All language subtitles for Cunning single lady E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Sly and Single Again 2 00:00:26,420 --> 00:00:28,860 When did you 3 00:00:28,930 --> 00:00:31,540 do all this? 4 00:00:34,160 --> 00:00:35,930 A little at a time. 5 00:00:37,630 --> 00:00:40,160 Since this is my dream. 6 00:00:44,940 --> 00:00:48,940 It would be nice if in the living room and the kitchen, there were a lot of potted plants throughout. 7 00:00:48,940 --> 00:00:51,100 -Potted plants? -Yes. 8 00:00:51,650 --> 00:00:54,900 While they grow, I can see 'my happiness has grown this much,' 9 00:00:54,960 --> 00:00:57,260 I'm going to confirm it each and every day. 10 00:00:57,260 --> 00:01:01,940 Tada. I'll work diligently and have you live in a house like this. 11 00:01:03,050 --> 00:01:05,220 This one is our baby. 12 00:01:06,250 --> 00:01:16,540 ♫ What can I do, ♫ 13 00:01:16,590 --> 00:01:22,160 ♫ The person that is you, all this time that I've been living, ♫ 14 00:01:22,160 --> 00:01:26,950 ♫ What can I do now, ♫ 15 00:01:26,970 --> 00:01:31,660 ♫ Why are you like this still, ♫ 16 00:01:31,660 --> 00:01:40,570 ♫ My heart doesn't believe that we've parted, ♫ 17 00:01:40,570 --> 00:01:45,360 ♫ What can I do, ♫ Resignation Letter [Na Ae Ra] 18 00:01:45,360 --> 00:01:51,180 ♫ What can I do, ♫ 19 00:01:51,180 --> 00:01:56,290 I received all of those suspicions. You don't know how they treated me like a criminal at the company. 20 00:01:56,290 --> 00:02:00,280 Here, look over here. Cheese. ♫ What can I do now, ♫ 21 00:02:04,770 --> 00:02:06,220 Thank you. 22 00:02:06,250 --> 00:02:10,040 Don't mention it, CEO. I'll work much harder. 23 00:02:21,330 --> 00:02:23,510 Episode 5 If you look at it as the merits you set at the company; 24 00:02:23,510 --> 00:02:26,570 of course, we have to formally reward you for it. 25 00:02:26,610 --> 00:02:31,620 Seeing as how it's a security issue, I feel apologetic that we had to take care of it so quietly. 26 00:02:32,350 --> 00:02:36,710 No. For me, the fact that I was a small help to the company 27 00:02:36,710 --> 00:02:38,780 makes me happy. 28 00:02:40,290 --> 00:02:44,110 Truthfully, the customer data is the most important information inside the company. 29 00:02:44,110 --> 00:02:45,950 Since you blocked that from leaking out, 30 00:02:45,950 --> 00:02:49,630 I will definitely compensate you in some way. 31 00:02:54,600 --> 00:02:59,380 I mean, rather than saying that that's only because of Ms. Na Ae Ra's merit... 32 00:02:59,420 --> 00:03:03,330 To tell you again, I only assisted. 33 00:03:03,330 --> 00:03:07,530 Na Ae Ra's ability to spot the criminal was the decisive point in this. 34 00:03:09,470 --> 00:03:12,890 But from the start, wasn't the cause of the problem the lost identification card... 35 00:03:12,890 --> 00:03:15,660 It's not loss, but theft. 36 00:03:18,490 --> 00:03:23,300 Weren't you the heroine of this month's dinner date with the CEO? 37 00:03:23,300 --> 00:03:24,910 Isn't that right? 38 00:03:25,690 --> 00:03:29,070 Yes. At that time, the CEO was so good to me. 39 00:03:29,070 --> 00:03:31,370 I was extremely touched. 40 00:03:31,870 --> 00:03:34,570 He drove himself and we went for a nice drive and 41 00:03:34,570 --> 00:03:37,540 he showed me a nice place, too. 42 00:03:42,310 --> 00:03:45,470 CEO, you know how to do things like that, too? 43 00:03:46,380 --> 00:03:48,730 Wow, I'm jealous. 44 00:03:50,880 --> 00:03:52,360 Well... 45 00:03:53,540 --> 00:03:57,010 Since it was a founding anniversary event, I did my best. 46 00:03:59,420 --> 00:04:01,780 Today, we have even these good things happening. 47 00:04:01,780 --> 00:04:05,940 Since coming into this company, it's emotion placed on top of emotion. 48 00:04:05,950 --> 00:04:10,690 CEO always says that a meeting with an employee is fate. 49 00:04:11,080 --> 00:04:13,180 I think we have a good connection. 50 00:04:13,620 --> 00:04:16,560 Yes, I think of it that way too, Director. 51 00:04:16,560 --> 00:04:18,250 CEO... 52 00:04:26,050 --> 00:04:29,370 I'm sorry. Chung Sung Group's Madame is here. 53 00:04:29,370 --> 00:04:31,750 She found out that Director Guk Yeo Jin is here. 54 00:04:31,750 --> 00:04:33,460 I understand. 55 00:04:33,460 --> 00:04:36,040 I'm sorry. Excuse me for a moment. 56 00:04:37,300 --> 00:04:39,670 I'll go to the restroom for a minute. 57 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 You crafty jerk. 58 00:04:51,880 --> 00:04:54,670 -What? Vicious jerk. 59 00:04:54,670 --> 00:04:57,000 Jerk. -Hey! 60 00:05:05,870 --> 00:05:09,420 Noona, please don't say anything to dad. 61 00:05:09,420 --> 00:05:12,250 This is something that has nothing to do with work ability, 62 00:05:12,250 --> 00:05:14,820 he'll uselessly get his hopes up. 63 00:05:14,820 --> 00:05:18,280 If I don't tell him, will Father not know? 64 00:05:19,140 --> 00:05:20,720 Noona! 65 00:05:24,020 --> 00:05:25,940 That's... 66 00:05:26,470 --> 00:05:28,990 The reason I took you to that house that night... 67 00:05:30,090 --> 00:05:32,730 I didn't have any intention of going that far. 68 00:05:33,530 --> 00:05:36,790 It wasn't your intention to go that far? 69 00:05:36,790 --> 00:05:39,830 As I recall, you had a lot to say at that place. 70 00:05:39,830 --> 00:05:42,560 As if you practiced and practiced and prepared it. 71 00:05:42,560 --> 00:05:45,030 Throwing me away because it was hard at present. 72 00:05:45,030 --> 00:05:47,320 Now that I've appeared before your eyes, attaching yourself to me... 73 00:05:47,320 --> 00:05:50,980 That's not a dream. That's just greed. 74 00:05:51,020 --> 00:05:54,440 Marriage wasn't a promise to you, but it was greed. 75 00:05:54,440 --> 00:05:57,550 I don't know why I had to meet a person like you. 76 00:05:57,550 --> 00:06:01,430 Even if in my next life, I don't want to meet you again. 77 00:06:02,660 --> 00:06:04,960 Now I want to become happy also. 78 00:06:06,380 --> 00:06:09,660 No, that's what you said first on the TV broadcast. 79 00:06:11,080 --> 00:06:13,270 If I think of then, 80 00:06:13,950 --> 00:06:16,650 why did I have to meet a person like that? 81 00:06:17,780 --> 00:06:19,880 Even if it's in my next life, 82 00:06:19,880 --> 00:06:23,530 I don't ever want to meet my ex-husband. 83 00:06:23,530 --> 00:06:25,180 Now... 84 00:06:26,920 --> 00:06:30,900 Now I really want to become happy. 85 00:06:30,900 --> 00:06:32,310 Yes. 86 00:06:34,430 --> 00:06:38,910 Wow, the CEO is much more idle than I thought. You saw that? 87 00:06:42,110 --> 00:06:45,130 You being in my company, 88 00:06:45,130 --> 00:06:46,210 what is your motive? 89 00:06:46,210 --> 00:06:48,970 I came, so I can eat and live. 90 00:06:48,970 --> 00:06:51,230 You acted like you had no blood nor tears, 91 00:06:51,230 --> 00:06:53,980 but I guess it's uncomfortable for you to see me. 92 00:06:53,980 --> 00:06:55,960 Do you need more money? 93 00:06:57,200 --> 00:07:00,330 Do people who have less money seem like nothing to you now that you've earned some money? 94 00:07:00,330 --> 00:07:03,590 Who was the person who mocked the weak and penniless person? 95 00:07:03,590 --> 00:07:05,530 Do you have the right to say that? 96 00:07:05,530 --> 00:07:08,980 You're the one who left the household to me, who was weak and penniless. 97 00:07:10,460 --> 00:07:13,130 Never mind. What is it that you want? 98 00:07:13,130 --> 00:07:14,850 What I want? 99 00:07:14,850 --> 00:07:16,920 What I want is this: 100 00:07:16,920 --> 00:07:20,360 To stay in your life and bother you forever. 101 00:07:20,360 --> 00:07:24,100 I don't think you know, but I can fire you with just one word. 102 00:07:24,780 --> 00:07:27,530 So immature, so immature. Stop fooling around! 103 00:07:27,530 --> 00:07:29,320 I'm the person who saved your company! 104 00:07:29,320 --> 00:07:32,030 I'm your life's savior. Hey, jerk! 105 00:07:35,880 --> 00:07:37,970 What? What? 106 00:07:42,190 --> 00:07:44,410 Hey, jerk?! 107 00:07:53,410 --> 00:07:54,940 Really. 108 00:07:56,370 --> 00:08:00,020 CEO, are you uncomfortable somewhere? 109 00:08:00,020 --> 00:08:02,260 I don't think that you're eating well. 110 00:08:03,210 --> 00:08:04,120 No. 111 00:08:04,120 --> 00:08:07,080 Why? Are you not feeling well? 112 00:08:07,080 --> 00:08:09,620 If you have indigestion, should I prick your finger for you? 113 00:08:09,620 --> 00:08:11,820 I'm good at pricking fingers. (common Asian remedy for indigestion). 114 00:08:13,340 --> 00:08:17,050 No. Excuse me for a moment. 115 00:08:28,790 --> 00:08:33,310 Hyung. Once the internship is over, you're going to fire me no matter what. 116 00:08:33,350 --> 00:08:35,400 That's the compensation I want. 117 00:08:39,090 --> 00:08:42,160 But why were you drinking alcohol with Na Ae Ra? 118 00:08:43,190 --> 00:08:45,880 Well, there's a story behind that. 119 00:08:45,880 --> 00:08:47,500 What story? 120 00:08:47,920 --> 00:08:51,030 Why do you go around making stories with just any woman? What story?! 121 00:08:51,030 --> 00:08:53,710 Well... it's not much. 122 00:08:53,710 --> 00:08:56,110 She picked up my muffler that I dropped... 123 00:08:56,110 --> 00:08:58,180 Why are you getting angry? 124 00:08:58,180 --> 00:09:01,060 Don't make a scandal inside the company. 125 00:09:01,060 --> 00:09:02,950 I've warned you. 126 00:09:23,220 --> 00:09:27,360 It would have been nice if Ae Ra took after even half of your careful behavior. 127 00:09:27,840 --> 00:09:31,720 That's kind of regretful for me. 128 00:09:31,720 --> 00:09:35,860 Truthfully, there are some parts that Ae Ra shouldn't have done to you. 129 00:09:36,290 --> 00:09:38,710 When you were young, how popular and smart were you. 130 00:09:38,710 --> 00:09:41,100 Everybody knew you from Joo San University 131 00:09:41,100 --> 00:09:43,190 and even people from Eung Byun University knew you. 132 00:09:43,190 --> 00:09:45,350 Up until 8th grade, 133 00:09:45,800 --> 00:09:49,690 you were always in 1st place. How did this happen? 134 00:09:50,270 --> 00:09:52,420 Even I'm upset. 135 00:09:52,420 --> 00:09:55,330 It's because I was born in the wrong era. 136 00:10:03,050 --> 00:10:04,630 Thanks. 137 00:10:05,980 --> 00:10:08,070 What are you doing here? 138 00:10:08,570 --> 00:10:11,140 How did you know to come here? 139 00:10:11,140 --> 00:10:13,120 I was about to leave now. 140 00:10:13,120 --> 00:10:15,430 I was going to see you come in before I left. 141 00:10:15,430 --> 00:10:16,410 Hurry up and leave! 142 00:10:16,410 --> 00:10:16,990 -Huh? -I'm leaving. 143 00:10:16,990 --> 00:10:18,630 Now what are you planning to do? 144 00:10:18,630 --> 00:10:19,720 I'm going. I'm going, going now. 145 00:10:19,720 --> 00:10:20,960 What more are you planning to do? 146 00:10:20,960 --> 00:10:24,030 I'm going, I'm going, I'm going! 147 00:10:28,650 --> 00:10:31,090 Now what are you going to do? 148 00:10:31,090 --> 00:10:35,010 Quit asking me what I'm going to do. 149 00:10:35,010 --> 00:10:38,230 If I knew that, would I be here like this? 150 00:10:38,230 --> 00:10:39,590 That's what I mean. 151 00:10:39,590 --> 00:10:42,760 You shouldn't have let someone like that into the company in the first place. 152 00:10:42,760 --> 00:10:45,960 I'm regretting that myself, too. 153 00:10:47,230 --> 00:10:51,580 This wouldn't have happened if you didn't watch that dating show! 154 00:10:51,580 --> 00:10:53,340 It happened because I ended up watching it with you. 155 00:10:53,340 --> 00:10:56,980 Again, again. You're taking it out on me. Are you really going to be like this? 156 00:10:56,980 --> 00:11:00,370 Did I give her the job? You're the one who accepted her. 157 00:11:03,490 --> 00:11:07,070 Ugh, I shouldn't have gone to the police station! 158 00:11:07,070 --> 00:11:09,420 We shouldn't have met again. 159 00:11:09,420 --> 00:11:11,070 Oh, my head hurts! 160 00:11:11,990 --> 00:11:14,610 Hey, let's turn on some music. 161 00:11:19,360 --> 00:11:22,420 You startled me! What is that? 162 00:11:22,920 --> 00:11:24,560 What?! 163 00:11:25,130 --> 00:11:27,510 I'm going back to work at that company. 164 00:11:27,510 --> 00:11:29,070 Do you have no pride? 165 00:11:29,070 --> 00:11:33,880 You're going to keep working there after Jeong Woo treated you like that? 166 00:11:33,880 --> 00:11:36,220 This game hasn't ended yet. 167 00:11:36,220 --> 00:11:39,790 The real game starts now. 168 00:11:39,790 --> 00:11:42,740 Now what, what, what are you talking about? 169 00:11:42,740 --> 00:11:45,380 I can't end like this. 170 00:11:45,380 --> 00:11:50,490 As much as the tears I've shed, I have to make him shed just as many. 171 00:11:50,490 --> 00:11:51,960 Hey, hey! 172 00:11:51,960 --> 00:11:53,610 As my standard, I think 173 00:11:53,610 --> 00:11:57,540 when a woman has a knife in her hands, she should at least chop it into cubes. 174 00:11:57,540 --> 00:11:58,860 This isn't right. 175 00:11:58,860 --> 00:12:01,100 You're getting dissuaded by Jeong Woo's pace. 176 00:12:01,100 --> 00:12:03,250 Just forget him completely 177 00:12:03,250 --> 00:12:06,980 and start fresh. Losing is winning, you know. 178 00:12:06,980 --> 00:12:09,980 It's not like I haven't thought about that, but... 179 00:12:09,980 --> 00:12:11,280 But what? 180 00:12:11,280 --> 00:12:14,040 Cha Jeong Woo has gone too far to do that. 181 00:12:14,040 --> 00:12:18,470 If someone is going to step on that detestable jerk... 182 00:12:21,940 --> 00:12:25,350 I gained a sense of duty that I'm the only one to carry that out. 183 00:12:27,390 --> 00:12:29,920 A woman warrior is born. 184 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 But you already resigned. 185 00:12:31,880 --> 00:12:33,390 What are you going to do about that? 186 00:12:33,390 --> 00:12:35,990 Resignation? Oh! That's right! 187 00:13:01,910 --> 00:13:03,550 Are you looking for this? 188 00:13:03,990 --> 00:13:06,550 Resignation Na Ae Ra 189 00:13:09,480 --> 00:13:13,310 Wait, why do you have that? 190 00:13:14,250 --> 00:13:16,690 Were you going to quit? 191 00:13:16,690 --> 00:13:19,770 What do you mean quit? To benefit whom? 192 00:13:20,700 --> 00:13:23,150 But why did you suddenly write something like that? 193 00:13:23,150 --> 00:13:26,790 Don't try to know too much about a person's private life. 194 00:13:26,790 --> 00:13:29,040 It had fallen on the floor. 195 00:14:05,660 --> 00:14:07,530 Aren't you leaving for the day? 196 00:14:08,920 --> 00:14:13,440 I was going to give you a report, but I thought of a thing I needed to fix. 197 00:14:18,720 --> 00:14:21,100 What did I say? 198 00:14:21,100 --> 00:14:25,020 I knew he could do big things! 199 00:14:25,020 --> 00:14:28,140 I heard that he flipped him over in one judo move. 200 00:14:28,140 --> 00:14:31,330 Of course, of course, isn't he my son? 201 00:14:32,130 --> 00:14:36,170 He's lucky he didn't die. 202 00:14:36,170 --> 00:14:40,600 On the outside, he's a gentleman, but has a competitive spirit. 203 00:14:40,600 --> 00:14:44,010 He takes exactly after you, Chairman. 204 00:14:44,010 --> 00:14:46,280 Does he? 205 00:14:49,050 --> 00:14:52,710 Did you go to Chairman Jang in Ulsan? 206 00:14:54,430 --> 00:14:58,220 This time, Father, you were a coward. 207 00:14:58,220 --> 00:15:01,330 Intimidating CEO Cha's business like that, 208 00:15:02,100 --> 00:15:03,560 I'd rather you not do it again. 209 00:15:03,560 --> 00:15:08,250 You can't win people over by just treating them nicely. 210 00:15:08,250 --> 00:15:10,530 You have to keep a tight rein. 211 00:15:10,530 --> 00:15:12,870 Win people over? 212 00:15:12,870 --> 00:15:15,670 Since you're a person that doesn't even know how to win the heart of a family, 213 00:15:15,670 --> 00:15:17,040 I can't really believe you. 214 00:15:17,040 --> 00:15:18,650 What did you say?! 215 00:15:18,650 --> 00:15:20,130 Now that you know a little about business... 216 00:15:20,130 --> 00:15:21,950 You have to realize that with your methods, 217 00:15:21,950 --> 00:15:24,570 won't gain you a thing anymore. 218 00:15:24,570 --> 00:15:28,920 Didn't you sacrifice too many things to figure that out? 219 00:15:28,920 --> 00:15:33,260 And I've also... lost many things. 220 00:15:56,470 --> 00:16:00,620 Stop! Stop the car! Stop! 221 00:16:00,620 --> 00:16:05,540 Stop the car! Stop! Stop! 222 00:16:05,540 --> 00:16:07,290 Hello, James! 223 00:16:07,290 --> 00:16:10,330 Stop the car! Your father's waiting! 224 00:16:10,330 --> 00:16:12,310 He's very worried! 225 00:16:12,310 --> 00:16:14,630 What? I can't hear you! 226 00:16:14,630 --> 00:16:19,520 Stop the car! Your father's waiting! He's very worried! 227 00:16:19,520 --> 00:16:24,060 Stop! Stop the car! Stop! 228 00:17:00,160 --> 00:17:02,090 Back then, 229 00:17:03,510 --> 00:17:07,650 I lost the one I loved. But this time, 230 00:17:09,300 --> 00:17:11,740 I'm going to protect him. 231 00:17:26,370 --> 00:17:29,030 Seung Woo, something good must have happened to you. 232 00:17:33,000 --> 00:17:35,340 It's so funny. 233 00:17:36,070 --> 00:17:38,120 What do we do? 234 00:17:39,190 --> 00:17:41,770 Hello. 235 00:17:41,770 --> 00:17:45,110 4 stages... 236 00:17:56,900 --> 00:17:59,670 Unbelievable! 237 00:18:11,010 --> 00:18:13,830 Look, look! 238 00:18:16,990 --> 00:18:20,800 Just a minute! Just a minute! 239 00:18:25,110 --> 00:18:26,510 What is this? 240 00:18:26,510 --> 00:18:28,770 Oh! 241 00:18:29,920 --> 00:18:33,260 CEO? 242 00:18:35,820 --> 00:18:38,210 Who is this? 243 00:19:05,100 --> 00:19:07,760 4 Stages of CEO Cha's Transformation. 244 00:19:07,760 --> 00:19:11,720 Is this how your past is revealed? 245 00:19:13,510 --> 00:19:15,200 It wasn't me! 246 00:19:15,200 --> 00:19:16,810 I only know you from stage 3. 247 00:19:16,810 --> 00:19:19,590 I think this picture is before you passed the exam. 248 00:19:19,590 --> 00:19:22,380 I said these are versions that I don't even know. 249 00:19:26,560 --> 00:19:30,850 I checked the IP address and it came out as Kang Min Yeong. 250 00:19:33,120 --> 00:19:34,900 Na Ae Ra, 251 00:19:35,590 --> 00:19:38,450 so childish... Really.. 252 00:19:43,670 --> 00:19:44,560 Hello? 253 00:19:44,560 --> 00:19:46,170 It's you, isn't it? 254 00:19:48,000 --> 00:19:49,810 What are you referring to? 255 00:19:49,810 --> 00:19:51,720 Don't try to deny it. 256 00:19:51,720 --> 00:19:54,190 This is a serious violation of the rights to one's portraits. If I sue you... 257 00:19:54,190 --> 00:19:58,130 If you become furious over something I did to humor people, I'll feel awkward. 258 00:19:58,130 --> 00:20:01,990 Consider it a little fan service. Aren't you the star of this company? 259 00:20:01,990 --> 00:20:06,780 Once in awhile, isn't it the job of a star to show their embarrassing side to the fans? 260 00:20:10,360 --> 00:20:12,210 This little... 261 00:20:19,820 --> 00:20:21,240 Yes, this is Na Ae Ra. 262 00:20:21,240 --> 00:20:22,190 Come see me. 263 00:20:22,190 --> 00:20:25,900 I'm sorry, but I'm working right now. 264 00:20:33,420 --> 00:20:36,730 Oh, CEO, hello! 265 00:20:36,730 --> 00:20:39,230 The door is now closing. 266 00:20:41,980 --> 00:20:45,250 I bought these during lunch at the flower shop. 267 00:20:45,250 --> 00:20:48,620 I thought they would be nice to put in the office. 268 00:20:52,560 --> 00:20:53,500 Seriously. 269 00:20:53,500 --> 00:20:56,410 Try smelling them, the fragrance is really nice. 270 00:21:02,200 --> 00:21:04,770 I'm allergic to lilies. 271 00:21:04,770 --> 00:21:06,950 Really? I'm sorry. 272 00:21:06,950 --> 00:21:09,430 I didn't know. 273 00:21:10,720 --> 00:21:13,200 I'm sorry. 274 00:21:25,220 --> 00:21:29,240 Our mobile messenger's functions 275 00:21:30,420 --> 00:21:33,640 are at the top. 276 00:21:33,640 --> 00:21:37,740 So at this point, the background or the color 277 00:21:37,740 --> 00:21:39,680 changing... 278 00:21:42,330 --> 00:21:46,020 But we should still develop something new. 279 00:21:46,920 --> 00:21:49,780 I don't think it's right 280 00:21:49,780 --> 00:21:51,840 to win by the design. 281 00:21:58,320 --> 00:22:01,540 The new service will lead to brand loyalty. 282 00:22:01,540 --> 00:22:04,900 If we want to continue competing on this mobile platform, 283 00:22:04,900 --> 00:22:08,590 we need something to distinguish ourselves. 284 00:22:13,030 --> 00:22:18,410 Ah! If the etem (said item as etem) comes out, it will be nice. 285 00:22:18,410 --> 00:22:20,290 Oh, I see. Item. 286 00:22:20,290 --> 00:22:24,920 Oh, we've decided the crane point will be the new item. 287 00:22:24,920 --> 00:22:26,590 Let's see the screen now. 288 00:22:26,590 --> 00:22:30,420 That's the original messenger background. 289 00:22:30,420 --> 00:22:34,580 Also... 290 00:22:36,720 --> 00:22:38,700 What's the matter? 291 00:22:44,730 --> 00:22:46,520 Allergies. 292 00:22:47,240 --> 00:22:49,300 Allergies? 293 00:22:49,300 --> 00:22:53,620 I'm allergic to lilies. 294 00:22:53,620 --> 00:22:55,930 Lilies? 295 00:22:58,620 --> 00:23:00,620 Where were there lilies? 296 00:23:00,620 --> 00:23:06,930 I know, right? They just suddenly popped out from somewhere. 297 00:23:21,330 --> 00:23:24,360 Ay, this is big trouble. 298 00:23:26,660 --> 00:23:29,850 Gosh. 299 00:23:29,850 --> 00:23:36,070 If she just hadn't cursed me, I would have said thanks. But that temper... 300 00:23:36,070 --> 00:23:38,760 The way I see it, your company life 301 00:23:38,760 --> 00:23:41,800 is going to become difficult. 302 00:23:41,800 --> 00:23:45,120 Just get on your knees, and say you were completely wrong... 303 00:23:45,120 --> 00:23:48,530 Be quiet, punk! Just go! 304 00:23:48,530 --> 00:23:50,230 Your bad habit again. 305 00:23:50,230 --> 00:23:52,650 Whenever I'm right, you tell me to be quiet and leave! 306 00:23:52,650 --> 00:23:56,340 Hyungnim, that's being cowardly! 307 00:24:23,770 --> 00:24:26,880 A straight uppercut isn't going to do it. 308 00:24:26,880 --> 00:24:31,420 If he gets jabbed a hundred times, he'll get KO'ed. 309 00:24:32,200 --> 00:24:36,540 Cha Jeong Woo 310 00:24:45,480 --> 00:24:47,330 Come see me for a moment. 311 00:24:50,730 --> 00:24:54,220 I was here seeing the team next door, and stopped by. 312 00:24:54,220 --> 00:24:58,910 If you're interested in delivery, too, take a look at this. 313 00:24:58,910 --> 00:25:02,770 Ahjumma, I'm working right now! 314 00:25:05,080 --> 00:25:07,680 I'm sorry. -Ahjumma. 315 00:25:07,680 --> 00:25:08,940 I'll take a look. 316 00:25:08,940 --> 00:25:09,890 Ah, yes. 317 00:25:09,890 --> 00:25:12,160 I'm not sure if I'll order, 318 00:25:12,160 --> 00:25:14,700 but would you like to go out and talk? 319 00:25:18,190 --> 00:25:24,000 Wow, Na Ae Ra is really thoughtful. Very thoughtful. 320 00:25:24,780 --> 00:25:26,470 No... Pi Song Hee. 321 00:25:26,470 --> 00:25:29,320 If you cut off a person like that, how embarrassed would she feel? 322 00:25:29,320 --> 00:25:33,180 She can't sleep at night, she'll be so sad. 323 00:25:33,180 --> 00:25:35,970 From now on, use nicer words. 324 00:25:35,970 --> 00:25:38,120 That's so sad. 325 00:25:54,840 --> 00:25:56,180 Be quiet. 326 00:25:56,180 --> 00:25:59,320 If you tell me to be quiet, I'll scream. 327 00:26:07,290 --> 00:26:09,600 You're going to be fired starting tomorrow. 328 00:26:09,600 --> 00:26:11,630 Just wait and see. 329 00:26:12,800 --> 00:26:17,400 When they've done that much for the company, you're still not going to make them regular employees? 330 00:26:17,400 --> 00:26:22,350 Then when the internship is completed, does that mean they can be sent away? 331 00:26:23,560 --> 00:26:25,750 I'm just saying to wait a little longer. 332 00:26:25,750 --> 00:26:30,370 There is still time left in their internship, and if we give them special acceptance suddenly, 333 00:26:30,370 --> 00:26:32,740 what will the other employees' morale be like? 334 00:26:32,740 --> 00:26:35,850 Why would giving special acceptance to a person who has set merits to the company, 335 00:26:35,850 --> 00:26:39,930 cause problems with other employees' morale? 336 00:26:50,180 --> 00:26:52,120 If you suddenly give special acceptance, 337 00:26:52,120 --> 00:26:55,990 we have to admit the leaked information and it will be known to the public. 338 00:26:55,990 --> 00:27:01,120 Also, it all started when Na Ae Ra lost her ID. 339 00:27:02,940 --> 00:27:06,630 Fine. Then I'll look into another way 340 00:27:06,630 --> 00:27:09,830 to properly recognize their efforts. 341 00:27:41,690 --> 00:27:46,420 I thought this would be better to avoid people and talk comfortably. 342 00:27:46,420 --> 00:27:47,970 What is it? 343 00:27:47,970 --> 00:27:51,150 I'm thankful that you helped the company. 344 00:27:51,150 --> 00:27:52,890 Sincerely. 345 00:27:54,570 --> 00:27:58,300 I want to compensate you for what you've done. As much as you want. 346 00:27:58,300 --> 00:28:01,430 No, more than that. 347 00:28:01,430 --> 00:28:02,790 And so? 348 00:28:02,790 --> 00:28:04,520 So, 349 00:28:07,510 --> 00:28:10,260 since it isn't comfortable running into each other... 350 00:28:10,260 --> 00:28:11,270 You want me to leave? 351 00:28:11,270 --> 00:28:15,220 Seeing each other often at the same place is a little weird. 352 00:28:16,290 --> 00:28:18,420 Let's settle this right this time. 353 00:28:19,130 --> 00:28:23,070 I don't want to. I'm not leaving. 354 00:28:23,070 --> 00:28:26,150 I had to work so hard to get into this company. Why should I leave? 355 00:28:27,650 --> 00:28:29,820 You didn't get in because you did well. 356 00:28:29,820 --> 00:28:32,280 I got you in. 357 00:28:32,280 --> 00:28:35,600 Really? Why did you do it? 358 00:28:35,600 --> 00:28:38,390 Ah, that's right. How well you turned out, 359 00:28:38,390 --> 00:28:40,180 you wanted to show it off childishly, 360 00:28:40,180 --> 00:28:43,290 and you were going to despicably play with me, right? 361 00:28:44,360 --> 00:28:46,080 That... 362 00:28:47,120 --> 00:28:52,090 I didn't know things would turn out like this. I regret it, too. 363 00:28:53,500 --> 00:28:56,380 That's why... Let's take it back. 364 00:28:56,380 --> 00:28:58,170 I said I don't want to. 365 00:28:58,170 --> 00:29:00,630 I've never been in a company like this, and 366 00:29:00,630 --> 00:29:04,010 I like going around wearing a badge, and the pay is good. 367 00:29:04,010 --> 00:29:06,190 I'm going to keep working. I like it. 368 00:29:06,190 --> 00:29:08,850 You hate everything about me, but you like my company? 369 00:29:08,850 --> 00:29:10,390 Gosh...! 370 00:29:10,390 --> 00:29:13,750 As a CEO, how can you not distinguish personal life from business life. 371 00:29:13,750 --> 00:29:18,320 And also, can you waste the time of an employee who is so busy working? 372 00:29:18,320 --> 00:29:20,820 It's working hours. 373 00:29:27,750 --> 00:29:31,240 After I torment you to my heart's content, and get an apology, 374 00:29:31,240 --> 00:29:34,010 I wouldn't stay even if you asked me to. 375 00:29:42,990 --> 00:29:45,140 Yes? 376 00:29:49,860 --> 00:29:51,590 I'm feeling frustrated, 377 00:29:51,590 --> 00:29:54,540 but do you want to go for an on-spot inspection? 378 00:29:55,490 --> 00:29:56,910 What? 379 00:30:01,680 --> 00:30:04,150 Let's leave the cars and people behind. 380 00:30:04,150 --> 00:30:06,270 It won't be good to stand out. 381 00:30:07,980 --> 00:30:09,670 Alright. 382 00:30:25,950 --> 00:30:27,650 Truthfully, 383 00:30:27,650 --> 00:30:31,700 it's been a while since I went on a subway. 384 00:30:31,700 --> 00:30:34,740 Sometimes you have to ride the subway like this and see the people in person 385 00:30:34,740 --> 00:30:36,800 to be in touch with reality. 386 00:30:36,800 --> 00:30:38,870 I feel so strange when people sit like this 387 00:30:38,870 --> 00:30:43,180 and look at my website. 388 00:30:49,830 --> 00:30:53,020 Did you see the messenger that person used? 389 00:30:53,020 --> 00:30:55,480 Our service is in the safety zone, but 390 00:30:55,480 --> 00:30:58,640 we should modify and improve our tracking services. 391 00:30:58,640 --> 00:31:02,620 That will speed up the mobile shopping service. 392 00:31:02,620 --> 00:31:04,060 Yes. 393 00:31:17,830 --> 00:31:19,620 Watch out on your left. 394 00:31:20,150 --> 00:31:24,040 They will catch on that you're staring at their cell phone, because of the reflection. 395 00:31:25,010 --> 00:31:27,000 Okay. 396 00:31:32,650 --> 00:31:34,490 I thought about 397 00:31:34,490 --> 00:31:37,830 having a contest, open to our users. 398 00:31:37,830 --> 00:31:40,160 The employees can participate, too. 399 00:31:40,160 --> 00:31:43,390 Sometimes, compared to input from professionals, 400 00:31:43,390 --> 00:31:45,630 regular ideas from regular people 401 00:31:45,630 --> 00:31:47,920 can be much better at helping us develop our service. 402 00:31:47,920 --> 00:31:50,660 As our number of users grew, 403 00:31:50,660 --> 00:31:56,040 it's true that we didn't focus on service development. "Creating with users, hand-in-hand..." 404 00:31:57,500 --> 00:31:59,560 That's a good idea. Let's do that. 405 00:31:59,560 --> 00:32:03,950 We're agreeing with each other in a long time. 406 00:32:10,210 --> 00:32:11,930 Are you okay? 407 00:32:13,480 --> 00:32:17,460 I'm sorry. I'm a little dizzy. 408 00:32:17,460 --> 00:32:19,170 Hold onto me. 409 00:32:46,270 --> 00:32:49,840 Director Guk, you're someone I can't figure out. 410 00:32:50,510 --> 00:32:52,640 I'm disappointed. 411 00:32:53,720 --> 00:32:57,240 I thought you and I 412 00:32:57,240 --> 00:33:00,400 were closer than anyone else. 413 00:33:00,400 --> 00:33:05,130 We are close, but you did something I didn't know about. 414 00:33:05,740 --> 00:33:09,230 I heard you met CEO Jang. 415 00:33:10,870 --> 00:33:14,570 It was a surprise, but I was thankful. 416 00:33:14,570 --> 00:33:16,310 Sincerely. 417 00:33:19,210 --> 00:33:23,370 But when there's a problem, let's solve it together. Don't try to solve it yourself. 418 00:33:23,370 --> 00:33:27,320 I.. am not a weak CEO. 419 00:33:40,980 --> 00:33:46,720 I'm always grateful to you, although I don't express it a lot. 420 00:33:46,720 --> 00:33:51,560 From the first time I saw you and until now, you were always by my side, 421 00:33:51,560 --> 00:33:54,200 and you helped me without showing it. 422 00:33:57,280 --> 00:34:01,700 If you do nothing but work, when will you be in a relationship and get married? 423 00:34:05,630 --> 00:34:08,530 Did I ask a shameless question? 424 00:34:08,530 --> 00:34:11,140 I always make you work overtime. 425 00:34:12,850 --> 00:34:16,940 I... was married before. 426 00:34:19,230 --> 00:34:22,520 It was a marriage between the two of us 427 00:34:22,520 --> 00:34:25,410 that no one congratulated. 428 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 I didn't know.. 429 00:34:30,360 --> 00:34:35,340 I don't regret it... because I really loved him. 430 00:34:37,550 --> 00:34:41,210 Even though he's not with me right now... 431 00:34:44,160 --> 00:34:48,290 Then he's really unlucky, letting a woman like you go. 432 00:34:54,260 --> 00:34:57,420 I'm sorry if I said anything rude. 433 00:34:58,940 --> 00:35:00,350 You didn't. 434 00:35:00,350 --> 00:35:03,500 You'll find someone else, 435 00:35:03,500 --> 00:35:06,200 who will make you forget about all your pains from the past. 436 00:35:06,200 --> 00:35:08,050 Yes. 437 00:35:09,780 --> 00:35:12,830 I hope he's not too far away. 438 00:35:23,910 --> 00:35:25,940 On that side, shine the blue light. 439 00:35:25,940 --> 00:35:29,230 This way! Yes! The pink box! 440 00:35:29,230 --> 00:35:32,100 No! No! This way! 441 00:35:32,100 --> 00:35:34,590 Aish! 442 00:35:35,770 --> 00:35:38,420 Until next time. 443 00:35:38,420 --> 00:35:39,850 Yes. 444 00:35:40,510 --> 00:35:42,480 I'm home! 445 00:35:42,480 --> 00:35:43,620 You're here? 446 00:35:43,620 --> 00:35:45,580 You're here, Miss? -Yes. 447 00:35:45,580 --> 00:35:47,160 Noona! 448 00:35:47,160 --> 00:35:50,250 The day after tomorrow... let's have a family party on your birthday! 449 00:35:50,250 --> 00:35:52,750 Let's call Jeong Woo Hyung, too. What do you think? 450 00:35:54,920 --> 00:35:59,240 I don't know.. Will he be able to come? He's such a busy person. 451 00:35:59,890 --> 00:36:02,860 Don't make him uncomfortable with our family business, okay? 452 00:36:02,860 --> 00:36:04,940 Dad, are you okay with it? 453 00:36:05,450 --> 00:36:08,310 Oh, yeah, sure. 454 00:36:13,930 --> 00:36:16,390 Your birthday comes every year, 455 00:36:16,390 --> 00:36:20,240 therefore I thought you said, don't make a fuss! 456 00:36:24,940 --> 00:36:26,160 I have something to report. 457 00:36:26,160 --> 00:36:29,300 You're going to say something trivial again. 458 00:36:29,300 --> 00:36:31,080 So why are you lowering your voice? 459 00:36:31,080 --> 00:36:33,100 This is real. 460 00:36:33,100 --> 00:36:36,680 This evening, Miss and CEO Cha... 461 00:36:36,680 --> 00:36:38,400 CEO Cha? 462 00:36:38,400 --> 00:36:41,840 Without their secretaries, only the two of them... 463 00:36:41,840 --> 00:36:44,250 Only the two of them? 464 00:36:45,130 --> 00:36:47,860 Rode a subway. 465 00:36:48,920 --> 00:36:51,100 Is that your report? 466 00:36:51,100 --> 00:36:52,570 Yes. 467 00:37:04,650 --> 00:37:07,450 Contest: When you sent the wrong text message and the problem it caused. Tell us about your unpleasant experience! 468 00:37:07,450 --> 00:37:09,030 Award: $5,000 dollars! If you win. 469 00:37:09,030 --> 00:37:11,550 As much as our "talk" is loved by our customers, 470 00:37:11,550 --> 00:37:14,270 we're trying to provide new services to them. 471 00:37:14,270 --> 00:37:17,150 You've had bad experiences with messengers, haven't you? 472 00:37:17,150 --> 00:37:19,740 We're trying to develop new services that people "wished" they had when they were having such experiences. 473 00:37:19,740 --> 00:37:22,680 I'm short on ideas to participate, 474 00:37:22,680 --> 00:37:26,000 but if I don't participate, I'm worried that it would make me look like I don't have any passion for my job. 475 00:37:26,000 --> 00:37:29,580 It's really difficult! 476 00:37:32,200 --> 00:37:35,650 And Interns: please go out to the field(outside work) with Supervisor Gam. 477 00:37:35,650 --> 00:37:37,990 Our project on restoring small back alley businesses 478 00:37:37,990 --> 00:37:40,350 is in the works, so... 479 00:37:40,350 --> 00:37:43,090 Please look into many good, hidden shops. 480 00:37:43,090 --> 00:37:45,320 Yes. -Yes. 481 00:37:54,760 --> 00:37:59,320 Okay... then, let's go check it out! 482 00:38:00,730 --> 00:38:02,390 Even if some people come on strong, 483 00:38:02,390 --> 00:38:04,320 don't show your weakness. 484 00:38:04,320 --> 00:38:07,840 Go in with confidence, okay? 485 00:38:07,840 --> 00:38:09,570 Okay. Let's go! 486 00:38:22,900 --> 00:38:25,370 We're trying to advertise far and wide 487 00:38:25,370 --> 00:38:27,910 for your business to grow. 488 00:38:27,910 --> 00:38:28,970 That's what we'll do for you. 489 00:38:28,970 --> 00:38:31,530 I'm telling you that we don't need it. 490 00:38:31,530 --> 00:38:34,900 It's already really crowded. 491 00:38:37,940 --> 00:38:42,530 Oh, well then, we'll lower the sales commission, and 492 00:38:42,530 --> 00:38:44,180 we'll go along with whatever you want.. 493 00:38:44,180 --> 00:38:47,150 I said I'm fine. Ask someone else. 494 00:38:47,150 --> 00:38:48,740 Noonim! (Older sister or term used for older women whom you're friendly with) 495 00:38:48,740 --> 00:38:50,150 Don't be like this... 496 00:38:50,150 --> 00:38:52,650 This man! What do you mean "Noonim?" 497 00:38:52,650 --> 00:38:54,910 Why am I your "Noonim"? 498 00:38:54,910 --> 00:38:58,530 You look like a pale colored cucumber pickle! 499 00:38:58,530 --> 00:39:02,020 If you're going to come again, come with better looks! 500 00:39:02,020 --> 00:39:05,130 You have no manners! 501 00:39:11,480 --> 00:39:15,130 Why is their business doing so well? They're doing too well... 502 00:39:18,270 --> 00:39:22,440 Ah, she's so sensitive. 503 00:39:22,440 --> 00:39:25,760 I have lived too long... This is entertaining! 504 00:39:25,760 --> 00:39:27,440 Oh.. 505 00:39:28,540 --> 00:39:30,530 Yes, Team Leader. 506 00:39:30,530 --> 00:39:33,040 Oh yeah, that.. 507 00:39:34,600 --> 00:39:37,550 Oh, yes. I'll go back and give you a report. 508 00:39:40,400 --> 00:39:44,170 Ah, I need to go back to the company because I have an important matter to take care of. 509 00:39:44,170 --> 00:39:46,560 So, you two do the rest. 510 00:39:46,560 --> 00:39:49,100 Do as I taught you. 511 00:39:49,100 --> 00:39:52,410 Ah, this company doesn't function without me! 512 00:39:52,410 --> 00:39:53,500 Work hard. 513 00:39:53,500 --> 00:39:55,270 Ah, really. 514 00:40:01,120 --> 00:40:03,300 Where should we go first? 515 00:40:05,020 --> 00:40:07,260 Well, wherever our feet lead us. 516 00:40:10,000 --> 00:40:12,360 What a show-off! 517 00:40:29,500 --> 00:40:32,390 We provide the individualized custom package for each and every client. 518 00:40:32,390 --> 00:40:34,820 We also hold private events. 519 00:40:34,820 --> 00:40:36,910 If you look at this... 520 00:40:56,030 --> 00:40:58,920 Hey, come faster! 521 00:41:02,280 --> 00:41:04,110 My stomach.. 522 00:41:04,110 --> 00:41:05,620 Why? What's wrong? 523 00:41:05,620 --> 00:41:07,290 My stomach... 524 00:41:07,290 --> 00:41:08,770 What's wrong with your stomach? 525 00:41:08,770 --> 00:41:10,120 My stomach... 526 00:41:10,120 --> 00:41:12,090 is hungry. 527 00:41:14,300 --> 00:41:16,630 You're wasting my energy on such useless things! 528 00:41:16,630 --> 00:41:19,420 I'm too hungry to work! 529 00:41:19,450 --> 00:41:21,360 Let's do rock-paper-scissors and the loser has to pay for the food. 530 00:41:21,420 --> 00:41:25,150 Are we here to play? Just eat anything quickly. 531 00:41:25,150 --> 00:41:27,210 Then I'm going to skip work and run away. 532 00:41:27,210 --> 00:41:29,270 So that you can go around by yourself? 533 00:41:30,310 --> 00:41:32,310 Okay, fine. Let's do it. 534 00:41:32,310 --> 00:41:34,230 You're going to do scissors, right? 535 00:41:34,230 --> 00:41:36,780 No.. -Oh, so it's not scissors. 536 00:41:36,790 --> 00:41:39,780 I thought you would do scissors. 537 00:41:40,520 --> 00:41:42,740 Did you know that? 538 00:41:42,750 --> 00:41:45,600 In rock-paper-scissors, scissors has the highest possibility of winning. 539 00:41:45,630 --> 00:41:47,490 Really? 540 00:41:47,490 --> 00:41:50,150 I, of course, wouldn't do rock 541 00:41:50,150 --> 00:41:51,990 if you do scissors. 542 00:41:52,950 --> 00:41:54,910 I won't do rock. 543 00:41:56,030 --> 00:41:58,230 Rock, paper, scissors, shoot! 544 00:41:59,530 --> 00:42:01,150 Ah, why did you say those weird things! 545 00:42:01,150 --> 00:42:04,080 Why didn't you trust me when I said I won't do rock? 546 00:42:04,080 --> 00:42:06,940 Look, scissors has the highest possibility of winning. 547 00:42:06,950 --> 00:42:10,620 What should I eat? Should I eat something expensive? 548 00:42:13,720 --> 00:42:15,220 Do you want to eat rice soup? 549 00:42:15,220 --> 00:42:17,240 Rice soup? 550 00:42:17,240 --> 00:42:18,870 Call! 551 00:42:26,990 --> 00:42:29,160 Ah, so good! 552 00:42:30,000 --> 00:42:31,300 It's so good, Mother! 553 00:42:31,300 --> 00:42:34,110 I'm grateful since you eat it so well. 554 00:42:34,110 --> 00:42:37,370 You guys are colleagues? Eat more. 555 00:42:40,020 --> 00:42:44,090 But, why is it so empty? It's lunch time. 556 00:42:44,090 --> 00:42:46,670 After a big building came in, 557 00:42:46,670 --> 00:42:50,730 all the businesses at the market went down. 558 00:42:50,730 --> 00:42:53,950 Should we move? 559 00:42:55,640 --> 00:42:57,420 Hyungnim! 560 00:42:58,050 --> 00:43:00,820 Ah, Ae Ra, you're here! 561 00:43:00,830 --> 00:43:04,210 Hello. -This is good because I came because of you. 562 00:43:04,210 --> 00:43:07,450 Hey sis, do you remember that city office worker, 563 00:43:07,500 --> 00:43:09,920 did you tell Ae Ra about him? 564 00:43:09,940 --> 00:43:12,410 There aren't many marriage material guys left, now days! 565 00:43:12,410 --> 00:43:14,660 He's a government employee that you like so much. 566 00:43:14,700 --> 00:43:16,990 And he owns a 1000 sq. ft. apartment in Gaebongdong. 567 00:43:17,020 --> 00:43:19,070 He has a lot of hair, too! 568 00:43:19,090 --> 00:43:22,010 Isn't he perfect? -What do you mean perf... 569 00:43:22,010 --> 00:43:24,120 How could you introduce a widower with two kids to her? 570 00:43:24,150 --> 00:43:26,200 The youngest child is already in kindergarten, 571 00:43:26,250 --> 00:43:27,790 and they're all grown up! 572 00:43:27,800 --> 00:43:29,430 Also, the kids are nice, 573 00:43:29,430 --> 00:43:31,160 so she doesn't have to do much. 574 00:43:31,160 --> 00:43:33,150 Go, go, go! 575 00:43:33,150 --> 00:43:35,430 Don't even mention a widower with kids! 576 00:43:35,430 --> 00:43:36,790 Hey, sis! 577 00:43:36,790 --> 00:43:39,350 Then were you going to send your divorced daughter off to a man who never married? 578 00:43:39,350 --> 00:43:41,940 Oh, leave! 579 00:43:43,680 --> 00:43:46,490 I'm leaving! 580 00:43:47,390 --> 00:43:50,060 Oh, that woman, what's wrong with her? 581 00:43:50,090 --> 00:43:53,120 She makes me so angry! 582 00:43:54,490 --> 00:43:57,480 Oh, do you want more? 583 00:44:02,040 --> 00:44:03,380 Did you hear that? 584 00:44:03,380 --> 00:44:04,970 What? 585 00:44:05,520 --> 00:44:07,510 That I'm divorced. 586 00:44:07,510 --> 00:44:09,150 Yeah. 587 00:44:10,610 --> 00:44:11,950 Since no one asked, 588 00:44:11,950 --> 00:44:15,320 I didn't say anything. It's not like I was trying to deceive anyone. 589 00:44:16,020 --> 00:44:19,830 There wasn't a place to write it on the employment application, either. 590 00:44:20,590 --> 00:44:22,070 By any chance... 591 00:44:22,070 --> 00:44:24,450 Do you like me? 592 00:44:24,500 --> 00:44:25,700 Me? 593 00:44:25,700 --> 00:44:27,440 Then why are you explaining it to me? 594 00:44:27,440 --> 00:44:30,120 Like a person who deceived her boyfriend and feels sorry. 595 00:44:31,870 --> 00:44:34,660 Well, as co-workers, 596 00:44:34,680 --> 00:44:37,120 you might've gotten shocked, 597 00:44:37,120 --> 00:44:40,530 and you might feel betrayed. 598 00:44:41,700 --> 00:44:43,570 But, 599 00:44:43,570 --> 00:44:45,840 when did I feel sorry? 600 00:44:45,840 --> 00:44:50,130 Why would I be sorry? Did I do anything wrong to you by getting divorced? 601 00:44:50,130 --> 00:44:52,290 Then you can just say it like that. 602 00:44:52,290 --> 00:44:55,680 To the other people, like you did to me, with confidence. 603 00:44:59,640 --> 00:45:01,570 That... 604 00:45:01,590 --> 00:45:03,530 suits you better. 605 00:45:07,900 --> 00:45:10,780 So good. 606 00:45:13,970 --> 00:45:16,140 Baekdusan. - Hallasan.(Korean mountains) 607 00:45:16,140 --> 00:45:18,890 Dad! 608 00:45:18,890 --> 00:45:20,580 Oh my! 609 00:45:21,690 --> 00:45:24,830 I thought you went through difficult times living alone, 610 00:45:24,850 --> 00:45:26,940 but you look fine. 611 00:45:26,940 --> 00:45:28,190 Did you... 612 00:45:28,190 --> 00:45:30,330 stay at a sauna all this time? 613 00:45:30,940 --> 00:45:34,290 No, I.. went to a lot of.. 614 00:45:35,280 --> 00:45:37,370 How's Mom? 615 00:45:37,370 --> 00:45:39,440 What do you think? 616 00:45:39,500 --> 00:45:40,980 She's upset, 617 00:45:41,000 --> 00:45:43,950 and business is so bad. 618 00:45:43,960 --> 00:45:47,970 Even if I try not to look, the pork cutlet restaurant that's right across from us, well... they're flooded with customers. 619 00:45:47,970 --> 00:45:49,950 I just get pissed. 620 00:45:50,600 --> 00:45:52,410 That pork cutlet restaurant, 621 00:45:52,410 --> 00:45:54,320 they started selling discount coupons 622 00:45:54,320 --> 00:45:57,080 on the internet. 623 00:45:57,110 --> 00:45:58,610 Discount coupons? 624 00:45:58,640 --> 00:46:02,040 Yes. It's called mobile shopping.. 625 00:46:02,040 --> 00:46:06,340 It's when a mobile shopping does a collaborated purchase with the restaurant and gives the customers a discount. 626 00:46:06,340 --> 00:46:09,560 I think they're doing that at Ae Ra's company, too 627 00:46:09,570 --> 00:46:11,660 Hey. 628 00:46:11,660 --> 00:46:13,310 Discount coupons.. 629 00:46:13,310 --> 00:46:15,240 How do you make those? 630 00:46:18,050 --> 00:46:19,910 Son-in-law Cha! 631 00:46:24,580 --> 00:46:26,420 You should've called me earlier. 632 00:46:26,430 --> 00:46:27,830 I would've brought you to a better place. 633 00:46:27,830 --> 00:46:32,220 No, no. I came because I had some other business and just stopped by. 634 00:46:33,380 --> 00:46:35,600 Let's order something. -Yes. 635 00:46:35,600 --> 00:46:37,790 Here! 636 00:46:42,430 --> 00:46:44,710 I'm really grateful 637 00:46:44,760 --> 00:46:47,040 for letting your ex-wife work 638 00:46:47,040 --> 00:46:49,120 at your company. 639 00:46:50,250 --> 00:46:50,990 Yes. 640 00:46:50,990 --> 00:46:53,730 It probably wasn't an easy decision. 641 00:46:53,730 --> 00:46:56,600 You are truly a man. 642 00:46:57,860 --> 00:47:01,220 To repay your big heart, 643 00:47:01,250 --> 00:47:03,420 I'm prepared to endure my losses, 644 00:47:03,420 --> 00:47:05,290 I've made this big decision. 645 00:47:05,290 --> 00:47:08,290 The paradigm for this generation is coexistence. 646 00:47:08,320 --> 00:47:10,220 Living together. 647 00:47:10,220 --> 00:47:13,000 I also made a hard decision. 648 00:47:18,600 --> 00:47:21,790 We're back! -We're back. 649 00:47:22,620 --> 00:47:25,020 Oh, you're back! Did the negotiations go well? 650 00:47:25,020 --> 00:47:26,650 -No.. -Yes! 651 00:47:26,650 --> 00:47:29,670 In Shinrimdong, we found a rice soup restaurant that's been around for 15 years. 652 00:47:29,670 --> 00:47:32,720 The taste is good and the location... 653 00:47:32,770 --> 00:47:34,200 it's perfect! 654 00:47:34,200 --> 00:47:36,770 Oh, that's great! Make a project proposal! 655 00:47:36,770 --> 00:47:38,990 Very good! 656 00:47:47,960 --> 00:47:52,220 Are you crazy? It seems like it's all planned out if you recommend my family's restaurant. 657 00:47:52,220 --> 00:47:54,940 That's why I'm going to do it! 658 00:47:54,940 --> 00:47:56,730 Look here, Guk Seung Hyeon. 659 00:47:56,730 --> 00:47:59,080 Thanks for worrying about me, 660 00:47:59,080 --> 00:48:03,700 but I strictly separate work from my personal life. 661 00:48:03,700 --> 00:48:06,910 Should I call it being professional? In any case, 662 00:48:06,910 --> 00:48:08,450 my conscience simply can't... 663 00:48:08,450 --> 00:48:12,420 Let's do the advertisement shoot together, if the proposal passes. 664 00:48:12,420 --> 00:48:14,370 Hey, Guk Seung Hyeon! 665 00:48:14,370 --> 00:48:16,780 Guk Seung Hyeon! Mr. Guk! 666 00:48:17,690 --> 00:48:20,160 You two! 667 00:48:21,950 --> 00:48:24,110 For the merits you two set for the company, 668 00:48:24,110 --> 00:48:28,570 you should be rightfully compensated by being offered permanent positions at this company, 669 00:48:28,620 --> 00:48:32,430 but we worry that a rumor will spread that there is a security issue in this company. 670 00:48:32,470 --> 00:48:36,490 Therefore, please stand by until your internship is complete. 671 00:48:36,490 --> 00:48:38,720 How could you...? 672 00:48:39,480 --> 00:48:41,460 Then how about a reward? 673 00:48:41,460 --> 00:48:42,920 That, of course.. 674 00:48:42,920 --> 00:48:44,450 I'm okay. 675 00:48:44,460 --> 00:48:47,690 I didn't do it expecting rewards. 676 00:48:47,690 --> 00:48:49,810 I want to finish my internship without any problems, 677 00:48:49,810 --> 00:48:53,040 and wish to quickly get acknowledged for my skills. 678 00:48:55,550 --> 00:48:56,830 I'm really glad to meet someone like you 679 00:48:56,880 --> 00:48:59,820 who really cares 680 00:48:59,820 --> 00:49:01,900 about the company. 681 00:49:02,930 --> 00:49:04,450 I'm glad, too, 682 00:49:04,450 --> 00:49:07,670 to meet you who understands me. 683 00:49:08,550 --> 00:49:11,220 Tell me if you need any help. 684 00:49:11,220 --> 00:49:12,690 Yes. 685 00:49:15,640 --> 00:49:18,260 Yes, CEO. Yes. 686 00:49:21,570 --> 00:49:25,480 Why are they talking for so long? With interns? 687 00:49:29,760 --> 00:49:32,640 Wait, where's Seung Hyeon? 688 00:49:32,640 --> 00:49:35,260 She said she had something to say to him. 689 00:49:35,790 --> 00:49:37,710 Ae Ra, you can go down first. 690 00:49:37,710 --> 00:49:39,900 Yes, Team Leader. 691 00:49:49,070 --> 00:49:50,900 Noona, there's something you have to do, unofficially, for Na Ae Ra's sake, 692 00:49:50,960 --> 00:49:53,550 and for the company's sake. 693 00:49:53,550 --> 00:49:54,740 You know, 694 00:49:54,790 --> 00:49:57,290 the project to develop back alley businesses? 695 00:49:57,290 --> 00:49:58,980 But first, 696 00:49:59,890 --> 00:50:02,300 this. You uploaded this, right? 697 00:50:06,540 --> 00:50:07,720 What is this? 698 00:50:07,720 --> 00:50:09,400 It's not me. 699 00:50:09,400 --> 00:50:10,470 I really didn't do it. 700 00:50:10,470 --> 00:50:12,750 It's not you? -No. 701 00:50:13,770 --> 00:50:15,950 Who uploaded this? 702 00:50:17,240 --> 00:50:19,170 Does Hyung's old friend go here? 703 00:50:19,170 --> 00:50:21,020 Maybe. 704 00:50:27,790 --> 00:50:29,650 Isn't it cute? 705 00:50:38,240 --> 00:50:40,540 Alright, Noona. 706 00:50:40,540 --> 00:50:42,920 Noona? -I'm leaving now. 707 00:50:49,490 --> 00:50:51,020 Team Leader, 708 00:50:51,020 --> 00:50:52,210 she's said to come in. 709 00:50:52,210 --> 00:50:53,820 Oh, yes. 710 00:50:59,960 --> 00:51:01,310 Guk Yeo Jin. 711 00:51:01,310 --> 00:51:03,090 Guk Seung Hyeon. 712 00:51:04,210 --> 00:51:08,250 Why, why, why didn't I think of this? 713 00:51:11,080 --> 00:51:13,760 I had a golden rope to heaven right in front of me... 714 00:51:13,760 --> 00:51:16,260 I didn't realize it. 715 00:51:16,260 --> 00:51:19,260 I lived my life the wrong way. 716 00:51:24,680 --> 00:51:27,050 Guk Seung Hyeon. 717 00:51:27,050 --> 00:51:29,940 Your plan for the rice with soup project is excellent. 718 00:51:29,940 --> 00:51:32,140 Let's get to work right away. 719 00:51:36,230 --> 00:51:39,300 Ae Ra, by today, write up a report for the advertisement and leave it on my desk. 720 00:51:39,300 --> 00:51:43,010 Get ready with Seung Hyeon to take photos for the rice with soup advertisement. 721 00:51:43,010 --> 00:51:46,090 Yes. -Yes, thank you. 722 00:51:47,450 --> 00:51:53,100 Hey, the business isn't running well, and if we sell it at half price, we're going to go bankrupt! 723 00:51:53,100 --> 00:51:54,420 What? 724 00:51:55,240 --> 00:51:57,160 What do you mean it's not always like that? 725 00:51:57,160 --> 00:51:59,080 Small profit, quick return? 726 00:52:02,480 --> 00:52:07,480 If the restaurant will be widely known, there is nothing bad about that. 727 00:52:07,480 --> 00:52:10,820 Alright. I'll talk it over with your father. 728 00:52:10,820 --> 00:52:13,050 Okay. 729 00:52:13,050 --> 00:52:15,900 Honey, Ae Ra said... -Do it. 730 00:52:15,900 --> 00:52:18,320 What do you think it is? 731 00:52:19,660 --> 00:52:21,690 Something that Ae Ra's company is doing... 732 00:52:21,690 --> 00:52:24,390 Was it mobile shopping or something? 733 00:52:24,390 --> 00:52:26,730 Isn't that what she wants to do? 734 00:52:27,690 --> 00:52:29,380 However, 735 00:52:29,380 --> 00:52:32,390 you only break even, if hundreds of people show up. 736 00:52:32,390 --> 00:52:35,560 Do you really think a lot of customers will show up to a restaurant without a parking lot? 737 00:52:35,560 --> 00:52:39,820 How can a person not see the big picture? 738 00:52:39,820 --> 00:52:43,240 This isn't to make money. 739 00:52:43,240 --> 00:52:46,330 We'll raise Ae Ra's reputation through this and 740 00:52:46,330 --> 00:52:49,710 we'll be helping out Son-in-law Cha's company. Then, the two of them will naturally (engage in conversation)... 741 00:52:49,710 --> 00:52:52,130 "Thank you. Please don't mention it." 742 00:52:52,130 --> 00:52:54,850 "Is the family doing well?" 743 00:52:54,850 --> 00:52:58,430 That's how the reconciliation begins. 744 00:52:58,430 --> 00:53:00,410 That's true. 745 00:53:00,410 --> 00:53:03,350 If we're going to be generous, 746 00:53:03,350 --> 00:53:06,080 should we put out some kimchi tofu for free? 747 00:53:06,080 --> 00:53:07,890 Talk about going overboard! 748 00:53:08,810 --> 00:53:11,680 Pay attention to the details so that it will reflect nicely on Ae Ra. 749 00:53:11,680 --> 00:53:13,840 Alright. 750 00:53:27,680 --> 00:53:30,110 I'm going crazy. 751 00:53:30,110 --> 00:53:32,680 I can't think of any ideas. 752 00:53:35,170 --> 00:53:38,050 It's not just anyone but my family business. 753 00:53:38,050 --> 00:53:41,190 I have to do well even if I have to sell my soul. 754 00:53:42,430 --> 00:53:44,140 Soul? 755 00:53:47,010 --> 00:53:48,750 If the rice soup... 756 00:53:48,750 --> 00:53:50,990 had a soul, 757 00:53:50,990 --> 00:53:55,670 the courage of the bone marrow soup to come to boil by raging fire. 758 00:53:55,670 --> 00:53:59,300 The responsibility of the cow head meat to softly cook, 759 00:53:59,300 --> 00:54:02,300 despite going through many difficulties. 760 00:54:02,300 --> 00:54:05,370 It must have the warmth 761 00:54:05,370 --> 00:54:08,680 to appreciate the sauce of radish kimchi. 762 00:54:08,680 --> 00:54:11,210 Nonetheless, rice soup 763 00:54:11,210 --> 00:54:13,980 is the perfect soup. 764 00:54:29,550 --> 00:54:33,140 Mom, what's wrong with your make-up today? It's not as if you're in a folk play or something. 765 00:54:33,140 --> 00:54:36,420 What do you mean? I didn't put on any make-up. 766 00:54:37,850 --> 00:54:40,420 Mother, please pose while holding the rice soup. 767 00:54:40,420 --> 00:54:41,740 Hold this? -Yes. 768 00:54:41,740 --> 00:54:44,020 Like this? 769 00:54:44,020 --> 00:54:46,550 Wait! 770 00:54:49,020 --> 00:54:51,750 We're here! 771 00:54:51,750 --> 00:54:54,390 Is that the hair you did at the hair salon? 772 00:54:54,390 --> 00:54:56,540 What is that? What's that red thing? 773 00:54:56,540 --> 00:54:57,840 This is the trend these days. 774 00:54:57,840 --> 00:54:59,500 Oh my! 775 00:54:59,500 --> 00:55:01,400 You look like Hyang Dan (old traditional servant). 776 00:55:01,400 --> 00:55:03,650 Not Hyang Dan, more like Choon Hyang! (nobel gisaeng) 777 00:55:03,650 --> 00:55:05,440 What's with this? 778 00:55:05,440 --> 00:55:06,880 Are you ready? 779 00:55:06,880 --> 00:55:08,180 Please shoot it well. 780 00:55:08,180 --> 00:55:10,250 I'm going to take the picture now. 781 00:55:10,250 --> 00:55:14,070 National exam rice soup. 782 00:55:14,070 --> 00:55:16,520 It's really tasty! 783 00:55:16,520 --> 00:55:19,470 Yummy, yummy! 784 00:55:19,470 --> 00:55:23,800 Stop it now! 785 00:55:23,800 --> 00:55:26,190 I'm like a twisty donut. 786 00:55:26,190 --> 00:55:27,920 Why do you keep holding me? 787 00:55:27,920 --> 00:55:30,370 Drink it up. Looks yummy, right? 788 00:55:30,370 --> 00:55:36,300 Yummy, yummy! 789 00:55:42,250 --> 00:55:44,200 Wow. 790 00:55:44,200 --> 00:55:45,850 Jackpot. 791 00:55:45,850 --> 00:55:47,290 It'll be a jackpot. 792 00:55:47,290 --> 00:55:51,660 Oh, it's going to be sold out soon! 793 00:55:51,660 --> 00:55:53,700 The response is good. 794 00:55:53,700 --> 00:55:55,090 Team Leader, 795 00:55:55,090 --> 00:55:57,640 this... you could call a celebration. 796 00:55:57,640 --> 00:55:59,460 Should we go out to an office dinner today? 797 00:55:59,460 --> 00:56:02,090 Office dinner? 798 00:56:02,090 --> 00:56:04,270 Today's not good. 799 00:56:04,270 --> 00:56:07,900 I'm going to Min Philharmonic Orchestra performance. 800 00:56:07,900 --> 00:56:09,900 We'll have a formal office dinner, next time. 801 00:56:09,900 --> 00:56:13,240 Manager Kang, why don't you take the employees out for dinner today? 802 00:56:13,240 --> 00:56:16,200 The newbies worked really hard. 803 00:56:16,200 --> 00:56:19,510 Wait, wait! 804 00:56:19,510 --> 00:56:23,440 M...me? Give me the company credit card.. 805 00:56:23,440 --> 00:56:25,840 What do you do with your salary? 806 00:56:25,840 --> 00:56:29,070 You even request for overpay the most. 807 00:56:29,070 --> 00:56:32,590 Then, eat well. 808 00:56:39,290 --> 00:56:41,430 Yes. This is Won Ji Eun. 809 00:56:41,430 --> 00:56:42,890 Yes. 810 00:56:44,450 --> 00:56:46,300 Director? 811 00:56:47,560 --> 00:56:49,250 And the CEO? 812 00:56:49,980 --> 00:56:51,600 Call! (I'm up for it!) 813 00:56:51,600 --> 00:56:54,290 Call, call, call! (I'm up for it!) 814 00:56:55,300 --> 00:56:56,640 Office dinner, call! 815 00:57:28,310 --> 00:57:30,180 Sunbae will go first. 816 00:57:30,180 --> 00:57:32,660 Wait, just one song. 817 00:57:37,990 --> 00:57:45,130 ♫ The wind is blowing out of sorrow~ 818 00:57:45,130 --> 00:57:52,540 ♫ An empty scenery blows by~ 819 00:57:52,540 --> 00:57:59,660 ♫ The rain that follows in clusters~ 820 00:57:59,660 --> 00:58:03,420 ♫ Seems like it's far from me~ 821 00:58:03,420 --> 00:58:06,970 ♫ I think it has already stopped~ 822 00:58:06,970 --> 00:58:10,180 ♫ The world is the same, just like yesterday~ 823 00:58:10,180 --> 00:58:12,430 She sounds pretty good. 824 00:58:12,430 --> 00:58:14,310 ♫ And time keeps passing by~ 825 00:58:14,310 --> 00:58:21,910 ♫ I am the only one who has changed~ 826 00:58:26,560 --> 00:58:28,180 I'm not against it, 827 00:58:28,180 --> 00:58:31,070 that save the alley business project. 828 00:58:31,070 --> 00:58:34,260 Don't you think you're rushing a little? 829 00:58:34,260 --> 00:58:36,860 The restaurants definitely have good food. 830 00:58:36,860 --> 00:58:38,490 Also, to Na Ae Ra, 831 00:58:38,490 --> 00:58:40,970 we couldn't do anything for her, 832 00:58:40,970 --> 00:58:43,240 so we should at least help her this way. 833 00:59:01,040 --> 00:59:08,400 ♫ My empty wishes that have been swept away by the wind~ 834 00:59:08,400 --> 00:59:10,900 ♫ Desperately, they...~ 835 00:59:18,340 --> 00:59:19,530 Stay seated. 836 00:59:19,530 --> 00:59:21,920 Ah, you can keep eating. 837 00:59:23,450 --> 00:59:26,810 Sit here. 838 00:59:28,350 --> 00:59:30,480 Sit. 839 00:59:30,480 --> 00:59:32,860 Since the CEO is here, 840 00:59:32,860 --> 00:59:37,160 shouldn't we hear him sing? 841 00:59:37,160 --> 00:59:38,880 CEO! 842 00:59:38,880 --> 00:59:41,710 CEO! CEO! 843 00:59:41,710 --> 00:59:49,180 CEO! CEO! CEO! 844 00:59:51,490 --> 00:59:58,900 ♫ My memories of loving you intensely~ 845 00:59:58,900 --> 01:00:06,480 ♫ Those memories are longing for you, but~ 846 01:00:06,480 --> 01:00:15,710 ♫ I can't keep you here using my love for you as an excuse~ 847 01:00:31,370 --> 01:00:33,740 Do you want me to help? 848 01:00:33,740 --> 01:00:43,580 Together! Together! 849 01:00:50,930 --> 01:00:56,560 ♫ When I look into your eyes~ 850 01:00:58,470 --> 01:01:04,790 ♫ All of this seem like a dream~ 851 01:01:06,450 --> 01:01:10,340 ♫ Out of all the people in this world~ 852 01:01:10,340 --> 01:01:16,460 ♫ How could it be us two?~ 853 01:01:16,460 --> 01:01:21,790 ♫ It may have been a miracle~ 854 01:01:21,790 --> 01:01:27,020 ♫ When I'm in your arms~ 855 01:01:29,510 --> 01:01:35,250 ♫ I realize something new about me~ 856 01:01:37,320 --> 01:01:47,280 ♫ I wonder how I lived before I got to know you~ 857 01:01:47,280 --> 01:01:52,840 ♫ I may not have been alive~ 858 01:01:52,840 --> 01:01:59,130 ♫ How could we have never crossed paths?~ 859 01:01:59,130 --> 01:02:06,790 ♫ We were so close to each other, all along~ 860 01:02:06,790 --> 01:02:14,540 ♫ The time we have to love each other isn't enough~ 861 01:02:14,540 --> 01:02:18,690 ♫ Trust me~ - I'll trust you~ 862 01:02:18,690 --> 01:02:23,730 ♫ I'll be with you till the end of this world~ 863 01:02:23,730 --> 01:02:28,620 ♫ How long have you been looking for me?~ 864 01:02:28,620 --> 01:02:33,350 ♫ Did you get lost?~ 865 01:02:52,910 --> 01:02:57,890 ♫ Mirror, Mirror. Who does he like? ♫ 866 01:02:57,890 --> 01:03:03,650 ♫ Heavens, Heavens. Who is he thinking of? ♫ 867 01:03:03,650 --> 01:03:08,000 ♫ I'm curious to know what those glances mean ♫ 868 01:03:08,000 --> 01:03:10,130 ♫ From now on, You and I. ♫ 869 01:03:10,130 --> 01:03:11,360 You must've taken time to take care of yourself a bit. 870 01:03:11,360 --> 01:03:13,350 I really spent a lot of time taking care of myself! 871 01:03:13,350 --> 01:03:14,540 Perfect. 872 01:03:14,540 --> 01:03:17,230 It's going to be sold out soon! 873 01:03:17,230 --> 01:03:18,490 CEO! 874 01:03:18,490 --> 01:03:21,320 I said there's going to be an important meeting today.. 875 01:03:21,320 --> 01:03:23,310 Acting all drunk! 876 01:03:23,310 --> 01:03:25,080 Are you worried? 877 01:03:25,080 --> 01:03:26,230 Me? 878 01:03:26,230 --> 01:03:27,940 I carried her. And put her down when it got too hard. 879 01:03:27,940 --> 01:03:30,000 I'm so glad to see you! 880 01:03:30,000 --> 01:03:31,960 You have to take lots of pictures when it's crowded. 881 01:03:31,960 --> 01:03:33,810 We can use it to promote our restaurant. 882 01:03:33,810 --> 01:03:37,270 -Why, why? -He had a stomach ache and got a rash all over his body. 883 01:03:37,270 --> 01:03:41,730 I think Yeo Jin thinks deeply of CEO Cha. 884 01:03:41,730 --> 01:03:44,120 Let it go! -If you're not going to be any help... 885 01:03:44,120 --> 01:03:47,420 Let's break off all ties. 66318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.