Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,410 --> 00:00:15,070
Park Si Hoo
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,600
Jang Hui Jin
3
00:00:21,750 --> 00:00:23,340
Kim Hae Sook
4
00:00:26,820 --> 00:00:28,450
Kim Ji Hoon
5
00:00:31,410 --> 00:00:32,830
Jang Jin Yeon
6
00:00:42,290 --> 00:00:46,640
Tower of Babel
7
00:00:49,850 --> 00:00:52,300
Prior episode
8
00:00:52,310 --> 00:00:55,340
How... how did you get this?
9
00:00:55,340 --> 00:00:57,090
Regardless how I got this,
10
00:00:57,090 --> 00:01:02,120
isn't it important that I have the will that says Min Ho will inherit?
11
00:01:02,120 --> 00:01:03,890
Get me out of here.
12
00:01:03,890 --> 00:01:06,850
You want to negotiate a deal with me over such a piece of paper?
13
00:01:06,850 --> 00:01:10,040
What if I am carrying Min Ho's child?
14
00:01:10,040 --> 00:01:12,910
I don't have a right. But it's a different story for his child.
15
00:01:12,910 --> 00:01:15,680
And I am that child's mom.
16
00:01:15,680 --> 00:01:17,110
What an insolent wench!
17
00:01:17,110 --> 00:01:18,650
L'll interrogate you again no matter what.
18
00:01:18,650 --> 00:01:20,470
I'll not get interrogated any more.
19
00:01:20,470 --> 00:01:23,180
Starting now, I will be assisted by Geosan.
20
00:01:23,180 --> 00:01:27,390
Let me take care of it. Now we need to protect Jeong Won.
21
00:01:27,390 --> 00:01:31,070
I'm requesting all the investigation records regarding Han Jeong Won without missing any.
22
00:01:31,070 --> 00:01:33,840
You brought all this onto yourself.
23
00:01:34,410 --> 00:01:36,510
Arrest Warrant He signed it.
24
00:01:38,490 --> 00:01:40,010
- Hold on
- What's the matter with you?
25
00:01:40,010 --> 00:01:41,700
I'm a Western District Prosector.
26
00:01:41,700 --> 00:01:43,410
Hey you!
27
00:01:45,930 --> 00:01:47,820
Ricky is dead.
28
00:01:47,820 --> 00:01:49,970
What if you are in danger too?
29
00:01:49,970 --> 00:01:51,700
You worked hard.
30
00:01:51,700 --> 00:01:57,000
Even after thirty years, this is still in existence...
31
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Well... everything is over now.
32
00:02:00,040 --> 00:02:02,620
Is this really the end?
33
00:02:02,620 --> 00:02:05,150
I'll tell you everything you've wondered about,
34
00:02:05,150 --> 00:02:07,890
how your father died.
35
00:02:07,890 --> 00:02:10,370
Your father, Cha Seong Hoon...
36
00:02:14,300 --> 00:02:15,790
Present
37
00:02:15,790 --> 00:02:17,210
A guest came.
38
00:02:17,210 --> 00:02:20,160
Why are you here so late, Prosecutor Cha?
39
00:02:23,220 --> 00:02:25,460
Episode 13
40
00:02:27,790 --> 00:02:30,760
It doesn't seem you're here to inform me of something good.
41
00:02:31,290 --> 00:02:32,860
You're wrong.
42
00:02:34,690 --> 00:02:38,110
Today is the happiest day in my life.
43
00:02:39,090 --> 00:02:42,790
Because I got to know the truth I've been looking for all my life.
44
00:02:44,370 --> 00:02:47,820
Are you here to tell me that?
45
00:02:49,530 --> 00:02:51,510
Yes.
46
00:02:52,140 --> 00:02:53,820
Is that so?
47
00:02:55,270 --> 00:02:59,030
I don't know what it is, but I'm not curious about it at all.
48
00:02:59,030 --> 00:03:02,760
Why do I need to hear such a thing from such a meager guy like you?
49
00:03:14,170 --> 00:03:15,760
No.
50
00:03:16,990 --> 00:03:19,350
You don't need to hear it.
51
00:03:21,240 --> 00:03:24,400
Because it's your turn to speak out.
52
00:03:25,510 --> 00:03:26,940
What?
53
00:03:27,820 --> 00:03:29,840
Tell me!
54
00:03:33,920 --> 00:03:36,650
Why did you kill my father?
55
00:03:47,340 --> 00:03:49,130
Father?
56
00:03:50,780 --> 00:03:52,620
Cha Seong Hoon.
57
00:03:54,200 --> 00:03:58,800
Cha... Cha Seong Hoon?
58
00:04:04,620 --> 00:04:06,290
Yes.
59
00:04:08,280 --> 00:04:10,980
You killed him.
60
00:04:11,620 --> 00:04:13,490
Father.
61
00:04:32,670 --> 00:04:35,100
Babel
62
00:04:39,300 --> 00:04:43,670
Geosan Organization, Geosan Subsidiaries, Geosan... Tae Min Ho, Tae Byeong Chan, Tae Soo Ho...
63
00:04:43,670 --> 00:04:45,210
What are all these?
64
00:04:46,320 --> 00:04:49,470
- Why does he?
- Geosan's family tree
65
00:04:50,200 --> 00:04:52,000
Geosan Organization Chart
66
00:04:52,020 --> 00:04:55,200
00_BUA; 00_Geosangroup; 01_TaeByeoungChan
67
00:04:59,850 --> 00:05:03,870
Geosan Family Tree
68
00:05:09,400 --> 00:05:12,480
Were you trying to figure out the secrets of Geo San?
69
00:05:14,080 --> 00:05:18,420
Why? For what reason?
70
00:05:24,100 --> 00:05:27,310
Relationships among Geosan Stockholders
71
00:05:29,870 --> 00:05:33,010
I'm sorry but we have to unload some boxes.
72
00:05:33,010 --> 00:05:35,100
Can you move you car?
73
00:05:35,810 --> 00:05:37,380
Yes.
74
00:05:46,780 --> 00:05:50,200
Are you saying you are Cha Seong Hoon's son?
75
00:05:53,400 --> 00:05:55,040
You?
76
00:06:02,670 --> 00:06:09,720
wondered about why and how your father died
77
00:06:11,130 --> 00:06:13,330
Your father Cha Seong Hoon
78
00:06:15,260 --> 00:06:17,870
was killed by Shin Hyeon Sook
79
00:06:17,870 --> 00:06:20,780
It may be hard to believe, but it's the truth.
80
00:06:20,780 --> 00:06:25,860
Thirty years ago, I witnessed it with my two own eyes.
81
00:06:25,860 --> 00:06:28,210
There's a picture of a knife in the phone.
82
00:06:28,210 --> 00:06:31,820
That knife was the one that killed your father.
83
00:06:59,000 --> 00:07:03,400
Seong Woon. How did you come here?
84
00:07:06,550 --> 00:07:08,290
Aren't you dead?
85
00:07:08,290 --> 00:07:12,480
Honey... Now what is...
86
00:07:15,260 --> 00:07:16,980
I'm sorry.
87
00:07:17,820 --> 00:07:19,990
I'm sorry
88
00:07:22,070 --> 00:07:24,560
I am getting quite old.
89
00:07:27,090 --> 00:07:29,550
When that old man saw you
90
00:07:30,170 --> 00:07:34,580
and said Cha Seong Hoon, I should've recognized you.
91
00:07:43,190 --> 00:07:44,900
Now that I see you,
92
00:07:45,990 --> 00:07:48,220
you look like your father.
93
00:07:48,910 --> 00:07:51,820
Don't say such unnecessary words.
94
00:07:53,120 --> 00:07:59,310
Shin Hyeon Sook, are you acknowledging that you murdered Cha Seong Hoon?
95
00:07:59,310 --> 00:08:00,960
Yes.
96
00:08:05,810 --> 00:08:08,590
Did you really do it?
97
00:08:08,590 --> 00:08:11,220
How many times do I have to tell you?
98
00:08:11,220 --> 00:08:16,580
I killed your father with my two hands with that knife.
99
00:08:18,180 --> 00:08:19,450
You.
100
00:08:19,451 --> 00:08:21,891
Do you feel better
101
00:08:21,890 --> 00:08:27,920
after finding out the truth that you've been chasing after for 30 years?
102
00:08:29,660 --> 00:08:32,980
Why did you kill him? Why?
103
00:08:32,980 --> 00:08:35,750
Why is that important?
104
00:08:35,750 --> 00:08:41,640
Even if you knew the reason why, what could you do about it?
105
00:08:42,980 --> 00:08:45,500
Is it because you were greedy for my father's company?
106
00:08:46,320 --> 00:08:50,540
Was he an obstacle to Geosan?
107
00:08:51,580 --> 00:08:56,170
I don't care if you give me excuses, tell me! Why did you kill him?
108
00:09:01,870 --> 00:09:05,490
Driver Kim (Ricky) didn't tell you that?
109
00:09:05,490 --> 00:09:08,100
Did he have no time?
110
00:09:08,100 --> 00:09:10,580
Did Chairman Tae order you to kill my father?
111
00:09:10,580 --> 00:09:14,030
Why? Why?
112
00:09:14,030 --> 00:09:16,690
If I don't open my mouth,
113
00:09:16,690 --> 00:09:20,550
you'll never know, Cha Woo Hyeok.
114
00:09:21,780 --> 00:09:23,320
Forever.
115
00:09:24,730 --> 00:09:28,510
Tell me! Tell me!
116
00:09:34,600 --> 00:09:36,150
Take him out.
117
00:09:41,150 --> 00:09:42,950
Sin Hyeon Sook!
118
00:09:42,950 --> 00:09:45,890
I'll make you tell the truth!
119
00:09:45,890 --> 00:09:47,690
Take him out!
120
00:10:01,770 --> 00:10:03,710
Is it this person?
121
00:10:03,710 --> 00:10:05,890
You have to come with us to the station.
122
00:10:05,890 --> 00:10:07,800
I'll go myself.
123
00:10:38,920 --> 00:10:40,500
Madame
124
00:10:52,610 --> 00:10:54,290
Are you okay?
125
00:10:54,290 --> 00:10:58,530
Director Sin. Go tell him to come over.
126
00:11:00,060 --> 00:11:05,500
Ma'am. Well, Director Sin is...
127
00:11:07,150 --> 00:11:08,950
No.
128
00:11:10,250 --> 00:11:12,340
Call Executive Director Go.
129
00:11:12,340 --> 00:11:14,690
Yes, I understand.
130
00:11:15,690 --> 00:11:17,790
No, forget it.
131
00:11:17,790 --> 00:11:19,180
Yes?
132
00:11:19,180 --> 00:11:21,040
Don't bother.
133
00:11:22,490 --> 00:11:24,210
Get out.
134
00:11:27,290 --> 00:11:31,800
Get out! GET OUT!
135
00:12:05,660 --> 00:12:07,940
Babel
136
00:12:10,300 --> 00:12:12,520
Father?
137
00:12:17,140 --> 00:12:18,770
Death Certificate
138
00:12:18,770 --> 00:12:20,390
Death of Cha Seong Hoon, CEO Uno Electric
139
00:12:20,390 --> 00:12:22,030
Obituary
140
00:12:24,730 --> 00:12:26,840
Cha Seong Hoon.
141
00:12:27,620 --> 00:12:29,460
Cha Woo Hyeok
142
00:12:30,360 --> 00:12:33,570
What kind of person was your father?
143
00:12:33,570 --> 00:12:36,260
Knowing you, he must've been really nice.
144
00:12:36,260 --> 00:12:38,300
He was really sweet.
145
00:12:39,750 --> 00:12:41,790
Was?
146
00:12:42,520 --> 00:12:44,620
He's dead.
147
00:12:45,740 --> 00:12:49,750
Oh, I'm sorry.
148
00:12:49,750 --> 00:12:52,920
It's okay. It's been a long time ago.
149
00:13:00,670 --> 00:13:02,890
Revenge?
150
00:13:10,030 --> 00:13:15,910
Was that what you wanted?
151
00:13:16,790 --> 00:13:19,730
Tae Soo Ho
152
00:13:28,850 --> 00:13:30,730
Tae Yoo Ra
153
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
Tae Yoo Ra
154
00:13:40,300 --> 00:13:48,100
On February 5 in courtroom 213, AttorneyTae Yoo Ra, daughter of Geosan Group, is scheduled to appear
155
00:13:50,220 --> 00:13:52,460
It's because of revenge.
156
00:13:54,110 --> 00:13:57,360
You approached me on purpose.
157
00:13:59,280 --> 00:14:04,190
I am nothing to you.
158
00:14:08,180 --> 00:14:11,520
It was impossible from the start,
159
00:14:13,370 --> 00:14:15,230
you and I.
160
00:14:31,640 --> 00:14:33,680
Misunderstanding
161
00:14:33,680 --> 00:14:37,070
Tower of Babel
162
00:14:37,070 --> 00:14:39,670
You're seriously pissing me off. Hey!
163
00:14:39,670 --> 00:14:42,690
Did I say something wrong?
164
00:14:42,690 --> 00:14:45,480
I have never snored in my life!
165
00:14:45,480 --> 00:14:48,520
Why did you wake me up, when I was sleeping?
166
00:14:48,520 --> 00:14:53,260
Officer, can you say something? You heard everything.
167
00:14:53,260 --> 00:14:57,750
You guys still have a lot of energy, don't you? Do you want me to train you before sleep?
168
00:15:01,290 --> 00:15:05,430
If you make any noises, I will let your upper body float in west sea and lower body in east sea.
169
00:15:05,430 --> 00:15:07,100
- Understand?
- Yes.
170
00:15:07,710 --> 00:15:11,240
- Answer again.
- Yes!
171
00:15:15,990 --> 00:15:18,460
Come in.
172
00:15:19,110 --> 00:15:21,500
Oh! Prosecutor!
173
00:15:22,850 --> 00:15:26,120
You didn't forget about us and visited us.
174
00:15:26,120 --> 00:15:27,650
He's a prosecutor?
175
00:15:27,650 --> 00:15:30,320
Yes, thank you for your hard work. Let me escort him from here.
176
00:15:30,320 --> 00:15:32,690
What? Yes.
177
00:15:32,690 --> 00:15:34,510
What about the other person?
178
00:15:34,510 --> 00:15:36,010
Who are you talking about?
179
00:15:36,010 --> 00:15:38,530
There must've been someone else who was assaulting our prosecutor.
180
00:15:38,530 --> 00:15:40,650
I don't understand what you're saying.
181
00:15:40,650 --> 00:15:43,100
There was a report of trespassing at a residence.
182
00:15:43,100 --> 00:15:48,520
Trespassing at a house? Prosecutor, what they are saying now...
183
00:16:29,780 --> 00:16:33,480
Is your work going the way you planned it out to be?
184
00:16:35,220 --> 00:16:39,220
If you're trying to fight, then go back to your seat. I'm not in the mood to talk.
185
00:16:39,220 --> 00:16:44,270
Did you ever even try to talk or accept my vacation days?
186
00:16:44,270 --> 00:16:45,510
Leave.
187
00:16:45,511 --> 00:16:49,101
Yeah, yeah. I'm sure you don't want to see me.
188
00:16:49,100 --> 00:16:52,710
How about being patient? This is going to be the last day.
189
00:16:53,680 --> 00:16:56,370
- What?
- I handed in my resignation letter.
190
00:16:57,320 --> 00:17:00,020
Just sign the letter tomorrow.
191
00:17:00,020 --> 00:17:04,090
If you don't, you don't have to.
192
00:17:04,090 --> 00:17:06,580
I just don't go to work, then.
193
00:17:09,790 --> 00:17:12,950
- Are you crazy?
- Now that I am quitting,
194
00:17:12,950 --> 00:17:15,170
let me say something.
195
00:17:16,380 --> 00:17:20,060
Do you know why I followed you
196
00:17:20,060 --> 00:17:22,630
and threw away all my chances to walk on the perfect road?
197
00:17:22,630 --> 00:17:24,740
Because I didn't have a place to go?
198
00:17:25,690 --> 00:17:28,840
Did I ever force you to come to me?
199
00:17:28,840 --> 00:17:31,140
I'll sign your resignation letter so get lost!
200
00:17:31,140 --> 00:17:35,640
Because I respected you more than anyone else.
201
00:17:36,670 --> 00:17:41,740
From the time we were in the Judicial Research and Training Institute, you were my role model.
202
00:17:41,740 --> 00:17:44,130
Even though you were pretty, you were modest.
203
00:17:44,130 --> 00:17:46,760
Even though you had a bad personality, you were still honorable.
204
00:17:46,760 --> 00:17:51,470
You never showed off your wealth and had humanity.
205
00:17:51,470 --> 00:17:52,770
Stop.
206
00:17:52,771 --> 00:17:55,771
Even when there were nasty rumors going around about Geosan,
207
00:17:55,770 --> 00:17:58,500
I believed that you were not that kind of person.
208
00:17:58,500 --> 00:18:01,970
Compared to everyone else I know,
209
00:18:01,970 --> 00:18:04,620
you were most brilliant person.
210
00:18:05,410 --> 00:18:07,750
But do you know what kind of person you are right now?
211
00:18:07,750 --> 00:18:11,530
You're slowly becoming like the people from the rumors.
212
00:18:11,530 --> 00:18:15,730
I don't know if you were originally like that or changed into that,
213
00:18:15,730 --> 00:18:20,600
but do not deceive yourself and other people.
214
00:18:24,500 --> 00:18:26,280
Deceive?
215
00:18:27,730 --> 00:18:30,320
Do you even know what that is?
216
00:18:31,800 --> 00:18:34,780
Do you feel it's unfair that you're deceived by me?
217
00:18:34,780 --> 00:18:37,740
Then, without wasting your time drinking, go ahead take revenge on me.
218
00:18:37,740 --> 00:18:42,620
As much as you're wronged, or even more than that, take revenge on me! Revenge!
219
00:19:07,870 --> 00:19:10,510
Do you feel better?
220
00:19:10,510 --> 00:19:16,220
That you found the truth which you've chased for thirty years?
221
00:19:16,220 --> 00:19:18,870
If I don't reveal,
222
00:19:18,870 --> 00:19:23,160
you can't know, Cha Woo Hyeok.
223
00:19:24,320 --> 00:19:26,170
Forever.
224
00:19:37,220 --> 00:19:39,480
Since the phone you are calling is not being answered, you're connected to voice mail.
225
00:19:39,480 --> 00:19:42,690
Geez, seriously, Hyung.
226
00:20:06,650 --> 00:20:09,290
How could I be in a state of mind to celebrate?
227
00:20:09,290 --> 00:20:12,570
I understand but it's your birthday.
228
00:20:12,570 --> 00:20:16,220
It's not like you can't do anything for it.
229
00:20:21,510 --> 00:20:23,810
Life is like that.
230
00:20:25,240 --> 00:20:30,040
Rather than seeing everything clearly, there will be more chances for you to be confused with life.
231
00:20:38,080 --> 00:20:39,840
Bring him out.
232
00:20:39,840 --> 00:20:43,840
- What's wrong this time?
- How would I know?
233
00:20:44,880 --> 00:20:46,810
Bring him out.
234
00:20:48,000 --> 00:20:53,520
Prosecutor, your time is up, why aren't you coming out?
235
00:20:53,520 --> 00:20:56,920
Come out! Aren't you going to work?
236
00:20:56,920 --> 00:20:59,370
Don't worry about me and do your work.
237
00:20:59,370 --> 00:21:03,300
Why on earth did you have to go to Geosan?
238
00:21:04,790 --> 00:21:07,350
Do you want some Soondaeguk (blood sausage soup/hangover soup).
239
00:21:07,350 --> 00:21:10,200
If you come out now, I'll buy you food.
240
00:21:10,200 --> 00:21:14,070
Do something.
241
00:21:14,070 --> 00:21:17,030
What are you doing?
242
00:21:19,330 --> 00:21:23,300
You put our prosecutor into this kind of place? Are you crazy?
243
00:21:23,300 --> 00:21:25,170
Do you want to die?
244
00:21:25,170 --> 00:21:27,100
What did I do?
245
00:21:27,100 --> 00:21:30,870
- Oh My God.
- It isn't like that.
- Let go.
246
00:21:30,870 --> 00:21:34,550
Prosecutor, please come out.
247
00:21:49,530 --> 00:21:51,640
It's not Team Leader Jang's fault.
248
00:21:51,640 --> 00:21:54,960
You know that I didn't mean it to Team Leader Jang.
249
00:21:54,960 --> 00:21:57,740
I needed some time to think.
250
00:21:57,740 --> 00:22:00,070
Did you figure things out?
251
00:22:01,660 --> 00:22:04,920
Why did you go to Geosan's territory?
252
00:22:09,930 --> 00:22:11,730
There must've been a reason.
253
00:22:11,730 --> 00:22:15,860
Whatever it is, I am always on your side.
254
00:22:17,400 --> 00:22:19,220
Please eat. Your food's going to get cold.
255
00:22:19,220 --> 00:22:21,160
Yes.
256
00:22:26,460 --> 00:22:33,780
Oh. When I got out of the police station, Team Leader Jang gave this to me
257
00:22:33,780 --> 00:22:36,480
to give to you.
258
00:22:36,480 --> 00:22:40,870
Whatever you do, wear this and do your best.
259
00:23:05,140 --> 00:23:08,760
Where? Cheongnam-dong?
260
00:23:08,760 --> 00:23:10,940
That sounds tempting.
261
00:23:12,030 --> 00:23:17,220
Never mind. You guys can enjoy, I'll stay back.
262
00:23:17,220 --> 00:23:20,500
Reason? Who knows?
263
00:23:20,500 --> 00:23:23,250
I'm thinking of living carefully.
264
00:23:24,290 --> 00:23:27,100
Who knows how long I'll last.
265
00:23:27,100 --> 00:23:30,710
I'm going to be crazy and just live.
266
00:23:35,060 --> 00:23:39,000
One second, I'll call you back.
267
00:23:55,370 --> 00:23:59,200
- What are you doing here?
- You came?
268
00:24:02,380 --> 00:24:03,970
Why?
269
00:24:03,970 --> 00:24:08,740
You never came to the opening ceremony and now you're suddenly here.
270
00:24:08,740 --> 00:24:10,780
Did I?
271
00:24:10,780 --> 00:24:14,800
Don't misunderstand. I wasn't saying it to offend you.
272
00:24:14,800 --> 00:24:18,140
I was passing by and thought I'd see your face.
273
00:24:20,900 --> 00:24:25,830
I should've come earlier. There are a lot of great paintings.
274
00:24:34,250 --> 00:24:36,300
Isn't this grotesque?
275
00:24:36,300 --> 00:24:38,590
It looks sad.
276
00:24:38,590 --> 00:24:44,080
The corrupted world turned the painter against philanthropy.
277
00:24:44,080 --> 00:24:48,610
The artist made this horrific painting.
278
00:24:49,860 --> 00:24:51,800
Do you know Goya?
279
00:24:52,540 --> 00:24:57,250
- I used to love art when I was little.
- Really?
280
00:24:57,250 --> 00:25:02,220
If I'd grown up in a normal household, I might have studied art.
281
00:25:03,040 --> 00:25:08,760
There are many reasons I chose you. Among those, I liked the most the fact that you majored in art.
282
00:25:10,120 --> 00:25:12,040
Did you?
283
00:25:14,820 --> 00:25:18,720
Noona? Why is it so hard to get a hold of you? Why aren't you picking up your phone?
284
00:25:23,930 --> 00:25:29,000
He's someone who helps coordinate the art gallery.
285
00:25:29,000 --> 00:25:33,760
It's okay. We promised each other.
286
00:26:02,570 --> 00:26:10,570
Seong W Barber
287
00:26:29,710 --> 00:26:34,210
How long have we known each other?
288
00:26:34,210 --> 00:26:39,150
It was a while ago when I saved you from your brink of death?
289
00:26:40,230 --> 00:26:43,040
Through Executive Director Go, I helped you get released.
290
00:26:43,040 --> 00:26:46,830
I fed you food and gave you clothes.
291
00:26:49,700 --> 00:26:55,140
You're not thinking that you repaid your debt to me already, are you?
292
00:26:58,500 --> 00:27:01,410
If you are thinking like that,
293
00:27:02,990 --> 00:27:05,330
then you forgot your debt.
294
00:27:27,770 --> 00:27:33,700
Kwang Seon, why are you doing your job like that?
295
00:27:33,700 --> 00:27:37,430
Because you're not handling your job carefully enough,
296
00:27:37,430 --> 00:27:40,450
unnecessary issues are appearing.
297
00:27:44,150 --> 00:27:46,450
Cha Woo Hyeok.
298
00:27:47,730 --> 00:27:50,140
You know who that is?
299
00:27:50,980 --> 00:27:55,840
Kill him. Make sure I don't ever see him again.
300
00:27:57,010 --> 00:27:58,900
Understand?
301
00:28:09,110 --> 00:28:10,890
How are you?
302
00:28:13,390 --> 00:28:15,900
- Unni.
- Is your health okay?
303
00:28:15,900 --> 00:28:18,780
I heard that I had a meeting with a lawyer.
304
00:28:18,780 --> 00:28:21,310
I came here as a lawyer
305
00:28:21,310 --> 00:28:23,550
to represent Geosan.
306
00:28:23,550 --> 00:28:25,700
I'll reject.
307
00:28:28,550 --> 00:28:33,720
Even though I'm offended, I can understand you.
308
00:28:33,720 --> 00:28:36,530
I made a ruckus before.
309
00:28:36,530 --> 00:28:42,210
Do whatever you want. I'll send someone else.
310
00:28:42,210 --> 00:28:49,480
Jeong Won, I hope that you won't be fooled around with like me.
311
00:28:49,480 --> 00:28:52,900
Are you saying that Mother is using me?
312
00:28:52,900 --> 00:28:55,650
We both need something from each other.
313
00:28:56,950 --> 00:29:01,260
No, it's about Prosecutor Cha.
314
00:29:01,260 --> 00:29:05,230
He's not the person you think you know.
315
00:29:06,240 --> 00:29:11,170
You and I are part of his big picture.
316
00:29:11,170 --> 00:29:15,930
We're just accessories that are used whenever needed.
317
00:29:19,080 --> 00:29:24,390
It might be hard to believe me. I was like that yesterday.
318
00:29:35,250 --> 00:29:37,380
Cha Seong Hoon's Death Related Reports
319
00:29:46,040 --> 00:29:48,860
- Finally, you're here.
- I'm a bit late.
320
00:29:48,860 --> 00:29:52,340
- Everything's okay?
- Yes.
321
00:29:53,760 --> 00:29:56,090
Why did you bring it back?
322
00:29:56,090 --> 00:29:59,120
Han Jeong Woo has a meeting with a lawyer, so I was told to bring it later.
323
00:29:59,120 --> 00:30:02,320
- Meeting?
- With whom?
324
00:30:02,320 --> 00:30:04,550
- Tae Yoo Ra.
325
00:30:04,550 --> 00:30:08,070
Pardon? Who gave the permission?
326
00:30:08,070 --> 00:30:11,240
Since you were unavailable the chief prosecutor did.
327
00:30:23,080 --> 00:30:27,390
What are these?
328
00:30:27,390 --> 00:30:29,640
Prosecutor Cha Woo Hyeok.
329
00:30:29,640 --> 00:30:34,720
He is the son of Cha Seong Hoon who used to be the CEO of Eunwoo Electrics, which was merged with Geosan a long time ago.
330
00:30:34,720 --> 00:30:38,160
Thirty years ago, Cha Seong Hoon was killed for a mysterious reason.
331
00:30:38,160 --> 00:30:43,470
No, Woo Hyeok believes that way.
332
00:30:43,470 --> 00:30:48,350
Woo Hyeok believes that my father is the suspect.
333
00:30:48,350 --> 00:30:52,240
He has been planning for revenge on him for 30 years.
334
00:30:57,540 --> 00:31:00,120
It's true that I liked Woo Hyeok.
335
00:31:00,120 --> 00:31:06,140
I also believed that you were the cause for he and I to be separated.
336
00:31:06,140 --> 00:31:10,090
However, from the beginning,
337
00:31:12,160 --> 00:31:17,230
Woo Hyeok purposely approached me to take his revenge.
338
00:31:17,230 --> 00:31:21,590
Cha Woo Hyeok is a vulgar person who presented coincidences as destiny
339
00:31:21,590 --> 00:31:24,950
to use anybody he needs.
340
00:31:26,180 --> 00:31:31,800
If I'd never known him, I would've believed you.
341
00:31:33,680 --> 00:31:37,960
Right. It might be hard to believe.
342
00:31:37,960 --> 00:31:40,490
You're the one who looks vulgar.
343
00:31:41,420 --> 00:31:45,790
You're so blinded by jealousy that you're accusing the one you used to like.
344
00:31:48,430 --> 00:31:50,730
Please leave.
345
00:31:54,290 --> 00:31:59,130
Do you remember the news report that called you a gold digger?
346
00:32:00,690 --> 00:32:04,010
Do you think he wrote that just because he was a reporter?
347
00:32:05,030 --> 00:32:08,740
Woo Hyeok wrote that on purpose to have some kind of bad impact on Geosan.
348
00:32:08,740 --> 00:32:11,770
If not, how could he be so ill-intended to write that kind of news report?
349
00:32:11,770 --> 00:32:15,180
- Unni.
- Because of that news report, you had no choice but to choose Min Ho.
350
00:32:15,180 --> 00:32:18,000
You ended up living in misery.
351
00:32:21,070 --> 00:32:24,400
Yet, you want to protect Woo Hyeok?
352
00:32:24,400 --> 00:32:27,020
I don't want to hear any more of this.
353
00:32:29,250 --> 00:32:32,820
I'm not begging you to believe me.
354
00:32:34,940 --> 00:32:39,350
I just want you to know the truth.
355
00:32:47,900 --> 00:32:52,410
This is the file that Cha Woo Hyeok had on you.
356
00:32:52,450 --> 00:32:55,350
Report about Han Jeong Won
357
00:32:56,260 --> 00:33:00,710
Taken to the hospital on March 24th. The relationship between Han Jeong Won and Tae Min Ho
358
00:33:00,710 --> 00:33:02,830
doesn't seem very good.
359
00:33:02,830 --> 00:33:06,600
It seems to be easy to approach Han Jeong Won to use her.
360
00:33:11,470 --> 00:33:14,650
Did you get hurt very much?
361
00:33:14,650 --> 00:33:16,640
I am fine.
362
00:33:23,040 --> 00:33:26,870
Are you still denying it?
363
00:33:29,530 --> 00:33:31,840
I don't believe it.
364
00:33:33,520 --> 00:33:34,950
Should I read some more?
365
00:33:34,950 --> 00:33:38,690
Stop... stop it.
366
00:33:38,690 --> 00:33:41,990
I still have a lot left.
367
00:33:41,990 --> 00:33:44,490
I said stop it!
368
00:33:46,720 --> 00:33:50,790
You must be shocked. I'll get going.
369
00:33:50,790 --> 00:33:55,890
I'll come back when you are settled. We'll talk about the trial then.
370
00:34:36,200 --> 00:34:39,290
I told you not to appear before Jeong Won again.
371
00:34:39,290 --> 00:34:44,910
I was going to but you do know that Geosan took Jeong Won's trial case, right?
372
00:34:46,610 --> 00:34:48,960
I am in charge of it.
373
00:34:50,090 --> 00:34:55,550
I'm going to do my best as her attorney. But you, as the prosecutor,
374
00:34:55,550 --> 00:34:57,960
are you going to do your best?
375
00:35:02,590 --> 00:35:05,960
Sorry, I have a prior engagement.
376
00:35:19,810 --> 00:35:22,370
You chose Min Ho because of that article.
377
00:35:22,370 --> 00:35:29,650
That's how you became unhappy, yet you still... want to take Woo Hyeok's side?
378
00:35:35,870 --> 00:35:38,540
Office of Chief Prosecutor
379
00:35:39,560 --> 00:35:41,570
Attorney Tae, thanks.
380
00:35:41,570 --> 00:35:43,140
I did what I was supposed to do.
381
00:35:43,140 --> 00:35:46,490
I won't see you to the door. Careful going back.
382
00:35:52,590 --> 00:35:55,320
That damn Cha Woo Hyeok! This bastard...
383
00:35:55,320 --> 00:35:57,090
This crazy...
384
00:36:02,030 --> 00:36:06,070
I ought to, this punk...
385
00:36:06,070 --> 00:36:08,380
Manager Woo, come in!
386
00:36:08,380 --> 00:36:10,850
Yes, Chief Prosecutor!
387
00:36:29,280 --> 00:36:31,670
Yes.
388
00:36:31,670 --> 00:36:34,510
Chief Prosecutor is looking for you.
389
00:36:47,240 --> 00:36:48,910
What's wrong?
390
00:36:50,820 --> 00:36:53,650
Even you get serious?
391
00:36:53,650 --> 00:36:56,440
Chief Prosecutor is very angry.
392
00:36:56,440 --> 00:36:59,920
At whom? Is he angry at the prosecutor?
393
00:36:59,920 --> 00:37:01,560
Why?
394
00:37:01,560 --> 00:37:05,380
Chief Prosecutor gets angry habitually, so why worry?
395
00:37:05,380 --> 00:37:10,130
This time is different. I have a bad feeling about this.
396
00:37:10,130 --> 00:37:12,820
It feels like it will cause a letter of apology.
397
00:37:12,820 --> 00:37:14,800
A letter of apology?
398
00:37:15,910 --> 00:37:20,520
Perhaps bigger than that.
399
00:37:26,870 --> 00:37:31,260
Office of Chief Prosecutor
400
00:37:38,230 --> 00:37:39,110
Chief Prosecutor.
401
00:37:39,111 --> 00:37:41,021
Did you like it?
402
00:37:41,020 --> 00:37:42,740
What's wrong?
403
00:37:42,740 --> 00:37:45,710
Didn't you hear me? Do you like THAT (s♪x)?
404
00:37:45,710 --> 00:37:47,750
Tell me the reason.
405
00:37:47,750 --> 00:37:52,920
Look at this with your own eyes. Take a look at what you've been doing!
406
00:38:01,950 --> 00:38:03,640
Is this what Sunbae Tae Yoo Ra brought?
407
00:38:03,640 --> 00:38:08,100
You crazy bastard. Why is it important who brought it?!
408
00:38:08,100 --> 00:38:10,020
What the heck are you doing as a prosecutor?
409
00:38:10,020 --> 00:38:12,270
You have an affair with a murder suspect?
410
00:38:12,270 --> 00:38:15,170
Professionalism or ethics, you couldn't see anything?
411
00:38:15,170 --> 00:38:17,770
Is this what you amount to?
412
00:38:17,770 --> 00:38:23,080
Why did it have to be Han Jeong Won? Of all people, why did it have to be that woman?
413
00:38:23,080 --> 00:38:24,340
This punk...
414
00:38:24,341 --> 00:38:28,131
I am sorry to have caused you to worry, but this is my personal life.
415
00:38:28,130 --> 00:38:30,940
What personal life between the prosecutor and the defendant?
416
00:38:30,940 --> 00:38:34,340
What do you it'll happen if the higher-ups know about this?
417
00:38:34,340 --> 00:38:39,200
Do you know how much I had to beg to stop Tae Yoo Ra from spreading it in the media?
418
00:38:39,200 --> 00:38:43,180
You are on medical leave as of today. Indefinitely!
419
00:38:43,180 --> 00:38:45,420
Your illness, you make it up on your own.
420
00:38:45,420 --> 00:38:47,030
The case is ongoing now!
421
00:38:47,030 --> 00:38:52,850
That's why you need to be off of it. You getting off the case is Tae Yoo Ra's condition.
422
00:38:52,850 --> 00:38:54,300
Do you understand what I am saying?
423
00:38:54,300 --> 00:38:55,310
Chief Prosecutor!
424
00:38:55,311 --> 00:39:01,551
Get out. No, no you stay right there and don't move.
425
00:39:05,270 --> 00:39:07,600
It's me.
426
00:39:07,600 --> 00:39:10,590
Send some people to my office.
427
00:39:20,930 --> 00:39:24,910
Don't delay even a second to kick him out as soon as he's packed.
428
00:39:24,910 --> 00:39:26,300
You hear me?
429
00:39:26,300 --> 00:39:29,190
- Do you hear me?
- Yes.
430
00:39:36,530 --> 00:39:40,070
Ja Hee, what kind of a situation is this?
431
00:39:40,070 --> 00:39:42,610
What is this about?
432
00:39:47,800 --> 00:39:49,700
Prosecutor.
433
00:39:54,700 --> 00:39:59,100
Don't come out. I'll be in touch.
434
00:40:12,390 --> 00:40:17,000
Do you think the higher-ups are complaining because he pushed for self defense?
435
00:40:17,000 --> 00:40:21,800
That's the prosecution's right. Who'd complain about that?
436
00:40:22,950 --> 00:40:25,890
Then what could it be?
437
00:40:25,890 --> 00:40:29,380
Either he did something outside of his rights
438
00:40:29,380 --> 00:40:32,850
or he may have done something he shouldn't have?
439
00:40:32,850 --> 00:40:38,700
Let's not speculate on something we can't understand.
440
00:40:38,700 --> 00:40:42,530
That's how misunderstanding happens.
441
00:41:01,490 --> 00:41:02,550
Interrogation Room
442
00:41:02,551 --> 00:41:04,531
Prosecutor.
443
00:41:17,250 --> 00:41:24,030
Seoul Western District Prosecutor's Office
444
00:41:34,930 --> 00:41:37,960
Prosecutor. We'll be in trouble if you do this.
445
00:41:37,960 --> 00:41:40,330
It'll only take a minute.
446
00:41:50,410 --> 00:41:51,860
Going somewhere?
447
00:41:51,860 --> 00:41:54,220
Why are you doing this?
448
00:41:54,220 --> 00:41:57,540
What are you gaining by doing this?
449
00:41:57,540 --> 00:41:59,520
I got it all.
450
00:41:59,520 --> 00:42:04,320
I got you off the case because you are fooled by your personal feelings when you're on duty, didn't I?
451
00:42:04,320 --> 00:42:09,370
I only need to defend Jeong Won from Geosan's position now.
452
00:42:10,340 --> 00:42:13,410
With all my might.
453
00:42:13,410 --> 00:42:18,970
I am going to do my best as her attorney. But you, as the prosecutor,
454
00:42:18,970 --> 00:42:20,990
are you going to do your best?
455
00:42:20,990 --> 00:42:23,400
You'll do your best, you said?
456
00:42:23,400 --> 00:42:28,180
You are not going to defend Jeong Won now, are you?
457
00:42:29,330 --> 00:42:31,440
You just realize it now?
458
00:42:32,660 --> 00:42:35,160
But what to do?
459
00:42:35,160 --> 00:42:39,770
You are not the prosecutor for the case. Don't you need to go?
460
00:42:39,770 --> 00:42:42,110
What are you doing?
461
00:42:42,110 --> 00:42:48,110
Don't be too harsh on me. It's all Geosan's will.
462
00:43:02,080 --> 00:43:04,480
Get him!
463
00:43:04,480 --> 00:43:06,060
Stop right there!
464
00:43:07,940 --> 00:43:09,770
Cha Woo Hyeok!
465
00:43:10,720 --> 00:43:12,110
Block them!
466
00:43:15,830 --> 00:43:18,290
Let's talk.
467
00:43:20,970 --> 00:43:23,260
What are you doing?!
468
00:43:36,160 --> 00:43:39,420
Jeong Won. You must not accept Geoson's defense team.
469
00:43:39,420 --> 00:43:43,050
They are not doing it for you. Do you understand what I mean?
470
00:43:43,760 --> 00:43:46,290
Did you use me?
471
00:43:47,510 --> 00:43:48,660
Pardon me?
472
00:43:48,661 --> 00:43:55,221
Did you approach Geosan to take revenge for your father?
473
00:43:55,220 --> 00:44:00,020
How do you...?
474
00:44:00,020 --> 00:44:01,910
Am I correct?
475
00:44:05,280 --> 00:44:07,540
Cha Woo Hyeok. Open this!
476
00:44:07,540 --> 00:44:09,750
You crazy bastard. Open this door!
477
00:44:09,750 --> 00:44:11,600
I'll explain that later.
478
00:44:11,600 --> 00:44:16,200
What's important now is that I can't protect you.
479
00:44:16,200 --> 00:44:17,700
You must not accept Geosan's defense team.
480
00:44:17,700 --> 00:44:24,400
Your spreading rumors about the sponsorship, was it for your revenge, too?
481
00:44:24,400 --> 00:44:25,470
That is...
482
00:44:25,471 --> 00:44:27,931
Us coming to meet...
483
00:44:30,490 --> 00:44:33,370
was it coincidence or intentional?
484
00:44:39,440 --> 00:44:42,410
Tae Min Ho married me to take Geosan and
485
00:44:42,410 --> 00:44:45,330
you approached me for your revenge.
486
00:44:46,230 --> 00:44:48,800
You both are the same.
487
00:44:48,800 --> 00:44:50,890
It's not like that.
488
00:44:52,470 --> 00:44:54,820
It may have been so in the beginning,
489
00:44:56,720 --> 00:44:58,620
but my feelings towards you are sincere.
490
00:44:58,620 --> 00:45:00,630
Please leave.
491
00:45:02,450 --> 00:45:06,980
Get out. I said get out!
492
00:45:29,370 --> 00:45:32,880
Civil Service ID: Cha Woo Hyeok
493
00:46:30,010 --> 00:46:32,550
Where to? Available
494
00:46:36,570 --> 00:46:39,630
Customer? Where to?
495
00:46:40,710 --> 00:46:42,520
To my house.
496
00:46:43,220 --> 00:46:45,990
Pardon me? Where?
497
00:46:45,990 --> 00:46:48,010
What house?
498
00:47:06,500 --> 00:47:10,850
Prosecutor Cha is on indefinite medical leave as of today.
499
00:47:11,740 --> 00:47:13,370
Where is he hurting?
500
00:47:13,370 --> 00:47:17,060
Ask that of the person who is sick.
501
00:47:17,060 --> 00:47:21,090
And what you saw today is nothing, so don't be curious about it.
502
00:47:21,090 --> 00:47:22,670
Do you understand?!
503
00:47:22,670 --> 00:47:25,140
Yes.
504
00:47:32,580 --> 00:47:34,000
What's with him?
505
00:47:34,000 --> 00:47:35,910
What did Prosecutor do?
506
00:47:35,910 --> 00:47:37,580
This is what I think.
507
00:47:37,580 --> 00:47:39,500
What is it?
508
00:47:41,800 --> 00:47:44,310
Let's go.
509
00:47:49,340 --> 00:47:52,350
Director Park has given up.
510
00:47:52,350 --> 00:47:53,880
Cleanly?
511
00:47:53,880 --> 00:47:57,380
He said he'll pour everything into your promotion.
512
00:48:04,010 --> 00:48:08,390
Good job. It's all thanks to your good work.
513
00:48:08,390 --> 00:48:14,160
Not at all. I only followed your direction.
514
00:48:18,610 --> 00:48:21,180
- Secretary Kim?
- Yes, President.
515
00:48:21,180 --> 00:48:25,840
You can tell my mother up to this point.
516
00:48:26,600 --> 00:48:27,370
Pardon me?
517
00:48:27,371 --> 00:48:31,941
But what I say from now on,
518
00:48:31,940 --> 00:48:35,770
whether to tell my mother or not,
519
00:48:36,670 --> 00:48:39,730
you should think carefully and decide.
520
00:48:40,790 --> 00:48:43,690
What are you talking about?
521
00:48:46,050 --> 00:48:49,110
How far do you want to climb up the ladder?
522
00:48:52,360 --> 00:48:55,230
You only get one chance.
523
00:48:58,370 --> 00:49:02,550
Is it me or my mother? Choose.
524
00:49:50,220 --> 00:49:52,790
Is something nice going on?
525
00:49:54,020 --> 00:49:56,470
No, well...
526
00:49:56,470 --> 00:49:58,960
No, well?
527
00:49:58,960 --> 00:50:05,290
It seems the people of Geosan are finding their places.
528
00:50:05,290 --> 00:50:07,200
Me too?
529
00:50:10,150 --> 00:50:18,150
Had I found my place a bit sooner, would you really have painted the picture?
530
00:50:19,520 --> 00:50:26,300
If I had painted the picture, I probably couldn't inherit Geosan.
531
00:50:29,270 --> 00:50:34,180
Still... would you have chosen me?
532
00:50:34,180 --> 00:50:37,310
You and I both don't have the right to choose.
533
00:50:37,310 --> 00:50:39,980
Isn't that why we've drifted to here?
534
00:50:42,570 --> 00:50:47,490
We didn't have anything we could do on our own,
535
00:50:48,950 --> 00:50:51,360
except for breathing.
536
00:50:54,240 --> 00:50:56,040
You are right.
537
00:50:59,610 --> 00:51:01,900
I am tired.
538
00:51:03,060 --> 00:51:05,330
Have you decided?
539
00:51:06,370 --> 00:51:08,180
About what?
540
00:51:09,350 --> 00:51:11,130
Our divorce.
541
00:51:37,110 --> 00:51:39,570
Mother
542
00:51:41,270 --> 00:51:42,490
Uh, Mother.
543
00:51:42,491 --> 00:51:44,321
How is the trial preparation going?
544
00:51:44,320 --> 00:51:47,110
Don't worry. It's going well.
545
00:51:47,110 --> 00:51:48,480
With what and how?
546
00:51:48,480 --> 00:51:52,210
I had Prosecutor Cha Woo Hyeok taken off the case.
547
00:51:52,210 --> 00:51:55,510
When and how?
548
00:51:57,580 --> 00:51:59,420
I am in the meeting now.
549
00:51:59,420 --> 00:52:01,440
You did well anyhow.
550
00:52:01,440 --> 00:52:07,630
It's for Jeong Won, but it is for Geosan and for your brother in the grand scheme of things.
551
00:52:07,630 --> 00:52:10,510
There must not be a mistake, understood?
552
00:52:10,510 --> 00:52:13,470
I am busy. I am hanging up.
553
00:52:25,610 --> 00:52:26,870
Why did you go to the airport?
554
00:52:26,870 --> 00:52:28,090
Tell us why.
555
00:52:28,091 --> 00:52:29,551
Were you planning to flee?
556
00:52:29,550 --> 00:52:32,170
Please give us a word.
557
00:52:32,170 --> 00:52:33,660
Please give us a word.
558
00:52:33,660 --> 00:52:34,880
Do you accept the murder charge?
559
00:52:34,881 --> 00:52:37,981
Jeong Won! Jeong Won!
560
00:52:41,920 --> 00:52:43,010
Please give us a word.
561
00:52:43,010 --> 00:52:44,220
Why did you go to the airport?
562
00:52:44,220 --> 00:52:45,330
Why did you do it?
563
00:52:45,331 --> 00:52:47,221
Jeong Won! Jeong Won!
564
00:52:47,220 --> 00:52:49,110
Why did you come here?
565
00:52:49,110 --> 00:52:52,160
Jeong Won.
566
00:52:52,160 --> 00:52:56,820
♫ You are my everything ♫
567
00:52:56,820 --> 00:53:03,460
♫ The sun shines above you makes so good for sing ♫
568
00:53:03,460 --> 00:53:09,870
♫ The stars that twinkle way up in the sky ♫
569
00:53:09,870 --> 00:53:16,410
♫ Tell me I am in love ♫
570
00:53:18,710 --> 00:53:23,590
♫ When I kiss your lips ♫
571
00:53:23,590 --> 00:53:30,170
♫ I feel the rolling thunder to my fingertips ♫
572
00:53:30,170 --> 00:53:36,210
♫ And all awhile my head is in a spin ♫
573
00:53:36,210 --> 00:53:42,720
♫ Deep within I am in love ♫
574
00:53:45,330 --> 00:53:50,110
♫ You are my everything ♫
575
00:53:50,110 --> 00:53:57,910
♫ No nothing really matters but the love you bring ♫
576
00:53:57,910 --> 00:54:01,060
Tae Min Ho married me to take Geosan and
577
00:54:01,060 --> 00:54:04,430
you approached me for your revenge.
578
00:54:04,430 --> 00:54:07,040
You both are the same.
579
00:54:09,600 --> 00:54:12,840
♫ For I am near ♫
580
00:54:36,480 --> 00:54:39,020
What kind of person is he?
581
00:54:39,020 --> 00:54:42,480
How would I know? It should be either one thing or another.
582
00:54:42,480 --> 00:54:44,970
Either he was shunned or came to commit suicide.
583
00:54:44,970 --> 00:54:47,500
How can you say such a thing? It's awful.
584
00:54:47,500 --> 00:54:49,200
Hello!
585
00:54:49,200 --> 00:54:51,310
Officer, you came?
586
00:54:51,310 --> 00:54:53,660
Do you want to eat some ramen?
587
00:54:53,660 --> 00:54:57,070
That's okay. Where is that person who came from Seoul?
588
00:54:57,070 --> 00:54:59,950
Where? He is somewhere around there.
589
00:54:59,950 --> 00:55:01,710
Probably fishing.
590
00:55:01,710 --> 00:55:03,470
Enjoy your food.
591
00:55:03,470 --> 00:55:06,080
I have to find something out.
592
00:55:11,680 --> 00:55:14,870
What did you tell Officer Kim for him to come all the way here?
593
00:55:14,870 --> 00:55:17,300
What are you going to do if he can't handle it?
594
00:55:17,300 --> 00:55:19,360
You little.
595
00:55:19,360 --> 00:55:23,840
Watch out what you're saying. We don't want to deal with a corpse.
596
00:56:04,910 --> 00:56:07,100
What is this?
597
00:57:49,950 --> 00:57:51,300
Please have a seat there.
598
00:57:51,301 --> 00:57:52,921
Yes.
599
00:57:55,880 --> 00:57:58,010
Yes.
600
00:57:58,010 --> 00:58:00,140
Yes, I understand.
601
00:58:01,280 --> 00:58:03,400
Cha Woo Hyeok?
602
00:58:03,400 --> 00:58:05,160
Yes.
603
00:58:07,820 --> 00:58:12,550
The person rejected the interview. I don't think you can meet her.
604
00:59:15,450 --> 00:59:17,470
You! Stop right there!
605
00:59:17,470 --> 00:59:19,170
Grab him!
606
00:59:38,500 --> 00:59:40,490
I'm seeing you a lot more often.
607
00:59:42,210 --> 00:59:45,190
Stop. You can leave.
608
00:59:54,210 --> 00:59:59,620
Recently I heard that you have a lot of time on your hands.
609
00:59:59,620 --> 01:00:04,180
Even if you do, how can you abruptly come here with no manners?
610
01:00:06,670 --> 01:00:12,540
It's not like you can find out the truth about your father's death, just because you show up here.
611
01:00:12,540 --> 01:00:15,050
Are you that curious?
612
01:00:15,050 --> 01:00:20,720
Then ask your father when you go to hell.
613
01:00:44,530 --> 01:00:46,900
What are you doing?
614
01:00:48,570 --> 01:00:49,910
I came here to ask you for a favor.
615
01:00:49,911 --> 01:00:52,531
You? To me?
616
01:00:54,060 --> 01:00:57,600
Since threats won't work, you're trying to beg?
617
01:00:58,480 --> 01:00:59,870
How amusing.
618
01:00:59,870 --> 01:01:01,390
Today...
619
01:01:02,760 --> 01:01:05,490
I didn't come for my father.
620
01:01:06,540 --> 01:01:09,290
What do you want?
621
01:01:10,400 --> 01:01:12,880
Please take Han Jeong Won out.
622
01:01:12,880 --> 01:01:14,990
Who? Jeong Won? Our Jeong Won?
623
01:01:16,440 --> 01:01:17,690
Our Jeong Won?
624
01:01:17,691 --> 01:01:19,071
If it's Geosan's power.
625
01:01:19,070 --> 01:01:24,110
No. You can do whatever you want if you desire to do so.
626
01:01:24,110 --> 01:01:26,470
Why do you want Jeong Won? Why?
627
01:01:26,470 --> 01:01:28,480
If you do,
628
01:01:29,380 --> 01:01:33,540
I'll no longer question you about my father's death.
629
01:01:33,540 --> 01:01:36,170
I won't even ask till the day I die.
630
01:01:38,000 --> 01:01:40,310
Are you?
631
01:01:42,690 --> 01:01:47,550
It's like that? You guys are in that kind of relationship?
632
01:01:48,740 --> 01:01:51,730
Since when? How?
633
01:01:53,210 --> 01:01:56,020
Please help me.
634
01:01:56,020 --> 01:01:58,470
I beg of you.
635
01:02:04,530 --> 01:02:06,860
It's like that?
636
01:02:08,720 --> 01:02:10,590
It was like that.
637
01:02:10,590 --> 01:02:15,410
For 30 years, you told me there wasn't a day you stopped
638
01:02:15,410 --> 01:02:18,820
thinking about why your father died.
639
01:02:18,820 --> 01:02:21,910
Now you're giving that up for Jeong Won?
640
01:02:28,830 --> 01:02:32,200
I'm so sorry to tell you this, Woo Hyeok.
641
01:02:32,200 --> 01:02:36,110
I don't want to do you a favor.
642
01:02:36,110 --> 01:02:38,160
Madame.
643
01:02:38,160 --> 01:02:40,370
Don't be so disappointed.
644
01:02:40,370 --> 01:02:47,560
Instead, I'll tell you why your father died.
645
01:02:52,070 --> 01:02:54,760
Cha Seong Hoon, that man.
646
01:02:56,690 --> 01:02:59,580
The reason why he died
647
01:03:02,890 --> 01:03:04,680
was
648
01:03:06,490 --> 01:03:08,970
because he loved me.
649
01:03:13,540 --> 01:03:14,930
He
650
01:03:17,100 --> 01:03:19,550
Loved me.
651
01:03:30,450 --> 01:03:37,850
652
01:04:00,410 --> 01:04:02,290
Tower of Babel
653
01:04:02,290 --> 01:04:04,100
Is the preparation for the trial going well?
654
01:04:04,100 --> 01:04:06,050
Don't worry. Nothing serious will happen.
655
01:04:06,050 --> 01:04:08,320
Are you sure that you just don't want to defend me?
656
01:04:08,320 --> 01:04:10,000
What kind of deal did you have with Jeong Won?
657
01:04:10,000 --> 01:04:12,950
What is the reason for her to act so shameless when she should be begging us to save her life?
658
01:04:12,950 --> 01:04:15,030
Are you that furious about having Cha Woo Hyeok taken away from you?
659
01:04:15,030 --> 01:04:16,460
What an imbecile you are.
660
01:04:16,460 --> 01:04:19,300
Take your hands off of Jeong Won's trial and resign from your position.
661
01:04:19,300 --> 01:04:22,780
Don't intervene. I told you not to intervene anymore.
662
01:04:24,110 --> 01:04:25,470
What do you want from me?
663
01:04:25,470 --> 01:04:28,370
A guilty feeling? Do you want me to apologize?
664
01:04:28,370 --> 01:04:30,070
Do whatever you want.
665
01:04:30,070 --> 01:04:33,230
I will gnaw at your beloved son's throat,
666
01:04:33,230 --> 01:04:35,130
and cut off his life line.
667
01:04:35,130 --> 01:04:36,480
It's me.
46262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.