All language subtitles for Beyond.The.Summit.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,126 --> 00:01:47,167 "LA SALVAJE" BEACH ALTITUDE: 0 METRES 4 00:03:05,126 --> 00:03:07,167 And the boots. I think this is it. 5 00:03:07,376 --> 00:03:08,209 Yes, yes... 6 00:03:08,292 --> 00:03:10,501 - You can't fit all of this. - Yes, Mom, it'll fit. 7 00:03:10,584 --> 00:03:12,292 - Everything is calculated. - He knows. 8 00:03:12,376 --> 00:03:14,167 - Just relax. - Sure, relax... 9 00:03:14,251 --> 00:03:17,042 - I won't relax until you're back. - Mom... 10 00:03:17,251 --> 00:03:18,667 Ok, Teresa, let's go. 11 00:03:19,501 --> 00:03:21,542 He'd better get this ready and go to bed. 12 00:03:21,626 --> 00:03:22,626 Exactly. 13 00:03:23,292 --> 00:03:24,917 He leaves early tomorrow. 14 00:03:25,209 --> 00:03:27,501 - Yes. And I can't miss the flight. - Look, Mateo, 15 00:03:27,542 --> 00:03:29,626 your mother made you some food. 16 00:03:29,959 --> 00:03:30,834 "Some"? 17 00:03:31,126 --> 00:03:32,501 Vacuum-sealed, to take with you. 18 00:03:32,584 --> 00:03:34,001 They won't let me go through the gates with it. 19 00:03:34,084 --> 00:03:36,667 Put what you want in your bag and freeze the rest. 20 00:03:37,167 --> 00:03:38,334 For when you get back. 21 00:03:39,001 --> 00:03:42,209 I'll miss these meatballs when I'm up there. 22 00:03:42,292 --> 00:03:44,542 Maybe, and, please, come down quickly. 23 00:03:44,626 --> 00:03:46,251 That's the idea, dear. 24 00:03:49,001 --> 00:03:51,042 Up and down. 25 00:03:52,626 --> 00:03:54,542 Get out of my house, you pains. 26 00:03:54,834 --> 00:03:56,876 I thought you weren't going anymore. 27 00:04:04,292 --> 00:04:05,209 Mom... 28 00:04:05,501 --> 00:04:06,459 Son... 29 00:04:07,417 --> 00:04:10,501 Be careful, son. 30 00:04:10,917 --> 00:04:11,876 Ok? 31 00:04:11,959 --> 00:04:13,001 Go on, go. 32 00:05:18,417 --> 00:05:24,667 BEYOND THE SUMMIT 33 00:05:38,959 --> 00:05:44,501 NARCHYANG - NEPAL ALTITUDE: 3142 METRES 34 00:09:34,709 --> 00:09:39,626 SHELTER - BASE OF ANNAPURNA ALTITUDE: 3862 METRES 35 00:13:08,459 --> 00:13:09,917 What is it, Lurra? 36 00:13:10,126 --> 00:13:11,126 Lurra! 37 00:13:15,167 --> 00:13:17,334 What is it, Lurra? Huh? 38 00:13:18,167 --> 00:13:19,334 What do you see? 39 00:13:22,959 --> 00:13:23,834 Jesus... 40 00:16:14,876 --> 00:16:16,251 I can't see anything. 41 00:16:16,334 --> 00:16:17,501 Spaniard? 42 00:16:18,459 --> 00:16:21,459 - Easy, you're safe. - Everything's black. 43 00:16:24,751 --> 00:16:25,876 Who are you? 44 00:16:26,501 --> 00:16:28,292 It may be a temporary injury. 45 00:16:29,042 --> 00:16:31,501 Once the storm's past, I'll call for some help. 46 00:16:31,584 --> 00:16:33,292 No, no, no, I'm fine. 47 00:16:33,709 --> 00:16:35,209 I'm fine, really. 48 00:16:41,334 --> 00:16:42,501 Here we go. 49 00:16:52,251 --> 00:16:53,834 - Want some water? - Yes. 50 00:16:55,501 --> 00:16:56,501 Here. 51 00:16:59,334 --> 00:17:00,376 Thank you. 52 00:17:09,834 --> 00:17:11,126 Where are we? 53 00:17:14,042 --> 00:17:15,917 We're close to where I found you. 54 00:17:17,167 --> 00:17:18,792 At the base of Annapurna. 55 00:17:23,834 --> 00:17:24,834 Hello. 56 00:17:25,667 --> 00:17:27,501 - Hello. - I have to pee. 57 00:17:33,626 --> 00:17:35,001 Are you feeling better than yesterday? 58 00:17:38,376 --> 00:17:39,542 Ok, this way. 59 00:17:42,417 --> 00:17:43,542 Give me a minute. 60 00:17:47,376 --> 00:17:49,334 - Here. - Thank you. 61 00:18:06,209 --> 00:18:07,042 Wait. 62 00:18:11,001 --> 00:18:13,751 When it stops snowing, I'll call for a hospital transport. 63 00:18:14,042 --> 00:18:15,876 I don't need a hospital. 64 00:18:16,792 --> 00:18:19,209 I'm fine. I'll be better tomorrow. 65 00:18:19,751 --> 00:18:24,167 I'm sure, but I don't need to be playing nurse for a stranger. 66 00:18:24,959 --> 00:18:26,209 You're right. 67 00:18:26,709 --> 00:18:27,834 I'm Mateo. 68 00:18:29,292 --> 00:18:30,042 lone. 69 00:18:30,459 --> 00:18:31,459 "lone"? 70 00:18:31,709 --> 00:18:32,792 Yes, lone, lone. 71 00:18:35,126 --> 00:18:36,167 Bergara? 72 00:18:37,292 --> 00:18:39,751 lone, just lone. 73 00:18:40,126 --> 00:18:40,876 I see. 74 00:18:44,459 --> 00:18:45,792 It has stopped snowing. 75 00:18:46,167 --> 00:18:47,667 In a couple of days you will be able to leave. 76 00:18:58,126 --> 00:19:00,334 Well, you can get by on your own, right? 77 00:19:01,584 --> 00:19:02,501 Come on, Lurra. 78 00:19:05,376 --> 00:19:06,376 Come on. 79 00:19:46,542 --> 00:19:47,667 Fuck! 80 00:19:48,334 --> 00:19:49,501 Come on, outside. 81 00:19:49,584 --> 00:19:50,834 - Outside, Lurra! - lone... 82 00:19:50,959 --> 00:19:52,834 Come on, let's go outside. 83 00:19:52,959 --> 00:19:54,251 - Come on. - lone, wait. 84 00:19:56,542 --> 00:19:57,834 Go on, outside. 85 00:20:01,334 --> 00:20:03,209 lone, don't leave her outside, Jesus. 86 00:20:03,292 --> 00:20:05,084 She'll be fine outside. 87 00:20:06,751 --> 00:20:09,126 Sorry, I spilled it. 88 00:20:19,501 --> 00:20:21,584 You don't have to leave her outside. 89 00:20:21,667 --> 00:20:24,584 - She'll be fine outside. - She's happier inside. 90 00:20:24,667 --> 00:20:27,209 Sure, a bunch of yaks are happier inside too. 91 00:20:31,792 --> 00:20:33,292 It's not the end of the world. 92 00:20:40,084 --> 00:20:42,709 I thought we could have hummus for dinner tonight. 93 00:20:49,667 --> 00:20:50,834 I'm going to bed. 94 00:21:39,292 --> 00:21:41,292 lone, lone... 95 00:21:42,084 --> 00:21:44,001 Come on, get in bed. 96 00:21:46,667 --> 00:21:47,584 Go on. 97 00:23:07,042 --> 00:23:07,917 Hello. 98 00:23:09,167 --> 00:23:10,959 I didn't know you were sleeping on the floor. 99 00:23:11,292 --> 00:23:12,292 Thank you. 100 00:23:16,459 --> 00:23:17,542 What are you doing? 101 00:23:17,626 --> 00:23:19,876 Making a nice breakfast to thank you. 102 00:23:20,251 --> 00:23:22,959 I mean here, on Annapurna. 103 00:23:24,542 --> 00:23:25,876 Climbing to the top. 104 00:23:29,917 --> 00:23:31,084 So, 105 00:23:32,501 --> 00:23:34,876 you fell in a crevasse as soon as you got to base camp 106 00:23:35,042 --> 00:23:39,001 and you think you'll get to the top alone, with no oxygen and half blind? 107 00:23:39,542 --> 00:23:40,959 I wasn't meant to die here. 108 00:23:43,209 --> 00:23:44,417 I owe you one. 109 00:23:46,709 --> 00:23:48,417 I have ham. Want some? 110 00:23:56,251 --> 00:23:57,959 Have you done an eight-thousander? 111 00:23:58,917 --> 00:23:59,834 Yes. 112 00:24:00,126 --> 00:24:01,959 Everest, five years ago. 113 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 South Summit. 114 00:24:07,251 --> 00:24:09,917 With the 700 tourists each season. 115 00:24:10,292 --> 00:24:11,292 Yep. 116 00:24:12,042 --> 00:24:13,876 So, nothing serious. 117 00:24:16,667 --> 00:24:17,917 I know who you are. 118 00:24:19,584 --> 00:24:22,084 I really respect you, what you've done is incredible. 119 00:24:23,459 --> 00:24:25,959 The fastest at climbing the 14 eight-thousands. 120 00:24:30,459 --> 00:24:33,417 There are much easier ways to die, if that's what you want. 121 00:24:35,251 --> 00:24:36,667 I don't want to die. 122 00:24:37,626 --> 00:24:39,584 Then you must be an idiot. 123 00:25:07,292 --> 00:25:10,709 I've been training in the Alps in order to ascend quickly. 124 00:25:12,917 --> 00:25:15,834 I did several shorter summits around here before the earthquake. 125 00:25:15,917 --> 00:25:17,667 I'm not trying to prove anything. 126 00:25:19,126 --> 00:25:21,417 But I don't want you to think I'm a fool. 127 00:25:31,751 --> 00:25:32,751 And you? 128 00:25:34,501 --> 00:25:35,501 What about me? 129 00:25:38,292 --> 00:25:40,084 Why are you alone up here mid-winter? 130 00:25:40,959 --> 00:25:43,292 Your last ascent was announced months ago. 131 00:25:44,584 --> 00:25:46,876 You should be at home celebrating with your people. 132 00:25:47,626 --> 00:25:48,626 What are you doing here? 133 00:25:53,834 --> 00:25:55,709 To be alone, actually. 134 00:25:57,334 --> 00:25:59,334 Or at least try to. 135 00:27:34,542 --> 00:27:35,751 I made rice. 136 00:27:47,334 --> 00:27:48,334 Aren't you hungry? 137 00:28:17,417 --> 00:28:18,501 Good morning. 138 00:28:29,501 --> 00:28:31,209 It looks clear today. 139 00:28:31,334 --> 00:28:33,209 It's a good time for you to head home. 140 00:28:34,667 --> 00:28:36,167 Once I reach the top, I will. 141 00:28:39,376 --> 00:28:40,876 Hey, what's your problem? 142 00:28:43,292 --> 00:28:44,459 What's your problem? 143 00:28:44,501 --> 00:28:45,626 What's my problem? 144 00:28:45,917 --> 00:28:48,501 Why do you talk to me like that? What did I do to you? 145 00:28:48,959 --> 00:28:50,251 How do I talk to you? 146 00:28:52,126 --> 00:28:55,001 Forget it, don't worry. 147 00:28:55,292 --> 00:28:56,959 I'm off in two days and you'll be alone. 148 00:28:59,501 --> 00:29:01,042 How long have you been here? 149 00:29:03,042 --> 00:29:03,959 How long? 150 00:29:07,042 --> 00:29:08,167 Three months. 151 00:29:09,501 --> 00:29:10,792 Three months. 152 00:29:18,959 --> 00:29:23,751 I've spent seven years... on eight-thousanders, 153 00:29:25,626 --> 00:29:27,001 I've done all 14. 154 00:29:29,626 --> 00:29:30,751 It's over. 155 00:29:35,001 --> 00:29:36,417 I've got nothing left. 156 00:29:44,459 --> 00:29:46,042 Now I have nothing. 157 00:29:50,667 --> 00:29:51,709 Listen, lone... 158 00:29:53,626 --> 00:29:55,167 It must be hard to come back to the real world 159 00:29:55,251 --> 00:29:56,834 after all you have been through. 160 00:29:58,126 --> 00:30:01,584 If you could withstand your climbing partner for six hours 161 00:30:01,667 --> 00:30:03,751 as dead weight on K2, you can do anything. 162 00:30:04,042 --> 00:30:05,626 How do you know that? 163 00:30:07,167 --> 00:30:08,709 My girlfriend told me. 164 00:30:11,959 --> 00:30:14,001 Michelle, Michelle Ottel 165 00:30:15,042 --> 00:30:16,417 is your girlfriend? 166 00:30:18,751 --> 00:30:19,792 That's great. 167 00:30:21,834 --> 00:30:24,376 She's the one who relieved the weight. 168 00:30:27,084 --> 00:30:28,417 Give her a hug for me. 169 00:30:30,626 --> 00:30:31,584 How is she? 170 00:30:42,792 --> 00:30:43,709 She died. 171 00:30:47,792 --> 00:30:48,834 What happened? 172 00:30:53,084 --> 00:30:55,667 A year ago, we had an accident in the Alps. 173 00:30:57,042 --> 00:31:00,501 I was with her for hours, but when we reached the shelter, it was too late. 174 00:31:07,126 --> 00:31:08,334 I'm sorry. 175 00:31:16,084 --> 00:31:17,584 We're both messed up. 176 00:31:44,292 --> 00:31:45,292 Thanks. 177 00:31:58,584 --> 00:32:00,459 Why do you want to go up now, Mateo? 178 00:32:01,959 --> 00:32:04,709 In the spring, with Sherpas, you'd have a chance. 179 00:32:10,209 --> 00:32:12,542 We were going to climb here exactly three years ago. 180 00:32:13,667 --> 00:32:16,251 Mateo, do you want to die? 181 00:32:19,459 --> 00:32:20,584 I want to live. 182 00:32:22,626 --> 00:32:24,126 And leave you alone, of course. 183 00:32:50,042 --> 00:32:51,042 Come here. 184 00:32:52,501 --> 00:32:55,917 Look, do you see the rock wall? There, look. 185 00:32:59,292 --> 00:33:00,001 Yes. 186 00:33:00,209 --> 00:33:01,959 It's 7300 metres to that point. 187 00:33:02,292 --> 00:33:05,959 You should go set up camp and come down to gradually acclimatize. 188 00:33:06,417 --> 00:33:09,334 You know, more people die from not acclimatizing correctly 189 00:33:09,417 --> 00:33:10,876 than from accidents. 190 00:33:10,959 --> 00:33:11,667 Mhm. 191 00:33:13,667 --> 00:33:17,542 Hey, what's that up there, ice? 192 00:33:17,626 --> 00:33:18,834 - Let's see... - Look. 193 00:33:19,334 --> 00:33:20,501 On the right. 194 00:33:20,626 --> 00:33:23,834 Yeah, it forms along the rock. It wasn't there a month ago, 195 00:33:23,917 --> 00:33:26,209 but the ice actually helps you 196 00:33:26,292 --> 00:33:28,792 because you can easily follow the line up. 197 00:33:29,501 --> 00:33:31,001 Are you any good on ice? 198 00:33:32,376 --> 00:33:33,709 - Yes. - Ok. 199 00:33:33,917 --> 00:33:35,501 Let's see how good you are. 200 00:33:40,334 --> 00:33:43,792 Who would have thought that someone like me would get you moving? 201 00:33:46,501 --> 00:33:47,626 Want to race? 202 00:33:48,334 --> 00:33:49,209 Sure. 203 00:33:58,501 --> 00:34:00,626 The last one to arrive makes lunch. 204 00:34:27,334 --> 00:34:28,792 Aren't you cocky? 205 00:35:03,126 --> 00:35:04,709 I'll see you up there! 206 00:35:22,542 --> 00:35:23,834 Come on, Mateo! 207 00:35:33,501 --> 00:35:34,501 What's wrong? 208 00:35:35,417 --> 00:35:36,501 Are you ok? 209 00:35:39,167 --> 00:35:40,251 What are you doing? 210 00:35:40,584 --> 00:35:41,792 Come on, lone! 211 00:35:42,126 --> 00:35:43,209 Come on! 212 00:35:53,167 --> 00:35:55,167 Come on, let's go! 213 00:35:58,626 --> 00:35:59,751 Jump! 214 00:36:00,917 --> 00:36:02,167 Jump, lone! 215 00:36:02,751 --> 00:36:03,709 No... 216 00:36:04,417 --> 00:36:05,292 No. 217 00:36:07,292 --> 00:36:08,126 No! 218 00:36:22,084 --> 00:36:23,834 Know what I miss here? 219 00:36:23,917 --> 00:36:24,751 Tell me. 220 00:36:25,001 --> 00:36:26,167 Music. 221 00:36:28,501 --> 00:36:29,917 You miss music? 222 00:36:30,084 --> 00:36:31,292 - What are you doing? - Wait. 223 00:36:31,376 --> 00:36:33,417 - No, no! Hey, hey! - Stay there. Hang on! 224 00:36:33,501 --> 00:36:35,084 - What? - Hang on for a second. 225 00:36:35,167 --> 00:36:36,584 You're scaring me. 226 00:36:38,167 --> 00:36:38,917 Come. 227 00:36:40,334 --> 00:36:41,292 Come here, come. 228 00:36:42,251 --> 00:36:43,709 Look what I have here. 229 00:36:44,334 --> 00:36:45,167 Here. 230 00:36:46,209 --> 00:36:49,376 I have one bar of battery left and one song 231 00:36:49,501 --> 00:36:54,501 because I specifically saved it to do hara-kiri while thinking of the Yankee. 232 00:36:54,584 --> 00:36:55,626 No... 233 00:36:56,542 --> 00:36:57,376 Oh! 234 00:36:57,501 --> 00:37:00,792 Before continuing I have to tell you something 235 00:37:00,876 --> 00:37:01,792 That's it. 236 00:37:02,251 --> 00:37:08,001 Something that happened And hurts with each step 237 00:37:08,084 --> 00:37:11,792 Each little step 238 00:37:12,167 --> 00:37:17,209 In this life of high steps 239 00:37:17,626 --> 00:37:18,542 That is... 240 00:37:19,709 --> 00:37:22,917 That long night 241 00:37:23,876 --> 00:37:28,001 I spotted you at the end of the street 242 00:37:28,084 --> 00:37:32,251 I wanted to run away 243 00:37:33,001 --> 00:37:37,959 But love wasn't that shy 244 00:37:38,334 --> 00:37:42,417 What is going on? 245 00:37:42,667 --> 00:37:46,709 What is going on? 246 00:37:46,792 --> 00:37:51,209 It's happening again 247 00:37:54,209 --> 00:37:57,501 You were all the way up there 248 00:37:58,501 --> 00:38:03,084 At the end of a hill 249 00:38:03,167 --> 00:38:07,584 Offering me your hand 250 00:38:07,667 --> 00:38:12,001 Holding a white hanky 251 00:38:16,001 --> 00:38:16,792 Here. 252 00:38:16,959 --> 00:38:19,001 Come on, take it. 253 00:38:23,917 --> 00:38:24,709 What? 254 00:38:41,667 --> 00:38:43,959 I'm going to sleep. To sleep. 255 00:38:54,084 --> 00:38:55,167 To bed. 256 00:38:56,001 --> 00:38:56,709 There. 257 00:38:57,542 --> 00:38:59,917 It's over. 258 00:39:45,792 --> 00:39:46,667 Well? 259 00:39:47,209 --> 00:39:48,334 He'll call back. 260 00:39:50,667 --> 00:39:51,667 Tea? 261 00:39:52,376 --> 00:39:53,251 Yes. 262 00:39:57,667 --> 00:39:59,834 Would you prefer brandy? Some whiskey? 263 00:39:59,917 --> 00:40:00,792 No. 264 00:40:42,709 --> 00:40:44,376 I'll seize the two days. 265 00:40:44,792 --> 00:40:50,001 Mateo, you can't acclimatize in 48 hours, much less summit. 266 00:40:50,084 --> 00:40:50,792 Understand? 267 00:40:51,001 --> 00:40:52,542 Are you coming climbing? 268 00:40:52,626 --> 00:40:53,751 No. 269 00:40:54,876 --> 00:40:55,834 Lurra, let's go! 270 00:41:19,042 --> 00:41:20,001 Lurra? 271 00:41:22,126 --> 00:41:23,126 Lurra! 272 00:41:35,876 --> 00:41:38,501 lone, Lurra is hurt! 273 00:41:39,001 --> 00:41:41,209 - Easy, Lurra, easy. - Hold her. 274 00:41:44,209 --> 00:41:45,167 Lurra, easy. 275 00:41:45,334 --> 00:41:46,126 - Ok... - Easy. 276 00:41:46,292 --> 00:41:47,209 There, there. 277 00:41:52,876 --> 00:41:53,667 There. 278 00:41:54,084 --> 00:41:55,834 There, that's it. 279 00:41:56,501 --> 00:41:57,751 There you go, there you go. 280 00:41:58,042 --> 00:42:00,001 There you go, there you go. 281 00:42:00,084 --> 00:42:02,042 - It's ok. - Easy, Lurra. 282 00:42:05,417 --> 00:42:06,626 It's ok, Lurra. 283 00:42:32,751 --> 00:42:35,167 Tell me you're not still thinking of climbing, Mateo. 284 00:42:36,501 --> 00:42:38,251 We'll see how Lurra is doing. 285 00:42:43,042 --> 00:42:45,501 You know what happened here 50 million years ago? 286 00:42:46,334 --> 00:42:47,626 What about your family? 287 00:42:49,251 --> 00:42:51,876 I doubt they're thrilled you're risking your life here. 288 00:42:54,251 --> 00:42:57,709 The Indian tectonic plate slowly started approaching the Eurasian one. 289 00:42:58,834 --> 00:43:00,959 I won't go up looking for you, Mateo. 290 00:43:04,084 --> 00:43:05,751 I don't want to die. 291 00:43:07,209 --> 00:43:08,834 And I can't carry you. 292 00:43:09,001 --> 00:43:11,667 Everything was still for millions of years. 293 00:43:14,084 --> 00:43:15,501 And then suddenly... 294 00:43:17,876 --> 00:43:18,792 they collided. 295 00:43:22,001 --> 00:43:23,084 How amazing. 296 00:43:32,084 --> 00:43:33,876 Don't worry about me nor Lurra. 297 00:43:40,334 --> 00:43:41,376 Thank you. 298 00:44:21,167 --> 00:44:22,209 What is it? 299 00:44:22,959 --> 00:44:25,209 Nothing, nothing. 300 00:44:25,709 --> 00:44:28,334 I'll give Lurra some sedatives, you go back to sleep. 301 00:44:42,751 --> 00:44:44,542 Open up, open up... 302 00:44:44,917 --> 00:44:45,876 Open up. 303 00:45:45,626 --> 00:45:46,792 Lurra, no... 304 00:46:02,084 --> 00:46:03,292 What did you do? 305 00:46:18,834 --> 00:46:22,792 GOING TO TOWN TO GET ANTIBIOTICS. I'LL BE BACK TOMORROW. 306 00:46:24,501 --> 00:46:25,751 Lurra, the bandage. 307 00:46:35,417 --> 00:46:36,292 Let's see... 308 00:46:36,376 --> 00:46:37,209 There. 309 00:46:37,876 --> 00:46:38,959 Perfect. 310 00:51:23,876 --> 00:51:24,751 Shit... 311 00:51:35,501 --> 00:51:42,334 TENT - ANNAPURNA ALTITUDE: 7314 METRES 312 00:52:06,251 --> 00:52:08,376 ALARM CLOCK 313 00:55:12,292 --> 00:55:13,209 Mateo! 314 00:55:13,501 --> 00:55:14,584 Mateo! 315 00:56:20,459 --> 00:56:21,709 Mateo! 316 00:56:27,126 --> 00:56:28,292 Mateo! 317 00:56:30,626 --> 00:56:32,126 Mateo! 318 00:56:34,251 --> 00:56:35,376 Mateo! 319 00:56:37,334 --> 00:56:39,251 Mateo... 320 00:56:46,376 --> 00:56:47,292 Mateo. 321 00:56:47,376 --> 00:56:48,292 Mateo. 322 00:56:49,501 --> 00:56:50,376 Mateo... 323 00:56:51,584 --> 00:56:52,876 Mateo, wake up. 324 00:56:54,042 --> 00:56:55,042 Mateo... 325 00:56:55,126 --> 00:56:56,042 Mateo... 326 00:56:57,459 --> 00:56:58,584 Mateo, wake up. 327 00:57:01,459 --> 00:57:02,376 Mateo... 328 00:57:06,209 --> 00:57:07,209 Mateo... 329 00:57:26,626 --> 00:57:28,209 I finally found you. 330 00:57:29,251 --> 00:57:30,667 I've been 331 00:57:31,751 --> 00:57:33,417 looking everywhere for you. 332 00:57:39,792 --> 00:57:41,376 I summitted. 333 00:57:46,626 --> 00:57:47,667 I saw her. 334 00:57:49,709 --> 00:57:50,792 I saw her. 335 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 lone... 336 00:57:52,751 --> 00:57:53,667 Michelle 337 00:57:53,751 --> 00:57:55,209 I saw her. 338 00:57:57,292 --> 00:58:00,501 I was so tired, I couldn't go any further. 339 00:58:01,751 --> 00:58:04,626 Her hands touched 340 00:58:05,501 --> 00:58:06,667 my face... 341 00:58:08,209 --> 00:58:12,917 I almost couldn't remember her voice... 342 00:58:13,042 --> 00:58:15,001 - Mateo... - Michelle... 343 00:58:16,001 --> 00:58:19,167 She told me the tent was nearby. 344 00:58:19,709 --> 00:58:21,292 She brought me here. 345 00:58:21,917 --> 00:58:23,417 She brought me. 346 00:58:29,792 --> 00:58:31,792 It's the alarm for the Dexa. 347 00:58:35,376 --> 00:58:37,751 You had some early cerebral edema. 348 00:58:39,792 --> 00:58:41,626 But you're reacting well. 349 00:58:46,709 --> 00:58:48,501 You're going to save me twice. 350 00:58:50,876 --> 00:58:51,834 Yes. 351 01:00:05,626 --> 01:00:08,251 I've finally made you climb again. 352 01:00:10,792 --> 01:00:14,001 You must have really loved her to do something as crazy as this. 353 01:00:16,334 --> 01:00:17,792 It was amazing. 354 01:00:22,876 --> 01:00:26,292 Yesterday marked one year since she died. 355 01:00:30,001 --> 01:00:31,334 I had to do it. 356 01:00:38,001 --> 01:00:39,417 We'll get through this. 357 01:00:41,209 --> 01:00:42,917 Tomorrow's another day. 358 01:01:27,834 --> 01:01:29,084 Let's eat. 359 01:01:37,959 --> 01:01:41,834 Look, grilled lamb cutlets. 360 01:01:45,667 --> 01:01:46,542 Goshua? 361 01:01:48,251 --> 01:01:49,334 Croquettes? 362 01:01:50,292 --> 01:01:51,876 - Snails? - Snails. 363 01:01:52,042 --> 01:01:53,251 - Snails? - Snails. 364 01:01:53,334 --> 01:01:54,501 Stewed ones? 365 01:01:54,584 --> 01:01:55,959 Coming right up. 366 01:01:56,584 --> 01:01:57,709 An order of snails. 367 01:02:00,501 --> 01:02:03,751 The most delicious thing I've eaten above 7000 metres. 368 01:02:06,709 --> 01:02:08,167 You didn't make this. 369 01:02:08,917 --> 01:02:10,501 - My mother. - Your mother. 370 01:02:47,751 --> 01:02:51,792 We have two or three hours of clear weather. 371 01:02:52,751 --> 01:02:53,626 Ok? 372 01:02:55,334 --> 01:02:56,459 I'm going to call. 373 01:03:45,584 --> 01:03:48,042 You've heard him. They can't come. 374 01:03:48,667 --> 01:03:52,334 But we need to move. There is not enough oxygen up here. 375 01:03:53,792 --> 01:03:56,667 The lower we are, the less risk of edema. 376 01:03:58,876 --> 01:04:01,667 We don't want you to collapse, do we? 377 01:04:06,084 --> 01:04:07,001 Let's go. 378 01:04:15,917 --> 01:04:17,042 How do you feel? 379 01:04:19,876 --> 01:04:20,876 Dexa is... 380 01:04:21,584 --> 01:04:23,084 the best drug. 381 01:04:24,917 --> 01:04:27,417 - Let's go. - I'll take the tent, just in case. 382 01:04:31,417 --> 01:04:33,334 - I'm getting warmed up. - Yes. 383 01:04:41,084 --> 01:04:43,209 I'm getting warmed up. 384 01:04:54,209 --> 01:04:55,042 Mateo! 385 01:04:55,959 --> 01:04:56,792 Mateo... 386 01:05:08,501 --> 01:05:09,334 Mateo... 387 01:06:02,626 --> 01:06:04,126 I want to call home. 388 01:06:07,709 --> 01:06:08,542 Of course. 389 01:06:19,626 --> 01:06:21,251 +34... 390 01:06:22,209 --> 01:06:26,501 65055... 391 01:06:26,626 --> 01:06:29,542 3566. 392 01:06:36,126 --> 01:06:37,542 Hello? 393 01:06:39,501 --> 01:06:41,292 Dad, it's me. 394 01:06:41,626 --> 01:06:43,667 Mateo! So happy to hear you. 395 01:06:43,751 --> 01:06:45,001 How are you, my son? 396 01:06:47,084 --> 01:06:48,167 Are you alright? 397 01:06:48,792 --> 01:06:51,542 - I'm at 7000 metres. - Teresa, it's Mateo. 398 01:06:53,167 --> 01:06:54,001 Mateo... 399 01:06:55,292 --> 01:06:56,834 Are you ok, sweetie? 400 01:06:57,167 --> 01:06:58,167 Mom... 401 01:06:58,251 --> 01:07:00,209 Are you at the top, son? 402 01:07:04,792 --> 01:07:06,292 I summitted. 403 01:07:07,126 --> 01:07:08,167 You summitted? 404 01:07:08,251 --> 01:07:10,501 I did, Mom. I summitted. 405 01:07:14,042 --> 01:07:15,751 You would have loved to see it. 406 01:07:51,167 --> 01:07:55,251 I thought I wouldn't reach it but Michelle gave me strength. 407 01:08:09,667 --> 01:08:11,334 It was incredible. 408 01:08:14,001 --> 01:08:15,501 I did it, Mom. 409 01:08:16,126 --> 01:08:17,334 I summitted. 410 01:08:18,626 --> 01:08:24,251 ANNAPURNA'S SUMMITT ALTITUDE: 8091 METRES 411 01:09:36,459 --> 01:09:38,334 But where are you now, son? 412 01:09:40,917 --> 01:09:42,126 Son? 413 01:09:42,501 --> 01:09:43,626 Son, answer me... 414 01:09:44,834 --> 01:09:45,709 Son? 415 01:09:49,667 --> 01:09:51,626 Hello, this is lone. 416 01:09:51,709 --> 01:09:52,959 Hello, I'm Manoel. 417 01:09:53,542 --> 01:09:54,792 What's going on? 418 01:09:55,667 --> 01:09:57,209 He needs oxygen. 419 01:09:59,292 --> 01:10:01,584 His brain is really suffering from the altitude. 420 01:10:03,459 --> 01:10:06,917 Help is coming tomorrow. 421 01:10:07,834 --> 01:10:09,501 But he is going to get better, right? 422 01:10:11,584 --> 01:10:13,251 I'm doing everything I can. 423 01:10:14,667 --> 01:10:16,626 Thank you for helping our son. 424 01:10:17,209 --> 01:10:18,709 Thank you so much. 425 01:10:20,501 --> 01:10:21,917 I'll put Mateo on. 426 01:10:27,334 --> 01:10:28,792 - Mateo? - Mateo... 427 01:10:29,584 --> 01:10:31,417 We are very proud of you. 428 01:10:32,084 --> 01:10:33,667 We'll wait for you home. 429 01:10:33,751 --> 01:10:35,209 You need to hang in there. 430 01:10:35,584 --> 01:10:36,792 I love you both. 431 01:10:36,876 --> 01:10:38,584 We love you so much, son. 432 01:10:39,042 --> 01:10:40,459 Hang in there. 433 01:11:23,001 --> 01:11:24,292 What did you say? 434 01:11:26,959 --> 01:11:27,834 What? 435 01:11:30,542 --> 01:11:32,251 I'm talking to God. 436 01:11:36,042 --> 01:11:37,417 And is he answering? 437 01:11:38,459 --> 01:11:39,501 Not yet. 438 01:11:40,917 --> 01:11:42,834 But he will soon. 439 01:11:46,334 --> 01:11:48,251 Tell him to help us out. 440 01:11:51,959 --> 01:11:53,667 Do you believe in God? 441 01:11:57,001 --> 01:12:01,417 I don't need to believe in God to believe in God right now. 442 01:12:04,709 --> 01:12:05,751 Listen... 443 01:12:06,501 --> 01:12:07,417 What? 444 01:12:08,334 --> 01:12:10,626 If we get out of here, 445 01:12:11,876 --> 01:12:14,042 I promise to shave. 446 01:12:24,417 --> 01:12:28,917 Before continuing 447 01:12:30,001 --> 01:12:34,334 I have to tell you something 448 01:12:36,501 --> 01:12:44,042 Something that cries with each step 449 01:12:45,417 --> 01:12:50,209 Each little step 450 01:12:51,126 --> 01:12:53,501 In this life of high steps 451 01:12:53,584 --> 01:12:54,667 Oh, I messed up. 452 01:12:54,751 --> 01:12:56,001 Higher and higher 453 01:12:56,084 --> 01:12:57,959 I always mess up. 454 01:12:58,209 --> 01:12:59,459 Always. 455 01:13:00,542 --> 01:13:04,126 That long night 456 01:13:04,959 --> 01:13:10,042 I spotted you at the end of the street 457 01:13:10,584 --> 01:13:15,126 I wanted to run away 458 01:13:16,626 --> 01:13:19,876 But love wasn't that... 27139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.