All language subtitles for ColumboS09E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,958 ... just before Magic Mountain. Paramedics are at the scene. 2 00:00:07,079 --> 00:00:09,035 Weather-wise, hardly a cloud in the sky. 3 00:00:09,159 --> 00:00:11,832 Temperature, 76. But don't let that fool you... 4 00:00:11,959 --> 00:00:16,908 our weatherman warns the storm moving in will hit this evening. Umbrella time! 5 00:00:17,039 --> 00:00:19,188 Politics - the hot topic is the guessing game 6 00:00:19,318 --> 00:00:22,230 as to who Governor Montgomery will pick as his running mate. 7 00:00:22,358 --> 00:00:27,227 No word from the governor, who continues the careful weighing of options. 8 00:00:27,358 --> 00:00:29,428 From campaign HQ at the Biltmore Hotel, 9 00:00:29,558 --> 00:00:34,153 a spokesman said we should not expect an announcement before primary night. 10 00:00:34,277 --> 00:00:38,589 Polls conducted by the "LA Times" and among our listeners 11 00:00:38,717 --> 00:00:43,029 show the frontrunner for the VP spot to be our popular congressman Paul Mackey... 12 00:00:43,157 --> 00:00:45,113 - How do I look? - Terrific. 13 00:00:47,756 --> 00:00:50,475 Neil Laxton, please. Oscar Finch calling. 14 00:00:50,596 --> 00:00:55,909 - San Francisco's our Achilles heel, Oscar. - That's why we buy Baby new shoes. 15 00:00:56,036 --> 00:00:59,790 Hello, Neil. This is Oscar. How are you? 16 00:00:59,916 --> 00:01:01,394 Glad to hear it. 17 00:01:01,515 --> 00:01:03,187 I'm just fine, thanks. 18 00:01:03,315 --> 00:01:05,545 Mackey and I are on our way to the Biltmore. 19 00:01:05,675 --> 00:01:10,226 Things are looking good for the primary - apart from San Francisco, which is slow. 20 00:01:10,355 --> 00:01:12,425 We need some help there, fast. 21 00:01:12,555 --> 00:01:15,387 Mm-hm. How about 750,000? 22 00:01:15,514 --> 00:01:17,744 Ha! A lot of money to whom, Neil?! 23 00:01:17,874 --> 00:01:21,423 Tell our mutual friend he won't be forgotten when the governor wins. 24 00:01:21,554 --> 00:01:24,785 Montgomery likes oil wells on the horizon. 25 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:35,193 --> 00:01:36,751 - You ready? - Do I look ready? 27 00:01:36,873 --> 00:01:43,983 Winners are always ready. When this is a done deal, I'll buy you a frozen yoghurt. 28 00:01:44,112 --> 00:01:46,751 - I'm nervous as hell. - Good. Gives you an edge. 29 00:01:46,872 --> 00:01:52,026 Besides, he's not a dentist - just the next president of the United States. 30 00:01:52,152 --> 00:01:54,108 Morning, Congressmen. 31 00:01:56,032 --> 00:01:59,580 - Paul! Good to see you. - Tim, how are you? 32 00:01:59,711 --> 00:02:02,384 - Great, thank you. - Have you met Oscar Finch? 33 00:02:02,511 --> 00:02:06,026 - It's about time, sir. It's a pleasure, truly. - Thank you. 34 00:02:06,151 --> 00:02:10,349 Do you mind waiting a few minutes? The governor is anxious to meet you. 35 00:02:10,471 --> 00:02:12,142 - I'd like that. - Terrific. 36 00:02:12,270 --> 00:02:14,909 - All right if I use a phone? - Be our guest. 37 00:02:15,030 --> 00:02:17,669 Congressman, this way, please. 38 00:02:19,590 --> 00:02:21,262 - Tim. - Congressman Mackey. 39 00:02:21,390 --> 00:02:24,109 - Thanks for coming. - My pleasure, Governor. 40 00:02:24,230 --> 00:02:26,584 - Have some coffee? - No, thanks. 41 00:02:26,709 --> 00:02:29,860 - Sit down, relax, both of you. - Thank you. 42 00:02:29,989 --> 00:02:31,945 - Looking good. - Never felt better. 43 00:02:32,069 --> 00:02:34,663 - Family? - Just great. Cynthia's like my right arm. 44 00:02:34,789 --> 00:02:39,909 - She thrives on campaigning. - My wife's the same. We got lucky, huh? 45 00:02:40,028 --> 00:02:44,260 Some speech you delivered last week. Wish I'd been there to see 'em squirm. 46 00:02:44,388 --> 00:02:47,698 Well, sir, I had an opportunity to address some of the issues. 47 00:02:47,828 --> 00:02:51,025 Thousands of homeless people in everybody's hometown. 48 00:02:51,148 --> 00:02:54,264 We're selling off the US - a piece here, a piece there. 49 00:02:54,387 --> 00:02:57,823 What's next? General Electric? Ford Motor Company? 50 00:02:57,947 --> 00:03:02,816 If we don't take positive action, the United States of America will be up for grabs. 51 00:03:02,947 --> 00:03:06,178 It's time the American people know what's going on. 52 00:03:06,307 --> 00:03:10,379 - Amen to that! - I heard you had them cheering. 53 00:03:10,506 --> 00:03:13,304 Well, Tim, nobody slept through it, that's for sure. 54 00:03:13,426 --> 00:03:15,621 Yes, sir, a mighty fine speech. 55 00:03:15,746 --> 00:03:18,863 Now, tell the truth, Paul. Did you write it yourself? 56 00:03:21,626 --> 00:03:27,143 I'm just pulling your leg! I tend to do that every so often. Right, Tim? 57 00:03:27,265 --> 00:03:30,337 - Yes, sir. - Of course you wrote it yourself. 58 00:03:30,465 --> 00:03:32,421 You write all your speeches yourself. 59 00:03:32,545 --> 00:03:38,176 If I thought otherwise, I wouldn't talk to you - I wouldn't know who I was talking to. 60 00:03:39,864 --> 00:03:43,300 Now, how about we cut to the chase, gentlemen? 61 00:03:43,424 --> 00:03:46,814 We've all heard the rumours in which your name is connected with mine... 62 00:03:46,944 --> 00:03:49,538 we've read the Washington Post, the New York Times. 63 00:03:49,664 --> 00:03:53,542 Now I want to make it formal. Congressman Mackey, sir, 64 00:03:53,663 --> 00:03:57,576 I'd like you to give some serious thought to joining me in a most noble effort: 65 00:03:57,703 --> 00:04:03,221 That is, as my running mate in an all-out, no-holds-barred, winner-take-all race 66 00:04:03,343 --> 00:04:05,537 for the presidency of the United States. 67 00:04:05,662 --> 00:04:09,621 "Montgomery and Mackey" - how does that sound to you, Congressman? 68 00:04:09,742 --> 00:04:11,698 Governor... 69 00:04:12,422 --> 00:04:15,016 sounds to me like a winning ticket. 70 00:04:17,782 --> 00:04:20,420 Mr Finch? The governor will see you now. 71 00:04:20,541 --> 00:04:22,497 Later. 72 00:04:25,301 --> 00:04:27,735 Let me be the first to congratulate you. 73 00:04:27,861 --> 00:04:31,456 Your old buddy Paul and I are about to embark on an exciting journey. 74 00:04:31,581 --> 00:04:33,651 You had a lot to do with making it possible. 75 00:04:33,781 --> 00:04:36,613 - I'm in your debt, Mr Finch. - My pleasure, sir. 76 00:04:40,980 --> 00:04:44,529 - A chance to do what needs to be done. - You're halfway there already. 77 00:04:44,660 --> 00:04:47,254 - I want you with me, Oscar. - Every step. 78 00:04:47,380 --> 00:04:51,691 - President Paul Mackey. - Attorney General Oscar Finch. 79 00:04:51,819 --> 00:04:56,176 - I like the sound of that. - I like the echoes. 80 00:05:07,578 --> 00:05:11,890 - Cynthia did a nice job, hm? - Yeah, Paul found himself a great hostess. 81 00:05:12,018 --> 00:05:15,010 Essential to a successful career. 82 00:05:15,138 --> 00:05:17,526 - Only reason I married you! - Oh, don't tell me! 83 00:05:17,657 --> 00:05:20,569 Darling, will you get it? 84 00:05:20,697 --> 00:05:22,653 Got it. 85 00:05:26,257 --> 00:05:28,213 Hello? 86 00:05:30,337 --> 00:05:32,327 Frank. 87 00:05:32,456 --> 00:05:38,167 Frank, I told you not to bother me again. There's nothing I can do for you. 88 00:05:38,296 --> 00:05:43,609 I advised you who to get. They do the best with what they got. 89 00:05:43,736 --> 00:05:46,408 Never mind about them not being in my league! 90 00:05:46,535 --> 00:05:52,485 I'm all through being your problem-solver. That's over, that's history. 91 00:05:52,615 --> 00:05:54,412 Frank? 92 00:05:54,535 --> 00:05:58,972 Frank, I am not going to talk any more about this on the phone. 93 00:06:00,014 --> 00:06:02,244 Fine. Where are you? 94 00:06:03,294 --> 00:06:05,683 Who's with you? 95 00:06:05,814 --> 00:06:09,727 All right. Give me half an hour, 45 minutes. 96 00:06:09,854 --> 00:06:11,253 Yeah. 97 00:06:11,374 --> 00:06:13,330 See you. 98 00:06:24,773 --> 00:06:27,241 Honey? 99 00:06:27,373 --> 00:06:30,045 - I gotta go out. - But it's nearly midnight! 100 00:06:30,172 --> 00:06:33,164 A contributor. Been trying to nail this guy for months. 101 00:06:33,292 --> 00:06:37,604 He's had a couple of drinks - tonight could be the night his chequebook's itching. 102 00:06:37,732 --> 00:06:42,283 - When are we ever gonna get a break? - As soon as Montgomery wins California. 103 00:06:42,412 --> 00:06:46,245 - Shopping? - A little something for the inaugural. 104 00:06:46,371 --> 00:06:48,726 Get your beauty sleep. 105 00:06:48,851 --> 00:06:50,921 Good luck, darling. 106 00:11:52,590 --> 00:11:57,185 - How're you doing, Oscar? - Let's just get it over with, Frank. 107 00:11:57,309 --> 00:11:59,539 - You walked? - You bet I did. 108 00:12:01,069 --> 00:12:03,344 From my office. I could use the exercise. 109 00:12:03,469 --> 00:12:07,303 Besides, the last thing I want is for someone to see my car in your driveway. 110 00:12:07,429 --> 00:12:09,863 Our privacy's as good as gold, Oscar. 111 00:12:09,989 --> 00:12:13,264 As I said, Susan's in Hawaii, the housekeeper has the week off... 112 00:12:13,388 --> 00:12:18,382 no one will ever have to know you dirtied your shoes on Frank Staplin's carpets. 113 00:12:18,508 --> 00:12:20,976 They're only the best. 114 00:12:21,108 --> 00:12:23,064 Step right in. 115 00:12:26,147 --> 00:12:29,583 How about you get out of that coat? You'll bake in here. 116 00:12:29,707 --> 00:12:31,982 Toss it anywhere. 117 00:12:32,107 --> 00:12:35,656 - Oh, er, can I get you a drink? - No, thanks, I'm fine. 118 00:12:35,787 --> 00:12:38,540 I can't - doctor's orders. I'm down to this. 119 00:12:38,667 --> 00:12:42,705 I made myself a little snack. Here, have a nibble. 120 00:12:43,866 --> 00:12:46,334 What gives, Frank? 121 00:12:46,466 --> 00:12:50,015 I am in real trouble, Oscar. 122 00:12:50,146 --> 00:12:52,785 So what else is new! 123 00:12:52,906 --> 00:12:56,614 Only this time it's more serious than anything I've ever had to handle. 124 00:12:56,745 --> 00:13:00,294 Are you worried about five years in jail, Frank? 125 00:13:00,425 --> 00:13:04,418 With good behaviour, call it 30 months. No sweat, Frank. 126 00:13:04,545 --> 00:13:06,900 No, it's not me so much as Susan. 127 00:13:07,025 --> 00:13:09,618 I don't care for her to have to face the shame of it. 128 00:13:09,744 --> 00:13:13,623 - I need a favour, Oscar. - Forget it. 129 00:13:14,344 --> 00:13:16,494 One document. 130 00:13:16,624 --> 00:13:21,095 The DA's case goes out of the window if he doesn't get one lousy document. 131 00:13:21,224 --> 00:13:24,613 - Then don't let him have it. - It'll be on his desk in days. 132 00:13:24,743 --> 00:13:27,303 Then I'll see you in five years, Frank. 133 00:13:27,423 --> 00:13:29,891 I'd like to do this civilised. 134 00:13:30,023 --> 00:13:31,979 There's nothing to do. 135 00:13:32,103 --> 00:13:34,981 One document in the nearest shredder, Oscar. 136 00:13:35,103 --> 00:13:37,013 You got friends in the right places. 137 00:13:37,182 --> 00:13:39,821 They owe you favours. That's your game. 138 00:13:39,942 --> 00:13:41,898 - Forget it. - We've got a history. 139 00:13:42,022 --> 00:13:47,050 - We've been down this road before. - 21 years before, Frank. 140 00:13:47,182 --> 00:13:49,138 Times change. 141 00:13:50,262 --> 00:13:56,370 I'll see that you have any amount, cash that can't be traced - Swiss cash. 142 00:13:56,501 --> 00:13:58,651 I'm asking you nicely, Oscar. 143 00:13:58,781 --> 00:14:00,772 You don't get it, Frank. 144 00:14:00,901 --> 00:14:05,894 I have a family, I have a great big career, I have a future like you wouldn't believe. 145 00:14:06,020 --> 00:14:08,488 There's no way I'm gonna risk any of that. 146 00:14:08,620 --> 00:14:11,214 How's your buddy, the congressman? 147 00:14:11,340 --> 00:14:14,412 The word is, he's going to be Montgomery's boy. 148 00:14:14,540 --> 00:14:16,371 You go way back. 149 00:14:16,500 --> 00:14:22,290 Wasn't he working in the DA's office when you did me that favour a long time ago? 150 00:14:22,419 --> 00:14:25,889 Your boy in the White House maybe, huh? 151 00:14:26,019 --> 00:14:30,297 A nice cabinet post for Oscar Finch perhaps? 152 00:14:30,419 --> 00:14:34,934 - Is that the "big future"? - That's not a nice way to talk, Frank. 153 00:14:35,058 --> 00:14:41,372 If I go down for five years, six months, one day, Oscar... 154 00:14:42,298 --> 00:14:45,131 I'm not gonna be happy with the man that let it happen. 155 00:14:45,258 --> 00:14:50,729 Happy or sad, Frank, you can't prove a damn thing. 156 00:14:50,857 --> 00:14:53,166 Who needs proof any more! 157 00:14:53,297 --> 00:14:55,253 You know politics these days. 158 00:14:55,377 --> 00:14:57,686 I only have to mention your name 159 00:14:57,817 --> 00:15:01,855 and a certain little incident that happened back in 1969... 160 00:15:03,176 --> 00:15:07,966 and you and your buddy are dead ducks in Washington. 161 00:15:09,376 --> 00:15:11,446 Think it over, Oscar. 162 00:19:20,838 --> 00:19:24,069 Standing by for more black-and-whites. 163 00:19:31,918 --> 00:19:34,511 - Are you OK, Vicky? - Doing fine, Sarge. 164 00:19:34,637 --> 00:19:36,628 Jack, you're wanted outside. 165 00:19:36,757 --> 00:19:38,315 - That the shell? - Yeah. 166 00:19:38,437 --> 00:19:40,997 - Hey, Sarge? - Yeah? 167 00:19:43,597 --> 00:19:46,316 - Yes, sir? - You know anything about these things? 168 00:19:46,437 --> 00:19:49,553 - What things? - This. I think they call it a fax machine. 169 00:19:49,676 --> 00:19:51,985 - A what? - Fax machine. Know about 'em? 170 00:19:52,116 --> 00:19:55,665 - Never even been near one. - No, me neither. 171 00:20:00,476 --> 00:20:02,227 What have you got? 172 00:20:02,355 --> 00:20:05,506 Deceased's wife, Mrs Susan Staplin, 173 00:20:05,635 --> 00:20:07,626 she was in Hawaii on vacation. 174 00:20:07,755 --> 00:20:11,065 Right. Now, I think I heard somebody say she's on her way back? 175 00:20:11,195 --> 00:20:12,628 Yes, sir. 176 00:20:12,755 --> 00:20:16,110 - Called husband approximately... - Could I have it for a minute? 177 00:20:16,234 --> 00:20:19,146 Come on, guys, let's give it over to the lieutenant. 178 00:20:19,274 --> 00:20:21,230 Come on, come on. 179 00:20:23,754 --> 00:20:26,905 Let's keep 'em quiet out there, huh, George? Thank you. 180 00:20:27,034 --> 00:20:33,632 OK. Called husband approximately 10:30pm, Hawaii time. No answer. 181 00:20:33,753 --> 00:20:37,826 She called again later. No answer. Got... 182 00:20:41,193 --> 00:20:43,627 - Lieutenant? - Keep going. I'm listening. 183 00:20:43,753 --> 00:20:46,107 Got what? 184 00:20:46,232 --> 00:20:48,188 Got worried. Called security company. 185 00:20:48,312 --> 00:20:50,348 They sent guy over - Officer Rodriguez. 186 00:20:50,472 --> 00:20:54,943 Saw lights in house. No response. Made entry. Found victim. 187 00:20:55,072 --> 00:20:58,303 911 got called at 4:21am. 188 00:21:11,351 --> 00:21:13,306 Ohhh! 189 00:21:15,230 --> 00:21:19,109 - It's Reggiano. - What's the matter? 190 00:21:19,230 --> 00:21:21,539 That cheese, Sergeant, that's Italian. 191 00:21:21,670 --> 00:21:24,059 That, Sergeant, is the greatest. 192 00:21:24,190 --> 00:21:26,146 My father loved this Reggiano. 193 00:21:26,270 --> 00:21:29,898 - Oh, we gotta have a taste of that. - This stuff has got to be checked out. 194 00:21:30,029 --> 00:21:34,898 No, no, no, we're not going to touch anything that's been used. No... 195 00:21:35,029 --> 00:21:37,668 Wait till you get a load of this. 196 00:21:37,789 --> 00:21:39,745 And this is expensive, too. 197 00:21:39,869 --> 00:21:43,941 A piece like this here? That's $10. Get a taste of that. 198 00:21:44,068 --> 00:21:48,823 - No, thank you. - You gotta try it. You just gotta taste it. 199 00:21:54,908 --> 00:21:56,659 Oh! 200 00:21:58,187 --> 00:22:01,259 - How about that? - It's different. 201 00:22:02,227 --> 00:22:05,105 It happens to be especially good. 202 00:22:06,147 --> 00:22:11,618 Make sure the boys put that aside when they're done with it. That's gonna travel. 203 00:22:11,746 --> 00:22:15,136 OK, now, the 911 came in at 4:21am? 204 00:22:15,266 --> 00:22:17,143 Yes, sir. 205 00:22:17,266 --> 00:22:22,624 Victim expired of head wound - .32 automatic. Weapon at scene. 206 00:22:22,746 --> 00:22:25,339 No signs, forced entry. No signs, robbery. 207 00:22:25,465 --> 00:22:28,423 - All the signs, suicide. - Looks like. 208 00:22:28,545 --> 00:22:30,501 What else, Lieutenant? 209 00:22:30,625 --> 00:22:34,584 Read this paper clipping? The guy was about to get nailed. 210 00:22:34,705 --> 00:22:37,060 Anybody here know how to work that machine? 211 00:22:37,185 --> 00:22:39,937 - You mean that thing back there? - The fax. 212 00:22:40,064 --> 00:22:44,455 I guess the deceased's secretary would. She's out here someplace. 213 00:22:44,584 --> 00:22:47,417 - Christy. Rebecca Christy. - Was she here last night? 214 00:22:47,544 --> 00:22:50,741 No, sir. Mrs Staplin gave her address to the security people. 215 00:22:50,864 --> 00:22:55,698 She was brought over from Westwood to ID the body. She's pretty upset. 216 00:22:55,823 --> 00:23:00,692 Not a nice way to begin the day, having to identify a body. 217 00:23:00,823 --> 00:23:03,212 There's only one thing that bothers me. 218 00:23:03,343 --> 00:23:05,573 - What's that? - The gun. 219 00:23:06,703 --> 00:23:08,658 See what you think. 220 00:23:13,302 --> 00:23:15,258 You notice anything? 221 00:23:17,142 --> 00:23:19,576 - What? - Man shoots himself in the head. 222 00:23:19,702 --> 00:23:24,172 The body slumps, arm falls, the gun drops. Now he bleeds on the floor. 223 00:23:24,301 --> 00:23:28,772 Why do you suppose that all the blood is under the gun 224 00:23:28,901 --> 00:23:32,132 and there is no blood on top of the gun? 225 00:23:35,301 --> 00:23:40,135 - It's under all right. - Could I borrow your handkerchief? 226 00:23:44,540 --> 00:23:47,532 Well, what do you know about that! 227 00:23:47,660 --> 00:23:50,378 - What? - See any blood on that side of the gun? 228 00:23:50,499 --> 00:23:53,411 - Nothing. - That's what's bothering me. 229 00:23:53,539 --> 00:23:56,576 If the gun fell in the blood, as it seems, 230 00:23:56,699 --> 00:24:01,329 why didn't any of it stick to the underside of the gun? 231 00:24:01,459 --> 00:24:07,488 - Doesn't make sense. - Unless... the blood had already dried. 232 00:24:07,618 --> 00:24:11,770 Wait a minute. How could a guy kill himself, then all that time later... 233 00:24:11,898 --> 00:24:13,854 after, when it dries - he drops the gun? 234 00:24:13,978 --> 00:24:16,128 Good point, Sarge. 235 00:24:16,258 --> 00:24:20,648 Like you said, the blood couldn't dry right away, could it? 236 00:24:20,777 --> 00:24:23,086 So what I'm trying to figure out is... 237 00:24:23,217 --> 00:24:27,768 why did it take so long before the gun fell? 238 00:24:27,897 --> 00:24:32,651 Have the guys find out the drying time for that amount of blood 239 00:24:32,776 --> 00:24:36,132 in a room like this and on a floor like this. 240 00:24:36,256 --> 00:24:39,328 Have Forensics back here, check it out some more. 241 00:24:40,336 --> 00:24:42,725 Good as done, sir. George! 242 00:24:42,856 --> 00:24:44,414 - George? - Yo. 243 00:24:44,536 --> 00:24:47,049 Guys? You wanna get back in here? 244 00:24:47,175 --> 00:24:49,643 - What's the secretary's name? - Rebecca Christy. 245 00:24:49,775 --> 00:24:52,573 I gotta start writing these things down. 246 00:24:54,135 --> 00:24:57,366 - Have 'em wrap up that cheese careful. - Real careful. 247 00:24:57,495 --> 00:25:01,487 - All through with the stiff, Lieutenant? - Take it away. 248 00:25:02,854 --> 00:25:04,810 Miss? 249 00:25:05,854 --> 00:25:08,288 Uh, ma'am, I'm Lieutenant Columbo. 250 00:25:08,414 --> 00:25:10,882 I'm with the Los Angeles Police Department. 251 00:25:11,014 --> 00:25:14,927 - How do you do? - I know this is a bad time. 252 00:25:15,054 --> 00:25:17,009 I'm really sorry to have to bother you. 253 00:25:17,133 --> 00:25:19,089 It's all right. 254 00:25:19,973 --> 00:25:24,649 - It's too bad about Mr Staplin. - Yeah, it's... He was so kind. 255 00:25:25,893 --> 00:25:30,044 I wonder you could help me out. None of our boys, they... 256 00:25:30,172 --> 00:25:35,200 they don't seem t o know anything about that machine in your office - the fax. 257 00:25:35,332 --> 00:25:39,325 - Do you want me to send a letter? - Oh, no, no, no. 258 00:25:39,452 --> 00:25:41,602 No, nothing like that, no. 259 00:25:42,772 --> 00:25:46,446 I just would like it if you could show me how it works. 260 00:25:46,571 --> 00:25:50,359 I'd appreciate that. Then I'll see to it that you're driven home. 261 00:25:51,491 --> 00:25:56,007 All these newfangled gadgets they come out with, they make me nervous. 262 00:25:56,131 --> 00:26:00,043 Now, my wife, last year she got a home computer. She loves it. 263 00:26:00,170 --> 00:26:03,719 Me, I never go near it. Sit down here, ma'am. 264 00:26:03,850 --> 00:26:08,287 I think we were the last people on the block to get an electric garage-opener. 265 00:26:08,410 --> 00:26:12,164 Now... you can send a letter on this machine? 266 00:26:12,289 --> 00:26:14,325 Yes. Any number of pages. 267 00:26:14,449 --> 00:26:16,883 What makes it go? 268 00:26:17,009 --> 00:26:20,968 You dial in a number, just like a telephone, press start - that's all. 269 00:26:21,409 --> 00:26:24,640 - And you can send it anywhere? - Anywhere that has a fax machine. 270 00:26:24,769 --> 00:26:27,965 - Anywhere in the world. - Anywhere in the world?! 271 00:26:28,088 --> 00:26:30,886 - And how long does it take? - Seconds. 272 00:26:31,928 --> 00:26:35,318 You mean... just by dialling, like, a phone number, 273 00:26:35,448 --> 00:26:37,837 that letter will come out across the street 274 00:26:37,968 --> 00:26:40,277 or on the other side of the world in seconds? 275 00:26:40,408 --> 00:26:44,116 It's not the same letter, it's an exact copy of that letter - a facsimile. 276 00:26:44,247 --> 00:26:46,203 A facsimile! 277 00:26:47,727 --> 00:26:50,116 A fax! 278 00:26:50,247 --> 00:26:53,398 Now I'm getting the hang of this thing. 279 00:26:53,527 --> 00:26:55,960 OK. 280 00:26:56,086 --> 00:26:57,758 Let me ask you this. 281 00:26:57,886 --> 00:27:03,199 There is a page of a letter hanging out of the bottom of this machine. 282 00:27:03,326 --> 00:27:06,204 - What's that? - It's the last page that was sent through. 283 00:27:06,326 --> 00:27:10,113 - Do you want this left here? - Please. For now, ma'am. 284 00:27:10,245 --> 00:27:14,079 - Did you send that letter, Miss Christy? - No. 285 00:27:15,085 --> 00:27:18,839 - Do you recognise that handwriting? - It's Mr Staplin's. 286 00:27:18,965 --> 00:27:22,241 - Did he know how to use this machine? - He used it frequently. 287 00:27:22,365 --> 00:27:27,313 Is there any way that you could determine what time this letter was sent? 288 00:27:27,444 --> 00:27:32,472 - Yes, but I'll have to remove the page. - Let me do that, ma'am. 289 00:27:36,564 --> 00:27:38,235 "Susan"? 290 00:27:38,363 --> 00:27:41,958 - Would that be Mrs Staplin? - Yes. 291 00:27:42,083 --> 00:27:43,835 Aha. 292 00:27:48,883 --> 00:27:53,080 The last transmission was logged at 12:27 am... 293 00:27:53,202 --> 00:27:56,319 a one-page document that took 14 seconds to send. 294 00:27:56,442 --> 00:27:59,195 Excuse me, ma'am. A one-page document? 295 00:27:59,322 --> 00:28:05,511 But I see a second page to the letter here that's also in Mr Staplin's handwriting. 296 00:28:05,642 --> 00:28:08,678 Would that mean that there was a two-page letter... 297 00:28:09,721 --> 00:28:12,189 - but only one page was sent? - I guess. 298 00:28:12,321 --> 00:28:16,678 - It was faxed to this number. - Isn't that the area code for Hawaii? 299 00:28:16,801 --> 00:28:20,157 It's the fax number of the hotel where Mrs Staplin was staying. 300 00:28:20,281 --> 00:28:22,953 Isn't that remarkable! 301 00:28:23,080 --> 00:28:28,552 A letter sent 2500 miles across the Pacific in 14 seconds! 302 00:28:31,120 --> 00:28:35,909 I don't mean to burden you, but could you come into Mr Staplin's office for a minute? 303 00:28:37,679 --> 00:28:43,515 You know, when I saw the telephone on Mr Staplin's desk I almost got dizzy... 304 00:28:43,639 --> 00:28:46,949 that's some device! There's gotta be 30 buttons there. 305 00:28:47,079 --> 00:28:49,831 And that's not including the ones that you dial with! 306 00:28:49,958 --> 00:28:52,518 - Would you bag this, please? - Yes, sir. 307 00:28:52,638 --> 00:28:55,835 - Yes, it's a sophisticated instrument. - Yeah, it sure is. 308 00:28:55,958 --> 00:28:58,916 It can memorise 100 phone numbers for speed-dialling. 309 00:28:59,038 --> 00:29:00,994 There's conference-calling, 310 00:29:01,118 --> 00:29:03,870 date and time, an appointment-reminder programme, 311 00:29:03,997 --> 00:29:06,192 speakerphone, last-number redial. 312 00:29:06,317 --> 00:29:10,469 That's the one I want to know about. That's the one feature I heard about. 313 00:29:10,597 --> 00:29:16,308 - Now, how would you work that feature? - You press the button that says "redial". 314 00:29:16,437 --> 00:29:18,392 - That's it? - Uh-huh. 315 00:29:19,516 --> 00:29:22,349 It's embarrassing. Are you finished with the phone? 316 00:29:22,476 --> 00:29:24,512 - We're all done. - Thank you. 317 00:29:24,636 --> 00:29:29,915 - Just push this button here? - It will dial the last number called. 318 00:29:35,595 --> 00:29:38,746 Good morning. Finch residence. May I help you? 319 00:29:43,795 --> 00:29:46,627 My housekeeper says you're from the police. 320 00:29:46,754 --> 00:29:49,063 Uh... Lieutenant Columbo, ma'am. 321 00:29:49,194 --> 00:29:51,105 I, uh... 322 00:29:51,234 --> 00:29:54,032 I apologised to the lady who answered the door 323 00:29:54,154 --> 00:29:57,112 when she told me you were having breakfast. 324 00:29:57,234 --> 00:29:59,794 I'd like to say to you personally how sorry I am... 325 00:29:59,914 --> 00:30:02,347 What can I do for you, Lieutenant? 326 00:30:02,473 --> 00:30:05,385 I just have a few questions, ma'am. 327 00:30:05,513 --> 00:30:10,587 We're investigating a matter concerning a man named Frank Staplin. 328 00:30:10,713 --> 00:30:14,467 - Is that a name that's familiar to you? - No. Should it be? 329 00:30:14,593 --> 00:30:19,746 Well, we have reason to believe that Mr Staplin called here last night. 330 00:30:19,872 --> 00:30:25,708 That call came in, according to the phone company, at 11:46pm. 331 00:30:25,832 --> 00:30:29,267 - Were you home at that time? - My husband and I had come from dinner. 332 00:30:29,391 --> 00:30:33,828 There was a phone call, yes, but Oscar took it - I don't know who it was from. 333 00:30:33,951 --> 00:30:35,907 It was a very short call. 334 00:30:36,031 --> 00:30:40,468 Don't you think it would be best if you spoke with my husband? 335 00:30:40,591 --> 00:30:45,141 I think I do have to speak to him, ma'am, if it's not disturbing him too much. 336 00:30:45,270 --> 00:30:49,980 He's not home. Another early bird - he's long gone to a breakfast appointment. 337 00:30:50,110 --> 00:30:53,307 Where's the best place that I could reach him, ma'am? 338 00:30:53,430 --> 00:30:57,025 I don't know - he's a busy man. Perhaps you should make an appointment. 339 00:31:36,627 --> 00:31:39,778 - Don't you dare! Was it you? - I beg your pardon, ma'am? 340 00:31:39,907 --> 00:31:43,421 Don't you dare light that cigar! Were you in here last night with one? 341 00:31:43,546 --> 00:31:45,502 No, ma'am, it wasn't me. 342 00:31:45,626 --> 00:31:48,424 And you have my word of honour I'm not gonna light it. 343 00:31:48,546 --> 00:31:52,061 As a matter of fact, I've never been in these offices before. 344 00:31:52,186 --> 00:31:54,336 They're very nice. Very nicely done. 345 00:31:58,385 --> 00:32:01,502 I apologise, Lieutenant. I'm a bit sensitive this morning. 346 00:32:01,625 --> 00:32:04,697 - No need to apologise, ma'am. - This putrid atmosphere! 347 00:32:04,825 --> 00:32:11,059 Left here by someone who smoked a foul-smelling cigar in Mr Finch's office 348 00:32:11,184 --> 00:32:15,575 without once taking into account that the air-conditioning in this building 349 00:32:15,704 --> 00:32:17,660 is turned off in the evenings. 350 00:32:18,224 --> 00:32:21,136 - Yes, ma'am. - How can I help you? 351 00:32:21,704 --> 00:32:24,979 If it's possible, I'd like a word with Mr Finch. 352 00:32:25,103 --> 00:32:28,140 He should be here momentarily, Lieutenant. Take a seat. 353 00:32:28,263 --> 00:32:30,493 Thank you very much, ma'am. 354 00:32:33,583 --> 00:32:36,893 You know, it's strange, when I first came in here, 355 00:32:37,023 --> 00:32:41,937 I began wondering what was the one thing here that reminded me of home. 356 00:32:42,062 --> 00:32:44,451 Maybe it was the aroma. 357 00:32:44,582 --> 00:32:48,052 Louise, who parked that decomposing rattletrap in my space?! 358 00:32:48,182 --> 00:32:51,492 - I'm sure I don't know. - Have it towed out of here. 359 00:32:51,622 --> 00:32:54,089 - Perhaps... - We've got a busy morning. 360 00:32:54,221 --> 00:32:59,500 Someone from the police will be around to see me. Fit him in this afternoon. 361 00:32:59,621 --> 00:33:03,296 Would that be a silver Peugeot convertible, sir? 362 00:33:03,421 --> 00:33:05,696 - Who said that? - I did. 363 00:33:05,821 --> 00:33:08,254 - And who might you be? - I'm the police. 364 00:33:08,380 --> 00:33:13,249 - That oxidised relic is yours? - It gets me from here to there, sir. 365 00:33:13,380 --> 00:33:16,736 I'm sorry, I had no idea it was your spot. 366 00:33:16,860 --> 00:33:20,613 Be with you in a moment, uh... Lieutenant. 367 00:33:21,699 --> 00:33:23,690 Come in, Louise. 368 00:33:23,819 --> 00:33:26,811 Here are the notes from the Thompson breakfast. 369 00:33:26,939 --> 00:33:29,499 Put him down next Monday - same time, same place. 370 00:33:29,619 --> 00:33:32,497 - What time am I due at the Biltmore? - 20 minutes, sir. 371 00:33:32,619 --> 00:33:36,452 Call the functions manager and have him collect the new dignitaries list. 372 00:33:36,578 --> 00:33:38,614 I'll meet with him in the ballroom. 373 00:33:38,738 --> 00:33:41,298 Here's the new client - Dr Menton. 374 00:33:41,418 --> 00:33:44,933 Put him down for 10:15 at the house. Call and confirm. 375 00:33:45,058 --> 00:33:47,856 - Then court, right - two cases? - Kenson and Fleming. 376 00:33:47,978 --> 00:33:51,970 They'll be a breeze. After that, lunch with Congressman Mackey. 377 00:33:52,097 --> 00:33:55,134 Afternoon - free for the governor's campaign manager. 378 00:33:55,257 --> 00:33:58,772 Have Haines call me on the carphone, confirm the itinerary. That all? 379 00:33:58,897 --> 00:34:02,731 - A few messages, nothing urgent. - Good. Thanks, Louise. 380 00:34:02,857 --> 00:34:07,486 Now, Lieutenant, you're here to talk to me about the death of Frank Staplin. 381 00:34:07,616 --> 00:34:10,608 - I can give you just five minutes. - You astonish me, sir. 382 00:34:10,736 --> 00:34:13,694 I don't see why. I'm familiar with procedure. 383 00:34:13,816 --> 00:34:17,569 At a quarter to 12 last night, I received a call from Mr Staplin. 384 00:34:17,695 --> 00:34:20,971 I understand from the news that he died during the night, 385 00:34:21,095 --> 00:34:25,407 which regrettably means that one of the last calls he made in his life was to me. 386 00:34:25,535 --> 00:34:30,484 When I heard the news, I realised although his death was being called a suicide, 387 00:34:30,615 --> 00:34:33,686 it was of a violent nature - that is, by gunshot... 388 00:34:33,814 --> 00:34:37,648 and part of the procedure of investigation would certainly include 389 00:34:37,774 --> 00:34:40,846 interviews with the last persons the victim saw or spoke to. 390 00:34:40,974 --> 00:34:44,569 The phone company will have supplied you with a list of his final calls, 391 00:34:44,694 --> 00:34:48,368 and my number will be among them someplace - in what order, I can't say. 392 00:34:48,493 --> 00:34:51,849 If he called from his house, you would have a record of that, too. 393 00:34:51,973 --> 00:34:54,567 I would expect the police to be around to see me. 394 00:34:54,693 --> 00:34:57,446 My only surprise is how soon you got here. 395 00:34:57,573 --> 00:35:00,644 I learned one very important lesson this morning, Mr Finch. 396 00:35:00,772 --> 00:35:04,321 - Yeah? What's that? - Never bet on your opposition in court. 397 00:35:04,892 --> 00:35:06,723 Hmm... 398 00:35:06,852 --> 00:35:08,649 I never met Frank Staplin, 399 00:35:08,772 --> 00:35:12,367 but in some small way, I feel a certain responsibility for his death. 400 00:35:12,492 --> 00:35:16,370 - Why is that, sir? - When he called he was a desperate man. 401 00:35:16,491 --> 00:35:19,688 If I hadn't known him by reputation, I'd have known from his voice. 402 00:35:19,811 --> 00:35:22,041 His voice, sir? How did it sound? 403 00:35:22,171 --> 00:35:24,810 Extremely disturbed. 404 00:35:25,691 --> 00:35:27,522 - You've never met him? - No. 405 00:35:27,651 --> 00:35:31,279 He called about nine months ago when he was seeking counsel, 406 00:35:31,410 --> 00:35:34,880 but I was busy at the time and I had to turn him down. 407 00:35:35,010 --> 00:35:38,366 When he called last night, he said it was a last resort, 408 00:35:38,490 --> 00:35:42,563 that he was about to fire his attorneys - they were fools and incompetents... 409 00:35:42,690 --> 00:35:47,604 and he needed new counsel, and this time he was willing to pay any price I asked. 410 00:35:47,729 --> 00:35:50,641 - But you refused him again? - Yes, indeed I did. 411 00:35:50,769 --> 00:35:54,125 Now, would you be kind enough to walk with me to my car? 412 00:35:54,249 --> 00:35:56,763 I detest being late. 413 00:35:56,889 --> 00:35:59,243 An hour or two after the call, he shot himself. 414 00:35:59,368 --> 00:36:02,678 I hate the thought that it might've been because I turned him down. 415 00:36:02,808 --> 00:36:06,721 Strange, isn't it? Until last night, all I really knew about Frank Staplin 416 00:36:06,848 --> 00:36:10,761 was what I'd read in the newspapers, magazines, courtroom gossip. 417 00:36:10,888 --> 00:36:15,085 Like everyone else, I'd formed an opinion - I thought he was guilty, 418 00:36:15,207 --> 00:36:17,641 perhaps of worse crimes than he was accused. 419 00:36:17,767 --> 00:36:24,036 But now that he's dead, maybe because a stranger he turned to for help refused him, 420 00:36:24,167 --> 00:36:28,762 - I can't help feeling a certain pity for him. - I can understand that, sir. 421 00:36:28,886 --> 00:36:34,165 - What make of car did you say that was? - It's a Peugeot. 422 00:36:34,286 --> 00:36:36,880 - Very unusual. - French. 423 00:36:37,006 --> 00:36:39,361 Really? Excuse me. 424 00:36:40,485 --> 00:36:43,124 Once again, sir, sorry I took your parking spot. 425 00:36:43,245 --> 00:36:48,319 Don't give it another thought. And if you need further assistance, get in touch. 426 00:37:02,364 --> 00:37:04,753 Yes, Lieutenant? 427 00:37:04,884 --> 00:37:07,921 You know, ma'am, there's none of that odour left. 428 00:37:08,044 --> 00:37:10,716 That's a wonderful spray! 429 00:37:10,843 --> 00:37:12,834 And it has a very nice scent to it. 430 00:37:12,963 --> 00:37:17,002 Could you give me the name of that for my wife? She might find that useful. 431 00:37:17,123 --> 00:37:19,842 - You know what I mean. - I'm so glad you like it. 432 00:37:19,963 --> 00:37:23,716 Its nontoxic and it's not easy to come by. 433 00:37:23,842 --> 00:37:26,402 - I've got an extra can. I'll get it for you. - No... 434 00:37:26,522 --> 00:37:28,717 No arguments. You shall have it. 435 00:37:36,962 --> 00:37:39,634 - Here you are. - Let me, ma'am. 436 00:37:39,761 --> 00:37:42,116 It's not office property - I bring it in. 437 00:37:42,241 --> 00:37:44,755 - My compliments to your wife. - Thank you, ma'am. 438 00:37:44,881 --> 00:37:47,236 - That's very kind of you. - You're welcome. 439 00:37:47,361 --> 00:37:51,956 Through the lobby, up the stairs, past the elevators, take a left, 440 00:37:52,080 --> 00:37:55,152 and it's the fourth big double door on the left? 441 00:37:55,280 --> 00:37:57,236 That's right. 442 00:38:03,080 --> 00:38:05,230 Mr Finch? 443 00:38:05,360 --> 00:38:09,068 Just one more thing, sir - when you can spare a minute. 444 00:38:09,199 --> 00:38:13,033 With you directly, Lieutenant. I'm just finishing up here. 445 00:38:13,159 --> 00:38:16,151 Everything seems to be going according to plan. 446 00:38:16,279 --> 00:38:20,351 If you have any problems, you know where to contact me. You run a nice hotel. 447 00:38:20,478 --> 00:38:24,835 - Thank you. - Well, no difficulty in finding me? 448 00:38:24,958 --> 00:38:28,633 - None at all, sir. Thank you. - Something turn up? 449 00:38:28,758 --> 00:38:33,115 I meant to ask you at the office, but what with one thing and another... 450 00:38:33,238 --> 00:38:36,946 I was rather pressed for time. I still am, as a matter of fact. 451 00:38:37,077 --> 00:38:39,955 - It's about his voice, sir. - What voice? 452 00:38:40,077 --> 00:38:45,595 The voice on the telephone - Mr Staplin's. The late-night call he made to you. 453 00:38:45,717 --> 00:38:47,389 Yes. What about it? 454 00:38:47,517 --> 00:38:51,225 You said back at the office that you could tell he was desperate. 455 00:38:51,356 --> 00:38:55,235 I think you said that he sounded "extremely disturbed". 456 00:38:56,316 --> 00:39:00,673 L-I think that that's the way that you would have described it, had you heard him. 457 00:39:00,796 --> 00:39:02,865 But I didn't, sir, and you did. 458 00:39:03,515 --> 00:39:06,075 What were the words? 459 00:39:06,195 --> 00:39:09,710 What did he say - the exact words? 460 00:39:09,835 --> 00:39:12,508 - If you could remember. - There's no problem there. 461 00:39:12,635 --> 00:39:15,866 - I'll never forget them. - Wonderful, sir. What were they? 462 00:39:17,594 --> 00:39:20,233 - "What the hell am I gonna do?" - I beg your pardon? 463 00:39:20,354 --> 00:39:23,232 - That's what he said. - Just that? 464 00:39:23,354 --> 00:39:29,623 He said it twice. "What the hell am I gonna do? What the hell am I gonna do? Jesus!" 465 00:39:30,234 --> 00:39:34,112 - He said that, too? - Yeah. Then he hung up. 466 00:39:34,233 --> 00:39:38,146 "What the hell am I gonna do? What the hell am I gonna do?" 467 00:39:38,273 --> 00:39:40,946 That word. Then he hung up. 468 00:39:41,073 --> 00:39:44,622 Well, that's desperate all right. Yes, sir, that... 469 00:39:44,753 --> 00:39:49,189 Yeah, you can say that that is "extremely disturbed". 470 00:39:49,952 --> 00:39:53,228 Oh... dear, dear, dear, dear. 471 00:39:54,352 --> 00:39:55,387 Hm. 472 00:39:55,632 --> 00:39:56,951 Hm. 473 00:39:57,072 --> 00:40:02,191 Well, if you'll excuse me, I'd better be running along. 474 00:40:02,311 --> 00:40:04,666 What? Oh, yes, sir. Certainly, sir. 475 00:40:04,791 --> 00:40:08,625 - Thank you very much. Appreciate it. - Don't mention it. 476 00:40:09,471 --> 00:40:12,065 Good luck. 477 00:40:13,151 --> 00:40:14,981 Oh, Mr Finch? 478 00:40:15,110 --> 00:40:17,066 Sir?! 479 00:40:22,310 --> 00:40:23,868 Yes? 480 00:40:23,990 --> 00:40:26,743 You had a meeting in your office last night? 481 00:40:26,870 --> 00:40:30,498 - Is that a question? - Well, all the cigar smoke. 482 00:40:30,629 --> 00:40:33,666 Maybe you didn't notice it when you arrived this morning. 483 00:40:33,789 --> 00:40:37,782 Your secretary, Miss Louise, she sure did a number on it. Quite a lady. 484 00:40:37,909 --> 00:40:40,821 Oh, yes, yes. I don't know what I'd do without her. 485 00:40:40,949 --> 00:40:43,337 I did have a meeting at my office last night. 486 00:40:43,468 --> 00:40:46,426 Was that before or after dinner, sir? 487 00:40:50,068 --> 00:40:57,018 You know, you're, uh... you're rather subtle for a man who appears so overt. 488 00:40:57,147 --> 00:41:01,857 - Is that good, sir? - Oh, it's not too bad at all. 489 00:41:01,987 --> 00:41:04,342 It was after dinner. 490 00:41:04,467 --> 00:41:08,665 Did my wife also get around to telling you what we had on the menu? 491 00:41:08,787 --> 00:41:13,223 No, sir. That meeting was very late, then, wasn't it, sir? 492 00:41:13,346 --> 00:41:15,985 - After midnight probably. - Yes. 493 00:41:16,426 --> 00:41:20,738 - And after the call from Mr Staplin. - That's correct. 494 00:41:22,106 --> 00:41:26,815 But the meeting wasn't with Mr Staplin, was it, sir? 495 00:41:29,145 --> 00:41:32,854 - What o'clock do you have? - I beg your pardon? 496 00:41:33,345 --> 00:41:38,863 My... timepiece says 10:09 and counting. 497 00:41:41,104 --> 00:41:43,618 I'm sure that your timepiece is correct, sir. 498 00:41:43,744 --> 00:41:47,293 That gives me six minutes to make my next appointment. 499 00:41:47,424 --> 00:41:50,097 If I get a speeding ticket, will you take care of it? 500 00:41:50,224 --> 00:41:52,260 - Well, I... - I detest being late. 501 00:41:52,384 --> 00:41:57,138 I also detest having to repeat myself. Come on, don't disappoint me. 502 00:41:57,263 --> 00:42:02,462 A man of your intelligence will not have overlooked the fact that I told you twice 503 00:42:02,583 --> 00:42:05,734 that I have never met Mr Staplin. 504 00:42:05,863 --> 00:42:08,535 - Does that cover it? - That covers it, sir. 505 00:42:09,462 --> 00:42:12,374 Have a nice remainder of the day, Lieutenant. 506 00:42:56,099 --> 00:42:58,454 This'll be real quick, sir, I promise. 507 00:42:58,579 --> 00:43:03,448 Would you mind telling me who it was you had that meeting with last night? 508 00:43:03,579 --> 00:43:08,777 You know better. I'm sure you've heard of client-attorney privilege, confidentiality. 509 00:43:08,898 --> 00:43:12,527 Maybe you can help me with this other thing that I don't understand. 510 00:43:12,658 --> 00:43:18,528 Your wife told me she heard the telephone ring just after you came home last night. 511 00:43:19,058 --> 00:43:21,207 - Is that your memory, sir? - Yes. 512 00:43:21,337 --> 00:43:24,374 After the call, you went to your office and met with someone. 513 00:43:24,497 --> 00:43:25,247 Yes. 514 00:43:25,377 --> 00:43:27,447 - Did you drive, sir? - Yes, of course. 515 00:43:27,577 --> 00:43:30,614 And the individual you met with, did he drive himself? 516 00:43:30,737 --> 00:43:33,012 Yes. What's your point? 517 00:43:33,137 --> 00:43:36,367 Was that a meeting that was previously planned, sir? 518 00:43:36,496 --> 00:43:40,967 - It was so late at night. - There were actually two calls last night. 519 00:43:41,096 --> 00:43:46,375 One was from Staplin, the other from a client who wished to meet urgently. 520 00:43:46,496 --> 00:43:50,044 But I think that your wife said there was only one call, sir. 521 00:43:50,175 --> 00:43:54,453 Oh, there's no mystery there, Lieutenant. We have a call-waiting service. 522 00:43:54,575 --> 00:43:57,885 The second call clicked through while Mr Staplin was on the line. 523 00:43:58,015 --> 00:44:01,849 Which would account for why your wife didn't hear the second ring. 524 00:44:01,975 --> 00:44:06,923 - Because there wasn't one. - Well, that's terrific. That's very good. 525 00:44:07,494 --> 00:44:10,770 We cleared that one up very easily. And I'm happy about it, 526 00:44:10,894 --> 00:44:15,843 because that was one of the few loose ends I was still having trouble with. 527 00:44:15,974 --> 00:44:18,328 You know what, sir? 528 00:44:19,453 --> 00:44:23,162 We did it in 72 seconds. How's that for problem-solving? 529 00:44:23,293 --> 00:44:26,410 - Any more questions? - I can't think of one at the moment. 530 00:44:26,533 --> 00:44:29,047 Except, why aren't you on your way to court? 531 00:44:29,173 --> 00:44:31,970 That's a good one. 532 00:44:36,092 --> 00:44:38,811 I loved when you asked him if he could see in the dark. 533 00:44:38,932 --> 00:44:42,686 - 30 yards on a moonless night. - And you called him "Mr Cat's Eyes"! 534 00:44:42,812 --> 00:44:45,803 Congratulations. You did it again - nailed me to the wall. 535 00:44:45,931 --> 00:44:47,922 Better luck next time. Thank you. 536 00:44:48,051 --> 00:44:52,681 The judge nearly died when you played the tape of the automatic firing 18 rounds. 537 00:44:52,811 --> 00:44:55,928 - That's a lawyer! - Back to work, folks. 538 00:44:56,051 --> 00:44:58,611 - See you later. - See you later. 539 00:45:01,250 --> 00:45:03,206 Me too, Lieutenant. 540 00:45:03,330 --> 00:45:08,450 - Did you win another, Mr Finch? - I acquitted myself reasonably well. 541 00:45:08,570 --> 00:45:11,448 - Wish I could have seen you in action. - Any time. 542 00:45:11,570 --> 00:45:14,163 I tried to come earlier, but I had to see Mrs Staplin. 543 00:45:14,289 --> 00:45:19,204 - Really? How's she bearing up? - Courageous woman. Very courageous. 544 00:45:19,329 --> 00:45:21,285 I gotta say that, uh... 545 00:45:25,249 --> 00:45:29,161 There's something about the case that's gonna keep me awake tonight. 546 00:45:29,288 --> 00:45:32,360 - Which case is that? - Oh, you know, sir! 547 00:45:32,488 --> 00:45:35,321 You have a bee in your bonnet about that suicide. 548 00:45:35,448 --> 00:45:38,440 Not exactly, but I can't put it to bed yet. 549 00:45:38,568 --> 00:45:40,718 Something about the fax is puzzling me. 550 00:45:40,848 --> 00:45:44,806 - Which facts are those? - Not the facts, the fax - f-a-x. 551 00:45:44,927 --> 00:45:48,476 - Oh, I see. - You are familiar with that instrument? 552 00:45:48,607 --> 00:45:51,838 - We have two. - What's puzzling me 553 00:45:51,967 --> 00:45:58,121 is what Mr Staplin sent on his fax machine to his wife in Hawaii at 12:27, 554 00:45:58,246 --> 00:46:00,840 - just before he shot himself. - A suicide note? 555 00:46:00,966 --> 00:46:04,925 No, sir! That would be very strange - a suicide note on a fax machine. 556 00:46:05,046 --> 00:46:07,002 You're losing me, Lieutenant. 557 00:46:07,126 --> 00:46:11,721 I have a lunch with Congressman Mackey, and the primary is just a few days away. 558 00:46:11,845 --> 00:46:15,076 - I really must press along. - Oh, I'm sorry, sir. 559 00:46:15,205 --> 00:46:19,835 Can you spare a few minutes after lunch? What restaurant is it? I can wait outside. 560 00:46:19,965 --> 00:46:24,720 I'd hate for you to have to drag yourself across town on some wild-goose chase. 561 00:46:24,845 --> 00:46:27,642 Tell me, what exactly bugs you? 562 00:46:27,764 --> 00:46:31,313 Well, sir, what's bugging me is, uh... 563 00:46:31,444 --> 00:46:35,642 since you were kind enough to tell me the last desperate words of the deceased, 564 00:46:35,764 --> 00:46:40,234 that "What the hell am I gonna do? What the hell am I gonna do?" business... 565 00:46:40,363 --> 00:46:43,321 and as far as we know, those were his last words... 566 00:46:43,443 --> 00:46:47,800 how he could say that and still send this message on his fax machine 567 00:46:47,923 --> 00:46:50,835 just before he shot himself. 568 00:46:50,963 --> 00:46:53,795 These are copies, sir. 569 00:46:53,922 --> 00:46:58,154 One he sent, and the other one was beside the machine waiting to be sent. 570 00:46:58,282 --> 00:47:02,161 They're both jokes. He shot himself between jokes. 571 00:47:02,282 --> 00:47:04,273 - Jokes? - Jokes. 572 00:47:04,722 --> 00:47:06,678 - What jokes? - Good jokes. 573 00:47:07,562 --> 00:47:10,234 - Try me. - Well, I don't know, sir. 574 00:47:10,361 --> 00:47:13,797 The first one's Jewish and the second one's Irish. 575 00:47:13,921 --> 00:47:16,719 - I hope they won't offend you. - Maybe the Irish. 576 00:47:16,841 --> 00:47:19,275 Well, then we'll just try the first one. 577 00:47:19,881 --> 00:47:22,348 It's in his own handwriting. 578 00:47:22,480 --> 00:47:24,550 "Susan, what gives?" 579 00:47:24,680 --> 00:47:28,389 "I tried calling you a few times. You fooling around with some gigolo?" 580 00:47:28,520 --> 00:47:33,594 That's a bit of a joke to start with - Mrs Staplin, she was nuts about him. 581 00:47:33,720 --> 00:47:35,915 "Anyway, sweetie, we'll talk later." 582 00:47:36,040 --> 00:47:38,712 "I heard a couple of jokes today." 583 00:47:38,839 --> 00:47:41,194 "The first one's a flasher story." 584 00:47:41,319 --> 00:47:44,436 "There was this Jewish lady walking down Beverly Drive, 585 00:47:44,559 --> 00:47:48,029 and coming the other way, this flasher guy in his overcoat." 586 00:47:48,159 --> 00:47:51,230 "When he gets up to her, he whips open the coat." 587 00:47:51,358 --> 00:47:55,590 "She looks at him and says, 'You call that a lining?!"' 588 00:47:59,918 --> 00:48:01,874 Ha! 589 00:48:19,796 --> 00:48:21,752 You... you know what, Lieutenant? 590 00:48:21,876 --> 00:48:25,471 If our Mr Staplin had told me that last night, instead of his wife, 591 00:48:25,596 --> 00:48:28,190 I might have gone round there and heard a few more. 592 00:48:28,316 --> 00:48:31,706 And you wouldn't be in a bother, and I wouldn't be late for lunch. 593 00:48:31,836 --> 00:48:34,395 - Maybe you wanna hear the other one? - No time. 594 00:48:34,515 --> 00:48:37,632 I can't wait to get that flasher one to Congressman Mackey. 595 00:48:37,755 --> 00:48:40,474 - So what do you think? - I thought it was a good one. 596 00:48:40,595 --> 00:48:44,144 No, about a man killing himself after a thing like that? 597 00:48:44,275 --> 00:48:51,146 If you solve the mysteries of the suicidal mind, you're a smarter man than I! 598 00:48:51,274 --> 00:48:54,232 "Call that a lining?"! 599 00:49:06,913 --> 00:49:10,269 - Right this way. - I'll set up over here. 600 00:49:10,393 --> 00:49:14,022 Put the tripod in the middle of the room, toward the desk. 601 00:49:18,392 --> 00:49:20,587 Excuse me, sir. Are you with the network? 602 00:49:20,712 --> 00:49:25,467 Lieutenant Columbo, with the police. Could the congressman spare me a... 603 00:49:25,592 --> 00:49:29,824 - a few minutes? - I'm Toby Ritt, the congressman's aide. 604 00:49:29,952 --> 00:49:32,511 Lieutenant, this is really the worst time. 605 00:49:32,631 --> 00:49:35,225 He's getting ready for an important interview. 606 00:49:35,351 --> 00:49:39,185 No doubt you heard some of the speculation about his future in politics. 607 00:49:39,311 --> 00:49:42,906 Well, I'm real sorry if I'm interrupting something like that. 608 00:49:43,031 --> 00:49:46,659 I wonder if you could ask him for maybe just four minutes? 609 00:49:46,790 --> 00:49:50,578 I'll be done before these fellas are ready. Word of honour, sir. 610 00:49:50,710 --> 00:49:53,941 Well, I guess it wouldn't harm anything to ask. 611 00:50:05,389 --> 00:50:08,062 The congressman will see you now. 612 00:50:10,949 --> 00:50:12,905 Lieutenant Columbo. 613 00:50:13,029 --> 00:50:16,259 A couple of minutes earlier, you'd have caught me without pants! 614 00:50:16,388 --> 00:50:22,384 How do you do? Let me say right off the bat that I know how valuable your time is. 615 00:50:22,508 --> 00:50:27,820 I appreciate these few minutes. I'll try my best not to overstay my welcome. 616 00:50:27,947 --> 00:50:30,256 The man's more of a politician than I am! 617 00:50:30,387 --> 00:50:33,299 Makeup should be ready for you in five minutes. 618 00:50:33,427 --> 00:50:35,736 Give me a shout. Have a seat, Lieutenant. 619 00:50:35,867 --> 00:50:37,903 Thank you very much, sir. 620 00:50:39,107 --> 00:50:41,825 - This is a genuine antique, isn't it? - Yes, it is. 621 00:50:41,946 --> 00:50:44,744 - It's been in the family for generations. - Yeah? 622 00:50:44,866 --> 00:50:47,255 Last time I sat on one of these things, it broke. 623 00:50:47,386 --> 00:50:51,379 - Is that right? - I was in this lady's house. 624 00:50:51,506 --> 00:50:54,862 You know how fragile they are. What happened was... 625 00:50:54,986 --> 00:50:58,944 Oh, well, I'm not gonna get into that. Just let me say it cost me money. 626 00:50:59,065 --> 00:51:02,057 Not to fear - that one's built to last. What's on your mind? 627 00:51:02,185 --> 00:51:05,939 - This is another antique, isn't it? - Yes, it is. 628 00:51:06,065 --> 00:51:08,420 - May I? - Go ahead. 629 00:51:09,745 --> 00:51:12,258 - What is it, sir? - It's an antique cigar lighter. 630 00:51:12,384 --> 00:51:16,138 - Turn-of-the-century English. - Oh! Does it work? 631 00:51:16,264 --> 00:51:19,256 No. It's a family heirloom. It belonged to my grandfather. 632 00:51:19,384 --> 00:51:22,103 Well, in that case, sir, I'll just use this one. 633 00:51:22,224 --> 00:51:25,818 I would really prefer that you did not smoke, Lieutenant. 634 00:51:25,943 --> 00:51:29,777 Toby said that you had some questions for me. 635 00:51:29,903 --> 00:51:31,973 Yes, sir. I did, yeah. 636 00:51:32,103 --> 00:51:39,019 Uh... are you aware of the death of a man named... Frank Staplin? 637 00:51:39,622 --> 00:51:43,251 - Of course. The suicide. - That's what we're trying to determine. 638 00:51:43,382 --> 00:51:46,772 - You see, the law requires... - You don't have to tell me. 639 00:51:46,902 --> 00:51:50,531 I was a practising attorney for years. What about Frank Staplin? 640 00:51:50,662 --> 00:51:54,859 - You had lunch today with Oscar Finch? - Yes, I did. 641 00:51:54,981 --> 00:51:58,212 - The two of you are old friends? - Going on 20 years now. 642 00:51:58,821 --> 00:52:03,611 Well, it seems that Mr Staplin called Mr Finch at his house, 643 00:52:03,741 --> 00:52:10,134 and as it turned out, that call came in just about two hours before Mr Staplin died. 644 00:52:10,820 --> 00:52:14,130 Did Mr Finch happen to mention that to you at lunch today? 645 00:52:14,260 --> 00:52:18,219 No. I wonder what reason he had for calling Oscar. 646 00:52:18,340 --> 00:52:20,296 Um... 647 00:52:21,500 --> 00:52:25,412 - Could I borrow this, sir? - Help yourself. 648 00:52:25,539 --> 00:52:29,691 According to Mr Finch, Mr Staplin wanted a new attorney. 649 00:52:29,819 --> 00:52:33,175 I'm not surprised, considering the fix he was in. 650 00:52:34,539 --> 00:52:37,769 - Can't seem to get this to work, sir. - Twist it. 651 00:52:38,378 --> 00:52:40,050 Ah, yes. 652 00:52:40,178 --> 00:52:44,854 Were you aware of any prior relationship between Mr Staplin and Mr Finch? 653 00:52:44,978 --> 00:52:47,776 No. That's not to say that none existed. 654 00:52:47,898 --> 00:52:50,536 Staplin was a notorious racketeer, 655 00:52:50,657 --> 00:52:53,251 Oscar Finch is one of our finest criminal lawyers. 656 00:52:53,377 --> 00:52:57,165 It's entirely possible that their paths may have crossed. 657 00:52:57,297 --> 00:53:00,414 And you're not aware of any particular occasion? 658 00:53:00,977 --> 00:53:05,572 - None at all. - Aha. I see. 659 00:53:08,656 --> 00:53:11,045 Yeah... 660 00:53:11,176 --> 00:53:12,973 Is that it? 661 00:53:13,096 --> 00:53:16,372 "It"? Yes, sir, that's it. Thank you very much. 662 00:53:16,496 --> 00:53:21,330 - I wish you a lot of luck. - Thank you very much, Lieutenant. 663 00:53:25,495 --> 00:53:28,885 - There's one more thing, sir. - Yes? 664 00:53:29,015 --> 00:53:33,371 If it's not too much trouble, my wife would love to have your autograph. 665 00:53:33,894 --> 00:53:37,773 Oh! Why, of course, Lieutenant. That's no trouble at all. 666 00:53:37,894 --> 00:53:40,966 And when the time comes, I would sure love to have her vote. 667 00:53:41,094 --> 00:53:43,733 - What's her name? - Mrs Columbo. 668 00:53:50,893 --> 00:53:53,088 Where the hell have you been? 669 00:53:53,213 --> 00:53:56,808 Just busting my gut all over town on behalf of our noble cause. 670 00:53:56,933 --> 00:54:01,245 Your boy made it sound as though you were in need of intensive care. 671 00:54:01,373 --> 00:54:03,602 - I'm in need of one of those. - What's going on? 672 00:54:03,732 --> 00:54:07,281 - Come again? - A homicide detective in my office. 673 00:54:07,412 --> 00:54:10,688 Would you be referring to a certain Lieutenant Columbo? 674 00:54:10,812 --> 00:54:14,964 Right, Columbo. Damn near busted in on my interview. 675 00:54:15,092 --> 00:54:18,561 - Guy's got some act. - Ah, he's harmless. Jumped-up boy scout. 676 00:54:18,691 --> 00:54:21,285 Not funny, Oscar. And he's not so damned harmless 677 00:54:21,411 --> 00:54:23,971 when he's on my case about Frank Staplin! 678 00:54:24,091 --> 00:54:26,844 He following us? How'd he know you and I had lunch? 679 00:54:26,971 --> 00:54:28,609 - I told him. - You told him? 680 00:54:28,731 --> 00:54:32,962 Sure. He's been snooping around all over the place. He's just doing his job. 681 00:54:33,090 --> 00:54:36,765 Procedure - they check on the last people a suicide was in contact with. 682 00:54:36,890 --> 00:54:40,326 He told me you had a call from Staplin two hours before he died. 683 00:54:40,450 --> 00:54:42,361 - Sure he did. - And? 684 00:54:42,490 --> 00:54:46,767 He wanted me to represent him in the indictment. I told the guy to get lost. 685 00:54:46,889 --> 00:54:48,845 Boy, did he ever! 686 00:54:50,089 --> 00:54:52,045 That's it? 687 00:54:53,049 --> 00:54:55,438 That's it. 688 00:54:56,449 --> 00:54:58,678 Come on, Paul! We've got a lot of work to do. 689 00:54:58,808 --> 00:55:01,163 There's a long road ahead. 690 00:55:01,288 --> 00:55:04,405 Or, um... would you rather forget about the White House? 691 00:55:17,967 --> 00:55:22,563 Hello, sir. I'm glad I caught you before you go up to see the governor. 692 00:55:22,687 --> 00:55:26,043 - In three minutes. - They told me when I called your office. 693 00:55:26,167 --> 00:55:30,956 I need to only ask you one question, then I'll be out of your hair. 694 00:55:31,086 --> 00:55:33,361 Toby, you and Tim go on up. I'll follow. 695 00:55:33,486 --> 00:55:35,681 Yes, sir. 696 00:55:35,806 --> 00:55:38,639 I'd be obliged if you would get directly to the point. 697 00:55:38,766 --> 00:55:40,722 Yes, sir. 698 00:55:41,845 --> 00:55:46,157 Remember I asked if you were aware of any previous relationship 699 00:55:46,285 --> 00:55:48,924 - between Mr Finch and Mr Staplin? - Vividly. 700 00:55:49,045 --> 00:55:51,513 - And you answered that question. - Yes. 701 00:55:51,645 --> 00:55:58,402 What I neglected to ask was if... you had any association with Mr Staplin. 702 00:55:59,244 --> 00:56:03,999 For the record, I never spoke with him - never in person, never on the phone. 703 00:56:04,124 --> 00:56:08,481 We were never in the same place at the same time. I never knew him. 704 00:56:08,604 --> 00:56:11,163 - I never met Frank Staplin. - Thank you, sir. 705 00:56:11,283 --> 00:56:14,161 - Is that all? - That was the one question, sir. 706 00:56:14,283 --> 00:56:17,036 If only the rest of this case could wrap up that easily. 707 00:56:17,163 --> 00:56:19,996 Aren't you spending a lot of time on a suicide? 708 00:56:20,123 --> 00:56:25,560 It's not that any more. It's been officially classed as a homicide - since yesterday. 709 00:56:25,682 --> 00:56:28,071 Mr Staplin was murdered. 710 00:56:28,202 --> 00:56:31,080 Well... that changes the tone of your investigation. 711 00:56:31,202 --> 00:56:34,194 It does. We're looking for a cold-blooded killer now. 712 00:56:34,322 --> 00:56:36,790 - Well, I wish you luck. - Oh, by the way, sir. 713 00:56:36,922 --> 00:56:38,957 Thanks again for that autograph. 714 00:56:39,081 --> 00:56:42,869 My wife was thrilled when she saw your name in your own handwriting... 715 00:56:43,001 --> 00:56:46,073 and on that paper with the Congressional heading! 716 00:56:46,201 --> 00:56:48,715 - Happy to hear it. - I don't wanna seem a nuisance, 717 00:56:48,841 --> 00:56:51,913 but is there any chance we can get the governor's autograph? 718 00:56:52,041 --> 00:56:56,397 If my wife had that, well, she would be in seventh heaven. 719 00:56:56,840 --> 00:57:00,753 - Let me see what I can do. - Thank you very much, sir. 720 00:57:42,157 --> 00:57:44,113 Excuse me! 721 00:57:46,317 --> 00:57:48,626 Excuse me. I got a question for you. 722 00:57:48,757 --> 00:57:51,429 Give me a try - my wife says I'm smarter than I look. 723 00:57:51,556 --> 00:57:54,195 You pick up and deliver laundry in this area, right? 724 00:57:54,316 --> 00:57:57,069 Yeah. It says that right on the side of the van there. 725 00:57:57,196 --> 00:58:01,508 - Got something more tricky than that? - One of your customers the Finch family? 726 00:58:01,636 --> 00:58:03,274 Finches? No. 727 00:58:03,396 --> 00:58:06,592 No Finches, no Sparrows, no Robins, no Larks. 728 00:58:06,715 --> 00:58:09,070 - I got a Mrs Bird, though, if that'll do. - No. 729 00:58:09,195 --> 00:58:14,349 And I used to be absurd, but now you'd hardly know it! 730 00:58:19,754 --> 00:58:21,710 - Good day, sir. - Mr Amir? 731 00:58:21,834 --> 00:58:24,109 - That is who I am. - Lieutenant Columbo. 732 00:58:24,234 --> 00:58:27,749 - I spoke earlier with your father. - I've been expecting you. 733 00:58:27,874 --> 00:58:29,865 - How do you do? - Oh... 734 00:58:29,994 --> 00:58:32,030 - Did you find those items? - Yes, sir. 735 00:58:32,154 --> 00:58:35,668 This stuff was picked up by your driver from the Finch residence 736 00:58:35,793 --> 00:58:37,784 - day before yesterday? - Yes, sir. 737 00:58:37,913 --> 00:58:43,943 We have prepared them for the machine. 738 00:58:47,152 --> 00:58:49,108 Here, sir. 739 00:58:55,912 --> 00:58:59,109 - You search for something, sir, yes? - Smoke. 740 00:58:59,232 --> 00:59:01,187 - Smoke? - Cigar smoke. 741 00:59:01,311 --> 00:59:03,267 Ah, yes. 742 00:59:06,271 --> 00:59:10,105 - What caused that? - Water. 743 00:59:10,231 --> 00:59:12,620 - Like walking in the rain? - Like Gene Kelly. 744 00:59:12,751 --> 00:59:15,503 Oh, yes, that would do it every time, sir. 745 00:59:15,630 --> 00:59:19,543 Mr Amir, I'd like to ask you for a big favour. 746 00:59:19,670 --> 00:59:22,025 Is there someplace we can talk? 747 00:59:22,150 --> 00:59:27,702 Anything I can do for the police would be my absolute pleasure. This way. 748 00:59:31,909 --> 00:59:35,697 What I would like to do, sir, is I would like to take that suit for one day. 749 00:59:35,829 --> 00:59:38,389 I'll give you a receipt, date it and sign it. 750 00:59:38,509 --> 00:59:41,546 I guarantee you that you won't be held responsible. 751 00:59:41,669 --> 00:59:44,341 Yes, but what do I say when the client complains 752 00:59:44,468 --> 00:59:46,777 that the item has not been returned on time? 753 00:59:46,908 --> 00:59:49,706 Mr Amir, there's one thing I know for sure: 754 00:59:49,828 --> 00:59:52,626 That is not Mr Finch's only suit. 755 00:59:52,748 --> 00:59:55,626 And are your deliveries always on time? 756 00:59:55,748 --> 00:59:57,739 We have an excellent reputation, sir. 757 00:59:57,868 --> 01:00:01,746 Except on very rare occasions when we have problems with the machines. 758 01:00:01,867 --> 01:00:04,176 But that can happen any time. 759 01:00:04,307 --> 01:00:06,946 Yes, sir, that is true - it could happen any time. 760 01:00:07,387 --> 01:00:11,426 - I appreciate your cooperation. - My pleasure, sir. This way. 761 01:00:33,065 --> 01:00:35,784 - Well, good evening, Lieutenant. - Good evening. 762 01:00:35,905 --> 01:00:40,262 I'm sure glad I caught you. My wife wanted me to give you this. 763 01:00:40,385 --> 01:00:43,023 It's just a thank-you note for the spray. 764 01:00:43,144 --> 01:00:46,819 I'll tell you, she's really enjoying it - it's a whole different house. 765 01:00:46,944 --> 01:00:49,936 What a kind thought. She must be a very nice lady. 766 01:00:50,064 --> 01:00:51,463 Yes, ma'am. 767 01:00:51,584 --> 01:00:55,974 I see Mr Finch's car outside, in his own spot... 768 01:00:56,103 --> 01:00:57,934 he beat me to it! 769 01:00:58,063 --> 01:01:00,099 He's catching up on his homework. 770 01:01:00,223 --> 01:01:04,057 With the primaries and all, I don't know how he has time to fit everything in. 771 01:01:04,183 --> 01:01:06,651 You think I could duck in there for a minute? 772 01:01:07,823 --> 01:01:09,778 Let me find out. 773 01:01:12,262 --> 01:01:14,014 Come in. 774 01:01:14,822 --> 01:01:17,859 Mr Finch, Lieutenant Columbo is here. 775 01:01:19,902 --> 01:01:22,575 - Is he? - Forgive me for disturbing you, sir. 776 01:01:22,702 --> 01:01:25,499 If it's not convenient, I can come back another time. 777 01:01:25,621 --> 01:01:30,649 If you don't mind, sir, I just need a little technical advice. 778 01:01:31,701 --> 01:01:35,057 I'm, um... I'm very expensive. 779 01:01:35,181 --> 01:01:37,251 Aw, shucks, sir! 780 01:01:39,260 --> 01:01:42,252 - What do you say, Louise? - A break would do you good. 781 01:01:42,380 --> 01:01:44,371 All right. Come in, Lieutenant. 782 01:01:44,500 --> 01:01:46,491 - You through, Louise? - I'm just going. 783 01:01:46,620 --> 01:01:48,850 - Have a good evening. - Good night, Mr Finch. 784 01:01:48,980 --> 01:01:52,052 - Good night, Lieutenant. - Good night, ma'am. 785 01:01:52,179 --> 01:01:54,568 At your service, Lieutenant. 786 01:02:01,259 --> 01:02:03,215 Know what this is, sir? 787 01:02:08,618 --> 01:02:11,974 If I'm not mistaken, that is a.32 automatic. 788 01:02:12,098 --> 01:02:15,488 - That's the gun that killed Mr Staplin. - Is it? 789 01:02:15,618 --> 01:02:19,008 Well, not the one, but it's the same model. 790 01:02:19,138 --> 01:02:25,053 - The real one's been impounded... - Pending closure of the investigation. 791 01:02:25,177 --> 01:02:28,214 - Exactly, sir. - What about it? 792 01:02:28,337 --> 01:02:31,568 If I could just show you what's puzzling me, sir. 793 01:02:31,697 --> 01:02:34,769 - Perhaps I could use your desk? - Be my guest. 794 01:02:34,897 --> 01:02:40,334 Now, sir, I'm gonna need something to represent a few drops of blood. 795 01:02:40,456 --> 01:02:44,005 - Could I use some water from that thing? - From the carafe? 796 01:02:44,136 --> 01:02:47,811 - Help yourself. - I notice you have carpet on the floor. 797 01:02:47,936 --> 01:02:51,166 Mr Staplin had hardwood under his desk. 798 01:02:52,375 --> 01:02:57,210 - Could you spare a few sheets of paper? - Paper? Certainly. 799 01:03:00,135 --> 01:03:02,091 Thank you. 800 01:03:03,135 --> 01:03:05,568 Excuse me. 801 01:03:11,214 --> 01:03:11,964 Yes? 802 01:03:12,094 --> 01:03:14,324 How are you? 803 01:03:14,454 --> 01:03:18,241 No, I can't right now. I'm in the middle of a meeting. 804 01:03:18,373 --> 01:03:21,171 All right. I'll call you as soon as I'm through. 805 01:03:21,293 --> 01:03:23,090 See you. Bye-bye. 806 01:03:23,213 --> 01:03:25,647 Sorry about that. We won't be disturbed again... 807 01:03:25,773 --> 01:03:29,732 I've switched all calls through to the answering service. 808 01:03:29,853 --> 01:03:33,686 - Where were we? - This is about where the blood was. 809 01:03:33,812 --> 01:03:36,372 Now, let me show you. 810 01:03:37,492 --> 01:03:40,484 This is Mr Staplin's desk. 811 01:03:40,612 --> 01:03:42,284 I'm his body. 812 01:03:42,412 --> 01:03:44,528 Now, sir, after he's dead, 813 01:03:44,652 --> 01:03:47,085 here's his arm... 814 01:03:47,211 --> 01:03:50,328 and there's the gun - under it, on the floor. 815 01:03:52,531 --> 01:03:55,443 - Uh, how does that look to you, sir? - You saw it. 816 01:03:56,411 --> 01:03:59,642 Right, sir. So here's the weird bit. 817 01:03:59,771 --> 01:04:03,479 This is the way it looked after he'd done what he was supposed to have done. 818 01:04:03,610 --> 01:04:06,568 Something is puzzling me, sir. 819 01:04:06,690 --> 01:04:10,239 I was wondering, maybe with your expertise, if you could help me. 820 01:04:10,370 --> 01:04:13,362 - I'll do my best. - If you'll take a closer look, sir. 821 01:04:13,490 --> 01:04:16,686 - Closer? Certainly. - Thank you. 822 01:04:17,969 --> 01:04:19,925 - In the chair? - Yeah. 823 01:04:21,169 --> 01:04:25,640 It's the blood underneath the gun. There was no blood on the gun. 824 01:04:25,769 --> 01:04:29,079 Not on this side and not on the underside. 825 01:04:29,888 --> 01:04:36,157 So the blood must have dried before the gun fell from his hand on the floor. 826 01:04:36,608 --> 01:04:38,758 You see, sir? 827 01:04:38,888 --> 01:04:40,844 This water hasn't dried yet. 828 01:04:40,968 --> 01:04:46,246 So how could a man shoot himself, having a gun dangling from his fingers 829 01:04:46,367 --> 01:04:49,165 and it not drop until some time later? 830 01:04:49,727 --> 01:04:53,163 It just has me baffled, sir. 831 01:04:54,207 --> 01:04:57,517 - Fascinating. - Yes, sir. 832 01:04:57,646 --> 01:05:00,206 But not beyond explanation. 833 01:05:01,486 --> 01:05:04,922 You mean that there's some way that that could have happened? 834 01:05:05,046 --> 01:05:08,755 - Did Staplin have arthritis? - Arthritis? 835 01:05:08,886 --> 01:05:11,036 In the hands? 836 01:05:12,085 --> 01:05:14,041 Oh... I don't know, sir. 837 01:05:14,165 --> 01:05:16,201 - Check it out. - Oh, yes. 838 01:05:16,325 --> 01:05:21,240 In the finger joints. If there was a certain amount of calcification in the finger joints, 839 01:05:21,365 --> 01:05:24,880 it could have delayed their extension before the spasm. 840 01:05:25,885 --> 01:05:27,363 Spasm? 841 01:05:27,484 --> 01:05:31,602 Invariably, there's a spasm or a digestive quiver 842 01:05:31,724 --> 01:05:34,875 that occurs after other bodily functions have ceased, 843 01:05:35,004 --> 01:05:37,234 and before the onset of rigor mortis. 844 01:05:37,364 --> 01:05:40,878 So you mean that the gun could have dangled on his finger, 845 01:05:41,003 --> 01:05:45,281 with the arthritis delaying it from dropping 846 01:05:45,403 --> 01:05:51,638 until this spasm or quiver shook it off some time later. 847 01:05:51,763 --> 01:05:53,719 Precisely put. 848 01:05:53,843 --> 01:05:58,677 And that would explain how the blood had time to dry. 849 01:05:58,802 --> 01:06:01,521 - Possibly. - Brilliant, sir! 850 01:06:01,642 --> 01:06:04,236 I wouldn't have thought of that in a million years. 851 01:06:04,362 --> 01:06:07,035 Of course, there might be another explanation. 852 01:06:07,162 --> 01:06:09,470 That was just a conjectural analysis. 853 01:06:09,601 --> 01:06:12,673 I can't imagine a better one than that, sir. 854 01:06:12,801 --> 01:06:15,361 I wouldn't hesitate to use it in a court of law. 855 01:06:15,481 --> 01:06:18,757 No wonder you charge such high fees! 856 01:06:18,881 --> 01:06:23,033 The information that you just gave me is priceless. 857 01:06:24,240 --> 01:06:27,073 And thanks for the use of the hall, as they say. 858 01:06:27,200 --> 01:06:29,998 I'll be on my way. But believe me, sir, 859 01:06:30,120 --> 01:06:34,557 I will never forget how you helped me out here tonight. 860 01:06:35,080 --> 01:06:37,513 Any time, Lieutenant. 861 01:06:37,639 --> 01:06:39,789 Any time! 862 01:06:39,919 --> 01:06:43,958 Have a good evening. And, uh... 863 01:06:44,079 --> 01:06:47,230 kindly close the door as you go out. 864 01:06:47,679 --> 01:06:50,352 I, um... still have work to do. 865 01:06:53,118 --> 01:06:55,348 Certainly, sir. 866 01:06:55,478 --> 01:06:57,628 - Good night. - Good night. 867 01:07:08,237 --> 01:07:10,193 It's just us, Oscar. 868 01:07:11,677 --> 01:07:13,633 You appear calm... 869 01:07:14,997 --> 01:07:17,067 but you're not. 870 01:07:21,236 --> 01:07:23,192 Staplin was murdered. 871 01:07:25,756 --> 01:07:29,431 - Where did you get that information? - Our raincoated friend. 872 01:07:29,556 --> 01:07:32,024 - He's bluffing. - I think he's got a suspect. 873 01:07:32,156 --> 01:07:34,794 - Who might that be? - You, Oscar. 874 01:07:35,715 --> 01:07:38,752 And, uh... how do you feel about that? 875 01:07:39,755 --> 01:07:42,110 We've known each other for a very long time, 876 01:07:42,235 --> 01:07:44,351 and I wouldn't be where I am without you. 877 01:07:44,475 --> 01:07:48,707 I let you lie to me yesterday cos I didn't wanna hear the truth. Maybe I still don't. 878 01:07:48,834 --> 01:07:51,553 Make up your mind, Paul - either you do or you don't. 879 01:07:51,674 --> 01:07:54,029 It's, uh... your call. 880 01:07:55,394 --> 01:07:57,350 I'm listening. 881 01:08:00,154 --> 01:08:03,225 - He was extorting me. - You killed him. 882 01:08:03,993 --> 01:08:07,429 I'd really appreciate your believing it was necessary. 883 01:08:07,553 --> 01:08:10,750 - Necessary?! - Essential. For both of us. 884 01:08:11,193 --> 01:08:14,503 - There was too much at stake. - I wish I wasn't hearing this. 885 01:08:14,633 --> 01:08:17,101 He wanted to turn the clock back 21 years... 886 01:08:17,233 --> 01:08:19,268 the missing-document routine. 887 01:08:19,392 --> 01:08:22,702 - What was I supposed to do? - Tell him to got lost, like you said. 888 01:08:22,832 --> 01:08:26,711 And sit back and wait for him to tell the world what happened in '69, 889 01:08:26,832 --> 01:08:31,030 about the favour we did him, the cash that changed hands? 890 01:08:31,152 --> 01:08:33,949 If out turns out the prime suspect in a homicide case 891 01:08:34,071 --> 01:08:37,859 is vice-presidential candidate Mackey's closest personal friend, 892 01:08:37,991 --> 01:08:41,540 - what's the score then, Oscar? - It'll never happen. 893 01:08:41,671 --> 01:08:45,141 - What guarantees do I have? - I'm convinced Columbo is bluffing. 894 01:08:45,271 --> 01:08:50,105 He's been hanging around me like a limpet and hasn't got a clue. He's fishing! 895 01:08:50,230 --> 01:08:54,018 Before I came here, he reconstructed the Staplin death scene in my office, 896 01:08:54,150 --> 01:08:57,187 with the gun and all! That was when you called. 897 01:08:57,310 --> 01:09:01,063 Asking for advice! Who does he think he's kidding? 898 01:09:01,189 --> 01:09:04,545 Wish you'd been there. You might have enjoyed it. 899 01:09:05,309 --> 01:09:08,267 Might I? What about Staplin's phone call? 900 01:09:08,749 --> 01:09:12,185 You can't shoot a man over the telephone, Paul. 901 01:09:13,309 --> 01:09:17,267 Having guided much of my career, enlighten me on just one more point: 902 01:09:17,388 --> 01:09:19,344 What's your alibi? 903 01:09:22,588 --> 01:09:24,658 Oscar? 904 01:09:24,788 --> 01:09:26,824 What's your alibi? 905 01:09:26,948 --> 01:09:31,065 You should have seen the congressman perform on camera in the interview. 906 01:09:31,187 --> 01:09:35,817 It's a natural talent - you either have it or you don't. Can't give lessons in charisma. 907 01:09:35,947 --> 01:09:36,982 Yeah. 908 01:09:47,106 --> 01:09:51,258 Ah, Lieutenant. Good of you to respond so quickly to my call. 909 01:09:51,386 --> 01:09:53,946 Paul's upstairs with the governor. 910 01:09:54,066 --> 01:09:57,183 Toby, go check that he's on his way, would you, please? 911 01:09:57,305 --> 01:10:02,140 Well, Lieutenant, I've, uh... I've been practising law for a very long time 912 01:10:02,265 --> 01:10:05,416 and I value my professional integrity above all else, 913 01:10:05,545 --> 01:10:09,333 but today I'm going to do a thing that I've never done before. 914 01:10:09,465 --> 01:10:13,855 - What is that, sir? - I'm going to break a trust, an oath. 915 01:10:13,984 --> 01:10:15,940 Oh, I'm sorry to hear that, sir. 916 01:10:16,064 --> 01:10:19,852 It's my understanding that you now believe that Staplin was murdered. 917 01:10:19,984 --> 01:10:22,259 - That's right, sir. - It's not surprising, 918 01:10:22,384 --> 01:10:26,774 considering how many enemies he must have made - he was a ruthless operator. 919 01:10:26,903 --> 01:10:30,578 - You got a suspect? - It's a little early to be sure, sir. 920 01:10:30,703 --> 01:10:32,659 But you do have some clues? 921 01:10:32,783 --> 01:10:34,739 Little things here and there. 922 01:10:34,863 --> 01:10:38,572 - Hypothetical? Circumstantial? - Yes and no, sir. 923 01:10:38,703 --> 01:10:41,660 - No proof? - Not yet, no. 924 01:10:41,782 --> 01:10:47,175 I'd hate to think that there was any suspicion or innuendo attached to me. 925 01:10:47,302 --> 01:10:48,940 So would I, sir. 926 01:10:49,062 --> 01:10:52,532 Remember I told you I had a meeting with a client that evening? 927 01:10:52,662 --> 01:10:56,700 - Yes, sir. - And I claimed attorney-client privilege? 928 01:10:56,821 --> 01:10:59,540 - Confidentiality? - Yes. 929 01:11:00,461 --> 01:11:05,012 Uh... my client - the client I was with that night. 930 01:11:05,141 --> 01:11:08,451 How are you? Oscar's filled you in with the gruesome details? 931 01:11:08,580 --> 01:11:13,654 I know it just about killed him to do it, but it's my doing and I take the blame. 932 01:11:13,780 --> 01:11:16,817 - You, sir? - When Oscar mentioned your enquiries, 933 01:11:16,940 --> 01:11:19,932 I told him in no uncertain terms to keep my name out of it. 934 01:11:20,060 --> 01:11:23,449 I'm sure you can appreciate the delicate political situation. 935 01:11:23,579 --> 01:11:27,697 A word in the wrong place at the wrong time could upset certain important events. 936 01:11:27,819 --> 01:11:31,368 However, we both now feel we can rely on your total discretion. 937 01:11:31,499 --> 01:11:34,332 After you told me that the agenda changed to murder, 938 01:11:34,459 --> 01:11:37,689 I felt it'd be selfish to further impede your investigation. 939 01:11:37,818 --> 01:11:40,412 I apologise. 940 01:11:40,538 --> 01:11:42,688 I understand, sir. 941 01:11:42,818 --> 01:11:45,651 Goodbye, Lieutenant. 942 01:11:45,778 --> 01:11:48,246 And good luck. 943 01:11:48,378 --> 01:11:50,334 Thank you, sir. 944 01:11:52,937 --> 01:11:55,815 Oh, uh, Lieutenant, I almost forgot. 945 01:11:55,937 --> 01:12:01,295 For your wife - from Governor Montgomery, with his best regards. 946 01:12:03,497 --> 01:12:05,930 Congressman, uh... 947 01:12:06,056 --> 01:12:10,891 if you're on the ticket, sir, you have one vote for sure. 948 01:12:11,016 --> 01:12:14,372 Well, you never know, it just might be the one we need to win. 949 01:12:14,496 --> 01:12:17,374 Thank you... very much. 950 01:12:30,615 --> 01:12:32,651 Anybody home? 951 01:12:36,934 --> 01:12:38,731 Anybody home?! 952 01:12:38,854 --> 01:12:40,810 Who's there? 953 01:12:42,334 --> 01:12:44,086 Miss Louise? 954 01:12:44,214 --> 01:12:47,729 It's Diane, one of the others. Who's that? 955 01:12:47,854 --> 01:12:52,131 - Lieutenant Columbo. - The cigar man. 956 01:12:52,253 --> 01:12:57,532 I'm in the bathroom, fixing my face. Just a minute. Hang in there! 957 01:13:14,812 --> 01:13:18,520 - Well? How do you like it? - That's nice, miss. That's real nice. 958 01:13:18,651 --> 01:13:21,643 It's primary day. Everybody will be at the celebrations. 959 01:13:21,771 --> 01:13:24,808 Nothing like a celebration. I hope everything works out. 960 01:13:24,931 --> 01:13:28,844 - Mr Finch says it's in the bag. - Shows you how dumb I am, ma'am. 961 01:13:28,971 --> 01:13:32,645 Expecting to find him here at the beginning of a night like this. 962 01:13:32,770 --> 01:13:34,726 He'll be in the thick of it someplace. 963 01:13:34,850 --> 01:13:38,729 I'll just wander over to the hotel. Good night, miss. 964 01:13:40,690 --> 01:13:43,443 - Don't forget to lock up. - I won't. 965 01:13:44,010 --> 01:13:47,558 Love that dress! Have a ball. 966 01:13:47,689 --> 01:13:49,645 Thanks. Bye-bye. 967 01:13:59,249 --> 01:14:01,318 Can I help you? 968 01:14:01,448 --> 01:14:04,440 Lieutenant Columbo. I have to see Congressman Mackey. 969 01:14:04,568 --> 01:14:08,766 He's in the governor's suite. Follow me, Lieutenant. 970 01:14:09,808 --> 01:14:13,039 - Big night, huh? - Oh, yeah. It's exciting. 971 01:14:13,168 --> 01:14:17,638 - Ever been in one of these? - No, my first time. 972 01:14:17,767 --> 01:14:20,042 I'll go find him. Wait here, Lieutenant. 973 01:14:30,606 --> 01:14:33,040 He'll be right out, Lieutenant. 974 01:14:40,286 --> 01:14:43,800 What the hell is going on?! I thought we had our last little chat. 975 01:14:43,925 --> 01:14:45,995 Tonight is not the time to have another. 976 01:14:46,125 --> 01:14:49,401 I'm sorry, sir. I think we should go someplace private. 977 01:14:49,525 --> 01:14:53,040 This is, uh... confidential, you might say. 978 01:14:55,765 --> 01:15:00,360 All right. Step in Haines's room. He won't mind - he's fully occupied in there. 979 01:15:01,404 --> 01:15:04,680 - How's it going, sir? - It's looking good. Get to the point! 980 01:15:06,284 --> 01:15:10,880 I'm not going to enjoy this, Congressman, and I wanted to get into it easier, 981 01:15:11,004 --> 01:15:13,198 but if that's how you feel, I'll oblige. 982 01:15:13,323 --> 01:15:15,279 All right, get to it. 983 01:15:16,763 --> 01:15:21,553 Notice my cigar? When I was in your office, you asked me not to smoke it. 984 01:15:21,683 --> 01:15:24,755 When did you give up cigars yourself, sir? 985 01:15:24,883 --> 01:15:28,397 - What makes you think I did? - Your behaviour. 986 01:15:28,522 --> 01:15:32,640 And that beautiful humidor and lighter that was still on your desk. 987 01:15:32,762 --> 01:15:37,358 Three weeks ago. The image of the cigar-smoking politician is out of date. 988 01:15:37,482 --> 01:15:39,518 You quit three weeks ago? 989 01:15:39,641 --> 01:15:43,111 But after your late-night meeting with Mr Finch, 990 01:15:43,241 --> 01:15:46,313 his entire office smelled of cigar smoke. 991 01:15:46,441 --> 01:15:49,558 Well, I didn't say that I'd quit altogether. 992 01:15:49,681 --> 01:15:54,993 What I have done is avoid smoking within sight of cameras and gossipers. 993 01:15:55,120 --> 01:15:56,792 I see. 994 01:15:56,920 --> 01:16:00,833 - Did you drive to Mr Finch's that night? - Of course. 995 01:16:00,960 --> 01:16:03,679 Do you remember where you parked? 996 01:16:04,720 --> 01:16:07,029 In his lot. 997 01:16:07,160 --> 01:16:09,627 Was he there already? 998 01:16:09,759 --> 01:16:12,512 No. We arrived about the same time. 999 01:16:12,639 --> 01:16:15,073 And you left together? 1000 01:16:15,199 --> 01:16:16,837 That's right. 1001 01:16:16,959 --> 01:16:20,269 About, uh... 2am, as I recall. 1002 01:16:20,399 --> 01:16:22,355 Was it raining? 1003 01:16:24,278 --> 01:16:28,351 - Raining? - There was a short rainstorm that night. 1004 01:16:28,478 --> 01:16:31,470 Was it raining when you left? 1005 01:16:31,598 --> 01:16:33,634 No. I'm sure it wasn't. 1006 01:16:33,758 --> 01:16:37,545 It might have happened earlier, while we were still in Oscar's office. 1007 01:16:37,677 --> 01:16:39,907 Or maybe it happened later, after I got home. 1008 01:16:40,037 --> 01:16:41,390 Uh-huh. 1009 01:16:41,517 --> 01:16:44,953 The scandal in the district attorney's office, '69... 1010 01:16:45,077 --> 01:16:50,310 the one involving Frank Staplin's stolen documents - you remember that, sir? 1011 01:16:50,437 --> 01:16:53,792 I'll never forget it. Destroyed the political future of a fine DA. 1012 01:16:53,916 --> 01:16:56,476 - Who you worked for. - As an assistant DA. 1013 01:16:56,596 --> 01:16:59,349 You said you never met Mr Staplin. 1014 01:16:59,476 --> 01:17:04,186 Dammit, Lieutenant! I wasn't assigned to the case - we had a large staff. 1015 01:17:04,316 --> 01:17:07,432 Mr Finch claims he never met Mr Staplin either. 1016 01:17:07,555 --> 01:17:10,945 - So you told me. - But it turns out that 21 years ago 1017 01:17:11,075 --> 01:17:15,114 Mr Finch worked for the law firm that represented Mr Staplin. 1018 01:17:20,554 --> 01:17:22,545 He was a junior partner at the time. 1019 01:17:22,674 --> 01:17:25,791 I doubt if he'd have been assigned a case of such importance. 1020 01:17:25,914 --> 01:17:31,034 In 1969, Frank Staplin was in bad trouble and he needed a big favour. 1021 01:17:31,154 --> 01:17:36,102 I think he got friendly with the ambitious Mr Finch and they made a deal. 1022 01:17:36,233 --> 01:17:39,703 But Mr Finch needed help in the district attorney's office... 1023 01:17:39,833 --> 01:17:43,189 a person who had access to the evidence that had to be destroyed 1024 01:17:43,313 --> 01:17:45,349 in order to save Mr Staplin. 1025 01:17:45,473 --> 01:17:49,101 You were Mr Finch's best friend. You were that person. 1026 01:17:54,472 --> 01:17:57,225 You can't have proof of this. 1027 01:17:57,352 --> 01:18:00,105 The little house you've built's floating on thin air. 1028 01:18:00,232 --> 01:18:01,790 That's right. 1029 01:18:01,912 --> 01:18:05,142 But it's a house made entirely of glass, 1030 01:18:05,271 --> 01:18:09,025 and you're inside... and you can't get out. 1031 01:18:09,151 --> 01:18:11,107 If I were you... 1032 01:18:15,831 --> 01:18:19,584 I wouldn't perjure myself for Mr Oscar Finch. 1033 01:18:29,710 --> 01:18:33,065 Sounds like the opposition has conceded. 1034 01:18:34,109 --> 01:18:37,465 I wish I could say congratulations, sir. 1035 01:19:47,864 --> 01:19:52,016 Excuse me, please. Thank you. Thank you very much. 1036 01:19:52,144 --> 01:19:55,693 Excuse me, please. Excuse me, sir. Thank you very much. 1037 01:19:55,824 --> 01:19:58,940 This is an unexpected pleasure, Lieutenant. 1038 01:19:59,063 --> 01:20:02,100 - Somebody send you an invitation? - Not exactly, sir. 1039 01:20:02,223 --> 01:20:05,977 - You might say this is a working visit. - No rest for the wicked. 1040 01:20:06,103 --> 01:20:09,095 - Ever the bloodhound. - In a manner of speaking, sir. 1041 01:20:09,223 --> 01:20:12,737 - Moving in for the kill? - I hope it doesn't go that far, sir. 1042 01:20:12,862 --> 01:20:15,137 What are you doing, carrying that around? 1043 01:20:15,262 --> 01:20:20,700 - You look like a delivery man. - This? I picked this up at the cleaner's. 1044 01:20:20,822 --> 01:20:24,178 - Going in for a new look? - Not really, no. 1045 01:20:26,301 --> 01:20:28,451 - Lost somebody? - Some friends of mine. 1046 01:20:28,581 --> 01:20:31,379 I thought they might be here by now. 1047 01:20:31,501 --> 01:20:33,856 - Have you something to say to me? - What? 1048 01:20:33,981 --> 01:20:38,532 You waved to me. You gave the distinct impression that you wanted to talk to me. 1049 01:20:38,661 --> 01:20:41,333 I did, sir. I nearly forgot. 1050 01:20:42,460 --> 01:20:44,735 Got too much on my mind, sir. 1051 01:20:44,860 --> 01:20:47,579 There are a few things I wanted to go over with you. 1052 01:20:47,700 --> 01:20:52,455 I spoke to management, and they can let us have a room across the hall. 1053 01:20:52,580 --> 01:20:56,731 Somebody just finished a sales demonstration in there. We can talk. 1054 01:20:56,859 --> 01:21:01,091 - More advice? - Just two or three points I wanna go over. 1055 01:21:01,219 --> 01:21:06,339 I honestly think, with your cooperation, we could wrap this case up, put it to bed. 1056 01:21:06,459 --> 01:21:08,972 Well, that's terrific. That's just terrific. 1057 01:21:09,098 --> 01:21:11,931 But tonight's not the night for that sort of thing. 1058 01:21:12,058 --> 01:21:16,609 Why don't you give me a call in the morning? I'll give you all the help I can. 1059 01:21:16,738 --> 01:21:19,855 But right now, I'd hate to miss the governor's speech. 1060 01:21:19,978 --> 01:21:25,131 But by all means, stick around and enjoy yourself. Be my guest! 1061 01:21:27,697 --> 01:21:31,167 This is your suit, sir! The one you got wet! 1062 01:21:34,737 --> 01:21:37,887 - Wet? - In the rain, the night Staplin was killed. 1063 01:21:43,576 --> 01:21:48,092 - I think you did it, sir. - Where's the room? 1064 01:21:49,056 --> 01:21:52,934 That was an extraordinary remark you made. I'm disappointed in you. 1065 01:21:53,055 --> 01:21:55,967 - Sorry about that. - I thought we had a nice relationship. 1066 01:21:56,095 --> 01:21:57,892 Nothing's perfect. 1067 01:21:58,015 --> 01:22:00,324 This is your suit, isn't it? 1068 01:22:00,455 --> 01:22:02,605 Let me... let me look at it. 1069 01:22:06,294 --> 01:22:09,570 Mm, that's nice! Nice fabric. 1070 01:22:10,414 --> 01:22:13,372 Yes, I, uh... I have one just like it. 1071 01:22:13,494 --> 01:22:15,769 It is yours, sir. It was at the cleaner's. 1072 01:22:15,894 --> 01:22:20,489 And it was at the cleaner's... because it got wet in the rain. 1073 01:22:23,893 --> 01:22:27,283 Oh, yes... so it did. 1074 01:22:27,413 --> 01:22:29,973 - Where did it get wet? - Where? 1075 01:22:30,733 --> 01:22:33,530 - Where? - Where else. 1076 01:22:33,652 --> 01:22:38,931 - Where it rains, of course - outside. - When were you outside, sir? 1077 01:22:39,052 --> 01:22:43,011 When I walked from my car to my office for the meeting with Mackey, 1078 01:22:43,132 --> 01:22:47,330 and then when I walked from my office to my car a couple of hours later. 1079 01:22:47,452 --> 01:22:51,524 Except, according to Congressman Mackey, the two of you left together 1080 01:22:51,651 --> 01:22:54,848 - and it wasn't raining. - Then it must have rained earlier. 1081 01:22:54,971 --> 01:22:57,690 No, sir, that's not possible either. 1082 01:22:59,931 --> 01:23:02,364 And how does your crystal ball deduce that? 1083 01:23:02,490 --> 01:23:06,608 Well, sir, in your parking space, the ground under your car was dry, 1084 01:23:06,730 --> 01:23:09,369 so it wasn't raining when you arrived. 1085 01:23:09,490 --> 01:23:12,482 It had to start raining after you arrived. 1086 01:23:13,370 --> 01:23:18,568 And I noticed that dry spot the following morning when I parked in your space. 1087 01:23:18,689 --> 01:23:22,602 But there was only one dry spot... not two. 1088 01:23:23,689 --> 01:23:28,638 That means there was only one car in the parking lot the previous night. 1089 01:23:28,769 --> 01:23:31,680 That means Congressman Mackey was lying 1090 01:23:31,808 --> 01:23:35,118 when he said he drove to your office and parked in your lot. 1091 01:23:35,648 --> 01:23:39,357 And you were lying, sir, when you said you met him there, 1092 01:23:39,488 --> 01:23:42,127 because he was never there. 1093 01:23:42,248 --> 01:23:44,920 And you walked to Mr Staplin's house 1094 01:23:45,047 --> 01:23:49,438 because you didn't want your car seen outside his house. 1095 01:23:49,927 --> 01:23:53,442 And you killed Mr Staplin because he threatened to spill the beans 1096 01:23:53,567 --> 01:23:58,924 about the favour you did him in '69 unless you did him another favour. 1097 01:23:59,046 --> 01:24:03,244 And when you left Mr Staplin's house it started to rain, 1098 01:24:03,366 --> 01:24:05,960 and that's when you got wet. 1099 01:24:06,406 --> 01:24:09,842 But it stopped raining before you returned to your car, 1100 01:24:09,966 --> 01:24:14,197 and that's why the ground under your car was dry. 1101 01:24:25,005 --> 01:24:27,518 - That it? - That's it, sir. 1102 01:24:32,324 --> 01:24:36,363 Oh, you, uh... you disappoint me, Lieutenant. 1103 01:24:37,124 --> 01:24:39,558 You are aware that an accusation of that nature 1104 01:24:39,684 --> 01:24:42,755 requires proof of presence at the scene of the crime? 1105 01:24:43,323 --> 01:24:45,962 - Yes, sir, I'm aware of that. - Do you have it? 1106 01:24:47,403 --> 01:24:48,552 No, sir. 1107 01:24:48,683 --> 01:24:52,676 But you do have a dead body with all the indications of suicide 1108 01:24:52,803 --> 01:24:55,999 and one self-inflicted gunshot wound to the head. 1109 01:24:56,122 --> 01:24:59,239 Tell me, was there powder on the gun hand? 1110 01:25:00,402 --> 01:25:01,721 Yes. 1111 01:25:01,842 --> 01:25:04,993 How did it get there if he didn't shoot himself? 1112 01:25:05,122 --> 01:25:07,920 I have no idea. 1113 01:25:08,042 --> 01:25:09,998 Then all you have is a load of 1114 01:25:10,122 --> 01:25:15,241 unsubstantiated, circumstantial poppycock! 1115 01:25:18,441 --> 01:25:22,957 If you'll forgive me, I think I'll return to the festivities. 1116 01:25:23,081 --> 01:25:26,914 But the invitation remains open - you're welcome to stay. 1117 01:25:27,040 --> 01:25:29,713 Please, enjoy yourself, Lieutenant. 1118 01:25:29,840 --> 01:25:32,798 Um... stick around. 1119 01:25:55,758 --> 01:25:57,874 Excuse me. 1120 01:26:21,117 --> 01:26:23,311 It wouldn't have been possible without you. 1121 01:26:23,436 --> 01:26:25,392 - My pleasure. - Thanks. 1122 01:26:52,874 --> 01:26:54,546 - That's it. - Everything? 1123 01:26:54,674 --> 01:26:56,630 The works. 1124 01:26:58,914 --> 01:27:02,873 Mr Finch? This is a warrant to bring you in for questioning. 1125 01:27:02,994 --> 01:27:06,463 We'll do it here. These gentlemen will serve as witnesses. 1126 01:27:06,593 --> 01:27:10,222 You know your rights. Is there anyone you want present? 1127 01:27:10,353 --> 01:27:13,425 Let's get this farce on the road. 1128 01:27:13,553 --> 01:27:16,909 Mr Finch, where were you on the night Mr Staplin was killed? 1129 01:27:17,033 --> 01:27:19,262 At my home and in my office. 1130 01:27:19,392 --> 01:27:24,944 - When's the last time you saw Mr Staplin? - I never met Mr Staplin. 1131 01:27:25,072 --> 01:27:27,745 - Have you ever been in his house? - Never. 1132 01:27:28,392 --> 01:27:30,622 - Did you kill Mr Staplin? - Nope. 1133 01:27:31,152 --> 01:27:36,669 - This is a piece of gum. Recognise it? - Recognise a piece of gum?! 1134 01:27:36,791 --> 01:27:38,986 - Remember chewing it? - I beg your pardon? 1135 01:27:39,111 --> 01:27:41,306 - Do you chew gum, sir? - Occasionally. 1136 01:27:41,431 --> 01:27:44,628 This gum was found in your trash can in your office. 1137 01:27:44,751 --> 01:27:47,662 There were also three full packs in the top desk drawer, 1138 01:27:47,790 --> 01:27:50,429 plus a fourth with only one stick missing. 1139 01:27:50,550 --> 01:27:52,780 Uh... would you concede, Mr Finch, 1140 01:27:52,910 --> 01:27:58,746 that if the teeth marks in this gum match exactly with your teeth marks, 1141 01:27:58,870 --> 01:28:03,385 the average person would believe that it was you that chewed the gum? 1142 01:28:03,509 --> 01:28:07,422 - More hypothetical poppycock? - It's not poppycock, sir. 1143 01:28:07,549 --> 01:28:10,427 Not if it places you at the scene of the crime. 1144 01:28:10,549 --> 01:28:13,939 - Enlighten me. - Have you ever seen this? 1145 01:28:14,069 --> 01:28:16,707 Police Chief magazine, August issue. 1146 01:28:16,828 --> 01:28:20,343 There's an article in here - that's how I know about this. 1147 01:28:20,468 --> 01:28:23,266 I found out that in Fresno, California... 1148 01:28:23,388 --> 01:28:25,379 Here, let me read this to you. 1149 01:28:26,428 --> 01:28:29,306 Dr Benoff, he's a forensic dentist. 1150 01:28:29,428 --> 01:28:34,182 It says, "He punctured the alibi of a suspect in a drug-related slaying 1151 01:28:34,307 --> 01:28:38,016 by matching a wad of chewing gum discarded at the scene 1152 01:28:38,147 --> 01:28:40,103 "to the suspect's teeth." 1153 01:28:40,227 --> 01:28:43,503 "Seeing the matched models, the suspect pleaded guilty." 1154 01:28:43,627 --> 01:28:47,380 This is getting to be a big thing - bite-mark evidence. 1155 01:28:47,506 --> 01:28:50,976 That famous serial murderer in Florida, Bundy? 1156 01:28:51,106 --> 01:28:53,062 They put him to death 1157 01:28:53,186 --> 01:28:58,021 because they could match his tooth marks with the bite marks on the two girls. 1158 01:28:58,146 --> 01:29:01,217 It's getting to be big! I'm glad I read this article. 1159 01:29:01,345 --> 01:29:04,382 Fascinating as this is, even if the gum were mine, 1160 01:29:04,505 --> 01:29:07,781 it was not at the scene of the crime. 1161 01:29:07,905 --> 01:29:11,215 But this was - this piece of cheese. 1162 01:29:11,345 --> 01:29:15,622 This cheese was on Mr Staplin's desk on the night of his death, 1163 01:29:15,744 --> 01:29:19,293 and the bite mark on this piece of cheese... 1164 01:29:21,144 --> 01:29:24,022 matches the bite mark on this piece of gum. 1165 01:29:26,344 --> 01:29:29,540 This is your dental chart, Mr Finch. 1166 01:29:29,663 --> 01:29:32,541 This is an X-ray of your eye tooth. 1167 01:29:32,663 --> 01:29:35,302 It has a distinct chip on the right front side, 1168 01:29:35,423 --> 01:29:40,497 and a number of small notches running along the other lateral edge. 1169 01:29:40,623 --> 01:29:43,261 I haven't taken a mould of your tooth yet, Mr Finch, 1170 01:29:43,382 --> 01:29:46,454 but when I do it's gonna be the same thing as a fingerprint... 1171 01:29:46,582 --> 01:29:49,096 the mould of your tooth is gonna match exactly 1172 01:29:49,222 --> 01:29:51,213 the bite mark on this piece of cheese, 1173 01:29:51,342 --> 01:29:54,539 placing you at the scene of the crime. 1174 01:29:54,662 --> 01:29:56,936 You're under arrest, sir... 1175 01:29:57,061 --> 01:29:59,052 suspicion of murder. 1176 01:29:59,181 --> 01:30:01,137 Excuse me. 1177 01:30:08,501 --> 01:30:10,650 Ladies and gentlemen, 1178 01:30:10,780 --> 01:30:13,214 fellow workers, 1179 01:30:13,340 --> 01:30:15,695 dear friends... 1180 01:30:15,820 --> 01:30:18,015 this is a night to remember! 1181 01:30:21,180 --> 01:30:23,136 One bite of cheese! 1182 01:30:24,100 --> 01:30:26,055 One bite of cheese. 1183 01:30:27,305 --> 01:30:33,220 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 103753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.