All language subtitles for Babel.S01E14.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,970 --> 00:00:14,790 Park Si Hoo 2 00:00:16,410 --> 00:00:18,360 Jang Hui Jin 3 00:00:21,130 --> 00:00:23,090 Kim Hae Sook 4 00:00:26,510 --> 00:00:28,250 Kim Ji Hoon 5 00:00:31,050 --> 00:00:32,560 Jang Jin Yeong 6 00:00:42,050 --> 00:00:46,130 Tower of Babel 7 00:00:52,920 --> 00:00:55,340 Please take Han Jeong Won out. 8 00:00:55,340 --> 00:00:57,750 Who? Jeong Won? 9 00:00:58,940 --> 00:01:00,500 Our Jeong Won? 10 00:01:00,500 --> 00:01:01,870 With Geosan's power... 11 00:01:01,870 --> 00:01:06,830 No. You can do whatever you want if you desire to do so. 12 00:01:06,830 --> 00:01:09,180 Why do you care for Jeong Won? Why? 13 00:01:09,180 --> 00:01:11,350 If you do, 14 00:01:12,000 --> 00:01:15,640 I'll no longer question why you killed my father. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,920 I won't even ask till the day I die. 16 00:01:20,620 --> 00:01:22,910 Are you? 17 00:01:25,420 --> 00:01:30,050 It's like that? You guys are in that kind of relationship? 18 00:01:31,300 --> 00:01:34,140 Since when? How? 19 00:01:34,140 --> 00:01:36,940 Please help me. 20 00:01:36,940 --> 00:01:39,220 I beg you. 21 00:01:41,980 --> 00:01:44,240 It's like that? 22 00:01:46,200 --> 00:01:48,290 It was like that. 23 00:01:48,290 --> 00:01:53,000 For 30 years, you told me there wasn't a day you stopped 24 00:01:53,000 --> 00:01:55,700 thinking about why your father died. 25 00:01:56,400 --> 00:01:59,240 Now you're giving that up for Jeong Won? 26 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 I'm so sorry to tell you this, Woo Hyeok. 27 00:02:07,200 --> 00:02:11,230 I don't want to do you a favor. 28 00:02:11,230 --> 00:02:14,460 - Madame. - Don't be disappointed. 29 00:02:14,460 --> 00:02:21,460 Instead, I'll tell you why your father died. 30 00:02:23,950 --> 00:02:26,360 Cha Seong Hoon, that man. 31 00:02:28,520 --> 00:02:30,870 The reason why he died 32 00:02:34,760 --> 00:02:36,150 was 33 00:02:38,200 --> 00:02:42,110 because he loved me. 34 00:02:43,620 --> 00:02:45,270 He 35 00:02:47,180 --> 00:02:49,400 Loved me. 36 00:02:58,560 --> 00:03:03,530 Your father, Cha Seung Hoon, was an amazing person. My Mellow Rose 2 37 00:03:04,800 --> 00:03:09,920 There is no comparison between that vulgar bastard (husband) and your father. 38 00:03:10,980 --> 00:03:16,650 He knew what I wanted more than I did. 39 00:03:16,650 --> 00:03:22,030 He was delicate and caring. 40 00:03:22,030 --> 00:03:27,630 He loved me and I loved him. 41 00:03:28,490 --> 00:03:33,810 He was willing to throw everything away for me. 42 00:03:36,270 --> 00:03:38,810 We planned to run away. 43 00:03:40,190 --> 00:03:42,730 However, I was worried. 44 00:03:43,820 --> 00:03:50,300 I thought he wouldn't come since he was a good person. 45 00:03:51,440 --> 00:03:55,570 I already knew that he wouldn't be able to throw his family away. 46 00:03:56,380 --> 00:03:59,290 I didn't care if he came or not 47 00:03:59,290 --> 00:04:05,410 since I was going to kill myself there. 48 00:04:05,410 --> 00:04:10,750 That was my revenge to Tae Byeong Chan. 49 00:04:11,810 --> 00:04:14,050 I, also, believed 50 00:04:15,190 --> 00:04:20,940 that was my only way to show your father my love. 51 00:04:23,060 --> 00:04:24,980 In my life, 52 00:04:26,570 --> 00:04:32,370 that was the happiest time. 53 00:04:37,830 --> 00:04:39,880 I'm sorry. 54 00:04:41,560 --> 00:04:44,760 I can't leave my family. 55 00:04:46,850 --> 00:04:53,090 I'll pay for my sins till the day I die. 56 00:04:54,680 --> 00:04:57,960 It's weird to explain a human's feelings. 57 00:05:00,010 --> 00:05:07,070 Whether he appeared or not, I thought I could understand. 58 00:05:07,070 --> 00:05:13,240 But when I heard that he couldn't leave your mother, 59 00:05:14,850 --> 00:05:17,390 everything turned white. 60 00:05:20,850 --> 00:05:26,750 I can't even understand myself today in what I felt that night. 61 00:05:27,800 --> 00:05:32,150 Jealousy? Anger? 62 00:05:34,060 --> 00:05:36,660 Pity towards myself? 63 00:05:37,400 --> 00:05:39,770 You said you loved me. 64 00:05:41,150 --> 00:05:43,540 You said you'll only love me. 65 00:05:46,150 --> 00:05:47,920 I'm sorry. 66 00:05:53,210 --> 00:05:55,050 Seong Hoon! 67 00:06:24,780 --> 00:06:27,280 Seong Hoon! 68 00:06:31,860 --> 00:06:35,640 Seong Hoon! Seong Hoon! 69 00:06:37,760 --> 00:06:39,930 Seong Hoon! 70 00:06:39,930 --> 00:06:43,040 Seong Hoon! 71 00:06:46,930 --> 00:06:49,030 Are you disappointed? 72 00:06:51,330 --> 00:06:55,900 The truth that you were looking for, for 30 years, 73 00:06:55,900 --> 00:07:01,500 wasn't such an impactful reason but a dirty reason. 74 00:07:02,550 --> 00:07:04,670 Tell me. 75 00:07:05,720 --> 00:07:09,200 Do you still want to save Jeong Won? 76 00:07:09,200 --> 00:07:12,920 For you to beg to the person who killed your father? 77 00:07:22,390 --> 00:07:26,930 Love? Do revenge instead. 78 00:07:32,130 --> 00:07:33,500 I 79 00:07:35,670 --> 00:07:38,120 Will always be here. 80 00:07:43,510 --> 00:07:45,480 Counter Flow 81 00:07:45,480 --> 00:07:48,370 Tower of Babel 82 00:07:49,150 --> 00:07:51,520 Episode 14 83 00:08:21,000 --> 00:08:23,800 Are you deleting this folder permanently? Babel 84 00:08:45,670 --> 00:08:50,080 Cha Woo Hyeok is a vulgar person who presented coincidences as a destiny 85 00:08:50,080 --> 00:08:53,380 to use anybody he needs. 86 00:09:01,910 --> 00:09:07,500 You're doing well Let's do a little bit more. 87 00:09:11,690 --> 00:09:14,550 You're doing great. 88 00:09:28,420 --> 00:09:30,590 President, are you okay? 89 00:09:30,590 --> 00:09:33,520 That's enough. Let's stop for today. 90 00:09:33,520 --> 00:09:35,600 Let go! 91 00:09:47,250 --> 00:09:51,190 Oh. President. Are you okay, President? 92 00:09:55,920 --> 00:09:59,450 If you got a confession, you should do something about it. 93 00:10:00,840 --> 00:10:04,010 What are you doing? Are you kidding? 94 00:10:04,010 --> 00:10:05,240 Stop. 95 00:10:05,241 --> 00:10:08,111 Why did she kill him? Why? 96 00:10:08,110 --> 00:10:09,900 What's the reason? 97 00:10:09,900 --> 00:10:13,270 - Jae Il - What's wrong? 98 00:10:13,270 --> 00:10:18,030 You searched for the murderer for 30 years. 99 00:10:18,030 --> 00:10:20,290 I don't see the documents that you've been collecting. 100 00:10:20,290 --> 00:10:23,130 Why are you just staying here doing nothing but frowning? 101 00:10:23,130 --> 00:10:26,220 I asked her to get Jeong Won out. 102 00:10:26,220 --> 00:10:28,590 I'll give up on the revenge. I told her. 103 00:10:30,050 --> 00:10:31,590 What? 104 00:10:33,630 --> 00:10:35,320 To whom? 105 00:10:41,700 --> 00:10:47,590 Hyung, you didn't, right? You didn't ask Sin Hyeon Sook, right? 106 00:10:51,270 --> 00:10:55,560 Are you crazy? No matter how much... 107 00:10:55,560 --> 00:10:57,580 You asked the people who killed your parents? 108 00:10:57,580 --> 00:10:59,520 Stop! 109 00:11:00,730 --> 00:11:04,490 So what? Did you succeed? 110 00:11:04,490 --> 00:11:08,350 - Did Sin Hyeon Sook happily accept your favor in taking Jeong Won out? - I told you to stop! 111 00:11:08,350 --> 00:11:11,620 Your parents must've been so happy in heaven. 112 00:11:11,700 --> 00:11:14,840 If they know their son did stupid things for 30 years, 113 00:11:14,840 --> 00:11:16,900 they must be so happy! 114 00:11:19,100 --> 00:11:22,770 - Wake up! - Darn! 115 00:11:26,390 --> 00:11:29,530 If you were going to end things like this... 116 00:12:28,520 --> 00:12:31,160 It's my son. 117 00:12:32,600 --> 00:12:35,330 Want a drink? 118 00:12:35,330 --> 00:12:37,210 Mom, what's the matter? 119 00:12:37,210 --> 00:12:39,140 You don't? 120 00:12:42,150 --> 00:12:46,180 Everyone left. 121 00:12:46,180 --> 00:12:47,770 Mom. 122 00:12:47,770 --> 00:12:52,730 Both your dad and Hyeon Cheol, 123 00:12:52,730 --> 00:12:57,670 Yoo Ra and Jeong Won too. 124 00:13:00,420 --> 00:13:03,010 Will you also do that? 125 00:13:05,950 --> 00:13:10,930 You, also. You are going to abandon me. 126 00:13:12,840 --> 00:13:15,310 Why would I leave you? 127 00:14:00,390 --> 00:14:03,340 Everyone didn't leave on their own. 128 00:14:04,450 --> 00:14:07,280 You made them leave. 129 00:14:22,200 --> 00:14:24,300 How is it, staying here? 130 00:14:25,310 --> 00:14:27,300 Okay. 131 00:14:27,300 --> 00:14:31,150 Really? That's a relief. 132 00:14:32,100 --> 00:14:36,060 Are the preparations for the trial going well? 133 00:14:36,060 --> 00:14:39,910 Don't worry. Nothing serious will happen. 134 00:14:41,900 --> 00:14:46,720 Take care of your body. You're pregnant. 135 00:14:47,850 --> 00:14:50,410 Why aren't you curious? 136 00:14:52,420 --> 00:14:57,450 About what happened the day when Min Woo died. 137 00:14:57,450 --> 00:15:01,770 I don't care what the truth is. 138 00:15:01,770 --> 00:15:05,450 The thing that's important is that Geosan is trying to take you out. 139 00:15:05,450 --> 00:15:08,390 Are you sure it's not that you just don't want to defend me? 140 00:15:09,560 --> 00:15:11,120 I told you. 141 00:15:11,120 --> 00:15:14,740 I have no leftover feelings for Cha Woo Hyeok. 142 00:15:14,740 --> 00:15:18,930 Just because you have no feelings left for him, does it mean you don't hate him? 143 00:15:18,930 --> 00:15:22,240 I'm the one who's defending you, representing Geosan. 144 00:15:22,240 --> 00:15:25,000 I never asked you to be my lawyer. 145 00:15:26,170 --> 00:15:31,830 What are you so confident about when you should be begging to be saved? 146 00:15:35,690 --> 00:15:38,460 What did you talk about with my mother? 147 00:15:39,270 --> 00:15:42,840 What did you say for her to take you out of here? 148 00:15:44,620 --> 00:15:49,360 Ask Mother-in-law for the reason. 149 00:15:53,600 --> 00:15:55,590 Who is there? 150 00:15:59,120 --> 00:16:01,300 I said who's there. 151 00:16:01,300 --> 00:16:06,110 Prosecutor Cha, it's me. Director Sin 152 00:16:13,170 --> 00:16:15,530 What are you doing? 153 00:16:18,620 --> 00:16:22,100 My sister is trying to kill me. She sent him to me. 154 00:16:22,100 --> 00:16:25,520 I managed to escape but he's so stubborn. 155 00:16:25,520 --> 00:16:29,230 You know how I feel since you went through the same thing. 156 00:16:30,120 --> 00:16:33,830 I don't think I can take it anymore hiding at fishing spots. 157 00:16:33,830 --> 00:16:38,560 I can't even eat nor rest. Every time I close my eyes, that bastard is trying to kill me. 158 00:16:38,560 --> 00:16:42,560 I can't live like this. Please save me. 159 00:16:42,560 --> 00:16:44,990 Why should I save you? 160 00:16:44,990 --> 00:16:48,670 You were someone who tried to kill someone when you were a part of Geosan. 161 00:16:48,670 --> 00:16:52,030 What's so different about you than Sin Hyeon Sook? 162 00:16:52,030 --> 00:16:54,590 If I go outside, I might really die. 163 00:16:54,590 --> 00:16:56,900 Please save me, Prosecutor Cha! 164 00:16:56,900 --> 00:17:00,700 Get out! I don't care if you die or not. 165 00:17:00,700 --> 00:17:03,750 Accept the price for your crime. I said, accept the price. 166 00:17:03,750 --> 00:17:08,810 Prosecutor Cha. I'm sorry, I committed a deadly crime. Please save me. 167 00:17:45,720 --> 00:17:48,330 A Rose Mallow, You, 2 168 00:18:34,220 --> 00:18:37,970 Is there something good going on? You've stopped drinking too. 169 00:18:37,990 --> 00:18:39,600 I stopped drinking. 170 00:18:39,600 --> 00:18:43,790 It feels good to live being sober. 171 00:18:45,240 --> 00:18:49,580 Soo Ho changed, so I should change too. 172 00:18:49,580 --> 00:18:52,280 Don't do something stupid. 173 00:18:52,280 --> 00:18:55,140 Make sure not to cause any issues until his inauguration ceremony. 174 00:18:56,610 --> 00:19:03,030 Mom. If I become the owner of Geosan, she will be the wife of the owner. 175 00:19:05,140 --> 00:19:07,820 I hope you can treat her based on her ranking. 176 00:19:10,140 --> 00:19:13,310 I'll leave first. Secretary Kim. 177 00:19:14,460 --> 00:19:17,720 It's fine. Eat your meal. 178 00:19:36,010 --> 00:19:40,580 Mother-in-law, about Uncle. 179 00:19:43,500 --> 00:19:47,680 Hasn't he contacted you? Not at all? 180 00:19:48,740 --> 00:19:51,310 I'm pretty sure he tried to contact you. 181 00:19:53,070 --> 00:19:58,580 He must not. You're very worried. 182 00:19:58,580 --> 00:20:01,000 He's your only younger relative. 183 00:20:01,000 --> 00:20:04,830 When Soo Ho becomes the owner, I'll accept your wish on wanting to get a divorce. 184 00:20:04,830 --> 00:20:08,060 Don't say such unnecessary things and stay quiet. 185 00:20:09,360 --> 00:20:12,600 I'm guessing you don't need me anymore. 186 00:20:12,600 --> 00:20:14,820 You didn't know? 187 00:20:14,820 --> 00:20:19,550 All the directors are in our favor, it doesn't matter if we have your family's share or not. 188 00:20:19,550 --> 00:20:21,550 Okay. Okay. 189 00:20:21,550 --> 00:20:26,330 However, I believe that you shouldn't concern yourself in our problems. 190 00:20:26,330 --> 00:20:29,090 Soo Ho and I will handle it ourselves. 191 00:20:29,090 --> 00:20:33,430 You two? With what right? 192 00:20:33,500 --> 00:20:38,600 I don't think we ever gave you a right. 193 00:20:38,600 --> 00:20:40,260 What? 194 00:20:41,930 --> 00:20:44,650 I made the hangover soup. 195 00:20:44,650 --> 00:20:47,850 I don't know if it would suit your taste or not. 196 00:20:47,850 --> 00:20:50,160 You have to relieve your hangover. 197 00:21:05,550 --> 00:21:08,370 What kind of deal do you have with Jeong Won? 198 00:21:09,280 --> 00:21:10,350 Does she have that? 199 00:21:10,351 --> 00:21:14,701 What is the reason she is brazenly arrogant? 200 00:21:15,860 --> 00:21:18,190 Are you interrogating me? 201 00:21:18,190 --> 00:21:21,350 I have to know to be her lawyer or not. 202 00:21:25,780 --> 00:21:28,750 - It's because of you. - What? 203 00:21:28,750 --> 00:21:32,220 Jeong Won has the will 204 00:21:32,220 --> 00:21:35,180 which shows Min Ho is the Geosan successor. 205 00:21:36,970 --> 00:21:42,830 You couldn't find the will. Jeong Won has it. 206 00:21:46,890 --> 00:21:49,070 Do you know what's more? 207 00:21:50,210 --> 00:21:53,310 She conceived Min Ho's baby. 208 00:21:53,310 --> 00:21:55,440 It was that? 209 00:21:55,440 --> 00:21:57,450 To change your actions? 210 00:21:57,450 --> 00:22:01,110 You know what that'll mean! 211 00:22:01,110 --> 00:22:04,860 Have you confirmed it's Min' Ho's child? 212 00:22:04,860 --> 00:22:07,190 What do you mean? 213 00:22:07,190 --> 00:22:09,850 It could be someone else's child. 214 00:22:11,720 --> 00:22:14,950 You know something I don't know. 215 00:22:14,950 --> 00:22:19,400 Tell me. Someone else's child? Who? 216 00:22:21,840 --> 00:22:23,360 That is... 217 00:22:23,360 --> 00:22:25,740 You unworthy girl. 218 00:22:25,740 --> 00:22:29,930 Jeong Won could have conceived Cha Woo Hyeok's baby, 219 00:22:29,930 --> 00:22:35,590 but you were so in love for him to beg me to save his life. 220 00:22:39,400 --> 00:22:41,470 How do you know? 221 00:22:41,470 --> 00:22:44,040 I haven't confirmed either, 222 00:22:44,040 --> 00:22:47,550 whether it's Min Ho's or Cha Woo Hyeok's blood. 223 00:22:48,460 --> 00:22:53,110 However, nothing else can be done. I don't have a way to check right now. 224 00:22:54,750 --> 00:23:00,050 I can't destroy everything I created for Soo Ho. 225 00:23:01,260 --> 00:23:06,700 I'll give them what they want, and get what I want. 226 00:23:11,910 --> 00:23:14,640 Take your hands off of Jeong Won's trial. 227 00:23:15,960 --> 00:23:18,510 Resign from your position too. 228 00:23:20,840 --> 00:23:26,080 I already know what you're thinking. It's not like I can let you continue to work. 229 00:23:26,080 --> 00:23:28,590 I'll handle my work, myself. 230 00:23:31,960 --> 00:23:35,760 Are you that angry to have had Cha Woo Hyeok taken from you, 231 00:23:35,760 --> 00:23:38,310 for you to do such a petty revenge? 232 00:23:38,310 --> 00:23:42,190 Wake up. You played dirty and petty enough already. 233 00:23:42,190 --> 00:23:46,550 Whether it's petty or dirty, I'll decide myself. 234 00:23:46,550 --> 00:23:51,510 Don't concern yourself. Don't concern yourself! 235 00:24:00,210 --> 00:24:04,360 Get out! Do whatever you want. 236 00:24:04,360 --> 00:24:07,220 I'll do whatever I want. 237 00:24:46,750 --> 00:24:49,120 Why are you in such a good mood? 238 00:24:49,120 --> 00:24:50,960 Just because. 239 00:24:52,230 --> 00:24:54,750 Want to go with me? 240 00:24:54,750 --> 00:24:56,460 Where? 241 00:25:11,730 --> 00:25:14,490 If you like then you can say that you like it. 242 00:25:14,490 --> 00:25:18,250 If you're trying to draw, the first step 243 00:25:18,250 --> 00:25:20,360 is to not hide your feelings. 244 00:25:34,560 --> 00:25:40,650 Do you want to try? Try to draw a straight line. 245 00:25:57,130 --> 00:26:00,300 Never mind. Put this away. 246 00:26:00,300 --> 00:26:02,660 It's okay. Give it a try. 247 00:26:02,660 --> 00:26:04,130 I said I don't want to. 248 00:26:04,130 --> 00:26:05,940 You can do it. 249 00:26:05,940 --> 00:26:09,490 It's not like it's difficult to draw a straight line. 250 00:26:09,490 --> 00:26:11,260 Try it. 251 00:26:36,530 --> 00:26:38,570 Stop it. 252 00:26:39,510 --> 00:26:41,570 Good job. 253 00:26:41,570 --> 00:26:44,170 It's a drawing mistake. 254 00:27:01,340 --> 00:27:06,340 A drawing mistake should be cleanly erased. 255 00:27:11,530 --> 00:27:16,090 Mi Seon, come in, please. 256 00:27:20,060 --> 00:27:22,380 I have nothing to serve you. 257 00:27:27,530 --> 00:27:30,220 Are you going to let things go like this? 258 00:27:31,650 --> 00:27:34,080 Jeong Won is putting all her trust in you. 259 00:27:34,080 --> 00:27:37,100 What are you doing at home? 260 00:27:38,830 --> 00:27:44,170 You said you weren't going to give up, nor let go of her hand. 261 00:27:44,170 --> 00:27:46,720 If you were going to be like this then why did you say you love her? 262 00:27:46,720 --> 00:27:49,000 Why did you shake up the girl who's already hurt? 263 00:27:49,000 --> 00:27:52,380 - Mi Seon - You bastard. 264 00:27:52,380 --> 00:27:57,120 Will the child really be born in prison? 265 00:27:59,880 --> 00:28:03,790 You don't deserve to love Jeong Won. No. 266 00:28:04,670 --> 00:28:07,410 You never loved her. 267 00:28:20,370 --> 00:28:25,390 This trial will be completed sometime. 268 00:28:25,390 --> 00:28:30,210 At that time, let's leave together. 269 00:28:31,940 --> 00:28:34,710 I don't care if we don't have a destination. 270 00:28:35,570 --> 00:28:40,370 Anywhere is fine so long as we are together. 271 00:28:41,250 --> 00:28:43,820 Wandering here and there, 272 00:28:45,730 --> 00:28:52,360 when we find a place you like, there 273 00:28:55,830 --> 00:28:58,030 the three of us together 274 00:29:01,690 --> 00:29:03,990 will live for a long time. 275 00:29:48,950 --> 00:29:52,100 Do you know what I hated the most while living? 276 00:29:53,030 --> 00:29:55,750 Being asked what my dream was. 277 00:29:57,840 --> 00:30:00,730 I couldn't answer at all. 278 00:30:03,390 --> 00:30:05,750 Do you know how horrible it is 279 00:30:05,750 --> 00:30:08,580 to have a lifelong dream 280 00:30:09,370 --> 00:30:11,960 of wanting to kill someone. 281 00:30:13,770 --> 00:30:17,940 Nothing but revenge. Revenge. 282 00:30:20,760 --> 00:30:23,270 I couldn't stop. 283 00:30:25,100 --> 00:30:28,200 Being the only one alive made me feel guilty. 284 00:30:34,360 --> 00:30:40,430 After meeting Jeong Won, for the first time, I had another dream. 285 00:30:43,970 --> 00:30:46,900 A dream of wanting to live like a normal person. 286 00:30:51,350 --> 00:30:54,120 I'm the one who made her like that. 287 00:30:55,930 --> 00:31:01,110 Rather than love, it's more like guilty feeling. 288 00:31:04,010 --> 00:31:06,060 Please help me. 289 00:31:10,780 --> 00:31:16,720 I understand but I don't know what to say right now. 290 00:31:24,670 --> 00:31:26,760 Do you think this bastard will show up? 291 00:31:26,760 --> 00:31:32,870 Lee Gil, please this Hyung's DNA. He will come. 292 00:31:32,870 --> 00:31:35,800 What are you saying out of the blue? 293 00:31:35,800 --> 00:31:39,300 You didn't know? From my grandfather, 294 00:31:39,300 --> 00:31:41,890 we were three generations of police officers. 295 00:31:41,890 --> 00:31:44,920 I'm sure your grandfather loved to play Go Stop? 296 00:31:44,920 --> 00:31:47,650 Of course. 297 00:31:48,370 --> 00:31:50,660 - You little! Are you trying to get beat? - Again? 298 00:31:50,660 --> 00:31:53,870 He's here! He's Here! 299 00:31:55,880 --> 00:31:58,100 He's coming. 300 00:31:58,100 --> 00:32:00,010 He's coming, coming, coming. 301 00:32:00,010 --> 00:32:03,660 Coming, coming, coming. 302 00:32:08,150 --> 00:32:13,210 Prosecutor Cha 303 00:32:13,210 --> 00:32:15,170 Prosecutor Cha 304 00:32:16,120 --> 00:32:19,590 - What do you want? - Team Leader Jang, I have a favor to ask. 305 00:32:19,590 --> 00:32:23,620 - I'm busy - It's important. 306 00:32:23,620 --> 00:32:27,210 Why are you the one yelling? 307 00:32:28,790 --> 00:32:31,520 You're calling whenever you're in need of a favor. 308 00:32:31,520 --> 00:32:34,110 If you're the one needing a favor, you're asking it the wrong way. 309 00:32:34,110 --> 00:32:37,210 To bluntly say, have you ever been 310 00:32:37,210 --> 00:32:39,270 helpful to me, even for once? 311 00:32:39,270 --> 00:32:42,030 If you have, remind me. 312 00:32:45,390 --> 00:32:47,490 Hello? 313 00:32:50,010 --> 00:32:55,190 Why did you stop talking? What is it? 314 00:32:55,950 --> 00:32:59,430 Where? Fishing spot? 315 00:33:05,590 --> 00:33:10,850 You don't think that you paid me back enough with what you've done so far, do you? 316 00:33:10,850 --> 00:33:13,670 If so, 317 00:33:14,330 --> 00:33:16,660 that means you forgot how much you're indebted to me. 318 00:33:21,290 --> 00:33:23,240 The debt... 319 00:34:17,140 --> 00:34:21,860 Are you Director Sin Hyeon Cheol? 320 00:34:23,430 --> 00:34:25,720 Director Sin Hyeon Cheol? 321 00:34:32,130 --> 00:34:34,360 Get him! 322 00:34:47,650 --> 00:34:49,610 Prosecutor Cha. 323 00:35:15,320 --> 00:35:16,980 Tae Soo Ho 324 00:35:20,210 --> 00:35:21,860 Stock Transaction Report for Tae Soo Ho 325 00:35:24,600 --> 00:35:26,260 Print 326 00:35:26,260 --> 00:35:29,560 Stock Transaction Report for Tae Soo HoPrinting 1/2 327 00:35:57,760 --> 00:36:00,460 011-264-2542 328 00:36:02,760 --> 00:36:05,940 011-264-2542 Incoming... 329 00:36:09,680 --> 00:36:11,710 Noona 330 00:36:14,740 --> 00:36:20,540 Where are you? Why did you disappear without letting me know? 331 00:36:20,540 --> 00:36:22,990 You're okay, right? 332 00:36:22,990 --> 00:36:28,650 If you don't try killing me, I am okay. 333 00:36:28,650 --> 00:36:31,140 Why will I try killing you? 334 00:36:31,140 --> 00:36:34,270 You know the reasons better than anyone else. 335 00:36:34,270 --> 00:36:38,010 I don't understand what you mean at all. 336 00:36:38,010 --> 00:36:42,280 L-Let's meet. 337 00:36:42,280 --> 00:36:45,100 Okay. Let's meet. Come quickly. 338 00:36:45,100 --> 00:36:48,030 No, you come. 339 00:36:48,030 --> 00:36:53,760 You should come alone. If you bring Kwang Seok with you, then our relationship is over. 340 00:36:53,760 --> 00:36:58,810 Okay. I got it. Where shall we meet? 341 00:37:04,200 --> 00:37:09,680 Then, where we should me... 342 00:37:10,740 --> 00:37:12,760 Right. 343 00:37:24,310 --> 00:37:26,520 I did what you ordered me to do. 344 00:37:26,520 --> 00:37:31,790 I think she doesn't notice a thing. Do you think it's going to be okay? 345 00:37:31,790 --> 00:37:34,190 From this point on, I will take care of it. 346 00:38:31,200 --> 00:38:37,140 Did you hide Hyeon Cheol? 347 00:38:38,750 --> 00:38:40,430 Where is he? 348 00:38:40,430 --> 00:38:42,490 You know that he won't come. 349 00:38:42,490 --> 00:38:43,800 Cut to the chase. 350 00:38:43,801 --> 00:38:46,371 First of all, there is a place we need to go. 351 00:39:11,710 --> 00:39:14,200 What do you want from me? 352 00:39:15,380 --> 00:39:19,300 Shame? Guilty feeling? 353 00:39:20,120 --> 00:39:22,870 Do you want me to beg for forgiveness? 354 00:39:40,450 --> 00:39:41,860 What the union requests 355 00:39:45,380 --> 00:39:48,760 You're more diligent that I thought, 356 00:39:48,760 --> 00:39:51,660 looking at how meticulously you collected the data. 357 00:39:52,920 --> 00:39:55,840 What do you want to do with these? 358 00:39:55,840 --> 00:39:58,050 Shouldn't you decide what to do with them? 359 00:39:58,050 --> 00:40:02,230 Whatever you want to do, isn't it too late for it? 360 00:40:12,070 --> 00:40:14,120 Drug Test Analysis 361 00:40:14,120 --> 00:40:18,500 This report shows that Tae Soo Ho was positive for the drug test. 362 00:40:18,500 --> 00:40:20,950 What do you mean? 363 00:40:20,950 --> 00:40:23,910 My Soo Ho never took such a test. 364 00:40:23,910 --> 00:40:29,800 Someone had his DNA sample for the test. 365 00:40:29,800 --> 00:40:31,640 What? 366 00:40:33,370 --> 00:40:36,620 - By any chance? - You're right. 367 00:40:36,620 --> 00:40:39,860 I tested it with Tae Soo Ho's skin tissue 368 00:40:39,860 --> 00:40:43,180 from dead Tae Min Ho's body. 369 00:40:43,180 --> 00:40:48,660 That bastard becomes an obstacle for Soo Ho even after his death. 370 00:40:49,740 --> 00:40:55,760 But it's over now. 371 00:40:58,560 --> 00:41:04,490 If Soo Ho becomes a chairman at the board meeting, 372 00:41:04,490 --> 00:41:08,010 everyone will bow down to him. 373 00:41:08,010 --> 00:41:10,970 Nobody will care for this petty paper. 374 00:41:10,970 --> 00:41:14,680 Why? Because that's how the power works. 375 00:41:14,680 --> 00:41:17,490 Don't you know the rules of the world yet? 376 00:41:20,120 --> 00:41:23,710 Do you think he can possess that power? 377 00:41:26,710 --> 00:41:30,180 I know you secured more than half of shares on your side. 378 00:41:30,180 --> 00:41:34,810 However, can you be sure 379 00:41:34,810 --> 00:41:38,270 that nobody will change their mind for voting, 380 00:41:38,270 --> 00:41:44,050 if Geosan's future chairman gets arrested for drug usage at his inauguration ceremony? 381 00:41:50,030 --> 00:41:53,210 We both are cornered, I think. 382 00:41:54,180 --> 00:41:57,000 Do whatever you want. 383 00:41:57,000 --> 00:42:00,810 I wonder who people will believe. 384 00:42:00,810 --> 00:42:04,620 Will they believe a corrupt prosecutor who had a love affair with wife of a victim, 385 00:42:04,620 --> 00:42:07,270 or will they believe Geosan? 386 00:42:08,690 --> 00:42:12,230 Do you think your pathetic tactic will work? 387 00:42:12,230 --> 00:42:14,710 I don't care even if it won't work. 388 00:42:15,870 --> 00:42:18,020 It may fail this time. 389 00:42:18,020 --> 00:42:22,240 Tae Soo Ho may become the chairman of Geosan without a problem. 390 00:42:22,240 --> 00:42:27,930 But I will have my eyes on Geosan. 391 00:42:28,680 --> 00:42:31,050 It won't be difficult 392 00:42:31,890 --> 00:42:34,760 because I have been doing it for thirty years. 393 00:42:34,760 --> 00:42:40,120 While I am watching, if there is one chance, even for one chance, 394 00:42:41,040 --> 00:42:45,230 I will gnaw on your beloved son's throat 395 00:42:45,230 --> 00:42:50,450 and cut off his life line for sure. 396 00:42:53,940 --> 00:42:59,220 You just need to wait and watch, Madam, 397 00:43:01,250 --> 00:43:03,700 since time is on my side. 398 00:43:04,500 --> 00:43:07,190 Are you being like this because of Jeong Won? 399 00:43:07,190 --> 00:43:08,730 Please release her. 400 00:43:08,730 --> 00:43:10,640 Is she worth your effort like this? 401 00:43:10,640 --> 00:43:12,780 Because I chose her. 402 00:43:12,780 --> 00:43:18,900 If your father had half of your spirit, 403 00:43:18,900 --> 00:43:21,680 my life would have been different. 404 00:43:23,870 --> 00:43:27,940 Okay. I will have her released. 405 00:43:30,160 --> 00:43:34,450 I will have Jeong Won released. 406 00:43:50,730 --> 00:43:52,640 Do you think Han Jeong Won will be okay? 407 00:43:52,640 --> 00:43:55,430 We can tell when it happens. 408 00:43:55,430 --> 00:43:57,680 We should be alert. 409 00:44:20,630 --> 00:44:22,590 It's me. 410 00:44:23,560 --> 00:44:27,640 Don't kill Cha Woo Hyeok. 411 00:44:29,020 --> 00:44:30,400 Pardon? 412 00:44:30,400 --> 00:44:33,540 I got a better idea. 413 00:44:34,580 --> 00:44:40,460 Jeong Woon will be released soon. Then kill her. 414 00:44:43,250 --> 00:44:50,610 But you have to kill her in front of Cha Woo Hyeok 415 00:44:53,760 --> 00:44:57,830 so that he will suffer from that painful memory for the rest of his life 416 00:44:57,830 --> 00:45:03,210 until he dies, no. Even after he dies, forever. 417 00:45:04,070 --> 00:45:05,980 You got it, right? 418 00:45:10,360 --> 00:45:12,870 Geosan Group 419 00:45:24,880 --> 00:45:28,480 You're here? Have a seat. 420 00:45:40,610 --> 00:45:42,560 Will you quit? 421 00:45:43,300 --> 00:45:44,910 How do you know that? 422 00:45:44,910 --> 00:45:47,840 I have someone who can tip such a thing. 423 00:45:47,840 --> 00:45:52,150 Did you have a mole because you don't trust me? 424 00:45:52,930 --> 00:45:57,380 Do you know that you resemble our father the most 425 00:45:57,950 --> 00:46:02,940 for how you perceive the situation and how you overcome the problems. 426 00:46:02,940 --> 00:46:06,660 Why do you bring up such a thing after calling me suddenly? 427 00:46:06,660 --> 00:46:08,760 Will you come to the share-holder meeting? 428 00:46:08,760 --> 00:46:10,250 I am thinking about it. 429 00:46:10,250 --> 00:46:12,170 I wish you could come. 430 00:46:12,170 --> 00:46:14,420 Do you need me as an accessory? 431 00:46:14,420 --> 00:46:18,290 To show off like a happy family? 432 00:46:31,920 --> 00:46:34,130 I need you. 433 00:46:35,180 --> 00:46:38,520 I think it's time for you to make a decision. 434 00:46:39,060 --> 00:46:40,890 A decision? 435 00:46:46,430 --> 00:46:49,480 She came. 436 00:47:01,380 --> 00:47:03,510 Han Jeong Won, did you really kill your husband? 437 00:47:03,510 --> 00:47:05,900 - How do you feel now? - Why did you kill Tae Min Ho? 438 00:47:05,900 --> 00:47:08,400 I heard that a new committee has been formed to decide on your arrest warrant. 439 00:47:08,400 --> 00:47:11,040 Is your lawyer from Geosan? 440 00:47:11,040 --> 00:47:12,960 Please give a comment. 441 00:47:47,070 --> 00:47:49,110 She will be released, right? 442 00:47:50,140 --> 00:47:51,850 She should be. 443 00:47:52,380 --> 00:47:57,160 - Do you still believe that she is innocent? - Sunbae. 444 00:47:57,160 --> 00:47:59,710 You don't care. 445 00:48:00,580 --> 00:48:02,780 I wanted to witness 446 00:48:02,780 --> 00:48:06,320 how a murderer and a prosecutor who protects the murderer 447 00:48:06,320 --> 00:48:11,330 can fall apart, with my two eyes. 448 00:48:14,530 --> 00:48:20,300 Do you think I won't know that you approached me on purpose forever? 449 00:48:20,300 --> 00:48:22,950 What did you do so far? 450 00:48:22,950 --> 00:48:28,570 There was no evidence that my father committed a murder in your entire data. 451 00:48:28,570 --> 00:48:30,080 Will the confession do? 452 00:48:30,080 --> 00:48:31,520 A confession? 453 00:48:31,520 --> 00:48:35,920 Are you telling me my father confessed his sin when he is out of his mind already? 454 00:48:35,920 --> 00:48:40,270 No, your mom did. 455 00:48:42,180 --> 00:48:45,260 What are you talking about? 456 00:48:45,260 --> 00:48:48,530 She confessed that she killed a person. 457 00:48:48,530 --> 00:48:53,670 But she doesn't feel guilty about it at all. What kind of a person is she? 458 00:48:59,190 --> 00:49:04,320 I hereby announce a verdict that Han Jeong Won is innocent 459 00:49:04,320 --> 00:49:08,820 of the Prosecutor's Office charge that the defendant murdered Geoson Electronic's CEO Tae Min Ho. 460 00:49:13,340 --> 00:49:15,650 What are you guys talking about? 461 00:49:27,200 --> 00:49:29,230 Why are you here? 462 00:49:29,970 --> 00:49:32,740 This case has nothing to do with you now. 463 00:49:33,980 --> 00:49:35,540 Madam. 464 00:49:39,230 --> 00:49:41,530 How did it go? 465 00:49:41,530 --> 00:49:43,560 She's been released. 466 00:49:49,350 --> 00:49:54,100 Prosecutor Cha, things worked out the way you wanted, didn't they? 467 00:49:56,750 --> 00:50:02,120 Don't be too happy since the reality won't work out like a fairy tale. 468 00:50:05,160 --> 00:50:10,300 Then, I am leaving because I have an appointment with Jeong Won. 469 00:50:11,430 --> 00:50:13,580 What are you talking about? 470 00:50:13,580 --> 00:50:16,410 There is a thing you don't know about? 471 00:50:21,000 --> 00:50:22,760 This way, please. 472 00:51:46,200 --> 00:51:49,200 Restricted Area 473 00:52:15,750 --> 00:52:17,630 You've suffered. 474 00:52:26,360 --> 00:52:27,950 Will 475 00:52:34,840 --> 00:52:37,030 Will 476 00:52:40,560 --> 00:52:42,220 Among all the assets, Electrics stocks 545,000 shares and so on 477 00:52:42,220 --> 00:52:44,540 Everything above will be inherited by my second son, Tae Min Ho. 478 00:52:44,540 --> 00:52:46,380 Singed by Tae Byeong Chan Witness 1 Choi Byeong Wook 479 00:52:46,380 --> 00:52:48,490 After all, this was it. 480 00:52:49,660 --> 00:52:52,080 What a vulgar man he was. 481 00:52:56,630 --> 00:53:00,740 Where are you going? I will take you there. 482 00:53:00,740 --> 00:53:02,340 No, thank you. 483 00:53:02,340 --> 00:53:04,010 Suit yourself. 484 00:53:05,050 --> 00:53:08,140 I hope we won't see each other again. 485 00:53:08,140 --> 00:53:10,500 We won't. 486 00:53:10,500 --> 00:53:12,710 There is one thing I want to know. 487 00:53:14,720 --> 00:53:16,550 That baby... 488 00:53:17,780 --> 00:53:21,500 Is he really Min Ho's? Not Cha Woo Hyeok's? 489 00:53:26,180 --> 00:53:28,820 You have nothing to do with the baby now. 490 00:53:32,510 --> 00:53:34,690 What a vulgar wench. 491 00:54:15,660 --> 00:54:18,940 Finally, everything is back in place. 492 00:54:29,010 --> 00:54:32,530 Yes, I confirmed it. Carry on. 493 00:55:08,910 --> 00:55:11,090 Is that why you're silent. 494 00:55:11,920 --> 00:55:14,210 Is that why you planned to leave? 495 00:55:15,000 --> 00:55:17,030 I am sorry. 496 00:55:17,030 --> 00:55:19,050 I never 497 00:55:25,200 --> 00:55:27,360 loved you. 498 00:55:28,620 --> 00:55:30,620 Because I was feeling miserable, 499 00:55:31,500 --> 00:55:34,910 I just needed someone to hold onto for a while. 500 00:55:50,140 --> 00:55:53,950 Why? Are you going to stab me with it? 501 00:55:53,950 --> 00:55:56,290 Step aside. 502 00:56:14,820 --> 00:56:18,300 You won't run away from me for good, 503 00:56:18,300 --> 00:56:22,290 because you're the only one who will love me in the world. 504 00:56:23,120 --> 00:56:29,070 No way. You said you had no choice to survive? 505 00:56:29,070 --> 00:56:34,410 You just lived life the way you wanted. That's all. 506 00:56:34,410 --> 00:56:37,750 To enjoy how others suffer. 507 00:56:41,080 --> 00:56:44,160 This isn't what I wanted. 508 00:56:46,940 --> 00:56:48,940 I love you, Jeong Won. 509 00:56:50,020 --> 00:56:52,720 We can be happy. 510 00:56:52,720 --> 00:56:57,910 You give birth to a child who resembles me, and we can be a happy family. 511 00:56:58,950 --> 00:57:04,110 Jeong Won, we can be happy together. 512 00:57:22,160 --> 00:57:27,240 Even when I conceived a child with another man, can you still love me? 513 00:57:36,410 --> 00:57:41,090 I won't love you forever 514 00:57:53,030 --> 00:57:55,190 How dare you deceive me? 515 00:57:55,190 --> 00:57:58,290 Are you the same as those people? 516 00:57:59,100 --> 00:58:02,510 I told you I love you! 517 00:58:30,150 --> 00:58:32,020 You! 518 00:59:08,660 --> 00:59:10,560 Min Ho. 519 00:59:18,290 --> 00:59:20,750 Min Ho. 520 00:59:23,260 --> 00:59:28,370 Min Ho. 521 00:59:28,370 --> 00:59:30,620 It's too late. 522 00:59:38,470 --> 00:59:40,780 Min Ho. 523 00:59:46,400 --> 00:59:48,660 Listen to me carefully. 524 00:59:48,660 --> 00:59:54,120 Don't touch anything and wait for me in the parking lot. 525 00:59:55,000 --> 00:59:57,340 Do you understand me! 526 01:00:25,470 --> 01:00:30,340 You had no choice to protect yourself, didn't you? 527 01:00:30,340 --> 01:00:32,640 Please answer me. 528 01:00:32,640 --> 01:00:37,790 To defend yourself, you had to kill him. Do you acknowledge that? 529 01:01:07,410 --> 01:01:10,420 Tae Min Ho married me to take over Geosan. 530 01:01:10,420 --> 01:01:13,620 You approached me to take revenge. 531 01:01:14,810 --> 01:01:17,530 You both are the same. 532 01:02:37,060 --> 01:02:40,360 Have you calmed down? 533 01:02:42,130 --> 01:02:43,900 Why? 534 01:02:44,790 --> 01:02:47,300 Why did you kill him? 535 01:02:47,300 --> 01:02:50,450 Wasn't it what you wanted? 536 01:02:52,430 --> 01:02:56,860 I asked you to help me free myself from him, not kill him. 537 01:02:57,760 --> 01:03:00,730 I wanted to be freed from him. That was all I wanted. 538 01:03:00,730 --> 01:03:05,450 By tomorrow, Geosan would have been in Tae Min Ho's hands. 539 01:03:06,290 --> 01:03:10,380 He would have possessed the power which will be more unimaginable than the current situation. 540 01:03:12,180 --> 01:03:18,680 If I hadn't killed him tonight, you wouldn't be able to be freed from him. 541 01:03:19,880 --> 01:03:21,800 Isn't that right? 542 01:03:28,590 --> 01:03:32,410 I wrapped it up well. So don't worry about it. 543 01:03:32,410 --> 01:03:38,260 Please go home and act as if nothing ever happened, 544 01:03:38,260 --> 01:03:42,110 then nobody will suspect you. 545 01:03:43,320 --> 01:03:45,750 I will contact you when it's the right time. 546 01:03:49,060 --> 01:03:50,930 As for the promise... 547 01:03:53,940 --> 01:03:57,010 I trust that you will keep your word. 548 01:05:20,120 --> 01:05:22,480 Jeong Won. 549 01:05:45,300 --> 01:05:47,690 Tower of Babel 550 01:05:47,690 --> 01:05:50,690 The thing is, I can't get a hold of the prosecutor. What shall I do? 551 01:05:50,690 --> 01:05:52,510 What are we going to do if something happened to him? 552 01:05:52,510 --> 01:05:54,650 Things will change a lot tomorrow. 553 01:05:54,650 --> 01:05:57,620 I don't know about others but it will for us. 554 01:05:57,620 --> 01:06:00,470 Butler Yang. Chief Lee! 555 01:06:00,470 --> 01:06:01,780 They won't come. 556 01:06:01,781 --> 01:06:05,961 I will ask him to live with me, outside of this tiring place. 557 01:06:05,960 --> 01:06:08,890 Then, you won't have anything? 558 01:06:08,890 --> 01:06:12,070 How dare you take my Soo Ho from me? 559 01:06:12,070 --> 01:06:13,510 Yeong Eun 560 01:06:13,510 --> 01:06:17,330 Don't worry. Just trust me. 38986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.