04:12,317 --> 00:04:14,625 - Guilty. - Bank robber. 31 00:04:15,221 --> 00:04:17,958 - Couldn't prove it. - Killed a couple of men. 32 00:04:18,499 --> 00:04:20,961 - Couldn't prove it, and I never killed nobody 33 00:04:20,996 --> 00:04:23,337 that wasn't trying to kill me. 34 00:04:31,842 --> 00:04:34,876 When you took me down, I was sleeping. 35 00:04:36,242 --> 00:04:37,780 It wasn't a real fight. 36 00:04:37,815 --> 00:04:41,388 I just... woke up with a gun in my face. 37 00:04:41,423 --> 00:04:43,214 - Stay clear of me, Joe. 38 00:04:44,349 --> 00:04:45,854 - You do the same! 39 00:04:46,890 --> 00:04:50,595 Otherwise, most likely, you're a dead man. 40 00:04:52,225 --> 00:04:56,436 - I don't usually tell a man twice. Stay clear of me, Joe. 41 00:05:03,104 --> 00:05:04,576 - Shit heel. 42 00:05:28,195 --> 00:05:31,801 - Prisoner number 387, Joe Cribbens. 43 00:05:34,234 --> 00:05:36,905 Your paperwork came in the afternoon mail. 44 00:05:36,940 --> 00:05:38,907 Tomorrow morning 10 o'clock, 45 00:05:38,942 --> 00:05:41,008 you get your possessions back and a government check 46 00:05:41,043 --> 00:05:44,110 for 50 dollars. Good luck to you, Joe. 47 00:05:44,145 --> 00:05:45,452 - Yes, sir. 48 00:05:46,884 --> 00:05:48,081 Yip! 49 00:06:12,107 --> 00:06:13,777 Take a last look. 50 00:06:36,769 --> 00:06:39,638 Captain Brand. Rider approaching, sir. 51 00:06:48,308 --> 00:06:51,012 Good morning. Let me take care of your horse. 52 00:06:57,383 --> 00:06:59,790 Max Borlund, follow us. 53 00:07:08,361 --> 00:07:11,131 Sir. Mr. Borlund, sir. 54 00:07:11,166 --> 00:07:12,803 - As you were, corporal. 55 00:07:15,808 --> 00:07:19,678 Mr. Borlund. It's good to see you again. 56 00:07:19,713 --> 00:07:22,043 It's been some time. - It has. 57 00:07:22,078 --> 00:07:25,519 - This is Martin Kidd. He could stand to use your services. 58 00:07:25,554 --> 00:07:27,884 Mr. Kidd is a prominent businessman here 59 00:07:27,919 --> 00:07:30,381 in the territory, and a friend to the army. 60 00:07:31,890 --> 00:07:35,155 - Mr. Borlund, it seems your reputation precedes you. 61 00:07:35,190 --> 00:07:36,893 - I'll accept that as a compliment. 62 00:07:36,928 --> 00:07:39,060 - Gentlemen, this is a clandestine moment 63 00:07:39,095 --> 00:07:41,568 and a meeting that never happened. 64 00:07:41,603 --> 00:07:44,461 That's why I've convened it out here in the middle of nowhere. 65 00:07:44,496 --> 00:07:46,903 I'll let you two get down to business. 66 00:07:46,938 --> 00:07:50,874 - Um, Mr. Borlund, I doubt that you're familiar 67 00:07:50,909 --> 00:07:53,173 with a Buffalo soldier by the name of Elijah Jones? 68 00:07:53,208 --> 00:07:54,977 Private Elijah Jones? No? 69 00:07:55,012 --> 00:07:58,376 Right, he's taken a white woman, my wife, Rachel. 70 00:07:58,411 --> 00:08:00,818 Abducted her three weeks ago, 71 00:08:00,853 --> 00:08:03,249 took her across the border down to Mexico. 72 00:08:03,284 --> 00:08:06,483 - I sent out patrols, thought we could head 'em off, 73 00:08:06,518 --> 00:08:09,596 find 'em before they got to the border. We missed 'em. 74 00:08:09,631 --> 00:08:12,159 - Alright, so, son of a bitch is asking for $10,000 75 00:08:12,194 --> 00:08:13,996 in ransom money, which I will not pay. 76 00:08:14,031 --> 00:08:17,604 I do not reward criminals, but I am willing to offer you 77 00:08:17,639 --> 00:08:22,070 $2,000 to bring Rachel back. $500 advance. 78 00:08:27,440 --> 00:08:30,617 This will help you identify Rachel. 79 00:08:30,652 --> 00:08:33,587 Captain Brand there has a document stating 80 00:08:33,622 --> 00:08:36,249 that you are a representative of the United States government 81 00:08:36,284 --> 00:08:38,625 and you're in pursuit of Elijah, in case you run into any 82 00:08:38,660 --> 00:08:41,254 legal problems down in Mexico. 83 00:08:41,289 --> 00:08:43,564 - Well, three weeks head start... 84 00:08:44,490 --> 00:08:48,063 I need supplies, a pack mule, ammunition. 85 00:08:48,098 --> 00:08:51,561 - Discretion in this matter, that's of paramount importance. 86 00:08:51,596 --> 00:08:54,498 It's my wife's reputation to consider. 87 00:08:55,567 --> 00:08:57,468 As well as my own. 88 00:08:57,503 --> 00:08:58,678 - Sergeant Poe! 89 00:08:59,947 --> 00:09:02,473 - Off the books, we're sending one soldier to accompany you. 90 00:09:04,609 --> 00:09:08,314 - Sir! Mr. Borlund, as ordered by the captain, 91 00:09:08,349 --> 00:09:10,756 Sergeant Alonzo Poe reporting for duty, sir! 92 00:09:12,452 --> 00:09:14,628 Make sure he dresses civilian. 93 00:09:14,663 --> 00:09:16,663 Things need to look proper. 94 00:09:16,698 --> 00:09:18,390 Don't want you two to travel together 95 00:09:18,425 --> 00:09:19,930 until you're both south of the border. 96 00:09:19,965 --> 00:09:22,526 - Yes, Sergeant. - Sir, yes, sir! 97 00:09:38,379 --> 00:09:41,853 Well, well. Here comes the bounty man. 98 00:09:43,318 --> 00:09:45,087 Captain say he the best shooter in the territory, 99 00:09:45,122 --> 00:09:46,627 rifle or pistol. 100 00:09:59,301 --> 00:10:00,498 - Sergeant Poe. 101 00:10:01,567 --> 00:10:02,566 - Mr. Borlund, sir. 102 00:10:03,877 --> 00:10:06,141 - The captain tells me you're gonna be a very 103 00:10:06,176 --> 00:10:07,945 valuable man on this trip. 104 00:10:07,980 --> 00:10:10,013 - I just want to say if things get tight, 105 00:10:10,048 --> 00:10:12,642 I'm a damn good shot. Best eye in the regiment. 106 00:10:12,677 --> 00:10:15,117 - Captain also says 107 00:10:15,152 --> 00:10:18,791 you have an idea where Mrs. Kidd and this Elijah Jones may be. 108 00:10:18,826 --> 00:10:21,893 - Oh, I know exactly where. Got the map right here. 109 00:10:23,094 --> 00:10:24,324 Can't do much better than that, 110 00:10:24,359 --> 00:10:25,556 now can you? 111 00:10:25,591 --> 00:10:27,195 Shows you right to where they're hiding out. 112 00:10:27,230 --> 00:10:28,526 Now, this here map was given to me 113 00:10:28,561 --> 00:10:29,967 by Private Elijah Jones himself. 114 00:10:30,002 --> 00:10:31,661 - Private Jones just hands out maps 115 00:10:31,696 --> 00:10:33,872 of where he's gonna be after he deserts the army 116 00:10:33,907 --> 00:10:36,534 and abducts a white woman? Let me see this map. 117 00:10:46,513 --> 00:10:49,921 According to this, they're deep into Chihuahua. 118 00:10:49,956 --> 00:10:52,055 - Mm-hmm. That sounds about right. 119 00:10:52,090 --> 00:10:54,024 Elijah said it was a fair piece. 120 00:10:54,895 --> 00:10:58,358 - Look, normally we'd head straight to San Juanito. 121 00:10:58,393 --> 00:11:00,096 It's the best road south. 122 00:11:00,901 --> 00:11:03,836 Start asking if anyone's seen a Black man travelling 123 00:11:03,871 --> 00:11:06,201 with a white woman, but if he abducted her, 124 00:11:06,236 --> 00:11:08,335 he'd avoid showing up in cities. 125 00:11:08,370 --> 00:11:12,537 - No. He run off, damn foolish. But... 126 00:11:13,947 --> 00:11:16,046 Well, Elijah didn't abduct nobody. 127 00:11:17,478 --> 00:11:19,049 - That's not what I've been told. 128 00:11:20,415 --> 00:11:21,953 - Let me tell you about Elijah. 129 00:11:22,615 --> 00:11:26,188 Like all of God's children, he's got his faults. 130 00:11:26,223 --> 00:11:28,223 But in a lot of ways, he's a really good fella. 131 00:11:30,293 --> 00:11:33,800 I know these is delicate matters, but I gotta say, 132 00:11:33,835 --> 00:11:36,462 if she's with Elijah, it's 'cause she wanna be. 133 00:11:37,069 --> 00:11:38,838 - Sounds like you're defending him. 134 00:11:40,666 --> 00:11:42,369 - Private Elijah Jones was expecting me 135 00:11:42,404 --> 00:11:45,174 to join up with him. Gave me the map so I could find the way. 136 00:11:45,847 --> 00:11:49,079 Now I'm the one who's supposed to deliver the ransom money. 137 00:11:49,114 --> 00:11:52,214 That's why I truly do believe they are holed up 138 00:11:52,249 --> 00:11:55,085 in the middle of nowhere at an American fella's place, 139 00:11:55,120 --> 00:11:56,614 named Hannon. 140 00:11:56,649 --> 00:12:00,123 - There's a Hannon that's a wanted man in Texas. 141 00:12:00,158 --> 00:12:02,257 The poster's been up for five years. 142 00:12:02,292 --> 00:12:05,590 Accomplice to murder. Bank robbery in El Paso. 143 00:12:06,868 --> 00:12:08,329 Do you know this woman? Mm-hmm. 144 00:12:08,364 --> 00:12:09,759 Ain't never met her. 145 00:12:09,794 --> 00:12:12,300 She helped improve Elijah's reading in the school. 146 00:12:12,335 --> 00:12:13,873 At least that's what he told me. 147 00:12:14,843 --> 00:12:18,207 - Yeah, is this the face that launched a thousand ships? 148 00:12:19,441 --> 00:12:21,342 - You wanna run that by me one more time? 149 00:12:21,883 --> 00:12:24,345 - Ah, it's a line by Marlowe, Shakespeare's time, 150 00:12:24,380 --> 00:12:26,248 you know, about Helen of Troy. 151 00:12:26,283 --> 00:12:28,283 - All right, right, right, I was just reading all about that 152 00:12:28,318 --> 00:12:29,350 just the other day. 153 00:12:30,122 --> 00:12:32,485 - You trust that map? - Mm-hmm. 154 00:12:33,620 --> 00:12:34,927 And they're holed up down there 155 00:12:34,962 --> 00:12:36,489 waiting for the money that I ain't bringing. 156 00:12:38,625 --> 00:12:43,001 Ooh! Yes, sir! I guess you wanna know my story too, huh? 157 00:12:43,036 --> 00:12:45,300 - Not necessarily. - Oh, come on, now, Mr. Borlund. 158 00:12:45,335 --> 00:12:47,104 A little friendly talk to help the time pass by. 159 00:12:47,139 --> 00:12:48,303 Ain't that true? 160 00:12:48,338 --> 00:12:50,041 - Thanks. - You want me to call you Max? 161 00:12:54,509 --> 00:12:56,674 - I think Mr. Borlund will do just fine. 162 00:12:57,512 --> 00:12:59,215 - Mr. Borlund it is. 163 00:12:59,250 --> 00:13:01,481 See now, the thing with Elijah here is real simple. 164 00:13:02,055 --> 00:13:03,351 He wasn't an army man. 165 00:13:04,057 --> 00:13:06,519 See, where I come from, a new bed, 166 00:13:06,554 --> 00:13:09,863 clean clothes, a good horse, and three square meals a day 167 00:13:09,898 --> 00:13:11,524 sounded like a mighty fine deal. 168 00:13:11,559 --> 00:13:13,724 I joined up in the army when I was 17. 169 00:13:14,694 --> 00:13:17,629 The captain, he filled me in about you too now, sir. 170 00:13:17,664 --> 00:13:21,303 Captain say you either a Dutchman, or a Swede, or a... 171 00:13:21,338 --> 00:13:22,832 a German or something such. 172 00:13:22,867 --> 00:13:25,175 Captain say you used to be a soldier some time way back. 173 00:13:25,210 --> 00:13:26,803 Ain't too sure about which army, though. 174 00:13:26,838 --> 00:13:28,838 - Mm-hmm. - Mind telling me? 175 00:13:28,873 --> 00:13:32,380 Is you a Dutchman or a Swede? Whatever? 176 00:13:32,415 --> 00:13:34,888 - Not at all. I'm an American. 177 00:13:54,371 --> 00:13:55,700 - You know, uh... 178 00:13:57,209 --> 00:13:59,374 You've been acting real jumpy the last few days. 179 00:14:02,742 --> 00:14:04,709 - I've come to realize... 180 00:14:06,647 --> 00:14:09,285 ...my whole life, I've done impulsive things. 181 00:14:11,718 --> 00:14:14,059 They don't always work out. 182 00:14:16,063 --> 00:14:18,228 Got a reserve of 20 bullets. 183 00:14:19,099 --> 00:14:21,165 I'm gonna use another five to practice. 184 00:14:22,069 --> 00:14:24,729 I keep being told this is a dangerous country. 185 00:14:36,941 --> 00:14:40,019 I'll never give them the pleasure of watching me cry. 186 00:14:40,318 --> 00:14:43,781 - Good. Yeah, I like that. 187 00:14:44,685 --> 00:14:46,421 We did what we done. 188 00:14:46,456 --> 00:14:48,995 And we just saying to all of them, 189 00:14:49,030 --> 00:14:50,590 "Piss upon ya. 190 00:14:51,692 --> 00:14:53,263 Go straight to hell." 191 00:15:08,181 --> 00:15:11,809 - I was sent here by Tiberio because my English is good. 192 00:15:11,844 --> 00:15:13,646 Very good, as you can tell. 193 00:15:14,319 --> 00:15:18,519 Let me begin saying I am honored to meet you, Mrs. Kidd. 194 00:15:18,554 --> 00:15:21,621 Obviously, a very kind and beautiful woman. 195 00:15:22,624 --> 00:15:25,361 - I say thank you, Mr. Romero. 196 00:15:25,396 --> 00:15:27,330 But maybe you should get to the point. 197 00:15:28,036 --> 00:15:29,365 Why are you here? 198 00:15:29,862 --> 00:15:32,533 - Oh. I'm here to represent Tiberio Vargas, 199 00:15:32,568 --> 00:15:35,602 and to give response to the financial offer 200 00:15:35,637 --> 00:15:37,604 made to him by Senor Hannon. 201 00:15:37,639 --> 00:15:39,177 Let us review the facts. 202 00:15:39,212 --> 00:15:41,476 - We don't have to do this business here and now, 203 00:15:41,511 --> 00:15:42,873 in front of these people. 204 00:15:43,843 --> 00:15:45,876 - Mr. Hannon owes Tiberio Vargas 205 00:15:45,911 --> 00:15:47,779 several thousand dollars in gambling debt. 206 00:15:47,814 --> 00:15:52,223 - Hold on, goddamn it! This is between me and Tiberio. 207 00:15:52,258 --> 00:15:56,359 - To retire the debt, Mr. Hannon has offered Tiberio Vargas 208 00:15:56,394 --> 00:15:59,956 $5,000 of Mrs. Kidd's ransom money, 209 00:15:59,991 --> 00:16:03,201 in return for your safe passage to Veracruz and then Cuba. 210 00:16:03,731 --> 00:16:07,568 - Goddamn it. You son of a bitch, you sold us out. 211 00:16:08,901 --> 00:16:10,043 - All right... 212 00:16:10,936 --> 00:16:12,540 I needed money. 213 00:16:12,575 --> 00:16:16,808 The two of you, you eat up my food, sleep all hours. 214 00:16:16,843 --> 00:16:18,579 You don't pay shit for rent. 215 00:16:19,285 --> 00:16:23,980 And worst of all, I gotta deal with this hell cat of yours 216 00:16:24,015 --> 00:16:26,917 complaining all the time about how dirty it is 217 00:16:26,952 --> 00:16:31,361 for her dainty self and that I live like a goddamn bindlestiff! 218 00:16:31,396 --> 00:16:33,858 I don't see why I gotta put up with this shit 219 00:16:33,893 --> 00:16:35,926 from this rich bitch whore 220 00:16:35,961 --> 00:16:37,763 without getting paid royal for it! 221 00:16:45,608 --> 00:16:49,038 I've decided... the price for room and board 222 00:16:49,073 --> 00:16:52,580 for these two runaways is $2,500. 223 00:16:53,385 --> 00:16:56,584 Everybody in this deal is guaranteed something. 224 00:16:57,081 --> 00:16:58,586 Everybody benefits. 225 00:16:59,457 --> 00:17:01,754 - I'll tell you about guarantees. 226 00:17:01,789 --> 00:17:03,294 I'll guarantee you this. 227 00:17:03,989 --> 00:17:06,759 I am not a whore. 228 00:17:28,079 --> 00:17:32,290 - A message is sent to Tiberio by Senor Hannon. 229 00:17:32,754 --> 00:17:36,052 His offer proposes that Tiberio, for $5,000, 230 00:17:36,087 --> 00:17:40,694 will guarantee safe conduct for you and Mrs. Kidd to Veracruz. 231 00:17:41,796 --> 00:17:43,796 I have come here to tell you that 232 00:17:43,831 --> 00:17:46,634 Tiberio accepts your proposal. 233 00:17:50,277 --> 00:17:51,936 - Maybe this actually works. 234 00:17:52,642 --> 00:17:56,314 Sure, we lose some money, but... it gets us a clean getaway. 235 00:18:26,214 --> 00:18:27,510 - Mr. Borlund. 236 00:18:36,323 --> 00:18:39,192 Outlaws? - Until proven differently. 237 00:18:59,676 --> 00:19:00,708 - Greetings. 238 00:19:02,074 --> 00:19:03,876 This is Senor Tiberio Vargas, 239 00:19:03,911 --> 00:19:06,516 I am Esteban Romero, at your service. 240 00:19:06,551 --> 00:19:08,320 I will translate. 241 00:19:08,355 --> 00:19:12,225 Senor Vargas is a very important and generous man. 242 00:19:12,260 --> 00:19:15,426 Ten years ago, he sent me to Monterrey to study law. 243 00:19:28,034 --> 00:19:31,002 As you can see, Tiberio is hunting, 244 00:19:31,037 --> 00:19:32,938 entertaining his guest and business associate, 245 00:19:32,973 --> 00:19:34,577 Senor Palmer. 246 00:19:34,612 --> 00:19:37,712 Senor Palmer has come all the way from London 247 00:19:37,747 --> 00:19:39,714 to do business with Tiberio. 248 00:19:39,749 --> 00:19:42,079 - Really? - Uh, Tiberio says 249 00:19:42,114 --> 00:19:43,916 that the land you're travelling through, 250 00:19:43,951 --> 00:19:46,919 the water you're helping yourselves to is all his, 251 00:19:46,954 --> 00:19:51,594 and as a result, there is a fee to be paid for safe passage. 252 00:19:55,061 --> 00:19:56,863 Tiberio is not happy. 253 00:19:56,898 --> 00:19:59,965 He says force could possibly be used. 254 00:20:00,000 --> 00:20:01,439 He has many guns. 255 00:20:01,903 --> 00:20:04,970 - So do we. Tiberio will be the first one to be shot. 256 00:20:05,005 --> 00:20:07,973 - If you allow me, sir, I don't mean to interfere, 257 00:20:08,008 --> 00:20:11,075 but it might not be wise to contest this issue. 258 00:20:11,110 --> 00:20:14,320 Now, if you want my opinion-- - I don't. 259 00:20:16,654 --> 00:20:19,490 Mr. Poe! - That'll be me, sir. 260 00:20:19,525 --> 00:20:21,426 Armed and ready. 261 00:20:24,794 --> 00:20:27,729 Down here, the gringos are not the boss. 262 00:20:27,764 --> 00:20:30,699 - So you do speak English. - Only when I want. 263 00:20:42,383 --> 00:20:43,679 - Who the hell are you? 264 00:20:44,682 --> 00:20:47,111 - I'm the fella with the gun. Who the hell is you? 265 00:20:47,146 --> 00:20:49,080 - I go by Jack Tyree. 266 00:20:49,115 --> 00:20:51,214 - Looks like you a long way from home, Jack. 267 00:20:52,217 --> 00:20:54,217 - I'm giving you advice, amigo. 268 00:20:55,187 --> 00:20:59,332 Clear on out of here. Tiberio don't kill you, I just might. 269 00:20:59,367 --> 00:21:02,368 I don't much like me some damned smart mouthed fucker. 270 00:21:09,135 --> 00:21:10,343 - So, what's it gonna be? 271 00:21:11,203 --> 00:21:12,477 How do you want to play it? 272 00:21:29,155 --> 00:21:31,826 Tiberio asks if you, like so many others, 273 00:21:31,861 --> 00:21:33,663 are here to seek gold. 274 00:21:33,698 --> 00:21:35,533 - We all work for money. 275 00:21:43,543 --> 00:21:46,907 Well, sir, my name is William Palmer. 276 00:21:47,338 --> 00:21:49,415 I just wish to say that your good fortune matches 277 00:21:49,450 --> 00:21:51,043 your obstinate stupidity. 278 00:21:51,584 --> 00:21:53,551 - Vamos, vamos! - Good day. 279 00:21:54,422 --> 00:21:55,586 Yah! 280 00:21:58,426 --> 00:22:01,394 - You find gold, you must share it with Tiberio. 281 00:22:02,023 --> 00:22:04,760 Otherwise, I guarantee the consequences will be 282 00:22:04,795 --> 00:22:06,630 extremely unpleasant. 283 00:22:22,241 --> 00:22:24,417 - I don't think we made a new friend. 284 00:23:01,588 --> 00:23:03,654 Do you wish for a meal or a room? 285 00:23:03,689 --> 00:23:05,117 - I reckon I need both. 286 00:23:05,152 --> 00:23:07,383 - Ah. How long are you gonna stay, Senor? 287 00:23:07,418 --> 00:23:10,595 - Ah, a couple of weeks. Maybe more, qui�n sabe. 288 00:23:10,630 --> 00:23:12,762 - Ah, we've got lots of rooms. 289 00:23:15,866 --> 00:23:17,503 I give you the best one. 290 00:23:18,198 --> 00:23:20,396 - Looks to be kind of quiet around here. 291 00:23:20,431 --> 00:23:21,936 - You know, we have this town. 292 00:23:21,971 --> 00:23:23,971 People still come here to gamble. 293 00:23:24,512 --> 00:23:26,677 Tiberio Vargas y sus hombres, 294 00:23:26,712 --> 00:23:28,580 they come here, they gamble. 295 00:23:28,615 --> 00:23:31,407 We still have rucas. Buenas rucas. 296 00:23:31,442 --> 00:23:34,487 We have the house dealer, Sylvio, an honest man. 297 00:23:35,281 --> 00:23:37,985 - Right now, that's just what the doctor ordered. 298 00:23:38,020 --> 00:23:40,460 Gonna suit me right down to the ground. 299 00:23:41,155 --> 00:23:43,595 Joe Cribbens, at your service. 300 00:23:43,630 --> 00:23:46,356 - Entonces... What, you are a businessman? 301 00:23:46,391 --> 00:23:51,031 - I retired. I just like to play cards and... 302 00:23:51,066 --> 00:23:52,670 stay out of trouble. 303 00:24:08,149 --> 00:24:11,821 - See them two horses down there? Them is army horses. 304 00:24:12,516 --> 00:24:13,757 The map worked out. 305 00:24:14,661 --> 00:24:16,287 We got 'em, Mr. Borlund. 306 00:24:16,322 --> 00:24:18,223 We got 'em with the element of surprise. 307 00:24:19,864 --> 00:24:24,229 - The map was correct. Very good, Mr. Poe. Very good. 308 00:24:25,100 --> 00:24:26,572 - I aim to please. 309 00:24:58,639 --> 00:25:01,772 - Don't seem to be any luck. Shit. 310 00:25:03,270 --> 00:25:05,369 - You got a bad temper, Jack. 311 00:25:06,273 --> 00:25:09,208 The other night, you were way out of hand. 312 00:25:11,751 --> 00:25:13,443 You oughta get it under control. 313 00:25:14,446 --> 00:25:16,281 I still can't accept-- 314 00:25:22,091 --> 00:25:25,290 - Elijah, don't! I wouldn't try anything foolish. 315 00:25:25,325 --> 00:25:26,797 Walk away from that gun. 316 00:25:26,832 --> 00:25:29,228 No, no, no, no! This ain't part of the deal! 317 00:25:29,263 --> 00:25:30,636 This is my private fucking-- 318 00:25:30,671 --> 00:25:33,397 - Oh, Mr. Hannon, keep your arms up and stay quiet! 319 00:25:33,432 --> 00:25:34,904 - Who are you? - Go easy now, ma'am, 320 00:25:34,939 --> 00:25:37,203 a lot of guns in here. - Damn you, I asked who are you. 321 00:25:37,238 --> 00:25:38,567 Just what do you think you're doing? 322 00:25:38,602 --> 00:25:40,206 - We're here on full legal authority, Mrs. Kidd. 323 00:25:40,241 --> 00:25:42,109 - That, and me and Elijah here are old friends. 324 00:25:42,144 --> 00:25:44,947 - Alonzo, you done gone over, you done sold me out? 325 00:25:44,982 --> 00:25:47,818 - Yep! Turns out I'm just a good old army man, ain't that right? 326 00:25:47,853 --> 00:25:49,886 - You're the only damn person in the regiment I trusted! 327 00:25:49,921 --> 00:25:52,086 You let me down, brother! - You let yourself down 328 00:25:52,121 --> 00:25:54,220 with this dumbass plan. That and getting caught up 329 00:25:54,255 --> 00:25:55,793 with this silly-ass white woman. 330 00:25:56,290 --> 00:25:58,631 - One thing is for certain, I ain't going back to Texas 331 00:25:58,666 --> 00:26:00,490 with some bounty man! 332 00:26:01,768 --> 00:26:03,163 I got a rope waiting for me. 333 00:26:03,198 --> 00:26:05,495 Get the hell gone or I'll kill her, sure as hell! 334 00:26:05,530 --> 00:26:07,299 - He's not after you, he's after us. 335 00:26:07,334 --> 00:26:08,564 - Bullshit! - Goddamn-- 336 00:26:23,647 --> 00:26:24,723 - You killed him. 337 00:26:25,154 --> 00:26:26,285 - Yes, I did. 338 00:26:27,321 --> 00:26:29,453 You're gonna bury him, Mr. Jones. 339 00:26:31,699 --> 00:26:33,897 Max Borlund. Ma'am. 340 00:26:35,329 --> 00:26:38,033 I've been hired by your husband to take you home. 341 00:27:04,259 --> 00:27:06,193 - You see the mess you done got yourself in? 342 00:27:06,734 --> 00:27:09,031 You ain't nothing but a damn stupid fool. 343 00:27:18,944 --> 00:27:21,208 - I'm not grateful for your mission here. 344 00:27:22,112 --> 00:27:25,179 But I should thank you for possibly saving my life. 345 00:27:26,116 --> 00:27:27,984 - Hannon was a foolish man. 346 00:27:28,019 --> 00:27:30,349 - Mr. Hannon was a treacherous man. 347 00:27:32,122 --> 00:27:33,891 - Get yourself together, Mrs. Kidd, 348 00:27:33,926 --> 00:27:36,454 and whatever you need, we ride within the hour. 349 00:27:38,458 --> 00:27:41,096 - I suppose I need to surrender my gun. 350 00:27:41,131 --> 00:27:43,593 I keep a derringer in my valise. 351 00:27:49,810 --> 00:27:51,876 I'm doing this because Elijah might 352 00:27:51,911 --> 00:27:53,944 try to do something foolish. 353 00:27:54,705 --> 00:27:56,276 I wouldn't want to see him killed. 354 00:27:57,642 --> 00:27:59,675 I'd feel more than partially responsible 355 00:27:59,710 --> 00:28:01,248 if he came to any harm. 356 00:28:01,789 --> 00:28:05,417 - Deserted the army, attempted extortion. 357 00:28:05,452 --> 00:28:07,221 He's coming in for a lot of harm. 358 00:28:07,718 --> 00:28:10,719 - Maybe the easiest way out of this mess is to shoot you. 359 00:28:10,754 --> 00:28:13,095 And solve at least some of my problems. 360 00:28:13,801 --> 00:28:16,296 - I don't think that's such a good idea, Mrs. Kidd. 361 00:28:27,276 --> 00:28:30,508 - Mr. Borlund, I have a question. 362 00:28:32,776 --> 00:28:36,085 Are you under the impression that you are rescuing me? 363 00:28:36,582 --> 00:28:38,153 - I was told that you were abducted. 364 00:28:38,782 --> 00:28:40,254 - That was a lie. 365 00:28:40,289 --> 00:28:43,257 - I've also been told that by Sergeant Poe. 366 00:29:30,801 --> 00:29:33,373 - When you killed Mr. Hannon back at his cabin... 367 00:29:33,408 --> 00:29:34,308 - Mm-hmm. 368 00:29:35,509 --> 00:29:38,279 - Your bullets missed my head by inches. 369 00:29:38,314 --> 00:29:39,379 - Mm-hmm. 370 00:29:41,350 --> 00:29:43,482 - You're that confident in your marksmanship? 371 00:29:44,188 --> 00:29:45,154 - No. 372 00:29:49,930 --> 00:29:51,259 - Thought you was my friend. 373 00:29:52,856 --> 00:29:54,757 You went and turned your back on me. 374 00:30:00,039 --> 00:30:01,566 - Now, you listen to me, brother. 375 00:30:02,404 --> 00:30:03,766 This thing ain't over yet. 376 00:30:04,868 --> 00:30:06,802 I might just be able to get you out of this mess 377 00:30:06,837 --> 00:30:08,177 you done put yourself in. 378 00:30:09,444 --> 00:30:10,916 Oh, and let me say this. 379 00:30:11,743 --> 00:30:14,249 I still think it's a good idea you and the army is finished. 380 00:30:15,120 --> 00:30:17,384 You wasn't exactly the soldier type of fella. 381 00:30:18,552 --> 00:30:20,684 I go along with the notion seeing it's a real good idea 382 00:30:20,719 --> 00:30:23,456 that you end up in Cuba some such. You hear me? 383 00:30:25,361 --> 00:30:26,932 - Maybe you oughta hear this. 384 00:30:27,693 --> 00:30:29,935 I got me and Rachel an insurance policy. 385 00:30:30,729 --> 00:30:32,267 His name is Tiberio. 386 00:30:34,634 --> 00:30:36,106 - You know I'm married. 387 00:30:38,077 --> 00:30:40,737 Certainly, you know I've run off with a man of color. 388 00:30:41,641 --> 00:30:44,642 I expect you think you have me pretty well figured out. 389 00:30:48,582 --> 00:30:52,023 - Your husband hired me to take you back across the border. 390 00:30:52,058 --> 00:30:54,322 Beyond that, I have no opinion. 391 00:30:55,292 --> 00:30:57,787 - Martin Kidd is not simply a bad husband. 392 00:30:58,790 --> 00:31:00,999 He's also a very bad man. 393 00:31:03,102 --> 00:31:05,399 - Not everyone I work for is a saint. 394 00:31:06,666 --> 00:31:09,568 I took a job and I intend to earn my money. 395 00:31:10,978 --> 00:31:12,769 - You live by a code? 396 00:31:13,244 --> 00:31:14,375 - I try. 397 00:31:14,410 --> 00:31:16,080 - You ever question it? 398 00:31:16,742 --> 00:31:18,082 - Not often. 399 00:31:19,283 --> 00:31:20,777 - Got a wife? 400 00:31:27,258 --> 00:31:29,819 - I don't think I'm a good fit for the whole idea. 401 00:31:29,854 --> 00:31:30,963 - Yeah, well... 402 00:31:31,922 --> 00:31:33,757 - Excuse me, I gotta see Mr. Poe. 403 00:31:44,506 --> 00:31:46,803 Go get something to eat, I'll relieve you. 404 00:31:47,443 --> 00:31:49,575 You can spell me in four hours, I'll wake you. 405 00:31:49,610 --> 00:31:52,116 - I got some information about Elijah. 406 00:31:52,151 --> 00:31:53,645 The goddamn fool done made some type of deal 407 00:31:53,680 --> 00:31:54,954 with that Tiberio fella. 408 00:31:56,386 --> 00:31:58,716 - Does... Does Mrs. Kidd know that? 409 00:31:59,389 --> 00:32:02,126 - I don't know for sure, but I expect so. 410 00:32:10,466 --> 00:32:12,301 - Very interesting game, poker. 411 00:32:12,864 --> 00:32:14,666 Sometimes, it's hard to figure 412 00:32:14,701 --> 00:32:18,274 when the man's bluffing or when he's got the goods. 413 00:32:18,309 --> 00:32:20,309 So far, you seem to be on your game. 414 00:32:24,348 --> 00:32:25,710 You know, I like to know 415 00:32:25,745 --> 00:32:27,613 the name of the people I play cards with. That way, 416 00:32:27,648 --> 00:32:29,153 when they take my money, it makes it that little 417 00:32:29,188 --> 00:32:30,517 bit more friendly. 418 00:32:30,552 --> 00:32:32,552 - You played here for an hour and a half, 419 00:32:32,587 --> 00:32:34,719 and not knowing my name didn't seem to bother you 420 00:32:34,754 --> 00:32:36,061 until I started winning. 421 00:32:36,096 --> 00:32:37,788 - Well, you do show some signs 422 00:32:37,823 --> 00:32:39,361 of being a professional card shark. 423 00:32:39,396 --> 00:32:40,923 - Really? - Mm-hmm. 424 00:32:41,761 --> 00:32:44,696 - I'll take that as a sign of respect. 425 00:32:44,731 --> 00:32:46,698 - Well, it wasn't meant in that spirit. 426 00:32:46,733 --> 00:32:48,370 Now, I'd like to have a name, 427 00:32:48,405 --> 00:32:49,899 unless it's something you're ashamed of. 428 00:32:49,934 --> 00:32:51,670 One card. 429 00:32:51,705 --> 00:32:52,935 - Sure thing, amigo. 430 00:32:54,873 --> 00:32:57,049 But I want to be real polite. 431 00:32:57,084 --> 00:32:58,347 You first. 432 00:32:58,844 --> 00:33:01,911 - With pleasure. William Palmer Esquire, 433 00:33:01,946 --> 00:33:03,220 firm purchase agent for the 434 00:33:03,255 --> 00:33:05,013 Turnbull Mining Properties Limited. 435 00:33:05,048 --> 00:33:07,257 Offices in London, Manchester, and New Orleans. 436 00:33:07,292 --> 00:33:10,029 Around here, they refer to me as Guillermo Ingl�s. 437 00:33:10,460 --> 00:33:13,494 - English Bill. Long way from home. 438 00:33:13,529 --> 00:33:14,627 - Indeed. 439 00:33:16,433 --> 00:33:17,630 And you are? 440 00:33:18,600 --> 00:33:21,568 - Joe Cribbens. I'm from Texas. 441 00:33:24,705 --> 00:33:29,114 You seem to be a man of strong opinions, English Bill. 442 00:33:29,149 --> 00:33:31,545 - Mr. Palmer, if you please. 443 00:33:32,042 --> 00:33:34,251 Now, let me put you on notice, Mr. Cribbens. 444 00:33:34,286 --> 00:33:36,044 I'm a very, very good card player. 445 00:33:36,079 --> 00:33:38,552 I do not intend to be taken in by any tricks of your trade 446 00:33:38,587 --> 00:33:41,093 because I am not a man to be taken advantage of. 447 00:33:41,128 --> 00:33:44,096 I can defend myself adequately here in this rough terrain. 448 00:33:44,131 --> 00:33:46,263 I'm also here on business with Mr. Tiberio Vargas, 449 00:33:46,298 --> 00:33:47,693 who, as you must certainly know, 450 00:33:47,728 --> 00:33:49,662 is lord of all he surveys in these parts. 451 00:33:50,764 --> 00:33:56,031 - Now, since I think you're just another bullshit Englishman, 452 00:33:56,066 --> 00:33:58,638 the kind of fella we gringos have already 453 00:33:58,673 --> 00:34:00,805 whipped twice in two wars... 454 00:34:02,281 --> 00:34:04,611 Why don't we cut the blabber 455 00:34:04,646 --> 00:34:07,185 and just concentrate on playing cards? 456 00:34:11,983 --> 00:34:13,455 Well, hell! 457 00:34:14,084 --> 00:34:18,757 English Bill. Your luck's bound to change sometime. 458 00:34:19,298 --> 00:34:21,628 So, I guess I'll call. 459 00:34:22,367 --> 00:34:25,027 With... two itty-bitty pairs. 460 00:34:28,131 --> 00:34:29,471 - Son of a bitch. 461 00:34:29,506 --> 00:34:31,605 - Some fellas just can't get away with a bluff. 462 00:34:31,640 --> 00:34:33,607 They lack the character for it. 463 00:34:33,642 --> 00:34:34,740 - I'll tell you this Mr. Cribbens, 464 00:34:34,775 --> 00:34:36,313 you're damn lucky I'm not wearing a gun. 465 00:34:36,348 --> 00:34:38,150 - And I'll tell you this, English Bill. 466 00:34:38,185 --> 00:34:40,416 You're damn lucky I don't put a bullet up your ass 467 00:34:40,451 --> 00:34:42,110 just on general principle. 468 00:34:42,145 --> 00:34:47,082 Now, if I was you, I'd get out of my sight, 469 00:34:47,117 --> 00:34:49,557 before I run through all my good humor. 470 00:36:01,268 --> 00:36:03,862 I have a fugitive of the law, 471 00:36:03,897 --> 00:36:07,206 army deserter and extortionist. 472 00:36:11,377 --> 00:36:15,610 I am Max Borlund representing the United States army. 473 00:36:15,645 --> 00:36:18,041 - And I am Captain Miguel Aragon. 474 00:36:18,076 --> 00:36:20,076 Chief Magistrate of Trinidad Maria. 475 00:36:20,111 --> 00:36:21,550 - At your service. 476 00:36:21,585 --> 00:36:24,113 - Who's the woman? - I have a name. 477 00:36:25,248 --> 00:36:27,259 Mrs. Rachel Kidd. 478 00:36:27,294 --> 00:36:30,427 - You can put the prisoner in a cell and send a telegram 479 00:36:30,462 --> 00:36:33,188 to the territorial deputy in Santa Fe saying that you have 480 00:36:33,223 --> 00:36:36,092 a Private Elijah Jones in your custody. 481 00:36:36,127 --> 00:36:38,402 - You have no jurisdiction here. 482 00:36:38,437 --> 00:36:40,734 - Yes. But your country's law 483 00:36:40,769 --> 00:36:42,967 doesn't permit deserters of foreign armies 484 00:36:43,002 --> 00:36:44,738 to find safe haven. 485 00:36:44,773 --> 00:36:48,137 There's an honorable tradition of extraditing men 486 00:36:48,172 --> 00:36:49,809 who come here with bad intentions. 487 00:36:49,844 --> 00:36:51,415 - Maybe you oughta hear this, Captain. 488 00:36:51,846 --> 00:36:55,419 You lock me up, Tiberio Vargas might not like it one damn bit. 489 00:36:55,454 --> 00:36:57,047 - Tiberio Vargas? - Uh-huh. Me and him 490 00:36:57,082 --> 00:36:59,984 were talking business before this bounty man showed up. 491 00:37:00,657 --> 00:37:04,153 By the way, he killed a man. Jack Hannon. 492 00:37:08,467 --> 00:37:10,302 - You killed a man? - Yeah. 493 00:37:11,261 --> 00:37:15,230 American. Wanted criminal who resisted arrest. 494 00:37:15,265 --> 00:37:17,540 They're witnesses. - Yes. 495 00:37:18,708 --> 00:37:22,039 Mr. Borlund killed Mr. Hannon after he put a gun to my head. 496 00:37:22,712 --> 00:37:25,482 Mr. Borlund probably saved my life. 497 00:37:32,117 --> 00:37:33,952 We are officers of the law. 498 00:37:35,054 --> 00:37:36,328 We will lock him up. 499 00:37:46,637 --> 00:37:48,604 - Can't say I didn't do nothing for you, brother. 500 00:37:50,575 --> 00:37:52,542 - Yeah, real goddamn funny. 501 00:37:52,577 --> 00:37:54,379 - Well, I'll check in on you every now and then, 502 00:37:54,414 --> 00:37:55,875 make sure they're feeding you proper. 503 00:38:02,213 --> 00:38:05,181 - Mr. Borlund, a word in private. 504 00:38:18,537 --> 00:38:20,768 - I'm sorry, Elijah. 505 00:38:22,002 --> 00:38:23,903 None of this is turning out right. 506 00:38:24,444 --> 00:38:27,544 - Yeah. Gotta admit, 507 00:38:27,579 --> 00:38:30,107 Cuba's looking real far away. 508 00:38:33,948 --> 00:38:36,916 - My government expects me to protect lives and property. 509 00:38:36,951 --> 00:38:39,215 If Tiberio Vargas becomes angry, 510 00:38:39,250 --> 00:38:41,349 or attempts to profit from this situation, 511 00:38:41,384 --> 00:38:42,889 there could be trouble. 512 00:38:42,924 --> 00:38:45,595 This town is under my jurisdiction, 513 00:38:45,630 --> 00:38:48,290 but out there, Tiberio is king. 514 00:38:49,293 --> 00:38:51,865 There are those who come here and then break the law. 515 00:38:51,900 --> 00:38:53,735 Two gringos. 516 00:38:53,770 --> 00:38:56,265 They were robbing local farmers, hiding up in the mountains. 517 00:38:56,300 --> 00:38:58,872 Tiberio and his men hunted them down. 518 00:38:58,907 --> 00:39:01,369 I let them hang for two weeks after that. 519 00:39:01,404 --> 00:39:03,272 The smell gets very bad. 520 00:39:03,307 --> 00:39:05,109 - Did you give them a trial? 521 00:39:06,750 --> 00:39:08,585 - It wasn't necessary. 522 00:39:16,122 --> 00:39:19,090 You should go over to the hotel and get yourself a room. 523 00:39:21,765 --> 00:39:25,602 - Unfortunately, I am without sufficient funds. 524 00:39:25,637 --> 00:39:27,032 - Yeah, I'll take care of that 525 00:39:27,067 --> 00:39:29,166 after I send a telegram to your husband. 526 00:39:35,240 --> 00:39:37,273 See all this mess you done caused? 527 00:39:37,308 --> 00:39:39,374 Runaway woman, 528 00:39:39,409 --> 00:39:42,784 bounty hunter, price on your head... 529 00:39:44,348 --> 00:39:46,755 And believe me, for sure, they'd rather see you dead. 530 00:39:46,790 --> 00:39:48,955 - Guess I was better off in the army all those years 531 00:39:48,990 --> 00:39:50,627 taking nothing but shit. 532 00:39:50,662 --> 00:39:53,322 And knowing if I quit the army, 533 00:39:53,357 --> 00:39:56,567 I ain't got much chance of doing nothing else. 534 00:39:56,602 --> 00:39:59,262 Except shining shoes or serving food. 535 00:40:00,672 --> 00:40:02,199 Well no, sir. 536 00:40:03,433 --> 00:40:05,004 No thank you. 537 00:40:47,752 --> 00:40:49,213 Do you speak English? 538 00:40:49,248 --> 00:40:50,555 - I do, Senor. 539 00:40:50,590 --> 00:40:52,524 - Mrs. Kidd will need a room 540 00:40:52,559 --> 00:40:56,528 for a few days, maybe more. I need a room as well. 541 00:40:57,993 --> 00:41:00,796 - Number four, at the top of those stairs. 542 00:41:00,831 --> 00:41:02,325 - Thank you. 543 00:41:02,360 --> 00:41:05,229 - You have number two, across the hallway. 544 00:41:05,264 --> 00:41:07,264 - Thanks. - Senor. 545 00:41:11,941 --> 00:41:14,238 - I suppose I should say thank you, 546 00:41:14,273 --> 00:41:16,746 but then I remember who you're working for. 547 00:41:18,442 --> 00:41:20,244 It doesn't seem right, 548 00:41:20,279 --> 00:41:22,378 Elijah being treated like a criminal, 549 00:41:22,413 --> 00:41:24,182 and I'm put up in a nice hotel. 550 00:41:25,625 --> 00:41:28,593 - Elijah left the army, that makes him a deserter. 551 00:41:28,628 --> 00:41:32,223 You left your marriage. No one goes to jail for that. 552 00:41:54,214 --> 00:41:56,445 - Ah, there he is. 553 00:41:56,480 --> 00:42:00,416 Joe Cribbens. Professional card shark. 554 00:42:01,793 --> 00:42:03,628 See, I've been considering our card game, 555 00:42:03,663 --> 00:42:05,190 and I believe you cheated me. 556 00:42:05,225 --> 00:42:07,962 - I don't need to cheat to beat you, amigo. 557 00:42:07,997 --> 00:42:10,965 - Well, this time, I brought my service revolver 558 00:42:11,000 --> 00:42:14,364 and I fully intend on dealing with the situation. 559 00:42:14,399 --> 00:42:17,367 Now, I suggest you give me back my money 560 00:42:17,402 --> 00:42:20,073 and throw in a few extra shillings for good measure. 561 00:42:33,187 --> 00:42:37,453 - Goddamn Englishman went and committed suicide. 562 00:42:57,508 --> 00:42:59,376 - Esperanza, you can come in. 563 00:43:01,182 --> 00:43:02,951 - I thought I picked... Oh, I'm sorry. 564 00:43:02,986 --> 00:43:04,986 - No, come in. - What I wanted to discuss-- 565 00:43:05,021 --> 00:43:06,548 - I said come in. 566 00:43:11,698 --> 00:43:14,523 As you can see, I'm trying to take a bath. 567 00:43:14,558 --> 00:43:16,701 My first real one in weeks. 568 00:43:19,805 --> 00:43:21,530 What's the matter? 569 00:43:21,565 --> 00:43:23,004 You suspect I'm a whore, 570 00:43:23,039 --> 00:43:24,874 I supposed I might as well act like one. 571 00:43:27,307 --> 00:43:28,845 Are you getting nervous? 572 00:43:30,244 --> 00:43:32,849 Maybe, like most men, 573 00:43:32,884 --> 00:43:37,051 you're just scared to death of really dealing with a woman. 574 00:43:37,086 --> 00:43:38,723 - Are you finished? 575 00:43:41,893 --> 00:43:44,190 I came to let you know that tomorrow 576 00:43:44,225 --> 00:43:46,225 I'll start making arrangements 577 00:43:46,260 --> 00:43:48,326 to have you taken back across the border. 578 00:43:50,396 --> 00:43:52,561 - My life is done there. 579 00:43:52,596 --> 00:43:55,135 I have to move on, not go back. 580 00:43:55,170 --> 00:43:57,500 I appreciate your concern, 581 00:43:57,535 --> 00:43:59,502 but I will be the one to figure out my life. 582 00:44:01,011 --> 00:44:02,043 - Mm-hmm. 583 00:44:04,410 --> 00:44:06,718 You refuse to go? 584 00:44:06,753 --> 00:44:08,852 - I refuse to go. 585 00:44:09,613 --> 00:44:11,723 Even at gun point. 586 00:44:15,058 --> 00:44:18,290 If you'll excuse me. - I'm sorry. 587 00:44:25,365 --> 00:44:26,595 As you have been told, 588 00:44:26,630 --> 00:44:28,498 I'm here representing Tiberio Vargas. 589 00:44:28,533 --> 00:44:31,270 He has already heard about this unfortunate incident. 590 00:44:31,305 --> 00:44:34,603 - Look, this man tried to kill me, came here to do it. 591 00:44:34,638 --> 00:44:37,749 Most likely a real shit heel in general. 592 00:44:37,784 --> 00:44:40,180 I figured I was doing everybody a favor. 593 00:44:40,215 --> 00:44:43,755 - We need no favors, but possibly you do. 594 00:44:43,790 --> 00:44:46,417 This man you killed was doing serious business 595 00:44:46,452 --> 00:44:47,715 with Tiberio Vargas. 596 00:44:47,750 --> 00:44:50,256 - Tiberio Vargas, I keep hearing the name. 597 00:44:50,291 --> 00:44:52,896 - Mmm, you do not want him for an enemy. 598 00:45:02,974 --> 00:45:04,435 - Joe Cribbens. 599 00:45:06,472 --> 00:45:10,507 Name's not Joseph. Just Joe will cover the deal. 600 00:45:11,180 --> 00:45:13,246 I was Texas, born and bred. 601 00:45:13,281 --> 00:45:15,743 Been knocking around since I was 15. 602 00:45:15,778 --> 00:45:18,053 Worked Teamster, worked Trooper. 603 00:45:18,088 --> 00:45:19,791 Drifted some. 604 00:45:19,826 --> 00:45:21,859 I always liked playing cards. 605 00:45:23,258 --> 00:45:26,193 - Tell me why you shot this Englishman. 606 00:45:27,966 --> 00:45:30,758 - I beat him at cards. I beat him fair and square. 607 00:45:30,793 --> 00:45:32,595 He didn't take it too good. 608 00:45:32,630 --> 00:45:35,268 Guess I just turned out to be the better man. 609 00:45:35,303 --> 00:45:38,436 - Luis agrees the Englishman shot first. 610 00:45:38,471 --> 00:45:43,441 He's an honest man. Tiberio will consider all this. 611 00:45:43,476 --> 00:45:45,311 You must wait here in Guadalupe 612 00:45:45,346 --> 00:45:47,643 while Tiberio makes his decision. 613 00:45:48,514 --> 00:45:51,713 - Damn. My luck's run bad. 614 00:46:52,182 --> 00:46:55,546 - Mr. Borlund. We meet again. 615 00:46:55,581 --> 00:46:58,923 This time, I'm happy to say I'm not sitting in a bathtub. 616 00:46:58,958 --> 00:47:00,749 Do you have news? 617 00:47:00,784 --> 00:47:03,092 - I was just informed a few minutes ago 618 00:47:03,127 --> 00:47:06,524 by Captain Aragon that your husband is on his way here, 619 00:47:06,559 --> 00:47:08,427 he's travelling by coach. 620 00:47:08,462 --> 00:47:11,870 I am to watch over you until he arrives. 621 00:47:17,801 --> 00:47:20,802 - A very bad situation now made worse. 622 00:47:26,744 --> 00:47:28,381 The last time we talked, 623 00:47:28,416 --> 00:47:31,087 I was extremely short-tempered. I apologize. 624 00:47:31,122 --> 00:47:32,748 - No apology necessary. 625 00:47:32,783 --> 00:47:37,456 - I've decided you need to be in greater possession of the facts. 626 00:47:37,491 --> 00:47:39,722 I believe you need to know my story. 627 00:47:40,758 --> 00:47:44,034 It begins with a well-off family. 628 00:47:44,069 --> 00:47:46,696 I'm the youngest of three sisters, 629 00:47:46,731 --> 00:47:49,138 educated by a series of governesses. 630 00:47:49,833 --> 00:47:53,208 Rebellious. Didn't get along with anybody much, 631 00:47:53,243 --> 00:47:55,639 including my parents and my sisters. 632 00:47:56,939 --> 00:48:01,249 Fell in love at 17. It was quite passionate. 633 00:48:02,516 --> 00:48:06,089 I've always resisted traditional morality. 634 00:48:08,126 --> 00:48:11,160 My mother once told me, "You only fall completely 635 00:48:11,195 --> 00:48:15,329 in love once, and usually, when you're very young." 636 00:48:17,300 --> 00:48:19,762 She also told me, "Almost no woman ends up 637 00:48:19,797 --> 00:48:21,302 with her first choice." 638 00:48:21,337 --> 00:48:24,206 Five years later, I met Martin Kidd. 639 00:48:25,473 --> 00:48:28,606 He was charming, ambitious, 640 00:48:28,641 --> 00:48:31,708 seemed very rich, and he was from the west. 641 00:48:32,975 --> 00:48:36,020 I desperately wanted to get away from where I grew up. 642 00:48:36,055 --> 00:48:39,254 We had a quick romance, and four weeks later, we were married. 643 00:48:39,289 --> 00:48:41,355 We went to live in his home in Santa Fe. 644 00:48:42,853 --> 00:48:46,063 Then, the horror started. 645 00:48:47,528 --> 00:48:50,133 I discovered he's a crook, 646 00:48:50,168 --> 00:48:55,303 a conniver, an extortionist, a land cheat. 647 00:48:55,338 --> 00:48:57,503 He constantly consorted with other women, 648 00:48:57,538 --> 00:48:59,208 usually prostitutes. 649 00:48:59,243 --> 00:49:03,212 I was reduced to being that which I most despise, 650 00:49:03,247 --> 00:49:05,577 a decoration wife. 651 00:49:07,251 --> 00:49:12,320 To my shame, I took all of it and more for five years. 652 00:49:13,587 --> 00:49:16,225 There were endless fights with Martin. 653 00:49:16,260 --> 00:49:20,889 Finally, he condescendingly allowed me to start a school. 654 00:49:20,924 --> 00:49:25,069 I taught those who had very little advantage in life, and... 655 00:49:27,568 --> 00:49:30,074 And as time passed, I eventually became 656 00:49:30,109 --> 00:49:33,506 more than a teacher with one of my students. 657 00:49:33,541 --> 00:49:35,343 - Elijah Jones. 658 00:49:37,611 --> 00:49:39,083 - Elijah Jones. 659 00:49:40,086 --> 00:49:43,010 He had his own set of problems. 660 00:49:43,045 --> 00:49:46,849 I was sympathetic. One thing led to another. 661 00:49:46,884 --> 00:49:50,325 Eventually, we realized escape was our only recourse. 662 00:49:50,360 --> 00:49:52,624 So we made a plan to run off. 663 00:49:53,396 --> 00:49:54,791 And did. 664 00:49:57,103 --> 00:49:58,634 I suppose you know the rest. 665 00:50:01,701 --> 00:50:03,470 He's a good person. 666 00:50:04,275 --> 00:50:07,672 And often, a great comfort to me, but we are very different. 667 00:50:07,707 --> 00:50:09,542 We have no future together. 668 00:50:10,776 --> 00:50:13,381 We've had some good times, but eventually, 669 00:50:13,416 --> 00:50:16,010 we will go our separate ways. We both know it. 670 00:50:16,045 --> 00:50:17,946 Probably sooner than later. 671 00:50:19,488 --> 00:50:22,390 If I'm being completely honest, 672 00:50:22,425 --> 00:50:26,229 Elijah was not the first of my romantic adventures 673 00:50:26,264 --> 00:50:27,923 since I married Martin. 674 00:50:28,959 --> 00:50:31,465 Most were in simple retaliation. 675 00:50:35,504 --> 00:50:37,735 Well, I think I've done enough confessing. 676 00:50:40,509 --> 00:50:43,840 I want you to think of me as an honest person. 677 00:50:44,843 --> 00:50:46,744 However, imperfect. 678 00:50:46,779 --> 00:50:48,911 I want you to think of me as an honest person, 679 00:50:48,946 --> 00:50:51,122 because I believe that matters to you. 680 00:50:51,157 --> 00:50:55,126 I just want to say this, for the record. 681 00:50:57,922 --> 00:51:02,925 When my husband gets here, he intends to kill me. 682 00:51:14,807 --> 00:51:16,741 - I know you heard Mrs. Kidd and the others 683 00:51:16,776 --> 00:51:17,973 can't come visit you. 684 00:51:19,614 --> 00:51:21,977 - Anybody bother giving a reason? 685 00:51:22,012 --> 00:51:24,078 Just when we're kicking the balls for Elijah. 686 00:51:24,113 --> 00:51:27,818 - Captain Aragon said the bounty man and me has jurisdiction. 687 00:51:27,853 --> 00:51:30,194 Ain't nobody else allowed. - Yeah. 688 00:51:31,329 --> 00:51:33,263 Just one more kick in the balls, huh. 689 00:51:33,298 --> 00:51:35,364 - Quit feeling sorry for yourself. 690 00:51:35,399 --> 00:51:36,959 It don't help a damn thing. 691 00:51:37,863 --> 00:51:40,798 And you know Mr. Kidd himself is on the way up here right now. 692 00:51:42,472 --> 00:51:44,175 - Yeah. 693 00:51:44,804 --> 00:51:46,210 Oh yeah, I heard. 694 00:51:46,806 --> 00:51:49,180 Captain Aragon told me. 695 00:51:49,215 --> 00:51:51,644 You know, I just figure he's bringing the ransom money 696 00:51:51,679 --> 00:51:53,712 in a... personal way. 697 00:51:53,747 --> 00:51:56,187 - More likely he coming up to settle things with you. 698 00:51:56,222 --> 00:51:58,145 Now, I gotta figure out a way how I'm a bust you up 699 00:51:58,180 --> 00:52:00,389 out of here and get you on your way to some half-ass freedom. 700 00:52:01,018 --> 00:52:02,358 Now first... 701 00:52:02,756 --> 00:52:04,327 And you gotta do this... 702 00:52:06,155 --> 00:52:07,990 Forget this white woman. 703 00:52:08,432 --> 00:52:09,827 You travelling with her, you get spotted 704 00:52:09,862 --> 00:52:11,895 real easy and you finished. 705 00:52:11,930 --> 00:52:14,370 Plus, I gotta figure out a way how I'm gonna stay clean. 706 00:52:14,405 --> 00:52:16,130 Because I plans to be going back home, 707 00:52:16,165 --> 00:52:18,033 -and I'm going back to the army. - That's what it is. 708 00:52:18,068 --> 00:52:20,244 Don't let nothing interfere with what's good for Alonzo Poe. 709 00:52:20,279 --> 00:52:21,575 - You goddamn right! 710 00:52:21,610 --> 00:52:22,906 Because I sure as shit ain't finna go 711 00:52:22,941 --> 00:52:24,413 outlaw for a dumbass like you. 712 00:52:24,448 --> 00:52:26,382 You've already caused me enough grief. 713 00:52:28,518 --> 00:52:30,848 Now, keep your mouth shut, keep your eyes open, 714 00:52:30,883 --> 00:52:32,916 and boy, you better pray... 715 00:52:32,951 --> 00:52:35,050 that I can do you some real good. 716 00:52:46,701 --> 00:52:48,437 Mr. Borlund, 717 00:52:48,472 --> 00:52:50,439 I figured I'd take the horses out for exercise. 718 00:52:50,474 --> 00:52:52,771 Wanna keep 'em fit. 719 00:52:52,806 --> 00:52:54,707 - Very good, Mr. Poe. 720 00:52:54,742 --> 00:52:56,313 - Yes, sir. 721 00:52:58,240 --> 00:53:00,548 Boots and saddle, slap leather and ride. 722 00:53:00,583 --> 00:53:01,615 That's our motto. 723 00:53:02,816 --> 00:53:05,718 I'm a cavalry man. So I sticks to it. 724 00:53:07,249 --> 00:53:09,227 - Sergeant Poe. - Yes, sir. 725 00:53:10,824 --> 00:53:13,264 - With the prisoner Elijah Jones... 726 00:53:14,091 --> 00:53:15,398 - Yes, sir. 727 00:53:15,961 --> 00:53:17,532 - Don't do anything stupid 728 00:53:17,567 --> 00:53:20,095 like try to break him out of jail and set him free. 729 00:53:21,164 --> 00:53:22,240 - Yes, sir. 730 00:53:23,001 --> 00:53:24,407 Why would you think that? 731 00:53:24,442 --> 00:53:25,705 - Because you're not as clever 732 00:53:25,740 --> 00:53:28,070 and I'm not as stupid as you imagine. 733 00:53:30,481 --> 00:53:33,482 - Yes, sir. I mean... No, sir. 734 00:53:39,281 --> 00:53:42,260 - The time to do it is when step back to the border. 735 00:53:44,858 --> 00:53:46,957 - Now I'm a little confused here. Uh... 736 00:53:49,830 --> 00:53:51,335 You mean... 737 00:53:51,865 --> 00:53:54,063 - I mean, this whole job is a lie 738 00:53:54,098 --> 00:53:55,669 and it started as a lie. 739 00:53:55,704 --> 00:53:58,870 I don't like being lied to and I don't like being used. 740 00:54:01,138 --> 00:54:02,742 - You're gonna help me let Elijah go? 741 00:54:02,777 --> 00:54:04,106 - You have my word. 742 00:54:04,713 --> 00:54:05,976 - Well, sir... 743 00:54:07,452 --> 00:54:09,243 Sure is full of surprises. 744 00:54:09,278 --> 00:54:10,277 - Yeah. 745 00:54:15,119 --> 00:54:16,558 - Look who's coming. 746 00:54:25,404 --> 00:54:28,570 - Tiberio wants to start negotiating about Elijah. 747 00:54:33,544 --> 00:54:35,203 Yeah, I'll handle the diplomacy. 748 00:54:35,238 --> 00:54:37,040 You go and cause a little trouble. 749 00:54:37,075 --> 00:54:40,109 I don't want Tiberio to think we're pushover. 750 00:54:40,144 --> 00:54:41,847 How about I go tell Mr. Peckerwood 751 00:54:41,882 --> 00:54:43,145 over there a thing or two? 752 00:54:43,180 --> 00:54:45,048 Seeing that he was kind of insulting me... 753 00:54:46,084 --> 00:54:47,523 - Yeah, go ahead. 754 00:54:48,559 --> 00:54:49,888 Try not to kill him. 755 00:54:49,923 --> 00:54:51,219 - Yes, sir. 756 00:54:51,254 --> 00:54:53,991 - I'll go have a drink and wait for Esteban. 757 00:55:23,792 --> 00:55:26,056 Well, howdy, Tyree. 758 00:55:26,091 --> 00:55:27,695 Say, you remember me, right? 759 00:55:27,730 --> 00:55:29,356 The fellow with the gun? 760 00:55:29,391 --> 00:55:31,897 - Yeah. Out there at the water hole. 761 00:55:31,932 --> 00:55:33,228 - That's right. 762 00:55:33,263 --> 00:55:35,472 - I see you still got a real smart mouth. 763 00:55:35,936 --> 00:55:37,936 You need to learn some manners. 764 00:55:37,971 --> 00:55:41,236 Maybe I ought to bullwhip me a real uppity fella. 765 00:55:41,271 --> 00:55:43,480 Just might do you some good. 766 00:55:45,748 --> 00:55:48,947 - Now, Jack, I know you ain't the smartest man I ever met, 767 00:55:50,115 --> 00:55:54,084 but maybe you forgot that I'm the one carrying the gun. 768 00:55:54,119 --> 00:55:55,492 - Yeah, well... 769 00:55:56,253 --> 00:55:58,286 Go ahead and shoot me. 770 00:55:58,321 --> 00:55:59,562 And those fellows over there... 771 00:56:00,730 --> 00:56:02,961 ...well, they'll shoot you. 772 00:56:05,570 --> 00:56:08,406 - Senor Borlund, we meet another time. 773 00:56:10,102 --> 00:56:14,170 I'm afraid Tiberio has now heard you're a bounty man, yes? 774 00:56:15,305 --> 00:56:17,481 He thought you were looking for gold. 775 00:56:18,440 --> 00:56:21,309 - Well, he'll just have to learn to live with the truth. 776 00:56:30,694 --> 00:56:31,924 Thank you. 777 00:56:33,598 --> 00:56:35,895 - Tiberio feels he was deceived. 778 00:56:35,930 --> 00:56:37,897 You should know this... 779 00:56:37,932 --> 00:56:41,098 Tiberio has made a business arrangement with your prisoner. 780 00:56:43,872 --> 00:56:45,168 - I'm aware of that. 781 00:56:46,435 --> 00:56:50,371 But due to circumstances, that deal is null and void. 782 00:57:00,020 --> 00:57:03,384 - That... idea will be unacceptable. 783 00:57:04,563 --> 00:57:07,861 5,000 dollars American is owed to him. 784 00:57:08,831 --> 00:57:10,600 - You know what? 785 00:57:10,635 --> 00:57:13,537 Goddamit, Jack, you're right. 786 00:57:13,572 --> 00:57:14,967 You're right. 787 00:57:15,002 --> 00:57:17,299 Because I occasionally keep one of these handy 788 00:57:17,334 --> 00:57:20,038 when I gotta bullwhip me some damn yokel. 789 00:57:26,211 --> 00:57:28,475 First five years in the army, they had me working Teamster. 790 00:57:28,510 --> 00:57:31,478 And I was cracking one of these every day of the week. 791 00:58:19,033 --> 00:58:20,934 - Lucky son of a bitch. 792 00:58:26,271 --> 00:58:27,644 - Senor Borlund... 793 00:58:28,812 --> 00:58:30,911 My advice is for you and your companion 794 00:58:30,946 --> 00:58:33,045 to go immediately from this place. 795 00:58:33,080 --> 00:58:35,212 Leave Trinidad Maria at once, 796 00:58:35,247 --> 00:58:37,720 but leave Mrs. Kidd and Elijah behind. 797 00:58:37,755 --> 00:58:39,986 - That's good advice. No. 798 00:58:41,121 --> 00:58:45,288 You can explain to Senor Tiberio that I am a man of the law. 799 00:58:46,764 --> 00:58:48,896 And Elijah is a criminal. 800 00:59:18,521 --> 00:59:20,631 - You don't much like me, do you, Mr. Poe? 801 00:59:21,590 --> 00:59:23,799 - I'm just doing my job, ma'am. 802 00:59:23,834 --> 00:59:26,329 And Mr. Borlund told me that I need to watch over you, now. 803 00:59:26,364 --> 00:59:28,364 - It's because of Elijah, isn't it? 804 00:59:29,675 --> 00:59:31,774 You hold the trouble he's in against me. 805 00:59:32,469 --> 00:59:34,436 I understand that. 806 00:59:34,471 --> 00:59:36,614 But I take it, despite everything... 807 00:59:37,639 --> 00:59:39,507 ...you still like Elijah. 808 00:59:41,445 --> 00:59:43,313 - He's awful mad at me. 809 00:59:43,348 --> 00:59:44,820 Thinks I let him down. 810 00:59:46,890 --> 00:59:48,956 I still count him as a friend. 811 00:59:51,895 --> 00:59:55,930 - And now, we have these events that really irritate Tiberio. 812 00:59:55,965 --> 00:59:59,802 The situation with this Senora Kidd is muy complicada. 813 00:59:59,837 --> 01:00:02,464 This man makes things difficult for Tiberio, 814 01:00:02,499 --> 01:00:06,501 he has little authority over the situation in Trinidad Maria. 815 01:00:07,240 --> 01:00:09,647 - This legal fellow got a name? 816 01:00:10,540 --> 01:00:12,881 - He's called Senor Max Borlund. 817 01:00:14,544 --> 01:00:16,951 - Uh, say that again. 818 01:00:16,986 --> 01:00:18,821 - Senor Max Borlund. 819 01:00:18,856 --> 01:00:21,153 He's a private investigator. 820 01:00:23,025 --> 01:00:24,926 - I know the man. 821 01:00:28,261 --> 01:00:30,701 You see this, Esteban? 822 01:00:30,736 --> 01:00:33,165 You put a gun in it, 823 01:00:33,200 --> 01:00:35,706 and it's the devil's right hand. 824 01:00:49,348 --> 01:00:51,051 - I would like to see Elijah. 825 01:00:51,086 --> 01:00:53,350 You have him in that cell there. 826 01:00:53,385 --> 01:00:54,923 - Not possible, Senora. 827 01:00:54,958 --> 01:00:56,485 The prisoner will have no visitors 828 01:00:56,520 --> 01:00:58,553 until his legal status is determined. 829 01:00:58,588 --> 01:01:00,159 He's in my custody, but... 830 01:01:00,194 --> 01:01:02,898 under the jurisdiction of Mr. Borlund. 831 01:01:02,933 --> 01:01:04,559 - Mr... 832 01:01:14,274 --> 01:01:16,274 - I'll need my key, please. 833 01:01:16,309 --> 01:01:19,211 - Did you have a pleasant walk? - I did not. 834 01:01:19,246 --> 01:01:21,609 My friend is in jail and they refuse to let me see him. 835 01:01:21,644 --> 01:01:23,281 Entirely because of Mr. Borlund. 836 01:01:23,316 --> 01:01:24,953 - Senora. 837 01:01:24,988 --> 01:01:27,989 This was left for you by Mr. Borlund. 838 01:01:34,723 --> 01:01:36,734 - Elijah's gun and mine. 839 01:01:39,563 --> 01:01:42,300 Mr. Borlund is a man of surprises. 840 01:02:12,596 --> 01:02:14,332 - Hola, Tiberio. 841 01:02:15,665 --> 01:02:17,269 - You were expecting me. 842 01:02:17,304 --> 01:02:18,600 - Yes, sir. 843 01:02:18,635 --> 01:02:20,602 After my friendly talk with Esteban, 844 01:02:20,637 --> 01:02:23,781 I figured you might wanna get to know Joe Cribbens. 845 01:02:24,806 --> 01:02:26,608 I hear all the news and gossip 846 01:02:26,643 --> 01:02:30,150 since I've been staying in this near-ghost town of yours. 847 01:02:31,054 --> 01:02:33,714 I even hear you're up against Max Borlund. 848 01:02:34,486 --> 01:02:36,651 He's a man with a reputation. 849 01:02:37,621 --> 01:02:39,192 And I owe him. 850 01:02:39,227 --> 01:02:40,864 - You owe him? 851 01:02:40,899 --> 01:02:42,228 A favor? 852 01:02:43,231 --> 01:02:45,000 - No, jefe. 853 01:02:45,035 --> 01:02:46,903 He's not my amigo. 854 01:02:47,730 --> 01:02:49,301 - Oy, hombre. 855 01:02:52,504 --> 01:02:56,539 Why don't you tell me about this... Max Borlund? 856 01:02:56,574 --> 01:02:59,509 Then, afterwards, maybe I have somebody shoot you. 857 01:03:01,315 --> 01:03:03,216 - Have I offended you, jefe? 858 01:03:03,251 --> 01:03:04,811 - You killed the Englishman. 859 01:03:04,846 --> 01:03:07,990 He was doing a land contract with me for many pesos. 860 01:03:08,025 --> 01:03:10,520 - He accused me of cheating. - Were you guilty? 861 01:03:10,555 --> 01:03:12,555 - I didn't need to cheat him. 862 01:03:13,426 --> 01:03:15,228 I'm a good card player. 863 01:03:16,363 --> 01:03:18,066 - So am I, hombre. 864 01:03:18,101 --> 01:03:19,694 So am I. 865 01:03:32,918 --> 01:03:34,412 - Three cards. 866 01:03:50,562 --> 01:03:53,101 I wanna see what you have, jefe. 867 01:03:54,896 --> 01:03:56,137 - I have the winner. 868 01:03:58,372 --> 01:04:00,735 - Ah... Sorry, jefe. 869 01:04:06,050 --> 01:04:08,314 - Most men are afraid to beat me at cards. 870 01:04:08,954 --> 01:04:10,481 To take my money. 871 01:04:11,913 --> 01:04:14,551 - If I lost on purpose, I'd be insulting you. 872 01:04:15,422 --> 01:04:18,852 This way, I prove I respect the way you honor a game 873 01:04:18,887 --> 01:04:21,261 of skill and good fortune. 874 01:04:22,495 --> 01:04:23,758 - Americano? 875 01:04:24,629 --> 01:04:26,970 - Americano, from Texas. 876 01:04:30,800 --> 01:04:33,273 - I decide not to kill you. 877 01:04:33,308 --> 01:04:35,209 I decide to use you. 878 01:04:35,244 --> 01:04:37,277 Oy, hombre, I don't like to lose money. 879 01:04:37,312 --> 01:04:38,740 Another game. 880 01:04:38,775 --> 01:04:40,280 But understand this: 881 01:04:40,315 --> 01:04:42,183 Now, you work for me. 882 01:04:43,021 --> 01:04:44,680 You will follow orders. 883 01:05:10,774 --> 01:05:14,710 - Old man, go find the gringo bounty man. 884 01:05:15,548 --> 01:05:18,153 Tell him to prepare to go to hell. 885 01:05:18,188 --> 01:05:20,353 Tell him I intend to kill him. 886 01:06:08,568 --> 01:06:10,238 Joe Cribbens. 887 01:06:10,273 --> 01:06:11,800 What, you know him? 888 01:06:11,835 --> 01:06:13,538 - He's a dangerous man. 889 01:06:14,541 --> 01:06:16,739 - You ain't got nothing to worry about. 890 01:06:16,774 --> 01:06:19,412 He kill you, I kill him. 891 01:06:29,853 --> 01:06:32,095 - I hear you're breaking your promise. 892 01:06:32,130 --> 01:06:33,756 You're looking for me, after all. 893 01:06:33,791 --> 01:06:36,429 - Yeah. Time and circumstance. 894 01:06:36,464 --> 01:06:39,036 Besides, it's a long time coming. 895 01:06:40,105 --> 01:06:42,699 I got lots of personal feelings against you, Mr. Borlund, 896 01:06:42,734 --> 01:06:44,998 but that's not why I'm here. 897 01:06:45,033 --> 01:06:47,407 Right now, I'm just getting paid to do a job. 898 01:06:48,707 --> 01:06:52,445 But first, since this is a special occasion, 899 01:06:53,481 --> 01:06:55,382 I guess I'd... 900 01:06:55,417 --> 01:06:57,417 kind of like to have me a drink. 901 01:07:11,928 --> 01:07:13,598 Time to settle up. 902 01:07:13,633 --> 01:07:16,205 I like to pay off what I owe. 903 01:07:16,240 --> 01:07:18,537 You low-rate me, Mr. Borlund. 904 01:07:18,572 --> 01:07:20,209 Always have. 905 01:07:20,244 --> 01:07:23,036 So, before I lay you low, 906 01:07:23,071 --> 01:07:26,479 I'm gonna teach you how to show me a little respect. 907 01:07:27,944 --> 01:07:29,009 Have one. 908 01:07:30,188 --> 01:07:31,748 - Skip the bullshit. 909 01:07:32,586 --> 01:07:34,685 But you can tell me who's paying you. 910 01:07:35,259 --> 01:07:37,226 - Figure you already know the answer. 911 01:07:37,261 --> 01:07:39,591 - Oh, Tiberio's got you doing the dirty work. 912 01:07:39,626 --> 01:07:41,725 - Tiberio's got me doing the hard work. 913 01:07:41,760 --> 01:07:43,496 See it as a compliment. 914 01:07:43,531 --> 01:07:44,761 - I was expecting you was trying 915 01:07:44,796 --> 01:07:46,928 to come in on Mr. Borlund's bounty money. 916 01:07:46,963 --> 01:07:49,667 - I don't make my pesos that way. 917 01:07:51,099 --> 01:07:53,671 I've done a few things not on the square. 918 01:07:54,509 --> 01:07:56,377 But I never sink that low. 919 01:08:02,044 --> 01:08:03,186 Well... 920 01:08:08,325 --> 01:08:10,622 If you're not gonna drink with me... 921 01:08:11,889 --> 01:08:13,460 I guess it's time... 922 01:08:14,529 --> 01:08:16,496 ...to see how good you really are. 923 01:08:16,531 --> 01:08:18,168 - Gonna have to take us both. 924 01:08:19,501 --> 01:08:21,666 - Your move, Joe. - Gentlemen. 925 01:08:25,309 --> 01:08:28,475 My name is Rachel Kidd, if it's of any interest. 926 01:08:28,510 --> 01:08:30,136 - Don't be getting in this, ma'am. 927 01:08:30,171 --> 01:08:34,107 - He's right, Mrs. Kidd. You best back away. 928 01:08:34,142 --> 01:08:36,285 - Mr. Borlund and I have our differences. 929 01:08:36,320 --> 01:08:38,045 But he doesn't deserve to be gunned down 930 01:08:38,080 --> 01:08:39,849 by a common criminal. 931 01:08:39,884 --> 01:08:42,456 - Oh, I'm not so common, ma'am. 932 01:08:42,491 --> 01:08:45,888 And even though you seem to have a real unpleasant nature, 933 01:08:45,923 --> 01:08:48,858 I'd still hate to put the finish on a woman. 934 01:08:49,498 --> 01:08:52,532 It ain't my style. 935 01:08:52,567 --> 01:08:55,095 - At this distance, I don't think I'm going to miss. 936 01:08:56,197 --> 01:08:58,802 Now, listen to me very carefully. 937 01:08:58,837 --> 01:09:00,870 I will not lose my nerve. 938 01:09:00,905 --> 01:09:02,707 I will pull the trigger. 939 01:09:02,742 --> 01:09:04,544 I promise. 940 01:09:13,390 --> 01:09:15,324 - You proud? 941 01:09:15,359 --> 01:09:18,921 Hiding behind a backup gun and a woman. 942 01:09:19,726 --> 01:09:21,154 - Tell you what, Joe. 943 01:09:21,189 --> 01:09:23,563 I think I'd ride on out before she gets nervous 944 01:09:23,598 --> 01:09:25,961 and accidentally pulls the trigger. 945 01:09:27,602 --> 01:09:29,063 - Okay, amigo. 946 01:09:32,541 --> 01:09:35,036 I guess this hand goes to you. 947 01:09:35,071 --> 01:09:38,611 But... this ain't over yet. 948 01:09:52,594 --> 01:09:55,430 - Told you. Ain't got nothing to worry about. 949 01:09:56,928 --> 01:09:59,269 - Once again, Mr. Poe, very good. 950 01:10:00,338 --> 01:10:02,767 - Once good, I aim to please. 951 01:10:13,780 --> 01:10:17,419 - Guess it was a good thing you gave me back my gun. 952 01:10:17,454 --> 01:10:20,114 - Joe was right. This isn't over. 953 01:10:20,149 --> 01:10:24,393 But I appreciate what you did, even though it was very foolish. 954 01:10:24,428 --> 01:10:27,660 - You probably saved my life back in the cabin. 955 01:10:27,695 --> 01:10:29,464 I owed you. 956 01:10:29,499 --> 01:10:31,026 I try to pay my debts. 957 01:10:32,337 --> 01:10:34,832 I don't really drink, but I think I need this. 958 01:10:45,647 --> 01:10:48,813 - Come to check on the deserter man. 959 01:10:48,848 --> 01:10:51,618 - How long you figure before Rachel's husband arrives? 960 01:10:52,489 --> 01:10:54,148 - About another day or two. 961 01:10:56,284 --> 01:10:58,218 - He better be bringing his money. 962 01:11:48,578 --> 01:11:50,072 - Driver! 963 01:11:50,107 --> 01:11:51,414 Why in the hell are we stopping? 964 01:11:51,449 --> 01:11:53,174 It's the middle of nowhere. 965 01:11:54,551 --> 01:11:56,177 - Hello, ladies. 966 01:11:56,212 --> 01:11:58,014 Martin Kidd, right? 967 01:11:59,050 --> 01:12:01,017 You step on out and come with me. 968 01:12:01,052 --> 01:12:02,722 Por favor. 969 01:12:02,757 --> 01:12:05,461 Mr. Tiberio Vargas would like to have a talk with you. 970 01:12:24,581 --> 01:12:29,045 I... speak English a little bit. 971 01:12:29,883 --> 01:12:31,784 But only when I want to. 972 01:13:21,297 --> 01:13:22,362 - Vamos. 973 01:13:26,467 --> 01:13:29,402 - Mr. Kidd. - Mr. Borlund! 974 01:13:29,437 --> 01:13:32,306 You're my welcoming party. It's good to see you. 975 01:13:32,341 --> 01:13:33,945 How's my wife? 976 01:13:33,980 --> 01:13:36,409 - She's in the hotel down the road. 977 01:13:36,444 --> 01:13:39,852 - Oh, that's where she is, but how is she? 978 01:13:39,887 --> 01:13:43,526 - The past few weeks have been very difficult for her. 979 01:13:44,562 --> 01:13:45,858 - And Elijah Jones? 980 01:13:45,893 --> 01:13:48,289 - He's in a jail cell around the corner. 981 01:13:48,324 --> 01:13:52,029 - Good. I'll go visit Rachel in due course, 982 01:13:52,064 --> 01:13:55,197 I'm in no hurry to deal with her salacious conduct. 983 01:13:56,497 --> 01:13:59,366 Have you met this Tiberio Vargas? 984 01:13:59,401 --> 01:14:02,204 - Only once. - He's quite a fellow. 985 01:14:03,504 --> 01:14:06,648 Well, I owe you a debt of gratitude 986 01:14:06,683 --> 01:14:08,551 for rounding up these two runaways. 987 01:14:08,586 --> 01:14:10,014 - You owe me money. 988 01:14:10,049 --> 01:14:12,489 - Oh, I do. And you'll be paid. 989 01:14:13,316 --> 01:14:14,524 Paid in full. 990 01:14:58,933 --> 01:15:01,263 - If I may join you, I wish to discuss with you 991 01:15:01,298 --> 01:15:03,540 the situation we find ourselves in. 992 01:15:04,136 --> 01:15:05,674 - Then... 993 01:15:05,709 --> 01:15:08,534 I guess we oughta discuss Tiberio, 994 01:15:08,569 --> 01:15:10,712 since nobody around here can take a piss 995 01:15:10,747 --> 01:15:12,373 without him saying so. 996 01:15:12,408 --> 01:15:14,683 - Tiberio is of course disappointed. 997 01:15:14,718 --> 01:15:16,949 He feels your tactics were too bold. 998 01:15:16,984 --> 01:15:19,380 You were foolish and arrogant. 999 01:15:20,757 --> 01:15:23,087 I am here to tell you that 1000 01:15:23,122 --> 01:15:26,156 Tiberio has no further need of your services. 1001 01:15:28,798 --> 01:15:30,490 You are dismissed. 1002 01:15:31,966 --> 01:15:33,636 You're free to go. 1003 01:16:29,056 --> 01:16:32,519 - One thing about you and your kind, Mr. Cockroach, 1004 01:16:32,554 --> 01:16:34,488 can't get rid of you, can we? 1005 01:16:36,030 --> 01:16:38,833 Yes, sir, you sons of bitches 1006 01:16:38,868 --> 01:16:42,166 must be first cousin with Mr. Boll Weevil. 1007 01:16:43,235 --> 01:16:45,466 And that means nothing much good to be said. 1008 01:16:46,304 --> 01:16:48,238 Just a goddamn nuisance. 1009 01:17:12,330 --> 01:17:13,527 - Mr. Borlund. 1010 01:17:14,068 --> 01:17:16,596 - Have you seen your husband yet? 1011 01:17:18,270 --> 01:17:22,008 I think he made some kind of a deal with Tiberio Vargas, 1012 01:17:22,043 --> 01:17:23,537 probably about you. 1013 01:17:23,572 --> 01:17:25,880 I just wanted to make sure you're alright. 1014 01:17:28,577 --> 01:17:31,248 - I saw his arrival on the overland from the parlor. 1015 01:17:32,515 --> 01:17:35,384 It cost me a difficult moment. 1016 01:17:35,419 --> 01:17:38,090 But I'm fine, Mr. Borlund. Thank you for your concern. 1017 01:17:41,293 --> 01:17:42,699 Just a moment. 1018 01:17:52,040 --> 01:17:54,403 My last will and testament. 1019 01:17:54,438 --> 01:17:57,043 My lawyer's name is on the front of the envelope. 1020 01:17:57,078 --> 01:17:59,749 To be delivered in the event of my death. 1021 01:18:17,725 --> 01:18:19,230 Yeah. 1022 01:18:19,265 --> 01:18:20,770 Must be getting me out of here. 1023 01:18:20,805 --> 01:18:22,772 You know, I figured Tiberio 1024 01:18:22,807 --> 01:18:26,776 would see the light. Me and him, we got business. 1025 01:18:32,850 --> 01:18:34,751 - Hello, Elijah. 1026 01:18:36,150 --> 01:18:37,644 - Mr. Kidd. 1027 01:18:39,956 --> 01:18:41,615 Now, uh... 1028 01:18:44,587 --> 01:18:47,060 I can't say I expected you to come down here. 1029 01:18:47,095 --> 01:18:49,590 - No small talk, Elijah. 1030 01:18:49,625 --> 01:18:51,262 It's time to pay you off. 1031 01:18:54,135 --> 01:18:55,904 You gonna shoot an unarmed man? 1032 01:18:55,939 --> 01:18:57,807 - Yeah. 1033 01:19:04,882 --> 01:19:06,849 Put a gun in his hand. 1034 01:19:06,884 --> 01:19:08,950 You open that cell door. 1035 01:19:09,810 --> 01:19:11,447 He was trying to escape. 1036 01:19:36,210 --> 01:19:37,308 He was dead 1037 01:19:37,343 --> 01:19:39,079 when he fell to the floor of his cell. 1038 01:19:41,545 --> 01:19:42,984 - Poor Elijah. 1039 01:19:57,528 --> 01:20:00,067 - Ah, Mr. Borlund. I expect you've heard the news. 1040 01:20:00,102 --> 01:20:03,939 US Army Private Elijah Jones is no longer a problem. 1041 01:20:04,436 --> 01:20:07,338 - How much did it cost Mr. Kidd to commit this murder? 1042 01:20:07,373 --> 01:20:09,472 - I'm investigating these circumstances. 1043 01:20:09,507 --> 01:20:11,705 - I am confused, Mr. Borlund. 1044 01:20:11,740 --> 01:20:13,476 Who do you think you're working for? 1045 01:20:13,511 --> 01:20:16,215 - I work for myself. Always have. 1046 01:20:16,921 --> 01:20:18,580 - I was dishonored. 1047 01:20:18,615 --> 01:20:20,890 A wife is not supposed to run away from her husband 1048 01:20:20,925 --> 01:20:22,518 with a common soldier. 1049 01:20:22,553 --> 01:20:24,586 - You mean common Black soldiers? 1050 01:20:25,688 --> 01:20:27,754 - Yeah, that's exactly what I mean. 1051 01:20:27,789 --> 01:20:31,296 Common... Black... soldiers. 1052 01:20:32,299 --> 01:20:34,068 - I tell you again, I'm investigating-- 1053 01:21:33,195 --> 01:21:35,624 I'd like to see my wife, Mrs. Rachel Kidd. 1054 01:21:35,659 --> 01:21:37,934 Can you tell me her room number? 1055 01:21:39,135 --> 01:21:40,970 - She's in number 4. 1056 01:21:41,005 --> 01:21:42,697 Up the stairs. 1057 01:22:06,459 --> 01:22:07,964 - Martin. 1058 01:22:10,727 --> 01:22:15,334 - I am, uh... a bit slow on coming to see you. 1059 01:22:15,369 --> 01:22:17,336 Of course, there's no point in pretending 1060 01:22:17,371 --> 01:22:20,669 that there's any affection between us, is there? 1061 01:22:20,704 --> 01:22:23,177 - No. None at all. 1062 01:22:25,313 --> 01:22:26,807 I take it you owe Mr. Borlund 1063 01:22:26,842 --> 01:22:29,051 a great deal of money for finding me. 1064 01:22:29,086 --> 01:22:31,317 - Mr. Borlund will receive what he's earned. 1065 01:22:31,352 --> 01:22:34,617 - Just like Elijah? Did he receive what he earned? 1066 01:22:34,652 --> 01:22:37,323 - Uh, no. I was too good to him. He died a quick death. 1067 01:22:37,358 --> 01:22:39,556 - You are despicable, Martin. 1068 01:22:42,594 --> 01:22:44,033 - You're breaking marriage vows. 1069 01:22:44,068 --> 01:22:46,233 You run away with an army deserter 1070 01:22:46,268 --> 01:22:49,731 who's also a criminal low-life demanding ransom money 1071 01:22:49,766 --> 01:22:51,568 for your services to him as a whore. 1072 01:22:51,603 --> 01:22:54,373 You come very close to jeopardizing my future 1073 01:22:54,408 --> 01:22:56,507 political career with this lurid scandal, 1074 01:22:56,542 --> 01:22:59,411 and then you tell me that I'm despicable? 1075 01:22:59,446 --> 01:23:00,610 - I was stupid. 1076 01:23:01,514 --> 01:23:03,151 I made bad situations worse 1077 01:23:03,186 --> 01:23:04,911 which caused terrible things to happen. 1078 01:23:04,946 --> 01:23:06,682 I have no excuse. 1079 01:23:06,717 --> 01:23:08,090 You just wanted legitimacy 1080 01:23:08,125 --> 01:23:09,982 and the security of my future inheritance. 1081 01:23:10,017 --> 01:23:11,225 We never loved each other. 1082 01:23:11,260 --> 01:23:12,820 - Hmm. - It was all just 1083 01:23:12,855 --> 01:23:14,360 mutual convenience. 1084 01:23:14,395 --> 01:23:16,824 - I intend to return to Santa Fe 1085 01:23:16,859 --> 01:23:19,563 where the story'll be put out in the newspapers 1086 01:23:19,598 --> 01:23:22,236 how I killed my wife's abductor in a heroic act, 1087 01:23:22,271 --> 01:23:24,403 but that she was unfortunately captured and killed 1088 01:23:24,438 --> 01:23:26,603 by a gang of Mexican outlaws, 1089 01:23:26,638 --> 01:23:29,375 killed after, you know, being used by them 1090 01:23:29,410 --> 01:23:31,740 in the lowest possible ways. 1091 01:23:31,775 --> 01:23:32,741 - Good story. 1092 01:23:32,776 --> 01:23:34,248 Sad thing is a lot of people 1093 01:23:34,283 --> 01:23:35,513 will probably believe it. 1094 01:23:35,548 --> 01:23:37,009 - It's gonna be quite close to the truth. 1095 01:23:37,044 --> 01:23:39,451 Given your appetite, you might enjoy being fucked 1096 01:23:39,486 --> 01:23:43,884 up, down and sideways by those vaqueros before they kill you. 1097 01:23:43,919 --> 01:23:45,424 They will of course kill you. 1098 01:23:45,459 --> 01:23:49,824 No, it's part of my understanding with Senor Vargas. 1099 01:23:50,662 --> 01:23:53,432 - You think I'll go willingly? - Oh no. 1100 01:23:54,237 --> 01:23:57,865 But these men are quite happy to use force. 1101 01:23:57,900 --> 01:23:59,999 And you have nowhere to hide. 1102 01:24:02,069 --> 01:24:06,313 I'll leave you now to think about your future. 1103 01:24:08,614 --> 01:24:11,186 - I don't think it's going to work out the way you want. 1104 01:24:13,982 --> 01:24:15,949 - You won't do it. 1105 01:24:15,984 --> 01:24:18,556 You don't actually have the nerve to kill a man. 1106 01:24:18,591 --> 01:24:20,129 - I've changed. 1107 01:24:20,164 --> 01:24:23,022 And you always underestimate me. 1108 01:24:24,091 --> 01:24:26,729 - I repeat... You won't do-- 1109 01:24:50,788 --> 01:24:52,722 I heard a shot! Are you... 1110 01:24:55,397 --> 01:24:57,364 - I've killed my husband. 1111 01:25:00,336 --> 01:25:02,699 - Well, you gave him what he deserved. 1112 01:25:02,734 --> 01:25:04,569 He killed Elijah. 1113 01:25:06,133 --> 01:25:07,473 - Yes. 1114 01:25:09,345 --> 01:25:11,070 I'm not sorry. 1115 01:26:34,155 --> 01:26:35,990 Knock next time! 1116 01:28:38,048 --> 01:28:39,245 I assume... 1117 01:28:39,951 --> 01:28:42,182 ...you intend to defend Mrs. Kidd? 1118 01:28:42,217 --> 01:28:44,217 - And I imagine you have a nice safe spot 1119 01:28:44,252 --> 01:28:45,757 picked out for yourself. 1120 01:28:45,792 --> 01:28:47,759 - I will ignore your insult. 1121 01:28:48,729 --> 01:28:50,762 And I promise you I will do my duty today 1122 01:28:50,797 --> 01:28:52,159 as an officer of the law. 1123 01:28:52,194 --> 01:28:54,634 - Just like you did with Elijah Jones? 1124 01:28:55,395 --> 01:28:57,131 - That was my mistake. 1125 01:28:57,771 --> 01:29:00,706 I should have realized Mr. Kidd intended to kill Elijah. 1126 01:29:01,808 --> 01:29:03,412 He bribed my deputy. 1127 01:29:06,142 --> 01:29:07,449 I am ashamed. 1128 01:33:01,608 --> 01:33:03,410 I'm taking you out, mister. 1129 01:33:03,445 --> 01:33:05,852 - Alright then, go ahead and try. 1130 01:34:32,435 --> 01:34:34,600 I thought that you were smarter... 1131 01:34:37,242 --> 01:34:39,539 ...than getting in the middle of this. 1132 01:34:50,552 --> 01:34:53,157 Ride out of here before I decide to shoot you. 1133 01:34:53,797 --> 01:34:55,830 - I thank you for your courtesy and kindness. 1134 01:35:28,788 --> 01:35:30,425 - Tiberio Vargas! 1135 01:35:52,350 --> 01:35:53,822 Yah! 1136 01:36:14,174 --> 01:36:15,635 - Tiberio! 1137 01:36:16,077 --> 01:36:17,604 Just want to tell you, 1138 01:36:17,639 --> 01:36:19,672 since I'm not working for you anymore, 1139 01:36:19,707 --> 01:36:22,180 I think you're shit. 1140 01:36:22,215 --> 01:36:23,709 Always did. 1141 01:36:36,196 --> 01:36:37,558 Guess what? 1142 01:36:37,593 --> 01:36:39,791 I did you a favor, bounty man. 1143 01:36:39,826 --> 01:36:43,498 You're gonna thank me for killing my old boss? 1144 01:36:45,370 --> 01:36:47,942 He was gonna spoil my fun with you. 1145 01:36:50,573 --> 01:36:52,914 - About time you did something good. 1146 01:37:01,881 --> 01:37:04,024 You know, you can ride out of here, Joe. 1147 01:37:06,094 --> 01:37:08,358 - I took his money. 1148 01:37:08,393 --> 01:37:10,063 Maybe ought to earn it. 1149 01:37:11,297 --> 01:37:14,364 Besides, there's no avoiding it. 1150 01:37:15,301 --> 01:37:17,499 You and me got a reckoning. 1151 01:37:17,534 --> 01:37:21,338 - I'm giving you a clean start. Don't be a damn fool! 1152 01:37:21,373 --> 01:37:23,406 - Amigo... 1153 01:37:23,441 --> 01:37:25,375 I was born a fool. 1154 01:37:33,451 --> 01:37:35,385 I'll be a son of a bitch. 1155 01:37:36,993 --> 01:37:38,586 You killed me. 1156 01:37:43,791 --> 01:37:45,395 Luck ran out. 1157 01:37:47,300 --> 01:37:49,234 I'm just dying. 1158 01:37:52,140 --> 01:37:54,206 Happens to us all. 1159 01:37:54,241 --> 01:37:55,438 Don't it? 1160 01:38:21,004 --> 01:38:22,399 - Mr. Poe. 1161 01:38:24,370 --> 01:38:26,436 - Mr. Borlund. 1162 01:38:33,346 --> 01:38:35,610 - I'm gonna make sure that your body gets sent 1163 01:38:35,645 --> 01:38:38,316 back to the army. They'll give you a proper finish, 1164 01:38:38,351 --> 01:38:40,318 bugle, flags... 1165 01:38:40,353 --> 01:38:41,814 A man can do worse. 1166 01:38:41,849 --> 01:38:43,783 - Goddamit. I... 1167 01:38:43,818 --> 01:38:45,719 I've been shot, but I ain't dying. 1168 01:38:46,887 --> 01:38:49,789 Just make sure the damn doctor don't cut my arm off. 1169 01:38:50,561 --> 01:38:52,462 - Yeah, you have my word. 1170 01:39:05,246 --> 01:39:07,147 Your husband's dead. 1171 01:39:09,580 --> 01:39:12,581 He was obviously shot by Tiberio's men. 1172 01:39:16,356 --> 01:39:19,060 - You really think the truth won't come out? 1173 01:39:20,360 --> 01:39:21,689 - Who's to ask? 1174 01:39:22,659 --> 01:39:24,197 Well, who is to tell? 1175 01:39:28,434 --> 01:39:31,237 Oh, you need that looked after. 1176 01:39:31,272 --> 01:39:33,206 It's gonna take a few stitches. 1177 01:39:34,737 --> 01:39:37,441 - I'll wear my scar as a badge of honor. 1178 01:39:38,543 --> 01:39:40,444 - Mm-hmm. 1179 01:39:43,185 --> 01:39:44,877 I need a drink. 1180 01:39:47,877 --> 01:39:51,877 Preuzeto sa www.titlovi.com 88491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.