Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Cunning Single Lady
2
00:00:08,450 --> 00:00:11,360
Episode 7
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,300
Mom said to give this to you.
4
00:00:19,290 --> 00:00:21,140
My mom is crazy, too.
5
00:00:21,140 --> 00:00:24,870
What kind of mother-in-law does this kind of thing
for her divorced son-in-law?
6
00:01:01,520 --> 00:01:04,470
I loved the Cha Jeong Woo who loved only me.
7
00:01:04,470 --> 00:01:06,080
All of that
8
00:01:06,080 --> 00:01:10,340
was the reason I loved you and everything else.
So what are you going to do now?
9
00:01:11,180 --> 00:01:13,530
No matter what, we made a promise.
10
00:01:14,320 --> 00:01:16,790
You threw me away when that promise
became too shabby.
11
00:01:16,790 --> 00:01:20,030
A promise should have been kept by both sides.
12
00:01:20,030 --> 00:01:24,380
You shattered our ordinary happiness and
instead, you succeeded like this.
13
00:01:24,980 --> 00:01:28,290
At that time, I lost the confidence
14
00:01:28,290 --> 00:01:31,710
that I could make both you and me happy.
15
00:01:33,300 --> 00:01:35,170
It's already a broken dish (something that happened already), but
16
00:01:35,170 --> 00:01:39,480
don't even insult the sincerity I gave you.
17
00:01:40,390 --> 00:01:41,950
Then I become too wretched.
18
00:01:41,950 --> 00:01:43,630
Sincerity?
19
00:01:46,610 --> 00:01:49,480
What's an insult and what is so wretched?
20
00:01:52,210 --> 00:01:55,510
Do you know how difficult it was for me and how
much pain I felt because of you?
21
00:01:59,760 --> 00:02:04,990
Even if you have an issue with the company, painting
graffiti on the CEO's car is a bit...
22
00:02:04,990 --> 00:02:08,820
Cha Jeong Woo, you...awful bastard!
23
00:02:08,820 --> 00:02:13,400
There's more time left to the internship period,
and if we suddenly give her a special dispensation,
24
00:02:13,400 --> 00:02:16,290
what happens to the morale of the other employees?
25
00:02:23,620 --> 00:02:29,260
I heard that what he raised with all her hardship and
sacrifice was this company.
26
00:02:29,260 --> 00:02:31,990
I heard it from the person directly involved,
27
00:02:32,850 --> 00:02:36,790
from a person who knows that person very well.
28
00:02:50,770 --> 00:02:52,960
Oh, it's hot.
Hot, hot.
29
00:02:53,740 --> 00:02:55,970
Here it is.
30
00:02:57,100 --> 00:02:59,900
It looks totally delicious.
31
00:02:59,900 --> 00:03:02,400
Hey, it's a good thing that I didn't eat dinner.
32
00:03:02,400 --> 00:03:05,390
CEO, are you really not going to eat any?
33
00:03:07,060 --> 00:03:09,180
No, it's fine.
34
00:03:09,880 --> 00:03:13,020
I'm...I'm watching my figure these days.
35
00:03:15,270 --> 00:03:20,450
If you're going to maintain that 'SinDiTempting' image,
you'll have to take care of yourself.
36
00:03:20,450 --> 00:03:23,930
Then, I'll just eat by myself.
37
00:03:23,930 --> 00:03:25,570
Ggodolnam?
(Seduce, Divorced and Single, Man)
38
00:03:27,580 --> 00:03:29,720
A divorced, single man you want to seduce.
39
00:03:29,720 --> 00:03:33,590
I heard that you even wished 'happy birthday' to
a female secretary employee on her birthday.
40
00:03:33,590 --> 00:03:37,970
Since you're maintaining the image that well,
how can it not be so?
41
00:03:37,970 --> 00:03:40,000
Ggodolnam... whatever.
42
00:03:59,990 --> 00:04:01,490
Do you want to eat?
43
00:04:02,090 --> 00:04:03,670
Me?
44
00:04:03,670 --> 00:04:05,300
Not at all.
45
00:04:06,590 --> 00:04:09,100
I have no appetite.
46
00:04:18,990 --> 00:04:20,650
That's right.
47
00:04:20,650 --> 00:04:23,120
It's this taste.
48
00:04:23,120 --> 00:04:25,450
Acting sneaky when you were going to eat.
49
00:04:25,450 --> 00:04:28,150
Her cooking skills are still as amazing as always.
50
00:04:28,150 --> 00:04:29,760
But...
51
00:04:30,630 --> 00:04:33,090
isn't this a little overboard?
52
00:04:33,090 --> 00:04:33,870
What is?
53
00:04:33,870 --> 00:04:36,850
No matter how she may be a mother-in-law that loves
her son-in-law,
54
00:04:36,850 --> 00:04:40,790
where is there a mother-in-law that even
looks after her divorced son-in-law?
55
00:04:40,790 --> 00:04:44,410
Sh-She was always generous with food.
56
00:04:44,410 --> 00:04:48,930
Her hand was big too (she was generous with portions), so she gave lots of side dishes to the poor exam students.
57
00:04:48,930 --> 00:04:52,370
Her cooking skills were so good, you don't know
how tasty her food was.
58
00:04:52,370 --> 00:04:56,050
Then your ex-wife must have had awesome cooking skills.
59
00:04:56,050 --> 00:04:58,670
They say cooking skills are genetic.
60
00:04:58,670 --> 00:05:00,510
Cooking?
61
00:05:01,610 --> 00:05:04,070
Well, they weren't bad.
62
00:05:04,740 --> 00:05:08,470
But she was very uneconomic.
63
00:05:08,470 --> 00:05:09,880
What? Why?
64
00:05:09,880 --> 00:05:14,620
When she was making a simple bean paste soup, the ingredients cost was $15 and it took at least two hours.
65
00:05:15,330 --> 00:05:17,250
She's that kind of kid.
66
00:05:17,250 --> 00:05:19,620
She was very much uneconomical.
67
00:05:19,620 --> 00:05:21,810
Hey, instead it's better to eat out.
68
00:05:21,810 --> 00:05:24,830
Even then she'd argue that she was going
to make it herself.
69
00:05:27,240 --> 00:05:29,480
Then one day, I watched her make it.
70
00:05:29,480 --> 00:05:33,280
What she was doing that it was taking her two hours?
What I found out was...
71
00:05:34,050 --> 00:05:37,770
She sliced the tofu and took a certification pic, sliced the zucchini and took a certification pic, dissolved the bean paste
72
00:05:37,770 --> 00:05:42,640
and took a certification pic. She took a picture with each step. Was she going to put out a cookbook or what?
73
00:05:43,730 --> 00:05:47,240
But still you said that she prepared breakfast
everyday without fail.
74
00:05:50,560 --> 00:05:52,180
That's...
75
00:05:56,010 --> 00:05:56,970
Honey, just one of these.
76
00:05:56,970 --> 00:05:59,130
I'm late.
77
00:05:59,610 --> 00:06:01,490
One more.
78
00:06:07,090 --> 00:06:08,890
She did.
79
00:06:10,540 --> 00:06:13,370
That kind of woman isn't common.
80
00:06:29,850 --> 00:06:31,770
You're not sleeping?
81
00:06:36,480 --> 00:06:38,470
And the seasoning is inside, too.
- Yes.
82
00:06:38,470 --> 00:06:39,330
If you wanted to eat it spicily...
83
00:06:39,330 --> 00:06:40,930
Wow
-And also the stir fry is the same.
84
00:06:41,580 --> 00:06:43,140
Are you perhaps...
85
00:06:43,870 --> 00:06:45,900
Are you sad because of that?
86
00:06:45,900 --> 00:06:47,080
It's not like that.
87
00:06:47,080 --> 00:06:49,540
Then, are you like that because you're hungry?
88
00:06:49,540 --> 00:06:51,470
I told it's not like that.
89
00:06:51,470 --> 00:06:53,370
Then what?
90
00:06:54,450 --> 00:06:56,440
Is it because you're angry because of Jeong Woo?
91
00:06:56,440 --> 00:06:58,750
Angry, why?
92
00:06:58,750 --> 00:07:01,200
Is Cha Jeong Woo an airconditioner?
93
00:07:04,100 --> 00:07:07,640
You said that you were going to apologize to Jeong Woo.
Did you do it?
94
00:07:10,060 --> 00:07:12,940
What did he say? Did he accept it?
95
00:07:14,570 --> 00:07:17,280
What is it? Did he say it was fine?
96
00:07:18,460 --> 00:07:21,720
Did you perhaps get rejected while apologizing?
97
00:07:25,270 --> 00:07:28,030
I'm at a loss for words.
98
00:07:28,030 --> 00:07:29,860
I mean...when a person is
99
00:07:29,860 --> 00:07:33,750
bowing their head saying that they are sorry,
you can't do that to them.
100
00:07:34,520 --> 00:07:36,870
He said that he was really hurt because of me.
101
00:07:36,870 --> 00:07:37,940
Hey!
102
00:07:37,940 --> 00:07:41,240
What about you?! Weren't you hurt?!
103
00:07:42,480 --> 00:07:44,750
It's the same on both sides!
104
00:07:44,750 --> 00:07:47,120
Truthfully, why did you divorce?
105
00:07:47,120 --> 00:07:47,850
That day you...
106
00:07:47,850 --> 00:07:50,950
That's enough. What's the use of talking about the past?
107
00:07:50,950 --> 00:07:53,160
Wench, really.
108
00:07:58,790 --> 00:08:01,750
Hwi Jeong Hee, during processing this time,
109
00:08:01,750 --> 00:08:04,560
there's a vendor called F&T. This vendor
110
00:08:04,560 --> 00:08:08,360
received a lot of complaints from
the mobile shopping and food department,
111
00:08:08,360 --> 00:08:09,920
so you have to check it again.
112
00:08:09,920 --> 00:08:10,510
Yes.
113
00:08:10,510 --> 00:08:15,860
That's why I included all the materials of the other companies that had dealings with F&T until now.
114
00:08:15,860 --> 00:08:18,820
Are you sure that there are no deviations in this material?
115
00:08:18,820 --> 00:08:20,330
Yes.
116
00:08:21,330 --> 00:08:24,990
I think that I don't have that 'ation' or whatever you called it.
117
00:08:27,900 --> 00:08:29,950
Ms. Na Ae Ra,
118
00:08:29,950 --> 00:08:32,210
you don't know deviation?
119
00:08:32,210 --> 00:08:34,650
An error.
120
00:08:34,650 --> 00:08:36,510
Oh, an error.
121
00:08:38,190 --> 00:08:41,250
And these days, I know that the vendors have
a lot of talking points,
122
00:08:41,250 --> 00:08:44,080
maintaining QS (Quality Service) is the priority.
123
00:08:44,080 --> 00:08:48,350
The deals you made have high fees. Do you this will work?
124
00:08:48,350 --> 00:08:49,530
Oh yes... the...
125
00:08:49,530 --> 00:08:53,070
as for the objective, let's look at it broadly...
126
00:08:58,670 --> 00:09:02,100
Na Ae Ra, what do you think about this fee?
127
00:09:02,100 --> 00:09:07,450
Even if you get the deal with this fee,
won't there be any problems with the product QS?
128
00:09:07,900 --> 00:09:10,610
I'm sorry. I can't understand what you're saying.
129
00:09:10,610 --> 00:09:12,890
A fee. Product quality.
130
00:09:14,440 --> 00:09:16,910
Fee..."fee"
131
00:09:16,910 --> 00:09:18,880
QS... "product quality"
132
00:09:18,880 --> 00:09:20,140
Na Ae Ra,
133
00:09:20,140 --> 00:09:24,710
I know they didn't ask for how much education you've got,
but since you're here, why don't you study?
134
00:09:24,710 --> 00:09:26,960
I'm sorry.
- I'm sorry.
135
00:09:32,230 --> 00:09:36,380
Our company is number 1 in visitor hits.
136
00:09:36,380 --> 00:09:39,360
If you go see the vendor, like you, without any preparation,
137
00:09:39,360 --> 00:09:42,040
it'll be a huge embarrassment.
138
00:09:43,560 --> 00:09:46,240
Pi Song Hee, train her well.
139
00:09:46,240 --> 00:09:47,560
Yes.
140
00:09:58,260 --> 00:09:59,820
Cheer up.
141
00:09:59,820 --> 00:10:02,020
Aigoo, Team Leader Wang was too hard on you.
142
00:10:02,020 --> 00:10:04,180
How long has it been since you came in as an intern.
143
00:10:04,810 --> 00:10:06,140
Not at all.
144
00:10:06,140 --> 00:10:09,380
Actually, I am a little on the ignorant side.
145
00:10:09,380 --> 00:10:11,960
No, we all learn as we go!
146
00:10:11,960 --> 00:10:15,230
Team Leader Wang even yells at me, who's five years older.
147
00:10:15,230 --> 00:10:18,290
So don't worry about it and cheer up.
148
00:10:18,290 --> 00:10:20,990
But what about the product quality, fee, and error.
149
00:10:20,990 --> 00:10:23,120
Does it all have to be in English?
150
00:10:23,120 --> 00:10:24,760
Can't we just say it in Korean?
151
00:10:24,760 --> 00:10:29,160
I know, right? English is the big problem with our country.
152
00:10:29,160 --> 00:10:34,100
What's the big deal about English that
a family has to live apart like this?
153
00:10:34,100 --> 00:10:38,120
But when are your wife and children returning?
154
00:10:38,120 --> 00:10:42,040
I don't know.
They said they'd come back after just learning English,
155
00:10:42,040 --> 00:10:45,140
but now they want to go to middle school there.
156
00:10:45,140 --> 00:10:49,130
They even send pictures of themselves having all the fun everyday.
157
00:10:49,130 --> 00:10:52,950
And they only make phone calls out of obligation
at a designated time.
158
00:10:53,690 --> 00:10:56,670
Cheer up, Manager.
159
00:10:56,670 --> 00:10:59,270
I'm sorry. Just a moment.
160
00:10:59,270 --> 00:11:00,920
Oh!
161
00:11:02,380 --> 00:11:04,900
I was going to peel a clementine to cheer him up.
162
00:11:04,900 --> 00:11:07,270
How would a clementine bring him comfort?
163
00:11:07,270 --> 00:11:10,690
Look, I even peeled it so 'person'ally for him.
164
00:11:12,380 --> 00:11:15,910
Did your family have a clementine business?
165
00:11:15,910 --> 00:11:18,110
If one sings well, does the family run a karaoke business?
166
00:11:18,110 --> 00:11:19,860
And if one dances well, do they own a club?
167
00:11:19,860 --> 00:11:23,070
No, I just thought it might be different...
168
00:11:23,070 --> 00:11:25,030
It's cute.
169
00:11:29,730 --> 00:11:32,480
You're eating that?
170
00:11:32,480 --> 00:11:34,420
What? I'm eating it because it's food.
171
00:11:34,420 --> 00:11:37,260
Ah, geez. You can't recognize art.
172
00:11:37,260 --> 00:11:38,940
Art?
173
00:11:38,940 --> 00:11:41,030
I don't know anything about that,
174
00:11:41,030 --> 00:11:44,610
but I do know that you're not supposed to play with food.
175
00:11:47,680 --> 00:11:49,420
Do it again.
176
00:12:16,430 --> 00:12:17,880
The public notification from a while ago,
177
00:12:17,880 --> 00:12:21,860
what do you think about the "Messenger service improvement contest?"
178
00:12:21,860 --> 00:12:23,900
Is it going well for everyone?
179
00:12:25,970 --> 00:12:30,100
I heard that the business team has
each person submitting one idea each.
180
00:12:30,100 --> 00:12:32,790
Can we lose to them?
181
00:12:32,790 --> 00:12:36,470
Does anyone have ideas? "Idears?"
182
00:12:36,470 --> 00:12:38,200
Manager Kang?
183
00:12:40,340 --> 00:12:43,800
Uh, well, I heard this from a friend.
184
00:12:43,800 --> 00:12:46,000
To a woman he was having a secret affair with...
185
00:12:46,000 --> 00:12:50,340
What did he say? Oh. He sent a text saying, "Honey, where are you?"
186
00:12:50,340 --> 00:12:54,500
He sent it wrong, and sent it to his wife who was sleeping right beside him.
187
00:12:54,500 --> 00:12:55,840
He panicked!
188
00:12:55,840 --> 00:12:58,480
So he threw his wife's phone into the toilet.
189
00:12:58,480 --> 00:13:00,920
He was so upset that he wrecked it!
190
00:13:03,980 --> 00:13:06,840
I thought of something, too. When I was preparing for exams,
191
00:13:06,840 --> 00:13:09,480
I got a text saying, "Are you looking for an employment?"
192
00:13:09,480 --> 00:13:12,860
I thought it was spam.
So I said, "What are you going to do if you knew?"
193
00:13:12,860 --> 00:13:14,900
And the reply that came back,
194
00:13:14,900 --> 00:13:17,330
"This is D & T Software. You are straight forward!"
195
00:13:17,330 --> 00:13:20,280
It also said, "Your document has been accepted."
196
00:13:29,090 --> 00:13:32,250
Ae Ra, did you think of an idea?
197
00:13:32,250 --> 00:13:33,830
What?
198
00:13:35,050 --> 00:13:37,840
No, well... that...
199
00:13:46,910 --> 00:13:49,560
I'm going to the Hot Springs with your dad.
200
00:13:49,560 --> 00:13:52,350
We'll be home tomorrow.
201
00:14:03,630 --> 00:14:07,240
Oppa, my house is empty tonight. Come quickly.
202
00:14:24,730 --> 00:14:28,010
Oh, my, my, my! This wench...?
203
00:14:28,010 --> 00:14:30,420
Do you want to cause an accident before you get married?
204
00:14:30,420 --> 00:14:33,160
Mom, how...?
205
00:14:33,160 --> 00:14:36,500
What? "Oppa, my house is empty tonight."
206
00:14:36,500 --> 00:14:38,190
"Come quickly"?
207
00:14:38,190 --> 00:14:39,000
That was Mom?
208
00:14:39,000 --> 00:14:43,780
Aigoo! I can't live!
209
00:14:43,780 --> 00:14:45,460
What did you do so right?
210
00:14:45,460 --> 00:14:48,370
Mother, Mother, calm down!
211
00:14:48,370 --> 00:14:50,510
Mother!
212
00:14:50,510 --> 00:14:54,110
Get out!
213
00:14:54,110 --> 00:14:57,350
Ouch! Ouch!
214
00:14:57,350 --> 00:15:00,370
Move!
215
00:15:00,370 --> 00:15:03,430
That's funny. Why don't you try submitting it?
216
00:15:03,430 --> 00:15:05,220
It's okay.
217
00:15:05,220 --> 00:15:08,650
What is that? It's too old.
218
00:15:10,880 --> 00:15:12,900
Why? It's seem fine to me.
219
00:15:17,650 --> 00:15:20,380
What about this?
220
00:15:20,380 --> 00:15:23,940
I invited my boyfriend over while my parents were traveling.
221
00:15:23,940 --> 00:15:27,380
I sent the text, "Oppa, when are you coming?" to my parents by mistake,
222
00:15:27,380 --> 00:15:29,440
and it caused a ruckus.
223
00:15:29,440 --> 00:15:35,000
If there were a time machine, I'd go back and cancel that message.
224
00:15:36,770 --> 00:15:40,250
That has probably happened once to everyone when they were young.
225
00:15:41,440 --> 00:15:43,730
Even you?
226
00:15:52,600 --> 00:15:55,630
Since our users are young in age,
227
00:15:55,630 --> 00:15:59,070
a lot of people could relate to this episode.
228
00:16:04,180 --> 00:16:06,350
This one.
229
00:16:06,350 --> 00:16:09,120
I think we can use "mistaken words" as an upgrade.
230
00:16:09,120 --> 00:16:10,690
Really?
231
00:16:10,690 --> 00:16:12,790
Then let's go with that.
232
00:16:12,790 --> 00:16:14,350
Yes.
233
00:16:16,490 --> 00:16:20,930
Oh, yeah. Isn't the meeting with the investors that Director Oh mentioned today?
234
00:16:20,930 --> 00:16:22,410
Yes.
235
00:16:22,410 --> 00:16:26,780
It's scheduled at the same time with my meeting at the Chamber of Commerce. What should I do?
236
00:16:26,780 --> 00:16:29,700
It's okay. You can head over there.
237
00:16:29,700 --> 00:16:34,450
I'm more of a veteran dealing with investors, so don't worry.
238
00:16:34,450 --> 00:16:38,080
Okay, then. Do a good job!
239
00:16:38,080 --> 00:16:40,830
I'll head over there if I finish early.
240
00:16:40,830 --> 00:16:42,520
Yes.
241
00:16:57,280 --> 00:16:59,660
Nice to meet you. I'm Robert Kim.
242
00:16:59,660 --> 00:17:04,670
I'm D & T Soft Ventures Marketing Director, Guk Yeo Jin.
243
00:17:07,100 --> 00:17:08,480
Please have a seat.
244
00:17:08,480 --> 00:17:10,030
Yes.
245
00:17:19,720 --> 00:17:24,180
I heard that you have a lot of interest in our company.
246
00:17:28,750 --> 00:17:33,300
I think you have the wrong information.
247
00:17:33,300 --> 00:17:37,450
What I'm interested in is not D & T Soft Ventures,
248
00:17:37,450 --> 00:17:39,370
but it's Guk Yeo Jin.
249
00:17:41,170 --> 00:17:44,590
There isn't any word from Yeo Jin?
-Ah, no.
250
00:17:44,590 --> 00:17:47,420
Oh!
251
00:17:47,420 --> 00:17:54,200
It appears that they both don't notice the time going by.
252
00:17:54,200 --> 00:17:56,950
Ah, then that's a good thing.
253
00:17:56,950 --> 00:18:01,980
I've heard that children grow by feeding on
their parent's worries, but she
254
00:18:01,980 --> 00:18:05,110
still has a lot to grow.
255
00:18:05,110 --> 00:18:09,580
I think there must have been a misunderstanding.
I came without knowing.
256
00:18:09,580 --> 00:18:12,990
I don't think it's important how you got here.
257
00:18:12,990 --> 00:18:17,290
The important thing is that we met.
258
00:18:17,290 --> 00:18:21,420
I don't have any thought of dating you.
259
00:18:21,420 --> 00:18:24,270
Are you being too hasty in your decision?
260
00:18:24,270 --> 00:18:27,590
I don't think you know enough about me yet.
261
00:18:27,590 --> 00:18:30,030
Is there anything I need to know?
262
00:18:30,030 --> 00:18:32,840
I have someone I'm going to marry.
263
00:18:36,300 --> 00:18:41,690
If it's because of you inferiority complex,
you don't have to go that far with what you say.
264
00:18:41,690 --> 00:18:46,090
I came here knowing enough about you already.
265
00:18:56,260 --> 00:19:01,640
Yeo Jin, I don't think that many men can handle you.
266
00:19:02,560 --> 00:19:07,820
I'm saying that marrying me would be
a good business for you as well.
267
00:19:08,810 --> 00:19:10,730
I guarantee it.
268
00:19:22,620 --> 00:19:24,640
You have an amazing confidence.
269
00:19:24,640 --> 00:19:28,780
But you seem to be lacking some common sense.
270
00:19:31,420 --> 00:19:33,730
You must have finished early.
271
00:19:35,580 --> 00:19:39,590
Didn't I tell you earlier? That there's someone I'm going to marry.
272
00:19:39,590 --> 00:19:41,650
It's this person.
273
00:19:47,440 --> 00:19:49,650
Okay.
274
00:19:49,650 --> 00:19:52,730
I have a handle on what's going on.
275
00:19:52,730 --> 00:19:55,680
I'm not that clueless!
276
00:19:58,730 --> 00:20:00,840
I think it's time for me to exit.
277
00:20:00,890 --> 00:20:03,480
Why don't you people with more appealing conditions
278
00:20:03,480 --> 00:20:06,650
keep proceeding.
279
00:20:08,800 --> 00:20:13,330
You must be receiving a proper amount, taking on
this kind of woman.
280
00:20:21,580 --> 00:20:23,720
Aigoo.
281
00:20:31,030 --> 00:20:35,200
Try calling the guy Yeo Jin is having the blind date with.
- Yes.
282
00:20:39,800 --> 00:20:42,440
The Madame sent it.
283
00:20:45,880 --> 00:20:48,980
It looks like your tears finally made her come around.
284
00:20:49,030 --> 00:20:51,400
She could have just called.
285
00:20:51,400 --> 00:20:55,350
Why did she go so far as to write a letter?
286
00:21:09,920 --> 00:21:13,470
With my money, she's living in the lap of luxury!
287
00:21:16,340 --> 00:21:19,310
I sent her to France since she wanted it so badly.
288
00:21:19,310 --> 00:21:22,180
Tell her to come home immediately!
-Yes.
289
00:21:37,450 --> 00:21:40,890
Divorce Agreement
290
00:21:47,110 --> 00:21:48,780
Eat this.
291
00:21:48,780 --> 00:21:50,850
Thank you.
292
00:21:51,760 --> 00:21:54,680
Even if he's the Alpha,
293
00:21:54,730 --> 00:21:58,360
how can he extend our appointment two hours
and then ask to see us tomorrow?
294
00:21:58,360 --> 00:22:00,600
We even rode a taxi here.
295
00:22:00,640 --> 00:22:02,290
Isn't he too much?
296
00:22:02,290 --> 00:22:04,070
Yes.
297
00:22:04,080 --> 00:22:07,080
Still, because of it, we get to play hooky like this.
298
00:22:07,090 --> 00:22:10,120
That part is all right. Isn't it?
299
00:22:10,160 --> 00:22:12,090
Yes.
300
00:22:12,770 --> 00:22:14,660
Are you mad at me?
301
00:22:14,690 --> 00:22:17,780
You're in a bad mood, all day today.
302
00:22:17,830 --> 00:22:19,960
Is it that day?
303
00:22:22,320 --> 00:22:24,810
The problem with the your parent's restaurant was resolved well.
304
00:22:24,810 --> 00:22:27,950
I'm not like this because of that.
- Then.
305
00:22:27,980 --> 00:22:30,410
Is it because Song Hee keeps making you angry?
306
00:22:30,410 --> 00:22:32,930
Or Manager Kang?
307
00:22:34,040 --> 00:22:35,700
It's not that.
308
00:22:35,730 --> 00:22:37,980
Ah, it's because of the Team Leader.
309
00:22:38,000 --> 00:22:41,340
Even though we're both interns,
she just favors me too much.
310
00:22:41,340 --> 00:22:43,460
Am I a child?
311
00:22:43,480 --> 00:22:45,380
Then why?
312
00:22:45,380 --> 00:22:47,240
Do you not like the CEO?
313
00:22:47,240 --> 00:22:49,230
Yes.
314
00:22:50,310 --> 00:22:52,610
That's kind of serious.
315
00:22:52,660 --> 00:22:54,590
We can't ask the CEO to leave.
316
00:22:54,590 --> 00:22:56,700
That's why.
317
00:22:56,740 --> 00:22:58,840
Anyway, just know it's that.
318
00:22:58,840 --> 00:23:01,280
And I don't know how much longer
I'll be working here,
319
00:23:01,280 --> 00:23:05,890
but during the time left, do your best for me, sincerely.
320
00:23:14,100 --> 00:23:15,970
Yes, Ahjussi.
321
00:23:15,970 --> 00:23:17,850
Again?
322
00:23:18,690 --> 00:23:20,600
Alright.
323
00:23:24,540 --> 00:23:27,020
Ae Ra, you go into the office first.
324
00:23:27,020 --> 00:23:29,720
Where are you going?
325
00:23:43,750 --> 00:23:45,960
It's my mom's studio.
326
00:23:45,980 --> 00:23:48,830
Is your mother a painter?
327
00:23:48,830 --> 00:23:51,900
She's not a painter, but as a hobby.
328
00:23:53,440 --> 00:23:55,740
But what is with all this mess?
329
00:23:55,790 --> 00:23:58,460
By chance, did you get robbed?
330
00:23:58,480 --> 00:24:03,090
I know, right?
After my father came by, it became like this.
331
00:24:09,870 --> 00:24:13,730
I was feeling down and depressed.
This is good.
332
00:24:13,730 --> 00:24:17,780
We're going to have to empty this all and clean it out, refreshingly.
333
00:24:17,780 --> 00:24:20,790
Ok, where are your cleaning supplies?
334
00:24:41,730 --> 00:24:45,270
Is your hand ok? Look how red it's become.
335
00:24:53,940 --> 00:24:56,070
Why were you just sitting there?
336
00:24:56,070 --> 00:24:59,160
During meetings you look at me with
your eyes wide open and make your points.
337
00:24:59,210 --> 00:25:02,640
You could have taken him on even if
you did just half of what you do to me.
338
00:25:02,660 --> 00:25:05,280
But even so, to that point...
339
00:25:06,850 --> 00:25:09,650
Human beings that look at marriage as a deal,
340
00:25:09,690 --> 00:25:12,970
I can't look at them because they disgust me.
341
00:25:13,000 --> 00:25:17,020
And Director Guk, you're not someone who
should have been treated like that.
342
00:25:19,120 --> 00:25:22,880
CEO, you don't know that much about me.
343
00:25:22,880 --> 00:25:24,500
Is that right?
344
00:25:24,520 --> 00:25:27,770
But I know one thing for sure.
345
00:25:27,770 --> 00:25:31,080
That you're a person that I can trust.
346
00:25:33,600 --> 00:25:36,640
When you trust me like that,
347
00:25:36,640 --> 00:25:41,560
if I had a circumstance that you don't know about...
348
00:25:41,570 --> 00:25:43,650
Would you still... like now,
349
00:25:43,650 --> 00:25:46,120
be protecting me?
350
00:25:46,120 --> 00:25:48,780
I don't know what the situation it may be,
351
00:25:48,780 --> 00:25:51,990
but if you have a circumstance that you can't tell me about,
352
00:25:51,990 --> 00:25:55,130
I guess I'd have to try to
understand that situation as well.
353
00:25:55,850 --> 00:25:58,360
I was curious at times.
354
00:25:58,360 --> 00:26:02,120
Why did you break up.
355
00:26:02,130 --> 00:26:04,430
You're not a person that gives up easily
356
00:26:04,430 --> 00:26:07,050
or throws people away.
357
00:26:07,050 --> 00:26:09,410
"Why did he do it?"
358
00:26:15,060 --> 00:26:17,780
If I was rude, I'm sorry.
359
00:26:18,710 --> 00:26:20,400
No, it's fine.
360
00:26:23,220 --> 00:26:25,690
Do you know that trust
361
00:26:26,480 --> 00:26:29,290
is like a piece of paper?
362
00:26:30,110 --> 00:26:32,670
Once it's wrinkled,
363
00:26:32,670 --> 00:26:35,230
it can't become perfect again.
364
00:26:42,070 --> 00:26:44,430
Except to throw it out.
365
00:26:52,280 --> 00:26:55,880
Seeing how your father is this angry,
366
00:26:55,880 --> 00:26:57,920
perhaps,
367
00:26:58,910 --> 00:27:01,540
did your mother swallow the business whole?
368
00:27:01,540 --> 00:27:03,650
What?
369
00:27:03,670 --> 00:27:07,160
In order for this kind of serious damage to occur,
370
00:27:07,160 --> 00:27:09,990
there has to be someone in the family
that causes serious problems...
371
00:27:12,520 --> 00:27:14,590
Our house was like that.
372
00:27:14,590 --> 00:27:16,910
Was it?
373
00:27:16,910 --> 00:27:21,270
Every time Father would ruin a business, Mom would keep throwing things.
374
00:27:21,270 --> 00:27:24,630
My brother and I trying to put all those
things back in their right place...
375
00:27:24,630 --> 00:27:26,650
They raised us too haphazardly.
376
00:27:26,650 --> 00:27:29,880
If you look at that, I'm pretty incredible.
Even in that kind of environment,
377
00:27:29,880 --> 00:27:33,220
I grew up this bright and confident.
378
00:27:33,220 --> 00:27:35,790
I'm envious of you, Na Ae Ra.
379
00:27:37,170 --> 00:27:40,560
You living so boisterously with your family.
380
00:27:40,560 --> 00:27:45,170
Aigoo, if your envious twice,
you might ask to come live with us in our house.
381
00:27:45,170 --> 00:27:48,150
Can't I do that?
382
00:27:48,150 --> 00:27:49,080
Can't I?
383
00:27:49,080 --> 00:27:50,850
โซ Gee, I love you, โซ
384
00:27:53,650 --> 00:27:58,250
โซ You're my beautiful girl, Oh beautiful girl, โซ
385
00:27:58,450 --> 00:28:02,650
โซ You are my beautiful girl, You are my angel, โซ
386
00:28:02,750 --> 00:28:07,250
โซ Show me your love, I want to show you my love, โซ
387
00:28:18,530 --> 00:28:21,310
Try doing it properly.
388
00:28:23,270 --> 00:28:27,150
Le...ft, left side. Left side, right side.
389
00:28:28,260 --> 00:28:30,940
You can't do that right?
390
00:28:32,830 --> 00:28:36,180
Get down, I'll do it.
391
00:28:36,180 --> 00:28:40,010
This is so difficult. Just hold me well.
392
00:28:40,010 --> 00:28:42,020
I am holding well...
393
00:28:42,020 --> 00:28:44,360
Really...
394
00:28:47,770 --> 00:28:51,730
The containers?
-Those containers weren't ours, but our neighbor's.
395
00:28:51,780 --> 00:28:54,940
They're similar, so they must have mixed it up
and used it.
396
00:28:54,980 --> 00:28:57,800
They're making a big deal asking us to return it.
397
00:28:57,800 --> 00:29:01,270
The neighborhood's feelings...
398
00:29:01,290 --> 00:29:04,550
I was going to return it anyway.
I'll send it through my secretary later.
399
00:29:04,550 --> 00:29:06,400
No, no, no!
400
00:29:06,400 --> 00:29:10,260
There's no need to do that. It will just waste gas.
401
00:29:10,260 --> 00:29:13,680
Just... send it
402
00:29:13,680 --> 00:29:15,960
through Ae Ra.
403
00:29:26,340 --> 00:29:28,110
Na Ae Ra?
404
00:29:28,110 --> 00:29:30,020
what time is it now?
405
00:29:30,070 --> 00:29:31,530
You left in the morning
406
00:29:31,540 --> 00:29:33,520
and came back just in time to get off work?
407
00:29:33,520 --> 00:29:36,220
I apologize. The shopping mall's CEO
408
00:29:36,220 --> 00:29:40,100
blew us off. And we waited for such a long time.
409
00:29:40,120 --> 00:29:42,830
Since we didn't get anything done today,
we'll have to go back tomorrow.
410
00:29:42,830 --> 00:29:44,300
What should we do, Team Leader?
411
00:29:44,300 --> 00:29:47,570
Excellent! It's precisely that.
412
00:29:47,610 --> 00:29:51,730
There's no person who won't give in if you keep trying.
You have to work with that mindset.
413
00:29:51,770 --> 00:29:54,160
I have great expectations for you, Seung Hyeon.
414
00:29:54,210 --> 00:29:57,480
If you have any difficulties, come and consult me anytime.
415
00:29:57,480 --> 00:29:59,680
I'm open minded.
416
00:29:59,680 --> 00:30:02,140
Yes, Team Leader.
417
00:30:14,260 --> 00:30:18,650
Hoobaenim, I waited a long time for you.
418
00:30:21,960 --> 00:30:24,060
Please organize all this.
419
00:30:24,060 --> 00:30:25,930
Then...
420
00:30:29,140 --> 00:30:31,400
I'll have to work overtime again.
421
00:30:32,460 --> 00:30:35,710
It's not like I'm going to become rich and famous.
422
00:30:44,850 --> 00:30:47,030
Come to the rooftop.
423
00:31:21,980 --> 00:31:24,690
Tell Mother that I ate it well.
424
00:31:25,750 --> 00:31:29,770
And I hope she won't do this anymore.
425
00:31:29,770 --> 00:31:32,130
I'm grateful for the effort,
426
00:31:32,130 --> 00:31:34,380
but it makes me feel uncomfortable.
427
00:31:34,380 --> 00:31:37,280
And the same goes for Soo Chul Hyung.
428
00:31:37,280 --> 00:31:39,950
He keeps calling me Brother-in-law Cha.
429
00:31:39,950 --> 00:31:45,840
You and I, since we're clearly over,
shouldn't we clear the titles, as well?
430
00:31:47,810 --> 00:31:50,660
Tell him in a way that he won't feel bad...
431
00:32:42,920 --> 00:32:45,370
Are you getting off work?
432
00:32:45,400 --> 00:32:49,030
Yes. Are you getting off work, too?
433
00:32:49,030 --> 00:32:50,450
Yes.
434
00:32:57,580 --> 00:33:00,790
What direction is your house?
435
00:33:00,790 --> 00:33:02,420
Huh?
436
00:33:04,900 --> 00:33:07,710
You'll have to go out of your way, though.
437
00:33:07,710 --> 00:33:09,680
It's okay.
438
00:33:10,550 --> 00:33:15,100
It's not like the company provides free rides
for the employees for no apparent reason.
439
00:33:15,100 --> 00:33:19,730
We should give a lift to those who get off work late.
440
00:33:19,730 --> 00:33:22,510
Ah, yes.
441
00:33:23,680 --> 00:33:25,470
Oh, um...
442
00:33:26,430 --> 00:33:29,990
The incident about the rice soup restaurant...
443
00:33:30,020 --> 00:33:32,630
I'm sorry for creating trouble.
444
00:33:32,680 --> 00:33:35,870
It's a relief that it was solved well.
445
00:33:37,160 --> 00:33:40,720
The CEO went to the hospital personally,
446
00:33:40,720 --> 00:33:43,470
and worked really hard for that.
447
00:33:43,470 --> 00:33:44,580
Yes.
448
00:33:44,580 --> 00:33:48,630
He did it for me because I was on a business trip.
449
00:33:49,940 --> 00:33:51,880
Yes.
450
00:33:52,790 --> 00:33:55,660
Nothing happened at your parents' restaurant after that,
right?
451
00:33:55,660 --> 00:33:58,770
Yes. Thankfully, nothing bad happened after that.
452
00:33:58,770 --> 00:34:04,810
My parents told me to tell you that they are also sorry for
making trouble for the company..
453
00:34:06,340 --> 00:34:09,940
Did you directly tell that to the CEO?
454
00:34:09,940 --> 00:34:11,670
N..no.
455
00:34:11,670 --> 00:34:15,670
Is there a reason for an intern to directly meet the CEO?
456
00:34:21,610 --> 00:34:24,050
Please wait a second..
457
00:34:25,260 --> 00:34:27,460
Yes, Min Yeong.
458
00:34:27,490 --> 00:34:29,840
Ah, I'm not going that way today.
459
00:34:29,880 --> 00:34:31,790
Huh?
460
00:34:31,810 --> 00:34:34,330
Okay. Hang up.
461
00:34:37,060 --> 00:34:41,040
She's a friend that I live with,
and she wants me to bring home ddeokbokki.
462
00:34:41,040 --> 00:34:43,300
You live with your friend?
463
00:34:43,300 --> 00:34:45,310
Your house seems to be in Seoul,
464
00:34:45,310 --> 00:34:47,550
but you don't live with your family?
465
00:34:47,550 --> 00:34:51,580
No. My house is in Seoul,
but I lived on my own since a long ago.
466
00:34:51,580 --> 00:34:55,330
I even got married early because
I wanted to be independent.
467
00:34:56,970 --> 00:34:59,590
You're married?
468
00:34:59,590 --> 00:35:02,830
Ah.. that...
469
00:35:02,830 --> 00:35:06,910
I did... but I got divorced.
470
00:35:06,910 --> 00:35:09,810
Is that something to hide?
471
00:35:09,810 --> 00:35:14,080
A breakup is possible if it isn't meant to be.
472
00:35:14,080 --> 00:35:18,080
I'm grateful that you think of it like that.
473
00:35:18,080 --> 00:35:23,720
But if you're single, instead of a friend,
you need to have a boyfriend.
474
00:35:23,720 --> 00:35:25,260
Do you have a boyfriend?
475
00:35:25,260 --> 00:35:29,340
Huh? No.. no. I don't have one.
476
00:35:29,340 --> 00:35:30,960
I can't believe it.
477
00:35:30,960 --> 00:35:34,310
With your beauty, I think you'd be really popular.
478
00:35:34,310 --> 00:35:35,990
That was once upon a time.
479
00:35:35,990 --> 00:35:39,650
Right now I'm rejected here, rejected there,
rejected even today...
480
00:35:42,890 --> 00:35:45,030
It's nothing.
481
00:35:45,030 --> 00:35:48,750
Oh, drop me off over there.
482
00:35:48,750 --> 00:35:50,170
We're almost there.
483
00:35:50,170 --> 00:35:52,130
Thank you.
484
00:35:57,250 --> 00:36:00,920
Come to me if you have anything that bothers you,
or if you want to have a drink.
485
00:36:00,920 --> 00:36:03,660
It's okay if we see each other at the rooftop like last time.
486
00:36:03,660 --> 00:36:04,960
What?
487
00:36:04,960 --> 00:36:06,750
Oh, yes.
488
00:36:06,750 --> 00:36:09,740
Thank you! Thank you.
489
00:36:33,150 --> 00:36:34,580
Secretary Kim.
490
00:36:34,580 --> 00:36:36,290
Yes?
491
00:36:36,290 --> 00:36:40,290
Did you ever get back with someone
that you broke up with?
492
00:36:41,510 --> 00:36:45,120
If you keep seeing that person after breaking up,
493
00:36:45,120 --> 00:36:49,270
that... what would that mean?
494
00:36:49,270 --> 00:36:51,850
Why would you see someone again after breaking up?
495
00:36:51,850 --> 00:36:56,330
Then the relationship must not be over.
496
00:37:11,890 --> 00:37:13,610
Come in.
497
00:37:17,090 --> 00:37:20,250
So, you cleaned all that up by yourself?
498
00:37:20,290 --> 00:37:22,130
Not by myself.
499
00:37:22,960 --> 00:37:24,540
With who?
500
00:37:24,570 --> 00:37:27,210
Someone. A woman.
501
00:37:27,210 --> 00:37:30,690
It hasn't even been that long since you returned to Korea.
502
00:37:30,690 --> 00:37:33,140
Anyway, you've got skills.
503
00:37:34,730 --> 00:37:37,100
What kind of a woman is it this time?
504
00:37:39,580 --> 00:37:42,550
She's very fantastic.
505
00:37:44,520 --> 00:37:45,680
I'm going to take revenge on you!
506
00:37:45,680 --> 00:37:50,070
She's social enough to make a silent person dance.
507
00:37:50,070 --> 00:37:54,310
She has a sacrificing mind to
plan something that will benefit the public.
508
00:37:55,130 --> 00:37:57,990
Do you spit, spit, spit all over when you're impressed?
509
00:37:57,990 --> 00:38:02,140
She's a woman that knows how to stand up
for herself, when there's an injustice.
510
00:38:04,400 --> 00:38:08,330
She's an intelligent woman that
doesn't make the same mistakes over.
511
00:38:08,330 --> 00:38:11,710
I throw up once, but not twice.
512
00:38:11,710 --> 00:38:15,060
But more than anything else, when a man wavers,
513
00:38:15,060 --> 00:38:17,090
I have a good hold of you though.
514
00:38:19,840 --> 00:38:22,340
she's a woman who knows how to hold onto them.
515
00:38:23,290 --> 00:38:25,590
There's a woman like that?
516
00:38:28,040 --> 00:38:32,670
She must be great if you like her.
Is she pretty?
517
00:38:46,450 --> 00:38:49,140
The face is not everything.
518
00:38:49,850 --> 00:38:54,710
Do you know what kind of woman a guy has to avoid?
519
00:38:57,140 --> 00:38:58,670
I'm going crazy.
520
00:38:58,670 --> 00:38:59,960
A pretty but petty girl.
521
00:38:59,960 --> 00:39:02,600
You didn't get the investment again?
522
00:39:02,600 --> 00:39:06,350
You don't have the right to eat. Starve.
523
00:39:11,890 --> 00:39:14,400
She's pretty, but holds a grudge.
524
00:39:15,890 --> 00:39:18,650
A pretty...
- Who are you talking about?
525
00:39:18,650 --> 00:39:20,350
Your ex-wife?
526
00:39:21,660 --> 00:39:24,610
I should've seen her when you were still married.
527
00:39:24,610 --> 00:39:28,150
I really regret it.
528
00:39:29,990 --> 00:39:32,940
There's no need to talk about someone who's not here.
529
00:39:32,980 --> 00:39:36,300
In any case, let's meet this fantastic woman of yours.
530
00:40:29,820 --> 00:40:32,090
Do you feel relieved now?
531
00:40:32,990 --> 00:40:36,450
But still.
I told you not to touch Mom's paintings, if possible.
532
00:40:36,450 --> 00:40:38,260
Shut up.
533
00:40:38,260 --> 00:40:40,190
Get out.
534
00:40:43,210 --> 00:40:46,800
Father, if you keep doing this you'll get old.
535
00:41:02,320 --> 00:41:04,310
Good news!
536
00:41:04,310 --> 00:41:06,800
In the "Messenger Service Upgrade" contest,
537
00:41:06,800 --> 00:41:10,010
Pi Song Hee's entry has won first place.
538
00:41:10,010 --> 00:41:12,120
Congratulations, Pi Song Hee!
539
00:41:12,120 --> 00:41:13,680
Thank you.
540
00:41:13,680 --> 00:41:15,850
Wow, Song Hee,
what kind of story did you submit?
541
00:41:15,850 --> 00:41:19,620
Oh! That story...about the time when you were preparing for a career?
542
00:41:19,620 --> 00:41:22,610
Yes...I submitted various ones.
543
00:41:22,610 --> 00:41:25,830
Oh, the story that Song Hee submitted was,
544
00:41:25,830 --> 00:41:29,530
"When my parents went on a holiday, I invited my boyfriend home..."
545
00:41:29,530 --> 00:41:33,680
"Oppa, when are you coming?"
I sent this text mistakenly...
546
00:41:36,170 --> 00:41:38,840
Isn't that Ae Ra's idea?
547
00:41:44,070 --> 00:41:46,030
Oh, well..
548
00:41:46,030 --> 00:41:48,860
Ae Ra only gave a motive..
549
00:41:48,860 --> 00:41:52,540
and Pi Song Hee finished the story.
550
00:41:53,790 --> 00:41:55,730
When asked to enter the contest, they don't enter.
551
00:41:55,730 --> 00:42:00,030
I don't think it's a desirable act to whisper behind their back.
552
00:42:01,660 --> 00:42:04,190
Then, that's it.
553
00:42:15,230 --> 00:42:18,600
Na Ae Ra, come see me.
554
00:42:20,880 --> 00:42:25,400
What do you think a hoobae's most important role is?
555
00:42:25,400 --> 00:42:27,760
Wh.. what? What role?
556
00:42:27,760 --> 00:42:30,810
If I hadn't submitted your idea,
557
00:42:30,810 --> 00:42:34,360
then it would've just stayed as an idea.
558
00:42:34,360 --> 00:42:40,090
The moment that I've decided to submit that as an idea,
it came to me and became a flower.
559
00:42:40,090 --> 00:42:43,170
I made your idea blossom.
560
00:42:43,170 --> 00:42:49,880
I think...your most important role as a 'newbie" is to
support your senior, quietly from the back.
561
00:42:49,880 --> 00:42:53,040
I'll buy you a meal next time.
562
00:42:53,040 --> 00:42:55,670
Excuse me, Sunbaenim.
563
00:42:55,670 --> 00:42:57,800
Pi Song Hee!
564
00:42:57,800 --> 00:43:00,360
Why are you like this, really?
565
00:43:01,280 --> 00:43:05,580
Then to a company sunbae,
I'll say something as a life sunbae.
566
00:43:05,580 --> 00:43:07,410
Pi Song Hee,
567
00:43:08,170 --> 00:43:13,770
you're a thief for selling off my privacy without my permission.
568
00:43:13,770 --> 00:43:15,290
What did you say?
569
00:43:15,290 --> 00:43:18,940
I'm giving you a chance, so it won't be something stolen.
570
00:43:18,940 --> 00:43:21,310
Apologize to me.
571
00:43:23,230 --> 00:43:27,090
That story wasn't meant to be sold off like that!
- Are you crazy?!
572
00:43:27,090 --> 00:43:29,250
Does that story have a golden lining around it?
573
00:43:29,250 --> 00:43:33,080
If you just search the internet,
you'll find tens of stories similar to that!
574
00:43:33,080 --> 00:43:38,530
This place will eat you up alive,
if you don't eat them first, like a jungle!
575
00:43:38,530 --> 00:43:44,440
They'll call you "stupid" behind your back if you
pout about getting your things taken. This is that place!
576
00:43:46,290 --> 00:43:47,680
Whatever.
577
00:43:47,680 --> 00:43:50,060
Na Ae Ra,
578
00:43:50,060 --> 00:43:52,120
apologize to me.
579
00:43:52,990 --> 00:43:57,690
What?
- You just spoke to me informally and called me a thief.
580
00:43:57,690 --> 00:44:00,540
Apologize right now.
581
00:44:01,860 --> 00:44:06,500
I don't think I'm the person who should be apologizing.
582
00:44:06,500 --> 00:44:07,720
Apologize to me!
583
00:44:07,720 --> 00:44:10,010
Let go! What's your problem?
- Apologize!
584
00:44:10,010 --> 00:44:11,270
My arm!
585
00:44:11,270 --> 00:44:14,780
Why are you like this? Really!
586
00:44:17,820 --> 00:44:20,360
What are you doing now?
587
00:44:33,350 --> 00:44:35,460
It's fine, CEO.
588
00:44:35,460 --> 00:44:39,540
It's my fault for not training my hoobae well.
589
00:44:40,460 --> 00:44:43,470
I have worked at this company for too long...
590
00:44:43,470 --> 00:44:47,230
Now, I'm scared to confront a hoobae.
591
00:44:48,780 --> 00:44:50,670
Na Ae Ra,
592
00:44:50,670 --> 00:44:51,990
come see me.
593
00:44:51,990 --> 00:44:54,030
No, no, CEO.
594
00:44:54,030 --> 00:44:57,400
I'll take care of this.
Don't pay too much attention.
595
00:44:58,920 --> 00:45:00,530
Follow me.
596
00:45:12,130 --> 00:45:15,100
No..nothing happened...
597
00:45:15,100 --> 00:45:17,910
Oh, what should I do?
598
00:45:27,000 --> 00:45:30,240
I'm sorry for showing you that kind of situation...
599
00:45:30,240 --> 00:45:31,650
Okay.
600
00:45:31,650 --> 00:45:34,370
I was a fool for thinking that
you might have changed even a little bit.
601
00:45:34,370 --> 00:45:36,690
No, but...
602
00:45:36,690 --> 00:45:39,540
There was a reason.
603
00:45:39,540 --> 00:45:42,250
Is it that hard to work here quietly?
604
00:45:42,250 --> 00:45:44,550
You said you wouldn't be a nuisance!
605
00:45:44,550 --> 00:45:48,170
I was going to quietly come to work...
606
00:45:48,170 --> 00:45:49,630
Sir.
607
00:45:49,630 --> 00:45:53,650
But? Ultimately what is this?
Fighting with your sunbae like this.
608
00:45:53,650 --> 00:45:56,180
Even if she's younger than you, she's still a sunbae!
609
00:45:56,180 --> 00:45:59,340
Why are you so egocentric?
610
00:45:59,340 --> 00:46:01,630
When was I?
- Always.
611
00:46:01,630 --> 00:46:03,540
Your feelings always come first.
612
00:46:03,540 --> 00:46:05,930
If you're in a bad mood, regardless of who it is,
you say whatever you want.
613
00:46:05,930 --> 00:46:10,060
If you were going to cause trouble like this again,
why did you say "sorry" in a pretense.
614
00:46:12,660 --> 00:46:16,310
I don't want to know why you guys fought.
615
00:46:16,310 --> 00:46:20,150
I've hired you on my behalf for 100%, but
616
00:46:20,150 --> 00:46:25,360
I'm even starting to worry if it's right for you
to make my other employees uncomfortable.
617
00:46:26,570 --> 00:46:28,490
I can't let this go like this.
618
00:46:28,490 --> 00:46:31,890
You'll be reprimanded, according to the company's policy.
Be aware of that!
619
00:46:31,890 --> 00:46:34,240
But there was a reason!
620
00:46:34,240 --> 00:46:36,130
Shut up!
621
00:46:36,130 --> 00:46:38,380
I'm this company's CEO!
622
00:46:39,390 --> 00:46:41,960
An intern shouldn't be speaking to me like this.
623
00:46:56,940 --> 00:46:58,690
You can go out now.
624
00:47:10,700 --> 00:47:12,800
What happened?
625
00:47:12,800 --> 00:47:16,090
Oh, Na Ae Ra caused a problem.
626
00:47:16,090 --> 00:47:18,240
A problem?
627
00:47:18,240 --> 00:47:21,810
What problem? Does it have to do with the company?
628
00:47:23,090 --> 00:47:25,950
Of course, it's related to the company,
what else could it be?
629
00:47:25,950 --> 00:47:29,840
Would it cause a sticky situation,
even for me to know the company's business?
630
00:47:29,840 --> 00:47:31,300
No.
631
00:47:32,620 --> 00:47:36,190
I saw her fighting with Pi Song Hee.
632
00:47:36,190 --> 00:47:38,540
Oh.. really?
633
00:47:39,590 --> 00:47:46,670
If it's something you're getting involved with, Na Ae Ra
must have done something really wrong to Sunbae.
634
00:47:48,960 --> 00:47:53,910
I think it's unreasonable for her to pass her internship
after doing that to her sunbae.
635
00:48:06,550 --> 00:48:10,500
Cha Jeong Woo. You.
Did you know that you survived twice, because of me?
636
00:48:10,500 --> 00:48:13,240
You've developed 'free texting' because of me.
637
00:48:13,240 --> 00:48:17,270
'Canceling a text' was also my idea.
638
00:48:17,270 --> 00:48:21,420
If this continues, won't I be supporting
this whole company
639
00:48:33,830 --> 00:48:35,550
Na Ae Ra,
640
00:48:35,550 --> 00:48:37,440
you know that you're free time is too long, right?
641
00:48:37,440 --> 00:48:40,060
That all gets recorded in your evaluation record.
Don't you know that?
642
00:48:40,060 --> 00:48:42,400
Yes, I am sorry.
643
00:48:49,330 --> 00:48:52,990
Do you feel refreshed after tattling about everything?
644
00:48:52,990 --> 00:48:57,630
She looks annoying and she also only does annoying things.
645
00:49:01,890 --> 00:49:04,700
I didn't say it.
646
00:49:09,560 --> 00:49:12,570
You want me to believe that?
647
00:49:14,300 --> 00:49:16,810
I don't care if you believe me or not.
648
00:49:29,500 --> 00:49:30,230
Yes, Director.
649
00:49:30,230 --> 00:49:34,590
Can I take a look at the application of the interns who got hired this time?
650
00:49:34,590 --> 00:49:36,070
Yes.
651
00:49:37,430 --> 00:49:40,770
Our team's interns are generally in good standing.
652
00:49:40,770 --> 00:49:43,690
Especially, Guk Seung Hyeon has great ideas,
653
00:49:43,690 --> 00:49:47,450
and he has an important role in giving energy to the team!
654
00:49:47,450 --> 00:49:50,460
And...
-Yes. Please leave now.
655
00:49:51,690 --> 00:49:53,380
Yes.
656
00:50:09,230 --> 00:50:12,070
I don't want to talk about my ex-wife.
657
00:50:12,870 --> 00:50:15,760
CEO, when you were having a hard time,
658
00:50:15,760 --> 00:50:20,820
I was told that your ex-wife suffered a lot to support you.
659
00:50:20,820 --> 00:50:25,300
After sacrificing your ex-wife,
what you built
660
00:50:25,300 --> 00:50:26,640
is this company.
661
00:50:26,640 --> 00:50:29,740
Even though I don't know where you heard that from,
662
00:50:29,740 --> 00:50:31,670
please tell the person who knows her,
663
00:50:31,670 --> 00:50:36,130
that she doesn't have the right to say that.
664
00:50:52,300 --> 00:50:55,970
Team Leader, what should the menu be?
665
00:50:55,970 --> 00:50:57,110
Huh?
666
00:50:57,110 --> 00:50:59,830
I was going to buy dinner, for winning the contest.
667
00:50:59,830 --> 00:51:02,890
You can decide since you're paying.
668
00:51:09,510 --> 00:51:11,450
Na Ae Ra!
669
00:51:20,300 --> 00:51:23,760
Launching the luxury products is something
I've continuously been interested in.
670
00:51:23,760 --> 00:51:29,220
I feel secure knowing I have an experienced worker
like you supporting me.
671
00:51:29,220 --> 00:51:30,690
Yes.
672
00:51:30,690 --> 00:51:35,260
Since it's the launching of a new product category,
there will be a lot of things to take care of.
673
00:51:35,260 --> 00:51:39,060
I've emailed you the items
that have been progressed until now.
674
00:51:39,060 --> 00:51:44,610
Look at it and prepare the data
before the meeting tomorrow morning, please.
675
00:51:46,700 --> 00:51:48,330
Yes.
676
00:51:49,830 --> 00:51:52,520
Let's go to the office dinner.
677
00:52:00,270 --> 00:52:04,020
I feel a bit uneasy leaving Na Ae Ra alone.
678
00:52:04,020 --> 00:52:06,600
It's too bad, but she wasn't blessed with eating food.
679
00:52:06,600 --> 00:52:08,770
We should just let her eat with us
and make her go back to work after eating.
680
00:52:08,770 --> 00:52:12,340
Yeah. That is better.
681
00:52:12,340 --> 00:52:16,850
We have to get there by car.
Will she have the time to go back and forth?
682
00:52:16,850 --> 00:52:20,730
By the way, as for me, if I don't finish my work completely,
683
00:52:20,730 --> 00:52:23,520
the food doesn't go down easily.
684
00:52:23,520 --> 00:52:28,250
Of course, it doesn't go down.
Then, we should just go.
685
00:52:34,780 --> 00:52:36,380
Aren't you getting in?
686
00:53:07,860 --> 00:53:10,950
Excuse me.
Can I get one Jjajangmyun deliv...
687
00:53:12,070 --> 00:53:14,030
Yes.
688
00:53:35,610 --> 00:53:37,750
The door is closing.
689
00:53:42,500 --> 00:53:44,810
Why are you here in this hour?
690
00:53:44,810 --> 00:53:48,110
What do you mean? I always work overtime.
691
00:53:49,000 --> 00:53:54,240
This company was created by blood and sweat from
devoted and talented people like me.
692
00:53:54,240 --> 00:53:57,460
You have to know that.
693
00:53:57,460 --> 00:53:58,670
Talented people?
694
00:53:58,670 --> 00:54:03,790
To speak frankly,
the free message service you created.
695
00:54:03,790 --> 00:54:07,330
You will acknowledge that you developed that
because of me, right?
696
00:54:08,260 --> 00:54:09,930
What?
697
00:54:09,930 --> 00:54:12,110
Of course,
698
00:54:12,110 --> 00:54:14,950
you did develop the product.
699
00:54:14,950 --> 00:54:18,780
But I gave you the inspiration?
700
00:54:22,890 --> 00:54:25,810
It wasn't inspiration but mistreatment.
701
00:54:26,860 --> 00:54:29,490
But there is one thing I acknowledge.
702
00:54:29,490 --> 00:54:32,530
In all manners,
you think comfortably as it suits you,
703
00:54:32,530 --> 00:54:34,970
I acknowledge that ability.
704
00:54:40,560 --> 00:54:42,970
Hey! You rotten CEO!
705
00:54:53,480 --> 00:54:56,050
Why is the bill so high?
706
00:54:56,090 --> 00:54:57,980
Husband!
707
00:54:57,980 --> 00:55:02,520
Don't create useless things, but try to
develop something where you can send this for free!
708
00:55:10,940 --> 00:55:14,280
He thinks it's all because he's remarkable.
709
00:55:14,280 --> 00:55:19,560
And then, he acts so humble so much.
Roll of pretenses!
710
00:55:19,560 --> 00:55:21,820
Who is?
711
00:55:21,820 --> 00:55:24,250
Seung Hyeon, you didn't go to the company dinner?
712
00:55:24,250 --> 00:55:29,670
Ah, I forgot that I had a report to submit tomorrow morning.
713
00:55:33,210 --> 00:55:35,430
I mean, isn't an office dinner,
714
00:55:35,430 --> 00:55:37,420
being together is the taste.
715
00:55:37,420 --> 00:55:40,020
But they just left me out.
716
00:55:40,020 --> 00:55:41,690
Isn't it nice for them to say
717
00:55:41,690 --> 00:55:43,750
we should postpone the company dinner?
718
00:55:43,750 --> 00:55:45,460
Then what would I say?
719
00:55:45,460 --> 00:55:48,980
"You don't have to do that just for me."
That's what I would've done!
720
00:55:48,980 --> 00:55:52,740
But they didn't even ask me.
721
00:55:53,490 --> 00:55:56,750
Even then, I trusted you, Seung Hyeon.
722
00:55:56,750 --> 00:55:58,050
Why?
723
00:55:58,050 --> 00:56:02,670
Why else? Because we are colleagues.
724
00:56:08,010 --> 00:56:11,020
Yep. Colleagues. That's good.
725
00:56:13,040 --> 00:56:14,630
Since we're colleagues,
726
00:56:15,580 --> 00:56:16,650
let's share.
727
00:56:16,650 --> 00:56:19,710
But you have to eat this with cup ramen.
728
00:56:19,710 --> 00:56:22,500
You always try to steal my food!
729
00:56:28,130 --> 00:56:30,810
Oh, don't eat all the soup!
730
00:56:36,840 --> 00:56:39,560
I was going to buy her dinner since I was grateful.
731
00:56:41,140 --> 00:56:43,330
It turned out well.
732
00:56:43,340 --> 00:56:45,610
I saved my money.
733
00:56:49,930 --> 00:56:53,220
As you all know, after the messenger update,
734
00:56:53,220 --> 00:56:56,630
the number of new members increased by over a million.
735
00:56:56,630 --> 00:57:00,230
In order to publicize our company's innovative image
736
00:57:00,230 --> 00:57:02,670
through our newly developed messenger functions...
737
00:57:02,670 --> 00:57:06,340
After examining the models,
738
00:57:06,340 --> 00:57:08,420
the greatest top star!
739
00:57:08,420 --> 00:57:11,760
We considered Brad Pitt with much enthusiasm,
740
00:57:11,760 --> 00:57:16,110
but because of financial matters,
we instead chose the face of D&T Soft Ventures...
741
00:57:16,110 --> 00:57:19,500
CEO Cha Jeong Woo as the model.
742
00:57:20,520 --> 00:57:22,300
Wait a minute.
743
00:57:22,300 --> 00:57:24,610
Are you saying that I will be in the commercial?
744
00:57:24,610 --> 00:57:30,870
Yes. With the winner of the "messenger story contest",
you will have to shoot the commercial.
745
00:57:33,200 --> 00:57:36,820
I mean... What is this...
746
00:57:37,870 --> 00:57:40,050
That's a good idea.
747
00:57:40,050 --> 00:57:45,510
Since it was CEO Cha who fully supported the research and development regarding the addition of new functionality.
748
00:57:46,850 --> 00:57:49,870
Wait, but that's a little...
749
00:57:49,900 --> 00:57:52,130
I'm not a professional model...
750
00:57:52,160 --> 00:57:56,260
Save the money on model fees and invest it for research and development.
751
00:58:05,870 --> 00:58:08,030
CEO, please don't worry.
752
00:58:08,030 --> 00:58:10,140
Believe in me and follow me.
753
00:58:10,140 --> 00:58:12,480
Image of a young and enthusiastic entrepreneur...
754
00:58:12,480 --> 00:58:15,850
I'll be sure to plant that image.
755
00:58:30,180 --> 00:58:34,810
You.. want me to do this? In this costume?
756
00:58:39,280 --> 00:58:40,720
I am sorry.
757
00:58:40,720 --> 00:58:43,380
I can never do that kind of thing.
758
00:59:04,770 --> 00:59:07,480
I am doing this for the sake of the company.
759
00:59:07,480 --> 00:59:10,550
Who is saying otherwise?
760
00:59:12,670 --> 00:59:15,360
Do I.. look thinner?
761
00:59:15,410 --> 00:59:18,620
It got a lot better.
762
00:59:20,670 --> 00:59:24,500
Why hasn't the girl who I will take pictures together with come?
763
00:59:24,530 --> 00:59:28,210
I know huh? She should have started to put on makeup by now.
764
00:59:33,200 --> 00:59:36,940
I am here.
765
00:59:36,940 --> 00:59:38,240
Who are you?
766
00:59:38,240 --> 00:59:42,180
I'm Pi Song Hee from the mobile shopping department.
767
00:59:42,180 --> 00:59:44,500
Pi Song Hee, you came? Pi Song Hee, you are here?
768
00:59:44,500 --> 00:59:46,930
First, get your makeup done, and...
769
00:59:46,930 --> 00:59:48,420
I am sorry.
770
00:59:48,420 --> 00:59:49,880
Huh?
771
01:00:01,110 --> 01:00:05,990
I've gotten a facial peel, because of this shoot.
But my face will not calm down.
772
01:00:07,430 --> 01:00:09,330
Please make sure I get in the photoshoot.
773
01:00:09,330 --> 01:00:12,020
You can photo shop my picture? I've heard that there's
a lot of advancement with that technology.
774
01:00:12,020 --> 01:00:15,510
You can even erase all the acne, right?
775
01:00:15,510 --> 01:00:18,380
This face is...
776
01:00:18,380 --> 01:00:21,860
Even the director from Avatar would not be able to save this.
777
01:01:01,380 --> 01:01:03,600
Na Ae Ra?
778
01:01:08,060 --> 01:01:11,760
Why are you her...e?
779
01:01:11,800 --> 01:01:15,850
Didn't you hear? I'm the substitute.
780
01:01:35,770 --> 01:01:37,230
Preview
781
01:01:37,230 --> 01:01:40,400
It seems like this isn't the first time
you guys are doing this together.
782
01:01:40,400 --> 01:01:44,090
Even if you two never had a love connection, you will... now.
783
01:01:44,090 --> 01:01:46,580
Hey, are you crazy?
- I'm also doing it because I was ordered to do.
784
01:01:46,580 --> 01:01:48,820
With confidence. With confidence.
785
01:01:48,820 --> 01:01:51,520
Should I stop by on the way from the company?
786
01:01:51,520 --> 01:01:54,440
No. Please don't come. Never.
787
01:01:54,440 --> 01:01:56,540
Oh, that pose right there is good!
788
01:01:56,540 --> 01:01:58,660
The hurt seems quite deep.
789
01:01:58,660 --> 01:02:01,920
How can there be a divorce that doesn't hurt?
790
01:02:01,920 --> 01:02:04,490
I cry on the inside.
791
01:02:09,000 --> 01:02:10,590
Jeong Woo!
792
01:02:10,590 --> 01:02:12,690
How are you feeling, CEO?
793
01:02:12,690 --> 01:02:15,440
He still hasn't regained consciousness.
62191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.