Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Cunning Single Lady
2
00:00:07,460 --> 00:00:12,250
Did you or didn't you say that I made a ruckus
at my ex-husband's company to get stocks?
3
00:00:12,250 --> 00:00:13,840
You did, you did!
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,950
But Lady, you think you're
the CEO's ex-wife or something?
5
00:00:17,950 --> 00:00:20,000
- Are you his ex-wife?
- That's right!
6
00:00:20,000 --> 00:00:23,170
I'm his ex-wife!
What are you going to do about it?
7
00:00:38,390 --> 00:00:41,460
Jung Woo! You're here.
8
00:00:42,220 --> 00:00:45,480
Ae Ra's... over there.
9
00:00:57,150 --> 00:00:58,960
This way.
10
00:01:01,900 --> 00:01:03,920
Officer, I've brought him.
11
00:01:06,870 --> 00:01:08,980
I'm Cha Jung Woo.
12
00:01:09,620 --> 00:01:11,730
[Settlement Form]
13
00:01:12,930 --> 00:01:15,830
With that, the misunderstanding between
you two is over.
14
00:01:15,830 --> 00:01:19,390
Na Ae Ra will pay for the medical fees.
15
00:01:19,390 --> 00:01:21,830
Everyone agree to the terms?
16
00:01:23,620 --> 00:01:25,570
You should consider yourself lucky.
17
00:01:25,570 --> 00:01:28,100
I'm holding back because
I'm an intellectual!
18
00:01:29,280 --> 00:01:31,370
Who should be the one saying that?
19
00:01:31,370 --> 00:01:34,350
Really!
Shall we start leaving?
20
00:01:34,350 --> 00:01:37,820
Everything's settled,
so you all can leave.
21
00:01:37,820 --> 00:01:39,840
You too, Mr. Cha Jung Woo.
22
00:01:40,770 --> 00:01:42,180
Yes.
23
00:01:45,340 --> 00:01:48,780
President Cha, you did right
by getting a divorce. You did.
24
00:01:54,570 --> 00:01:56,890
Will you really be okay without
getting treated?
25
00:01:56,890 --> 00:02:00,250
I didn't know it was her!
26
00:02:19,250 --> 00:02:21,410
You there!
27
00:02:23,960 --> 00:02:26,050
Thanks for taking time out
of your busy schedule to come...
28
00:02:26,050 --> 00:02:30,610
I hope that something like this
doesn't come up again in the future.
29
00:02:30,640 --> 00:02:32,800
I feel the same way!
30
00:02:32,800 --> 00:02:35,170
Make sure that ridiculous rumors
don't spread about this!
31
00:02:35,170 --> 00:02:37,010
Ow! What?
32
00:02:39,800 --> 00:02:41,330
All right.
33
00:02:42,140 --> 00:02:44,180
Let's both watch ourselves
from now on then.
34
00:02:52,110 --> 00:02:53,590
Jeez.
35
00:02:57,110 --> 00:02:59,800
He might as well have
left me in lock-up.
36
00:03:07,560 --> 00:03:09,320
What?
37
00:03:10,290 --> 00:03:12,510
Nothing.
38
00:03:13,100 --> 00:03:14,850
What is it?
39
00:03:16,310 --> 00:03:19,740
I... thought that she might
have been really pretty.
40
00:03:19,740 --> 00:03:21,770
Your... ex-wife.
41
00:03:24,050 --> 00:03:26,020
She was pretty.
42
00:03:26,600 --> 00:03:29,200
She was like the Virgin Mary
back in the day.
43
00:03:40,820 --> 00:03:43,640
Why do you always eat kimchi stew
every day?
44
00:03:44,130 --> 00:03:46,440
- What?
- You always come and eat alone.
45
00:03:46,440 --> 00:03:48,050
You must not have any friends.
46
00:03:50,170 --> 00:03:52,400
I don't have any other friends
who study public service.
47
00:03:55,180 --> 00:03:58,270
You don't go to law school, right?
48
00:04:00,010 --> 00:04:01,950
No, I went to engineering school.
49
00:04:03,270 --> 00:04:05,620
You're studying public service
after graduating from engineering school?
50
00:04:05,620 --> 00:04:07,800
You can still take the public service exam
even if you came from engineering school?
51
00:04:07,800 --> 00:04:10,270
I'm... studying to be an engineer.
52
00:04:11,970 --> 00:04:13,680
There are things like that?
53
00:04:21,000 --> 00:04:23,130
Then study hard.
54
00:04:36,230 --> 00:04:39,780
Back then, she didn't just have a pretty
face, but a kind heart too.
55
00:04:41,730 --> 00:04:43,590
She believed in me more than
anybody else.
56
00:04:47,180 --> 00:04:50,430
But she completely changed
when my business venture failed.
57
00:05:00,940 --> 00:05:04,100
Honey.
Honey, I'm cold.
58
00:05:05,050 --> 00:05:07,280
Your husband is freezing.
Honey...
59
00:05:07,710 --> 00:05:10,070
Honey.
Honey!
60
00:05:10,070 --> 00:05:11,870
Hon...
61
00:05:11,870 --> 00:05:14,240
Honey!
Hon...
62
00:05:14,240 --> 00:05:16,360
Hon...
63
00:05:23,530 --> 00:05:25,850
So that's what happened?
64
00:05:27,990 --> 00:05:31,100
Is that why you didn't give her alimony?
65
00:05:31,100 --> 00:05:32,940
What do you mean I didn't?
66
00:05:32,940 --> 00:05:35,260
She said she wouldn't take it!
67
00:05:35,260 --> 00:05:38,460
Do you know how she treated me?
68
00:05:41,860 --> 00:05:44,270
What should we do about the
alimony money?
69
00:05:44,270 --> 00:05:46,510
Do you even have any money to give?
70
00:05:48,440 --> 00:05:50,410
I put the office for sale.
71
00:05:51,850 --> 00:05:54,880
- It won't be much if we move outside...
- Forget it.
72
00:05:54,880 --> 00:05:56,900
How much do you plan to
give me that way?
73
00:05:56,900 --> 00:06:01,530
I won't take it, so don't call me again
using alimony as an excuse.
74
00:06:02,220 --> 00:06:05,760
Just quietly...
75
00:06:05,760 --> 00:06:08,180
get out of my life.
76
00:06:12,730 --> 00:06:14,900
'Get lost quietly.'
77
00:06:15,720 --> 00:06:17,980
I should have said that back there.
78
00:06:17,980 --> 00:06:21,790
After hearing you talk, I'm getting afraid
of the idea of marriage.
79
00:06:21,790 --> 00:06:24,920
But President Cha... about your ex-wife.
80
00:06:24,920 --> 00:06:30,310
She's probably hitting herself over the head
in regret after seeing you today.
81
00:06:33,630 --> 00:06:34,740
None at all.
82
00:06:34,740 --> 00:06:37,940
You saw that he didn't
feel sorry at all, didn't you?
83
00:06:37,940 --> 00:06:40,930
If he spread those rumors
around like that, shouldn't he say
84
00:06:40,930 --> 00:06:45,340
'I'm sorry,' 'It's a misunderstanding'?
Shouldn't he sincerely apologize?
85
00:06:45,340 --> 00:06:48,870
You don't have any proof that
he went around saying those things.
86
00:06:48,870 --> 00:06:52,080
Jung Woo isn't even the type
of person to do that!
87
00:06:52,770 --> 00:06:54,560
You're probably misinformed.
88
00:06:54,560 --> 00:06:56,870
Have you ever seen steam come out
of a pot that isn't boiling?
89
00:06:56,870 --> 00:06:59,910
Those rumors exist because he
definitely said something!
90
00:07:03,510 --> 00:07:06,760
Hey, but how did you know
Jung Woo's number?
91
00:07:06,760 --> 00:07:09,480
I tried calling his old number
and he picked up.
92
00:07:13,360 --> 00:07:15,540
He didn't change his number...
93
00:07:19,170 --> 00:07:21,180
Oh my goodness, I looked like this?
94
00:07:21,180 --> 00:07:22,820
I must be out of my mind!
95
00:07:22,820 --> 00:07:24,550
You should have told me!
96
00:07:24,550 --> 00:07:27,440
By any chance, was he waiting
for you to call?
97
00:07:30,320 --> 00:07:31,460
Are you nuts?
98
00:07:31,460 --> 00:07:33,720
Why should I change my number
when I didn't do anything wrong?
99
00:07:33,720 --> 00:07:36,100
I got it.
What are you getting so worked up for?
100
00:07:36,100 --> 00:07:37,550
I was just asking.
101
00:07:37,550 --> 00:07:39,580
Sounds like you have lingering feelings...
102
00:07:39,580 --> 00:07:41,420
Lingering feelings?
103
00:07:42,340 --> 00:07:44,860
I picked up without knowing
who it was earlier!
104
00:07:44,860 --> 00:07:46,460
Would I have done so if I knew?
105
00:07:46,460 --> 00:07:48,330
I understand.
I got it.
106
00:07:50,330 --> 00:07:53,760
I erased her from my memories.
107
00:07:54,710 --> 00:07:57,340
She's the error in my life.
A mistake!
108
00:07:57,340 --> 00:07:59,160
The biggest mistake of my life!
109
00:08:03,620 --> 00:08:05,130
Who should be the one saying that?
110
00:08:05,600 --> 00:08:08,120
'Let's both watch ourselves
from now on then.'
111
00:08:08,410 --> 00:08:10,380
Who's giving advice to whom?
112
00:08:10,380 --> 00:08:13,090
But seeing him bail you out of jail
late at night...
113
00:08:13,090 --> 00:08:15,850
He's a man of loyalty.
114
00:08:15,850 --> 00:08:16,870
Loyalty?
115
00:08:16,870 --> 00:08:19,060
So he wouldn't come?
Of course he should!
116
00:08:19,060 --> 00:08:20,940
Or else he'd be dead meat...
117
00:08:20,940 --> 00:08:24,140
He didn't have to come
if he didn't want to.
118
00:08:24,140 --> 00:08:26,230
It doesn't say anywhere
that he had to.
119
00:08:27,530 --> 00:08:32,160
You don't think that
he's still clinging onto you, do you?
120
00:08:32,860 --> 00:08:35,130
When Jung Woo came to
the police station earlier...
121
00:08:35,130 --> 00:08:40,230
It was like the Red Sea parted.
Like he was unattainable.
122
00:08:42,720 --> 00:08:46,160
Hey, but why are you taking
Cha Jung Woo's side?
123
00:08:47,170 --> 00:08:48,900
Are you his friend or mine?
124
00:08:48,900 --> 00:08:52,750
No, it's just that when I saw Jung Woo...
I felt sorry.
125
00:08:52,750 --> 00:08:54,600
You have nothing to feel sorry about.
126
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Because I'm going to become
far, far more successful than him.
127
00:08:57,710 --> 00:08:58,980
How?
128
00:08:58,980 --> 00:09:02,450
How are you going to become far, far,
far more successful than he is?
129
00:09:02,450 --> 00:09:05,310
Looking at it realistically,
that's sort of farfetched.
130
00:09:05,310 --> 00:09:08,260
Honestly, what do we have to offer?
131
00:09:08,260 --> 00:09:10,710
Men become bigger wolves as
they get older.
132
00:09:10,710 --> 00:09:14,180
They pick apart everything and don't dare
think of pursuing crazy business ideas.
133
00:09:14,180 --> 00:09:18,650
I felt a bit awkward when
that doctor liked you.
134
00:09:22,050 --> 00:09:26,000
- Your words are harsh.
- Huh?
135
00:09:26,000 --> 00:09:27,020
Isn't that right?
136
00:09:27,020 --> 00:09:30,450
'Why would a man who has everything
even look at you?'
137
00:09:30,450 --> 00:09:31,740
That's what you're saying, isn't it?
138
00:09:31,740 --> 00:09:34,850
No, I was just thinking of it
practically...
139
00:09:34,850 --> 00:09:36,290
Forget it, girl.
140
00:09:39,400 --> 00:09:40,750
Where are you going?
141
00:09:42,210 --> 00:09:44,320
She's got a mean temper.
142
00:09:45,420 --> 00:09:47,610
Awful girl.
143
00:09:47,610 --> 00:09:49,360
She's terrible at comforting people.
144
00:09:49,360 --> 00:09:51,790
She turns on the air conditioner
if there's already a draft!
145
00:09:54,100 --> 00:09:56,790
What?
She's not even coming after me.
146
00:09:56,790 --> 00:09:58,490
What an awful girl!
147
00:10:03,270 --> 00:10:05,630
But where do I go?
148
00:10:06,740 --> 00:10:08,820
I heard that dry cleaner man
is getting re-married?
149
00:10:08,820 --> 00:10:12,420
It's not a re-marriage, but he's getting
back together with his ex-wife.
150
00:10:12,420 --> 00:10:14,510
'Better the devil you know
than the devil you don't!'
151
00:10:14,510 --> 00:10:19,330
After dating all these different women,
he said he's better off with his ex-wife.
152
00:10:19,330 --> 00:10:22,440
Life is hard on the woman
after getting a divorce.
153
00:10:22,440 --> 00:10:26,100
Well it's better to have an awful husband
than to not have one!
154
00:10:26,100 --> 00:10:27,440
An awful husband you say?
155
00:10:27,440 --> 00:10:30,500
Do you know how rich
the dry cleaner man is?
156
00:10:30,500 --> 00:10:31,820
After they got divorced
157
00:10:31,820 --> 00:10:34,880
all of his stocks went up and
the cost of land increased tenfold!
158
00:10:34,880 --> 00:10:37,180
He's totally rich now!
159
00:10:37,180 --> 00:10:39,690
Goodness, that woman
nearly got into big trouble!
160
00:10:39,690 --> 00:10:41,430
She almost let that man slip
through her fingers!
161
00:10:42,260 --> 00:10:45,800
And you know what they say about
when it rains, it pours?
162
00:10:46,150 --> 00:10:48,830
Their marriage life
has gotten a lot better now!
163
00:10:49,110 --> 00:10:52,210
He closes the blinds
just at the word!
164
00:10:52,210 --> 00:10:54,050
The blinds!
165
00:11:01,870 --> 00:11:05,540
Well, it isn't easy for affection
to come about.
166
00:11:06,480 --> 00:11:08,280
[Today's Horoscope]
167
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
'Better the devil you know than
the devil you don't.'
168
00:11:15,620 --> 00:11:18,170
Get a hold of yourself.
You're not thinking straight right now.
169
00:11:32,080 --> 00:11:35,920
[Cha Jung Woo]
170
00:11:35,920 --> 00:11:39,430
This year's entrepreneur has selected
CEO Cha Jung Woo of D&T Soft Ventures.
171
00:11:39,430 --> 00:11:43,650
Currently the stocks for D&T Soft Ventures
increased by one percent.
172
00:11:43,650 --> 00:11:46,840
The DONTALK mobile messenger application
is drawing close to 30 million users.
173
00:11:46,840 --> 00:11:51,230
There are reports that those numbers
are growing rapidly.
174
00:11:51,230 --> 00:11:55,130
A hard-headed leader of the
mobile messenger company, Cha Jung Woo.
175
00:11:57,040 --> 00:11:59,580
- What is this?
- That's what I'm saying!
176
00:11:59,580 --> 00:12:01,470
Why did you break up with him
when he was poor?
177
00:12:01,470 --> 00:12:03,840
You should have split up with him
when he was rich.
178
00:12:03,840 --> 00:12:06,570
- He's a governor.
- He's totally rich.
179
00:12:25,990 --> 00:12:28,220
I'm Cha Jung Woo.
180
00:12:29,520 --> 00:12:32,840
I hope that something like this
doesn't come up again in the future.
181
00:12:35,280 --> 00:12:38,610
But you were whistling.
182
00:12:38,610 --> 00:12:41,610
You were definitely whistling
at the police station.
183
00:13:07,110 --> 00:13:11,180
I heard that Tiger Woods gave his ex-wife
20 billion Won in alimony.
184
00:13:13,950 --> 00:13:17,780
That's because Tiger Woods
was to blame.
185
00:13:17,780 --> 00:13:19,000
In any case...
186
00:13:19,000 --> 00:13:22,550
how long you were married,
the cause for divorce, dividing wealth.
187
00:13:22,550 --> 00:13:24,880
That's a case by case thing.
188
00:13:24,880 --> 00:13:26,800
I don't have a fault as
a reason for divorce like that.
189
00:13:28,080 --> 00:13:30,340
And that woman has no reason
against me.
190
00:13:30,340 --> 00:13:34,400
A man's actions shouldn't
differ from his words.
191
00:13:35,530 --> 00:13:37,940
Didn't you say that
in a previous interview?
192
00:13:37,940 --> 00:13:40,860
A person who grits his teeth
in order to become successful.
193
00:13:40,860 --> 00:13:45,160
If that person wasn't in your life,
that you wouldn't be successful now.
194
00:13:45,160 --> 00:13:46,880
You said that!
195
00:13:46,880 --> 00:13:49,410
And that person was your ex-wife, wasn't it?
196
00:13:54,910 --> 00:13:57,330
Ah, really...
197
00:13:57,330 --> 00:13:59,750
Everything I say is right.
198
00:13:59,750 --> 00:14:02,290
I definitely know my stuff.
199
00:14:23,230 --> 00:14:25,750
I have something to say.
Make some time.
200
00:14:25,750 --> 00:14:27,430
Cha Jung Woo.
201
00:14:29,830 --> 00:14:31,530
Ow!
202
00:14:40,470 --> 00:14:43,590
I happen to be free today...
203
00:14:46,100 --> 00:14:49,260
No, then it seems like
I've been waiting for him to call.
204
00:14:54,180 --> 00:14:56,560
Talk about what?
205
00:15:04,350 --> 00:15:07,530
I'd like to meet today.
Where should we meet?
206
00:15:12,480 --> 00:15:14,850
I'll go to your office.
207
00:15:22,100 --> 00:15:25,740
I happen to have business to attend
to in Gangnam anyway
208
00:15:25,740 --> 00:15:28,870
so I'll go to your office.
209
00:15:35,010 --> 00:15:36,800
Fine.
210
00:15:39,830 --> 00:15:41,540
Wait.
211
00:15:42,160 --> 00:15:44,940
I don't have time to lay around
like this.
212
00:15:48,370 --> 00:15:49,720
Hey!
213
00:15:51,750 --> 00:15:53,390
Shush!
214
00:15:53,980 --> 00:15:57,610
I'm sorry.
215
00:15:57,610 --> 00:16:01,430
Yes, watch out for
the cold yourself, Manager.
216
00:16:05,260 --> 00:16:09,230
- Done.
- Your acting's great, sister!
217
00:16:09,230 --> 00:16:11,440
How can you act so well?
218
00:16:11,440 --> 00:16:15,490
You're pretty too.
Why didn't you become a celebrity?
219
00:16:16,750 --> 00:16:21,060
I couldn't hit the Gangnam nightclubs
back when I was pretty.
220
00:16:21,060 --> 00:16:25,720
I'd get hit on by all the men out there
with each step that I took.
221
00:16:26,800 --> 00:16:29,530
I couldn't even go out anywhere
because I'd get hit on left and right.
222
00:16:30,390 --> 00:16:34,210
Whenever I went out to the city,
I would have to slam down my business card!
223
00:16:35,920 --> 00:16:38,430
So you were really impressive!
224
00:16:39,260 --> 00:16:42,300
But you must have
something important today.
225
00:16:42,300 --> 00:16:45,580
Seeing that you called out sick from work.
226
00:16:45,970 --> 00:16:49,170
Yes, it's a very important appointment.
227
00:16:54,130 --> 00:16:55,390
Where's the nearest department store?
228
00:17:22,860 --> 00:17:24,980
CEO Cha, you have a guest.
229
00:17:26,460 --> 00:17:27,920
Let her in.
230
00:17:51,900 --> 00:17:53,380
Sit down.
231
00:17:56,790 --> 00:17:59,320
This is your office?
232
00:17:59,320 --> 00:18:01,400
Wow, it's nice.
233
00:18:02,030 --> 00:18:03,690
This way.
234
00:18:21,310 --> 00:18:24,710
Ah, what time is the lecture
at Seoul University again?
235
00:18:24,710 --> 00:18:27,280
4 PM, CEO Cha.
236
00:18:27,780 --> 00:18:30,420
Please tell Driver Ki
to prepare the car by 3 PM.
237
00:18:30,420 --> 00:18:32,300
Understood.
238
00:18:41,320 --> 00:18:44,560
I must have been picked as the most respected
CEO amongst Seoul University students.
239
00:18:45,170 --> 00:18:47,790
They asked me to do a lecture
or something.
240
00:18:49,310 --> 00:18:51,630
I'm not even good with words.
241
00:18:52,990 --> 00:18:54,900
That's good for you.
242
00:18:54,900 --> 00:18:57,460
Your school juniors must really
be proud of you.
243
00:18:57,880 --> 00:19:01,020
Well, I can't say that's untrue.
244
00:19:04,260 --> 00:19:07,760
Thanks for coming to
the police station yesterday.
245
00:19:07,760 --> 00:19:09,290
You must have been busy
but you came anyway.
246
00:19:09,810 --> 00:19:12,130
That's all right.
Those things can happen.
247
00:19:15,430 --> 00:19:18,070
But...
248
00:19:18,070 --> 00:19:20,340
What did you want to tell me?
249
00:19:20,340 --> 00:19:22,270
I was surprised when I saw your text.
250
00:19:22,720 --> 00:19:24,470
Surprised?
251
00:19:24,470 --> 00:19:27,540
You didn't see it coming from
the ruckus you caused yesterday?
252
00:19:30,160 --> 00:19:32,200
The reason I asked to see you
today was...
253
00:19:35,500 --> 00:19:37,360
the alimony.
254
00:19:40,350 --> 00:19:42,530
I felt awkward about it anyway.
255
00:19:42,530 --> 00:19:45,040
I should have gave it to you
and ended things sooner.
256
00:19:45,040 --> 00:19:48,190
But as you already know,
I didn't have the means to do it back then.
257
00:19:49,530 --> 00:19:52,510
I put in a call to my attorney,
and figured out what would be most fair.
258
00:19:52,510 --> 00:19:55,420
I know that I didn't have to
since you said you wouldn't take it.
259
00:19:55,420 --> 00:20:00,130
But I don't know if someone like yourself
will cause trouble again like last night.
260
00:20:01,610 --> 00:20:03,480
So it would make me feel better
if I gave it to you now.
261
00:20:14,580 --> 00:20:16,530
You called me here to say that?
262
00:20:18,350 --> 00:20:19,660
Yes.
263
00:20:24,470 --> 00:20:26,310
And this, too.
264
00:20:29,930 --> 00:20:31,210
[Contract]
265
00:20:31,210 --> 00:20:33,280
It's kind of like a verification.
266
00:20:34,910 --> 00:20:38,280
That you won't contact me again
in the future about alimony...
267
00:20:38,280 --> 00:20:40,120
or threaten me about it.
268
00:20:48,860 --> 00:20:50,720
If you understand, then sign.
269
00:20:59,740 --> 00:21:01,240
Cha Jung Woo.
270
00:21:01,240 --> 00:21:03,140
You've really grown up.
271
00:21:04,180 --> 00:21:05,790
A contract?
272
00:21:05,790 --> 00:21:08,700
Why? You might as well have
asked me to write an apology letter.
273
00:21:09,110 --> 00:21:10,660
Am I some kind of snake?
274
00:21:10,660 --> 00:21:12,620
That I'd sign this contract
and take your money?
275
00:21:12,620 --> 00:21:16,210
I don't know how much money
you put in this envelope
276
00:21:16,210 --> 00:21:18,000
but no matter how much you put in,
it isn't enough.
277
00:21:18,000 --> 00:21:20,470
When I think about how you
ruined my life
278
00:21:20,470 --> 00:21:23,580
it's more than this money.
Do you know that?
279
00:21:23,610 --> 00:21:27,500
So don't belittle me
with this money.
280
00:21:52,050 --> 00:21:53,720
Another thing.
281
00:21:53,720 --> 00:21:55,600
I was grateful to you yesterday.
282
00:21:56,040 --> 00:21:57,910
That's why I came.
283
00:21:57,910 --> 00:21:59,870
I didn't have another
ulterior motive.
284
00:22:24,600 --> 00:22:26,330
A contract?
285
00:22:26,330 --> 00:22:28,370
That jerk.
286
00:22:35,020 --> 00:22:37,360
Ae Ra.
Did you hear about Cha Jung Woo?
287
00:22:37,360 --> 00:22:38,690
Soo Chul?
288
00:22:38,690 --> 00:22:41,250
I came in yesterday,
but that's not important right now.
289
00:22:41,250 --> 00:22:43,590
Did you know that Cha Jung Woo
is successful now?
290
00:22:46,550 --> 00:22:48,280
Hey kid, don't be shocked.
291
00:22:49,010 --> 00:22:50,980
Cha Jung Woo is totally rich now.
292
00:22:50,980 --> 00:22:53,920
- In D&T Soft Ventures...
- What?
293
00:22:53,920 --> 00:22:55,790
What kind of trouble are you
thinking of stirring up? What?
294
00:22:55,790 --> 00:22:57,140
- What a temper.
- Why are you asking?
295
00:22:57,140 --> 00:22:58,970
Don't tell me and don't do it!
296
00:22:58,970 --> 00:23:01,950
- Ah, really!
- So why did you call her then?
297
00:23:01,950 --> 00:23:03,780
What good news were you expecting?
298
00:23:03,780 --> 00:23:07,790
What was our family doing while
Jung Woo went and became rich?
299
00:23:07,790 --> 00:23:10,120
That's why I can't stay away
from this house for an hour!
300
00:23:10,120 --> 00:23:13,740
You didn't call Jung Woo at all
while I was in Vietnam, right?
301
00:23:14,550 --> 00:23:17,360
Why would I call someone with whom
I've already cut ties with!
302
00:23:17,360 --> 00:23:19,030
It would just upset me.
303
00:23:19,030 --> 00:23:20,680
That's the problem here.
304
00:23:20,680 --> 00:23:23,740
You have to think of replacing the light bulbs
and putting the broken pieces back together!
305
00:23:23,740 --> 00:23:26,180
Do I have to do something about this?
306
00:23:26,180 --> 00:23:28,460
Worry about your own future!
307
00:23:28,460 --> 00:23:32,460
You said your business was doing fine in Vietnam
but then you suddenly showed up!
308
00:23:32,980 --> 00:23:35,840
That's because...
the business is a secret.
309
00:23:36,790 --> 00:23:39,790
In any case, I'll explain everything.
310
00:23:40,350 --> 00:23:42,200
Don't ask.
311
00:23:42,200 --> 00:23:44,650
Why are you trying to bring
his hopes down?
312
00:23:44,650 --> 00:23:46,430
Are you going to the gym?
313
00:23:48,530 --> 00:23:50,700
You look much more fit!
314
00:23:51,560 --> 00:23:56,370
All the women in this neighborhood
want to touch my muscles anyway.
315
00:24:02,070 --> 00:24:04,420
But I told them all that I'm
already taken.
316
00:24:04,420 --> 00:24:06,010
You're being ridiculous!
317
00:24:07,020 --> 00:24:08,620
But, Father.
318
00:24:08,620 --> 00:24:10,860
You've gotten a lot older
while I've been gone.
319
00:24:10,860 --> 00:24:12,680
Your hair's completely white.
320
00:24:12,680 --> 00:24:14,900
- Goodness...
- Sit down, sit down.
321
00:24:15,560 --> 00:24:18,790
I'm already stressed out
because of that thing...
322
00:24:19,670 --> 00:24:22,160
I don't know how to live.
323
00:24:22,160 --> 00:24:24,570
I think to myself,
'What's the point of living anyway?'
324
00:24:26,250 --> 00:24:28,680
Is she going through menopause?
325
00:24:28,680 --> 00:24:31,330
She says she can't stop crying!
326
00:24:31,330 --> 00:24:33,550
Oh, it's all right!
327
00:24:33,550 --> 00:24:35,780
You can fix it so that no one
would even know.
328
00:24:35,780 --> 00:24:37,840
You're turning 60 soon!
329
00:24:37,840 --> 00:24:41,020
You can have a
flower wreath to celebrate.
330
00:24:41,910 --> 00:24:44,280
- I should, shouldn't I?
- Yes, of course.
331
00:24:44,280 --> 00:24:46,400
I already looked into a few places
that sell them for cheap.
332
00:24:46,400 --> 00:24:48,490
I don't have any money.
333
00:24:56,970 --> 00:24:58,360
Soo Chul.
334
00:25:16,910 --> 00:25:18,570
She really...
335
00:25:29,700 --> 00:25:31,490
I haven't seen that coat before.
336
00:25:32,900 --> 00:25:36,850
Yeah, I met up with someone.
337
00:25:36,850 --> 00:25:38,420
Who?
338
00:25:41,160 --> 00:25:42,650
Cha Jung Woo.
339
00:25:43,530 --> 00:25:45,110
Jung Woo?
340
00:25:45,940 --> 00:25:48,250
- Yeah.
- When? Today?
341
00:25:49,470 --> 00:25:52,380
Yeah. I came here after seeing him.
342
00:25:53,260 --> 00:25:56,030
Why? Did he want to talk about
what happened at the police station?
343
00:25:56,030 --> 00:25:57,680
What did Jung Woo say?
344
00:25:58,540 --> 00:26:01,350
There were a lot of things
that were said.
345
00:26:01,830 --> 00:26:03,680
It's kind of a long story.
346
00:26:04,590 --> 00:26:07,990
- Could I sit down and tell you?
- Oh sure, sure. Sit down.
347
00:26:07,990 --> 00:26:09,310
Come here.
348
00:26:13,020 --> 00:26:14,970
You didn't take that money?
349
00:26:14,970 --> 00:26:18,560
I have my pride! I couldn't sign that
contract and take the money!
350
00:26:18,560 --> 00:26:22,630
Who knows if he apologized for yesterday
and offered it with two hands?
351
00:26:24,090 --> 00:26:25,300
Don't you think?
352
00:26:25,300 --> 00:26:28,080
Well... well that is true.
353
00:26:30,300 --> 00:26:32,810
But why didn't you see
how much it was first?
354
00:26:34,340 --> 00:26:36,380
I didn't because I thought
I would waver if I did.
355
00:26:36,380 --> 00:26:39,430
You know that I'm weak to money.
356
00:26:40,680 --> 00:26:42,230
That is true.
357
00:26:47,220 --> 00:26:50,130
What is that?
You look disappointed.
358
00:26:50,970 --> 00:26:52,790
No, I'm not disappointed.
359
00:26:52,790 --> 00:26:56,360
Is... your friend's pride more important
or is money more important?
360
00:26:57,060 --> 00:26:59,120
Who... said anything?
361
00:27:02,830 --> 00:27:04,490
Then don't give me that face.
362
00:27:06,350 --> 00:27:08,580
I'm already regretting it anyway.
363
00:27:13,550 --> 00:27:15,880
- You did well, girl!
- Ow.
364
00:27:15,880 --> 00:27:17,840
How dare he offer a contract?
365
00:27:17,840 --> 00:27:19,910
It makes my blood boil!
366
00:27:21,550 --> 00:27:22,610
Really?
367
00:27:26,550 --> 00:27:29,650
Hey, you should eat up too.
368
00:27:29,650 --> 00:27:31,340
Don't just cut them.
369
00:27:33,490 --> 00:27:35,580
You awful girl.
370
00:27:39,530 --> 00:27:40,990
You should eat!
371
00:27:40,990 --> 00:27:42,430
Okay.
372
00:27:42,430 --> 00:27:45,210
The apples taste good.
What kind did you get?
373
00:27:56,760 --> 00:27:58,210
Have you been well?
374
00:27:59,600 --> 00:28:00,610
Sir?
375
00:28:02,260 --> 00:28:05,550
- Please speak comfortably.
- Should I then?
376
00:28:06,160 --> 00:28:11,190
Wow, you look totally different
seeing you here!
377
00:28:11,190 --> 00:28:13,960
Back when you were dirt poor...
378
00:28:13,960 --> 00:28:16,890
I mean, you look different from when
you were in college.
379
00:28:16,890 --> 00:28:19,590
You look really great!
380
00:28:21,750 --> 00:28:23,540
How have you been?
381
00:28:23,540 --> 00:28:26,630
I was... well, busy.
382
00:28:27,620 --> 00:28:29,570
I was out of the country because
of my business.
383
00:28:30,380 --> 00:28:33,800
That's why I only found out now
that you became successful!
384
00:28:33,800 --> 00:28:36,100
I would have come to
visit you sooner if I knew!
385
00:28:37,240 --> 00:28:38,910
I'm sorry for the belated
congratulations.
386
00:28:38,910 --> 00:28:40,400
You understand, right?
387
00:28:40,400 --> 00:28:41,830
Yes.
388
00:28:42,750 --> 00:28:45,860
- I was going to call you anyway.
- Call?
389
00:28:46,860 --> 00:28:49,990
- Call me?
- Yes.
390
00:29:05,380 --> 00:29:08,040
Zero, ten, hundred, thousand,
ten thousand...
391
00:29:08,040 --> 00:29:09,220
hundred thousand, a million!
392
00:29:17,890 --> 00:29:20,990
Hallelujah!
Hallelu...
393
00:29:43,490 --> 00:29:45,090
Oh.
394
00:29:54,880 --> 00:29:56,320
My goodness.
395
00:30:01,890 --> 00:30:04,020
Are you all right?
Come with me.
396
00:30:04,460 --> 00:30:05,720
Let go of me.
397
00:30:06,780 --> 00:30:08,590
- Please get up.
- I said let go of me.
398
00:30:21,940 --> 00:30:24,060
As usual, you never admit
that you lost.
399
00:30:25,510 --> 00:30:26,700
You won.
400
00:30:27,740 --> 00:30:30,610
Like you said, CEO Cha isn't your
everyday kind of man.
401
00:30:30,610 --> 00:30:32,940
I was about to ask him out.
402
00:30:35,130 --> 00:30:37,330
A bet's a bet.
403
00:30:38,140 --> 00:30:40,140
So Zeus is yours.
404
00:30:40,660 --> 00:30:42,790
Did you say you're returning
to America tomorrow?
405
00:30:42,790 --> 00:30:45,350
Yeah, I'm not coming back for a while.
406
00:30:47,240 --> 00:30:49,180
Let's keep in touch, okay?
407
00:30:50,590 --> 00:30:53,220
I don't know.
Were we that close?
408
00:30:53,220 --> 00:30:56,540
Hey!
We were still college roommates.
409
00:30:56,540 --> 00:30:59,150
How could you have suddenly
disappeared like that?
410
00:31:02,090 --> 00:31:06,500
Ah, your husband said
he's running for election soon.
411
00:31:07,360 --> 00:31:10,970
I sent him something to help
his campaign.
412
00:31:10,970 --> 00:31:12,560
Thank you.
413
00:31:12,560 --> 00:31:14,390
And...
414
00:31:14,390 --> 00:31:17,730
Forget the horse.
You don't have to give him to me.
415
00:31:18,490 --> 00:31:22,400
I was curious how CEO Cha was
going to respond too.
416
00:31:24,740 --> 00:31:27,030
I got the answer I wanted.
417
00:31:36,850 --> 00:31:38,420
Awful girl.
418
00:32:09,490 --> 00:32:12,970
Did you have to change your major?
419
00:32:12,970 --> 00:32:14,750
Couldn't you have done it as a hobby?
420
00:32:15,460 --> 00:32:19,160
I'll say.
I must take after my mother.
421
00:32:21,370 --> 00:32:24,360
But is my father very angry?
422
00:32:26,790 --> 00:32:29,630
He wouldn't kill his only son, right?
423
00:32:29,630 --> 00:32:32,230
He wouldn't kill him...
424
00:32:33,180 --> 00:32:35,870
- He could beat you enough, though.
- If it weren't for you!
425
00:32:35,870 --> 00:32:38,190
There wouldn't have been
any problems.
426
00:32:38,190 --> 00:32:43,370
But you know that if he found out
another way, I'd be...
427
00:33:21,930 --> 00:33:23,560
Hey, where are you going!
428
00:33:23,560 --> 00:33:25,880
I'll go home when Yeo Jin
gets off work!
429
00:33:27,270 --> 00:33:29,420
I think it'll be better if she's around.
430
00:33:29,420 --> 00:33:32,260
I won't run off somewhere,
so don't worry!
431
00:33:34,780 --> 00:33:37,860
Hey punk!
Then I'm going to be beaten to death!
432
00:33:37,860 --> 00:33:39,760
You didn't think of that!
433
00:33:39,760 --> 00:33:42,560
What am I going to do about
that punk?
434
00:33:44,900 --> 00:33:46,760
What time are you getting off work?
435
00:33:48,560 --> 00:33:50,590
It's okay, I'll wait.
436
00:33:51,660 --> 00:33:53,330
Me?
437
00:33:53,330 --> 00:33:55,460
I have tons of stuff to do.
438
00:33:55,460 --> 00:33:57,490
Okay.
439
00:34:32,200 --> 00:34:33,810
Welcome.
440
00:34:39,240 --> 00:34:42,070
Cancel all of these immediately!
441
00:34:44,780 --> 00:34:47,200
Who's Na Ae Ra around here?
442
00:35:04,740 --> 00:35:07,750
You went to Cheongpyung
a few days ago, right?
443
00:35:07,750 --> 00:35:09,210
Excuse me?
444
00:35:12,640 --> 00:35:15,490
- That's not it.
- You're divorced.
445
00:35:16,760 --> 00:35:19,990
Why? Did you get divorced because
you flirted with a married man?
446
00:35:21,520 --> 00:35:23,580
Look here!
447
00:35:23,580 --> 00:35:25,110
What do you mean flirt?
448
00:35:25,920 --> 00:35:29,910
It's true that I went,
but I didn't know anything and...
449
00:35:29,910 --> 00:35:32,280
Get your head on straight!
450
00:35:32,280 --> 00:35:36,070
Don't fool around with your
young body.
451
00:35:50,360 --> 00:35:52,250
Jeez.
452
00:35:57,150 --> 00:35:59,440
I added in enough for
the end of this month.
453
00:35:59,440 --> 00:36:01,770
Nothing good will come out
of unnecessary rumors
454
00:36:01,770 --> 00:36:03,460
so I hope that you'll wrap things
up quickly.
455
00:36:03,460 --> 00:36:07,180
Manager, this is unfair!
456
00:36:07,180 --> 00:36:09,190
I got a call from the president.
457
00:36:09,190 --> 00:36:12,590
The lady earlier was the president's friend.
458
00:36:12,590 --> 00:36:15,100
Manager!
459
00:36:35,010 --> 00:36:37,050
Hey, why can't I get a hold of you?
460
00:36:37,050 --> 00:36:39,030
- Why?
- You get off at 7 PM, right?
461
00:36:39,030 --> 00:36:41,890
I'll come pick you up outside
of your store...
462
00:36:41,890 --> 00:36:44,550
- No don't come.
- It's good news. Good news.
463
00:36:44,550 --> 00:36:47,370
In any case don't come.
I'm working outside.
464
00:36:47,370 --> 00:36:48,980
I got it.
465
00:36:48,980 --> 00:36:53,370
Hey, you said that you wanted to quit
that job and run your own store, right?
466
00:36:55,960 --> 00:36:58,090
Your brother can make that happen!
467
00:37:00,010 --> 00:37:01,180
Oh, oh!
468
00:37:20,770 --> 00:37:22,760
It's all right, but thank you.
469
00:37:54,970 --> 00:37:56,800
Father!
470
00:38:06,740 --> 00:38:08,650
You punk!
471
00:38:08,650 --> 00:38:10,580
Ow, Father!
Father!
472
00:38:10,580 --> 00:38:13,820
Father, fine.
Hit me as much as you like.
473
00:38:13,820 --> 00:38:15,820
Just don't hit my face.
474
00:38:15,820 --> 00:38:18,410
Mom will get worried if you
hit my face.
475
00:38:18,410 --> 00:38:20,570
I have to video call her later.
476
00:38:20,570 --> 00:38:23,310
- You punk!
- I deserved to be hit!
477
00:38:24,380 --> 00:38:26,660
I acknowledge that,
so just don't hit my face.
478
00:38:26,660 --> 00:38:29,480
If you weren't my only son,
how would I live?
479
00:38:29,480 --> 00:38:33,330
Don't you have to at least be
the airway for your father!
480
00:38:34,210 --> 00:38:36,490
Wow, I was the airway
to keep you breathing?
481
00:38:37,310 --> 00:38:39,210
That's both touching and burdensome.
482
00:38:39,210 --> 00:38:40,340
- You little punk...
- Yeo Jin!
483
00:38:43,920 --> 00:38:45,610
Did you come in together?
484
00:38:45,610 --> 00:38:48,390
In any case, take responsibility
for your brother, Yeo Jin.
485
00:38:48,390 --> 00:38:51,020
Make your little brother into a man!
486
00:38:52,120 --> 00:38:55,760
Visit that company often
and keep an eye out!
487
00:38:57,550 --> 00:39:01,850
Would you blink an eye Father,
if I said I was seeing someone?
488
00:39:01,850 --> 00:39:03,230
What?
489
00:39:22,170 --> 00:39:25,580
Yeo Jin, this time I traveled all
throughout Central and South America.
490
00:39:28,710 --> 00:39:30,190
I dated that girl in Cuba.
491
00:39:32,150 --> 00:39:34,840
That's Priscilla, whom I met
dancing the samba in Brazil.
492
00:39:36,970 --> 00:39:40,210
She's my friend from college.
She got married in Mexico.
493
00:39:40,210 --> 00:39:42,510
They got married after a week
of meeting each other.
494
00:39:49,890 --> 00:39:53,660
I took pictures of these kids,
but they...
495
00:40:07,540 --> 00:40:09,420
Mom's doing well, right?
496
00:40:10,590 --> 00:40:13,730
Yeah, I think she's doing much better
since she left for Paris.
497
00:40:14,830 --> 00:40:16,650
But Yeo Jin.
498
00:40:16,650 --> 00:40:19,230
You should give her a call sometime.
499
00:40:21,250 --> 00:40:23,360
Would she be happy to hear from me?
500
00:40:24,810 --> 00:40:27,480
Anyway, how's my tutor?
Is he doing well?
501
00:40:32,570 --> 00:40:36,200
You couldn't reject a request
from an investor of your company.
502
00:40:36,200 --> 00:40:38,930
And that son was appointed
from the higher ups of the company.
503
00:40:39,900 --> 00:40:41,610
I'm disappointed, Jung Woo.
504
00:40:41,610 --> 00:40:44,730
You should have fired him
no matter what Father said.
505
00:40:44,730 --> 00:40:46,610
I was trusting you, Jung Woo.
506
00:40:46,610 --> 00:40:48,790
It's not because
it was an important request.
507
00:40:48,790 --> 00:40:51,220
He was approved because he
was capable.
508
00:40:52,590 --> 00:40:56,220
Well if you put it that way...
509
00:40:56,220 --> 00:40:58,400
I did show potential
ever since I was young.
510
00:40:59,880 --> 00:41:01,480
Because I taught you well.
511
00:41:02,810 --> 00:41:06,430
Who was the one who taught
an innocent middle schooler how to drink?
512
00:41:06,430 --> 00:41:09,670
Who was the middle schooler who
corrupted an innocent college student?
513
00:41:11,810 --> 00:41:13,270
But soju was like an anesthetic for you.
514
00:41:13,270 --> 00:41:16,240
You calmed down after I taught you
how to drink.
515
00:41:16,240 --> 00:41:19,040
I acknowledge that.
I was immature back then.
516
00:41:19,880 --> 00:41:21,960
It's a good thing I met you.
517
00:41:22,930 --> 00:41:24,300
Cheers.
518
00:41:33,980 --> 00:41:35,290
But Jung Woo.
519
00:41:35,290 --> 00:41:37,200
That woman over there...
520
00:41:38,700 --> 00:41:42,660
She keeps looking at me.
What should I do?
521
00:41:46,590 --> 00:41:48,480
She's looking at me.
522
00:41:49,400 --> 00:41:51,350
- It's me.
- It's me, I'm telling you.
523
00:41:51,350 --> 00:41:54,110
She was looking at me while
I was sitting here waiting for you.
524
00:41:54,110 --> 00:41:55,880
Ah, seriously...
525
00:41:55,880 --> 00:41:58,600
Be stubborn on something that's worth it.
Want to bet?
526
00:41:58,600 --> 00:41:59,920
Agreed.
527
00:42:07,230 --> 00:42:09,060
What?
528
00:42:09,060 --> 00:42:12,580
You're nervous because you
just saw your first celebrity, right?
529
00:42:14,260 --> 00:42:16,360
Oh, you're so cute!
530
00:42:17,650 --> 00:42:19,330
Um...
531
00:42:24,700 --> 00:42:26,650
So the thing is...
532
00:42:27,500 --> 00:42:30,400
the gentleman over there
would like a drink with you...
533
00:42:30,400 --> 00:42:31,980
Who?
534
00:42:41,310 --> 00:42:44,410
Honey, was this your play?
535
00:42:44,940 --> 00:42:46,320
How childish.
536
00:42:46,320 --> 00:42:49,430
Don't do things like that!
537
00:42:49,430 --> 00:42:51,740
Don't do that!
538
00:42:52,450 --> 00:42:54,040
Sit down!
539
00:42:54,040 --> 00:42:56,650
Oh, really. Stay still!
540
00:42:56,650 --> 00:42:58,390
Why is a man so shy?
541
00:42:58,390 --> 00:43:02,340
Oh, really!
How come your hands are so soft?
542
00:43:04,160 --> 00:43:05,560
Jung Woo!
543
00:43:19,570 --> 00:43:21,670
It's been a long time.
544
00:43:21,670 --> 00:43:23,600
Ah, jeez!
545
00:43:25,770 --> 00:43:27,560
Wait a minute.
Wait!
546
00:43:37,910 --> 00:43:39,540
Boss.
547
00:43:40,600 --> 00:43:42,820
Why do you keep making me dig
the ground?
548
00:43:45,160 --> 00:43:47,270
You're starting to
make me feel a little nervous.
549
00:43:47,270 --> 00:43:49,120
Forget it, that's enough.
550
00:43:50,530 --> 00:43:52,220
Ah, yes.
551
00:43:54,820 --> 00:43:57,020
He says he's going to die.
Bury him.
552
00:43:58,300 --> 00:44:01,830
Boss!
553
00:44:01,830 --> 00:44:04,760
Boss! Boss!
554
00:44:11,950 --> 00:44:15,160
You thought if you took our money
and ran off to Vietnam...
555
00:44:15,160 --> 00:44:17,600
that we wouldn't
be able to find you, right?
556
00:44:20,330 --> 00:44:21,970
It's a worldwide era.
557
00:44:21,970 --> 00:44:24,810
Our network spans the entire globe.
558
00:44:25,650 --> 00:44:28,390
You'll be caught anywhere you run.
559
00:44:33,370 --> 00:44:35,150
What shall we do with you?
560
00:44:38,900 --> 00:44:42,470
These are the businessmen who will be
attending the anniversary celebration.
561
00:44:42,470 --> 00:44:45,820
We plan to follow with dinner
immediately after the reception.
562
00:44:48,470 --> 00:44:51,660
But there's something I'm curious about.
563
00:44:53,470 --> 00:44:55,870
Why did you change
the company's anniversary date?
564
00:44:55,870 --> 00:44:58,240
It usually isn't on this day.
565
00:44:58,240 --> 00:45:00,310
- That day is...
- That day...
566
00:45:02,210 --> 00:45:05,690
was the day heaven crossed
into hell for me.
567
00:45:58,520 --> 00:46:01,110
Mother.
568
00:46:01,110 --> 00:46:03,350
Father!
569
00:46:06,460 --> 00:46:09,090
I'm sorry.
570
00:46:11,020 --> 00:46:13,380
Cha Jung Woo!
You can't!
571
00:46:13,380 --> 00:46:15,250
A life is a precious thing!
572
00:46:15,250 --> 00:46:17,360
Cha Jung Woo!
Cha Jung Woo!
573
00:46:17,360 --> 00:46:18,710
You can't, Cha Jung Woo!
574
00:46:18,710 --> 00:46:20,690
Calm down!
Cha Jung Woo!
575
00:46:20,690 --> 00:46:23,210
You can't!
Cha Jung...
576
00:46:23,210 --> 00:46:24,690
You can't!
577
00:46:25,950 --> 00:46:29,790
Cha Jung...
Oh my god.
578
00:46:43,950 --> 00:46:46,960
This guy tried to drown himself,
did he?
579
00:46:46,960 --> 00:46:50,280
Is he Seung Hyun's tutor?
580
00:47:10,500 --> 00:47:12,160
Is that you, Yeo Jin?
581
00:47:12,160 --> 00:47:14,750
How long has it been, huh?
582
00:47:37,670 --> 00:47:39,960
How much money does he need?
583
00:47:39,960 --> 00:47:42,380
Your investment that you've allowed...
584
00:47:44,210 --> 00:47:46,820
I... I won't accept it.
585
00:47:47,500 --> 00:47:51,840
You're trying to take this to the end
because you nearly died?
586
00:47:51,840 --> 00:47:55,020
I didn't have an intention to die.
587
00:48:01,230 --> 00:48:03,370
I was surprised.
588
00:48:11,250 --> 00:48:15,290
Both the company and I
were born again that day.
589
00:48:17,270 --> 00:48:18,850
That's why I changed it
to that day.
590
00:48:21,150 --> 00:48:23,780
It's also the day we first met.
591
00:48:45,820 --> 00:48:47,920
What's the occasion all of a sudden?
592
00:48:50,570 --> 00:48:52,260
What's with your face?
593
00:48:54,450 --> 00:48:58,360
I came to see you because
you don't come visit home enough.
594
00:48:59,930 --> 00:49:01,770
I'm busy so just tell me what
you want.
595
00:49:06,800 --> 00:49:09,100
By any chance...
596
00:49:09,100 --> 00:49:12,290
The money that you ran off
to Vietnam with...
597
00:49:13,310 --> 00:49:15,420
Did you come to return that?
598
00:49:23,480 --> 00:49:27,120
- What is this?
- What else? It's money.
599
00:49:27,120 --> 00:49:29,130
Really?
It's really money?
600
00:49:35,620 --> 00:49:37,550
It's five million Won.
601
00:49:42,080 --> 00:49:44,990
What is this?
Where'd you get this money?
602
00:49:47,960 --> 00:49:49,840
What is it?
Spit it out already!
603
00:49:49,840 --> 00:49:52,760
Jung... Jung Woo gave it to me.
604
00:49:54,600 --> 00:49:56,530
- What?
- He says it's alimony.
605
00:49:56,530 --> 00:49:58,520
He said you left it there.
606
00:50:04,910 --> 00:50:06,260
Ow.
607
00:50:08,120 --> 00:50:09,760
It's true!
608
00:50:09,760 --> 00:50:11,890
I only went to see him
because he called me over!
609
00:50:12,960 --> 00:50:14,210
Believe me, Ae Ra.
610
00:50:14,210 --> 00:50:16,560
So what?
You went and asked for money?
611
00:50:16,560 --> 00:50:20,350
Of course not! I would hit myself
if I asked first!
612
00:50:20,350 --> 00:50:24,230
I went, and it was like he was waiting
for me and offered me the envelope.
613
00:50:24,910 --> 00:50:26,940
He said that you didn't take it, so...
614
00:50:26,940 --> 00:50:29,940
I thought about it,
and you need money too.
615
00:50:29,940 --> 00:50:31,830
I thought it was a matter of your pride.
616
00:50:32,960 --> 00:50:34,970
What's the good thing about family?
617
00:50:34,970 --> 00:50:38,080
- They do these things for you...
- Who asked you to?
618
00:50:41,650 --> 00:50:45,870
In... in any case,
I'm... just delivering it to you.
619
00:50:46,920 --> 00:50:50,320
- And...
- And what?
620
00:50:50,320 --> 00:50:52,050
What else is there?
621
00:50:53,830 --> 00:50:57,990
- A delivery fee.
- A delivery fee?
622
00:50:58,860 --> 00:51:00,370
I took a little.
623
00:51:00,370 --> 00:51:02,740
I did a lot of work too, didn't I?
624
00:51:07,480 --> 00:51:09,410
Soo Chul, tell me.
625
00:51:09,410 --> 00:51:11,230
How much did you get?
626
00:51:19,280 --> 00:51:21,670
30 million Won?
627
00:51:21,670 --> 00:51:23,380
300 million Won.
628
00:51:23,380 --> 00:51:25,030
What? 300 million Won?
629
00:51:26,660 --> 00:51:29,310
So out of 300 million Won,
there's only 5 million Won left?
630
00:51:34,160 --> 00:51:36,280
Don't give me excuses and hand it over.
I'm going to give it back.
631
00:51:36,280 --> 00:51:37,990
- Don't give me excuses.
- I don't have it.
632
00:51:37,990 --> 00:51:40,650
What do you mean?
Where is it? Hand it over.
633
00:51:40,650 --> 00:51:42,730
Even if I'm strapped,
I can't accept that money.
634
00:51:42,730 --> 00:51:44,550
I have to give it back to him,
so where is it?
635
00:51:44,550 --> 00:51:47,380
- Huh?
- I don't have it. Really.
636
00:51:47,380 --> 00:51:49,140
What do you mean you don't
have it?
637
00:51:51,070 --> 00:51:52,790
Ae Ra.
638
00:51:52,790 --> 00:51:54,620
Go easy on me for once.
639
00:51:54,620 --> 00:51:57,940
I got into a lot of debt because
of my business in Vietnam.
640
00:51:57,940 --> 00:52:00,380
And that guy wants to kill me!
641
00:52:00,380 --> 00:52:02,790
I almost died, I'm telling you!
642
00:52:03,590 --> 00:52:05,470
I couldn't live like that!
643
00:52:14,550 --> 00:52:15,750
Ae Ra.
644
00:52:16,220 --> 00:52:19,840
Since it's already come to this,
let's think about it optimistically.
645
00:52:20,970 --> 00:52:23,710
This 300 million Won to Jung Woo?
646
00:52:23,710 --> 00:52:27,230
- That's nothing to him!
- You won't shut up?
647
00:52:32,010 --> 00:52:34,710
Get lost!
Get lost, you jerk!
648
00:52:35,760 --> 00:52:37,840
Get out of my life!
649
00:52:38,640 --> 00:52:42,020
This is why I hate dealing with
the men in our family!
650
00:52:42,020 --> 00:52:46,020
Dad has mooched off of Mom
all their lives.
651
00:52:46,020 --> 00:52:48,730
And you've been mooching
off of me all of my life!
652
00:52:50,180 --> 00:52:52,220
Do you know what kind of money
that is?
653
00:52:52,220 --> 00:52:56,320
That jerk promised that he would
make sure I would never have to work again!
654
00:52:56,320 --> 00:52:59,950
He lied to me and then
said he was sorry!
655
00:52:59,950 --> 00:53:02,560
He said he was sorry because he lied!
656
00:53:02,560 --> 00:53:05,700
He's giving me that money to stay out
of his life! You know that?
657
00:53:07,170 --> 00:53:11,010
But still... I had to sign a contract
to get that money.
658
00:53:11,010 --> 00:53:12,940
He said that I had to
sign a contract!
659
00:53:12,940 --> 00:53:15,430
So I didn't accept it because
it was dirty and cheap!
660
00:53:16,670 --> 00:53:18,950
But you accepted that money?
661
00:53:18,950 --> 00:53:20,810
You took it?
662
00:53:33,220 --> 00:53:34,620
Ae Ra.
663
00:53:52,110 --> 00:53:54,640
Should I go up there
or do you want to come down here?
664
00:53:54,640 --> 00:53:57,700
There's a park outside the office.
I'll meet you there.
665
00:53:57,700 --> 00:53:58,920
All right.
666
00:54:03,480 --> 00:54:09,580
[D&T Soft Ventures Third Year Anniversary
February 14]
667
00:54:24,720 --> 00:54:26,600
I don't have much time.
668
00:54:26,600 --> 00:54:27,920
What did you want to
talk to me about?
669
00:54:29,210 --> 00:54:31,180
I'll keep it short.
670
00:54:31,180 --> 00:54:33,380
I heard you gave money to
my brother.
671
00:54:34,540 --> 00:54:36,020
So it was about that?
672
00:54:36,020 --> 00:54:37,720
I told you that I wouldn't accept it.
673
00:54:37,720 --> 00:54:40,990
Why did you give that money to him
and make me into a fool?
674
00:54:41,450 --> 00:54:43,430
It's enough that you stuck
to your pride once.
675
00:54:44,200 --> 00:54:46,650
I thought you sent your brother on your
behalf because you couldn't accept it.
676
00:54:51,810 --> 00:54:53,520
Fine.
677
00:54:54,890 --> 00:54:59,500
It doesn't matter if I accepted that money
or if my brother did.
678
00:54:59,500 --> 00:55:01,250
I took it.
679
00:55:01,250 --> 00:55:04,280
I wasn't going to accept it
just to make your life easier.
680
00:55:05,080 --> 00:55:07,010
But I took it.
681
00:55:07,010 --> 00:55:10,200
After I thought about it,
there was no reason for me not to.
682
00:55:13,340 --> 00:55:15,770
I'll use it well.
683
00:55:16,320 --> 00:55:20,270
We're completely over now.
684
00:55:21,260 --> 00:55:23,870
There won't be a need for us
to see each other again in the future.
685
00:55:23,870 --> 00:55:27,160
So we're going to each live
our separate lives.
686
00:55:27,160 --> 00:55:29,960
Isn't that right?
I came here to tell you that.
687
00:55:29,960 --> 00:55:32,180
Have a good life.
688
00:55:42,740 --> 00:55:45,030
Hey Cha Jung Woo!
689
00:55:48,400 --> 00:55:50,260
Let me ask you something.
690
00:55:50,260 --> 00:55:52,990
Is your company's anniversary
really February 14th?
691
00:55:58,750 --> 00:56:01,460
If it was three years ago,
that's the day we got divorced.
692
00:56:02,910 --> 00:56:05,200
You really started this company
on that day?
693
00:56:07,370 --> 00:56:09,350
Ah, you didn't know?
694
00:56:10,210 --> 00:56:13,600
Our company's first investment came in
the day we got divorced.
695
00:56:14,720 --> 00:56:15,830
What?
696
00:56:15,830 --> 00:56:17,840
Isn't that something?
697
00:56:17,840 --> 00:56:20,630
As soon as you were out
of my life...
698
00:56:20,630 --> 00:56:22,460
everything started to come together.
699
00:56:26,000 --> 00:56:29,710
But still, you didn't keep in touch
at all in that time?
700
00:56:31,120 --> 00:56:32,970
Why do I have to be in touch
with you?
701
00:56:35,370 --> 00:56:37,910
- Don't you have a sense of loyalty?
- Loyalty?
702
00:56:40,320 --> 00:56:42,600
I simply did you a favor.
703
00:56:43,350 --> 00:56:44,690
What?
704
00:56:53,250 --> 00:56:54,890
Don't you remember?
705
00:56:58,080 --> 00:57:00,230
Valentine's Day.
706
00:57:00,230 --> 00:57:01,860
The day we broke up.
707
00:57:06,320 --> 00:57:09,170
'Don't call me using alimony
as an excuse.'
708
00:57:10,350 --> 00:57:12,700
'Just quietly get out of my life.'
709
00:57:12,700 --> 00:57:15,980
Don't call me using alimony
as an excuse.
710
00:57:17,250 --> 00:57:22,160
Just quietly... get out of my life.
711
00:57:23,380 --> 00:57:26,420
That favor... I'll ask that
of you this time.
712
00:57:33,780 --> 00:57:36,870
Just quietly get out of my life.
713
00:57:38,070 --> 00:57:41,070
Na Ae Ra.
714
00:57:46,660 --> 00:57:49,540
Even if you come back to me
because of money...
715
00:57:49,540 --> 00:57:51,900
that wasn't love.
716
00:58:00,900 --> 00:58:02,480
Cha Jung Woo, you jerk!
717
00:58:02,990 --> 00:58:04,620
I'm going to crush you.
718
00:58:04,620 --> 00:58:06,420
I'm going to destroy you!
719
00:58:07,750 --> 00:58:14,140
Subtitles by DramaFever
720
00:58:22,920 --> 00:58:26,050
Who asked you for money?
I was thankful then!
721
00:58:26,050 --> 00:58:27,750
You should have told me.
722
00:58:28,660 --> 00:58:31,840
I believe working is the most important
thing we can gain in life.
723
00:58:32,970 --> 00:58:35,280
Do you go around giving snarky remarks
and spitting on people?
724
00:58:38,570 --> 00:58:40,190
What makes him that impressive?
725
00:58:40,720 --> 00:58:44,310
I'm going to stomp all over
the responsible party for this.
726
00:58:44,840 --> 00:58:47,590
I'm going to make sure
that you give up on me.
727
00:58:47,590 --> 00:58:48,960
What is this?
728
00:58:51,460 --> 00:58:54,050
You didn't know that there
would be surveillance video evidence?
729
00:58:57,260 --> 00:59:00,320
Is... everything over now?
55668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.