All language subtitles for De.Openbaring.2022.DUTCH.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,360 --> 00:01:07,360 Grote steden in China zijn helemaal afgesloten... 2 00:01:07,480 --> 00:01:09,520 vanwege een nieuw besmettelijk virus... 3 00:01:09,640 --> 00:01:13,160 waar mensen ziek van worden en zelfs dood aan kunnen gaan. 4 00:01:13,280 --> 00:01:18,520 Het gaat om een nieuwe variant van het zogenaamde coronavirus. 5 00:01:18,640 --> 00:01:19,920 Mensen die besmet zijn... 6 00:01:20,040 --> 00:01:25,680 krijgen last van koorts, vermoeidheid en kunnen moeilijk ademhalen. 7 00:01:25,800 --> 00:01:28,520 Deskundigen denken dat het virus van dieren komt... 8 00:01:28,640 --> 00:01:32,360 en daarna op mensen is overgegaan. 9 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 Op een cruiseschip in Japan zitten duizenden mensen in quarantaine. 10 00:01:36,360 --> 00:01:41,120 Er zijn vandaag 41 nieuwe besmettingen met het coronavirus vastgesteld. 11 00:01:41,240 --> 00:01:44,680 Maar dat het op een zogenoemde 'wet market' in China gebeurde is vrij zeker. 12 00:01:44,800 --> 00:01:47,120 ...zou het virus in Nederland kunnen komen... 13 00:01:47,240 --> 00:01:51,480 maar volgens deskundigen is die kans wel klein. 14 00:02:54,520 --> 00:02:56,040 Jacob. -Ma. 15 00:02:56,160 --> 00:02:58,840 Wat een verrassing. 16 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Wat is dit allemaal? 17 00:03:05,760 --> 00:03:09,560 Nou, kom binnen, lieverd. Eerst maar een kopje koffie. 18 00:03:11,240 --> 00:03:12,960 Ach... 19 00:03:14,560 --> 00:03:17,840 Heb jij het nieuws gezien? -Welk nieuws? 20 00:03:17,960 --> 00:03:21,400 Over dat virus. -Dat virus in China bedoel je? 21 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 Niet alleen in China. Het breidt zich uit. 22 00:03:23,640 --> 00:03:28,400 Het is nu al bij Itali�. -Bij Itali�? O jee, wat naar. 23 00:03:28,520 --> 00:03:31,320 Het is waarschijnlijk al hier. -In Nederland? 24 00:03:31,440 --> 00:03:34,080 Precies. Misschien zelfs al in deze straat. 25 00:03:34,200 --> 00:03:35,840 Ach welnee. 26 00:03:35,960 --> 00:03:39,760 Hier gebeurt nooit wat. Het is zo'n rustige straat. 27 00:03:40,360 --> 00:03:41,960 Nou. 28 00:03:43,000 --> 00:03:45,840 Vertel me eerst nou maar eens wat je van plan was. 29 00:03:46,320 --> 00:03:48,960 Waarom heb je al die spullen bij je? 30 00:03:49,080 --> 00:03:52,680 Ik kom een tijdje bij je wonen. Om voor je te zorgen. 31 00:03:55,400 --> 00:03:57,160 Dat hoeft niet. 32 00:03:57,280 --> 00:04:01,440 Nee, niet het huishouden. Ik ga ervoor zorgen dat je veilig bent. 33 00:04:01,560 --> 00:04:03,160 En blijft. 34 00:04:03,520 --> 00:04:05,360 Hoezo veilig? 35 00:04:05,560 --> 00:04:08,160 Dat zul je wel merken. Als alles straks hier instort... 36 00:04:08,280 --> 00:04:12,000 wil ik bij jou zijn en jouw bioveiligheid bewaken. 37 00:04:12,120 --> 00:04:16,360 We gaan het zo doen: vanaf nu blijf je binnen, in dit huis. 38 00:04:16,480 --> 00:04:18,360 Ik zorg voor alle voorzieningen. 39 00:04:18,480 --> 00:04:22,800 Om ons heen cre�er ik een schild tegen het grote biogevaar. 40 00:04:23,680 --> 00:04:25,920 Maar Jacob... -Het is de enige manier. 41 00:04:26,360 --> 00:04:28,680 Alleen zo blijf jij veilig. 42 00:04:29,920 --> 00:04:32,240 Papa is net dood. 43 00:04:32,360 --> 00:04:35,840 Ik kan het niet verdragen jou nu ook te verliezen. 44 00:04:36,640 --> 00:04:39,080 Ach, lieverd. 45 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 Ach... 46 00:06:21,320 --> 00:06:23,240 Dat was zo'n fantastische dag. 47 00:06:23,360 --> 00:06:29,000 Bij die prijsuitreiking vonden ze vooral dat je vader de beesten goed kon villen. 48 00:06:29,120 --> 00:06:32,640 Dat was voor hem ook wel het mooiste van het vak, weet je nog? 49 00:06:32,760 --> 00:06:35,880 Villen was voor hem echt een kunst. 50 00:06:36,000 --> 00:06:40,240 Het vereist techniek en rust, zei hij altijd. 51 00:06:40,360 --> 00:06:42,400 Ja, net zoals bij houtsnijden. 52 00:06:42,520 --> 00:06:49,200 Je moet het juiste beginpunt vinden. Een natuurlijke golving van de huid. 53 00:06:49,320 --> 00:06:51,440 Villen was voor hem ook niet iets gewelddadigs... 54 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 maar meer alsof je dieren zachtjes uitkleedt. 55 00:06:55,240 --> 00:06:57,640 Het journaal, ma. -O, ga je kijken? 56 00:06:57,760 --> 00:07:04,120 Jaha, we zullen wel moeten. Vanaf nu elke dag. 57 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 O ja. 58 00:07:07,280 --> 00:07:12,640 En carnaval komt er weer aan in het zuiden van het land. 59 00:07:14,160 --> 00:07:16,440 35. -Ja. Ja. 60 00:07:16,560 --> 00:07:19,000 Goeie, ma. -Ja. 61 00:07:19,120 --> 00:07:23,320 Met jouw hoofd is helemaal niks mis, h�? -Maar ik word wel vergeetachtig, hoor. 62 00:07:24,160 --> 00:07:28,120 Weet je al hoelang je blijft? -Ja, totdat het veilig is. 63 00:07:28,240 --> 00:07:33,040 Ja, wat betekent dat? Straks zit je hier volgende maand nog. 64 00:07:33,160 --> 00:07:35,960 En hoe moet dat met je werk? Meneer Meijer? 65 00:07:36,080 --> 00:07:38,440 Kan die wel zo lang zonder je? 66 00:07:39,680 --> 00:07:42,640 Ik heb ontslag genomen. -Ach nee, Jacob. 67 00:07:44,960 --> 00:07:47,440 Het ging net zo goed. 68 00:07:47,560 --> 00:07:51,760 Je wilt toch niet weer... -Nee, kom, ik weet precies wat ik doe. 69 00:07:51,880 --> 00:07:55,880 Er zijn nou gewoon belangrijkere dingen te doen dan computers repareren, ma. 70 00:07:56,000 --> 00:07:58,680 Je moet ook aan jezelf denken, lieverd. 71 00:07:58,800 --> 00:08:02,640 Nou, ik weet zeker dat pap het hier ook helemaal niet mee eens zou zijn. 72 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 En Magda, weet zij het? 73 00:08:08,160 --> 00:08:10,480 Die heeft het nu toch veel te druk met haar werk? 74 00:08:10,600 --> 00:08:13,880 Verzorgingstehuizen en ouderen hebben 't nu het zwaarst. Dat zei ik toch? 75 00:08:14,000 --> 00:08:16,200 Daarom heeft zij misschien 'n ander idee... 76 00:08:16,320 --> 00:08:20,040 hoe we mij kunnen beschermen zonder dat je meteen je baan opzegt. 77 00:08:20,160 --> 00:08:24,960 Neehee, nee, ma. Je begrijpt het nog steeds niet, h�. 78 00:08:25,080 --> 00:08:28,920 De Wereldgezondheidsorganisatie weet het niet meer. 79 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 Onze wereldleiders maken er een rotzooitje van... 80 00:08:31,480 --> 00:08:34,520 en jij denkt dat Magda wel even... -En jij snapt het allemaal wel? 81 00:08:44,840 --> 00:08:47,600 Ga je nog een woord leggen? -Ja. 82 00:09:08,040 --> 00:09:10,200 Godverdomme. 83 00:09:15,760 --> 00:09:17,440 Wat ben je allemaal aan het doen? 84 00:09:17,560 --> 00:09:19,680 Ik ben je wifi aan het upgraden, ma. 85 00:09:19,800 --> 00:09:23,120 Juist nu is het superbelangrijk om goed verbonden te blijven. 86 00:09:23,240 --> 00:09:26,320 O ja, nou, je zal wel gelijk hebben. 87 00:09:26,440 --> 00:09:30,560 Ik ga een ontbijtje maken. Eitje? -Ja, lekker. 88 00:09:41,280 --> 00:09:43,560 De koffie is op. 89 00:09:43,680 --> 00:09:47,280 Help me herinneren dat ik zo koffie meeneem als ik naar de winkel ga. 90 00:09:47,400 --> 00:09:51,720 Je gaat helemaal geen boodschappen doen. Wat hadden we nou afgesproken? 91 00:09:51,840 --> 00:09:53,800 Ik kan toch wel even naar de winkel op de hoek? 92 00:09:53,920 --> 00:09:56,920 Ik zei toch: vanaf vandaag ga ik al die dingen doen? 93 00:09:57,040 --> 00:09:59,520 Geef me straks maar een boodschappenlijstje. 94 00:09:59,640 --> 00:10:01,520 Zeg je nou dat ik niet meer naar buiten kan? 95 00:10:01,640 --> 00:10:03,880 Tenzij je op de intensive care wil belanden. 96 00:10:04,000 --> 00:10:08,480 Wat is dat voor rare opmerking? -Ja, maar dat is wat er gebeurt. 97 00:10:08,600 --> 00:10:11,680 Er komt te weinig zuurstof in je bloed, ma. Je wil geen risico's nemen. 98 00:10:11,800 --> 00:10:15,200 We moeten ons aan het plan houden. Doorbijten. 99 00:10:25,880 --> 00:10:27,080 Dat stomme kastje. 100 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 Ik mis hem zo. 101 00:10:46,160 --> 00:10:49,000 Ik ook, ma. 102 00:10:49,120 --> 00:10:52,880 Ja, het is heel vaak bij die kleine dingen juist, weet je. 103 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 Papa met z'n gereedschapskist. 104 00:10:54,720 --> 00:10:57,120 Maar nu ben ik er. -Ja. 105 00:11:54,560 --> 00:11:58,280 Kun je het vinden? 106 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 Jawel. 107 00:12:03,520 --> 00:12:05,360 Hier is ie. -O. 108 00:12:17,560 --> 00:12:20,080 Met mevrouw Holtkamp, hallo. 109 00:12:20,200 --> 00:12:22,880 Ah, Magda. 110 00:12:23,000 --> 00:12:25,280 Prima. En jij? 111 00:12:26,200 --> 00:12:28,520 O? 112 00:12:28,640 --> 00:12:31,160 Ach jeetje. 113 00:12:31,280 --> 00:12:32,480 Ach, wat naar. 114 00:12:33,480 --> 00:12:38,920 Ja. Jacob zei al zoiets. Die houdt me goed op de hoogte. 115 00:12:39,040 --> 00:12:40,960 Wat zeg je? 116 00:12:41,080 --> 00:12:42,840 Ja, hij is hier. 117 00:12:43,960 --> 00:12:45,920 Om een beetje voor me te zorgen, zegt ie. 118 00:12:47,600 --> 00:12:51,480 O, dat lijkt me heerlijk. Als het niet te veel moeite voor je is. 119 00:12:51,600 --> 00:12:56,040 O wacht, Jacob wil je spreken. Wacht even. 120 00:12:56,160 --> 00:12:57,320 H� Maggie. 121 00:12:57,440 --> 00:13:01,600 Ja, ik vind het een heel slecht idee. Zeker niet. 122 00:13:01,720 --> 00:13:03,520 Omdat jij met al die ouderen werkt. 123 00:13:04,240 --> 00:13:08,200 Ik denk dat het erg onverantwoordelijk is eigenlijk. 124 00:13:08,320 --> 00:13:09,680 Ja, dat begrijp ik wel. 125 00:13:09,800 --> 00:13:13,160 Ik ben hier een bioveilige omgeving aan het cre�ren. 126 00:13:13,280 --> 00:13:16,160 Een bioveilige omgeving voor ma. 127 00:13:16,280 --> 00:13:19,600 Je kan skypen, facetimen, zoomen, wat je maar wil... 128 00:13:19,720 --> 00:13:21,520 hoe vaak je maar wil, wanneer je maar wil. 129 00:13:21,640 --> 00:13:24,840 Ik zal alles perfect installeren, maar geen live bezoek. 130 00:13:24,960 --> 00:13:29,240 Niet zolang de situatie is zoals ie is. Dat begrijp je toch wel? Kom. 131 00:13:29,360 --> 00:13:33,160 Vertrouw me nou gewoon. Ik zorg heel erg goed voor ma. 132 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Daar gaat het toch om? 133 00:13:36,400 --> 00:13:38,120 Goed dan. 134 00:13:38,240 --> 00:13:40,280 Ok�. 135 00:13:40,400 --> 00:13:41,560 Dag Maggie, doei. 136 00:13:44,120 --> 00:13:46,880 Nou. Ja. 137 00:13:47,000 --> 00:13:48,920 Magda komt hier even niet op bezoek. 138 00:13:49,040 --> 00:13:52,040 Het is te gevaarlijk voor jou en voor degenen waarmee zij werkt. 139 00:13:52,160 --> 00:13:55,080 We moeten elkaar beschermen. -Maar het is Magda. 140 00:13:55,200 --> 00:13:56,680 Het coronavirus, ma... 141 00:13:56,800 --> 00:14:01,240 treft de oudsten en de kwetsbaarsten het eerst en het hardst. 142 00:14:01,360 --> 00:14:05,600 Het grijpt nu z'n kans om toe te slaan. Het wil de hele wereld infecteren. 143 00:14:05,720 --> 00:14:07,920 Het lacht om ons, om onze domheid... 144 00:14:08,040 --> 00:14:11,600 en is voortdurend bezig, nu, terwijl wij hier aan het praten zijn... 145 00:14:11,720 --> 00:14:14,200 met groeien, muteren, evolueren... 146 00:14:14,320 --> 00:14:18,560 en dat rust niet voordat iedereen ziek is of dood. 147 00:14:18,680 --> 00:14:23,080 Ja, dit is toch alsjeblieft niet weer zoiets als met het jaar 2000, h�? 148 00:14:23,200 --> 00:14:25,920 Dat je dacht dat alle computers op tilt zouden slaan. 149 00:14:26,040 --> 00:14:28,960 Dat papa je uiteindelijk naar het ziekenhuis moest brengen. 150 00:14:29,080 --> 00:14:32,680 Je hebt geen idee, echt geen idee. 151 00:15:08,920 --> 00:15:12,640 Goedenavond, het coronavirus breidt zich verder uit. 152 00:15:12,760 --> 00:15:14,560 De Wereldgezondheidsorganisatie... 153 00:15:14,680 --> 00:15:20,320 De harde wind en regen vandaag hield de ware carnavalvierder niet tegen. 154 00:15:23,880 --> 00:15:27,640 Het aantal mensen dat bezwijkt aan het coronavirus... 155 00:15:27,760 --> 00:15:31,000 overrompelt alle ziekenhuizen in Noord-Itali�. 156 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 Ik zeg het keihard. Dat is slordige... 157 00:15:34,200 --> 00:15:37,600 We moeten ons wel realiseren dat het maanden of zelfs langer kan duren... 158 00:15:37,720 --> 00:15:40,080 om groepsimmuniteit op te bouwen. 159 00:15:40,200 --> 00:15:44,640 Wat heb je gezien? U had het in de toespraak over groepsimmuniteit. 160 00:15:44,760 --> 00:15:48,480 Ik weet niet van een toespraak over groepsimmuniteit. 161 00:17:10,440 --> 00:17:12,920 Zet u 't maar neer. Gewoon voor de deur. 162 00:17:13,040 --> 00:17:14,360 Ja, gewoon voor de deur. 163 00:17:14,480 --> 00:17:16,760 Dank u, fijne dag. 164 00:17:55,560 --> 00:17:57,640 Heb je deze keer de goede beschuitjes? 165 00:17:57,760 --> 00:17:59,360 Natuurlijk. 166 00:18:06,960 --> 00:18:08,720 O, ik ben de slagroom vergeten. 167 00:18:09,120 --> 00:18:10,240 Wat stom. 168 00:18:14,360 --> 00:18:17,280 Ah, verdorie. 169 00:18:17,400 --> 00:18:21,840 Ja, nee, het is mijn fout. Had ik eerder moeten bedenken. 170 00:18:22,920 --> 00:18:26,800 Nou ja, dan maar geen slagroom. 171 00:18:26,920 --> 00:18:30,400 Appeltaart zonder slagroom is als een kerstboom zonder ballen, ma. 172 00:18:30,520 --> 00:18:32,000 Dat weet jij ook. 173 00:18:32,120 --> 00:18:34,760 Ik bel de supermarkt en zeg dat er een fout gemaakt is. 174 00:18:34,880 --> 00:18:37,280 Nee, dat kan je niet doen. Dat is niet eerlijk. 175 00:18:37,400 --> 00:18:41,160 Nou, ik haal de appeltaart eruit. -Nee, dat kan je niet doen. 176 00:18:41,280 --> 00:18:43,440 Nou ben je eraan begonnen. 177 00:18:49,600 --> 00:18:53,360 Ik ga even naar de winkel op de hoek. -Naar buiten? 178 00:18:57,040 --> 00:19:01,680 We hebben nog nooit jouw appeltaart zonder slagroom gegeten, ma. 179 00:19:01,800 --> 00:19:04,200 Dat gaat nu ook niet gebeuren. 180 00:20:39,240 --> 00:20:40,880 Meneer, kunt u doorlopen? 181 00:20:41,000 --> 00:20:44,800 Anderhalve meter is het minimum, liever twee meter. 182 00:20:51,200 --> 00:20:55,120 Kunt u naar achter alstublieft? -U kunt ook iets naar voren. 183 00:21:02,040 --> 00:21:04,160 Wat een idioot. 184 00:21:32,040 --> 00:21:33,800 Hai. 185 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 H� Magda. Hoi. Hoe is het? 186 00:21:36,360 --> 00:21:39,800 O nee, jullie gaan dit toch niet voor m'n neus zitten opeten? 187 00:21:39,920 --> 00:21:42,040 Ja. 188 00:21:42,160 --> 00:21:47,240 Ik kan het bijna ruiken. Jouw appeltaart is echt de allerlekkerste. 189 00:21:47,360 --> 00:21:50,000 Ik maak er snel een voor jou. -Ma. 190 00:21:50,720 --> 00:21:52,320 Wat? 191 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 Geen stress, Jacob, ik kom voorlopig toch niet langs. 192 00:21:57,640 --> 00:21:59,960 Het is zo'n chaos hier. Het lijkt wel oorlog. 193 00:22:00,080 --> 00:22:01,960 Hoe bedoel je? 194 00:22:02,080 --> 00:22:05,520 Nou ja, sorry. Ik kan het gewoon niet anders omschrijven. 195 00:22:05,640 --> 00:22:08,440 Het is zo... Er zijn verschillende bewoners ziek... 196 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 en andere zitten opgesloten op hun kamer. 197 00:22:11,040 --> 00:22:13,320 Het is zo verdrietig, zo eenzaam. 198 00:22:13,440 --> 00:22:16,240 Ach lieverd, wat een narigheid allemaal. 199 00:22:16,360 --> 00:22:18,920 Heerlijk, ma. -Ja? 200 00:22:21,880 --> 00:22:25,000 Je ziet er goed uit, mam. -Ja? 201 00:22:25,120 --> 00:22:26,360 Ja, je haar zit leuk. 202 00:22:26,480 --> 00:22:31,440 Ja, ik mag niet naar de kapper en nu zit ik te experimenteren met die f�hn. 203 00:22:31,560 --> 00:22:33,920 En Jacob heeft een hairspray voor me besteld. 204 00:22:34,040 --> 00:22:35,440 Hij zorgt heel goed voor me. 205 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Ah, zo fijn om te horen. 206 00:22:38,520 --> 00:22:41,160 Nou jongens, ik moet weer door. Er wordt op me gewacht. 207 00:22:41,280 --> 00:22:43,920 Ach. Nou, hou je taai, h�. 208 00:22:44,040 --> 00:22:48,160 Ja, ga ik proberen. Ok�, zorg goed voor elkaar. 209 00:22:48,280 --> 00:22:50,160 Dag Magda. -Dag. Dag. 210 00:22:50,280 --> 00:22:53,560 Dag Magda. Dag liefje, dag. -Dag, dag. 211 00:22:54,720 --> 00:22:57,080 Dag dag. 212 00:22:57,200 --> 00:22:59,360 H�? Wat is dit? 213 00:23:00,680 --> 00:23:05,160 Ga jij lekker tv kijken, dan ga ik nog even naar boven. 214 00:23:36,520 --> 00:23:40,000 De eerste meldingen van dit coronavirus uit China. 215 00:23:40,120 --> 00:23:43,080 Sindsdien zijn er meer dan 110.000 besmettingen... 216 00:23:43,200 --> 00:23:45,600 aantoonbaar ook, in ruim 100 landen. 217 00:23:45,720 --> 00:23:50,880 Betekent dat dat ik God niet vertrouw? Ik denk dat God de wetenschap gebruikt. 218 00:23:51,000 --> 00:23:54,560 ...gedemonstreerd tegen racisme en politiegeweld. 219 00:23:54,680 --> 00:23:58,720 Overdag zijn het vreedzame demonstraties, 's avonds... 220 00:23:58,840 --> 00:24:02,000 Het mondkapje wordt verplicht. 221 00:24:03,400 --> 00:24:06,560 ...het ziekenhuis in Breda. 222 00:24:06,680 --> 00:24:09,840 Zodat de intensive care relatief vol komt... 223 00:25:08,160 --> 00:25:10,680 Waar zit je toch de hele tijd naar te kijken? 224 00:25:10,800 --> 00:25:13,160 Long covid, ma. 225 00:25:13,280 --> 00:25:15,160 Dat zie ik. 226 00:25:15,280 --> 00:25:16,880 Vanmorgen al drie keer. 227 00:25:17,000 --> 00:25:21,040 Long covid? Covid heeft toch altijd met je longen te maken? 228 00:25:21,760 --> 00:25:26,200 Dat is Engels, ma. Long als in lang. Staat heel veel over op het internet. 229 00:25:29,360 --> 00:25:30,760 Mensen herstellen van corona... 230 00:25:30,880 --> 00:25:33,520 maar het virus laat ze op de een of andere manier niet los. 231 00:25:34,080 --> 00:25:35,640 Dan kunnen ze niet meer ruiken... 232 00:25:35,760 --> 00:25:38,120 krijgen geen bloedtoevoer meer naar hun tenen... 233 00:25:38,240 --> 00:25:42,280 ze gaan lijden aan hartkwalen, geheugenverlies, depressies. 234 00:25:42,760 --> 00:25:44,600 En veel meer. 235 00:25:44,720 --> 00:25:47,840 En dat zie jij aan die mensen die voorbijlopen? 236 00:25:50,080 --> 00:25:52,400 Dat kunnen toch ook gewoon sommige mensen zijn? 237 00:25:52,520 --> 00:25:56,680 Nee, het is echt heel anders, ma. Ik herken ze uit duizenden. 238 00:25:57,720 --> 00:26:02,760 Ik denk echt dat je iets te veel achter die computer zit, lieverd. 239 00:26:16,000 --> 00:26:18,200 H� Jacob. -H� zus. 240 00:26:18,320 --> 00:26:20,680 Je zit op je kamer. Hoe is mama? 241 00:26:20,800 --> 00:26:23,560 Het is prima met haar. Ze is weer aan het puzzelen. 242 00:26:23,680 --> 00:26:26,440 Toch niet die Eiffeltoren weer, h�? 243 00:26:26,560 --> 00:26:30,960 Ja. Het houdt haar bezig. 244 00:26:31,080 --> 00:26:33,400 Ja. Maar hoe gaat het daar? 245 00:26:34,840 --> 00:26:37,800 Ik heb wat onderzoek gedaan. -Onderzoek? 246 00:26:39,080 --> 00:26:41,240 Is het weer zover? -Nee, kom op, Magda. 247 00:26:41,360 --> 00:26:44,760 De wereld is in verwarring. Het is belangrijk om factchecking te doen... 248 00:26:44,880 --> 00:26:48,120 mits je natuurlijk de juiste bronnen raadpleegt. 249 00:26:48,240 --> 00:26:51,080 Weet je, het gaat om dat long covid, weet je wel? 250 00:26:51,200 --> 00:26:55,840 Ik begrijp er niets van. Hoe kan het dat er zo veel verschillende symptomen zijn? 251 00:26:55,960 --> 00:26:59,880 Rare tenen, hartklachten, geheugenverlies. 252 00:27:00,000 --> 00:27:02,760 Volgens mij blijft er na de ziekte iets achter in het lichaam... 253 00:27:02,880 --> 00:27:04,600 een dieper soort virus. 254 00:27:04,720 --> 00:27:09,440 Ok�, nou raak ik je kwijt. Een virus in een virus? 255 00:27:09,560 --> 00:27:12,920 Ja, ja, het werkt als een ernstig computervirus. 256 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 Het lift mee op een of andere onschuldige download... 257 00:27:15,720 --> 00:27:20,160 en zet zich dan vast in je systeem. -Dat klinkt een beetje maf, broertje. 258 00:27:20,280 --> 00:27:22,240 Krijg je wel genoeg zuurstof daar in huis? 259 00:27:22,360 --> 00:27:25,520 Jij ziet het toch ook? Mensen die zogenaamd hersteld zijn van corona... 260 00:27:25,640 --> 00:27:29,320 en die iets totaal uitgeblusts hebben? Iets zombie-achtigs? 261 00:27:29,440 --> 00:27:32,520 Nou, de mensen die ik zie, herstellen niet eens. 262 00:27:32,640 --> 00:27:35,560 Die gaan gewoon dood. -Misschien hebben die wel geluk. 263 00:27:35,680 --> 00:27:37,640 Jacob, doe even normaal. 264 00:27:37,760 --> 00:27:40,440 Ik zie ze elke dag gewoon hier op straat. 265 00:27:40,560 --> 00:27:42,360 Mensen die iets fundamenteels missen. 266 00:27:42,480 --> 00:27:45,120 Wie zegt dat dat door covid komt? -Ja, ja, ja. 267 00:27:45,240 --> 00:27:49,000 Ik hoor het al. Je bent net als iedereen. Totale ontkenning. 268 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 Wie ontkent er nou wat? 269 00:27:51,560 --> 00:27:55,840 Jacob, je moet echt... Je moet echt zorgen dat je beter slaapt. 270 00:27:55,960 --> 00:27:58,960 Die nachten achter de computer, dat is niet goed voor jou. 271 00:27:59,080 --> 00:28:02,280 Weet je nog? Millennium, 2000, oud en nieuw? 272 00:28:02,400 --> 00:28:04,840 Dat was totaal iets anders. 273 00:28:04,960 --> 00:28:10,560 Magda, wat flauw. Besef je wel hoe eenzaam ik ben? 274 00:28:10,680 --> 00:28:15,160 Elke dag sterk zijn voor ma, terwijl ik weet dat er iets gruwelijks rondwaart... 275 00:28:15,280 --> 00:28:18,200 wat haar op een verschrikkelijke manier kan doden? 276 00:28:18,320 --> 00:28:22,320 Ja, natuurlijk snap ik dat. Het is ook hartstikke eng. 277 00:28:22,440 --> 00:28:26,400 Ik heb daar op m'n werk elke dag mee te maken. 278 00:28:26,520 --> 00:28:29,560 Zal ik volgende week een keer langskomen? 279 00:28:29,680 --> 00:28:32,440 Je weet dat dat niet kan. -Ik kan toch buiten staan? 280 00:28:32,560 --> 00:28:35,400 Ik wil jullie zo graag zien allebei, zonder scherm. 281 00:28:35,520 --> 00:28:39,440 Ik moet weer door, ik moet naar ma. -Jacob, hou vol, h�. 282 00:28:39,560 --> 00:28:44,600 Zorg dat je zelf beter slaapt, ok�? -Joe. 283 00:28:57,920 --> 00:29:00,320 Met mevrouw Holtkamp. 284 00:29:00,440 --> 00:29:02,720 Ja, momentje. 285 00:29:02,840 --> 00:29:04,080 Jacob. 286 00:29:04,200 --> 00:29:06,120 Jacob. -Ja? 287 00:29:06,240 --> 00:29:08,720 Telefoon. -Voor mij? 288 00:29:08,840 --> 00:29:11,760 Ja, meneer Meijer. 289 00:29:14,160 --> 00:29:16,840 Nou, laat 'm nou niet wachten. Kom op. 290 00:29:21,560 --> 00:29:24,840 Hallo, meneer Meijer. Ja, dat klopt. 291 00:29:27,040 --> 00:29:29,360 Eh, prima, dank u, ja. 292 00:29:29,480 --> 00:29:32,120 Met mijn moeder ook, ja, ja. 293 00:29:32,240 --> 00:29:34,360 Nee, daar woon ik niet meer. 294 00:29:36,240 --> 00:29:38,240 O, wat vreemd. Dat... 295 00:29:40,880 --> 00:29:43,880 Nee, alles was nog gewoon... Eh... 296 00:29:44,000 --> 00:29:45,720 Nee... 297 00:29:45,840 --> 00:29:47,480 Ik begrijp er niks van, nee. 298 00:29:47,600 --> 00:29:52,040 Zijn er sporen van inbraak? 299 00:29:54,960 --> 00:29:58,840 Ja, natuurlijk. Die moet u inschakelen als u denkt dat het om een misdaad gaat. 300 00:30:01,560 --> 00:30:06,480 Ja, laat u het mij weten als ik u kan helpen, meneer Meijer? Dag. 301 00:30:06,600 --> 00:30:08,760 Wat zei meneer Meijer? 302 00:30:09,080 --> 00:30:12,000 Niks bijzonders, hoor. -Maar wat bedoelde hij met die misdaad? 303 00:30:12,120 --> 00:30:15,400 Ze zijn wat spullen kwijt, maar die komen wel terug. 304 00:30:15,520 --> 00:30:17,400 Ja, maar je bent daar al vier maanden weg. 305 00:30:17,520 --> 00:30:20,960 Precies. Het is daar zo'n zootje. Ze komen er nu pas achter. 306 00:30:50,480 --> 00:30:54,000 Dit is kunst, Jacob. 307 00:30:54,120 --> 00:30:58,440 Laat geen stukje huid achter op het karkas. 308 00:30:58,560 --> 00:31:04,120 Huid, die moet je zien als een orgaan op zich. 309 00:31:04,240 --> 00:31:07,720 Net als de longen of de nieren. 310 00:31:07,840 --> 00:31:13,520 Een apart onderdeel van het lichaam. 311 00:31:13,640 --> 00:31:19,080 Jij kent toch de verhalen over de inheemse volken in de wildernis... 312 00:31:19,200 --> 00:31:21,880 waar jongens pas tot man worden verklaard... 313 00:31:22,000 --> 00:31:24,200 als ze een wild dier hebben gedood? 314 00:31:24,320 --> 00:31:28,080 Als ze dan terugkomen, wordt dat dier gevild. 315 00:31:28,200 --> 00:31:33,040 En de huid wordt gedragen als een trotse mantel. 316 00:31:34,520 --> 00:31:38,960 Het dier wordt niet afgedankt na de dood... 317 00:31:39,080 --> 00:31:42,840 nee, het krijgt een tweede leven. 318 00:31:44,000 --> 00:31:48,880 En daar word ik nederig van, Jacob. 319 00:31:49,880 --> 00:31:57,400 Het is schoonheid in z'n puurste vorm. 320 00:31:59,960 --> 00:32:04,800 Dit is echt Gods werk, Jacob. 321 00:33:39,880 --> 00:33:43,000 Niemand die nu naar de wereld kijkt... 322 00:33:43,120 --> 00:33:48,000 kan ontkennen dat het einde van de beschaving nabij is. 323 00:33:50,640 --> 00:33:53,360 De kloof tussen arm en rijk is groter dan ooit. 324 00:33:53,480 --> 00:33:56,680 Onze manier van leven is buitensporiger dan ooit. 325 00:33:56,800 --> 00:34:02,280 Het tegenovergestelde van wat wij als mensheid nodig hebben. 326 00:34:02,400 --> 00:34:07,160 We plegen langzaam maar zeker collectieve zelfmoord. 327 00:34:08,200 --> 00:34:11,320 We verwoesten de aarde waarop we leven. 328 00:34:11,440 --> 00:34:14,880 We vergiftigen de lucht om ons heen. Het water dat we drinken. 329 00:34:15,000 --> 00:34:19,920 We lijden onder geestesziekten, stress, burn-out en verslaving. 330 00:34:20,040 --> 00:34:21,720 En waarom? 331 00:34:21,840 --> 00:34:27,400 Omdat de wereld is veranderd in een machine die geld produceert voor de elite. 332 00:34:28,280 --> 00:34:31,520 Mensen zijn alleen radartjes in die machine. 333 00:34:31,640 --> 00:34:34,360 Terwijl de meerderheid van de mensen met moeite rondkomt... 334 00:34:34,480 --> 00:34:40,160 slaapt de elite in gouden kastelen, dromend van een leven in de ruimte. 335 00:34:40,280 --> 00:34:43,840 En elke dag wordt het alleen maar erger. 336 00:34:43,960 --> 00:34:47,200 Terwijl alles om ons heen uit de bocht vliegt... 337 00:34:47,320 --> 00:34:51,160 wordt het ook steeds duidelijker dat het zo niet langer kan. 338 00:34:55,600 --> 00:34:58,560 Er komt een grote verandering aan. 339 00:35:00,440 --> 00:35:02,600 Mijn naam is dominee Breck. 340 00:35:02,720 --> 00:35:06,880 Ik zal je vertellen wat er staat te gebeuren. 341 00:35:07,000 --> 00:35:11,360 De komst van de coronapandemie is geen toeval. Het is het noodlot. 342 00:35:11,480 --> 00:35:15,600 Hoe weet ik dat? Het staat allemaal beschreven... 343 00:35:15,720 --> 00:35:20,480 in het laatste boek van de Bijbel. De Openbaring van Johannes. 344 00:35:20,600 --> 00:35:25,880 Als je tussen de regels leest, zul je zien dat dit het begin van het einde is. 345 00:35:26,000 --> 00:35:27,240 Als je wil overleven... 346 00:35:27,360 --> 00:35:31,080 als je wil dat je geliefden overleven, dat de mensheid overleeft... 347 00:35:31,200 --> 00:35:35,120 luister dan goed naar mijn waarschuwing. 348 00:35:44,720 --> 00:35:46,080 Wat een haast. 349 00:35:49,200 --> 00:35:51,720 Wat is er aan de hand? -We hebben toch een bijbel? 350 00:35:51,840 --> 00:35:54,680 Natuurlijk, van papa nog van vroeger. Een heel dik boek. 351 00:35:54,800 --> 00:35:58,960 Waar is ie? -Hij moet tussen de woordenboeken staan. 352 00:35:59,080 --> 00:36:01,600 Ik zie 'm niet. -O. Vreemd. 353 00:36:01,720 --> 00:36:03,840 Hoezo vreemd? -Nou... 354 00:36:03,960 --> 00:36:05,080 Ik zie 'm echt niet. 355 00:36:05,200 --> 00:36:07,160 Nou, misschien heeft papa hem verplaatst. 356 00:36:07,280 --> 00:36:09,760 Hoezo verplaatst? 357 00:36:09,880 --> 00:36:11,800 Hier is ie. 358 00:36:14,880 --> 00:36:16,480 Alsjeblieft. 359 00:37:07,160 --> 00:37:09,520 H�, wie hebben we daar? Bange witte man. 360 00:37:09,640 --> 00:37:11,880 Daar hebben we een bange witte man. 361 00:37:12,000 --> 00:37:14,760 Op weg naar de ic? H�, het is een hoax, jongen. 362 00:37:14,880 --> 00:37:16,320 Er is helemaal geen virus. 363 00:37:16,440 --> 00:37:19,400 Dit gaat alleen maar over macht. Ze willen jou kunnen controleren. 364 00:37:19,520 --> 00:37:24,400 Snap je dat niet? Vrijheid, vrijheid, geen dictatuur. 365 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 Ma! 366 00:38:30,560 --> 00:38:34,800 Ach, Jacob, het is hier al zo heet. -Ben je helemaal gek geworden? 367 00:38:35,200 --> 00:38:37,120 Een of andere buurman hoeft maar te niezen... 368 00:38:37,240 --> 00:38:40,400 en de deeltjes vliegen met het minste briesje hier naar binnen. 369 00:38:40,520 --> 00:38:42,920 Er is nooit iemand doodgegaan aan wat frisse lucht. 370 00:38:43,040 --> 00:38:45,400 De besmettingen lopen terug, het ergste is voorbij. 371 00:38:45,520 --> 00:38:47,160 Het ergste moet nog komen, ma. 372 00:38:47,280 --> 00:38:49,160 Heb je niks geleerd van de Spaanse griep? 373 00:38:49,280 --> 00:38:51,440 De eerste golf was een lieflijk heuveltje... 374 00:38:51,560 --> 00:38:53,680 vergeleken bij die enorme berg van de tweede. 375 00:38:53,800 --> 00:38:55,680 Ik ga hier nog dood van de hitte. 376 00:38:59,360 --> 00:39:01,600 Dit is goed. 377 00:39:01,720 --> 00:39:06,120 Ik heb gezworen dat ik je zou beschermen. Dus dat doe ik. 378 00:39:06,240 --> 00:39:07,800 Het idee dat ik jou... 379 00:39:07,920 --> 00:39:10,760 na alles wat we hebben doorstaan alsnog zou verliezen, is... 380 00:39:10,880 --> 00:39:13,440 Maar lieverd, op een gegeven moment zal je toch echt... 381 00:39:13,560 --> 00:39:16,200 Nog niet. Ik kan dat nog niet aan. 382 00:39:16,320 --> 00:39:18,800 Papa is nog maar net... 383 00:39:18,920 --> 00:39:20,560 Laat dat raam dicht. -Jacob. 384 00:39:20,680 --> 00:39:24,880 Dicht zeg ik jou. Dicht! -Jacob, Jacob, niet doen, alsjeblieft. 385 00:39:25,000 --> 00:39:28,080 Jacob, niet doen. Jacob. 386 00:39:28,200 --> 00:39:30,080 Sorry, ma, sorry, sorry. -Ja. 387 00:39:30,200 --> 00:39:34,160 Jacob. Jacob, ach, schatje. Jacob. 388 00:39:34,280 --> 00:39:38,040 Ik ben zo bang. -Jongen, rustig, rustig, liefje. 389 00:39:38,160 --> 00:39:41,160 Het komt allemaal goed, schatje. 390 00:39:41,280 --> 00:39:46,560 Het komt allemaal goed. Het komt goed. Liefje. 391 00:41:10,640 --> 00:41:14,360 beste dominee, ik heb uw film gezien en gedaan wat u vroeg 392 00:41:14,480 --> 00:41:20,080 ik heb de Openbaring van Johannes bestudeerd 393 00:41:30,080 --> 00:41:31,240 ik ben het met u eens 394 00:41:31,360 --> 00:41:32,640 apocalyps 395 00:41:32,760 --> 00:41:34,040 uit balans 396 00:41:34,160 --> 00:41:35,520 de leugens 397 00:41:35,640 --> 00:41:36,840 het systeem 398 00:41:36,960 --> 00:41:38,000 leugens 399 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 elite 400 00:41:39,080 --> 00:41:40,000 einde der tijden 401 00:41:40,120 --> 00:41:41,160 geld in plaats van God 402 00:41:41,280 --> 00:41:42,520 haat in plaats van liefde 403 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 mijn kwetsbare moeder 404 00:41:44,160 --> 00:41:45,400 ik hou zielsveel van haar 405 00:41:45,520 --> 00:41:47,480 ze begrijpt het niet 406 00:41:53,200 --> 00:41:55,600 ik zal alles doen om u te helpen 407 00:41:55,720 --> 00:42:03,920 om de mensheid te redden van het kwaad 408 00:42:07,560 --> 00:42:12,240 Een trieste mijlpaal: meer dan een miljoen doden door het coronavirus. 409 00:42:12,360 --> 00:42:15,600 In bijna 40 Amerikaanse steden is een avondklok afgekondigd. 410 00:42:15,720 --> 00:42:17,320 En in veel staten... 411 00:42:17,440 --> 00:42:20,680 For there is fear that has gripped in panic. 412 00:42:20,800 --> 00:42:22,920 Covid has been 2020's World War. 413 00:42:23,040 --> 00:42:26,200 Onze moeder de hele tijd: Ik begrijp het niet. 414 00:42:30,200 --> 00:42:32,840 ...komen er steeds meer mensen naar Den Haag. 415 00:42:35,000 --> 00:42:38,640 ...het Outbreak Management Team deze week. 416 00:42:49,200 --> 00:42:53,680 Jacob, mijn zoon. Bedankt voor je laatste dossier. 417 00:42:53,800 --> 00:42:55,400 Jouw onderzoek naar long-COVID... 418 00:42:55,520 --> 00:42:58,800 kan weleens van onschatbare waarde zijn in onze poging de mensheid te redden. 419 00:42:58,920 --> 00:43:03,800 Wellicht heb je gelijk dat Satan het als wapen gebruikt. 420 00:43:03,920 --> 00:43:06,880 De vraag is alleen hoe. 421 00:43:26,720 --> 00:43:31,360 Ik hoorde een stem uit de tempel die de zeven engelen het bevel gaf: 422 00:43:33,480 --> 00:43:38,400 'Ga de zeven schalen met Gods toorn uitstorten over de aarde.' 423 00:43:40,080 --> 00:43:44,040 De eerste engel verliet de tempel en goot zijn schaal over de aarde uit. 424 00:43:44,160 --> 00:43:46,440 De mensen die het merkteken van het Beest hadden... 425 00:43:46,560 --> 00:43:51,200 en zijn beeld aanbaden, kregen vreselijke kwaadaardige zweren. 426 00:43:51,320 --> 00:43:53,040 De tweede engel... 427 00:45:10,640 --> 00:45:14,680 Papa? -Ik heb niet veel tijd, Jacob. 428 00:45:14,800 --> 00:45:20,600 Ik kom jou waarschuwen. Jij moet nu sterk zijn. 429 00:45:26,800 --> 00:45:33,080 Alles wat er nu gebeurt, is nog maar het begin. 430 00:45:33,200 --> 00:45:37,480 Het virus is een psychofaag. 431 00:45:37,600 --> 00:45:40,880 Het vreet je ziel op. 432 00:45:41,000 --> 00:45:46,960 Al die arme mensen die je op straat ziet, zijn leeg vanbinnen... 433 00:45:47,080 --> 00:45:51,080 of erger nog: al overgenomen. 434 00:45:51,200 --> 00:45:57,600 Zo bouwt Satan zijn leger voor de Apocalyps. 435 00:45:57,720 --> 00:46:02,760 Begrijp jij wat ik zeg, Jacob? Zeg dat je het begrijpt. 436 00:46:03,760 --> 00:46:07,000 Ik moet horen dat je het begrijpt. 437 00:46:07,640 --> 00:46:09,240 Ik begrijp het. 438 00:46:09,760 --> 00:46:15,320 Alles ligt nu in jouw handen, Jacob. 439 00:46:15,440 --> 00:46:18,200 In mijn handen? Waarom? 440 00:46:18,320 --> 00:46:20,800 Ik ben echt trots op je, jong. 441 00:46:20,920 --> 00:46:23,800 Jacob, waar ben je? 442 00:46:23,920 --> 00:46:25,720 Even een glaasje water halen, ma. 443 00:46:25,840 --> 00:46:28,080 Ik dacht dat je met iemand stond te praten. 444 00:46:28,200 --> 00:46:31,040 Misschien tegen mezelf. 445 00:47:25,400 --> 00:47:27,120 Holtkamp. 446 00:47:29,800 --> 00:47:35,040 Ja. Ja, ja, ja. Hallo, meneer Meijer. Alles goed op de zaak? 447 00:47:36,200 --> 00:47:38,040 O, wat vervelend. 448 00:47:38,160 --> 00:47:40,760 Wat ik zei: alles was er nog gewoon toen ik wegging. 449 00:47:40,880 --> 00:47:44,760 Jacob? Zal ik opendoen? 450 00:47:44,880 --> 00:47:46,520 Nee, ma, nee, nee, ik ga wel. 451 00:47:46,640 --> 00:47:49,840 Eh, meneer Meijer, het spijt me, ik... 452 00:47:49,960 --> 00:47:54,240 Als u denkt dat de politie erbij moet worden betrokken, is dat uw goed recht. 453 00:47:54,360 --> 00:47:55,480 Jacob. 454 00:47:55,600 --> 00:47:58,000 Ik moet verder. Dag meneer Meijer. Wie is daar? 455 00:47:58,120 --> 00:48:01,320 Verrassing! -Jezus, Magda, wat doe jij hier nou? 456 00:48:01,440 --> 00:48:05,120 Ik zei toch dat ik langs zou komen? -Maar niet wanneer. Kon je niet bellen? 457 00:48:05,240 --> 00:48:08,480 Nou, blijven we zo gezellig praten door de brievenbus? 458 00:48:08,600 --> 00:48:09,600 Had eerst gebeld. 459 00:48:09,720 --> 00:48:12,320 Wat maakt het nou uit? Doe even open. -Nee. 460 00:48:16,120 --> 00:48:19,920 Jacob, wie is daar? -Komt goed, ma. 461 00:48:20,120 --> 00:48:21,840 Jacob. -Doe 's open. 462 00:48:21,960 --> 00:48:24,440 Hou eens op. -Jacob, wie is daar? Wat is er? 463 00:48:24,560 --> 00:48:26,840 Ik heb 'n verrassing voor jou, ma. Ga naar de keuken. 464 00:48:26,960 --> 00:48:29,240 Maar waarom doe je de deur niet gewoon open? 465 00:48:29,360 --> 00:48:31,480 Ga naar de keuken, zeg ik toch? 466 00:48:31,600 --> 00:48:34,560 God allemachtig. 467 00:48:34,680 --> 00:48:37,360 Magda, hou op, hou op. -Ik hoorde mama. 468 00:48:37,480 --> 00:48:40,720 Ze zit op je te wachten in de keuken bij het raam. 469 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Bedoel je echt dat ik niet mag binnenkomen? 470 00:48:42,960 --> 00:48:45,440 Sorry, Magda. We nemen het heel serieus hier. 471 00:48:45,560 --> 00:48:48,120 Tjongejonge, je kunt ook overdrijven. 472 00:48:48,720 --> 00:48:51,440 Ze wacht op je. -Jaha. 473 00:48:54,680 --> 00:48:59,200 Ach, Magda. Wat goed dat je er bent. -Ja. 474 00:48:59,320 --> 00:49:01,640 Ah, wat zie je er goed uit. -Wat zeg je? 475 00:49:01,760 --> 00:49:05,520 Ik hoor je niet zo goed. -Nee. Zullen we het raam openzetten? 476 00:49:12,000 --> 00:49:13,600 Ik vind het wel echt raar. 477 00:49:13,720 --> 00:49:15,480 Ik geef je ma. 478 00:49:18,120 --> 00:49:22,800 Ah. H�, hoe gaat het met je? Rare toestand, h�? 479 00:49:22,920 --> 00:49:27,960 Niet zo goed. -Ach, liefje. Ja. 480 00:49:28,080 --> 00:49:30,960 Het is toch eigenlijk raar dit? -Ja, dat is ook zo. 481 00:49:31,080 --> 00:49:35,840 Ik mis kunnen knuffelen en zo. Het is ook een beetje overdreven gewoon. 482 00:49:35,960 --> 00:49:38,000 Ja, maar... Hoe is het op de afdeling? 483 00:49:38,120 --> 00:49:40,520 Is het nog steeds zo zwaar? 484 00:50:48,920 --> 00:50:52,120 Dat was toch in Itali�? Ja, ja, ja, zie je wel. 485 00:50:52,240 --> 00:50:56,320 Ja, ik weet het weer, ja. Dat was wel heel leuk, h�? Ja. 486 00:50:56,440 --> 00:51:00,920 Zijn jullie uitgepraat? -Nee, nog lang niet. 487 00:51:01,040 --> 00:51:02,800 Mama gaat ophangen, ben ik bang. 488 00:51:02,920 --> 00:51:05,200 Het is bijna 1 uur, dan gaan we altijd lunchen, dus. 489 00:51:05,320 --> 00:51:07,600 Rust en regelmaat. De volgende keer bellen. 490 00:51:07,720 --> 00:51:10,280 Laten we dan wel een datum afspreken. 491 00:51:43,160 --> 00:51:45,040 Ja, eh... 492 00:51:45,160 --> 00:51:47,480 Jij bent, h�? -Ja, ja, ja. 493 00:51:47,600 --> 00:51:49,440 Ja, ja. 494 00:51:56,280 --> 00:51:59,560 Als je een E hebt, kun je hier van wad wade maken. 495 00:51:59,680 --> 00:52:03,680 Ik heb alleen maar N'en. -O, o, nou ja. Alleen maar N'en? 496 00:52:03,800 --> 00:52:06,600 Ik heb gewoon N'en. Ik heb iets van vier N'en. 497 00:52:06,720 --> 00:52:08,920 Dan heb je toch meer dan N'en alleen? 498 00:52:09,040 --> 00:52:12,560 Als je een A hebt, dan kan je gebruikmaken... 499 00:52:12,680 --> 00:52:15,520 De A, ik heb... Ja. Als je een A hebt, kan je... 500 00:52:15,640 --> 00:52:18,360 Weet je wat? Jij wint voor de zoveelste keer. Ik ga naar bed. 501 00:52:18,480 --> 00:52:21,560 Nou, wat is dat nou weer kinderachtig van je. 502 00:52:21,680 --> 00:52:23,640 Welterusten. 503 00:52:57,440 --> 00:53:04,720 Dominee, het is hier midden in de nacht, maar dit kan echt niet wachten. 504 00:53:04,840 --> 00:53:07,240 Kunt u dit lezen? 505 00:53:09,000 --> 00:53:14,160 Nee. Waarschijnlijk niet. Ik zal het uitleggen. 506 00:53:14,280 --> 00:53:20,720 De Openbaring is in het Grieks geschreven. Neem de letters van COVID in het Grieks... 507 00:53:20,840 --> 00:53:24,800 en schrijf de letters helemaal uit. 508 00:53:24,920 --> 00:53:32,000 Dan krijg je k... Kappa. k-a-p-p-a en omega, enzovoort. 509 00:53:32,120 --> 00:53:37,240 Dan pak je de cijfers die bij de letters horen in de Kabbalah... 510 00:53:37,360 --> 00:53:41,880 en die tel je bij elkaar op. Dan krijg je 647. 511 00:53:42,000 --> 00:53:46,120 Ik dacht: 647? Wat betekent dat? 512 00:53:46,240 --> 00:53:49,000 Maar het is natuurlijk COVID-19. 513 00:53:49,120 --> 00:53:52,760 Dus je moet 19 bij die 647 optellen. 514 00:53:52,880 --> 00:53:58,920 Dan krijg je 666. COVID-19 staat gelijk aan 666. 515 00:53:59,040 --> 00:54:03,000 Dit is nog een bewijs: u had gelijk. 516 00:54:03,120 --> 00:54:08,560 Satan is een leugenaar. Zoals elke leugenaar toont hij z'n ware gezicht in zijn leugens. 517 00:54:08,680 --> 00:54:10,400 U had het al die tijd al door. 518 00:54:10,520 --> 00:54:15,680 Fijne avond nog. Ik hoop dat u het goed maakt. Dag. 519 00:54:30,800 --> 00:54:34,360 Jouw ontdekking is het laatste stuk bewijs dat we nodig hadden. 520 00:54:34,480 --> 00:54:38,560 Satan gebruikt long COVID om de zielen van mensen te vernietigen. 521 00:54:38,680 --> 00:54:41,760 Dan zijn mensen kwetsbaar voor demonen. 522 00:54:41,880 --> 00:54:46,600 Zijn leger groeit met de dag en het duurt niet lang meer voor hij gewonnen heeft. 523 00:54:46,720 --> 00:54:49,600 Wij twee�n moeten hem tegenhouden. 524 00:54:49,720 --> 00:54:55,400 We moeten via een veilig kanaal kunnen communiceren. Dus niet het internet. 525 00:54:55,520 --> 00:54:58,760 Het internet is Babylon. -Het internet is Babylon. 526 00:54:58,880 --> 00:55:03,240 Ik zal je een programma sturen. Het is een geheime nanowave-techniek. 527 00:55:03,360 --> 00:55:06,040 Volg de aanwijzingen. 528 00:55:06,160 --> 00:55:12,280 Het is me nu duidelijk dat God jou verkozen heeft om Zijn wil uit te voeren. 529 00:55:38,840 --> 00:55:43,280 Blijf naar het scherm kijken vanaf 40 cm afstand of minder... 530 00:55:43,400 --> 00:55:45,320 voor de komende 10 minuten. 531 00:55:45,440 --> 00:55:51,160 Richt je niet op een bepaald punt, maar ontspan je ogen... 532 00:55:51,280 --> 00:55:53,880 alsof je aan het dagdromen bent. 533 00:55:54,000 --> 00:55:57,920 Zeg hardop dat je de instructies begrijpt. 534 00:55:58,040 --> 00:56:00,640 Zeg hardop dat je de instructies begrijpt. 535 00:56:00,760 --> 00:56:03,680 Ik begrijp het. -Bedankt. 536 00:56:16,520 --> 00:56:21,320 Concentreer je op je ademhaling. Adem diep in door de neus, uit door de mond. 537 00:56:26,840 --> 00:56:32,520 Concentreer je op je ademhaling. Adem diep in door de neus, uit door de mond. 538 00:56:32,640 --> 00:56:36,160 Adem diep in door de neus, uit door de mond. 539 00:56:36,280 --> 00:56:39,440 Adem diep in door de neus, uit door de mond. 540 00:56:53,760 --> 00:56:54,720 Misselijk. 541 00:56:54,840 --> 00:56:58,960 Misselijkheid is helaas een veel voorkomende bijwerking van het proces. 542 00:56:59,080 --> 00:57:01,720 Concentreer je op je ademhaling. 543 00:57:01,840 --> 00:57:04,280 Adem diep in door de neus, uit door de mond. 544 00:57:06,200 --> 00:57:09,080 Concentreer je op je ademhaling. 545 00:57:19,280 --> 00:57:22,600 Download compleet. Bedankt voor je geduld. 546 00:57:56,880 --> 00:57:58,640 Jacob. 547 00:58:02,920 --> 00:58:04,480 Jacob. 548 00:58:10,800 --> 00:58:14,160 Jacob, hoor je mij? Over. 549 00:58:16,440 --> 00:58:20,040 Jacob, hoor je mij? Over. 550 00:58:22,200 --> 00:58:24,040 Yes. 551 00:58:24,160 --> 00:58:26,280 Ik kan u horen. 552 00:58:27,480 --> 00:58:28,680 Over. 553 00:58:28,800 --> 00:58:34,960 Mooi zo. Ik was bang dat er iets mis was gegaan met het programma. Over. 554 00:58:39,880 --> 00:58:45,040 Ik kan u horen. Dit is geweldig. 555 00:58:45,160 --> 00:58:46,320 Over. 556 00:58:46,440 --> 00:58:52,240 De wonderen van de wetenschap. Alleen jij kan me horen. Over. 557 00:58:59,160 --> 00:59:00,880 En wat nu? 558 00:59:01,000 --> 00:59:02,960 Nu moeten we terugvechten. 559 00:59:03,080 --> 00:59:07,840 De duivel heeft een voorsprong, maar God staat aan onze kant. 560 00:59:11,240 --> 00:59:13,520 God on our side. 561 00:59:28,360 --> 00:59:30,040 The prince of war. 562 00:59:30,160 --> 00:59:32,360 ...trying to give me the flu. 563 00:59:32,480 --> 00:59:36,160 ...bekogeld met vuurwerk en zware voorwerpen. 564 00:59:36,280 --> 00:59:38,720 Oppression. 565 00:59:56,800 --> 01:00:00,520 Natuurlijk kan Magda hier komen met Kerstmis. 566 01:00:00,640 --> 01:00:04,680 Dat is toch idioot? Zijn ze helemaal gek geworden? 567 01:00:04,800 --> 01:00:08,560 Met Kerstmis hoor je bij elkaar te komen. Met het gezin. 568 01:00:08,680 --> 01:00:09,960 Nu helemaal. 569 01:00:10,080 --> 01:00:12,040 Maar je ziet die besmettingscijfers toch? 570 01:00:12,160 --> 01:00:15,920 Ja, maar voor Kerstmis kunnen ze toch wel even een uitzondering maken? 571 01:00:16,040 --> 01:00:18,920 Magda heeft niemand anders. -Jawel, ze heeft vrienden genoeg. 572 01:00:19,040 --> 01:00:23,440 Ja, maar met Kerstmis wil je met het gezin zijn. Dat is logisch. 573 01:00:23,560 --> 01:00:25,960 Ik ga die Mark Rutte bellen. 574 01:00:26,080 --> 01:00:28,240 Die gladjanus. -Ik denk dat ie wel iets anders... 575 01:00:28,360 --> 01:00:31,360 Heeft ie geen familie dan? -We zitten in hetzelfde schuitje. 576 01:00:31,480 --> 01:00:34,120 Ik vind het gewoon zo verdrietig. -Jij kan dit. 577 01:00:34,240 --> 01:00:36,920 Dit moet ophouden. Ophouden. 578 01:00:47,160 --> 01:00:50,800 Breck voor Jacob. Hoor je mij? Over. 579 01:00:51,960 --> 01:00:56,000 Ik heb iets ontdekt. Ik zal de link sturen. 580 01:00:59,560 --> 01:01:02,880 Jezus zelf werd als zondebok gezien. 581 01:01:03,000 --> 01:01:07,080 Hij nam alle zonden op zich en offerde zijn leven. 582 01:01:07,200 --> 01:01:10,800 Hoe moeten we Satan stoppen? -Dit is onze kans. 583 01:01:10,920 --> 01:01:15,280 Long COVID betekent een eeuwige marteling. 584 01:01:15,400 --> 01:01:18,000 De hel is niet voor de onschuldigen. 585 01:01:18,120 --> 01:01:20,640 Ik maak me zorgen om m'n moeder. -En terecht. 586 01:01:20,760 --> 01:01:23,640 Ze verdient de hel niet. -De hel is niet voor de onschuldigen. 587 01:01:23,760 --> 01:01:28,440 de essentie van een offer 588 01:01:48,120 --> 01:01:49,800 Koffietje, ma? 589 01:01:54,960 --> 01:01:56,080 Wat is er? 590 01:01:58,840 --> 01:02:00,280 Ik wil je iets vragen. 591 01:02:01,840 --> 01:02:03,120 Een grote gunst. 592 01:02:04,880 --> 01:02:05,880 Wat dan? 593 01:02:06,000 --> 01:02:07,480 Ik wil naar buiten. 594 01:02:07,880 --> 01:02:10,280 Ma. -Ja, ik weet wat je wil gaan zeggen. 595 01:02:10,400 --> 01:02:14,040 Maar luister. We zitten nu al maanden binnen. 596 01:02:14,160 --> 01:02:16,440 Nu het steeds donkerder wordt... 597 01:02:17,640 --> 01:02:20,240 Wie weet hoelang deze winter nog gaat duren. 598 01:02:21,040 --> 01:02:22,600 Alsjeblieft. 599 01:02:22,720 --> 01:02:24,440 Jacob. 600 01:02:25,120 --> 01:02:27,800 Ik moet echt even... 601 01:02:27,920 --> 01:02:31,200 frisse lucht, de zon. 602 01:02:31,320 --> 01:02:33,360 Daar zit toch ook vitamine in? 603 01:02:34,640 --> 01:02:36,800 Alsjeblieft, Jacob. 604 01:02:36,920 --> 01:02:41,000 Om de somberheid te verdrijven. Dit is echt belangrijk voor mij. 605 01:02:48,840 --> 01:02:50,200 Je weet hoe gevaarlijk het is? 606 01:02:50,320 --> 01:02:53,440 Jij bent toch ook een paar keer naar buiten geweest zonder problemen? 607 01:02:54,840 --> 01:02:59,760 Dan zal ik deze winter niet meer zeuren. Of zolang deze narigheid nog duurt. 608 01:02:59,880 --> 01:03:02,960 Misschien kunnen we even in de tuin. -Nee, dat bedoel ik niet. 609 01:03:04,200 --> 01:03:06,640 Ik dacht even in dat parkje om de hoek. 610 01:03:07,160 --> 01:03:09,240 Er staan een paar van die mooie oude bomen. 611 01:03:10,000 --> 01:03:13,000 Niet van die sprieterige dingen zoals hier. 612 01:03:18,160 --> 01:03:21,080 Alsjeblieft. E�n keer. 613 01:03:43,320 --> 01:03:45,000 Ah, wat lekker. 614 01:04:01,600 --> 01:04:03,680 Ok� ma, nu. 615 01:04:04,800 --> 01:04:06,400 Heel even. 616 01:04:08,160 --> 01:04:09,280 Ach. 617 01:04:10,200 --> 01:04:11,880 Ah, wat lekker. 618 01:04:20,600 --> 01:04:22,200 O schatje. 619 01:04:29,440 --> 01:04:31,560 Ruik je die dennengeur? 620 01:04:31,680 --> 01:04:34,680 De lekkerste geur die er bestaat, volgens mij. 621 01:04:49,280 --> 01:04:51,280 Jacob. Je verstijft helemaal. 622 01:04:54,400 --> 01:04:56,440 Het is hier niet veilig. We moeten weg. 623 01:04:56,560 --> 01:04:59,040 Nu al? We zijn er net. -Het is hier niet veilig. 624 01:04:59,160 --> 01:05:00,880 Hoezo veilig? -Kom. 625 01:05:01,000 --> 01:05:04,080 Waar slaat dit op? Jacob. 626 01:05:05,360 --> 01:05:06,360 Wat moeten we hier? 627 01:05:21,200 --> 01:05:22,520 Het zijn er vandaag weer meer. 628 01:05:22,640 --> 01:05:27,360 Het is een teken. Zolang corona zich verspreidt, doet long COVID dat ook. 629 01:05:27,480 --> 01:05:28,840 We moeten haast maken. 630 01:05:31,120 --> 01:05:33,320 Alleen jij kan hen tegenhouden. 631 01:05:40,640 --> 01:05:43,760 ritueel reinigen 632 01:06:20,840 --> 01:06:24,160 Misschien moet je in de Talmoed zoeken, niet de Bijbel. 633 01:06:24,280 --> 01:06:25,760 Precies wat ik dacht. 634 01:06:25,880 --> 01:06:28,320 Je weet welk vers ik bedoel. 635 01:06:31,240 --> 01:06:34,000 Wie een enkele ziel vernietigt, vernietigt de hele wereld. 636 01:06:34,120 --> 01:06:37,640 Wie een enkele ziel redt, redt de hele mensheid. 637 01:06:37,760 --> 01:06:40,920 Als we ook maar ��n ziel redden van long COVID... 638 01:06:41,040 --> 01:06:48,280 Natuurlijk. Dat is de sleutel tot succes. Maar de vraag is... 639 01:07:02,320 --> 01:07:07,040 ...een beetje paneermeel over en dat maakt het echt heel krokant. 640 01:07:07,160 --> 01:07:09,400 Lekker. -Ja, ja, ja. 641 01:07:11,800 --> 01:07:14,400 Jezus, wat doe jij hier? 642 01:07:14,960 --> 01:07:17,280 Jacob, het is je zus. 643 01:07:18,480 --> 01:07:21,440 Je kan niet zomaar komen binnenvallen. Had eerst gebeld. 644 01:07:21,560 --> 01:07:22,920 Ik heb gebeld. 645 01:07:23,520 --> 01:07:24,880 Jij hebt gebeld? 646 01:07:26,720 --> 01:07:30,000 Jacob, ga gewoon even zitten. Ze bedoelde het goed. 647 01:07:31,280 --> 01:07:36,400 Het is ok�. Mama belde mij omdat ze zich zorgen maakt over jou en dat doe ik ook. 648 01:07:36,520 --> 01:07:39,680 Je kan toch niet zomaar binnenvallen bij 'n kwetsbare oudere... 649 01:07:39,800 --> 01:07:41,800 Juist jij zou beter moeten weten met je werk. 650 01:07:41,920 --> 01:07:45,680 Stil nou maar, ik heb het al weken geleden gehad. 651 01:07:57,280 --> 01:08:01,000 Ja. Heeft mama het niet verteld? 652 01:08:10,560 --> 01:08:16,840 Dus ik heb antistoffen, ik ben beschermd. Ik ben niet besmettelijk. 653 01:08:19,400 --> 01:08:20,840 Maar hoe... 654 01:08:20,960 --> 01:08:23,160 Ga nou maar zitten. 655 01:08:23,280 --> 01:08:24,520 We moeten praten. 656 01:08:27,920 --> 01:08:29,800 Ga zitten. 657 01:08:29,920 --> 01:08:32,200 Ben jij echt helemaal hersteld? Geen klachten? 658 01:08:32,320 --> 01:08:36,560 Ik heb nog geen geur en smaak, maar ik voel me verder prima. 659 01:08:36,680 --> 01:08:38,680 Jezus. 660 01:08:38,800 --> 01:08:43,120 Nou Jacob. We hebben lekkere appeltaart. Eet even een stukje. 661 01:08:45,720 --> 01:08:47,360 Eruit. 662 01:08:47,480 --> 01:08:50,720 Bedoel je nou echt... -Eruit. Nu, ga weg. Nu, verrader. 663 01:08:50,840 --> 01:08:52,880 M'n eigen zus. Verrader. -Jacob. 664 01:08:53,000 --> 01:08:55,800 Hou op. Rustig. -Maak dat ze weggaat, mammie. 665 01:08:55,920 --> 01:08:58,360 Stil. Rustig nou, rustig nou. Rustig. 666 01:08:58,480 --> 01:09:01,360 Maak dat ze wegkomt, mammie, maak dat ze wegkomt. 667 01:09:01,480 --> 01:09:04,040 Rustig, het is onze eigen Magda. 668 01:09:05,440 --> 01:09:08,400 Dit slaat nergens op. Het loopt helemaal uit de hand. 669 01:09:09,160 --> 01:09:10,360 Ga maar. 670 01:09:11,400 --> 01:09:13,680 Maar kom dan met me mee. 671 01:09:14,720 --> 01:09:17,640 Nee. Laat maar. Ik red me wel. 672 01:09:17,760 --> 01:09:19,600 Ok�, ik bel je. -Ja. 673 01:09:19,720 --> 01:09:21,760 Ik bel je, goed? -Ja. 674 01:09:21,880 --> 01:09:23,360 Dag Jacob. 675 01:09:48,080 --> 01:09:51,160 Dat je niks hebt gezegd, dat vind ik het ergste. 676 01:09:51,280 --> 01:09:54,280 Zoiets belangrijks. We moeten elkaar kunnen vertrouwen. 677 01:09:54,400 --> 01:09:56,880 Ik wilde gewoon niet dat je je onnodig zorgen zou maken. 678 01:09:57,000 --> 01:10:00,280 Ik maak me ontzettend veel zorgen nu. -Magda zei dat het geen probleem was. 679 01:10:00,400 --> 01:10:02,960 Dat het veilig was. -Dat is een grove leugen. 680 01:10:04,520 --> 01:10:06,640 Wat zeg je nou? 681 01:10:06,760 --> 01:10:11,160 Waarom zou Magda liegen? -Omdat Magda Magda niet meer is. 682 01:10:32,920 --> 01:10:35,880 Hoi Magda, jij bent zeker nog onderweg? 683 01:10:36,000 --> 01:10:41,520 Goed, ik wou eigenlijk even weten of je veilig thuis bent gekomen. 684 01:10:41,640 --> 01:10:44,840 Zou je me alsjeblieft even willen bellen als je dit hoort? 685 01:10:44,960 --> 01:10:50,000 Fijn. Dag lieverd. Dag schatje. Dag. 686 01:11:20,000 --> 01:11:22,320 Jacob. 687 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 Wat gebeurt er toch allemaal? 688 01:11:31,600 --> 01:11:33,920 Het einde der tijden, ma. 689 01:12:34,840 --> 01:12:38,080 Ik verslik me in een koekkruimel, geloof ik. 690 01:12:43,640 --> 01:12:48,440 Zo. Beter. 691 01:12:49,960 --> 01:12:53,840 Gaat het wel goed met je? -Ja, prima. 692 01:13:07,640 --> 01:13:11,360 Nou, niet zo benauwd kijken, joh. 693 01:13:42,720 --> 01:13:45,920 Breck voor Jacob. Hoor je mij? Over. 694 01:13:47,680 --> 01:13:50,920 Breck voor Jacob. Hoor je mij? Over. 695 01:13:52,240 --> 01:13:57,320 Ik hoor je. Over. 696 01:13:57,440 --> 01:13:59,720 Je weet wat dit betekent. 697 01:15:27,840 --> 01:15:29,600 Kijk eens, mama. 698 01:15:32,760 --> 01:15:36,880 O. Dat ruikt vast heerlijk. 699 01:15:38,240 --> 01:15:40,160 Zo vervelend als je smaak weg is. 700 01:15:40,280 --> 01:15:42,520 Maakt niet uit, ma. Het is maar uit een pakje. 701 01:15:42,640 --> 01:15:45,360 Gewoon zodat je iets binnen hebt. Dan ben je gauw weer... 702 01:15:45,480 --> 01:15:48,000 Kiplekker en kerngezond. 703 01:15:49,760 --> 01:15:51,000 Ik zat te denken. 704 01:15:52,360 --> 01:15:56,320 Moet ik niet een test doen of zoiets? Zullen we niet een dokter bellen? 705 01:15:56,440 --> 01:15:57,880 Waarom zou je? 706 01:15:58,960 --> 01:16:02,240 Dan moet je naar een of andere enorme hal aan de rand van de stad. 707 01:16:02,760 --> 01:16:05,920 Terwijl je toch al in quarantaine bent, net als ik. 708 01:16:06,040 --> 01:16:08,280 Maar als het erger wordt? -Dat zien we dan wel weer. 709 01:16:08,400 --> 01:16:11,640 Ik heb diverse noodscenario's klaarliggen. Maak je geen zorgen. 710 01:16:11,760 --> 01:16:15,520 En Magda. Ik krijg haar maar niet te pakken. 711 01:16:18,320 --> 01:16:21,840 Ik snap het gewoon niet. Die telefoon doet raar. 712 01:16:21,960 --> 01:16:23,320 Echt? -Ja. 713 01:16:23,440 --> 01:16:25,720 Daar kijk ik straks wel even naar, ja? Ik bel haar. 714 01:16:25,840 --> 01:16:29,280 O, weet je, ma. Als jij beter bent, gaan we naar het park. 715 01:16:29,400 --> 01:16:33,200 Later als het weer kan, wil ik een vakantie boeken naar Rome. 716 01:16:37,800 --> 01:16:39,960 Zou dat Magda zijn? 717 01:16:47,520 --> 01:16:49,520 Hallo? 718 01:16:49,640 --> 01:16:51,320 Meneer Holtkamp. 719 01:16:51,440 --> 01:16:55,360 Dit is de politie. We willen alleen even met je praten. 720 01:16:55,480 --> 01:16:58,000 Het betreft Meijer Computer Solutions. 721 01:16:59,240 --> 01:17:00,840 Jacob. 722 01:17:03,040 --> 01:17:05,760 Waarom doe je niet open? Wat... 723 01:17:05,880 --> 01:17:09,440 Jacob, wat... 724 01:17:10,760 --> 01:17:12,920 Meneer Holtkamp. 725 01:17:13,480 --> 01:17:16,480 Wat doe je? -Ssst. 726 01:17:19,200 --> 01:17:22,880 Jacob. 727 01:17:23,000 --> 01:17:26,160 Jacob, Jacob. 728 01:17:32,360 --> 01:17:34,160 Ssst. 729 01:17:36,040 --> 01:17:39,120 Laat me los. 730 01:17:39,240 --> 01:17:44,920 Weg. Laat me los. Raak me niet aan. Weg. 731 01:17:45,040 --> 01:17:47,040 Weg. 732 01:17:47,160 --> 01:17:49,280 Sorry. Sorry. -Ga weg. 733 01:17:49,400 --> 01:17:53,720 Ik probeer je alleen maar te beschermen. -Weg. 734 01:17:55,600 --> 01:17:57,360 Sorry, ma. 735 01:18:09,200 --> 01:18:11,440 Och. 736 01:18:11,560 --> 01:18:12,680 O god. 737 01:18:16,960 --> 01:18:18,560 O god. 738 01:21:55,880 --> 01:22:00,520 Mijn vrienden, dit is mijn laatste boodschap voor het einde der tijden. 739 01:22:00,640 --> 01:22:05,240 De strijd om de ziel van de mensheid staat op het punt van beginnen. 740 01:22:05,360 --> 01:22:10,280 Satan doet z'n best maar de tegenaanval is in gang gezet. 741 01:22:10,400 --> 01:22:17,040 Wees niet bang. Met ��n dappere daad, ��n offer zal Satan verslagen worden. 742 01:22:17,160 --> 01:22:22,720 Hij wordt verstoten van de wereld en valt in de afgrond waar hij thuishoort. 743 01:22:22,840 --> 01:22:28,440 Satan heeft een groot arsenaal aan wapens, zowel fysiek als geestelijk, maar niets... 744 01:22:28,560 --> 01:22:33,400 Niets kan op tegen ons wapen: liefde. 745 01:22:33,520 --> 01:22:37,560 Liefde. Liefde is machtiger dan welke kracht in het universum dan ook... 746 01:22:37,680 --> 01:22:39,680 want liefde kwam eerst. 747 01:22:39,800 --> 01:22:43,200 God schiep deze wereld vanwege en met Zijn liefde. 748 01:22:43,320 --> 01:22:46,600 Wij zullen de wereld redden met liefde. 749 01:22:47,680 --> 01:22:48,680 Amen. 750 01:22:48,800 --> 01:22:49,880 Amen. 751 01:23:16,520 --> 01:23:18,920 ...zijn na het ingaan van de avondklok... 752 01:23:19,040 --> 01:23:21,200 in meerdere steden rellen uitgebroken. 753 01:23:21,320 --> 01:23:24,240 In zeker tien plaatsen liep het helemaal uit de hand. 754 01:23:24,360 --> 01:23:26,000 Zoals hier in Enschede. 755 01:23:26,120 --> 01:23:31,040 De relschoppers probeerden zelfs ramen van een ziekenhuis te vernielen. 756 01:23:31,160 --> 01:23:34,840 Er werden spullen op straat in brand gestoken. 757 01:23:57,680 --> 01:24:01,000 Ik heb beloofd dat ik je altijd zal beschermen. 758 01:24:01,120 --> 01:24:05,120 Wat zeg je? Wat sta je allemaal te mompelen achter m'n rug? 759 01:24:05,240 --> 01:24:07,360 Ik hou van je. 760 01:24:08,160 --> 01:24:10,040 Ik hou van jou. 761 01:24:10,160 --> 01:24:11,880 Ik hou van jou. 762 01:27:21,960 --> 01:27:28,680 En ik stond op uit de menigte om alles te geven uit pure liefde. 763 01:27:28,800 --> 01:27:32,600 En Zijn offer is volbracht en aanvaard. 764 01:27:32,720 --> 01:27:36,160 Want ieder die geeft, zal herboren worden... 765 01:27:36,280 --> 01:27:42,720 net als het offer dat zal stralen en meereizen met de wereld. 766 01:28:09,880 --> 01:28:16,760 En ik hoorde een luide stem in de hemel die zei: 767 01:28:16,880 --> 01:28:23,520 Nu is gekomen de zaligheid en de kracht en het koninkrijk van onze God... 768 01:28:23,640 --> 01:28:30,360 en de macht van Zijn Christus. Wees blij. Wees blij. 769 01:28:42,880 --> 01:28:46,920 Jacob, Jacob, Jacob.61382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.