Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,036 --> 00:00:15,606
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:15,606 --> 00:00:16,945
(incidents, groups, and settings...)
3
00:00:16,945 --> 00:00:18,836
(are not based on reality.)
4
00:00:22,045 --> 00:00:24,406
- An escape? - Yes, sir.
5
00:00:24,945 --> 00:00:25,975
When?
6
00:00:25,975 --> 00:00:29,176
At dawn on the morning of Routine Inspection Day.
7
00:00:30,085 --> 00:00:31,645
Who's involved in this plan?
8
00:00:32,015 --> 00:00:34,646
Number 11, Number 12,
9
00:00:35,326 --> 00:00:40,046
Number 13, Number 24, and me.
10
00:00:41,326 --> 00:00:43,256
It's the five of us.
11
00:00:43,735 --> 00:00:45,985
- Is that all? - Yes, sir.
12
00:00:47,366 --> 00:00:48,556
Okay.
13
00:00:48,835 --> 00:00:52,205
I'll pretend not to know, so just do what they say.
14
00:00:52,206 --> 00:00:54,135
What are you going to do?
15
00:00:59,676 --> 00:01:02,376
Have you tried hare coursing?
16
00:01:02,915 --> 00:01:04,146
No, sir.
17
00:01:05,885 --> 00:01:07,875
If you want to catch a rabbit,
18
00:01:08,156 --> 00:01:10,545
you have to go from the top of the mountain down.
19
00:01:10,896 --> 00:01:12,055
The thing with rabbits...
20
00:01:12,055 --> 00:01:14,256
is their back legs are longer than their front legs.
21
00:01:14,396 --> 00:01:16,486
So they're really bad at going down things.
22
00:01:21,006 --> 00:01:23,165
When a rabbit escapes its cage...
23
00:01:23,165 --> 00:01:26,566
and hops its way to the top of the mountain,
24
00:01:26,906 --> 00:01:30,536
it'll be happy and relieved that it's safe.
25
00:01:31,915 --> 00:01:33,105
Then at that moment...
26
00:01:33,685 --> 00:01:36,476
you show up and drive them down.
27
00:01:38,156 --> 00:01:42,054
Then the flustered rabbit will flounder about...
28
00:01:42,055 --> 00:01:45,946
and get caught in a snare or get eaten by a wolf.
29
00:01:47,426 --> 00:01:49,956
What do you think? Doesn't it sound fun?
30
00:01:55,236 --> 00:01:58,765
You'll be okay since you're a good kid.
31
00:02:01,676 --> 00:02:02,866
Are you...
32
00:02:04,475 --> 00:02:06,836
going to let me go?
33
00:02:07,215 --> 00:02:09,136
Of course I will.
34
00:02:10,616 --> 00:02:13,275
Okay. You can go now.
35
00:02:14,025 --> 00:02:15,815
Before the other kids get suspicious.
36
00:03:17,986 --> 00:03:22,576
(Episode 6: Your Enemy is Closest to You)
37
00:03:30,226 --> 00:03:31,456
Sung Hoon.
38
00:03:34,766 --> 00:03:39,366
(6 hours earlier)
39
00:03:58,095 --> 00:04:00,046
What are you planning to do?
40
00:04:02,065 --> 00:04:03,556
I have to meet Sung Jun.
41
00:04:04,636 --> 00:04:07,326
I'll know who the real culprit is once I meet him.
42
00:04:16,106 --> 00:04:17,835
I got a call from Sung Jun.
43
00:04:21,645 --> 00:04:23,075
Detective Ryu was right.
44
00:04:32,755 --> 00:04:33,955
Excuse me.
45
00:04:38,895 --> 00:04:40,226
Thank you.
46
00:04:50,075 --> 00:04:51,765
Do as I say from now on.
47
00:04:52,075 --> 00:04:54,806
We're going to fool everyone. Including Sung Jun.
48
00:04:55,315 --> 00:04:57,875
That's the only way I could help him.
49
00:05:00,416 --> 00:05:02,476
(A fair and trustworthy court house)
50
00:05:23,745 --> 00:05:24,815
(Sundae Soup, Grilled Fish)
51
00:05:24,815 --> 00:05:25,945
(Grilled fish)
52
00:05:25,945 --> 00:05:27,806
(Original Nam Nam House)
53
00:05:35,356 --> 00:05:37,276
(Hansin Manufactures)
54
00:05:47,805 --> 00:05:49,056
What do you want?
55
00:07:04,216 --> 00:07:06,406
I'm sorry. I overreacted.
56
00:07:07,885 --> 00:07:10,716
You shouldn't have done something so out of character.
57
00:07:10,716 --> 00:07:13,406
When I saw our detectives all over that place earlier,
58
00:07:13,856 --> 00:07:15,526
I thought, "I guess that's just who he is,"
59
00:07:15,526 --> 00:07:16,875
and gave up.
60
00:07:21,695 --> 00:07:23,525
I have to speak to my brother about something in private.
61
00:07:23,526 --> 00:07:26,226
Yes, take your time. I'll be outside.
62
00:07:32,435 --> 00:07:34,644
Let me make this clear so you don't get the wrong idea.
63
00:07:34,645 --> 00:07:37,366
I didn't come here for your sake.
64
00:07:40,515 --> 00:07:42,046
I want to catch the culprit...
65
00:07:42,046 --> 00:07:43,875
who ruined my trial with my own hands.
66
00:07:45,015 --> 00:07:47,515
Even if that culprit is you.
67
00:07:57,765 --> 00:07:59,156
Explain this first.
68
00:08:04,305 --> 00:08:05,495
(Jung Man Chun Case Autopsy Report)
69
00:08:10,245 --> 00:08:11,245
(Autopsy Result)
70
00:08:11,245 --> 00:08:13,705
(Photo of fallen victim's body)
71
00:08:16,216 --> 00:08:17,776
(Button found near the railing of the rooftop)
72
00:08:19,116 --> 00:08:20,455
(Button found near the railing of the rooftop)
73
00:08:20,455 --> 00:08:21,716
What is...
74
00:08:37,165 --> 00:08:38,766
When did this come off?
75
00:08:42,106 --> 00:08:43,496
It's not like that.
76
00:08:43,976 --> 00:08:46,705
I don't know why this button was on that rooftop,
77
00:08:47,116 --> 00:08:49,575
but nothing happened between me and Jung Man Chun that day.
78
00:08:50,086 --> 00:08:52,906
Then what about the evidence left at the motel murder case?
79
00:08:53,456 --> 00:08:55,075
Do you not know anything about those either?
80
00:09:00,326 --> 00:09:01,886
(Test Results, Comparison)
81
00:09:04,336 --> 00:09:06,556
(Evidence 2, hair)
82
00:09:08,665 --> 00:09:11,095
I realize you have enough reasons to suspect me.
83
00:09:11,836 --> 00:09:13,325
But it's really not me, Sung Hoon.
84
00:09:13,976 --> 00:09:15,536
Why did you meet Jung Man Chun?
85
00:09:16,245 --> 00:09:18,545
That jerk called me to the rooftop, saying he had something to tell me.
86
00:09:18,545 --> 00:09:20,036
And what did you talk about?
87
00:09:20,045 --> 00:09:21,245
He said that Baek Ji Eun's murderer...
88
00:09:21,245 --> 00:09:23,346
paid him to pretend to be the perp.
89
00:09:23,346 --> 00:09:24,515
Does that make any sense?
90
00:09:24,515 --> 00:09:25,956
So I thought he was messing with me,
91
00:09:25,956 --> 00:09:27,546
and I almost smacked him on the head.
92
00:09:30,625 --> 00:09:31,886
But...
93
00:09:32,255 --> 00:09:34,215
he said his son had a brain tumor.
94
00:09:35,696 --> 00:09:38,134
He did what he did because of the money,
95
00:09:38,135 --> 00:09:41,106
but he was afraid that the real culprit might kill his son.
96
00:09:41,106 --> 00:09:43,265
How did you know his family was at the motel?
97
00:09:43,265 --> 00:09:44,965
Jung Man Chun told me.
98
00:09:45,106 --> 00:09:47,206
He said the recording was there.
99
00:09:47,206 --> 00:09:48,536
A recording?
100
00:09:48,806 --> 00:09:50,266
What recording?
101
00:09:50,675 --> 00:09:54,105
The recorded call of Jung Man Chun and Baek Ji Eun's killer.
102
00:09:57,986 --> 00:09:59,975
So, did you find it?
103
00:10:01,856 --> 00:10:03,115
No.
104
00:10:10,295 --> 00:10:12,156
When I got to the motel...
105
00:10:53,206 --> 00:10:54,465
Won Woong!
106
00:11:08,625 --> 00:11:10,475
Please breathe.
107
00:11:20,765 --> 00:11:22,026
Come on.
108
00:11:27,106 --> 00:11:28,396
Thank goodness.
109
00:11:29,476 --> 00:11:30,835
Help...
110
00:11:33,015 --> 00:11:34,235
Won Woong.
111
00:11:34,816 --> 00:11:36,406
My Won Woong...
112
00:11:38,856 --> 00:11:40,406
- Won Woong. - Are you okay?
113
00:11:41,356 --> 00:11:43,046
Hang in there a little longer.
114
00:11:46,495 --> 00:11:48,016
My Won Woong...
115
00:11:48,726 --> 00:11:50,315
Save him.
116
00:11:53,566 --> 00:11:56,455
Ma'am.
117
00:11:56,606 --> 00:11:57,825
Darn it.
118
00:11:58,806 --> 00:12:00,026
Darn it.
119
00:12:00,535 --> 00:12:01,865
Ryu Sung Jun!
120
00:12:03,545 --> 00:12:07,565
But right then, Detective Kang arrived at the scene.
121
00:12:07,785 --> 00:12:09,036
Hold on.
122
00:12:10,186 --> 00:12:13,105
- The boy was alive? - Yes, he was.
123
00:12:14,255 --> 00:12:16,416
He must've been murdered after I left.
124
00:12:17,755 --> 00:12:20,485
If what you're saying is true, this means you're innocent.
125
00:12:20,795 --> 00:12:23,366
- Then why did you run? - I didn't run.
126
00:12:23,366 --> 00:12:24,665
I just hid for safety.
127
00:12:24,665 --> 00:12:26,794
Detective Kang shot a live round out of nowhere.
128
00:12:26,795 --> 00:12:28,836
And after that, I was abducted, and I lost consciousness.
129
00:12:28,836 --> 00:12:30,095
Abducted?
130
00:12:30,936 --> 00:12:32,325
By whom?
131
00:12:33,905 --> 00:12:35,235
Mr. Baek.
132
00:12:36,005 --> 00:12:38,865
He believes I'm the culprit who killed his daughter.
133
00:12:40,775 --> 00:12:42,036
Look.
134
00:12:42,686 --> 00:12:44,205
I was tortured.
135
00:12:48,025 --> 00:12:49,746
I almost died, Sung Hoon.
136
00:12:56,765 --> 00:12:59,626
Why did I hide if I was innocent?
137
00:12:59,765 --> 00:13:01,695
You know better than anyone...
138
00:13:02,206 --> 00:13:03,955
what kind of power evidence can have.
139
00:13:06,375 --> 00:13:07,996
I'm a rat in a trap.
140
00:13:09,946 --> 00:13:11,565
So please, help me.
141
00:13:21,655 --> 00:13:23,715
I'll help you under one condition.
142
00:13:24,956 --> 00:13:26,215
What is it?
143
00:13:26,895 --> 00:13:28,895
Discuss everything with me from now on...
144
00:13:28,895 --> 00:13:30,355
and get my permission.
145
00:13:31,866 --> 00:13:33,156
Okay.
146
00:13:51,755 --> 00:13:54,146
- Are you done talking? - Yes.
147
00:13:54,285 --> 00:13:56,916
You're headed to the courthouse, right? I'll give you a ride.
148
00:13:57,795 --> 00:13:59,546
I'd like the know the reason.
149
00:14:00,456 --> 00:14:03,866
Why would you take on such a risk to help Sung Jun?
150
00:14:03,866 --> 00:14:06,265
I was trying to repay his kindness and ended up like this.
151
00:14:06,265 --> 00:14:07,665
And if Sung Jun gets arrested,
152
00:14:07,665 --> 00:14:09,595
you might face legal consequences too.
153
00:14:10,436 --> 00:14:12,026
I know that much too.
154
00:14:13,635 --> 00:14:15,496
You must believe Sung Jun is innocent.
155
00:14:18,145 --> 00:14:20,666
Do you not trust your brother, Judge Ryu?
156
00:14:23,316 --> 00:14:24,385
(Photo of the scene where the body was found)
157
00:14:24,385 --> 00:14:26,176
(Hypodermal bleeding confirmed around nose and mouth)
158
00:14:34,326 --> 00:14:35,525
(Muyeong Police Station)
159
00:14:35,525 --> 00:14:37,556
You idiots!
160
00:14:37,736 --> 00:14:39,165
It wasn't just one of you,
161
00:14:39,165 --> 00:14:41,035
but the entire Violent Crimes Unit,
162
00:14:41,035 --> 00:14:42,926
that failed to catch Ryu Sung Jun?
163
00:14:43,005 --> 00:14:48,036
This is exactly why the people call you dogs, not cops!
164
00:14:48,405 --> 00:14:50,595
All of you. Tell the truth.
165
00:14:50,706 --> 00:14:52,205
You did this on purpose, didn't you?
166
00:14:52,275 --> 00:14:54,486
You let him go because he was one of your own!
167
00:14:54,486 --> 00:14:56,975
- Isn't that true? - We would never do that, Chief.
168
00:14:57,245 --> 00:14:58,575
Captain Oh.
169
00:14:59,385 --> 00:15:01,006
Do you think I'm a joke?
170
00:15:01,186 --> 00:15:04,916
Do you think I don't know what goes on outside since I'm stuck in here?
171
00:15:05,755 --> 00:15:07,456
Do you think I don't know...
172
00:15:07,456 --> 00:15:08,866
that you dropped the cell phone on purpose...
173
00:15:08,866 --> 00:15:10,516
to ruin the arrest?
174
00:15:11,395 --> 00:15:14,336
You. Turn in your ID.
175
00:15:14,336 --> 00:15:15,366
Get lost.
176
00:15:15,366 --> 00:15:17,936
A guy like you who only protects his own...
177
00:15:17,936 --> 00:15:20,126
doesn't deserve to serve the people!
178
00:15:23,706 --> 00:15:25,775
- Got anything? - Hello? Hey.
179
00:15:25,775 --> 00:15:27,616
Gosh, this is torture.
180
00:15:27,616 --> 00:15:29,285
No, I'm still waiting.
181
00:15:29,285 --> 00:15:31,036
Did you hear anything?
182
00:15:31,356 --> 00:15:32,676
What?
183
00:15:33,086 --> 00:15:35,025
If you heard from Sung Jun,
184
00:15:35,025 --> 00:15:37,825
you should've let us know first.
185
00:15:37,826 --> 00:15:39,196
Why did you let the police know...
186
00:15:39,196 --> 00:15:41,416
and make things even more complicated?
187
00:15:41,425 --> 00:15:42,715
I'm sorry.
188
00:15:43,395 --> 00:15:47,185
Sung Hoon must've thought he was doing what was best for Sung Jun.
189
00:15:47,696 --> 00:15:49,535
If he cares so much about Sung Jun,
190
00:15:49,535 --> 00:15:51,796
how does he not know what his brother is up to?
191
00:15:56,245 --> 00:15:57,935
Gosh, I'm sorry.
192
00:15:58,045 --> 00:16:00,766
You must be in a tough spot because of Sung Jun too.
193
00:16:01,045 --> 00:16:02,605
I've been on edge.
194
00:16:03,486 --> 00:16:04,806
Don't say that.
195
00:16:05,056 --> 00:16:06,655
Like you said,
196
00:16:06,655 --> 00:16:09,215
I didn't pay close enough attention to Sung Jun.
197
00:16:10,056 --> 00:16:13,546
Since then, have you not heard from Sung Jun again?
198
00:16:14,025 --> 00:16:15,286
No.
199
00:16:18,795 --> 00:16:20,265
- Gosh. - My goodness.
200
00:16:20,265 --> 00:16:21,966
- Here she comes! - She's here!
201
00:16:21,966 --> 00:16:23,556
- Here she is! - She just stepped outside.
202
00:16:24,706 --> 00:16:26,976
Ms. Na, have you gotten in touch with your son?
203
00:16:26,976 --> 00:16:28,875
Is your son a serial killer?
204
00:16:28,875 --> 00:16:30,346
Do you have any intention of stepping down?
205
00:16:30,346 --> 00:16:31,745
- Please give us a statement. - Please answer the question.
206
00:16:31,745 --> 00:16:35,006
Perhaps, if you're thinking of giving up your nomination,
207
00:16:35,816 --> 00:16:37,276
don't do it, Mother.
208
00:16:38,116 --> 00:16:41,726
Sung Jun isn't the culprit, right?
209
00:16:41,726 --> 00:16:44,115
I can't say for sure at the moment,
210
00:16:44,655 --> 00:16:47,286
but I will take care of the matter with Sung Jun.
211
00:16:47,795 --> 00:16:50,685
So please continue on your own path, Mother.
212
00:16:50,995 --> 00:16:52,685
Just like you have until now.
213
00:16:53,635 --> 00:16:56,496
- Please say something. - Over here!
214
00:16:57,836 --> 00:17:02,005
My son risked his own life...
215
00:17:02,005 --> 00:17:05,236
in the recent hostage situation to save a woman's life.
216
00:17:05,445 --> 00:17:07,365
He is a righteous police officer.
217
00:17:07,616 --> 00:17:10,905
I don't know why he was framed for murder,
218
00:17:11,215 --> 00:17:13,776
but I believe and trust my son.
219
00:17:14,526 --> 00:17:17,315
The truth will come out when he returns.
220
00:17:17,385 --> 00:17:19,694
Please bear with us.
221
00:17:19,695 --> 00:17:22,464
Will you not step down from your minister candidacy?
222
00:17:22,465 --> 00:17:25,186
Why should I resign when I'm ashamed of nothing?
223
00:17:30,506 --> 00:17:31,726
No.
224
00:17:33,935 --> 00:17:35,196
Hey.
225
00:17:38,746 --> 00:17:40,006
Help me.
226
00:17:47,816 --> 00:17:49,046
Brother.
227
00:17:49,756 --> 00:17:51,115
Help me.
228
00:17:51,895 --> 00:17:53,885
Please.
229
00:17:57,165 --> 00:17:58,425
Hey.
230
00:17:59,866 --> 00:18:01,085
Brother.
231
00:18:15,616 --> 00:18:17,605
- What are you doing? - Standing by.
232
00:18:17,955 --> 00:18:20,105
If you're awake, sit up so I can clean your wound.
233
00:18:24,655 --> 00:18:25,915
No, wait.
234
00:18:26,826 --> 00:18:30,256
Do you have a doctor or nurse license?
235
00:18:30,796 --> 00:18:32,286
My mom's a nurse.
236
00:18:40,306 --> 00:18:43,444
You must've had a dream. It didn't sound like a romance.
237
00:18:43,445 --> 00:18:44,575
It was horror.
238
00:18:44,576 --> 00:18:47,236
I'm a kid being chased by a monster.
239
00:18:47,276 --> 00:18:50,105
However hard I try to get away, I just can't.
240
00:18:50,816 --> 00:18:52,585
I always get caught in the end,
241
00:18:52,586 --> 00:18:54,016
and wake right before I'm eaten.
242
00:18:54,016 --> 00:18:55,216
I see.
243
00:18:57,725 --> 00:18:59,345
Not bad for a horror flick.
244
00:19:00,826 --> 00:19:03,516
At least you're with your brother.
245
00:19:06,735 --> 00:19:08,765
How do you know I was with my brother?
246
00:19:08,766 --> 00:19:10,395
You kept calling for him.
247
00:19:12,975 --> 00:19:15,135
Did I say anything else?
248
00:19:17,645 --> 00:19:18,865
No.
249
00:19:20,145 --> 00:19:21,635
You just called for your brother.
250
00:19:23,385 --> 00:19:25,116
How much taller will you get...
251
00:19:25,116 --> 00:19:27,145
if you're having scary dreams at your age?
252
00:19:29,326 --> 00:19:30,645
Do you feel very anxious?
253
00:19:31,895 --> 00:19:34,286
I don't feel anxious at all.
254
00:19:36,195 --> 00:19:39,226
I have a completely safe hideout...
255
00:19:39,395 --> 00:19:41,655
and a dedicated caregiver.
256
00:19:43,106 --> 00:19:44,595
I'm not anxious at all.
257
00:19:47,675 --> 00:19:51,236
I'll wash your bloody clothes. Change into this.
258
00:19:51,276 --> 00:19:54,165
Did you buy clothes for me?
259
00:19:56,445 --> 00:19:58,105
You can't.
260
00:19:58,516 --> 00:20:01,215
If the cops run your credit card transactions and see...
261
00:20:01,215 --> 00:20:04,246
you bought men's clothing, they'll suspect you right away.
262
00:20:04,485 --> 00:20:07,115
This is why I should've taught you...
263
00:20:07,225 --> 00:20:09,026
how to dupe the police.
264
00:20:09,026 --> 00:20:10,415
What should we do?
265
00:20:11,465 --> 00:20:12,655
They're my clothes.
266
00:20:14,366 --> 00:20:15,625
Oh, okay.
267
00:20:17,405 --> 00:20:20,266
They're unisex clothing.
268
00:20:21,806 --> 00:20:22,996
Try them on.
269
00:20:23,675 --> 00:20:24,936
Get changed.
270
00:20:26,875 --> 00:20:28,105
But...
271
00:20:45,235 --> 00:20:47,226
Eun Ki lent me a shirt.
272
00:20:49,135 --> 00:20:50,325
It suits you.
273
00:20:55,405 --> 00:20:56,595
Change into this.
274
00:20:57,675 --> 00:20:58,865
Okay.
275
00:21:07,856 --> 00:21:09,645
Wow, handcuffs.
276
00:21:10,286 --> 00:21:12,615
I haven't seen these in ages. I missed them so much.
277
00:21:17,225 --> 00:21:18,625
Cash to spend for now.
278
00:21:29,645 --> 00:21:33,466
Eun Ki. The food, medicine, and other expenses I incurred,
279
00:21:33,816 --> 00:21:36,536
I'll pay in full from here.
280
00:21:36,816 --> 00:21:38,006
Great, thanks.
281
00:21:39,415 --> 00:21:40,675
Transport.
282
00:21:44,586 --> 00:21:46,995
- Where is it? - Mall parking, across the street.
283
00:21:46,996 --> 00:21:49,766
B13, basement level two. You'll find a motorcycle parked.
284
00:21:49,766 --> 00:21:51,585
A bike?
285
00:21:53,735 --> 00:21:56,434
And these are phones we'll use to contact each other.
286
00:21:56,435 --> 00:21:58,836
- You use this from now on too. - Me too?
287
00:21:58,836 --> 00:22:01,696
Back out if you want to. There's still time.
288
00:22:02,945 --> 00:22:04,365
I can't back out now.
289
00:22:08,016 --> 00:22:11,706
Eun Ki. Isn't my brother incredible?
290
00:22:12,185 --> 00:22:14,085
He isn't just meticulous at work.
291
00:22:14,086 --> 00:22:16,145
He's like that in everyday life too.
292
00:22:16,225 --> 00:22:18,486
The sight of our fridge would shock you.
293
00:22:18,625 --> 00:22:20,016
Everything's in a line.
294
00:22:20,625 --> 00:22:22,655
He has robotic organization skills.
295
00:22:22,866 --> 00:22:25,155
You're in no position to crack jokes.
296
00:22:25,235 --> 00:22:26,486
Right.
297
00:22:27,735 --> 00:22:31,335
Jung's recording of his talk with Baek's killer was at the motel?
298
00:22:31,336 --> 00:22:33,505
- Yes. - Did Jung say exactly where?
299
00:22:33,506 --> 00:22:36,565
No. He said if I went to the motel his wife would give it to me.
300
00:22:37,445 --> 00:22:40,966
If his wife had it, it's likely the police found it.
301
00:22:41,445 --> 00:22:43,936
Shall I find out if the police have it?
302
00:22:57,366 --> 00:22:59,096
(Girlfriend)
303
00:22:59,096 --> 00:23:00,366
(Detective Kim Seok Gu)
304
00:23:00,366 --> 00:23:02,196
Hey, honey. What's up?
305
00:23:03,606 --> 00:23:05,535
Are you on your own?
306
00:23:05,536 --> 00:23:08,065
I'm on a stakeout with a senior detective.
307
00:23:08,346 --> 00:23:12,665
Then answer yes or no to my question.
308
00:23:12,776 --> 00:23:17,214
Among the evidence from the motel, was there a recording?
309
00:23:17,215 --> 00:23:19,105
The killer's voice is on it.
310
00:23:19,356 --> 00:23:20,575
No, miss.
311
00:23:20,856 --> 00:23:22,654
Nope, it wasn't there.
312
00:23:22,655 --> 00:23:25,546
Okay, thanks. Bye.
313
00:23:28,826 --> 00:23:30,085
(Detective Kim Seok Gu)
314
00:23:31,165 --> 00:23:34,855
If the police don't have it, the killer does.
315
00:23:37,205 --> 00:23:38,895
Why else would he have gone to the motel?
316
00:23:41,576 --> 00:23:44,936
Is there nothing left to prove who the real killer is?
317
00:23:57,586 --> 00:23:58,845
Right.
318
00:24:01,225 --> 00:24:02,516
There's one left.
319
00:24:13,306 --> 00:24:15,065
Do you want to know who I am?
320
00:24:15,776 --> 00:24:20,466
My name is Yoon Jae. Jung Yoon Jae.
321
00:25:10,366 --> 00:25:13,134
Why did you ask to see me?
322
00:25:13,135 --> 00:25:16,235
You know Sung Jun appeared a few days ago, don't you?
323
00:25:16,235 --> 00:25:18,835
Yes. I saw it on the news.
324
00:25:18,836 --> 00:25:22,665
He passed me a note that day with surprising information.
325
00:25:22,975 --> 00:25:25,605
That you abducted and tortured him and even...
326
00:25:25,616 --> 00:25:27,266
tried to kill him.
327
00:25:29,546 --> 00:25:30,736
That can't be.
328
00:25:30,846 --> 00:25:34,145
There's also talk that you heard the killer's voice.
329
00:25:34,516 --> 00:25:36,716
Could I hear it as well?
330
00:25:37,425 --> 00:25:40,954
I have no idea what you're talking about.
331
00:25:40,955 --> 00:25:42,956
Sung Jun said he was framed.
332
00:25:44,465 --> 00:25:46,234
And you believe him?
333
00:25:46,235 --> 00:25:50,425
Why are you so convinced that Sung Jun's the killer?
334
00:26:02,645 --> 00:26:04,105
- Yes? - Honey.
335
00:26:04,316 --> 00:26:07,746
Do you know who just came over?
336
00:26:09,026 --> 00:26:11,115
Ji Eun's boyfriend.
337
00:26:19,235 --> 00:26:21,226
Ji Eun's boyfriend?
338
00:27:02,445 --> 00:27:04,165
Where could it be?
339
00:28:50,346 --> 00:28:51,575
Darn it.
340
00:28:55,225 --> 00:28:57,326
Honey. What are you doing?
341
00:28:57,326 --> 00:28:59,915
Hurry up. The candles are all melting.
342
00:29:07,935 --> 00:29:11,726
Happy birthday to you
343
00:29:12,006 --> 00:29:15,936
Happy birthday to you
344
00:29:16,445 --> 00:29:21,506
Happy birthday dear Ji Eun
345
00:29:22,116 --> 00:29:26,675
Happy birthday to you
346
00:29:26,715 --> 00:29:28,086
No. Stop!
347
00:29:28,086 --> 00:29:29,725
No, don't take it down!
348
00:29:29,725 --> 00:29:31,546
No! Honey.
349
00:29:31,685 --> 00:29:33,125
No.
350
00:29:33,125 --> 00:29:35,465
Ji Eun's coming home soon. She's coming after.
351
00:29:35,465 --> 00:29:36,756
- Let go! - Stop it.
352
00:29:38,965 --> 00:29:40,796
Ji Eun's cake!
353
00:29:40,796 --> 00:29:42,756
No!
354
00:30:14,757 --> 00:30:19,757
[VIU Ver] tvN E06 'Blind'
"Your Enemy is Closest to You"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
355
00:30:51,435 --> 00:30:52,726
I didn't find anything.
356
00:30:54,336 --> 00:30:56,395
- You didn't? - I didn't.
357
00:30:56,675 --> 00:31:01,105
I looked in the living room, the big room, and the small room,
358
00:31:01,145 --> 00:31:02,706
but I couldn't find anything.
359
00:31:05,215 --> 00:31:07,806
What if it was never there to begin with?
360
00:31:12,796 --> 00:31:14,186
If that's not it,
361
00:31:14,625 --> 00:31:16,256
maybe the culprit got there before me.
362
00:31:36,316 --> 00:31:37,936
Don't resent me.
363
00:31:38,316 --> 00:31:41,905
This is all Yoon Jae's fault.
364
00:31:46,955 --> 00:31:48,526
(Baek Ji Eun Murder Case)
365
00:31:48,526 --> 00:31:50,885
Okay. Let's start from square one.
366
00:31:50,996 --> 00:31:54,026
You're the prime suspect in these three cases.
367
00:31:54,596 --> 00:31:56,165
Under the pretense...
368
00:31:56,165 --> 00:31:58,366
that the murderer behind Baek Ji Eun, Yeom Hye Jin,
369
00:31:58,366 --> 00:32:00,595
and Jung Man Chun's family is the same person,
370
00:32:00,635 --> 00:32:04,106
if we can get evidence regarding even one of these cases,
371
00:32:04,106 --> 00:32:06,536
we can clear your name from the serial murder charges.
372
00:32:08,316 --> 00:32:09,585
First, this.
373
00:32:09,586 --> 00:32:11,046
(Muyeong Hospital Rooftop Fall)
374
00:32:11,046 --> 00:32:12,715
There's a piece of evidence from the rooftop...
375
00:32:12,715 --> 00:32:15,575
where Jung Man Chun fell from that the police haven't figured out.
376
00:32:17,056 --> 00:32:18,326
What is it?
377
00:32:18,326 --> 00:32:19,856
Right after Jung Man Chun fell,
378
00:32:19,856 --> 00:32:21,686
there was a man on the roof.
379
00:32:22,766 --> 00:32:24,425
How can we find a man...
380
00:32:24,425 --> 00:32:26,026
that the police couldn't find?
381
00:32:26,366 --> 00:32:28,085
Right before Jung Man Chun fell,
382
00:32:28,165 --> 00:32:31,825
I was waiting at the crosswalk in front of the hospital.
383
00:32:39,346 --> 00:32:42,306
At that time, there was a drone in the air.
384
00:32:43,145 --> 00:32:46,875
That drone might've filmed something on the roof.
385
00:32:47,915 --> 00:32:49,786
It's illegal to fly drones inside the city,
386
00:32:49,786 --> 00:32:53,124
so if we ask the police, we can find out who was flying it.
387
00:32:53,125 --> 00:32:55,115
Should I call Seok Gu?
388
00:32:55,225 --> 00:32:58,516
No. I'll look into the drone.
389
00:32:58,935 --> 00:33:00,325
Sung Jun,
390
00:33:00,735 --> 00:33:03,405
go over everything on Baek Ji Eun and Yeom Hye Jin's murders...
391
00:33:03,405 --> 00:33:05,536
and try to see if we missed anything.
392
00:33:05,536 --> 00:33:06,825
Sung Hoon.
393
00:33:06,975 --> 00:33:09,175
You just want me to sit here and go over everything?
394
00:33:09,175 --> 00:33:10,945
What else can you do right now?
395
00:33:10,945 --> 00:33:12,346
I'm sure I can find something.
396
00:33:12,346 --> 00:33:14,474
Why are you guys fighting? We're on the same team.
397
00:33:14,475 --> 00:33:15,915
Let's cheer up. Okay?
398
00:33:15,915 --> 00:33:17,405
Come on.
399
00:33:18,246 --> 00:33:21,615
Eun Ki. Keep an eye on him,
400
00:33:21,616 --> 00:33:23,216
so he doesn't do anything stupid.
401
00:33:28,695 --> 00:33:33,425
(Reserved)
402
00:33:44,945 --> 00:33:46,445
(Reserved)
403
00:33:46,445 --> 00:33:47,635
(Vacant)
404
00:33:55,356 --> 00:33:57,446
(Taxi)
405
00:34:06,336 --> 00:34:09,195
Welcome. Where can I take you?
406
00:34:53,246 --> 00:34:54,806
Are we there?
407
00:35:43,576 --> 00:35:44,996
(Yu Na)
408
00:35:48,689 --> 00:35:50,260
You told me to mind my own business.
409
00:35:50,260 --> 00:35:51,990
What is it?
410
00:35:52,030 --> 00:35:53,760
Save me.
411
00:35:54,200 --> 00:35:55,419
Yu Na.
412
00:35:56,439 --> 00:35:58,090
What do you mean? Yu Na?
413
00:35:58,539 --> 00:35:59,800
I...
414
00:36:00,910 --> 00:36:02,100
Ms. Jo...
415
00:36:02,740 --> 00:36:04,578
Please save me...
416
00:36:04,579 --> 00:36:06,300
Yu Na, where are you?
417
00:36:06,780 --> 00:36:07,970
Yu Na.
418
00:36:09,119 --> 00:36:11,240
Where are you now? I'll come get you. Just tell me...
419
00:36:15,550 --> 00:36:17,350
I'm sorry.
420
00:36:31,169 --> 00:36:34,499
All right. Everyone, check the batteries on your flashlights.
421
00:36:34,669 --> 00:36:36,370
You each have your batons, right?
422
00:36:36,740 --> 00:36:38,530
This is the current situation.
423
00:36:38,740 --> 00:36:43,640
We tracked Kwon Yu Na's phone and the signal...
424
00:36:44,019 --> 00:36:46,479
was last pinged in this vicinity.
425
00:36:46,650 --> 00:36:48,748
- Once we get backup... - Yu Na!
426
00:36:48,749 --> 00:36:50,379
- Hey, wait. - Yu Na!
427
00:36:51,119 --> 00:36:52,359
Kwon Yu Na!
428
00:36:52,360 --> 00:36:54,160
- Darn it. - Yu Na!
429
00:36:54,160 --> 00:36:55,490
- Kwon Yu Na! - Come on, we should all go.
430
00:36:55,490 --> 00:36:57,990
- Let's go. - Kwon Yu Na!
431
00:36:58,729 --> 00:37:00,359
- Officers go that way! - Kwon Yu Na!
432
00:37:00,470 --> 00:37:01,668
Yu Na!
433
00:37:01,669 --> 00:37:03,839
You there, go up that way.
434
00:37:03,840 --> 00:37:05,229
- Yu Na! - Kwon Yu Na!
435
00:37:06,939 --> 00:37:08,369
- Kwon Yu Na! - Yu Na!
436
00:37:08,369 --> 00:37:09,669
Kwon Yu Na!
437
00:37:10,840 --> 00:37:12,169
- Yu Na! - Kwon Yu Na!
438
00:37:13,709 --> 00:37:16,079
This way. Kwon Yu Na!
439
00:37:16,079 --> 00:37:18,640
Officer Park. Get over here.
440
00:37:19,720 --> 00:37:21,410
Go farther up.
441
00:37:22,860 --> 00:37:24,109
Yu Na!
442
00:37:32,300 --> 00:37:34,570
Hey, what are you doing here?
443
00:37:34,570 --> 00:37:36,160
Why are you sleeping out here?
444
00:37:37,169 --> 00:37:38,890
Get up, now.
445
00:37:39,309 --> 00:37:41,600
Get up. Let's go.
446
00:37:42,039 --> 00:37:43,629
Let's go.
447
00:37:44,740 --> 00:37:45,999
Get up.
448
00:37:46,349 --> 00:37:48,269
Let's go buy you some shoes.
449
00:37:49,950 --> 00:37:53,680
I'll empty out my bank account and get you a really nice pair.
450
00:37:56,019 --> 00:37:58,979
Yu Na. You can't do this.
451
00:37:59,189 --> 00:38:01,720
You can't go like this.
452
00:38:07,229 --> 00:38:10,059
Poor Yu Na. What am I supposed to do?
453
00:38:14,939 --> 00:38:16,700
Yu Na!
454
00:38:23,950 --> 00:38:26,379
Gosh, you're so loud.
455
00:38:35,559 --> 00:38:37,820
So, to summarize,
456
00:38:38,300 --> 00:38:41,590
you left the club and got in a taxi.
457
00:38:41,900 --> 00:38:45,469
You dozed off, and when you woke up...
458
00:38:45,470 --> 00:38:49,880
the taxi driver suddenly dragged you to the forest and did this, right?
459
00:38:49,880 --> 00:38:53,140
Darn it. How many times do I have to tell you?
460
00:38:55,309 --> 00:38:56,939
We just have to be sure.
461
00:38:58,450 --> 00:39:01,188
Do you remember the license plate or the cab company?
462
00:39:01,189 --> 00:39:03,160
I don't even remember the driver's face.
463
00:39:03,160 --> 00:39:04,910
Would I remember something like that?
464
00:39:06,959 --> 00:39:10,099
I'm curious about one thing. Why are you so angry?
465
00:39:10,099 --> 00:39:12,970
You're making me angry, that's why.
466
00:39:12,970 --> 00:39:14,859
You're not out there catching the culprit.
467
00:39:14,900 --> 00:39:17,459
Why are you bothering me when I'm hurt?
468
00:39:18,369 --> 00:39:20,229
Okay, Yu Na. Get some rest.
469
00:39:20,740 --> 00:39:22,930
Detective, let's stop here for now.
470
00:39:23,340 --> 00:39:25,909
I'll let you know if Yu Na remembers anything.
471
00:39:25,910 --> 00:39:27,999
Yes, I think that would be the best.
472
00:39:28,650 --> 00:39:30,209
I can't say anything.
473
00:39:30,519 --> 00:39:32,640
- Let's go, Seok Gu. - Okay.
474
00:39:33,450 --> 00:39:34,640
A tattoo.
475
00:39:37,160 --> 00:39:39,519
That jerk had a tattoo on his arm.
476
00:39:42,329 --> 00:39:43,550
Darn it.
477
00:39:44,099 --> 00:39:46,220
Look at you. Did you just dodge?
478
00:39:46,400 --> 00:39:48,890
I'm going to kill you.
479
00:39:51,369 --> 00:39:54,100
Darn this thing.
480
00:40:03,450 --> 00:40:04,709
Darn...
481
00:40:14,829 --> 00:40:16,450
Darn it!
482
00:40:31,979 --> 00:40:34,200
(Hoonyoung Driver's Diner)
483
00:40:47,559 --> 00:40:49,350
But this really is unexpected.
484
00:40:49,530 --> 00:40:51,390
Ryu Sung Jun being Yoon Jae, I mean.
485
00:40:51,930 --> 00:40:53,990
I had no idea.
486
00:40:54,970 --> 00:40:58,559
Wasn't the guy you saw in court Yoon Jae?
487
00:40:58,939 --> 00:41:03,109
No, the guy I saw wasn't Yoon Jae. It was number seven.
488
00:41:03,110 --> 00:41:04,139
Number seven?
489
00:41:04,139 --> 00:41:07,140
You know, the rat with the burn mark.
490
00:41:14,720 --> 00:41:17,689
Moon Kang. There must be a reason...
491
00:41:17,689 --> 00:41:19,309
these guys showed up at once.
492
00:41:19,990 --> 00:41:23,499
You mean they colluded and killed Ji Eun and Chief Yeom's daughter?
493
00:41:23,499 --> 00:41:25,320
They're definitely capable of it.
494
00:41:26,070 --> 00:41:28,720
I'll look into number seven.
495
00:41:32,340 --> 00:41:33,629
(Taxi)
496
00:41:35,439 --> 00:41:36,729
It's been a while.
497
00:41:37,579 --> 00:41:38,930
It's me, Mr. Choi.
498
00:41:39,880 --> 00:41:41,769
Crazy Dog is looking for you.
499
00:41:42,349 --> 00:41:46,439
But should I hand you over to him or not? I'm not sure.
500
00:41:46,749 --> 00:41:49,109
The thing is, I need some money.
501
00:41:50,720 --> 00:41:52,379
I'll decide after I see what you do.
502
00:41:53,590 --> 00:41:55,249
Let me know when you're ready.
503
00:41:57,630 --> 00:41:59,189
(Rat)
504
00:42:07,269 --> 00:42:08,859
Darn it!
505
00:42:12,180 --> 00:42:14,340
He had this tattoo on his arm.
506
00:42:16,119 --> 00:42:17,709
Is she sure it's this tattoo?
507
00:42:20,249 --> 00:42:22,709
Seok Gu was also surprised to see this tattoo earlier.
508
00:42:22,789 --> 00:42:24,050
Why is that?
509
00:42:24,720 --> 00:42:27,379
I saw it on Mr. Choi's arm before.
510
00:42:30,160 --> 00:42:33,490
Could I see a photo of Yu Na's current state?
511
00:42:37,269 --> 00:42:38,959
This was how she looked this morning.
512
00:42:45,780 --> 00:42:47,140
Sung Hoon. Look at this.
513
00:42:51,550 --> 00:42:54,549
She was hit in the face and torso the most.
514
00:42:54,550 --> 00:42:56,079
It's similar to Yeom Hye Jin.
515
00:42:57,559 --> 00:43:01,780
Then are you saying Yeom Hye Jin's killer is Mr. Choi?
516
00:43:03,760 --> 00:43:07,090
Mr. Choi used to beat his wife habitually.
517
00:43:07,729 --> 00:43:10,839
When she ran away, he would've needed an outlet for his anger.
518
00:43:10,840 --> 00:43:13,539
And maybe that outlet was to beat up women like Yeom Hye Jin and Yu Na...
519
00:43:13,539 --> 00:43:15,459
who were going home alone late at night.
520
00:43:17,209 --> 00:43:19,100
It's a plausible theory.
521
00:43:20,349 --> 00:43:24,840
But these photos and his record aren't enough to make a case.
522
00:43:25,419 --> 00:43:26,609
I know that.
523
00:43:27,150 --> 00:43:30,850
We need foolproof evidence like a witness or DNA.
524
00:43:41,570 --> 00:43:43,499
(Yeom Hye Jin Murder Case, Victim: Yeom Hye Jin, 33 years old)
525
00:43:43,499 --> 00:43:45,559
(Found in a flower bed at Muyeong Park by a guard)
526
00:43:46,099 --> 00:43:47,329
Right.
527
00:43:48,209 --> 00:43:51,610
Didn't she say the guy had a wound on his arm as well as the tattoo?
528
00:43:51,610 --> 00:43:55,340
Yes, she said he had scratch marks on his arm.
529
00:43:59,019 --> 00:44:01,109
(Victim: Yeom Hye Jin, 33 years old)
530
00:44:01,349 --> 00:44:04,950
Sung Hoon. What if the person who gave him that wound...
531
00:44:05,289 --> 00:44:06,360
(Yeom Hye Jin)
532
00:44:06,360 --> 00:44:07,579
was Yeom Hye Jin?
533
00:44:12,229 --> 00:44:15,598
Then Mr. Choi's DNA would've been found during the autopsy.
534
00:44:15,599 --> 00:44:17,899
What if they couldn't find any because her nails were broken?
535
00:44:17,900 --> 00:44:20,499
Don't you think it's too late to find the broken nails?
536
00:44:21,610 --> 00:44:23,669
No, it's not too late.
537
00:44:24,410 --> 00:44:25,669
Because...
538
00:44:27,380 --> 00:44:28,740
I've already found it.
539
00:44:29,780 --> 00:44:31,950
(April 19, 2022, The day after Yeom Hye Jin's body was found)
540
00:44:31,950 --> 00:44:34,379
As fast as you can. I'm asking you as a friend.
541
00:44:39,360 --> 00:44:42,780
Hey, come on. Just take a look.
542
00:44:42,829 --> 00:44:44,019
It's Yeom Hye Jin's fingernail.
543
00:44:45,599 --> 00:44:46,820
Yeom Hye Jin's fingernail?
544
00:44:50,939 --> 00:44:54,329
You're right. It's the same nail gel as Yeom Hye Jin's...
545
00:44:56,010 --> 00:44:59,100
But where did you get this?
546
00:44:59,650 --> 00:45:01,470
At the park where Yeom Hye Jin's body was found.
547
00:45:02,010 --> 00:45:04,439
I scoured the entire trail to find it.
548
00:45:04,450 --> 00:45:05,910
You see this bloodstain, right?
549
00:45:07,650 --> 00:45:09,209
Don't you think something might be in there?
550
00:45:30,410 --> 00:45:31,600
Are you a pheasant?
551
00:45:32,780 --> 00:45:34,039
Hey, Ryu Sung Jun.
552
00:45:34,110 --> 00:45:35,910
Will you turn me in? If so, then I'm leaving.
553
00:45:35,910 --> 00:45:38,809
You crazy jerk! Where have you been?
554
00:45:39,550 --> 00:45:41,950
What... Are you okay?
555
00:45:41,950 --> 00:45:45,350
Gosh, I never thought I'd hear you say that.
556
00:45:46,090 --> 00:45:47,459
How do you think I feel...
557
00:45:47,459 --> 00:45:49,749
watching you go on the run when you used to chase suspects?
558
00:45:50,999 --> 00:45:53,229
- What happened? - It's a long story.
559
00:45:53,229 --> 00:45:56,829
It's a 2.5-hour long blockbuster. I'll tell you when we have the time.
560
00:45:56,869 --> 00:45:59,099
Yeom Hye Jin's fingernail that I brought in that day.
561
00:45:59,099 --> 00:46:00,339
Do you have the test results?
562
00:46:00,340 --> 00:46:02,999
Gosh, seriously... Of course, I have them.
563
00:46:04,380 --> 00:46:08,600
We found an unknown person's DNA from her fingernail.
564
00:46:12,479 --> 00:46:14,539
- "Unidentified?" - That's right.
565
00:46:14,950 --> 00:46:16,689
It means they ran it...
566
00:46:16,689 --> 00:46:18,850
in the police's DNA database and didn't find a match,
567
00:46:18,919 --> 00:46:22,760
which means I'm no longer a suspect...
568
00:46:22,760 --> 00:46:25,390
in the murder of Yeom Hye Jin.
569
00:46:28,400 --> 00:46:31,070
Do the police know about this?
570
00:46:31,070 --> 00:46:32,530
Yes. Of course, they know.
571
00:46:35,169 --> 00:46:37,300
All clear.
572
00:46:42,309 --> 00:46:44,380
(National Forensic Service)
573
00:46:44,380 --> 00:46:46,640
(To Senior Police Officer Ryu Sung Jun)
574
00:46:49,959 --> 00:46:52,579
(DNA Test Report)
575
00:46:54,889 --> 00:46:56,249
(Victim's nail found at the scene)
576
00:47:10,110 --> 00:47:12,139
(Interpretation)
577
00:47:12,139 --> 00:47:14,079
(Victim Yeom Hye Jin's DNA sample was analyzed...)
578
00:47:14,079 --> 00:47:16,240
(in comparison with the nail found at the scene.)
579
00:47:17,919 --> 00:47:19,419
(Victim's nail found at the scene)
580
00:47:19,419 --> 00:47:21,140
(Victim's nail found at the scene)
581
00:47:21,189 --> 00:47:24,519
Ryu Sung Jun brought this nail?
582
00:47:24,519 --> 00:47:25,559
Yes.
583
00:47:25,559 --> 00:47:28,320
He asked them to analyze the evidence behind our backs,
584
00:47:28,729 --> 00:47:30,299
which is certainly suspicious.
585
00:47:30,300 --> 00:47:31,459
He may be trying...
586
00:47:31,459 --> 00:47:33,700
to misdirect the investigation by manipulating evidence.
587
00:47:33,700 --> 00:47:35,519
(Victim's nail found at the scene)
588
00:47:35,930 --> 00:47:38,340
Who else knows about this nail?
589
00:47:38,340 --> 00:47:39,809
The medical examiner...
590
00:47:39,809 --> 00:47:41,740
and those who work in the lab. That's it.
591
00:47:41,740 --> 00:47:43,340
Like you said,
592
00:47:43,340 --> 00:47:45,209
this could cause confusion in the investigation,
593
00:47:45,209 --> 00:47:47,200
so don't tell anyone about this for the time being.
594
00:47:47,209 --> 00:47:48,470
Yes, sir.
595
00:47:49,209 --> 00:47:52,169
(Chief Yeom Ki Nam)
596
00:47:58,220 --> 00:47:59,649
What is going on?
597
00:48:01,229 --> 00:48:02,550
Yoon Jae...
598
00:48:03,430 --> 00:48:05,890
wasn't the one who killed Hye Jin?
599
00:48:06,400 --> 00:48:08,019
(In Seong's Place)
600
00:48:08,499 --> 00:48:09,939
I'm picking up Muyeong Police's order.
601
00:48:09,939 --> 00:48:12,859
- They didn't order anything. - They did. One gukbap.
602
00:48:17,110 --> 00:48:21,640
Oh, you're right. Just a moment.
603
00:48:32,189 --> 00:48:33,879
Hello, I'd like one bowl of gukbap.
604
00:48:33,930 --> 00:48:35,749
Okay, sure.
605
00:48:50,010 --> 00:48:51,579
The judge gave me this.
606
00:48:51,579 --> 00:48:53,999
The report on the jurors' texts and locations at the time.
607
00:48:55,780 --> 00:48:57,950
What about the DNA analysis of the nail? How did that go?
608
00:48:57,950 --> 00:49:01,579
Well, I haven't seen the report yet.
609
00:49:02,889 --> 00:49:04,280
What are you talking about?
610
00:49:04,760 --> 00:49:06,749
The medical examiner sent it over to the team.
611
00:49:07,459 --> 00:49:10,289
The thing is, Detective Kang...
612
00:49:10,729 --> 00:49:13,959
came in early and took an envelope from Captain Oh's desk.
613
00:49:14,030 --> 00:49:16,930
That was probably the report.
614
00:49:18,570 --> 00:49:19,699
What?
615
00:49:19,700 --> 00:49:22,229
(In Seong's Place)
616
00:49:32,780 --> 00:49:33,979
Hello.
617
00:49:37,160 --> 00:49:38,510
Here you go.
618
00:49:42,930 --> 00:49:45,289
Watch out for cars.
619
00:49:51,869 --> 00:49:53,800
We need another bowl of gukbap here.
620
00:49:53,910 --> 00:49:55,260
Sure.
621
00:50:01,349 --> 00:50:02,910
(Location Tracking Report)
622
00:50:02,910 --> 00:50:05,609
(Location Tracking Report)
623
00:50:11,519 --> 00:50:12,919
(Choi Soon Gil)
624
00:50:12,919 --> 00:50:15,459
(April 14, 2022, SMS received at 11:42pm)
625
00:50:15,459 --> 00:50:17,919
(Soho 2-gil, Dong-gu, Muyeong)
626
00:50:19,660 --> 00:50:21,059
(Soho 2-gil, Dong-gu, Muyeong)
627
00:50:21,800 --> 00:50:24,990
(Soho 2-gil, Dong-gu, Muyeong)
628
00:51:59,014 --> 00:52:00,245
Come in.
629
00:52:15,064 --> 00:52:16,825
I thought it might be you.
630
00:52:17,805 --> 00:52:19,325
I was right.
631
00:52:20,345 --> 00:52:22,095
- Here you go. - Thank you.
632
00:52:22,445 --> 00:52:24,644
- Here, Eun Ki. - Thank you.
633
00:52:24,644 --> 00:52:26,135
Here, Ms. Kwon.
634
00:52:26,144 --> 00:52:27,644
No pressure.
635
00:52:27,644 --> 00:52:30,055
But I'd love it if you could all come and enjoy the meal.
636
00:52:30,055 --> 00:52:32,274
Oh, my. This is an expensive venue.
637
00:52:32,414 --> 00:52:34,945
This must've cost you quite a bit.
638
00:52:35,325 --> 00:52:38,024
She's my only daughter, so I went a little overboard.
639
00:52:38,025 --> 00:52:39,724
Anyway, I'm worried.
640
00:52:39,724 --> 00:52:41,825
You really should marry your children off...
641
00:52:41,825 --> 00:52:44,235
while you're still working.
642
00:52:44,235 --> 00:52:45,764
Now that I'm retired,
643
00:52:45,764 --> 00:52:48,405
even sending out these invitations is a struggle.
644
00:52:48,405 --> 00:52:49,805
Most wedding guests...
645
00:52:49,805 --> 00:52:51,334
are invited by the parents.
646
00:52:51,334 --> 00:52:54,274
What if no one comes? I'm worried.
647
00:52:54,275 --> 00:52:55,744
Gosh, no way.
648
00:52:55,744 --> 00:52:57,635
You have so many friends.
649
00:52:58,275 --> 00:53:00,164
Everyone is free that day, right?
650
00:53:00,314 --> 00:53:02,535
I'm a freelancer, so I can certainly be there.
651
00:53:02,584 --> 00:53:04,414
But it'll be hard for him because of the restaurant.
652
00:53:04,414 --> 00:53:05,774
I'll have someone fill in for me.
653
00:53:05,954 --> 00:53:07,954
Saturday is my day off, so I can be there too.
654
00:53:07,954 --> 00:53:12,015
My gosh! Thank you all.
655
00:53:12,695 --> 00:53:15,985
Anyway, where is Mr. Jung?
656
00:53:17,695 --> 00:53:19,064
I'm sorry I'm late.
657
00:53:19,064 --> 00:53:20,754
- There he is. - Come and sit here.
658
00:53:23,365 --> 00:53:24,604
Which road did you take?
659
00:53:24,604 --> 00:53:26,433
There was no traffic on my way here.
660
00:53:26,434 --> 00:53:29,445
The Olympic Blvd. There was an accident on the way.
661
00:53:29,445 --> 00:53:31,275
Oh, no. Who caused an accident...
662
00:53:31,275 --> 00:53:33,374
during the rush hour?
663
00:53:33,374 --> 00:53:34,704
Oh, thank you.
664
00:53:37,155 --> 00:53:39,075
Congratulations, Mr. Kang.
665
00:53:39,184 --> 00:53:40,544
Thanks.
666
00:53:41,354 --> 00:53:42,655
All right.
667
00:53:42,655 --> 00:53:46,414
Are we just waiting for Mr. An and Mr. Choi now?
668
00:55:38,775 --> 00:55:39,995
What happened?
669
00:55:58,354 --> 00:55:59,584
Hello?
670
00:56:00,695 --> 00:56:04,385
Mr. Choi. It's me, In Seong. We were on the jury together.
671
00:56:06,494 --> 00:56:07,724
Mr. Choi?
672
00:56:09,264 --> 00:56:11,064
Isn't this Mr. Choi's number?
673
00:56:29,425 --> 00:56:30,684
All good?
674
00:56:31,555 --> 00:56:32,785
Let's go.
675
00:56:58,084 --> 00:57:00,255
Captain, I don't think anyone is here.
676
00:57:00,255 --> 00:57:01,445
Hold on.
677
00:57:14,365 --> 00:57:15,934
He's still breathing. Call an ambulance now.
678
00:57:15,934 --> 00:57:18,365
- Yes, sir. - Hurry.
679
00:57:23,814 --> 00:57:25,735
(Detective)
680
00:57:51,735 --> 00:57:53,595
This crazy punk.
681
00:58:09,025 --> 00:58:11,785
Ryu Sung Jun. What are you doing?
682
00:58:11,954 --> 00:58:13,345
Mr. Choi got whacked.
683
00:58:14,064 --> 00:58:16,485
- What? - He's been hit in the head.
684
00:58:17,034 --> 00:58:19,184
He seemed to be in critical condition.
685
00:58:20,664 --> 00:58:23,124
- You went to Mr. Choi's place? - Yes.
686
00:58:23,534 --> 00:58:26,365
I clearly told you not to go anywhere without my permission.
687
00:58:26,905 --> 00:58:28,195
What's with you? You little...
688
00:58:29,905 --> 00:58:32,865
No, you've always been like this.
689
00:58:33,345 --> 00:58:37,283
All your life, you never cared about others...
690
00:58:37,284 --> 00:58:38,974
and always did whatever you wanted.
691
00:58:39,584 --> 00:58:41,974
Do you know what the family is going through because of you?
692
00:58:42,385 --> 00:58:43,814
Of course, you won't know.
693
00:58:44,394 --> 00:58:46,615
You only care about yourself, you selfish jerk.
694
00:58:47,295 --> 00:58:48,764
I had no choice.
695
00:58:48,764 --> 00:58:51,285
Why is that your excuse every time?
696
00:58:54,965 --> 00:58:57,624
Detective Kang hid the report from the National Forensic Service.
697
00:58:58,104 --> 00:58:59,805
My colleagues aren't investigating the case,
698
00:58:59,805 --> 00:59:01,195
and you want me to do nothing?
699
00:59:04,244 --> 00:59:05,465
Look.
700
00:59:09,184 --> 00:59:10,644
It's from the day when Yeom Hye Jin died.
701
00:59:10,914 --> 00:59:14,575
It shows the jurors' texts and their locations at the time.
702
00:59:14,854 --> 00:59:15,854
(Choi Soon Gil, Yeom Hye Jin)
703
00:59:15,854 --> 00:59:17,525
Choi Soon Gil was the only one...
704
00:59:17,525 --> 00:59:19,414
who was at the park when she was murdered.
705
00:59:19,595 --> 00:59:21,295
If he really is the one who killed her,
706
00:59:21,295 --> 00:59:23,595
the DNA under her nail must belong to him.
707
00:59:23,595 --> 00:59:25,385
So I wanted to get his toothbrush or something.
708
00:59:27,505 --> 00:59:30,904
I feel bad that you're going through this because of me,
709
00:59:30,905 --> 00:59:33,695
so I wanted to clear my name. That's why I did it. Happy now?
710
00:59:37,744 --> 00:59:39,004
Sit down.
711
00:59:51,894 --> 00:59:54,994
Other than Mr. Choi, was there anyone else at the scene?
712
00:59:54,994 --> 00:59:56,184
I didn't see anyone else.
713
00:59:56,494 --> 00:59:57,684
Did you see anything suspicious?
714
01:00:01,764 --> 01:00:04,724
I found this hidden on top of his wall clock.
715
01:00:08,505 --> 01:00:09,995
(Recording 001)
716
01:00:12,914 --> 01:00:15,175
What is it?
717
01:00:16,584 --> 01:00:17,774
There's a recording.
718
01:00:18,414 --> 01:00:19,604
It's from today.
719
01:00:22,155 --> 01:00:24,044
(Recording 001)
720
01:00:28,965 --> 01:00:30,215
Come in.
721
01:00:44,744 --> 01:00:46,365
I thought it might be you.
722
01:00:47,445 --> 01:00:48,905
I was right.
723
01:00:50,885 --> 01:00:52,104
That day...
724
01:00:53,115 --> 01:00:54,575
Was it in the courtroom?
725
01:00:59,894 --> 01:01:03,655
I happened to glance at you during the trial,
726
01:01:04,664 --> 01:01:07,155
and it looked like you recognized him.
727
01:01:09,564 --> 01:01:12,495
Back then, you guys called him Crazy Dog.
728
01:01:19,575 --> 01:01:21,675
You were glaring at Crazy Dog.
729
01:01:22,715 --> 01:01:25,345
The moment I saw the burn scar...
730
01:01:25,485 --> 01:01:28,144
on the back of your hand,
731
01:01:28,724 --> 01:01:33,285
I realized that you were there that day.
732
01:01:34,224 --> 01:01:35,684
You're Number Seven.
733
01:01:42,505 --> 01:01:44,794
Don't tell me you came here empty-handed.
734
01:01:45,204 --> 01:01:48,465
I warned you that Crazy Dog was looking for you.
735
01:01:49,545 --> 01:01:52,564
- Number 24. - Number 24?
736
01:01:56,414 --> 01:02:00,204
You're making all this fuss because of Number 24?
737
01:02:01,485 --> 01:02:03,044
Come on.
738
01:02:03,825 --> 01:02:06,644
Let's be honest. Number 24 died because of you.
739
01:02:07,425 --> 01:02:09,555
Had you not been such a tattletale,
740
01:02:09,624 --> 01:02:12,454
Number 24 would still be alive.
741
01:02:19,675 --> 01:02:21,495
Number 24...
742
01:02:34,784 --> 01:02:37,544
He said the culprit was in the courtroom that day.
743
01:02:38,894 --> 01:02:40,914
Where was Mr. Choi sitting that day?
744
01:02:47,135 --> 01:02:48,524
He was sitting in the back.
745
01:02:50,505 --> 01:02:51,724
The second seat from the end.
746
01:02:54,005 --> 01:02:58,305
How many people's hands could you see from that seat?
747
01:03:01,084 --> 01:03:03,784
You can probably see almost everyone...
748
01:03:03,784 --> 01:03:06,974
except for those sitting in the last row of the audience.
749
01:03:08,724 --> 01:03:12,215
If we exclude women and elderly people...
750
01:03:14,764 --> 01:03:16,155
The culprit was in that room that day.
751
01:04:01,005 --> 01:04:02,865
(Recording 001)
752
01:04:05,014 --> 01:04:06,265
Come in.
753
01:04:17,284 --> 01:04:19,914
(Do Not Cross)
754
01:04:38,075 --> 01:04:39,465
This man walked slowly.
755
01:04:40,914 --> 01:04:42,735
Was it intentional?
756
01:04:45,655 --> 01:04:47,345
(Recording 001)
757
01:04:47,354 --> 01:04:49,015
I thought it might be you.
758
01:04:50,055 --> 01:04:51,515
I was right.
759
01:06:23,145 --> 01:06:25,804
The left and right footsteps sound different.
760
01:06:29,954 --> 01:06:32,115
A difference in stride means...
761
01:06:42,005 --> 01:06:43,005
Hey, Sung Hoon.
762
01:06:43,005 --> 01:06:45,024
Go down the stairs in time with the recording.
763
01:06:45,534 --> 01:06:46,795
Okay.
764
01:07:33,015 --> 01:07:35,124
(Muyeong Local Court)
765
01:07:35,124 --> 01:07:36,745
You won't come to the dinner?
766
01:07:38,494 --> 01:07:41,155
You go ahead. I'll follow.
767
01:07:41,225 --> 01:07:42,514
Promise.
768
01:07:57,874 --> 01:08:00,165
I found the killer.
769
01:08:04,045 --> 01:08:05,315
(Our priority is to protect child actors...)
770
01:08:05,315 --> 01:08:06,515
(and animals and the dangerous scenes...)
771
01:08:06,515 --> 01:08:07,855
(were not shot with real children or animals...)
772
01:08:07,855 --> 01:08:09,375
(but with doubles and dummies.)
773
01:08:28,845 --> 01:08:32,905
(Blind)
774
01:08:33,175 --> 01:08:34,784
Don't trust anyone.
775
01:08:34,784 --> 01:08:36,134
Not even Sung Jun.
776
01:08:36,914 --> 01:08:38,104
Or me.
777
01:08:38,784 --> 01:08:40,745
If you don't hand over Yoon Jae,
778
01:08:41,284 --> 01:08:44,174
The son you really cherish will get hurt.
779
01:08:44,555 --> 01:08:45,855
In the container...
780
01:08:45,855 --> 01:08:47,785
was a wedding invitation with blood on it.
781
01:08:48,965 --> 01:08:51,155
These three have some sort of connection.
782
01:08:52,534 --> 01:08:54,655
The truth about who the killer is.
783
01:08:56,404 --> 01:08:57,924
Do you know who I am?
784
01:08:58,274 --> 01:09:00,094
Number 13, Jung Yoon Jae.
55173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.