All language subtitles for Blackout.2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:03,200 --> 00:02:04,450 Calm down! 1 00:02:28,017 --> 00:02:28,934 Hey, hey, hey, hey. 2 00:02:29,018 --> 00:02:30,435 Calm down. Calm down. 3 00:02:30,518 --> 00:02:34,689 Relax. You're okay. You're okay. You're okay. 4 00:02:34,773 --> 00:02:36,691 You're okay. 5 00:02:38,944 --> 00:02:40,362 Look at me. 6 00:02:42,031 --> 00:02:45,408 Thank God. I was getting so worried. 7 00:02:46,451 --> 00:02:48,245 Vitals clear. 8 00:02:51,290 --> 00:02:54,500 You're not doing anything crazy, are you? 9 00:02:56,962 --> 00:02:59,965 Am I gonna do anything crazy? I don't know. 10 00:03:01,424 --> 00:03:03,844 Do you remember how you got here? 11 00:03:06,847 --> 00:03:08,307 No. 12 00:03:08,390 --> 00:03:11,684 Do you remember being in a car accident? 13 00:03:13,395 --> 00:03:14,562 No. 14 00:03:14,646 --> 00:03:19,734 Do you remember me asking you the same questions yesterday? 15 00:03:26,574 --> 00:03:31,246 You are suffering from post-traumatic amnesia. 16 00:03:32,580 --> 00:03:34,833 Can you tell me your name? 17 00:03:41,382 --> 00:03:43,508 Of course I can. 18 00:03:46,387 --> 00:03:48,305 - My - Hm-mm? 19 00:03:48,389 --> 00:03:49,973 What is it? 20 00:03:51,808 --> 00:03:53,476 John. 21 00:03:54,811 --> 00:03:58,690 Your name is Cain. John Cain. 22 00:03:58,773 --> 00:04:03,112 Don't worry. Everything will come back. Okay? 23 00:04:05,406 --> 00:04:08,117 We are doing everything we can. 24 00:04:08,200 --> 00:04:12,287 The best thing for you now just to relax. 25 00:04:12,371 --> 00:04:14,456 I'll be right here. 26 00:04:16,458 --> 00:04:18,501 I'm sorry, but 27 00:04:20,545 --> 00:04:22,131 Who are you? 28 00:04:24,549 --> 00:04:27,344 I'm your wife. 29 00:04:27,428 --> 00:04:30,097 You're my wife? 30 00:04:30,180 --> 00:04:33,183 Just try to relax. Okay? 31 00:04:35,727 --> 00:04:38,397 What-what are you doing? What are you doing? 32 00:04:38,480 --> 00:04:41,858 Isotonic saline to cope with your blood loss, 33 00:04:41,942 --> 00:04:44,361 along with morphine for the pain. 34 00:04:45,362 --> 00:04:47,239 You will love it. 35 00:04:49,408 --> 00:04:51,410 Can we take these off now, please? 36 00:05:14,349 --> 00:05:16,143 It's a fucking disaster. 37 00:05:33,202 --> 00:05:36,205 Oof! 38 00:05:37,289 --> 00:05:40,459 Is it Cain? 39 00:05:40,542 --> 00:05:44,379 Not sure. The body's too burnt to tell. 40 00:05:44,463 --> 00:05:46,131 We're pulling dental. 41 00:05:46,215 --> 00:05:47,799 We'll get it soon. 42 00:05:47,882 --> 00:05:49,551 Yeah. 43 00:05:55,307 --> 00:05:56,599 What the hell is this? 44 00:05:56,682 --> 00:05:59,561 A way down to the city electrical conduit tunnel. 45 00:05:59,644 --> 00:06:02,105 This party took months to plan. Maybe years. 46 00:06:02,189 --> 00:06:05,192 - Did any of you know about this? - No, sir. 47 00:06:05,275 --> 00:06:08,362 Didn't? Great job. Great fucking job! 48 00:06:08,445 --> 00:06:10,239 I oughta fire all of you! 49 00:06:10,322 --> 00:06:11,590 What do you want us to do about this? 50 00:06:11,614 --> 00:06:13,783 I want you to find the motherfucker! 51 00:06:16,078 --> 00:06:18,788 I'm sorry. 52 00:06:18,871 --> 00:06:21,291 Things have been difficult. 53 00:06:21,375 --> 00:06:24,710 It just would have been nice to know what you were up to. 54 00:06:24,794 --> 00:06:28,549 How am I supposed to know that? I don't even know who I am. 55 00:06:28,631 --> 00:06:31,801 I mean, do I have a birthday? Do I have parents? 56 00:06:31,884 --> 00:06:35,138 Dr. Garza said everything will come back eventually. 57 00:06:35,222 --> 00:06:38,267 Just try to relax, okay? 58 00:06:47,025 --> 00:06:50,320 December 2nd, 1972. 59 00:06:50,404 --> 00:06:53,031 You were born in Boulder, Colorado. 60 00:06:54,657 --> 00:06:57,785 Your father's name is Ernie. He's in France, 61 00:06:57,869 --> 00:06:59,704 finally taking his European vacation. 62 00:07:00,955 --> 00:07:05,294 I spoke to him last night. He's doing his best to get here. 63 00:07:09,005 --> 00:07:10,424 My mother? 64 00:07:16,388 --> 00:07:18,764 It's just me and you, Cain. 65 00:07:19,974 --> 00:07:21,976 It's just us. 66 00:07:28,609 --> 00:07:30,527 Where's your ring? 67 00:07:30,611 --> 00:07:33,196 There he is. 68 00:07:35,657 --> 00:07:37,242 How you doin', buddy? 69 00:07:37,326 --> 00:07:39,702 Cain, this is Eddie. 70 00:07:39,785 --> 00:07:41,580 Do you remember him? 71 00:07:44,249 --> 00:07:48,170 I can't say that I do. No. 72 00:07:50,380 --> 00:07:54,343 Yeah, Anna told me you got a memory thing going on. 73 00:07:54,426 --> 00:07:57,304 No progress? No. 74 00:08:02,058 --> 00:08:04,018 How do I know you? 75 00:08:08,440 --> 00:08:11,360 You're one fucked-up dude, you know? 76 00:08:11,443 --> 00:08:13,986 I didn't realize it was this bad. 77 00:08:17,865 --> 00:08:22,870 On any other day, you're usually the sharpest guy in the room. 78 00:08:27,334 --> 00:08:30,962 Okay. Let me introduce myself again. 79 00:08:31,045 --> 00:08:34,508 I'm Eddie. Cain, nice to meet you. 80 00:08:37,719 --> 00:08:39,721 You're like a brother to me. 81 00:08:39,804 --> 00:08:41,973 And you better goddamn believe that I'm gonna do 82 00:08:42,056 --> 00:08:45,810 whatever it takes to make sure that you're alright. 83 00:08:45,893 --> 00:08:47,145 You know why? 84 00:08:49,981 --> 00:08:51,983 'Cause you owe me money. 85 00:08:54,277 --> 00:08:56,862 Like five dollars from a poker game. 86 00:09:05,330 --> 00:09:09,334 - How are you? - Good. 87 00:09:09,418 --> 00:09:12,920 Okay, things will start looking up soon, Cain. 88 00:09:13,004 --> 00:09:16,675 I got the best of the best coming here to help you out. 89 00:09:16,758 --> 00:09:20,094 You know? I'll get you back to normal 90 00:09:20,178 --> 00:09:22,723 so you can remember everything you need to remember 91 00:09:22,805 --> 00:09:25,767 in no time at all. I promise. 92 00:09:25,850 --> 00:09:27,519 Can I speak to you for a moment? 93 00:09:27,602 --> 00:09:30,731 Actually, I should get going, but I'll call you later. 94 00:09:30,813 --> 00:09:32,524 My friend. 95 00:09:38,488 --> 00:09:40,365 Excuse me! 96 00:09:52,544 --> 00:09:56,631 He seems fucked. Not what I paid for. 97 00:09:58,341 --> 00:10:01,344 I already told you. He's not ready. 98 00:10:01,428 --> 00:10:04,306 Time's up, Garza. Don't think too much. 99 00:10:04,389 --> 00:10:07,975 Don't hesitate. Just do as you were told. 100 00:10:08,059 --> 00:10:09,269 Listen, please! 101 00:10:14,357 --> 00:10:16,485 I need that case. 102 00:10:20,112 --> 00:10:22,824 So I thought I'd pay you a visit to remind you 103 00:10:22,907 --> 00:10:25,702 that all our lives are depending on this. 104 00:10:25,786 --> 00:10:28,913 Just just remember one thing. 105 00:10:29,955 --> 00:10:32,834 Who loves you? 106 00:10:32,917 --> 00:10:35,002 - Yeah. - No, no, no. 107 00:10:35,086 --> 00:10:37,922 I want you to say it. Who loves you? 108 00:10:42,385 --> 00:10:43,928 Eddie loves me. 109 00:10:44,011 --> 00:10:46,097 Claro, cabrón! 110 00:10:46,180 --> 00:10:48,140 I love this guy. 111 00:10:48,224 --> 00:10:49,601 I know. 112 00:10:49,684 --> 00:10:54,188 I love you so much I even send you hearts in our texts. 113 00:11:00,069 --> 00:11:02,364 I'm not in the mood, Eddie. 114 00:11:03,490 --> 00:11:07,494 Okay. Who's texting you right now? 115 00:11:10,288 --> 00:11:13,249 Someone who loves you. 116 00:11:14,917 --> 00:11:16,837 Ves, cabrón? 117 00:11:20,465 --> 00:11:23,343 We tried your way with this fucking drug, 118 00:11:23,426 --> 00:11:25,219 but it's obviously not working. 119 00:11:25,303 --> 00:11:27,597 So now you're going to use anything and everything 120 00:11:27,681 --> 00:11:30,308 until his fucking memory comes back! 121 00:11:43,488 --> 00:11:45,072 That's your boy? 122 00:11:51,746 --> 00:11:54,416 So pretty. 123 00:11:54,499 --> 00:11:58,252 Don't worry, Garza. I won't touch him. 124 00:12:00,797 --> 00:12:03,425 You know that's not my style. 125 00:12:06,344 --> 00:12:09,138 My style is way colder than that. 126 00:12:12,183 --> 00:12:15,227 I'd rather kill his dad right now. 127 00:12:15,311 --> 00:12:17,939 This little guy won't have a chance. 128 00:12:18,022 --> 00:12:23,277 Sin papa, he will grow up loveless and confused. 129 00:12:24,613 --> 00:12:27,532 He'll try to sell drugs, but quickly he will realize 130 00:12:27,616 --> 00:12:29,743 that drugs don't make much money. 131 00:12:29,826 --> 00:12:34,623 So he'll turn to worse ways to make money. 132 00:12:34,706 --> 00:12:39,794 And he'll cry himself to sleep every night 133 00:12:39,878 --> 00:12:45,634 because he and his mom can't afford heat or food. 134 00:12:47,051 --> 00:12:49,721 But most of all, this little guy will cry 135 00:12:49,804 --> 00:12:52,264 because he won't be able to figure out 136 00:12:52,348 --> 00:12:55,309 why his father disappeared. 137 00:12:55,393 --> 00:13:00,398 Why his father didn't love him enough 138 00:13:00,482 --> 00:13:02,984 to leave a fucking note 139 00:13:05,236 --> 00:13:07,822 before he disappeared. 140 00:13:16,330 --> 00:13:19,000 Just do as you were told. 141 00:13:19,083 --> 00:13:20,835 Let's go. 142 00:13:27,550 --> 00:13:31,012 - Here. - No, I got 143 00:13:31,095 --> 00:13:33,097 Let me help you. 144 00:13:44,400 --> 00:13:46,151 You're very pretty. 145 00:13:52,283 --> 00:13:54,368 You don't remember anything? 146 00:13:57,956 --> 00:13:59,958 Yeah. 147 00:14:00,041 --> 00:14:03,795 I remember hospital food tastes like shit. 148 00:14:03,878 --> 00:14:06,965 Wow. I remember that. 149 00:14:07,048 --> 00:14:09,425 You've never let me do this. 150 00:14:09,509 --> 00:14:12,762 What? Feed me? Why would I? 151 00:14:12,846 --> 00:14:14,681 First time. 152 00:14:22,229 --> 00:14:25,149 I want to know what happened. 153 00:14:25,232 --> 00:14:27,151 How it happened. 154 00:14:32,907 --> 00:14:35,326 You've been gone for days. 155 00:14:36,494 --> 00:14:38,496 I thought 156 00:14:39,914 --> 00:14:43,250 I thought maybe you changed your mind. 157 00:14:43,334 --> 00:14:46,170 Change my Why would I change? 158 00:14:46,253 --> 00:14:48,339 Ready to move around? 159 00:14:54,012 --> 00:14:55,471 - Okay. - Okay. 160 00:14:55,555 --> 00:14:57,431 - Ready? - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 161 00:14:57,515 --> 00:15:00,643 Okay, breathe and take it slow. 162 00:15:00,727 --> 00:15:02,520 - Okay. - Okay. 163 00:15:02,604 --> 00:15:04,355 Your feet first. Oh, man. 164 00:15:04,438 --> 00:15:07,358 Okay. Breathe. 165 00:15:07,441 --> 00:15:09,778 Okay. 166 00:15:09,861 --> 00:15:12,446 Okay, do you feel nauseous? I'm fine. 167 00:15:12,530 --> 00:15:17,201 It's the saline, okay? Sometimes it has that effect. 168 00:15:17,284 --> 00:15:18,703 Good, Cain. 169 00:15:19,788 --> 00:15:21,956 Okay. Okay. 170 00:15:47,649 --> 00:15:49,316 How are you feeling? 171 00:15:49,400 --> 00:15:53,113 - Good. Time for tests? - No. 172 00:16:11,422 --> 00:16:13,174 Que pasa, Doctor. 173 00:16:13,257 --> 00:16:15,259 What do you mean by that? 174 00:16:31,275 --> 00:16:33,277 Who the fuck am I? 175 00:16:48,209 --> 00:16:50,437 If you make a sound, I'll put a fucking hole in your head. 176 00:16:50,461 --> 00:16:51,880 Do you hear me? 177 00:17:10,272 --> 00:17:11,709 Now you better tell me what the hell's going on. 178 00:17:11,733 --> 00:17:14,152 This is only gonna make things worse. 179 00:17:14,235 --> 00:17:15,611 What things? 180 00:17:15,695 --> 00:17:17,529 These are dangerous people. Okay? 181 00:17:18,907 --> 00:17:21,492 It's not just them you gotta worry about. 182 00:17:23,077 --> 00:17:25,496 Yeah? Does that include you? 183 00:17:26,831 --> 00:17:27,832 Get in. 184 00:17:34,172 --> 00:17:37,424 - You need to understand this. - I understood completely. 185 00:17:37,508 --> 00:17:39,384 You're not my wife. 186 00:18:16,089 --> 00:18:18,340 Fuck! 187 00:18:18,423 --> 00:18:20,009 He's in the elevator. 188 00:19:32,748 --> 00:19:34,625 Shit. 189 00:19:34,708 --> 00:19:36,460 We're not moving. 190 00:19:45,303 --> 00:19:47,180 What are you doing? 191 00:19:47,263 --> 00:19:49,473 I don't know. 192 00:19:51,184 --> 00:19:53,685 I have no clue. 193 00:20:03,863 --> 00:20:07,158 Main elevator is frozen. They ain't going nowhere. 194 00:20:22,924 --> 00:20:24,800 We can go up. 195 00:20:49,491 --> 00:20:51,285 Chinga. 196 00:21:06,259 --> 00:21:08,510 Cain 197 00:21:10,471 --> 00:21:13,141 I just wanna talk. 198 00:21:13,224 --> 00:21:16,978 Yeah, you should have thought about that approach first. 199 00:21:17,061 --> 00:21:19,521 Where are you, Cain? 200 00:21:19,604 --> 00:21:22,275 What do you want from me? 201 00:21:22,358 --> 00:21:24,902 You have something of mine. 202 00:21:24,986 --> 00:21:26,778 Is that so? 203 00:21:27,947 --> 00:21:31,075 You don't want to do this, man. 204 00:21:31,159 --> 00:21:34,078 You have no idea who the other players are. 205 00:21:34,162 --> 00:21:36,914 This runs far deeper than you can imagine. 206 00:21:42,336 --> 00:21:45,714 Cain, where is it? 207 00:21:48,050 --> 00:21:49,051 Cain! 208 00:21:51,595 --> 00:21:54,515 - Cain! - Go fuck yourself, Eddie. 209 00:22:20,458 --> 00:22:24,378 First guy to find him gets a serious fucking raise. 210 00:22:28,549 --> 00:22:30,634 Pull up the camera feeds. 211 00:23:08,297 --> 00:23:10,484 I know you don't want to, but you need to listen to me. 212 00:23:10,508 --> 00:23:12,301 Sit. 213 00:23:12,385 --> 00:23:14,845 Can we just talk for a second? -Sit down. 214 00:23:17,390 --> 00:23:18,658 I want you to tell me everything. 215 00:23:18,682 --> 00:23:20,601 Everything, from the beginning. 216 00:23:20,684 --> 00:23:22,520 - I don't know the details. - Why am I here? 217 00:23:22,603 --> 00:23:24,855 You and Eddie, you're close. 218 00:23:24,938 --> 00:23:27,191 You close all kinds of deals together. 219 00:23:27,275 --> 00:23:29,318 He even treated you like family, 220 00:23:29,402 --> 00:23:30,753 and that doesn't happen with him often. 221 00:23:30,777 --> 00:23:33,364 But then, then you disappeared. Hands here. 222 00:23:34,698 --> 00:23:36,117 And now we're here. 223 00:23:36,200 --> 00:23:41,038 So we're like what? Like like weapons dealers? 224 00:23:42,582 --> 00:23:44,542 Drugs. 225 00:23:44,625 --> 00:23:46,168 I'm a drug dealer? 226 00:23:47,461 --> 00:23:50,590 More than that. You work with Eddie. 227 00:23:50,672 --> 00:23:54,051 - In the cartel? - Yeah, in the cartel. 228 00:24:02,143 --> 00:24:04,437 Holy shit. 229 00:24:04,520 --> 00:24:06,355 Holy shit. 230 00:24:06,439 --> 00:24:08,065 - Yes. - Oh, fuck. 231 00:24:08,149 --> 00:24:09,442 I could have been a lawyer. 232 00:24:09,525 --> 00:24:10,835 I could have been a football player. 233 00:24:10,859 --> 00:24:12,236 I could have been a fucking carney. 234 00:24:12,320 --> 00:24:14,155 I could have worked in the carnival, but no. 235 00:24:14,238 --> 00:24:17,199 I have to wake up and be a fucking cartel member? 236 00:24:17,283 --> 00:24:18,576 Are you fucking kidding me? 237 00:24:18,659 --> 00:24:21,495 Cain, think. Where is it? 238 00:24:21,579 --> 00:24:24,624 Where is what?! I don't know what you're talking about! 239 00:24:24,706 --> 00:24:26,417 I don't remember anything! 240 00:24:26,500 --> 00:24:27,727 I don't even know if I believe you! 241 00:24:27,751 --> 00:24:31,464 I'm pretty sure you know. I'm not bullshitting you! 242 00:24:31,547 --> 00:24:33,757 Your gut's gotta be telling you something. 243 00:24:35,343 --> 00:24:37,010 Not about you and Eddie. 244 00:24:39,804 --> 00:24:43,517 This us 245 00:24:44,518 --> 00:24:46,187 This is real. 246 00:24:57,156 --> 00:25:00,368 I do remember that there was somebody. 247 00:25:00,451 --> 00:25:02,662 I'm starting to put together the bits and pieces, 248 00:25:02,744 --> 00:25:03,954 and it was not you. 249 00:25:04,037 --> 00:25:06,957 Your mind's not processing right now, Cain. 250 00:25:07,040 --> 00:25:09,251 - No. No. No. - You're not yourself. 251 00:25:09,335 --> 00:25:10,794 It's all gonna hit you. 252 00:25:11,962 --> 00:25:14,590 And when it does, you're gonna feel awful. 253 00:25:20,887 --> 00:25:22,806 You need to trust me. 254 00:25:29,438 --> 00:25:32,107 This wasn't my choice. 255 00:25:32,191 --> 00:25:34,901 This is not how I wanted it to play out. 256 00:25:34,985 --> 00:25:37,946 Eddie thought that if you woke up and saw me by your side, 257 00:25:38,029 --> 00:25:40,991 that you'd tell me everything. 258 00:25:41,074 --> 00:25:42,660 You need to trust me. 259 00:25:42,743 --> 00:25:45,413 No. No. 260 00:25:45,496 --> 00:25:47,998 No, I'm gonna go find some answers for myself. 261 00:26:50,686 --> 00:26:52,145 Shit! 262 00:27:14,752 --> 00:27:16,796 There's gotta be something in here. 263 00:27:45,031 --> 00:27:46,784 John Cain. 264 00:28:28,701 --> 00:28:30,243 Motherfucker. 265 00:28:39,587 --> 00:28:41,171 Alright. Bring it. 266 00:28:48,637 --> 00:28:49,805 Come on. 267 00:28:56,520 --> 00:28:59,314 Take it. Take it! 268 00:30:00,542 --> 00:30:03,420 Oh my god, Mr. Cain, what are you doing out of your room? 269 00:30:03,504 --> 00:30:04,505 Are you okay? 270 00:30:04,588 --> 00:30:06,089 What are you doing out of your room? 271 00:30:06,172 --> 00:30:07,651 What are you doing out of your room? 272 00:30:07,675 --> 00:30:11,428 I don't have a room. Come. Come. Come on, Mr. Cain. Come. 273 00:30:13,013 --> 00:30:14,556 Let's go to your room. 274 00:30:14,640 --> 00:30:16,241 - No. No. No. No. No. No. - No, no, what? 275 00:30:16,307 --> 00:30:19,227 You go. You go. There's some people. 276 00:30:19,310 --> 00:30:21,187 There's some people who are very injured 277 00:30:21,271 --> 00:30:22,690 who need your medical attention. 278 00:30:22,773 --> 00:30:25,191 What? No. Let's go together. 279 00:30:27,653 --> 00:30:29,446 Go. Go. 280 00:31:09,987 --> 00:31:10,988 Fuck. 281 00:34:48,538 --> 00:34:49,873 Cain. Cain. 282 00:34:49,957 --> 00:34:53,710 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. It's me. It's me. It's me. 283 00:34:53,794 --> 00:34:55,837 Dr. Garza. 284 00:34:55,921 --> 00:34:59,091 I can explain, but we need to go. 285 00:35:00,383 --> 00:35:04,554 I found you. In just a matter of time, they do. 286 00:35:04,637 --> 00:35:07,390 Come on. 287 00:35:07,473 --> 00:35:11,144 They probably gave you a sedative. 288 00:35:12,271 --> 00:35:13,897 But let me help you. 289 00:35:15,065 --> 00:35:17,818 Why should I trust you? 290 00:35:17,901 --> 00:35:21,404 How do I know you didn't try to kill me earlier? 291 00:35:21,487 --> 00:35:26,326 You don't understand. They come here all the time. 292 00:35:26,409 --> 00:35:29,913 They use this space and we always do what they say, 293 00:35:29,997 --> 00:35:34,500 or Eddie threatens our families. We don't have a choice. 294 00:35:37,420 --> 00:35:41,716 I'm not proud, the things I sometimes do. 295 00:35:45,595 --> 00:35:49,182 Well, I do what I can when I can. 296 00:35:50,892 --> 00:35:52,894 Why am I here? 297 00:35:52,978 --> 00:35:55,063 Why am I in this hospital? 298 00:35:55,147 --> 00:35:57,983 They want whatever you have in here. 299 00:35:59,276 --> 00:36:01,611 You stole a case from General Mondejo. 300 00:36:01,694 --> 00:36:05,365 He's head of the army and the cartels all report to him. 301 00:36:05,448 --> 00:36:08,952 They tried to test memory drugs 302 00:36:09,036 --> 00:36:11,121 to get you to remember where you hide case. 303 00:36:11,204 --> 00:36:14,833 But I shot you up with B12 so they got nothing from you. 304 00:36:17,169 --> 00:36:19,670 Let me help you. 305 00:36:19,754 --> 00:36:22,841 No. No. Are you fucking kidding me? 306 00:36:22,924 --> 00:36:26,928 I want you to win. I hate these fucking people! 307 00:36:37,314 --> 00:36:39,565 Give me the fucking shot. 308 00:36:44,445 --> 00:36:46,865 You better not be fucking with me. 309 00:36:58,251 --> 00:36:59,669 Okay. 310 00:36:59,752 --> 00:37:02,798 Let everyone know we kill the power on everything. 311 00:37:06,426 --> 00:37:08,469 Better lock down all the doors. 312 00:38:38,351 --> 00:38:40,644 Last name. 313 00:38:40,728 --> 00:38:43,106 Cain. 314 00:38:43,190 --> 00:38:44,815 Standby. 315 00:38:46,443 --> 00:38:47,860 Cain? 316 00:38:49,695 --> 00:38:52,949 - Who is this? - It's McCoy. 317 00:38:54,159 --> 00:38:57,120 What the hell's going on? What happened? 318 00:38:57,204 --> 00:38:58,538 I don't... I don't know. 319 00:38:58,621 --> 00:39:02,375 You've been out of pocket for days. 320 00:39:02,459 --> 00:39:04,377 What do you mean, I've been out of pocket? 321 00:39:04,461 --> 00:39:05,878 Yeah, out of pocket. 322 00:39:05,962 --> 00:39:09,299 Off the map. Off the fucking grid. 323 00:39:09,382 --> 00:39:11,968 You know where I'm standing right now? 324 00:39:12,052 --> 00:39:13,053 No. 325 00:39:13,094 --> 00:39:15,388 In front of your house. 326 00:39:17,140 --> 00:39:20,227 Yeah. There was a cooked body inside. 327 00:39:20,310 --> 00:39:23,230 We're waiting on the test results. 328 00:39:23,313 --> 00:39:25,482 We thought you were dead. 329 00:39:25,565 --> 00:39:26,983 Who's we? 330 00:39:27,067 --> 00:39:30,945 The DEA. Jesus Christ, Cain, come on. 331 00:39:31,029 --> 00:39:32,572 What's going on? 332 00:39:37,868 --> 00:39:41,081 I was in a... I was in a car accident. 333 00:39:43,833 --> 00:39:46,919 Yeah? Well, where were you headed? 334 00:39:49,672 --> 00:39:54,052 I don't... I don't know. I can't remember anything. 335 00:39:56,429 --> 00:39:58,681 Hello? 336 00:39:58,764 --> 00:40:00,267 Oh, shit. 337 00:40:00,350 --> 00:40:02,768 - Hello? - Connection lost. 338 00:40:04,229 --> 00:40:06,939 - What happened? - He's on a sat phone. 339 00:40:07,023 --> 00:40:09,109 Sats are rotating, we'll get him back. 340 00:40:09,192 --> 00:40:11,611 Why in the hell is he on a sat phone? 341 00:40:11,694 --> 00:40:14,197 Can you trace it? 342 00:40:14,281 --> 00:40:17,367 That's the fucking point of a sat phone. 343 00:40:17,450 --> 00:40:19,160 Oh. 344 00:42:09,646 --> 00:42:11,523 No, thank you. 345 00:42:52,439 --> 00:42:54,774 Fuck. 346 00:43:07,328 --> 00:43:11,957 I just found a Mexican cocaine factory inside this hospital. 347 00:43:12,041 --> 00:43:14,210 Start talking. 348 00:43:14,294 --> 00:43:17,004 Hospitals need to pay the bills too. 349 00:43:18,757 --> 00:43:20,841 Tell me everything, now. 350 00:43:20,924 --> 00:43:22,885 What are you? Want me to make something up? 351 00:43:22,968 --> 00:43:24,345 I want you to stop lying. 352 00:43:26,389 --> 00:43:27,890 Tell me. Come on. 353 00:43:27,973 --> 00:43:32,144 Cain, I don't know what you did, 354 00:43:32,228 --> 00:43:34,647 but you clearly pissed off a lot of people 355 00:43:34,731 --> 00:43:37,317 that seem very intent on killing you today. 356 00:43:37,400 --> 00:43:40,278 So you and Eddie obviously knew each other before me. 357 00:43:40,361 --> 00:43:41,780 Yeah. 358 00:43:44,240 --> 00:43:47,285 What about you and me? I mean, if there is a you and me. 359 00:43:49,036 --> 00:43:51,121 Of course. 360 00:43:53,040 --> 00:43:55,710 I'm not here for Eddie. 361 00:43:56,753 --> 00:43:58,671 I'm here for you. 362 00:44:04,927 --> 00:44:06,846 I love you. 363 00:44:12,852 --> 00:44:14,854 I know that you know that. 364 00:44:23,153 --> 00:44:27,074 No. I don't know that. 365 00:44:31,788 --> 00:44:33,832 It's simple, Cain. 366 00:44:35,625 --> 00:44:38,043 Eddie wants what you took from him. 367 00:44:39,128 --> 00:44:42,214 You and Eddie work with General Montejo, 368 00:44:42,298 --> 00:44:45,385 and were supposed to deliver a valuable case. 369 00:44:45,468 --> 00:44:49,722 But you went missing, and showed up here days later, 370 00:44:49,806 --> 00:44:51,891 no memory of what happened. 371 00:44:57,856 --> 00:44:59,816 Hey, hey, hey, hey. Put it down. 372 00:44:59,899 --> 00:45:02,234 Take it easy. Just take it easy. 373 00:45:55,622 --> 00:45:57,247 Go! Go! 374 00:46:01,084 --> 00:46:03,086 Holy shit! 375 00:46:45,755 --> 00:46:47,507 It's empty. 376 00:46:53,596 --> 00:46:55,598 Oh my god. 377 00:46:55,682 --> 00:46:57,517 You're hurt bad. 378 00:46:58,977 --> 00:47:00,603 Let me look at it. 379 00:47:12,532 --> 00:47:14,283 I'm gonna find something to help, okay? 380 00:47:14,366 --> 00:47:15,952 Okay. 381 00:47:19,956 --> 00:47:22,041 Goddamnit. 382 00:47:30,090 --> 00:47:32,885 Yeah. Cain? 383 00:47:32,969 --> 00:47:36,388 Yeah. Hey, I want you to write something down for me. 384 00:47:38,641 --> 00:47:42,729 It's Joe's Café. Tucson, Arizona. 385 00:47:42,812 --> 00:47:47,900 0830062499. 386 00:47:49,401 --> 00:47:51,236 What is it? 387 00:47:51,320 --> 00:47:52,822 I don't know. 388 00:47:52,905 --> 00:47:55,908 I'm just hoping that'll give me some answers. You're DEA. 389 00:47:55,992 --> 00:47:57,744 Maybe you guys can look into it for me. 390 00:47:57,827 --> 00:48:00,454 Cain, you are DEA. 391 00:48:00,538 --> 00:48:03,415 Jesus, you're not one of them. 392 00:48:03,499 --> 00:48:07,003 You've been undercover for the past five years. 393 00:48:07,086 --> 00:48:09,797 You're one of the best agents we have. 394 00:48:09,881 --> 00:48:12,759 No. No, that can't be. 395 00:48:12,842 --> 00:48:15,260 You're fucking ex-military, Cain. 396 00:48:15,344 --> 00:48:17,597 Not some goddamn drug dealer. 397 00:48:17,680 --> 00:48:21,183 I don't know what they did to your head, but I promise you 398 00:48:21,266 --> 00:48:23,519 I'll get you out of there safely. 399 00:48:23,603 --> 00:48:26,480 Why the fuck am I here? 400 00:48:26,564 --> 00:48:30,192 I don't know what happened. You check in every three weeks. 401 00:48:30,275 --> 00:48:31,944 That's your routine. 402 00:48:32,028 --> 00:48:34,864 The last one was supposed to be two days ago. 403 00:48:34,947 --> 00:48:39,035 Today, you pop up out of nowhere and now we're here. 404 00:48:39,118 --> 00:48:41,286 Alright, just get me the fuck out of here. 405 00:48:42,580 --> 00:48:44,164 Find him. 406 00:48:44,247 --> 00:48:45,792 He could be anywhere. 407 00:48:45,875 --> 00:48:52,214 Use your goddamn head, Jacobs. How many 6 foot 3 Ken dolls 408 00:48:52,297 --> 00:48:55,300 just show up with bumps on their heads 409 00:48:55,384 --> 00:48:58,303 within a 100-mile radius of Tucson, 410 00:48:58,387 --> 00:49:00,640 south or north of the border? 411 00:49:00,723 --> 00:49:03,893 Come on! For Christ's sake, what do I pay you for? 412 00:49:03,976 --> 00:49:05,268 I'll figure it out. 413 00:49:06,729 --> 00:49:09,941 - Everything okay? - Yup. Yup. Yup. 414 00:49:12,317 --> 00:49:15,195 This should do the trick. 415 00:49:15,278 --> 00:49:16,697 Thank you. 416 00:49:23,746 --> 00:49:27,290 - I'm sorry. - That's okay. 417 00:49:27,374 --> 00:49:30,169 - Here. Hold it. - I got it. 418 00:49:41,848 --> 00:49:44,307 Aren't you gonna thank me? For what? 419 00:49:44,391 --> 00:49:46,476 For saving your life. 420 00:49:46,560 --> 00:49:48,646 You gonna thank me? 421 00:49:51,816 --> 00:49:53,860 Let's just get outta here. 422 00:49:56,654 --> 00:49:59,073 Okay. Alright. Let's go. Let's go. Let's go. 423 00:50:02,869 --> 00:50:05,121 Hey, Cain! 424 00:50:05,204 --> 00:50:06,789 Fuck! 425 00:50:09,000 --> 00:50:10,710 Shit. 426 00:50:10,793 --> 00:50:12,377 Cain. 427 00:50:17,884 --> 00:50:18,885 Here, Cain. 428 00:50:30,146 --> 00:50:31,814 Come on. Come on. Come on. Come on. 429 00:50:41,323 --> 00:50:43,159 We'll find him, McCoy. We'll find him. 430 00:50:43,242 --> 00:50:45,368 Oh, Christ. He's out there on his own. 431 00:50:45,452 --> 00:50:47,163 He doesn't know what's going on. 432 00:50:47,246 --> 00:50:48,164 We're trying, sir. 433 00:50:48,247 --> 00:50:50,082 Well, try harder! 434 00:50:57,673 --> 00:50:59,675 Cain. 435 00:51:07,975 --> 00:51:10,352 Hey, Cain! 436 00:51:31,707 --> 00:51:33,709 Did I ask you to do that? 437 00:51:33,793 --> 00:51:35,418 That's Eddie's voice. 438 00:51:37,379 --> 00:51:39,048 I'm sorry. 439 00:51:39,131 --> 00:51:41,050 Come on, Eddie. 440 00:51:43,719 --> 00:51:45,554 Fuck. 441 00:51:56,398 --> 00:51:57,984 Diego! 442 00:51:58,067 --> 00:51:59,944 - Pendejo. - It wasn't me. 443 00:52:47,992 --> 00:52:50,870 Let this motherfucker know we're not playin'. 444 00:52:52,288 --> 00:52:53,956 Then he'll show up. 445 00:52:54,040 --> 00:52:55,875 He couldn't able to go anywhere. 446 00:53:10,513 --> 00:53:12,682 He's in the ceiling. 447 00:53:14,476 --> 00:53:16,228 Cain! 448 00:53:17,562 --> 00:53:19,982 I know you can hear me. 449 00:53:21,400 --> 00:53:23,861 Let's see how many good guys it takes to kill 450 00:53:23,944 --> 00:53:25,237 before you come down here 451 00:53:25,321 --> 00:53:26,696 and face me like a man! 452 00:53:34,663 --> 00:53:37,749 I know you have a soft spot for people. 453 00:53:41,503 --> 00:53:42,587 Get him! 454 00:53:48,510 --> 00:53:50,429 No! No! Stop! Stop! Stop! 455 00:53:50,512 --> 00:53:52,597 Que les pasa! I want him alive! 456 00:53:52,681 --> 00:53:55,059 I need my fucking case! 457 00:54:19,417 --> 00:54:23,170 Hey! What the fuck are you doing here? 458 00:54:23,254 --> 00:54:24,546 Get out! 459 00:54:45,901 --> 00:54:47,486 Get up. 460 00:54:48,653 --> 00:54:50,072 Get up. 461 00:54:52,408 --> 00:54:54,659 This is not the way 462 00:54:54,743 --> 00:54:56,661 I thought this day would go when I woke up. 463 00:54:56,745 --> 00:54:58,830 Don't try to charm me. 464 00:54:58,914 --> 00:55:01,666 You're dead, motherfucker. 465 00:55:01,750 --> 00:55:03,043 I know all your tricks. 466 00:55:03,127 --> 00:55:05,379 Exactly. Yes. You know me. 467 00:55:05,463 --> 00:55:07,672 Yeah. You bet I know you. 468 00:55:07,756 --> 00:55:09,716 You betrayed us, motherfucker. 469 00:55:09,799 --> 00:55:13,636 Tell me why everybody's after me. 470 00:55:13,720 --> 00:55:18,017 The money was transferred, but you didn't turn it over. 471 00:55:18,100 --> 00:55:22,771 So you stole the money and the fucking case. 472 00:55:33,407 --> 00:55:34,533 Account number please. 473 00:55:34,616 --> 00:55:40,247 0830662499. 474 00:55:42,541 --> 00:55:44,043 Money has been transferred. 475 00:55:44,126 --> 00:55:48,547 Twenty million dollars deposited as of 3:15 p.m. today. 476 00:55:51,300 --> 00:55:53,843 So they found out you were gonna skip town. 477 00:55:55,054 --> 00:55:56,972 And the order went out. 478 00:55:57,056 --> 00:55:58,098 To kill me. 479 00:55:59,975 --> 00:56:00,892 The Sinaloan... 480 00:56:00,976 --> 00:56:02,685 Fuck Sinaloa, pendejo. 481 00:56:02,769 --> 00:56:06,106 You think we're here for some small shit? 482 00:56:06,190 --> 00:56:08,484 We're here for the case, cabrón. 483 00:56:10,152 --> 00:56:12,279 Call Eddie. I want to talk to him. 484 00:56:12,363 --> 00:56:14,490 He's well past talking, asshole. 485 00:56:19,411 --> 00:56:20,412 Call him. 486 00:56:32,841 --> 00:56:34,717 Where the fuck are you, Diego? 487 00:56:49,441 --> 00:56:50,442 Diego? 488 00:56:51,693 --> 00:56:53,987 Diego? Diego? 489 00:56:54,071 --> 00:56:55,281 It's me. 490 00:56:57,449 --> 00:56:59,535 What do you want? 491 00:57:00,536 --> 00:57:02,621 I want to talk. 492 00:57:02,704 --> 00:57:05,040 On the roof. Just you and me. 493 00:57:07,959 --> 00:57:10,379 I'm going up to the roof. 494 00:57:10,462 --> 00:57:12,464 I'm dealing with this asshole myself. 495 00:57:12,548 --> 00:57:14,174 What's the plan? 496 00:57:14,258 --> 00:57:18,387 Okay, when I go like this, you kill the motherfucker. 497 00:57:18,470 --> 00:57:23,058 Okay. I will put a bunch of snipers on the rooftop. 498 00:57:23,142 --> 00:57:25,060 Don't worry, Eddie. 499 00:57:26,478 --> 00:57:27,563 Yeah. 500 00:57:31,650 --> 00:57:32,651 I'm going in 501 00:57:32,734 --> 00:57:35,404 and pulling Cain out of that hospital. 502 00:57:35,487 --> 00:57:40,117 He's in too deep. And the cartels are onto him. 503 00:57:40,200 --> 00:57:43,454 Cain is three hours from the border 504 00:57:43,537 --> 00:57:47,416 in a small cartel-run hospital. 505 00:57:47,499 --> 00:57:51,044 So I'm going to need a security clearance. 506 00:57:51,128 --> 00:57:52,588 We can't authorize that. 507 00:57:52,671 --> 00:57:54,839 Cain is too far undercover. 508 00:57:54,923 --> 00:57:56,258 We need to burn him. 509 00:57:56,342 --> 00:57:57,593 Cain's a fucking war hero. 510 00:57:57,676 --> 00:57:58,677 Settle down. 511 00:57:58,760 --> 00:58:01,347 I'm going down there and 512 00:58:01,430 --> 00:58:04,266 pullin' his ass out of that hospital. 513 00:58:04,350 --> 00:58:06,726 I'll consider it, but I want wires in that car, 514 00:58:07,727 --> 00:58:10,772 cameras across the way so nothing goes wrong. 515 00:58:10,855 --> 00:58:13,858 No. No wires. No cameras. 516 00:58:13,942 --> 00:58:16,612 We're on a foreign soil here and we're trying... 517 00:58:16,695 --> 00:58:18,947 It's not going to happen, McCoy. 518 00:58:19,030 --> 00:58:20,031 If something goes wrong 519 00:58:20,115 --> 00:58:22,159 everybody in this room gets the blame. 520 00:58:22,242 --> 00:58:24,411 We're talking about Cain here. 521 00:58:26,538 --> 00:58:27,956 You've been trying to protect Cain 522 00:58:28,039 --> 00:58:30,292 since you first brought him here. 523 00:58:30,376 --> 00:58:33,337 So I'm recommending that we dump fire on that place 524 00:58:33,420 --> 00:58:35,547 and be done with it. 525 00:58:35,631 --> 00:58:38,175 You got six hours. 526 00:58:38,258 --> 00:58:39,635 And then with or without you, 527 00:58:39,718 --> 00:58:41,553 we're gonna burn the fucking place. 528 00:58:42,804 --> 00:58:46,600 Let me tell you how this is gonna go. 529 00:58:46,684 --> 00:58:49,060 If you burn him, 530 00:58:49,144 --> 00:58:52,731 if you burn Cain, you burn me. 531 00:59:11,833 --> 00:59:13,419 Alright 532 00:59:13,502 --> 00:59:15,920 Hey, hey, hey, hey. 533 00:59:16,004 --> 00:59:18,173 Tequila. Wait. 534 00:59:41,613 --> 00:59:43,699 You remember anything yet? 535 00:59:45,242 --> 00:59:46,326 Yeah. 536 00:59:47,369 --> 00:59:49,621 Apparently I'm DEA. 537 00:59:55,627 --> 00:59:57,796 No shit. 538 00:59:58,921 --> 01:00:00,923 I know that. 539 01:00:03,719 --> 01:00:05,928 You double-cross motherfuckers. 540 01:00:08,097 --> 01:00:10,809 Actually we did it together. 541 01:00:10,892 --> 01:00:12,227 Bullshit. 542 01:00:13,645 --> 01:00:17,065 Bullshit. You're lying. I can tell when you're lying. 543 01:00:17,148 --> 01:00:19,401 Oh, now you're remembering shit? 544 01:00:20,527 --> 01:00:22,821 Yeah, you could 545 01:00:22,904 --> 01:00:24,740 you could tell me anything you want right now. 546 01:00:24,823 --> 01:00:26,949 You could tell me fucking Santa Claus was real 547 01:00:27,033 --> 01:00:29,286 and I'd probably believe you. 548 01:00:30,579 --> 01:00:32,097 You can think whatever the fuck you want 549 01:00:32,121 --> 01:00:33,665 about Santa, but 550 01:00:34,708 --> 01:00:38,378 everything I just told you is the truth. 551 01:00:40,422 --> 01:00:43,966 We were playing all these motherfuckers together. 552 01:00:44,050 --> 01:00:46,678 But you went off book, 553 01:00:46,762 --> 01:00:49,431 and you stole something without me. 554 01:00:49,515 --> 01:00:53,519 The General's fucking case. We have to return it. 555 01:00:54,686 --> 01:00:57,689 You see, when you go outside of this, 556 01:00:57,773 --> 01:00:59,190 that's when the problems come. 557 01:01:02,110 --> 01:01:04,404 You fucked over the only two organizations 558 01:01:04,488 --> 01:01:06,239 that can save you. 559 01:01:06,323 --> 01:01:09,451 DEA and the cartel. 560 01:01:11,411 --> 01:01:13,413 What's in that case? 561 01:01:15,415 --> 01:01:17,334 The best thing ever. 562 01:01:17,417 --> 01:01:19,711 - The best thing ever? - Our golden ticket. 563 01:01:20,712 --> 01:01:25,592 DEA, cartels, fuck them. 564 01:01:25,676 --> 01:01:29,680 Fuck them all. We'll beat all of them. 565 01:01:31,348 --> 01:01:33,057 Come on. Come on. 566 01:01:33,141 --> 01:01:34,810 The best thing ever? The golden ticket. 567 01:01:34,893 --> 01:01:36,562 Above the cartel... I mean, come on. 568 01:01:36,645 --> 01:01:38,522 What the fuck is that supposed to mean? 569 01:01:40,691 --> 01:01:44,235 Huh? Why am I here? Who the fuck am I? 570 01:01:45,236 --> 01:01:47,238 Am I a good guy or am I a bad guy? 571 01:01:47,322 --> 01:01:50,325 Because I'm starting to feel like I'm not such a good guy. 572 01:01:50,409 --> 01:01:52,285 I just stole this gun from some dude 573 01:01:52,369 --> 01:01:54,580 and I kicked his ass out the window. 574 01:01:55,581 --> 01:01:57,123 That's not good! 575 01:01:59,167 --> 01:02:00,919 You killed Diego? 576 01:02:05,173 --> 01:02:06,341 - Yeah. - Fuck. 577 01:02:06,425 --> 01:02:07,593 Yeah, Diego's probably... 578 01:02:07,676 --> 01:02:09,928 He's probably not going to make it. 579 01:02:10,011 --> 01:02:11,805 Sorry. 580 01:02:17,519 --> 01:02:18,604 Okay. 581 01:02:19,605 --> 01:02:21,607 You really wanna know? 582 01:02:24,984 --> 01:02:27,195 You're a good man, Cain. 583 01:02:28,196 --> 01:02:29,364 But it doesn't matter. 584 01:02:30,866 --> 01:02:34,703 The only thing that matters in this country is power. 585 01:02:35,746 --> 01:02:37,873 Power. 586 01:02:37,956 --> 01:02:40,751 And you can pick a side after we get it. 587 01:02:40,834 --> 01:02:43,420 If you wanna go and save the rainforest, go ahead. 588 01:02:43,503 --> 01:02:44,963 I mean 589 01:02:45,046 --> 01:02:46,465 if it makes you happy 590 01:02:48,717 --> 01:02:52,512 But now I need you to tell me. 591 01:02:53,805 --> 01:02:55,056 Where is it? 592 01:02:55,139 --> 01:02:58,017 You gotta remember something. 593 01:03:05,525 --> 01:03:08,152 - I remember something. - You do? 594 01:03:15,869 --> 01:03:17,579 A tunnel. 595 01:03:17,663 --> 01:03:21,249 Okay. What else did you see? 596 01:03:27,296 --> 01:03:28,423 You carrying something? 597 01:03:29,925 --> 01:03:33,261 A steel case. I'm guessing it was the case. 598 01:03:33,344 --> 01:03:35,722 Yes. Yes. Yes. Yes. 599 01:03:37,933 --> 01:03:40,268 The case. Where did you leave it, man? 600 01:03:40,351 --> 01:03:42,980 I need more information. Give me more. Give... 601 01:03:55,283 --> 01:03:56,827 You dick! 602 01:03:58,036 --> 01:03:59,412 Okay, stop it! 603 01:04:04,292 --> 01:04:06,670 If you had any clue what I've done for you, man. 604 01:04:14,469 --> 01:04:17,305 We must kill Cain. 605 01:04:24,855 --> 01:04:26,732 And you're all agreed on this? 606 01:04:28,483 --> 01:04:31,862 I mean, what's the profit and loss here? 607 01:04:32,904 --> 01:04:34,573 Really? 608 01:04:34,656 --> 01:04:37,868 He stole from us, Eduardo. 609 01:04:37,951 --> 01:04:38,994 And how many of you 610 01:04:39,077 --> 01:04:41,788 have stolen from each other over the years? 611 01:04:41,872 --> 01:04:44,666 But we are La Raza. 612 01:04:44,750 --> 01:04:47,044 Cain's a fucking gringo. 613 01:04:48,252 --> 01:04:50,797 It's been decided, Eduardo. 614 01:04:50,881 --> 01:04:53,257 End of conversation, okay? 615 01:04:54,342 --> 01:04:56,011 Okay. 616 01:04:57,054 --> 01:04:59,347 If you do this, 617 01:05:01,265 --> 01:05:03,935 you better pray to God you don't miss. 618 01:05:05,520 --> 01:05:07,522 'Cause if you do, 619 01:05:09,608 --> 01:05:11,777 I'm surrounded by dead men. 620 01:05:16,073 --> 01:05:18,282 - Salud. - Salud. 621 01:05:19,450 --> 01:05:21,202 Oh, what have you done for me? 622 01:05:24,039 --> 01:05:24,956 I'm outta here. 623 01:05:25,040 --> 01:05:26,541 Where do you think you're going? 624 01:05:26,625 --> 01:05:27,542 I gotta get the fuck outta here. 625 01:05:27,626 --> 01:05:28,794 Cain. Cain. 626 01:05:28,877 --> 01:05:32,047 Hasta la vista, you dick. 627 01:05:32,130 --> 01:05:33,924 Cain! Cain! 628 01:05:43,683 --> 01:05:45,685 Fuck. 629 01:05:55,403 --> 01:05:57,321 Fuck. 630 01:05:58,740 --> 01:05:59,741 Yeah? 631 01:05:59,825 --> 01:06:02,284 We found the tunnel, Cain. 632 01:06:03,327 --> 01:06:05,831 The number you gave came back 633 01:06:05,914 --> 01:06:07,916 traced to an off-shore account. 634 01:06:08,917 --> 01:06:12,336 Last transaction, two days ago. 635 01:06:13,337 --> 01:06:15,214 How's the memory? 636 01:06:19,136 --> 01:06:20,344 I did some bad shit. 637 01:06:21,429 --> 01:06:23,598 I'm pretty sure of it. 638 01:06:23,682 --> 01:06:26,225 We've been friends for a long time. 639 01:06:30,271 --> 01:06:31,606 How's your pop? 640 01:06:32,858 --> 01:06:35,193 - Traveling. Always traveling. - Yeah? 641 01:06:35,276 --> 01:06:36,987 Anything he can do to avoid me. 642 01:06:37,070 --> 01:06:38,071 Well 643 01:06:39,156 --> 01:06:43,409 No, your dad and I lost a lot of brothers in the war. 644 01:06:43,492 --> 01:06:46,370 When you went down and signed up, 645 01:06:46,454 --> 01:06:50,041 it flipped a switch in his head. 646 01:06:50,125 --> 01:06:55,046 When your best buddy is bleeding out in your arms, 647 01:06:55,130 --> 01:06:57,674 it's hard to imagine 648 01:06:57,757 --> 01:07:02,511 that your own child's gonna go through that experience. 649 01:07:05,140 --> 01:07:07,433 You know, sometimes it's better 650 01:07:08,476 --> 01:07:12,772 not to feel love, you know? 651 01:07:14,482 --> 01:07:16,234 Not to hurt. 652 01:07:17,359 --> 01:07:20,279 So, I'll ask again. 653 01:07:20,362 --> 01:07:22,949 How's the memory? 654 01:07:24,075 --> 01:07:26,036 Look, I'm sorry for whatever I did. 655 01:07:26,119 --> 01:07:28,412 I'll turn myself in and I'll cooperate. 656 01:07:30,123 --> 01:07:32,751 The most important thing is you have to come find me. 657 01:07:32,834 --> 01:07:35,003 We have a serious hostage situation here. 658 01:07:35,086 --> 01:07:38,256 Multiple cartel members have swarmed this place. 659 01:07:38,339 --> 01:07:40,317 And they're about to start dropping innocents like flies. 660 01:07:40,341 --> 01:07:43,678 Hostages? This is a federal issue now. 661 01:07:43,762 --> 01:07:47,348 I'm ordering 18 eggs, extra jalapeños. 662 01:07:47,431 --> 01:07:51,269 I'll bring the spice, you stay put. Capiche? 663 01:07:51,352 --> 01:07:53,104 I'm assuming you found me. 664 01:07:53,188 --> 01:07:55,648 You're in a Mexican hospital. 665 01:07:55,732 --> 01:07:56,649 We'll be there soon, 666 01:07:56,733 --> 01:07:58,609 so stay alive till then. 667 01:07:58,693 --> 01:08:02,446 Just get to the back end of the hospital at sunrise. 668 01:08:02,530 --> 01:08:06,450 I'll make sure you get treated respectfully. 669 01:08:08,619 --> 01:08:11,622 I'm not sure what to say right now, Cain. 670 01:08:11,706 --> 01:08:15,376 I guess I put too much faith in you. 671 01:08:16,544 --> 01:08:18,964 This one hurts. I'm not gonna lie. 672 01:08:23,969 --> 01:08:25,971 We're ready to move out. Let's go! 673 01:08:33,895 --> 01:08:35,814 We'll pull Cain out at the back 674 01:08:35,897 --> 01:08:38,149 before this shit goes down. 675 01:08:38,233 --> 01:08:40,693 I don't want any mistakes! 676 01:08:57,418 --> 01:08:59,420 You always understood me better than he did anyway. 677 01:09:00,629 --> 01:09:02,132 There's nobody that understands you 678 01:09:02,215 --> 01:09:04,425 any better than your pop. 679 01:09:04,508 --> 01:09:07,971 You know, I'm the asshole 680 01:09:08,054 --> 01:09:10,098 that took you out there by the shed 681 01:09:10,181 --> 01:09:11,702 and taught you how to smoke cigarettes. 682 01:09:12,892 --> 01:09:15,186 And you turned green, and threw up. 683 01:09:15,270 --> 01:09:16,938 - I remember that. - Yeah? 684 01:09:17,022 --> 01:09:18,791 Yeah, there was a few nudie magazines back there. 685 01:09:18,815 --> 01:09:20,167 I never said you were a good influence. 686 01:09:20,191 --> 01:09:21,109 No. 687 01:09:21,192 --> 01:09:23,111 I said you understood me better. 688 01:09:32,037 --> 01:09:33,038 Wait, wait, wait, wait. 689 01:09:52,723 --> 01:09:54,725 What do you want? 690 01:10:00,899 --> 01:10:03,151 I'm done playing around. 691 01:10:03,234 --> 01:10:05,362 - What? No. - No problem. 692 01:10:05,444 --> 01:10:07,364 No! No! No! 693 01:10:13,953 --> 01:10:15,704 Everybody, shut the fuck up! 694 01:10:17,248 --> 01:10:19,417 Get on the fucking floor! 695 01:10:25,506 --> 01:10:26,507 Cain? 696 01:10:42,440 --> 01:10:44,608 Hey, Cain! 697 01:10:51,241 --> 01:10:53,159 Shit. 698 01:10:54,911 --> 01:10:57,205 Oh, come on. 699 01:11:11,719 --> 01:11:13,762 Cain. 700 01:11:15,140 --> 01:11:16,474 Cain! 701 01:11:17,976 --> 01:11:21,396 I have hostages in the lobby. 702 01:11:22,730 --> 01:11:26,317 And I'm gonna start killing people in 15 minutes. 703 01:11:31,072 --> 01:11:33,032 Cain. 704 01:11:34,033 --> 01:11:36,869 You could end it right away, Cain. 705 01:11:37,912 --> 01:11:40,831 They're all gonna die because of you. 706 01:11:43,251 --> 01:11:44,252 Cain. 707 01:11:44,294 --> 01:11:46,254 Your memory? 708 01:11:49,966 --> 01:11:52,969 It's fuzzy, but it's getting there. 709 01:11:54,012 --> 01:11:55,096 That's convenient. 710 01:11:56,181 --> 01:12:00,101 Not having a memory and 20 million dollars, 711 01:12:01,352 --> 01:12:02,979 and a grab bag of information 712 01:12:03,062 --> 01:12:06,024 that can actually destroy the government. 713 01:12:06,107 --> 01:12:07,400 Cain. 714 01:12:07,484 --> 01:12:09,402 Who are you really with? 715 01:12:10,445 --> 01:12:12,071 Juarez? 716 01:12:13,281 --> 01:12:15,866 Zetas? MS-13? 717 01:12:15,950 --> 01:12:16,951 How funny. 718 01:12:17,952 --> 01:12:22,040 The only three you name are the exact reason we're here. 719 01:12:25,210 --> 01:12:27,628 You know who I work for. 720 01:12:28,796 --> 01:12:30,839 It's you I'm beginning to worry about. 721 01:12:34,135 --> 01:12:36,554 Just finish the fucking job, Cain. 722 01:12:40,016 --> 01:12:42,726 Come on, Jacobs. Let's go. We're going too slow. 723 01:13:02,372 --> 01:13:04,582 Please no! Please no! Please no! Please no! 724 01:13:04,665 --> 01:13:06,834 No! Please! No. 725 01:13:13,550 --> 01:13:15,260 CIA? 726 01:13:15,343 --> 01:13:16,694 If this is a game you're playing... 727 01:13:16,718 --> 01:13:17,970 Answer the fucking question. 728 01:13:18,054 --> 01:13:20,515 I'm CIA. You know I'm CIA. 729 01:13:21,682 --> 01:13:25,436 I work with people you thought were rumors. 730 01:13:25,520 --> 01:13:27,188 Who? 731 01:13:28,314 --> 01:13:32,443 Like deep state? Illuminati? 732 01:13:33,444 --> 01:13:36,197 It's a 3-D chess game, John. 733 01:13:36,281 --> 01:13:39,492 The DEA, they play checkers. 734 01:13:41,785 --> 01:13:43,704 But you know all this. 735 01:13:44,872 --> 01:13:47,125 This is why you agreed to get the case for me 736 01:13:47,208 --> 01:13:48,376 in the first place. 737 01:13:51,795 --> 01:13:53,797 You recruited me. 738 01:13:55,716 --> 01:13:58,677 You knew that I was an agent for the DEA. 739 01:14:00,721 --> 01:14:03,141 "You can't stop people from snorting and shooting. 740 01:14:03,224 --> 01:14:05,809 They've been doing it since Adam and Eve." 741 01:14:05,893 --> 01:14:07,437 That's a quote from you. 742 01:14:10,772 --> 01:14:12,233 Give me the case. 743 01:14:13,318 --> 01:14:14,611 You can keep the money you stole. 744 01:14:14,693 --> 01:14:16,695 It's dirty anyhow. 745 01:14:18,114 --> 01:14:21,909 It's not about this deal. It's not about the next deal. 746 01:14:22,910 --> 01:14:24,329 It's about order. 747 01:14:26,331 --> 01:14:28,999 When you went off the grid, you fucked up that order. 748 01:14:29,083 --> 01:14:31,377 And now I gotta fix it. 749 01:14:57,945 --> 01:14:59,697 You can't stop the crime. 750 01:14:59,780 --> 01:15:02,158 But you can control the criminal. 751 01:15:09,957 --> 01:15:10,999 John. 752 01:15:13,001 --> 01:15:14,629 I need you. 753 01:15:18,799 --> 01:15:20,343 You can trust me. 754 01:15:33,231 --> 01:15:34,815 Give me the fucking shells. 755 01:15:40,904 --> 01:15:42,281 I have a walkie. 756 01:15:51,832 --> 01:15:53,167 Be careful. 757 01:15:53,251 --> 01:15:57,255 You want me to trust you? You stay right the fuck there. 758 01:15:58,631 --> 01:16:00,633 You don't move. 759 01:16:34,041 --> 01:16:35,125 Eddie. 760 01:16:36,461 --> 01:16:37,961 Eddie. 761 01:16:38,045 --> 01:16:39,505 Eddie. 762 01:16:41,840 --> 01:16:42,966 Cain. 763 01:16:45,052 --> 01:16:46,070 Meet me on the fifth floor. 764 01:16:46,094 --> 01:16:47,722 Let's get this over with. 765 01:16:50,974 --> 01:16:54,520 If I'm not come back in ten, start the slaughter. 766 01:16:59,107 --> 01:17:01,819 Oh my god, this is different, huh? 767 01:17:01,902 --> 01:17:04,447 This is so funny. We used to be friends. 768 01:17:05,906 --> 01:17:09,744 Cheers. Dear friend, for your life, old friend. 769 01:17:09,827 --> 01:17:11,245 My friend. 770 01:17:11,329 --> 01:17:12,913 You know you can trust me, right? 771 01:17:12,996 --> 01:17:14,039 I know. 772 01:17:15,082 --> 01:17:19,796 It's been a privilege to have a friend like you. 773 01:17:27,261 --> 01:17:28,387 We're gonna make a deal. 774 01:17:29,472 --> 01:17:30,598 You making deals 775 01:17:30,681 --> 01:17:33,309 is the whole reason we're standing right here. 776 01:17:34,310 --> 01:17:35,520 Make a deal. 777 01:17:36,687 --> 01:17:38,289 Or I put a bullet right between his eyes. 778 01:17:42,693 --> 01:17:43,694 There. 779 01:17:44,862 --> 01:17:48,282 Out of your conscience. Now, let me tell you... 780 01:17:57,583 --> 01:18:00,670 Just tell me. Did you bury it? 781 01:18:01,796 --> 01:18:03,255 Did you mail it to your mom? 782 01:18:11,430 --> 01:18:12,348 Come on, man. 783 01:18:12,431 --> 01:18:14,393 Just put him out of his fucking misery, would you? 784 01:18:28,573 --> 01:18:31,742 Cain! We made such a great team. 785 01:18:32,743 --> 01:18:34,620 It's so sad that it's gonna end like this. 786 01:18:46,632 --> 01:18:47,633 Cain! 787 01:18:55,933 --> 01:18:58,018 You are so pretty. 788 01:19:36,306 --> 01:19:37,642 Time's up. 789 01:19:46,442 --> 01:19:47,985 Motherfucker! 790 01:19:48,986 --> 01:19:50,905 Chinga tu madre! 791 01:20:44,041 --> 01:20:46,043 It's so sad it's gonna end like this. 792 01:20:46,126 --> 01:20:47,920 It's so sad, Cain. 793 01:20:49,005 --> 01:20:52,132 'Cause I really love you. 794 01:20:53,174 --> 01:20:54,175 Uh? 795 01:21:33,549 --> 01:21:35,342 It's you. 796 01:21:47,772 --> 01:21:49,774 It's you. 797 01:21:51,525 --> 01:21:54,111 It's been you the whole time. 798 01:21:56,404 --> 01:21:57,948 You changed your hair. 799 01:21:59,491 --> 01:22:01,451 That's what we do. 800 01:22:05,122 --> 01:22:06,414 I love you. 801 01:22:09,001 --> 01:22:10,418 I love you. 802 01:22:11,461 --> 01:22:13,463 I love you too. 803 01:22:16,967 --> 01:22:19,720 You found the case. 804 01:22:19,804 --> 01:22:21,346 Yeah. 805 01:22:21,429 --> 01:22:24,058 I found it in Dr. Garza's office. 806 01:22:24,141 --> 01:22:26,476 He must have taken it when they brought you in. 807 01:22:27,477 --> 01:22:30,147 Garza always hated Eddie. 808 01:22:31,148 --> 01:22:32,650 I think he was planning on selling it, 809 01:22:32,733 --> 01:22:34,484 getting out of Dodge. 810 01:22:40,407 --> 01:22:42,701 Let's get out of here. 811 01:23:49,852 --> 01:23:53,521 I don't know whether to hug you, Cain, or shoot you. 812 01:23:53,605 --> 01:23:55,315 Yeah, it's good to see you, too, McCoy. 813 01:23:55,398 --> 01:23:59,653 I can only imagine the shit storm you just ran through. 814 01:23:59,737 --> 01:24:02,948 I feel young just sitting in the car next to you. 815 01:24:03,032 --> 01:24:05,743 I know what needs to happen. 816 01:24:05,826 --> 01:24:07,745 So if I can just get a shower, 817 01:24:07,828 --> 01:24:09,246 maybe a cheeseburger and a beer, 818 01:24:09,329 --> 01:24:10,664 I'm happy to turn myself in. 819 01:24:10,748 --> 01:24:13,834 You bet. I'll get you over to the embassy 820 01:24:13,918 --> 01:24:18,338 and we can raid their fridge. You know? 821 01:24:20,590 --> 01:24:22,134 Is that it? 822 01:24:22,218 --> 01:24:23,593 - Yeah. - Yeah. 823 01:24:26,638 --> 01:24:27,765 What the fuck! 824 01:24:28,766 --> 01:24:31,101 - Whoa, whoa, Cain. - What the fuck was that? 825 01:24:32,102 --> 01:24:34,521 - Cain. Cain. - What's going on? 826 01:24:34,604 --> 01:24:38,150 You just assaulted a federal agent. 827 01:24:39,151 --> 01:24:42,696 Whoa. Take it easy. Cain. Cain. 828 01:24:43,697 --> 01:24:45,365 Cain. 829 01:24:46,533 --> 01:24:51,080 You know, that case in your lap there 830 01:24:51,163 --> 01:24:55,960 it's never gonna see the light of day. Forget about it. 831 01:24:56,043 --> 01:24:57,627 You fucking rat. 832 01:24:57,711 --> 01:24:59,964 Squeak, squeak. You got me. 833 01:25:04,927 --> 01:25:07,512 You're supposed to be one of the good guys. 834 01:25:07,595 --> 01:25:09,639 What the fuck is going on? 835 01:25:09,723 --> 01:25:13,434 You really hit that head of yours hard, didn't you? 836 01:25:14,937 --> 01:25:17,647 What's in this case that's got everybody so excited? 837 01:25:18,648 --> 01:25:21,068 What's in the case? 838 01:25:21,151 --> 01:25:24,321 The whos, the whats, and the wheres. 839 01:25:24,404 --> 01:25:27,157 The puppeteers and the puppets. 840 01:25:27,241 --> 01:25:29,701 The leaders and the members. 841 01:25:29,785 --> 01:25:31,954 The avatars and the aviators. 842 01:25:32,037 --> 01:25:33,831 What the fuck is he talking about? 843 01:25:33,914 --> 01:25:38,002 Presidents, dictators, elections. 844 01:25:38,085 --> 01:25:40,337 Broadway theater. 845 01:25:40,420 --> 01:25:43,423 It's all fucking rigged. It's all placed. 846 01:25:43,506 --> 01:25:45,633 So let me get this straight. 847 01:25:45,717 --> 01:25:49,013 You're telling me that the names and addresses of the Illuminati 848 01:25:49,096 --> 01:25:53,433 and Moses' tablets are in this case? 849 01:25:53,516 --> 01:25:55,518 Are you fucking serious? 850 01:25:55,602 --> 01:25:59,480 Well, I don't know about the tablets. 851 01:25:59,564 --> 01:26:02,943 But from where I'm sitting, son, 852 01:26:03,027 --> 01:26:05,946 you are a true hero 853 01:26:06,030 --> 01:26:09,616 that deserves an honorable death. 854 01:26:10,742 --> 01:26:14,330 Perception. That's what we manage. 855 01:26:14,412 --> 01:26:18,416 Ask Anna here. She knows all this. 856 01:26:22,171 --> 01:26:24,965 Oh, so you guys are on a first name basis. 857 01:26:25,049 --> 01:26:28,302 So you obviously know each other. 858 01:26:28,385 --> 01:26:31,263 I really wish you had your memory. 859 01:26:31,347 --> 01:26:33,349 It's getting kind of annoying. 860 01:26:34,975 --> 01:26:37,394 You told me that I could trust you. 861 01:26:37,477 --> 01:26:38,896 Love hurts. 862 01:27:01,668 --> 01:27:04,922 You know, I have this recurring dream 863 01:27:05,005 --> 01:27:08,675 that I die at the beach with a drink in my hand. 864 01:27:08,758 --> 01:27:11,594 I guess it's not gonna be that way. 865 01:27:11,678 --> 01:27:14,681 So, just get it over with, will ya? 866 01:27:14,764 --> 01:27:17,434 I think I'll let God decide how you go, McCoy. 867 01:27:17,517 --> 01:27:20,520 Yeah, I remember enough to know that I used to like you. 868 01:27:22,106 --> 01:27:23,815 Adios, amigo. 869 01:27:23,899 --> 01:27:25,359 Attaboy. 870 01:27:28,778 --> 01:27:33,033 Goddamn! Son of a bitch, you shot me! 871 01:27:33,117 --> 01:27:34,826 You're goddamn right I did. 872 01:27:34,910 --> 01:27:36,036 I just did you a favor. 873 01:27:36,120 --> 01:27:38,288 If I didn't shoot you, you'd sure enough be dead. 874 01:27:38,372 --> 01:27:39,373 Think about that. 59751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.