Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,350
Park Shi Hoo
2
00:00:16,140 --> 00:00:18,100
Jang Hee Jin
3
00:00:21,090 --> 00:00:22,790
Kim Hae Sook
4
00:00:26,030 --> 00:00:27,980
Kim Ji Hoon
5
00:00:30,960 --> 00:00:32,310
Jang Shin Yeong
6
00:00:41,640 --> 00:00:46,080
Tower of Babel
7
00:00:50,920 --> 00:00:52,760
Did you kill him because he was not your real brother?
8
00:00:52,760 --> 00:00:54,180
Because you didn't want him to take Geosan away?
9
00:00:54,180 --> 00:00:55,740
No! I said I didn't.
10
00:00:55,740 --> 00:00:58,420
Jeong Won, then Oppa. Is it now my turn?
11
00:00:58,420 --> 00:01:01,700
Do you really hope that I act in line with Geosan's interests?
12
00:01:01,700 --> 00:01:03,440
Get your head on straight, Tae Yoo Ra!
13
00:01:03,440 --> 00:01:06,700
Cha Woo Hyeok is just a hunting dog I brought to protect the family.
14
00:01:06,700 --> 00:01:09,420
Now he's a crazy dog who snapped his own leash and is running wild.
15
00:01:09,420 --> 00:01:12,220
I did not kill my younger brother.
16
00:01:12,220 --> 00:01:14,990
I miss Min Ho so much.
17
00:01:14,990 --> 00:01:16,940
Min Ho
18
00:01:23,160 --> 00:01:25,180
Didn't I tell you I would handle everything?
19
00:01:25,180 --> 00:01:28,940
I told you I would make Geosan yours if you would just stay still.
20
00:01:29,640 --> 00:01:31,960
I will leave home for the time being.
21
00:01:31,960 --> 00:01:34,800
At a time like this, the family should be united.
22
00:01:34,800 --> 00:01:38,200
Have we ever been a part of this family?
23
00:01:38,200 --> 00:01:39,710
It was the same for Min Ho too.
24
00:01:39,710 --> 00:01:42,010
How much do you know?
25
00:01:42,010 --> 00:01:45,370
Thank you. I wanted to show you to my parents.
26
00:01:45,370 --> 00:01:47,700
Do you think they liked me?
27
00:01:47,700 --> 00:01:49,050
I will wait.
28
00:01:49,051 --> 00:01:52,501
It's okay. It could take a while.
29
00:01:56,390 --> 00:02:00,270
- Yes?
- Mr. Han Jeong Wan, this is Jeong's Obstetrics-Gyenecology.
30
00:02:01,100 --> 00:02:02,650
Where are you located?
31
00:02:02,650 --> 00:02:05,690
Is Han Jeong Wan show up?
32
00:02:12,130 --> 00:02:17,110
It's three months now, so you'll feel much more comfortable going into the second trimester.
33
00:02:18,030 --> 00:02:20,840
Breathe nice and easy.
34
00:02:23,860 --> 00:02:26,740
The sound of the heartbeat is very loud, isn't it?
35
00:02:29,680 --> 00:02:31,720
The baby is healthy.
36
00:02:46,380 --> 00:02:49,500
Episode 5
37
00:03:17,950 --> 00:03:20,350
Oh?
38
00:03:29,420 --> 00:03:31,930
Jeong Won.
39
00:03:31,930 --> 00:03:33,480
Have you been waiting for me?
40
00:03:33,480 --> 00:03:35,900
I was on a long phone call at the office.
41
00:03:37,620 --> 00:03:40,110
I was about to be impressed.
42
00:03:41,950 --> 00:03:45,060
Have you seen my cellphone?
43
00:03:45,060 --> 00:03:47,340
That is...
44
00:03:48,390 --> 00:03:49,970
Jeong Won.
45
00:03:50,640 --> 00:03:51,990
Yes?
46
00:04:04,560 --> 00:04:08,320
Oh, Mi Seon. Now?
47
00:04:08,860 --> 00:04:10,820
All right.
48
00:04:17,680 --> 00:04:20,950
It seems a bunch of customers suddenly came.
49
00:04:22,170 --> 00:04:24,280
I can't help it.
50
00:04:24,280 --> 00:04:26,000
It's okay.
51
00:04:27,150 --> 00:04:31,340
Wasn't there something you wanted to say to me before?
52
00:04:31,340 --> 00:04:33,820
Well, that's...
53
00:04:35,390 --> 00:04:37,160
I forgot!
54
00:04:38,360 --> 00:04:40,630
I wonder what it was.
55
00:04:40,630 --> 00:04:43,940
It probably wasn't important.
56
00:05:30,540 --> 00:05:32,860
Confusion
57
00:05:32,860 --> 00:05:35,510
Tower of Babel
58
00:05:40,930 --> 00:05:44,440
Hey, are you a tow truck?
59
00:05:45,170 --> 00:05:48,340
- What?
- Why do you keep dragging it out?
60
00:05:48,340 --> 00:05:51,960
When are you going to close the Geosan accident case?
61
00:05:52,600 --> 00:05:56,050
Has anything happened recently? You're like someone with a loose screw.
62
00:05:56,050 --> 00:05:59,900
It sucks. Totally.
63
00:06:01,100 --> 00:06:03,470
Even so, could we fight against Geosan?
64
00:06:03,470 --> 00:06:06,630
You saw with your own eyes! Tae Soo Ho getting released.
65
00:06:06,630 --> 00:06:09,390
It went up in flames. It's over.
66
00:06:09,390 --> 00:06:11,810
Hey, you too. Pack up your stuff and go back to the station.
67
00:06:11,810 --> 00:06:14,920
Who are you to conclude that? You're not even a prosecutor.
68
00:06:14,920 --> 00:06:17,350
If you think about the years of experience, I'm halfway to being a prosecutor.
69
00:06:17,350 --> 00:06:19,300
No, you're just about a prosecutor.
70
00:06:19,300 --> 00:06:20,570
- Right.
- Yes!
71
00:06:20,571 --> 00:06:23,791
Hey, hey, hey. Why are you butting in?
72
00:06:23,790 --> 00:06:25,560
When elders are talking, that's rude.
73
00:06:25,560 --> 00:06:27,250
What are you saying. See here,
74
00:06:27,250 --> 00:06:30,270
You! You should be the one to stop showing off. Or else I'll kill you.
75
00:06:30,270 --> 00:06:31,970
Did you say that to me?
76
00:06:31,970 --> 00:06:32,520
Yes.
77
00:06:32,521 --> 00:06:34,761
You little punk. Your lips. I should just
78
00:06:34,760 --> 00:06:37,920
- What's wrong, what's wrong.
- Can you handle me? Bring it on!
79
00:06:37,920 --> 00:06:39,310
Hey hey hey!
80
00:06:39,310 --> 00:06:40,980
Is this punk crazed?
81
00:06:40,980 --> 00:06:42,460
This bastard's so annoying.
82
00:06:42,460 --> 00:06:43,640
He's really gushing too much. I've had it.
83
00:06:43,641 --> 00:06:45,121
Please stop.
84
00:06:45,120 --> 00:06:48,460
Hey, hey, hey.
85
00:06:48,460 --> 00:06:49,840
Stop it!
86
00:06:49,840 --> 00:06:52,620
I said stop it! What are you doing now?
87
00:06:52,620 --> 00:06:54,380
It's a time to cooperate together.
88
00:06:54,380 --> 00:06:56,830
I said that's enough.
89
00:07:02,600 --> 00:07:04,560
Would you like me to step out for a while?
90
00:07:05,420 --> 00:07:08,070
N-No. Not at all.
91
00:07:09,150 --> 00:07:11,270
What Prosecutor Kim said is correct.
92
00:07:11,270 --> 00:07:13,590
At a time like this, we need to combine our strength.
93
00:07:14,420 --> 00:07:18,280
Starting now, we are going to do a complete re-investigation of Tae Soo Ho.
94
00:07:19,010 --> 00:07:21,380
Tae Soo Ho is still the most likely suspect.
95
00:07:21,380 --> 00:07:24,950
The arrest warrant was denied, but the charges have not been dismissed.
96
00:07:24,950 --> 00:07:28,010
Starting now, the detective team is to keep a close surveillance on Tae Soo Ho's associates.
97
00:07:28,010 --> 00:07:29,480
Are you talking about a stake-out?
98
00:07:29,480 --> 00:07:31,900
If any problem occurs, I'll handle it.
99
00:07:33,050 --> 00:07:37,930
Prosecutors' Team, please focus on tracking the whereabouts of the missing Jo Seong Hui.
100
00:07:38,590 --> 00:07:40,260
Yes.
101
00:07:42,940 --> 00:07:44,770
Is the meeting over?
102
00:07:44,770 --> 00:07:46,630
Yes, of course.
103
00:07:49,110 --> 00:07:52,920
I-I-I understand. Continue to report.
104
00:08:06,170 --> 00:08:08,870
Noona, about the Prosecutor...
105
00:08:08,870 --> 00:08:12,410
The investigation into Soo Ho is not closed.
106
00:08:13,270 --> 00:08:16,250
Cha Woo Hyeok must have sunk his teeth deep into it.
107
00:08:16,250 --> 00:08:18,720
They say the charges are not going to be dismissed,
108
00:08:18,720 --> 00:08:21,240
and it seems the detectives are conducting a stake-out.
109
00:08:23,930 --> 00:08:25,960
Drive.
110
00:09:20,650 --> 00:09:23,770
Where is it? Where?
111
00:09:28,890 --> 00:09:32,900
Bonjip Daepo (Home-cooked Food)
112
00:09:40,840 --> 00:09:43,060
Why are you eating here? It looks filthy.
113
00:09:43,060 --> 00:09:45,070
Starting now, don't say a word.
114
00:09:45,070 --> 00:09:48,930
Today is a turning point in your life.
115
00:09:58,570 --> 00:10:00,330
What the heck.
116
00:10:02,490 --> 00:10:06,870
Although we'll know when they arrive, it'll be worth looking into.
117
00:10:06,870 --> 00:10:09,220
Here they come.
118
00:10:19,510 --> 00:10:21,210
Please have a seat.
119
00:10:38,290 --> 00:10:39,990
Please eat.
120
00:11:30,180 --> 00:11:33,250
In order to stabilize Geosan,
121
00:11:33,250 --> 00:11:38,850
I would like to turn over management to President Tae Soo Ho as soon as possible.
122
00:11:38,850 --> 00:11:45,330
In the current situation, isn't the Geosan Motors joint venture with India at risk of falling apart?
123
00:11:50,740 --> 00:11:56,180
Since there is no objection, I'll understand it to mean you all agree.
124
00:12:01,100 --> 00:12:05,150
Excuse me. But then...
125
00:12:06,500 --> 00:12:07,700
Then what?
126
00:12:07,701 --> 00:12:13,321
There are rumors circulating that the chairman's will has disappeared.
127
00:12:13,320 --> 00:12:19,250
If the chairman wrote his will to leave the shares to another member of the family,
128
00:12:19,250 --> 00:12:22,570
won't the succession be ambiguous?
129
00:12:29,020 --> 00:12:32,130
Someone else? Who?
130
00:12:32,130 --> 00:12:35,100
Min Ho? So what if that kid was mentioned in the will.
131
00:12:35,100 --> 00:12:37,980
Will you prop up a corpse in the chairman's seat?
132
00:12:38,600 --> 00:12:40,320
That's enough.
133
00:12:40,320 --> 00:12:41,930
Mom, you heard it too!
134
00:12:41,930 --> 00:12:43,920
Release your hands.
135
00:12:48,490 --> 00:12:50,140
Come in.
136
00:12:56,390 --> 00:12:58,430
Go and show them.
137
00:13:04,810 --> 00:13:06,480
Will
138
00:13:06,480 --> 00:13:08,280
Turn it.
139
00:13:11,900 --> 00:13:14,580
Look carefully, everyone.
140
00:13:16,000 --> 00:13:18,400
This is the final version of the chairman's last will.
141
00:13:18,400 --> 00:13:23,370
As you can see, there is a specific provision in the will
142
00:13:23,370 --> 00:13:27,020
that in the event the Chairman dies in an accident or becomes mentally incompetent,
143
00:13:27,020 --> 00:13:32,420
then all of his shares shall be transferred to President Tae Soo Ho."
144
00:13:34,720 --> 00:13:37,490
Testator: Tae Byeong Cheol Witness 1: Choi Byeong Wook
145
00:13:38,070 --> 00:13:41,350
Clause in Will: In the event the Testator dies or becomes incapacitated,
146
00:13:41,350 --> 00:13:44,450
Testator devises all of his shares to his eldest son, Tae Soo Ho.
147
00:14:23,290 --> 00:14:25,750
Be thorough, Man. Don't even miss an ant.
148
00:14:25,750 --> 00:14:29,200
Yes, I'm shooting my best.
149
00:14:29,200 --> 00:14:33,460
But, isn't this a little weird?
150
00:14:33,460 --> 00:14:36,340
The case is too one-sided.
151
00:14:36,340 --> 00:14:41,920
Even though a warrant was denied, what the heck are we doing sticking around like cicadas stick to trees?
152
00:14:41,920 --> 00:14:44,650
Is there something else you have to do instead?
153
00:14:46,630 --> 00:14:52,720
Team Leader, my gut instinct is telling me to investigate Han Jeong Won.
154
00:14:52,720 --> 00:14:55,580
Her alibi is not clear.
155
00:14:55,580 --> 00:14:58,220
Why aren't we investigating her?
156
00:14:58,730 --> 00:15:02,270
Maybe Han Jeong Won is the prosecutor's style.
157
00:15:03,290 --> 00:15:06,160
When you spout nonsense, does your instinct tell you you are correct?
158
00:15:06,160 --> 00:15:09,080
That hurt! You should stop hitting!
159
00:15:09,080 --> 00:15:11,490
It's Cha Woo Hyeok, the bulldog of the Seoul Western District Prosecutors' Office.
160
00:15:11,490 --> 00:15:14,140
Shut your trap and stick to what you can do. Take good pictures.
161
00:15:15,210 --> 00:15:18,660
You're always talking bad behind people's backs.
162
00:15:24,110 --> 00:15:25,710
Dad.
163
00:15:26,420 --> 00:15:29,900
Dad. Dad.
164
00:15:29,900 --> 00:15:33,830
I"m sorry. I just aggravated you.
165
00:15:33,830 --> 00:15:35,710
Dad.
166
00:15:38,440 --> 00:15:40,300
Have you found it?
167
00:15:41,260 --> 00:15:46,200
It's not easy. Neither the secretary's office nor the legal team know a thing.
168
00:15:46,200 --> 00:15:47,320
About the content too?
169
00:15:47,321 --> 00:15:49,731
When they haven't seen it, how would they know the content?
170
00:15:49,730 --> 00:15:53,150
Who would know? It's not as though it had two feet to walk away.
171
00:15:53,150 --> 00:15:56,630
You know what will happen if someone else gets their hands on the will first?
172
00:15:56,630 --> 00:15:58,710
Don't worry, Noona. I will...
173
00:15:58,710 --> 00:16:01,330
W-w-wait.
174
00:16:01,330 --> 00:16:06,680
Wh-what do you mean? If you have the will, what are you searching for?
175
00:16:10,230 --> 00:16:13,600
M-m-mom. No way!
176
00:16:13,600 --> 00:16:16,430
Don't worry. I am going to find it.
177
00:16:16,430 --> 00:16:18,270
Why didn't you tell me? Why?
178
00:16:18,270 --> 00:16:20,270
Letting you know wouldn't make any difference.
179
00:16:20,270 --> 00:16:22,120
Why am I always the only one who doesn't know?
180
00:16:22,120 --> 00:16:25,020
Because you don't listen and cause trouble.
181
00:16:28,420 --> 00:16:32,370
You could've become Geosan's owner just by sitting still, even if you had left Min Ho alone.
182
00:16:32,370 --> 00:16:36,680
Do you know how things got messed up because of you? Please do as you are told!
183
00:16:37,330 --> 00:16:41,670
I am not your puppet, Mother.
184
00:16:41,670 --> 00:16:45,980
I didn't kill Min Ho either, Mom, whether or not you believe me!
185
00:16:47,780 --> 00:16:50,090
Shit!
186
00:16:56,440 --> 00:16:58,060
Oppa.
187
00:17:07,730 --> 00:17:10,300
Oppa looks very angry.
188
00:17:11,450 --> 00:17:14,330
You, join the company immediately.
189
00:17:14,330 --> 00:17:18,170
Again with that. I told you I don't want to.
190
00:17:19,050 --> 00:17:21,640
I'm not telling you to join because you're cute.
191
00:17:21,640 --> 00:17:25,690
Did you know Soo Ho's being re-investigated by the prosecutors' office?
192
00:17:27,130 --> 00:17:30,790
You resolve the problem you created.
193
00:17:30,790 --> 00:17:32,570
Says who?
194
00:17:34,150 --> 00:17:38,400
Explain. Why is Cha Woo Hyeok acting this way?
195
00:17:38,400 --> 00:17:40,430
You know, don't you?
196
00:17:52,370 --> 00:17:54,320
They're all the same.
197
00:17:55,300 --> 00:17:57,080
Find Jeong Won and bring her home.
198
00:17:57,080 --> 00:18:00,360
What? For what, suddenly?
199
00:18:00,360 --> 00:18:03,980
When I order you to, can't you just do it without any additional input?
200
00:18:07,610 --> 00:18:10,050
Tu Don Quixote. Spanish Restaurant
201
00:18:20,560 --> 00:18:22,230
Office Manager.
202
00:18:23,270 --> 00:18:26,620
- Yes, Manager.
- About President Tae Min Ho's personal secretary.
203
00:18:26,620 --> 00:18:30,860
I was unable to contact him, so I left a voicemail and text, too. He ignored them all.
204
00:18:30,860 --> 00:18:33,970
I have a bad feeling. Like he's a wanted man.
205
00:18:33,970 --> 00:18:37,130
Please check if he has a criminal record and send me personal information.
206
00:18:37,130 --> 00:18:39,910
I emailed them before I called because I thought you would want them.
207
00:18:39,910 --> 00:18:42,130
Yes. Thank you.
208
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Autobiographical Information
209
00:18:49,300 --> 00:18:51,860
Name: Woo Seong— Blood type: O
210
00:19:09,380 --> 00:19:11,370
Tu Don Quijote A La Cocina
211
00:19:12,060 --> 00:19:14,060
- Taxi!
- Oh? Woo Hyeok?
212
00:19:20,300 --> 00:19:21,960
Woo Hye...
213
00:19:36,910 --> 00:19:39,010
The big madam has asked to see you.
214
00:19:39,010 --> 00:19:40,420
I do not wish to meet her.
215
00:19:40,420 --> 00:19:42,040
If you act like this, we are put in a difficult position, madame.
216
00:19:42,040 --> 00:19:43,980
Please move.
217
00:19:45,580 --> 00:19:48,350
Why are you doing this? Let go!
218
00:19:54,500 --> 00:19:56,490
57 WOO 4535
219
00:19:59,490 --> 00:20:01,610
U-turn only when indicated and after the walk signal.
220
00:20:04,420 --> 00:20:07,600
Driver, please hurry.
221
00:20:24,000 --> 00:20:26,080
U-turn at the signal and when given the walk signal.
222
00:20:52,660 --> 00:20:55,620
Such a bastard.
223
00:20:55,620 --> 00:21:01,570
Disrespecting me? He's going to understand who he's messing with!
224
00:21:12,850 --> 00:21:14,480
Home
225
00:21:19,580 --> 00:21:22,490
Secretary Woo. It's me.
226
00:21:22,490 --> 00:21:23,830
What are you doing?
227
00:21:23,831 --> 00:21:26,961
If you placed an order, you need to pick up the delivery.
228
00:21:26,960 --> 00:21:29,490
Since you didn't pick it up, there was no other choice but to deliver it.
229
00:21:29,490 --> 00:21:30,870
The order has been canceled.
230
00:21:30,870 --> 00:21:32,130
What?
231
00:21:32,131 --> 00:21:33,971
Are you being like this because Tae Min Ho died?
232
00:21:33,970 --> 00:21:36,540
Damn, it makes no difference to me.
233
00:21:36,540 --> 00:21:38,970
Pick it up and give me my money.
234
00:21:38,970 --> 00:21:40,660
I don't need that stuff anymore.
235
00:21:40,660 --> 00:21:44,940
Don't talk dog crap and give me my money. Damn.
236
00:21:44,950 --> 00:21:46,710
The money which Tae Moon Ho gave.
237
00:21:46,710 --> 00:21:49,050
You have it!
238
00:21:49,090 --> 00:21:54,310
An owner doesn't leave prey for the dog.
239
00:21:55,780 --> 00:21:59,080
Hello! Hello! Hey!
240
00:21:59,080 --> 00:22:02,820
Hello! That ♪♪!
241
00:22:32,630 --> 00:22:34,270
7 Dong
242
00:22:44,610 --> 00:22:46,690
Ricky?
243
00:22:48,260 --> 00:22:50,040
It's you.
244
00:23:34,550 --> 00:23:38,960
Are you saying Ricky was kidnapped by Tae Min Ho's personal assistant? Why?
245
00:23:41,100 --> 00:23:45,130
We have to catch either Ricky or Secretary Woo so we can find out.
246
00:23:45,130 --> 00:23:49,560
What a nasty turn of events.
247
00:23:51,650 --> 00:23:57,250
I don't know where she was going. She's made no contact using her cellphone.
248
00:24:13,320 --> 00:24:16,440
- Mother-in-law.
- Sit.
249
00:24:19,440 --> 00:24:23,680
How was your experience leaving? Was it worth it?
250
00:24:23,680 --> 00:24:27,570
- Why did you summon me?
- We should finish Min Ho's funeral.
251
00:24:27,570 --> 00:24:30,370
We can't leave it like that forever.
252
00:24:30,370 --> 00:24:33,010
Why are you doing this?
253
00:24:33,010 --> 00:24:36,290
You halted the funeral without discussing it with me.
254
00:24:36,350 --> 00:24:41,650
I think you changed a lot within a few days.
255
00:24:41,680 --> 00:24:45,120
Mother-in-law, I don't think you have changed at all.
256
00:24:55,720 --> 00:25:00,850
If you truly want to leave, we must have the funeral.
257
00:25:00,850 --> 00:25:04,470
That way, you can take over the succession to Father-in-law's estate.
258
00:25:05,340 --> 00:25:08,460
While eating our food, you've gotten a lot smarter.
259
00:25:09,970 --> 00:25:12,180
The role of funeral-holder which you want...
260
00:25:13,240 --> 00:25:16,700
I will fulfill it. In exchange,
261
00:25:17,720 --> 00:25:22,950
don't ever send anyone in the future to drag me back here. Never again.
262
00:25:25,520 --> 00:25:31,330
I'm disappointed. I still think of you as family.
263
00:25:32,060 --> 00:25:34,490
More than you didn't.
264
00:25:39,430 --> 00:25:43,470
I supposed that's why I shouldn't have allowed an entertainer into the household.
265
00:25:48,310 --> 00:25:50,130
Listen carefully.
266
00:25:51,550 --> 00:25:57,100
Don't you do anything without my permission. Nothing.
267
00:25:57,820 --> 00:25:59,300
Is that so?
268
00:26:00,350 --> 00:26:05,750
If I do, you're going to have to do everything that you can do.
269
00:26:33,640 --> 00:26:36,180
Why are you trying to have a baby already?
270
00:26:36,180 --> 00:26:38,330
Father-in-law also wants us to.
271
00:26:38,330 --> 00:26:40,260
That eccentric old man.
272
00:26:40,260 --> 00:26:43,180
To interfere to that extent in something like that...
273
00:26:43,180 --> 00:26:46,560
Both the Soo Ho couple and you are young.
274
00:26:46,560 --> 00:26:50,780
Do you need to have it soon? What do you think?
275
00:26:50,780 --> 00:26:52,410
What?
276
00:26:55,010 --> 00:26:56,910
Yes.
277
00:27:07,130 --> 00:27:09,730
Do you think the same as her?
278
00:27:09,730 --> 00:27:14,780
- Huh? About what?
- Kids.
279
00:27:15,490 --> 00:27:19,670
Why didn't you say anything to Mother?
280
00:27:19,670 --> 00:27:24,970
Although it's a chaebol family, do we have to obey the elder's orders even as to having children?
281
00:27:33,860 --> 00:27:36,510
There is something I couldn't tell you.
282
00:27:36,510 --> 00:27:40,440
When my child is born,
283
00:27:41,740 --> 00:27:44,970
I would like to receive people's blessing.
284
00:27:44,970 --> 00:27:51,920
But in this family there is no one who want my dirty blood to be propagated.
285
00:27:51,920 --> 00:27:54,150
Min Ho.
286
00:28:02,430 --> 00:28:03,780
I...
287
00:28:06,260 --> 00:28:08,270
was born out of wedlock.
288
00:28:18,090 --> 00:28:19,770
That's why...
289
00:28:20,700 --> 00:28:23,250
that's why everyone...
290
00:28:23,250 --> 00:28:25,940
I didn't want to lose you.
291
00:28:36,690 --> 00:28:39,380
It's been very tough for you.
292
00:28:42,330 --> 00:28:44,110
I'm sorry
293
00:28:46,170 --> 00:28:48,370
and thank you.
294
00:29:45,170 --> 00:29:49,710
I was worried because I couldn't reach you. Where are you coming from?
295
00:29:51,580 --> 00:29:54,340
There was some business I had to take care of.
296
00:29:54,990 --> 00:29:56,920
When did you come?
297
00:29:56,920 --> 00:29:58,750
Jeong Won.
298
00:30:00,570 --> 00:30:01,970
Yes?
299
00:30:03,720 --> 00:30:06,270
How about dinner?
300
00:30:16,010 --> 00:30:18,130
Ta da.
301
00:30:18,130 --> 00:30:20,990
Where is ramen? Oh here.
302
00:30:20,990 --> 00:30:23,510
Will this ramen be enough for you?
303
00:30:23,510 --> 00:30:27,450
- I'll do it.
- It won't take a long. Step out for a moment.
304
00:30:28,630 --> 00:30:31,030
Quickly.
305
00:30:32,750 --> 00:30:35,520
I'm just going to watch you here.
306
00:31:00,250 --> 00:31:02,500
My back is handsome, isn't it?
307
00:31:08,110 --> 00:31:11,270
When you stare at me like that, I get nervous.
308
00:31:42,500 --> 00:31:45,020
Don't stare at me.
309
00:31:45,020 --> 00:31:49,270
It's because you're pretty. You also stared at my back.
310
00:31:52,530 --> 00:31:55,500
Wow, goosebumps.
311
00:31:58,130 --> 00:32:03,470
Where have you been even without eating dinner? I was worried.
312
00:32:03,550 --> 00:32:07,160
Oh that...
313
00:32:07,160 --> 00:32:11,480
She had something to do. Eat quickly.
314
00:32:12,630 --> 00:32:17,900
Yeah, yeah. Eat, eat in a pretty way.
315
00:33:46,290 --> 00:33:48,760
Thank you
316
00:33:49,970 --> 00:33:51,900
for coming with me.
317
00:33:54,400 --> 00:33:57,790
I wanted to show you to my parents.
318
00:34:05,380 --> 00:34:08,600
Do you think they liked me?
319
00:34:11,620 --> 00:34:14,140
Probably.
320
00:34:15,300 --> 00:34:16,900
Very much so.
321
00:34:38,850 --> 00:34:41,880
We are getting nowhere on locating Jo Seong Hui.
322
00:34:41,880 --> 00:34:45,990
No sign that she has used a credit card or cellphone, and even searching CCTV files,
323
00:34:45,990 --> 00:34:48,740
there's been no success asking around, either.
324
00:34:48,740 --> 00:34:52,390
Then, focus on Secretary Woo.
325
00:34:52,390 --> 00:34:54,770
- Secretary Woo?
- Tae Min Ho's personal assistant.
326
00:34:54,770 --> 00:34:56,780
Ah.
327
00:34:57,680 --> 00:35:01,530
Although there is nothing definitively suspicious, when you look at his activities, a lot of them are fishy.
328
00:35:01,530 --> 00:35:03,460
Yes.
329
00:35:03,460 --> 00:35:07,820
We got photos of people entering and leaving Geosan yesterday.
330
00:35:10,440 --> 00:35:13,530
As you see, there was nothing more special than the usual.
331
00:35:13,530 --> 00:35:17,450
They are the usual people who go to the Geosan family home all the time.
332
00:35:17,450 --> 00:35:21,380
Butlers, Chief secretary, delivery man.
333
00:35:21,380 --> 00:35:25,230
In the evening, Han Jeong Won came and left.
334
00:35:36,760 --> 00:35:39,410
This person is a gardener.
335
00:35:39,410 --> 00:35:43,980
And later, maids left for their own homes.
336
00:35:55,290 --> 00:35:58,330
Yes. I secured it.
337
00:36:20,830 --> 00:36:23,000
Hypocrites.
338
00:36:23,930 --> 00:36:26,170
Lying turds.
339
00:36:26,170 --> 00:36:29,540
No, you can't come in.
340
00:36:29,540 --> 00:36:31,870
You can't come in.
341
00:36:32,740 --> 00:36:35,270
You can't come in.
342
00:36:37,730 --> 00:36:42,830
Tae Soo Ho. You are under emergency arrest for the murder of Tae Min Ho.
343
00:36:42,830 --> 00:36:45,980
Me? Again?
344
00:36:47,210 --> 00:36:49,190
Get out of the pool.
345
00:37:03,300 --> 00:37:05,130
Why?
346
00:37:07,200 --> 00:37:08,980
Huh?
347
00:37:08,980 --> 00:37:11,340
Why?
348
00:37:12,340 --> 00:37:14,950
Do you want to get me that badly?
349
00:37:15,960 --> 00:37:18,980
Then, come and get me.
350
00:37:37,350 --> 00:37:41,460
Cha Woo Hyeok. You too are the same.
351
00:37:42,850 --> 00:37:45,150
A lying turd.
352
00:38:04,760 --> 00:38:09,920
Attorney General... was just on the phone, but he keeps on not answering.
353
00:38:12,140 --> 00:38:14,170
That's enough.
354
00:38:31,550 --> 00:38:35,750
Search that side...
355
00:38:35,750 --> 00:38:38,320
Chief, look at this spot.
356
00:38:38,320 --> 00:38:42,970
- Why, did something come out?
- Somehow, It's hollow inside.
357
00:38:57,710 --> 00:39:00,930
This is a USB.
358
00:39:18,200 --> 00:39:23,910
Have we done search and seizure only for one or two days? Line them up. Rows and columns.
359
00:39:34,680 --> 00:39:37,190
A search... I didn't want that.
360
00:39:37,190 --> 00:39:39,370
What's the evidence justifying a warrant-less exigent arrest?
361
00:39:39,370 --> 00:39:42,190
You know we're in the midst of an investigation.
362
00:39:42,190 --> 00:39:43,980
Department Chief!
363
00:39:48,250 --> 00:39:52,590
Don't tell anyone that you heard it from me. This investigation...
364
00:39:52,590 --> 00:39:56,090
Let's start again and the beginning, Tae Soo Ho.
365
00:39:58,380 --> 00:40:00,750
These are footprints which were at the scene of the murder.
366
00:40:00,750 --> 00:40:04,400
Tae Min Ho was murdered and until the security guards found him
367
00:40:04,400 --> 00:40:08,410
with the exception of the victim, this is evidence there was someone else at the scene.
368
00:40:08,410 --> 00:40:12,790
Either Tae Min Ho committed suicide or these are the culprit's, right?
369
00:40:12,790 --> 00:40:15,240
So what?
370
00:40:30,640 --> 00:40:33,340
Yes, ma'am. Yes, I'll go now.
371
00:40:39,980 --> 00:40:42,700
Those were the shoes that Tae Soo Ho had worn not long ago.
372
00:40:42,700 --> 00:40:47,470
He ordered the butler to burn them on the morning of the day of the incident.
373
00:40:47,470 --> 00:40:50,060
After the gardener found them,
374
00:40:50,060 --> 00:40:53,100
he took them to wear himself.
375
00:40:53,100 --> 00:40:57,710
Tae Soo Ho, your shoes and the foot prints on the scene matched.
376
00:41:00,330 --> 00:41:02,520
This is the result of the analysis from the National Forensic Service that
377
00:41:02,520 --> 00:41:05,930
there was a reaction to Tae Min Ho's blood on those shoes.
378
00:41:12,210 --> 00:41:16,210
Where is there proof that those shoes belong to the President?
379
00:41:16,210 --> 00:41:18,760
The owner of those shoes could be the gardener from the beginning.
380
00:41:18,760 --> 00:41:23,650
Do you think he would use the shoes, that cost more than two million won, as working shoes?
381
00:41:23,650 --> 00:41:27,550
- That is...
- B! 923-C...
382
00:41:27,550 --> 00:41:31,170
- What is that?
- These shoes' serial number.
383
00:41:36,060 --> 00:41:40,810
This is the credit card receipt that Tae Soo Ho personally signed when he bought them.
384
00:42:23,190 --> 00:42:26,350
Will you continue to take the Fifth? (assert the right to not answer questions)
385
00:42:32,580 --> 00:42:34,610
Tell him.
386
00:42:35,230 --> 00:42:37,300
I told you to tell him.
387
00:42:37,300 --> 00:42:40,120
We're in the prosecutor's office, President.
388
00:42:40,120 --> 00:42:43,700
- Well...
- Preside—
- Shut up, you bastard!
389
00:42:45,650 --> 00:42:48,480
Give me a drug.
390
00:42:48,480 --> 00:42:50,850
You know my condition.
391
00:42:50,850 --> 00:42:54,450
If you bring me a drug, I'll tell everything.
392
00:42:54,450 --> 00:42:57,510
- It's impossible.
- You don't want to know the truth?
393
00:42:57,510 --> 00:43:00,810
I don't need to find any more truth.
394
00:43:05,770 --> 00:43:09,660
After taking a break and calming down, let's start again.
395
00:43:11,160 --> 00:43:13,640
Hey, you fool idiot!!
396
00:43:15,590 --> 00:43:19,360
You don't know anything! I'm telling you I don't know anything!
397
00:43:45,180 --> 00:43:47,860
I have something to tell you.
398
00:43:48,580 --> 00:43:50,570
Do it later.
399
00:43:54,310 --> 00:43:56,550
It's an important matter.
400
00:44:00,980 --> 00:44:04,280
Prosecutors found the USB that
401
00:44:04,280 --> 00:44:07,090
Soo Ho hid.
402
00:44:07,090 --> 00:44:09,690
What is in there?
403
00:44:11,220 --> 00:44:13,190
That is...
404
00:44:14,060 --> 00:44:17,100
Since you know it, that's why you came to me, isn't it?
405
00:44:19,930 --> 00:44:22,400
Solid evidence.
406
00:44:23,050 --> 00:44:24,960
Evidence?
407
00:44:25,980 --> 00:44:27,990
About what?
408
00:44:29,280 --> 00:44:32,910
The solid evidence that
409
00:44:32,910 --> 00:44:35,160
Soo Ho killed Brother-in-law.
410
00:44:36,240 --> 00:44:39,130
What kind of evidence— I mean...
411
00:44:39,950 --> 00:44:42,250
How did you know that?
412
00:44:42,250 --> 00:44:46,030
- I'll talk about it later.
- Tell me!
413
00:44:46,030 --> 00:44:49,550
I can't tell you about it right now.
414
00:44:52,170 --> 00:44:57,050
More important than talking about that, you can get someone to steal it, right?
415
00:44:57,050 --> 00:45:01,380
If we can't steal the USB before a prosecutor checks it,
416
00:45:01,380 --> 00:45:05,600
Soo Ho won't get out of jail forever.
417
00:45:07,280 --> 00:45:11,070
As for me, I can live without him,
418
00:45:11,700 --> 00:45:15,210
but you are different.
419
00:45:19,080 --> 00:45:21,350
USB?
420
00:45:21,350 --> 00:45:23,180
Put a rush on it.
421
00:45:39,760 --> 00:45:44,560
Seong Woo Barber Shop
422
00:45:50,940 --> 00:45:52,670
Should I have a shave done?
423
00:45:52,670 --> 00:45:55,100
Lunch Break
424
00:45:55,100 --> 00:45:58,230
What is this?
425
00:46:06,580 --> 00:46:08,700
Let me have a shave done.
426
00:46:08,700 --> 00:46:12,540
Right now, it's my lunch break so it's closed for a short time.
427
00:46:12,540 --> 00:46:15,430
You punk, what do you mean it's closed?
428
00:46:16,920 --> 00:46:20,070
You want this store closed forever?
429
00:46:21,510 --> 00:46:25,470
No. Have a seat. This way.
430
00:47:00,000 --> 00:47:03,260
What are you doing in the middle of shaving?
431
00:47:03,260 --> 00:47:04,820
Yes?
432
00:47:05,720 --> 00:47:09,370
Yes, I can.
433
00:47:13,540 --> 00:47:16,560
Right now, something urgent has come up.
434
00:47:16,560 --> 00:47:18,420
Please come back later.
435
00:47:20,600 --> 00:47:24,010
Huh? What is this?
436
00:47:24,010 --> 00:47:27,150
- Are you kidding me right now?
- You little piece of shit.
437
00:47:38,490 --> 00:47:40,980
Seong Woo Barber Shop
438
00:47:40,980 --> 00:47:43,090
Lunch Break
439
00:47:50,840 --> 00:47:53,350
Closed
440
00:49:34,810 --> 00:49:37,430
12. USB Qty 1
441
00:50:07,300 --> 00:50:09,120
Have some.
442
00:50:11,160 --> 00:50:13,160
It looks delicious.
443
00:50:22,310 --> 00:50:27,110
Living happily is nothing special.
444
00:50:27,110 --> 00:50:29,030
Just eating delicious food,
445
00:50:29,030 --> 00:50:32,670
smiling and chatting with someone you like.
446
00:50:33,800 --> 00:50:35,820
What? Something happened?
447
00:50:35,820 --> 00:50:38,000
It's not me but you.
448
00:50:38,810 --> 00:50:41,520
You have something going on with Woo Hyeok, right?
449
00:50:43,060 --> 00:50:45,310
You're wrong.
450
00:50:45,310 --> 00:50:48,430
Don't fool me, you girl.
451
00:50:55,050 --> 00:50:59,670
Jeong Won, I don't know what's going on between you and him,
452
00:50:59,670 --> 00:51:04,650
but I just want you to be happy with Woo Hyeok.
453
00:51:07,000 --> 00:51:09,600
You deserve it.
454
00:51:19,080 --> 00:51:20,880
Wow.
455
00:51:21,500 --> 00:51:26,540
It's snowing! They're big snowflakes!
456
00:51:40,800 --> 00:51:42,560
Mi Seon.
457
00:51:45,270 --> 00:51:47,590
What should I do
458
00:51:47,590 --> 00:51:51,010
in order to be happy with Woo Hyeok?
459
00:51:56,380 --> 00:51:58,590
Do I deserve to be?
460
00:52:50,350 --> 00:52:52,900
Prosecutor Cha Woo Hyeok
461
00:53:42,080 --> 00:53:43,430
List of Seized Items
462
00:54:12,490 --> 00:54:14,190
Hold on a moment!
463
00:55:07,240 --> 00:55:09,310
Are you okay?
464
00:55:13,030 --> 00:55:15,040
Yes, I'm fine.
465
00:57:17,900 --> 00:57:20,160
- Congrats on you marriage.
- Get inside.
466
00:57:21,510 --> 00:57:23,560
Hello.
467
00:57:23,560 --> 00:57:25,650
She is very pretty, isn't she?
468
00:57:39,250 --> 00:57:41,840
Prosecutor.
469
00:57:41,840 --> 00:57:43,630
Prosecutor!
470
00:57:44,810 --> 00:57:47,560
Don't let anyone in.
471
00:57:58,280 --> 00:58:00,790
Why do you have this?
472
00:58:00,790 --> 00:58:04,630
Ah, that...
473
00:58:06,510 --> 00:58:10,110
Did you watch it? I tried to hide it as deeply as possible.
474
00:58:11,430 --> 00:58:16,830
What are you guys doing? Are you guys still humans?
475
00:58:19,230 --> 00:58:21,250
Then what am I?
476
00:58:21,250 --> 00:58:24,700
Because of this, you killed Min Ho? Tell me!
477
00:58:24,700 --> 00:58:28,100
Tell me what else I don't know yet!
478
00:58:32,140 --> 00:58:34,760
I want to take a rest.
479
00:58:37,640 --> 00:58:39,600
Seoul Western District Prosecutors' Office
480
00:59:20,340 --> 00:59:25,650
Jeong Won! Jeong Won!
481
00:59:26,940 --> 00:59:33,450
♫ You who were everything in my life ♫
482
00:59:33,450 --> 00:59:39,050
Woo Hyeok. ♫ are going anywhere except where I am ♫
483
00:59:39,050 --> 00:59:42,730
♫ Untouchable you ♫
484
00:59:42,730 --> 00:59:48,060
♫ Now close the eyes of your mind ♫
485
00:59:48,060 --> 00:59:52,340
♫ Take your time ♫
486
00:59:52,340 --> 00:59:56,950
♫ Never cry ♫
487
00:59:56,950 --> 01:00:02,760
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
488
01:00:02,760 --> 01:00:10,370
♫ which is constant love is left in existence ♫
489
01:00:10,450 --> 01:00:18,010
Woo Hyeok. ♫ The season which was left from a beautiful love ♫
490
01:00:18,010 --> 01:00:22,030
I'm sorry. ♫ The season which was left from a beautiful love ♫
491
01:00:23,580 --> 01:00:29,850
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
492
01:00:29,850 --> 01:00:35,620
♫ The season which won't return ♫
493
01:00:35,620 --> 01:00:43,620
♫ The season which won't return ♫
494
01:01:04,920 --> 01:01:07,030
What's the matter?
495
01:01:17,210 --> 01:01:20,300
It snows a lot.
496
01:01:24,450 --> 01:01:27,660
Pardon? Did you say something?
497
01:01:38,100 --> 01:01:40,870
Hey! Catch him!
498
01:02:49,590 --> 01:02:51,340
Babel
499
01:02:51,340 --> 01:02:53,210
Tae Soo Ho tried to commit suicide.
500
01:02:53,210 --> 01:02:54,570
Did you really have to go this far?
501
01:02:54,570 --> 01:02:57,900
CCTV in the interrogation room was turned off even before we finished interrogating!
502
01:02:57,900 --> 01:03:00,080
If my Soo Ho can't get up,
503
01:03:00,080 --> 01:03:03,280
that punk also can't stand up on the ground again.
504
01:03:03,280 --> 01:03:06,190
Mom, I'll join the legal team at Geosan.
505
01:03:06,190 --> 01:03:08,670
There was a theft. I think we have a spy inside our office.
506
01:03:08,670 --> 01:03:09,860
No way.
507
01:03:09,861 --> 01:03:12,241
Did you send someone to find this?
508
01:03:12,240 --> 01:03:14,880
This could also be a motive for Na Yeong Eun to kill Tae Min Ho.
509
01:03:14,880 --> 01:03:18,280
How about Jeong Won? What's difference between her and me?
510
01:03:18,280 --> 01:03:20,800
Cha Woo Hyeok... Proceed with what we planned.
511
01:03:20,800 --> 01:03:22,050
Halt!
512
01:03:22,050 --> 01:03:23,120
Mom!
513
01:03:23,121 --> 01:03:27,291
Find him no matter what! You must find him even if you search all over!
514
01:03:27,290 --> 01:03:29,780
Woo Hyeok.
36599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.