Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Sly and Single Again
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,850
Please stand up, Chairman.
3
00:00:13,200 --> 00:00:17,220
Can't you overlook just one more time for this person who can offer nothing but money?
4
00:00:17,250 --> 00:00:21,150
Please overlook it just one more time!
5
00:00:38,950 --> 00:00:40,750
I'm sorry, Mr. Chairman.
6
00:00:45,050 --> 00:00:47,350
I haven't changed my mind.
7
00:00:48,550 --> 00:00:51,850
Even if you'd lose everything?
8
00:00:51,850 --> 00:00:53,550
Even then?
9
00:00:54,550 --> 00:00:55,950
Yes.
10
00:01:35,750 --> 00:01:38,350
Episode 15
11
00:01:54,250 --> 00:01:56,050
Yo Han!
12
00:01:56,850 --> 00:02:01,450
Secretary Gil, I don't feel like eating dinner tonight
so just eat by yourself.
13
00:02:01,450 --> 00:02:03,850
If you came, wash up and have a seat.
14
00:02:05,450 --> 00:02:08,250
I don't have any appetite.
15
00:02:14,350 --> 00:02:18,550
Secretary Gil left. Come sit down.
16
00:02:18,550 --> 00:02:20,050
Ae Ra.
17
00:02:31,650 --> 00:02:34,950
You have such big hands. (excessive portion size)
18
00:02:34,950 --> 00:02:37,720
I know. My hands wanted to overdo it today,
19
00:02:37,750 --> 00:02:39,950
so stop nagging.
20
00:02:42,350 --> 00:02:43,650
Sure.
21
00:02:45,550 --> 00:02:47,650
I said to go wash.
22
00:02:51,050 --> 00:02:53,050
Sure, I'll wash up.
23
00:02:53,050 --> 00:02:55,350
Forget it. Just sit down and eat.
24
00:03:04,750 --> 00:03:06,950
Forget it if you don't want to eat.
25
00:03:11,950 --> 00:03:16,050
Sheesh...eat up. Eat with some vigor.
26
00:03:17,250 --> 00:03:18,550
Sure.
27
00:03:34,950 --> 00:03:38,430
Earlier at the research office,
28
00:03:38,430 --> 00:03:41,150
I was thinking too deeply like this.
29
00:03:41,150 --> 00:03:45,450
Did it get red? Why does it get red?
30
00:03:45,450 --> 00:03:48,050
You should be more careful!
31
00:04:05,750 --> 00:04:07,150
Here.
32
00:04:09,650 --> 00:04:11,050
Ae Ra,
33
00:04:11,950 --> 00:04:14,450
your portions today are..
34
00:04:31,650 --> 00:04:33,150
Take it.
35
00:04:34,750 --> 00:04:39,150
I was thinking about a little alcohol to go with my food...
I'm stunned.
36
00:04:43,150 --> 00:04:46,450
Here.
-I'm fine.
37
00:04:46,450 --> 00:04:49,450
What fun is it to drink by myself? Here.
38
00:04:50,550 --> 00:04:53,350
Since this is the last time, so just one drink...
39
00:04:56,750 --> 00:05:00,950
Today, as the first and last glass, just one glass.
40
00:05:05,250 --> 00:05:07,350
Cheers.
41
00:05:17,950 --> 00:05:19,750
But think about it!
42
00:05:19,750 --> 00:05:24,590
One day that friend was riding a new bicycle, so I asked "Hey, where did you get that?"
43
00:05:24,590 --> 00:05:29,250
On the way he ran into a woman riding a bicycle
but she suddenly threw the bicycle aside,
44
00:05:29,250 --> 00:05:33,450
and she took all her clothes off and said,
"Take everything that you want!"
45
00:05:33,450 --> 00:05:34,750
But most
46
00:05:34,750 --> 00:05:37,950
normal guys, their answer is obvious.
47
00:05:37,950 --> 00:05:40,850
But he chose the bike.
48
00:05:40,850 --> 00:05:42,950
But his friend is funnier.
49
00:05:42,950 --> 00:05:47,250
"Hey, those clothes wouldn't have fit you.
You did well, you did well. A bike. "
50
00:05:50,350 --> 00:05:52,950
Really?
-That's right.
51
00:05:52,950 --> 00:05:56,530
Among the friends in Engineering, this kind of humor was really serious.
52
00:05:56,550 --> 00:05:58,450
You, too?
53
00:05:58,450 --> 00:06:02,650
Well...since I was an Engineering student, too.
54
00:06:02,650 --> 00:06:08,450
But now I would definitely choose the naked woman.
55
00:06:14,750 --> 00:06:16,950
No...
56
00:06:16,950 --> 00:06:20,650
I'm not... saying I want that...
57
00:06:22,750 --> 00:06:23,950
Here.
58
00:06:43,750 --> 00:06:45,550
Ae Ra.
59
00:06:45,550 --> 00:06:47,050
What?
60
00:06:47,050 --> 00:06:48,950
Thank you.
61
00:06:48,950 --> 00:06:53,150
It's nice talking about stories from my engineering school days.
62
00:06:55,150 --> 00:06:57,750
Forget it.
63
00:06:57,750 --> 00:07:01,550
It's fan service. Think of it as your pay day.
64
00:07:13,750 --> 00:07:16,350
Where's the emergency medical kit?
65
00:07:16,350 --> 00:07:19,250
In the bedroom dresser drawer. Why?
66
00:07:42,950 --> 00:07:44,750
Hey, come here.
67
00:07:45,850 --> 00:07:48,550
It's alright. It will be fine if you leave it alone.
68
00:07:48,550 --> 00:07:50,450
I don't want to.
69
00:08:04,850 --> 00:08:06,350
There you go.
70
00:09:34,750 --> 00:09:38,150
Hey...hey you!
71
00:09:41,950 --> 00:09:43,450
What happened?
72
00:09:44,750 --> 00:09:46,000
Why am I here?
73
00:09:46,000 --> 00:09:49,410
Exactly. You said that you were leaving so what are you doing here?!
74
00:09:49,410 --> 00:09:51,150
Me?
75
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Where?
76
00:09:52,150 --> 00:09:54,550
This is my room.
77
00:10:03,450 --> 00:10:05,950
What is this? What happened?
78
00:10:05,950 --> 00:10:09,050
Don't you remember getting drunk and carrying on that you were leaving?
79
00:10:09,050 --> 00:10:14,150
I offered to drive you, but you said that I should just sleep.
And you forcefully laid me on the bed and...
80
00:10:15,050 --> 00:10:16,750
Oh my head.
81
00:10:17,750 --> 00:10:19,350
I, too,
82
00:10:19,350 --> 00:10:22,550
was drunk so my memory is dim.
83
00:10:23,250 --> 00:10:26,550
You...you...
84
00:10:27,850 --> 00:10:32,150
Hey, hey! I've always slept without any clothes on.
You know that!
85
00:10:32,150 --> 00:10:33,550
As if you didn't know.
86
00:10:35,710 --> 00:10:38,250
Then what about my clothes?
Did you take off my clothes?
87
00:10:38,250 --> 00:10:41,250
I wanted to take it off, too! But...
88
00:10:42,290 --> 00:10:44,130
you took it off.
89
00:10:44,130 --> 00:10:47,790
What? Don't lie!
Tell me the truth.
90
00:10:47,790 --> 00:10:50,420
What on earth did you do?
91
00:10:50,420 --> 00:10:53,550
I have a dim memory, too!
92
00:10:53,550 --> 00:10:56,120
You don't remember anything either? Not even a little?
93
00:10:56,120 --> 00:10:59,450
You really don't have anything you remember?
94
00:10:59,450 --> 00:11:02,400
You... vomited...
95
00:11:02,400 --> 00:11:05,400
... the bag... and 2 even...
96
00:11:05,400 --> 00:11:09,540
It was so hard for me to wash those bags...
97
00:11:11,440 --> 00:11:14,310
Ae Ra, are you okay?
98
00:11:15,310 --> 00:11:17,400
Should I take a look?
99
00:11:17,400 --> 00:11:18,330
Don't touch me.
100
00:11:18,330 --> 00:11:20,060
Don't move. Stay still.
101
00:11:20,060 --> 00:11:21,770
Don't come near me. Don't come.
102
00:11:21,770 --> 00:11:23,380
I told you not to move.
103
00:11:23,380 --> 00:11:24,410
You may get hurt like that.
104
00:11:24,410 --> 00:11:25,780
Wait, wait, wait. What are you going to do?
105
00:11:25,780 --> 00:11:28,410
No, you...
-Seriously, you...
106
00:11:30,750 --> 00:11:32,270
Look!
107
00:11:32,270 --> 00:11:35,850
I told you not to move because you might fall...
108
00:11:35,850 --> 00:11:38,350
What on earth were you imagining?
109
00:11:39,250 --> 00:11:41,050
Come, come.
- Hey!
110
00:11:46,480 --> 00:11:47,610
Oh...
111
00:11:47,610 --> 00:11:50,480
But does this mean CEO and Na Ae Ra...
112
00:11:50,550 --> 00:11:53,050
can get together again?
113
00:11:53,080 --> 00:11:55,790
So what is this? Na Ae Ra...
114
00:11:55,790 --> 00:11:59,090
is my boss' wife?
115
00:12:04,140 --> 00:12:06,520
Hey, you.
116
00:12:06,550 --> 00:12:08,250
I mean, Manager.
117
00:12:09,150 --> 00:12:13,250
I haven't been sleeping after that day!
118
00:12:15,190 --> 00:12:18,230
You didn't tell anyone, did you?
119
00:12:18,230 --> 00:12:19,700
That is what I want to ask.
120
00:12:19,700 --> 00:12:22,200
You, the new employee... no... Ae Ra's brother...
121
00:12:22,200 --> 00:12:25,920
This, this mouth...
you haven't run your mouth off recklessly, right?
122
00:12:25,940 --> 00:12:27,860
Of course.
123
00:12:27,890 --> 00:12:30,770
If people find out that Ae Ra and CEO Cha
were a married couple,
124
00:12:30,770 --> 00:12:33,780
how awkward will our Ae Ra's situation be?
125
00:12:33,780 --> 00:12:37,810
That's why... I'm asking you to specially keep it secure.
126
00:12:37,810 --> 00:12:40,050
Yes.
127
00:12:41,770 --> 00:12:47,360
But it's like that for me, but why would you... ?
128
00:12:50,350 --> 00:12:54,950
I'm in CEO Cha's line... big shot, big shot.
129
00:12:54,950 --> 00:12:59,250
I have a duty to protect the CEO.
130
00:13:01,620 --> 00:13:03,730
What do you mean a married couple?
131
00:13:18,950 --> 00:13:22,450
I'm in charge of the lunch menu, how does bibimbap sound?
132
00:13:25,300 --> 00:13:27,960
I've lost my appetite right now...
133
00:13:27,960 --> 00:13:30,550
Right, Manager Kang?
134
00:13:34,850 --> 00:13:36,650
Ah, yes.
135
00:13:40,650 --> 00:13:43,050
Did something happen between you two?
136
00:13:48,650 --> 00:13:53,250
How could you not report such an important truth?
137
00:13:53,250 --> 00:13:57,650
Ah, that's...I found out recently.
138
00:14:03,960 --> 00:14:08,690
Seniors, please do me a favor,
139
00:14:08,690 --> 00:14:11,510
about today's matter... shhhhh...
140
00:14:12,850 --> 00:14:16,650
If you don't, I die!
141
00:14:23,950 --> 00:14:27,250
Let's agree to keep this incident between us, for now.
142
00:14:27,950 --> 00:14:32,350
Be especially careful of Pi Song Hee.
She's a loudspeaker that's alive.
143
00:14:48,050 --> 00:14:51,550
How can I not remember a thing?
144
00:14:54,450 --> 00:14:57,250
You're crazy, Na Ae Ra.
145
00:15:00,550 --> 00:15:04,650
I must break up. Because I love him, I should send him off.
146
00:15:05,950 --> 00:15:07,550
It hurts.
147
00:15:16,770 --> 00:15:18,640
Hold on, hold on.
148
00:15:18,640 --> 00:15:21,880
I'm sure I had my clothes on...
149
00:15:21,950 --> 00:15:24,450
So it may not have been...
150
00:15:25,350 --> 00:15:29,450
or not, I could have put it on again...
151
00:15:30,050 --> 00:15:31,750
Then...
152
00:15:35,130 --> 00:15:37,590
I don't know. I don't know.
153
00:16:12,750 --> 00:16:15,750
Good night, Ae Ra. Dream of me.
154
00:16:31,550 --> 00:16:33,150
Did I wake you?
155
00:16:33,750 --> 00:16:35,750
No, where are you?
156
00:16:35,750 --> 00:16:37,550
I'm working, of course.
157
00:16:38,250 --> 00:16:40,650
But it's nice hearing your voice.
158
00:16:41,950 --> 00:16:44,450
You're working hard till the late hours.
159
00:16:46,450 --> 00:16:48,450
But hey...
160
00:16:52,510 --> 00:16:54,590
Do you have time tomorrow?
161
00:16:54,650 --> 00:16:58,250
We're off tomorrow, so let's go somewhere.
162
00:16:59,450 --> 00:17:01,050
Okay!
163
00:17:01,950 --> 00:17:05,450
I have time. What time do you want to go?
164
00:17:05,450 --> 00:17:07,150
I can't!
165
00:17:07,150 --> 00:17:08,650
Why?
166
00:17:10,280 --> 00:17:11,950
Let's see each other the day after.
167
00:17:11,950 --> 00:17:14,560
Day after tomorrow, that time is...
168
00:17:14,560 --> 00:17:17,670
I have it. Of course, I have it. A lot!
169
00:17:17,680 --> 00:17:21,260
I have a lot! I'll go pick you up.
170
00:17:21,260 --> 00:17:24,350
No, don't come. Let's hang up for now.
171
00:17:31,950 --> 00:17:34,270
How are you going to leave when you're like this?
172
00:17:34,270 --> 00:17:38,450
Na Ae Ra! You can never leave my side!
173
00:17:42,550 --> 00:17:46,150
What do I do? What do I do? I can't do it.
174
00:17:46,150 --> 00:17:51,050
Hey, fool. Do you think that's what Jeong Woo wants?
175
00:17:51,950 --> 00:17:55,450
Dang. Why don't you know your feelings!
176
00:17:55,450 --> 00:17:57,850
I'm doing it because I know my feelings.
177
00:17:59,450 --> 00:18:03,650
If he's with me, things will get harder for him.
178
00:18:04,950 --> 00:18:08,350
This is all I can do for him.
179
00:18:09,950 --> 00:18:13,450
What am I suppose to do? I can't do it.
180
00:18:13,450 --> 00:18:16,250
Then do it without meeting him.
181
00:18:16,250 --> 00:18:19,550
If you see him, it'll be harder.
182
00:18:19,550 --> 00:18:21,950
I have to go on a last date,
183
00:18:23,050 --> 00:18:26,050
so I can live by holding onto the memories.
184
00:18:35,800 --> 00:18:38,200
At least memories...
185
00:18:38,250 --> 00:18:40,150
Ouch! It's hot!
186
00:18:44,350 --> 00:18:46,050
What was that?
187
00:18:55,550 --> 00:18:57,550
You're okay, right?
188
00:18:59,150 --> 00:19:00,250
Yes.
189
00:19:09,190 --> 00:19:12,490
Resignation Letter
Na Ae Ra
190
00:19:22,560 --> 00:19:23,980
You're Na Ae Ra, right?
191
00:19:23,980 --> 00:19:24,950
Yes? Yes.
192
00:19:24,950 --> 00:19:26,550
I have a package for you.
193
00:19:46,440 --> 00:19:48,690
I'm sorry, Ae Ra.
194
00:19:48,690 --> 00:19:50,640
I love you!
195
00:19:53,700 --> 00:19:55,280
That's a man's voice!
196
00:19:55,280 --> 00:19:57,780
N...o, it's not.
197
00:19:59,520 --> 00:20:03,490
What do you mean no? I clearly heard it.
198
00:20:03,520 --> 00:20:05,120
Give it to me.
199
00:20:05,120 --> 00:20:06,380
No, no, no!
-No!
200
00:20:06,380 --> 00:20:08,670
No, no, no!
201
00:20:08,670 --> 00:20:10,610
You can't.
202
00:20:10,610 --> 00:20:14,420
So ..ng ..Hee, I'm sure you separately have one.
203
00:20:14,420 --> 00:20:18,420
Exactly. Let's respect her privacy.
204
00:20:21,150 --> 00:20:23,450
When did she hook up with a boyfriend?
205
00:20:23,450 --> 00:20:25,950
She should just work hard instead!
206
00:20:36,920 --> 00:20:39,100
I'm sorry, Ae Ra.
207
00:20:39,100 --> 00:20:40,810
I love you!
208
00:20:40,810 --> 00:20:44,220
I'm sorry, Ae Ra.
I love you!
209
00:20:49,550 --> 00:20:52,150
Please give this back to Jeong Woo.
210
00:20:52,820 --> 00:20:54,900
Hey there...
211
00:21:04,350 --> 00:21:06,510
I'm sorry, Ae Ra.
212
00:21:06,510 --> 00:21:08,250
I love you!
213
00:21:13,450 --> 00:21:15,750
Na Ae Ra?!
214
00:21:16,750 --> 00:21:19,150
Ex-wife?!
215
00:21:22,850 --> 00:21:24,950
Anyhow, please!
216
00:21:24,950 --> 00:21:28,050
Please, I'm going to die!
217
00:21:34,440 --> 00:21:37,700
CEO's ex-wife is Intern Na Ae Ra ?!
218
00:21:37,700 --> 00:21:40,490
Oh my!
Since her (ex)husband is doing well,
219
00:21:40,490 --> 00:21:42,700
she came back looking for him!
220
00:21:42,700 --> 00:21:44,850
She's really shameless.
221
00:21:44,850 --> 00:21:46,950
Isn't CEO dating Director Guk?
222
00:21:46,950 --> 00:21:50,450
She came to split them up.
She doesn't even have a conscience!
223
00:21:50,450 --> 00:21:52,480
What a jackpot!
How cunning?!
224
00:21:52,480 --> 00:21:54,960
This is a serious jackpot.
225
00:22:07,700 --> 00:22:10,750
Yes, this is D & T's customer support,
226
00:22:10,750 --> 00:22:13,620
Na Soon Chul.
227
00:22:13,620 --> 00:22:14,870
Yes.
228
00:22:14,870 --> 00:22:16,770
What is this?
229
00:22:20,650 --> 00:22:23,750
Is there anything interesting?
230
00:22:31,850 --> 00:22:35,950
An Important News!!
CEO, Cha Jeong Woo's ex-wife is our company's intern!!
231
00:22:35,950 --> 00:22:38,250
CEO Cha's ex-wife joined the company
aiming only for his money.
232
00:22:38,250 --> 00:22:40,360
Extorting a large sum for alimony!
233
00:22:40,360 --> 00:22:44,250
CEO Cha who was sacrificing himself for his ex-wife,
loses favor with the investors!
234
00:22:48,550 --> 00:22:50,040
Did you hear the news?!
235
00:22:50,040 --> 00:22:53,250
It's very chaotic right now!
Na Ae Ra...
236
00:22:56,150 --> 00:22:59,350
Do you possibly already know?
237
00:22:59,350 --> 00:23:01,480
No way!
238
00:23:01,480 --> 00:23:03,850
Na Ae Ra is CEO's ex-wife?!
239
00:23:03,850 --> 00:23:06,650
That's really surprising!
-Ha,ha, ha!
240
00:23:06,650 --> 00:23:10,750
After I found out,
I was really surprised as well!
241
00:23:10,750 --> 00:23:12,750
You really didn't know?
242
00:23:12,750 --> 00:23:15,150
If we knew,
we would've let you...
243
00:23:15,150 --> 00:23:16,650
We would've told you already!
244
00:23:16,650 --> 00:23:19,150
Anyhow, Na Ae Ra sure is quite cunning!
245
00:23:19,150 --> 00:23:22,050
How can she crawl back to
her ex-husband's company?
246
00:23:22,050 --> 00:23:27,050
Since she knows CEO is dating Director Guk,
is she trying to break them up?
247
00:23:28,250 --> 00:23:32,750
I wonder if Na Ae Ra is the reason why there are stories about the company's crisis floating around?
248
00:23:32,750 --> 00:23:37,450
A single loach is seriously clouding up the water!
249
00:23:37,450 --> 00:23:40,350
You're all misinformed!
250
00:23:42,250 --> 00:23:45,250
I was hoping that no one would naively believe the rumors
251
00:23:45,250 --> 00:23:47,650
that are floating around, at face value.
252
00:23:47,650 --> 00:23:52,350
That's the reason why I didn't come forward,
but I was wrong.
253
00:23:52,350 --> 00:23:56,250
I will clarify the parts that aren't the truth.
254
00:23:58,650 --> 00:23:59,950
Na Ae Ra...
255
00:24:02,550 --> 00:24:04,150
is my ex-wife.
256
00:24:06,850 --> 00:24:11,650
However, the rumor that because of Na Ae Ra, the stories of the company's crises getting worse is an exaggerated lie.
257
00:24:13,150 --> 00:24:17,650
In fact, the person who presented the idea of Dontalk's free messaging service was Na Ae Ra.
258
00:24:17,650 --> 00:24:21,550
And recently, the special function we developed through the public competition was also...
259
00:24:21,550 --> 00:24:24,650
an idea from Na Ae Ra.
260
00:24:24,650 --> 00:24:27,350
Aside from all those...
261
00:24:27,350 --> 00:24:31,750
all of your thoughts that the company is facing a crisis
because of an intern
262
00:24:31,750 --> 00:24:33,250
are wrong.
263
00:24:36,350 --> 00:24:39,950
If the company is faced with a crisis,
then it's my responsibility as the CEO.
264
00:24:39,950 --> 00:24:44,450
It's not Na Ae Ra
or any one of the employee's responsibility!
265
00:24:47,750 --> 00:24:50,950
For causing an issue at the company
because of my personal rumors...
266
00:24:52,050 --> 00:24:53,350
I apologize.
267
00:25:26,550 --> 00:25:31,250
I also will try my best to
resolve the uncertainty of the company.
268
00:25:32,450 --> 00:25:37,450
Therefore, please don't get wrapped up in rumors...
269
00:25:37,450 --> 00:25:39,250
anymore.
270
00:26:21,450 --> 00:26:24,250
Is this because of the rumor?
271
00:26:24,250 --> 00:26:28,650
If you're leaving the company because of it,
then there won't be anyone left here.
272
00:26:28,650 --> 00:26:30,150
That's not it.
273
00:26:30,150 --> 00:26:33,550
I made the decision to leave the company before that.
274
00:26:34,750 --> 00:26:37,650
Is this indisputable?
275
00:26:38,850 --> 00:26:42,150
I apologize. You've treated me well.
276
00:26:43,550 --> 00:26:46,050
You don't have to be sorry towards me.
277
00:26:47,250 --> 00:26:51,850
Since it's your choice,
you just need to be responsible for yourself.
278
00:26:52,850 --> 00:26:57,150
For you to take on your own responsibility,
you have to stand firm by yourself!
279
00:26:57,150 --> 00:27:01,250
Especially, for us women that live alone.
280
00:27:05,250 --> 00:27:10,250
Na Ae Ra,
you were the best intern that I've ever had!
281
00:27:10,250 --> 00:27:13,250
Call me anytime,
if you need my letter of recommendation.
282
00:27:13,250 --> 00:27:15,350
It should be quite helpful.
283
00:27:19,950 --> 00:27:22,950
Thank you for your hard work.
284
00:27:47,750 --> 00:27:51,550
This is too shabby for a farewell party!
285
00:27:52,550 --> 00:27:56,250
It's okay, alcohol is...
286
00:27:56,250 --> 00:28:00,350
Instead, I'll chase away my hangover
with udon and say good bye.
287
00:28:00,350 --> 00:28:03,050
Don't do that...
and just have one shot?
288
00:28:03,050 --> 00:28:05,350
It's no fun drinking by myself.
289
00:28:06,650 --> 00:28:09,250
It's no fun drinking by myself.
290
00:28:11,050 --> 00:28:13,250
Don't talk like that!
291
00:28:20,850 --> 00:28:22,050
Here...
292
00:28:22,850 --> 00:28:24,550
Is that good?
293
00:28:38,550 --> 00:28:40,450
Did you accept the job at the hotel?
294
00:28:41,250 --> 00:28:42,750
No.
295
00:28:42,750 --> 00:28:45,350
I don't think I got the job strictly based on my ability.
296
00:28:45,350 --> 00:28:48,050
I only recommended you.
297
00:28:50,950 --> 00:28:53,750
You won't work at the hotel and you left the company.
298
00:28:53,750 --> 00:28:55,450
What are you thinking of doing?
299
00:28:56,450 --> 00:28:59,550
Nothing, I'm not thinking about anything.
300
00:29:00,450 --> 00:29:02,850
You have a worry that you can't talk about again, right?
301
00:29:02,850 --> 00:29:04,650
That's the reason why you're leaving the company.
302
00:29:05,850 --> 00:29:08,050
The rumors may be a bit unsettling for you, but...
303
00:29:08,050 --> 00:29:11,650
you're not the type
that would abandon the company because of it.
304
00:29:11,650 --> 00:29:15,350
I just want some rest,
without any commitments.
305
00:29:18,750 --> 00:29:20,640
Is it because of Jeong Woo Hyung?
306
00:29:31,550 --> 00:29:33,550
Seung Hyeon,
307
00:29:33,550 --> 00:29:38,450
I was going to talk to you about that anyways.
I'll do it now.
308
00:29:40,650 --> 00:29:44,650
I... am thankful for your feelings,
309
00:29:45,650 --> 00:29:47,450
but actually, I feel burdened by it.
310
00:29:51,050 --> 00:29:56,750
I wish you'd stop caring about me from now on.
311
00:29:57,750 --> 00:30:00,150
I'm sorry.
312
00:30:00,150 --> 00:30:03,950
Tell me why you're quitting work because of Jeong Woo.
313
00:30:14,050 --> 00:30:16,450
Jeong Woo...
314
00:30:16,450 --> 00:30:18,850
has had a hard time because of me.
315
00:30:20,350 --> 00:30:21,850
I...
316
00:30:21,850 --> 00:30:25,150
don't care about rumors of being an evil wife.
317
00:30:25,150 --> 00:30:26,850
However,
318
00:30:26,850 --> 00:30:31,750
Jeong Woo losing the company because of me, that can't happen.
319
00:30:31,750 --> 00:30:35,650
That... I can't watch that happen.
320
00:30:37,850 --> 00:30:41,650
In the end, Director Guk's words were right.
321
00:30:41,650 --> 00:30:44,850
That ultimately I'll ruin Jeong Woo.
322
00:30:48,150 --> 00:30:51,850
I regret it. I should have listened to those words.
323
00:30:56,250 --> 00:30:57,950
But...
324
00:30:58,850 --> 00:31:01,780
since Director Guk is by Jeong Woo's side,
325
00:31:01,780 --> 00:31:04,450
it's a relief, isn't it?
326
00:31:04,450 --> 00:31:06,810
Ae Ra, really...
327
00:31:13,950 --> 00:31:19,150
♫ I truly love you deep within my heart. ♫
328
00:31:36,780 --> 00:31:38,940
How are you going to endure it?
329
00:31:41,830 --> 00:31:44,080
When you love him that much?
330
00:31:46,590 --> 00:31:49,270
When you want to see him, how are you going to hold it in?
331
00:31:51,480 --> 00:31:53,910
With all my dying strength.
332
00:31:56,400 --> 00:31:58,120
It's difficult.
333
00:31:58,920 --> 00:32:01,470
Sending someone away because you love them.
334
00:32:16,450 --> 00:32:18,710
Is this good enough?
335
00:32:20,640 --> 00:32:23,620
You'll give it away, look at me.
336
00:32:29,870 --> 00:32:31,510
Na Ae Ra.
337
00:32:32,360 --> 00:32:34,250
It's a shame to just go home.
338
00:32:34,250 --> 00:32:36,350
Do you want to go see a movie?
339
00:32:37,400 --> 00:32:40,970
Sh...should we?
340
00:32:41,870 --> 00:32:45,630
Ae Ra, let's talk.
341
00:32:53,330 --> 00:32:55,120
Could you step aside?
342
00:32:55,120 --> 00:32:57,240
I have something to discuss with this woman.
343
00:32:57,240 --> 00:33:00,060
Now is not a good time.
344
00:33:00,060 --> 00:33:01,820
Let's talk later.
345
00:33:01,820 --> 00:33:04,340
Seung Hyeon, let's go.
346
00:33:36,160 --> 00:33:37,760
Our eyes just met again.
347
00:33:37,760 --> 00:33:42,740
Since you keep looking at me, I can't look at you!
348
00:33:46,990 --> 00:33:48,940
I had better go.
349
00:33:48,940 --> 00:33:51,850
You keep looking at me so this won't do.
350
00:33:52,800 --> 00:33:54,520
You're drunk, I'll take you home.
351
00:33:54,520 --> 00:33:59,610
It's fine, I'm okay. I'm not drunk at all. I can go.
352
00:33:59,610 --> 00:34:02,280
It's not that direction!
353
00:34:06,730 --> 00:34:10,460
I'm really going. I'm going.
354
00:34:13,040 --> 00:34:15,000
Ae Ra!
355
00:34:18,150 --> 00:34:19,930
Hey!
356
00:34:21,760 --> 00:34:24,730
Ow, it's hot!
357
00:34:25,850 --> 00:34:29,120
Are you all right?
-Why are these candles so big?
358
00:34:29,120 --> 00:34:31,150
Min Yeong,
359
00:34:31,150 --> 00:34:36,040
you better not play with fire at home.
360
00:34:41,030 --> 00:34:42,990
I...
361
00:34:44,440 --> 00:34:47,120
had dinner...
362
00:34:47,120 --> 00:34:48,960
with Jeong Woo today.
363
00:34:48,960 --> 00:34:51,830
And we drank together, too.
364
00:34:53,240 --> 00:34:57,470
It was good to watch him eat well.
365
00:34:58,420 --> 00:35:00,850
But...
366
00:35:00,850 --> 00:35:04,760
but I think it's going to become the last time.
367
00:35:06,300 --> 00:35:08,670
Jeong Woo...
368
00:35:09,840 --> 00:35:12,480
if I'm beside him,
369
00:35:12,480 --> 00:35:15,470
I heard that he's going to lose the company.
370
00:35:16,820 --> 00:35:21,820
But that fool said he's choosing me!
371
00:35:21,820 --> 00:35:25,770
That Guk Yeo Jin's father...
372
00:35:25,770 --> 00:35:28,270
to Jeong Woo, he...
373
00:35:31,580 --> 00:35:33,870
So...
374
00:35:35,080 --> 00:35:37,490
I'm going to let him go.
375
00:35:38,370 --> 00:35:41,590
It might hurt him again,
376
00:35:41,590 --> 00:35:45,400
but I've done it once, when we got divorced.
377
00:35:45,400 --> 00:35:49,630
To send away Jeong Woo who couldn't leave me,
378
00:35:49,630 --> 00:35:52,500
telling him to get lost from my life.
379
00:35:53,270 --> 00:35:55,600
It can't be helped,
380
00:35:56,730 --> 00:35:59,400
this time either.
381
00:35:59,400 --> 00:36:02,150
I...
382
00:36:02,150 --> 00:36:05,390
because I love Jeong Woo so much.
383
00:36:06,360 --> 00:36:10,140
I tried hard not to love him,
384
00:36:11,470 --> 00:36:13,770
but it doesn't work.
385
00:36:13,770 --> 00:36:16,780
That doesn't work, Min Yeong.
386
00:36:23,480 --> 00:36:25,890
How are you going to send him away?
387
00:36:27,010 --> 00:36:29,770
I'll tell him on a farewell trip.
388
00:36:29,770 --> 00:36:33,240
If you're going to send him away, why the trip?
389
00:36:36,020 --> 00:36:40,340
So I can live holding onto the memories, why?
390
00:36:42,680 --> 00:36:45,070
I'll go...
391
00:36:45,070 --> 00:36:48,370
and tell him at the end.
392
00:36:48,370 --> 00:36:50,360
That I...
393
00:36:50,360 --> 00:36:53,540
don't like a poor Cha Jeong Woo.
394
00:36:54,390 --> 00:36:57,290
Because he is a successful company's CEO,
395
00:36:57,290 --> 00:37:00,750
I mistook him for a chaebol [wealthy conglomerate owner].
396
00:37:02,760 --> 00:37:04,150
Then...
397
00:37:04,150 --> 00:37:07,600
he'll leave with his heart torn out, won't he?
398
00:37:13,500 --> 00:37:16,160
What am I going to do with you?
♫ I don't know. ♫
399
00:39:04,070 --> 00:39:06,690
Hey! Hey!
400
00:39:30,530 --> 00:39:31,920
What are you doing?
401
00:39:31,920 --> 00:39:33,150
You said you wanted to go away.
402
00:39:33,150 --> 00:39:36,040
You made plans to go away with me.
403
00:39:36,040 --> 00:39:37,560
When did I?
404
00:39:37,560 --> 00:39:39,300
Let's meet the day after tomorrow.
405
00:39:39,300 --> 00:39:41,110
The day after tomorrow...
-I have it!
406
00:39:41,110 --> 00:39:42,280
Of course, I have it!
407
00:39:42,280 --> 00:39:44,740
A lot. I have a lot.
408
00:39:44,740 --> 00:39:46,790
I'll go pick you up.
409
00:39:49,180 --> 00:39:52,450
If a person makes a promise, they should keep it.
410
00:39:52,450 --> 00:39:55,090
At this hour?
411
00:39:57,710 --> 00:40:00,310
I have time tomorrow. Then I'll see you tomorrow.
412
00:40:00,310 --> 00:40:02,520
You should go home now.
413
00:40:04,210 --> 00:40:07,520
Okay. I have something to say, too.
414
00:40:08,200 --> 00:40:10,150
Then I'll see you tomorrow.
415
00:40:11,310 --> 00:40:13,630
I said to just go home now. I'll take you there.
416
00:40:13,630 --> 00:40:16,810
Let's go, I'll take you.
417
00:40:34,450 --> 00:40:36,730
Why are you here alone like this?
418
00:40:36,730 --> 00:40:38,230
What about Ahjussi?
419
00:40:38,230 --> 00:40:40,760
I told him to go home.
420
00:40:44,590 --> 00:40:47,210
The person who pours his own drink gets a pretty wife and
421
00:40:47,210 --> 00:40:50,770
they say that the person next to him will live alone for 3 years.
422
00:40:54,170 --> 00:40:57,540
Since Father, you got a beauty like Mom you're set, but
423
00:40:57,540 --> 00:41:00,110
you should think about me, too.
424
00:41:01,080 --> 00:41:03,050
You're right.
425
00:41:03,050 --> 00:41:05,210
My wife is
426
00:41:05,210 --> 00:41:08,420
a bit pretty, huh?
427
00:41:09,710 --> 00:41:12,300
That's why it must have taken this long
428
00:41:12,300 --> 00:41:15,200
to let her go.
429
00:41:19,390 --> 00:41:21,600
Call your mother.
430
00:41:21,600 --> 00:41:24,500
Tell her I'll stamp the divorce papers.
431
00:41:25,290 --> 00:41:27,080
Father!?
432
00:41:27,080 --> 00:41:29,720
Why are you so shocked?
433
00:41:29,720 --> 00:41:32,600
You, too, if you don't want to live alone
434
00:41:32,600 --> 00:41:35,170
pour me another shot.
435
00:41:49,560 --> 00:41:51,420
Look over there.
- Yay!
436
00:41:51,420 --> 00:41:55,410
Please come taste it. It's a new product that you should always keep next to you for your health.
437
00:41:55,410 --> 00:41:59,010
Two cups please.
438
00:41:59,010 --> 00:42:01,900
It's vegetables that are good for the body.
439
00:42:06,790 --> 00:42:09,950
Even vegetables seem to know how we feel.
440
00:42:09,950 --> 00:42:14,370
My Min Yeong that I want to keep next to me always.
441
00:42:14,370 --> 00:42:17,200
Really!
442
00:42:21,950 --> 00:42:24,230
Give me one more glass please.
443
00:42:32,180 --> 00:42:35,200
Ai... relax your expression a bit!
444
00:42:35,200 --> 00:42:37,980
It's nice and refreshing having come out in such a long time.
445
00:42:37,980 --> 00:42:40,280
We should have done this earlier.
446
00:42:40,280 --> 00:42:43,460
I don't know why we always met secretly on the rooftop.
447
00:42:43,460 --> 00:42:45,610
Right?
448
00:42:45,610 --> 00:42:50,030
But it was fun having those secret dates.
449
00:42:50,030 --> 00:42:52,750
There are a lot of memories in many areas of the company, too.
450
00:42:55,810 --> 00:42:58,320
We won't be able to do that anymore, right?
451
00:42:58,320 --> 00:42:59,550
Of course.
452
00:42:59,550 --> 00:43:02,300
There's no reason for me to go to work starting Monday.
453
00:43:02,300 --> 00:43:04,290
Ah, that darn company!
454
00:43:04,290 --> 00:43:06,620
I feel relieved that I've quit!
455
00:43:06,620 --> 00:43:10,140
Then to commemorate you quitting the company,
should I take some days off?
456
00:43:10,140 --> 00:43:12,120
So we can travel together.
457
00:43:12,120 --> 00:43:13,380
What travel?
458
00:43:13,380 --> 00:43:17,450
Stop your interest in me and take interest in the company.
459
00:43:22,980 --> 00:43:24,770
And...
460
00:43:26,660 --> 00:43:30,750
I had something to say to you today...
461
00:43:31,660 --> 00:43:34,270
♫ Inside the elevator, ♫
462
00:43:34,270 --> 00:43:38,040
♫ We shared our love, ♫
♫ We shared our love, even while you didn't know, ♫
463
00:43:38,040 --> 00:43:39,800
The elevator.
♫ Yahoo, the secretive, ♫
464
00:43:39,800 --> 00:43:43,490
Next year I think I'll have to remodel that clear elevator.
♫love inside the elevator, ♫
465
00:43:43,490 --> 00:43:46,860
It really doesn't appeal to me. There aren't only one or two things that are uncomfortable about it.
466
00:43:46,860 --> 00:43:48,770
I have to completely enclose that thing.
467
00:43:48,770 --> 00:43:53,220
What's the point of enclosing the walls when there are CCTVs installed in all the elevators.
468
00:43:53,220 --> 00:43:56,800
If you get caught doing something "else,"
you're going to be completely embarrassed.
469
00:44:54,640 --> 00:44:56,980
How can you sleep here?
470
00:44:56,980 --> 00:44:59,090
Are you really asleep?
471
00:44:59,090 --> 00:45:01,120
I'm asleep.
472
00:45:07,850 --> 00:45:11,620
I want to sleep like this, on your lap, everyday.
473
00:45:12,590 --> 00:45:15,320
I feel like I'm floating on the clouds.
474
00:45:26,640 --> 00:45:29,640
Shall we go ride on an excursion boat?
475
00:45:29,640 --> 00:45:32,450
I've been thinking a lot and...
476
00:45:32,450 --> 00:45:33,920
Really?
477
00:45:33,920 --> 00:45:36,040
You want to ride an excursion boat, too, don't you?!
478
00:45:36,040 --> 00:45:40,320
Hey, as expected we have this communicative flow between us.
479
00:45:40,320 --> 00:45:42,880
Let's go. Let's go.
480
00:46:09,960 --> 00:46:12,360
Jeong Woo,
481
00:46:12,360 --> 00:46:14,710
I...
482
00:46:30,340 --> 00:46:32,430
Let's start over.
483
00:46:33,290 --> 00:46:35,150
From the beginning.
484
00:46:35,980 --> 00:46:37,830
Na Ae Ra,
485
00:46:39,340 --> 00:46:41,760
marry me again.
486
00:46:55,720 --> 00:46:58,160
I don't want to.
487
00:46:58,160 --> 00:47:02,070
I don't have any thoughts about doing that with you.
488
00:47:03,160 --> 00:47:05,260
Ae Ra
- Yes,
489
00:47:05,260 --> 00:47:07,530
I will admit that I wavered for a bit.
490
00:47:07,530 --> 00:47:12,010
But that was because you were successful.
491
00:47:12,010 --> 00:47:15,880
I heard that you were the CEO of a successful company, I thought you were a "chaebol."
492
00:47:15,880 --> 00:47:19,900
I was deceived by your appearance, not knowing you could be penniless at any moment like this.
493
00:47:20,740 --> 00:47:22,230
Ae Ra,
494
00:47:23,050 --> 00:47:24,270
stop it.
495
00:47:24,270 --> 00:47:27,100
Yes, let's stop.
496
00:47:27,100 --> 00:47:29,650
I don't want to be struggling again.
497
00:47:33,170 --> 00:47:37,650
I thought a lot about it before coming to this conclusion, so let's not talk about it anymore.
498
00:47:51,290 --> 00:47:54,280
I know that you're not being sincere.
499
00:47:54,280 --> 00:47:57,770
I know that you're doing this for me, but...
500
00:47:57,770 --> 00:48:00,830
you don't have to worry that much.
501
00:48:05,260 --> 00:48:07,530
Ae Ra, actually I...
502
00:48:08,600 --> 00:48:10,410
How I knew what you were thinking was...
503
00:48:10,410 --> 00:48:11,970
Stop.
504
00:48:11,970 --> 00:48:14,100
I don't want to hear it.
505
00:48:56,620 --> 00:48:59,090
Father.
506
00:49:14,570 --> 00:49:16,020
How is the balancing?
507
00:49:16,020 --> 00:49:17,870
Yes, we are in the middle of matching it up, but...
508
00:49:17,870 --> 00:49:19,700
CEO.
509
00:49:19,700 --> 00:49:22,460
During the QA (Quality Assurance checks) there were a few bugs discovered,
510
00:49:22,460 --> 00:49:24,950
but for me, it's a little...
511
00:49:24,950 --> 00:49:26,750
Turn it over to me,
512
00:49:26,750 --> 00:49:29,420
I'll debug it as quickly as possible and turn it over.
513
00:49:31,660 --> 00:49:33,660
How can you be here like this?
514
00:49:33,660 --> 00:49:35,190
Let's go quickly.
515
00:49:35,190 --> 00:49:37,310
I told you I don't have time to waste on useless things.
516
00:49:37,310 --> 00:49:39,420
Why is that useless?
517
00:49:39,420 --> 00:49:42,080
As Chairman Guk's investment withdrawal became known,
518
00:49:42,080 --> 00:49:44,380
everyone is very uneasy right now.
519
00:49:44,380 --> 00:49:45,590
Don't be like this, let's go and...
520
00:49:45,590 --> 00:49:47,860
It would be good for you to go.
521
00:49:52,570 --> 00:49:54,470
Director Guk...
522
00:49:57,980 --> 00:50:00,150
How is your health?
523
00:50:02,330 --> 00:50:04,860
It's fine.
524
00:50:04,860 --> 00:50:08,730
Even if you're busy, it will be good to come with us.
525
00:50:08,730 --> 00:50:11,110
The meeting won't be long.
526
00:50:11,110 --> 00:50:14,420
You just need to give the investors what they want.
527
00:50:44,830 --> 00:50:48,080
I am sorry. I'm a little late.
528
00:50:53,120 --> 00:50:56,400
What's the reason Chairman Guk's investment was withdrawn?
529
00:50:56,400 --> 00:50:58,910
Doesn't it mean that there are problems in the company?
530
00:50:59,910 --> 00:51:02,930
It is true that Chairman Guk called for his investment back.
531
00:51:02,930 --> 00:51:06,330
But it has nothing to do with the company problems.
532
00:51:06,330 --> 00:51:09,680
I am asking you to tell us the exact reason.
533
00:51:14,910 --> 00:51:17,880
That reason is...
-I am Guk Yeo Jin.
534
00:51:17,880 --> 00:51:21,100
I will speak on my father's behalf.
535
00:51:22,800 --> 00:51:25,200
Director Guk.
-Chairman Guk
536
00:51:25,200 --> 00:51:28,680
lost his confidence at CEO Cha's incompetence for not being able to get
537
00:51:28,680 --> 00:51:32,050
secure earnings for his return on investment,
538
00:51:32,050 --> 00:51:33,980
and he's reclaimed his investment.
539
00:51:33,980 --> 00:51:38,070
And I'd like to hold him accountable in this place
540
00:51:38,070 --> 00:51:42,740
and I authorize the dismissal of CEO Cha.
541
00:51:47,200 --> 00:51:49,150
Director Guk.
542
00:51:50,420 --> 00:51:56,830
Even then, don't we need CEO Cha for the game that is going to be released soon?
543
00:51:56,830 --> 00:52:01,020
Is there a problem with the game release?
544
00:52:02,640 --> 00:52:04,620
There isn't a problem yet.
545
00:52:05,690 --> 00:52:07,770
But we've just started the beta testing...
546
00:52:07,770 --> 00:52:13,010
Then it means we don't need you, CEO Cha.
547
00:52:18,630 --> 00:52:21,020
If CEO Cha's dismissal is passed,
548
00:52:21,020 --> 00:52:25,540
I can promise the return of Chairman Guk's investment.
549
00:52:32,600 --> 00:52:33,130
Director Guk.
550
00:52:33,130 --> 00:52:36,270
In the past 3 years as a founding partner,
551
00:52:36,270 --> 00:52:38,250
while aiding CEO Cha,
552
00:52:38,250 --> 00:52:42,130
I was the one who took responsibility for the company funds
553
00:52:42,130 --> 00:52:45,350
in place of CEO Cha who always chose value over the profits.
554
00:52:45,350 --> 00:52:49,010
But having experienced this most recent circumstance, he has crossed the arbitrary line of
555
00:52:49,010 --> 00:52:53,650
only choosing his value over the company.
556
00:52:53,650 --> 00:52:58,200
My conclusion is that he doesn't have the right as an owner.
557
00:53:02,970 --> 00:53:05,490
We should decide.
558
00:53:14,170 --> 00:53:17,570
I will... leave.
559
00:53:19,890 --> 00:53:23,030
I think there is a point to what Director Guk said about a CEO lacking the rights,
560
00:53:23,030 --> 00:53:28,120
if that CEO can't guarantee the profits for investors.
561
00:53:28,120 --> 00:53:30,090
I...
562
00:53:30,090 --> 00:53:32,610
will resign from the CEO position.
563
00:53:52,130 --> 00:53:55,580
Why did she have to quit that good place... ?
564
00:53:55,580 --> 00:53:59,680
Last time I saw Son-in-law Cha, he has completely leaning towards Ae Ra.
565
00:53:59,680 --> 00:54:02,460
Don't give Ae Ra your hopes.
566
00:54:02,460 --> 00:54:04,230
She said she doesn't want to.
567
00:54:04,230 --> 00:54:06,300
Look here, Mrs. Na.
568
00:54:06,300 --> 00:54:11,480
If your daughter can't make the right decision, it's the parents' job to direct her to the right path.
569
00:54:11,480 --> 00:54:12,940
Big news!
570
00:54:12,940 --> 00:54:16,580
Big news. Big new..s.
571
00:54:17,830 --> 00:54:19,400
Oppa, you finished early today.
572
00:54:19,400 --> 00:54:22,080
Oh. Yeah.
573
00:54:23,150 --> 00:54:24,030
Did you come?
574
00:54:24,030 --> 00:54:26,830
What is the big news?
575
00:54:26,830 --> 00:54:28,020
What?
576
00:54:28,020 --> 00:54:31,030
By any chance, did you get fired already?
577
00:54:31,030 --> 00:54:32,780
No, I didn't!
578
00:54:32,780 --> 00:54:35,460
If I quit, I'll quit, but do you see me as a person who'll get fired?
579
00:54:35,460 --> 00:54:36,820
Did you quit?
580
00:54:36,820 --> 00:54:39,270
It isn't me who quit.
581
00:54:39,270 --> 00:54:42,020
It is Brother-in-law Cha.
582
00:54:42,020 --> 00:54:44,680
Son-in-law Cha?
583
00:54:44,680 --> 00:54:49,040
He announced today that he would resign from the CEO position.
584
00:54:49,040 --> 00:54:50,820
What do you mean?
585
00:54:50,820 --> 00:54:54,410
Son-in-law Cha is the owner of the company, but what does it mean that he is going to resign?
586
00:54:54,410 --> 00:54:56,010
I don't know the exact details,
587
00:54:56,010 --> 00:55:00,740
but since the management of the company is difficult, the investors kept pushing him with words, so
588
00:55:00,740 --> 00:55:03,460
he said, "I will take the responsibility
589
00:55:03,460 --> 00:55:05,430
and leave."
590
00:55:23,490 --> 00:55:24,320
Yes.
591
00:55:24,320 --> 00:55:26,070
I am Secretary Gil.
592
00:55:26,070 --> 00:55:28,450
By any chance, do you know where Hyung is?
593
00:55:28,450 --> 00:55:31,400
Excuse me? Where he is?
594
00:55:32,190 --> 00:55:36,710
He resigned his position and disappeared.
595
00:56:28,770 --> 00:56:32,580
Where are you? Pick up the phone.
596
00:57:16,450 --> 00:57:18,730
You look really great! (sarcasm)
597
00:57:36,450 --> 00:57:38,300
Preview.
598
00:57:38,300 --> 00:57:40,030
You quit the company and left?!
599
00:57:40,030 --> 00:57:41,690
You are dead today.
600
00:57:41,690 --> 00:57:43,620
Is it not well with CEO Cha?
601
00:57:43,620 --> 00:57:47,290
This card means death. It means an ending.
602
00:57:47,290 --> 00:57:49,100
When he's next to you, be good to him.
603
00:57:49,100 --> 00:57:51,520
Happy birthday...
-Today isn't my birthday.
604
00:57:51,520 --> 00:57:52,840
Today wasn't your birthday?
605
00:57:52,840 --> 00:57:54,680
You wouldn't have met me if I didn't tell you that.
606
00:57:54,680 --> 00:57:56,570
What's the best way to resolve this?
607
00:57:56,570 --> 00:57:58,800
CEO Cha Jeong Woo has to come back
in order for it to be resolved.
608
00:57:58,800 --> 00:57:59,890
You don't have any thoughts of coming back?
609
00:57:59,890 --> 00:58:03,970
Can't you stay by her side?
610
00:58:03,970 --> 00:58:05,220
Ae Ra.
611
00:58:05,220 --> 00:58:08,220
Cha Jeong Woo, it is so ridiculous that I am speechless.
612
00:58:08,220 --> 00:58:10,700
The dream that we'd lost for a moment, let's dream it again as we live Ae Ra.
613
00:58:10,700 --> 00:58:12,070
Now it is okay as long as I have you.
614
00:58:12,070 --> 00:58:16,210
But I can't accept this proposal.
45955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.