All language subtitles for Babel.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,770 --> 00:00:14,350 Park Shi Hoo 2 00:00:16,140 --> 00:00:18,100 Jang Hee Jin 3 00:00:21,090 --> 00:00:22,790 Kim Hae Sook 4 00:00:26,030 --> 00:00:27,980 Kim Ji Hoon 5 00:00:30,960 --> 00:00:32,310 Jang Shin Yeong 6 00:00:41,640 --> 00:00:46,080 Tower of Babel 7 00:00:50,920 --> 00:00:52,760 Did you kill him because he was not your real brother? 8 00:00:52,760 --> 00:00:54,180 Because you didn't want him to take Geosan away? 9 00:00:54,180 --> 00:00:55,740 No! I said I didn't. 10 00:00:55,740 --> 00:00:58,420 Jeong Won, then Oppa. Is it now my turn? 11 00:00:58,420 --> 00:01:01,700 Do you really hope that I act in line with Geosan's interests? 12 00:01:01,700 --> 00:01:03,440 Get your head on straight, Tae Yoo Ra! 13 00:01:03,440 --> 00:01:06,700 Cha Woo Hyeok is just a hunting dog I brought to protect the family. 14 00:01:06,700 --> 00:01:09,420 Now he's a crazy dog who snapped his own leash and is running wild. 15 00:01:09,420 --> 00:01:12,220 I did not kill my younger brother. 16 00:01:12,220 --> 00:01:14,990 I miss Min Ho so much. 17 00:01:14,990 --> 00:01:16,940 Min Ho 18 00:01:23,160 --> 00:01:25,180 Didn't I tell you I would handle everything? 19 00:01:25,180 --> 00:01:28,940 I told you I would make Geosan yours if you would just stay still. 20 00:01:29,640 --> 00:01:31,960 I will leave home for the time being. 21 00:01:31,960 --> 00:01:34,800 At a time like this, the family should be united. 22 00:01:34,800 --> 00:01:38,200 Have we ever been a part of this family? 23 00:01:38,200 --> 00:01:39,710 It was the same for Min Ho too. 24 00:01:39,710 --> 00:01:42,010 How much do you know? 25 00:01:42,010 --> 00:01:45,370 Thank you. I wanted to show you to my parents. 26 00:01:45,370 --> 00:01:47,700 Do you think they liked me? 27 00:01:47,700 --> 00:01:49,050 I will wait. 28 00:01:49,051 --> 00:01:52,501 It's okay. It could take a while. 29 00:01:56,390 --> 00:02:00,270 - Yes? - Mr. Han Jeong Wan, this is Jeong's Obstetrics-Gyenecology. 30 00:02:01,100 --> 00:02:02,650 Where are you located? 31 00:02:02,650 --> 00:02:05,690 Is Han Jeong Wan show up? 32 00:02:12,130 --> 00:02:17,110 It's three months now, so you'll feel much more comfortable going into the second trimester. 33 00:02:18,030 --> 00:02:20,840 Breathe nice and easy. 34 00:02:23,860 --> 00:02:26,740 The sound of the heartbeat is very loud, isn't it? 35 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 The baby is healthy. 36 00:02:46,380 --> 00:02:49,500 Episode 5 37 00:03:17,950 --> 00:03:20,350 Oh? 38 00:03:29,420 --> 00:03:31,930 Jeong Won. 39 00:03:31,930 --> 00:03:33,480 Have you been waiting for me? 40 00:03:33,480 --> 00:03:35,900 I was on a long phone call at the office. 41 00:03:37,620 --> 00:03:40,110 I was about to be impressed. 42 00:03:41,950 --> 00:03:45,060 Have you seen my cellphone? 43 00:03:45,060 --> 00:03:47,340 That is... 44 00:03:48,390 --> 00:03:49,970 Jeong Won. 45 00:03:50,640 --> 00:03:51,990 Yes? 46 00:04:04,560 --> 00:04:08,320 Oh, Mi Seon. Now? 47 00:04:08,860 --> 00:04:10,820 All right. 48 00:04:17,680 --> 00:04:20,950 It seems a bunch of customers suddenly came. 49 00:04:22,170 --> 00:04:24,280 I can't help it. 50 00:04:24,280 --> 00:04:26,000 It's okay. 51 00:04:27,150 --> 00:04:31,340 Wasn't there something you wanted to say to me before? 52 00:04:31,340 --> 00:04:33,820 Well, that's... 53 00:04:35,390 --> 00:04:37,160 I forgot! 54 00:04:38,360 --> 00:04:40,630 I wonder what it was. 55 00:04:40,630 --> 00:04:43,940 It probably wasn't important. 56 00:05:30,540 --> 00:05:32,860 Confusion 57 00:05:32,860 --> 00:05:35,510 Tower of Babel 58 00:05:40,930 --> 00:05:44,440 Hey, are you a tow truck? 59 00:05:45,170 --> 00:05:48,340 - What? - Why do you keep dragging it out? 60 00:05:48,340 --> 00:05:51,960 When are you going to close the Geosan accident case? 61 00:05:52,600 --> 00:05:56,050 Has anything happened recently? You're like someone with a loose screw. 62 00:05:56,050 --> 00:05:59,900 It sucks. Totally. 63 00:06:01,100 --> 00:06:03,470 Even so, could we fight against Geosan? 64 00:06:03,470 --> 00:06:06,630 You saw with your own eyes! Tae Soo Ho getting released. 65 00:06:06,630 --> 00:06:09,390 It went up in flames. It's over. 66 00:06:09,390 --> 00:06:11,810 Hey, you too. Pack up your stuff and go back to the station. 67 00:06:11,810 --> 00:06:14,920 Who are you to conclude that? You're not even a prosecutor. 68 00:06:14,920 --> 00:06:17,350 If you think about the years of experience, I'm halfway to being a prosecutor. 69 00:06:17,350 --> 00:06:19,300 No, you're just about a prosecutor. 70 00:06:19,300 --> 00:06:20,570 - Right. - Yes! 71 00:06:20,571 --> 00:06:23,791 Hey, hey, hey. Why are you butting in? 72 00:06:23,790 --> 00:06:25,560 When elders are talking, that's rude. 73 00:06:25,560 --> 00:06:27,250 What are you saying. See here, 74 00:06:27,250 --> 00:06:30,270 You! You should be the one to stop showing off. Or else I'll kill you. 75 00:06:30,270 --> 00:06:31,970 Did you say that to me? 76 00:06:31,970 --> 00:06:32,520 Yes. 77 00:06:32,521 --> 00:06:34,761 You little punk. Your lips. I should just 78 00:06:34,760 --> 00:06:37,920 - What's wrong, what's wrong. - Can you handle me? Bring it on! 79 00:06:37,920 --> 00:06:39,310 Hey hey hey! 80 00:06:39,310 --> 00:06:40,980 Is this punk crazed? 81 00:06:40,980 --> 00:06:42,460 This bastard's so annoying. 82 00:06:42,460 --> 00:06:43,640 He's really gushing too much. I've had it. 83 00:06:43,641 --> 00:06:45,121 Please stop. 84 00:06:45,120 --> 00:06:48,460 Hey, hey, hey. 85 00:06:48,460 --> 00:06:49,840 Stop it! 86 00:06:49,840 --> 00:06:52,620 I said stop it! What are you doing now? 87 00:06:52,620 --> 00:06:54,380 It's a time to cooperate together. 88 00:06:54,380 --> 00:06:56,830 I said that's enough. 89 00:07:02,600 --> 00:07:04,560 Would you like me to step out for a while? 90 00:07:05,420 --> 00:07:08,070 N-No. Not at all. 91 00:07:09,150 --> 00:07:11,270 What Prosecutor Kim said is correct. 92 00:07:11,270 --> 00:07:13,590 At a time like this, we need to combine our strength. 93 00:07:14,420 --> 00:07:18,280 Starting now, we are going to do a complete re-investigation of Tae Soo Ho. 94 00:07:19,010 --> 00:07:21,380 Tae Soo Ho is still the most likely suspect. 95 00:07:21,380 --> 00:07:24,950 The arrest warrant was denied, but the charges have not been dismissed. 96 00:07:24,950 --> 00:07:28,010 Starting now, the detective team is to keep a close surveillance on Tae Soo Ho's associates. 97 00:07:28,010 --> 00:07:29,480 Are you talking about a stake-out? 98 00:07:29,480 --> 00:07:31,900 If any problem occurs, I'll handle it. 99 00:07:33,050 --> 00:07:37,930 Prosecutors' Team, please focus on tracking the whereabouts of the missing Jo Seong Hui. 100 00:07:38,590 --> 00:07:40,260 Yes. 101 00:07:42,940 --> 00:07:44,770 Is the meeting over? 102 00:07:44,770 --> 00:07:46,630 Yes, of course. 103 00:07:49,110 --> 00:07:52,920 I-I-I understand. Continue to report. 104 00:08:06,170 --> 00:08:08,870 Noona, about the Prosecutor... 105 00:08:08,870 --> 00:08:12,410 The investigation into Soo Ho is not closed. 106 00:08:13,270 --> 00:08:16,250 Cha Woo Hyeok must have sunk his teeth deep into it. 107 00:08:16,250 --> 00:08:18,720 They say the charges are not going to be dismissed, 108 00:08:18,720 --> 00:08:21,240 and it seems the detectives are conducting a stake-out. 109 00:08:23,930 --> 00:08:25,960 Drive. 110 00:09:20,650 --> 00:09:23,770 Where is it? Where? 111 00:09:28,890 --> 00:09:32,900 Bonjip Daepo (Home-cooked Food) 112 00:09:40,840 --> 00:09:43,060 Why are you eating here? It looks filthy. 113 00:09:43,060 --> 00:09:45,070 Starting now, don't say a word. 114 00:09:45,070 --> 00:09:48,930 Today is a turning point in your life. 115 00:09:58,570 --> 00:10:00,330 What the heck. 116 00:10:02,490 --> 00:10:06,870 Although we'll know when they arrive, it'll be worth looking into. 117 00:10:06,870 --> 00:10:09,220 Here they come. 118 00:10:19,510 --> 00:10:21,210 Please have a seat. 119 00:10:38,290 --> 00:10:39,990 Please eat. 120 00:11:30,180 --> 00:11:33,250 In order to stabilize Geosan, 121 00:11:33,250 --> 00:11:38,850 I would like to turn over management to President Tae Soo Ho as soon as possible. 122 00:11:38,850 --> 00:11:45,330 In the current situation, isn't the Geosan Motors joint venture with India at risk of falling apart? 123 00:11:50,740 --> 00:11:56,180 Since there is no objection, I'll understand it to mean you all agree. 124 00:12:01,100 --> 00:12:05,150 Excuse me. But then... 125 00:12:06,500 --> 00:12:07,700 Then what? 126 00:12:07,701 --> 00:12:13,321 There are rumors circulating that the chairman's will has disappeared. 127 00:12:13,320 --> 00:12:19,250 If the chairman wrote his will to leave the shares to another member of the family, 128 00:12:19,250 --> 00:12:22,570 won't the succession be ambiguous? 129 00:12:29,020 --> 00:12:32,130 Someone else? Who? 130 00:12:32,130 --> 00:12:35,100 Min Ho? So what if that kid was mentioned in the will. 131 00:12:35,100 --> 00:12:37,980 Will you prop up a corpse in the chairman's seat? 132 00:12:38,600 --> 00:12:40,320 That's enough. 133 00:12:40,320 --> 00:12:41,930 Mom, you heard it too! 134 00:12:41,930 --> 00:12:43,920 Release your hands. 135 00:12:48,490 --> 00:12:50,140 Come in. 136 00:12:56,390 --> 00:12:58,430 Go and show them. 137 00:13:04,810 --> 00:13:06,480 Will 138 00:13:06,480 --> 00:13:08,280 Turn it. 139 00:13:11,900 --> 00:13:14,580 Look carefully, everyone. 140 00:13:16,000 --> 00:13:18,400 This is the final version of the chairman's last will. 141 00:13:18,400 --> 00:13:23,370 As you can see, there is a specific provision in the will 142 00:13:23,370 --> 00:13:27,020 that in the event the Chairman dies in an accident or becomes mentally incompetent, 143 00:13:27,020 --> 00:13:32,420 then all of his shares shall be transferred to President Tae Soo Ho." 144 00:13:34,720 --> 00:13:37,490 Testator: Tae Byeong Cheol Witness 1: Choi Byeong Wook 145 00:13:38,070 --> 00:13:41,350 Clause in Will: In the event the Testator dies or becomes incapacitated, 146 00:13:41,350 --> 00:13:44,450 Testator devises all of his shares to his eldest son, Tae Soo Ho. 147 00:14:23,290 --> 00:14:25,750 Be thorough, Man. Don't even miss an ant. 148 00:14:25,750 --> 00:14:29,200 Yes, I'm shooting my best. 149 00:14:29,200 --> 00:14:33,460 But, isn't this a little weird? 150 00:14:33,460 --> 00:14:36,340 The case is too one-sided. 151 00:14:36,340 --> 00:14:41,920 Even though a warrant was denied, what the heck are we doing sticking around like cicadas stick to trees? 152 00:14:41,920 --> 00:14:44,650 Is there something else you have to do instead? 153 00:14:46,630 --> 00:14:52,720 Team Leader, my gut instinct is telling me to investigate Han Jeong Won. 154 00:14:52,720 --> 00:14:55,580 Her alibi is not clear. 155 00:14:55,580 --> 00:14:58,220 Why aren't we investigating her? 156 00:14:58,730 --> 00:15:02,270 Maybe Han Jeong Won is the prosecutor's style. 157 00:15:03,290 --> 00:15:06,160 When you spout nonsense, does your instinct tell you you are correct? 158 00:15:06,160 --> 00:15:09,080 That hurt! You should stop hitting! 159 00:15:09,080 --> 00:15:11,490 It's Cha Woo Hyeok, the bulldog of the Seoul Western District Prosecutors' Office. 160 00:15:11,490 --> 00:15:14,140 Shut your trap and stick to what you can do. Take good pictures. 161 00:15:15,210 --> 00:15:18,660 You're always talking bad behind people's backs. 162 00:15:24,110 --> 00:15:25,710 Dad. 163 00:15:26,420 --> 00:15:29,900 Dad. Dad. 164 00:15:29,900 --> 00:15:33,830 I"m sorry. I just aggravated you. 165 00:15:33,830 --> 00:15:35,710 Dad. 166 00:15:38,440 --> 00:15:40,300 Have you found it? 167 00:15:41,260 --> 00:15:46,200 It's not easy. Neither the secretary's office nor the legal team know a thing. 168 00:15:46,200 --> 00:15:47,320 About the content too? 169 00:15:47,321 --> 00:15:49,731 When they haven't seen it, how would they know the content? 170 00:15:49,730 --> 00:15:53,150 Who would know? It's not as though it had two feet to walk away. 171 00:15:53,150 --> 00:15:56,630 You know what will happen if someone else gets their hands on the will first? 172 00:15:56,630 --> 00:15:58,710 Don't worry, Noona. I will... 173 00:15:58,710 --> 00:16:01,330 W-w-wait. 174 00:16:01,330 --> 00:16:06,680 Wh-what do you mean? If you have the will, what are you searching for? 175 00:16:10,230 --> 00:16:13,600 M-m-mom. No way! 176 00:16:13,600 --> 00:16:16,430 Don't worry. I am going to find it. 177 00:16:16,430 --> 00:16:18,270 Why didn't you tell me? Why? 178 00:16:18,270 --> 00:16:20,270 Letting you know wouldn't make any difference. 179 00:16:20,270 --> 00:16:22,120 Why am I always the only one who doesn't know? 180 00:16:22,120 --> 00:16:25,020 Because you don't listen and cause trouble. 181 00:16:28,420 --> 00:16:32,370 You could've become Geosan's owner just by sitting still, even if you had left Min Ho alone. 182 00:16:32,370 --> 00:16:36,680 Do you know how things got messed up because of you? Please do as you are told! 183 00:16:37,330 --> 00:16:41,670 I am not your puppet, Mother. 184 00:16:41,670 --> 00:16:45,980 I didn't kill Min Ho either, Mom, whether or not you believe me! 185 00:16:47,780 --> 00:16:50,090 Shit! 186 00:16:56,440 --> 00:16:58,060 Oppa. 187 00:17:07,730 --> 00:17:10,300 Oppa looks very angry. 188 00:17:11,450 --> 00:17:14,330 You, join the company immediately. 189 00:17:14,330 --> 00:17:18,170 Again with that. I told you I don't want to. 190 00:17:19,050 --> 00:17:21,640 I'm not telling you to join because you're cute. 191 00:17:21,640 --> 00:17:25,690 Did you know Soo Ho's being re-investigated by the prosecutors' office? 192 00:17:27,130 --> 00:17:30,790 You resolve the problem you created. 193 00:17:30,790 --> 00:17:32,570 Says who? 194 00:17:34,150 --> 00:17:38,400 Explain. Why is Cha Woo Hyeok acting this way? 195 00:17:38,400 --> 00:17:40,430 You know, don't you? 196 00:17:52,370 --> 00:17:54,320 They're all the same. 197 00:17:55,300 --> 00:17:57,080 Find Jeong Won and bring her home. 198 00:17:57,080 --> 00:18:00,360 What? For what, suddenly? 199 00:18:00,360 --> 00:18:03,980 When I order you to, can't you just do it without any additional input? 200 00:18:07,610 --> 00:18:10,050 Tu Don Quixote. Spanish Restaurant 201 00:18:20,560 --> 00:18:22,230 Office Manager. 202 00:18:23,270 --> 00:18:26,620 - Yes, Manager. - About President Tae Min Ho's personal secretary. 203 00:18:26,620 --> 00:18:30,860 I was unable to contact him, so I left a voicemail and text, too. He ignored them all. 204 00:18:30,860 --> 00:18:33,970 I have a bad feeling. Like he's a wanted man. 205 00:18:33,970 --> 00:18:37,130 Please check if he has a criminal record and send me personal information. 206 00:18:37,130 --> 00:18:39,910 I emailed them before I called because I thought you would want them. 207 00:18:39,910 --> 00:18:42,130 Yes. Thank you. 208 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Autobiographical Information 209 00:18:49,300 --> 00:18:51,860 Name: Woo Seong— Blood type: O 210 00:19:09,380 --> 00:19:11,370 Tu Don Quijote A La Cocina 211 00:19:12,060 --> 00:19:14,060 - Taxi! - Oh? Woo Hyeok? 212 00:19:20,300 --> 00:19:21,960 Woo Hye... 213 00:19:36,910 --> 00:19:39,010 The big madam has asked to see you. 214 00:19:39,010 --> 00:19:40,420 I do not wish to meet her. 215 00:19:40,420 --> 00:19:42,040 If you act like this, we are put in a difficult position, madame. 216 00:19:42,040 --> 00:19:43,980 Please move. 217 00:19:45,580 --> 00:19:48,350 Why are you doing this? Let go! 218 00:19:54,500 --> 00:19:56,490 57 WOO 4535 219 00:19:59,490 --> 00:20:01,610 U-turn only when indicated and after the walk signal. 220 00:20:04,420 --> 00:20:07,600 Driver, please hurry. 221 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 U-turn at the signal and when given the walk signal. 222 00:20:52,660 --> 00:20:55,620 Such a bastard. 223 00:20:55,620 --> 00:21:01,570 Disrespecting me? He's going to understand who he's messing with! 224 00:21:12,850 --> 00:21:14,480 Home 225 00:21:19,580 --> 00:21:22,490 Secretary Woo. It's me. 226 00:21:22,490 --> 00:21:23,830 What are you doing? 227 00:21:23,831 --> 00:21:26,961 If you placed an order, you need to pick up the delivery. 228 00:21:26,960 --> 00:21:29,490 Since you didn't pick it up, there was no other choice but to deliver it. 229 00:21:29,490 --> 00:21:30,870 The order has been canceled. 230 00:21:30,870 --> 00:21:32,130 What? 231 00:21:32,131 --> 00:21:33,971 Are you being like this because Tae Min Ho died? 232 00:21:33,970 --> 00:21:36,540 Damn, it makes no difference to me. 233 00:21:36,540 --> 00:21:38,970 Pick it up and give me my money. 234 00:21:38,970 --> 00:21:40,660 I don't need that stuff anymore. 235 00:21:40,660 --> 00:21:44,940 Don't talk dog crap and give me my money. Damn. 236 00:21:44,950 --> 00:21:46,710 The money which Tae Moon Ho gave. 237 00:21:46,710 --> 00:21:49,050 You have it! 238 00:21:49,090 --> 00:21:54,310 An owner doesn't leave prey for the dog. 239 00:21:55,780 --> 00:21:59,080 Hello! Hello! Hey! 240 00:21:59,080 --> 00:22:02,820 Hello! That ♪♪! 241 00:22:32,630 --> 00:22:34,270 7 Dong 242 00:22:44,610 --> 00:22:46,690 Ricky? 243 00:22:48,260 --> 00:22:50,040 It's you. 244 00:23:34,550 --> 00:23:38,960 Are you saying Ricky was kidnapped by Tae Min Ho's personal assistant? Why? 245 00:23:41,100 --> 00:23:45,130 We have to catch either Ricky or Secretary Woo so we can find out. 246 00:23:45,130 --> 00:23:49,560 What a nasty turn of events. 247 00:23:51,650 --> 00:23:57,250 I don't know where she was going. She's made no contact using her cellphone. 248 00:24:13,320 --> 00:24:16,440 - Mother-in-law. - Sit. 249 00:24:19,440 --> 00:24:23,680 How was your experience leaving? Was it worth it? 250 00:24:23,680 --> 00:24:27,570 - Why did you summon me? - We should finish Min Ho's funeral. 251 00:24:27,570 --> 00:24:30,370 We can't leave it like that forever. 252 00:24:30,370 --> 00:24:33,010 Why are you doing this? 253 00:24:33,010 --> 00:24:36,290 You halted the funeral without discussing it with me. 254 00:24:36,350 --> 00:24:41,650 I think you changed a lot within a few days. 255 00:24:41,680 --> 00:24:45,120 Mother-in-law, I don't think you have changed at all. 256 00:24:55,720 --> 00:25:00,850 If you truly want to leave, we must have the funeral. 257 00:25:00,850 --> 00:25:04,470 That way, you can take over the succession to Father-in-law's estate. 258 00:25:05,340 --> 00:25:08,460 While eating our food, you've gotten a lot smarter. 259 00:25:09,970 --> 00:25:12,180 The role of funeral-holder which you want... 260 00:25:13,240 --> 00:25:16,700 I will fulfill it. In exchange, 261 00:25:17,720 --> 00:25:22,950 don't ever send anyone in the future to drag me back here. Never again. 262 00:25:25,520 --> 00:25:31,330 I'm disappointed. I still think of you as family. 263 00:25:32,060 --> 00:25:34,490 More than you didn't. 264 00:25:39,430 --> 00:25:43,470 I supposed that's why I shouldn't have allowed an entertainer into the household. 265 00:25:48,310 --> 00:25:50,130 Listen carefully. 266 00:25:51,550 --> 00:25:57,100 Don't you do anything without my permission. Nothing. 267 00:25:57,820 --> 00:25:59,300 Is that so? 268 00:26:00,350 --> 00:26:05,750 If I do, you're going to have to do everything that you can do. 269 00:26:33,640 --> 00:26:36,180 Why are you trying to have a baby already? 270 00:26:36,180 --> 00:26:38,330 Father-in-law also wants us to. 271 00:26:38,330 --> 00:26:40,260 That eccentric old man. 272 00:26:40,260 --> 00:26:43,180 To interfere to that extent in something like that... 273 00:26:43,180 --> 00:26:46,560 Both the Soo Ho couple and you are young. 274 00:26:46,560 --> 00:26:50,780 Do you need to have it soon? What do you think? 275 00:26:50,780 --> 00:26:52,410 What? 276 00:26:55,010 --> 00:26:56,910 Yes. 277 00:27:07,130 --> 00:27:09,730 Do you think the same as her? 278 00:27:09,730 --> 00:27:14,780 - Huh? About what? - Kids. 279 00:27:15,490 --> 00:27:19,670 Why didn't you say anything to Mother? 280 00:27:19,670 --> 00:27:24,970 Although it's a chaebol family, do we have to obey the elder's orders even as to having children? 281 00:27:33,860 --> 00:27:36,510 There is something I couldn't tell you. 282 00:27:36,510 --> 00:27:40,440 When my child is born, 283 00:27:41,740 --> 00:27:44,970 I would like to receive people's blessing. 284 00:27:44,970 --> 00:27:51,920 But in this family there is no one who want my dirty blood to be propagated. 285 00:27:51,920 --> 00:27:54,150 Min Ho. 286 00:28:02,430 --> 00:28:03,780 I... 287 00:28:06,260 --> 00:28:08,270 was born out of wedlock. 288 00:28:18,090 --> 00:28:19,770 That's why... 289 00:28:20,700 --> 00:28:23,250 that's why everyone... 290 00:28:23,250 --> 00:28:25,940 I didn't want to lose you. 291 00:28:36,690 --> 00:28:39,380 It's been very tough for you. 292 00:28:42,330 --> 00:28:44,110 I'm sorry 293 00:28:46,170 --> 00:28:48,370 and thank you. 294 00:29:45,170 --> 00:29:49,710 I was worried because I couldn't reach you. Where are you coming from? 295 00:29:51,580 --> 00:29:54,340 There was some business I had to take care of. 296 00:29:54,990 --> 00:29:56,920 When did you come? 297 00:29:56,920 --> 00:29:58,750 Jeong Won. 298 00:30:00,570 --> 00:30:01,970 Yes? 299 00:30:03,720 --> 00:30:06,270 How about dinner? 300 00:30:16,010 --> 00:30:18,130 Ta da. 301 00:30:18,130 --> 00:30:20,990 Where is ramen? Oh here. 302 00:30:20,990 --> 00:30:23,510 Will this ramen be enough for you? 303 00:30:23,510 --> 00:30:27,450 - I'll do it. - It won't take a long. Step out for a moment. 304 00:30:28,630 --> 00:30:31,030 Quickly. 305 00:30:32,750 --> 00:30:35,520 I'm just going to watch you here. 306 00:31:00,250 --> 00:31:02,500 My back is handsome, isn't it? 307 00:31:08,110 --> 00:31:11,270 When you stare at me like that, I get nervous. 308 00:31:42,500 --> 00:31:45,020 Don't stare at me. 309 00:31:45,020 --> 00:31:49,270 It's because you're pretty. You also stared at my back. 310 00:31:52,530 --> 00:31:55,500 Wow, goosebumps. 311 00:31:58,130 --> 00:32:03,470 Where have you been even without eating dinner? I was worried. 312 00:32:03,550 --> 00:32:07,160 Oh that... 313 00:32:07,160 --> 00:32:11,480 She had something to do. Eat quickly. 314 00:32:12,630 --> 00:32:17,900 Yeah, yeah. Eat, eat in a pretty way. 315 00:33:46,290 --> 00:33:48,760 Thank you 316 00:33:49,970 --> 00:33:51,900 for coming with me. 317 00:33:54,400 --> 00:33:57,790 I wanted to show you to my parents. 318 00:34:05,380 --> 00:34:08,600 Do you think they liked me? 319 00:34:11,620 --> 00:34:14,140 Probably. 320 00:34:15,300 --> 00:34:16,900 Very much so. 321 00:34:38,850 --> 00:34:41,880 We are getting nowhere on locating Jo Seong Hui. 322 00:34:41,880 --> 00:34:45,990 No sign that she has used a credit card or cellphone, and even searching CCTV files, 323 00:34:45,990 --> 00:34:48,740 there's been no success asking around, either. 324 00:34:48,740 --> 00:34:52,390 Then, focus on Secretary Woo. 325 00:34:52,390 --> 00:34:54,770 - Secretary Woo? - Tae Min Ho's personal assistant. 326 00:34:54,770 --> 00:34:56,780 Ah. 327 00:34:57,680 --> 00:35:01,530 Although there is nothing definitively suspicious, when you look at his activities, a lot of them are fishy. 328 00:35:01,530 --> 00:35:03,460 Yes. 329 00:35:03,460 --> 00:35:07,820 We got photos of people entering and leaving Geosan yesterday. 330 00:35:10,440 --> 00:35:13,530 As you see, there was nothing more special than the usual. 331 00:35:13,530 --> 00:35:17,450 They are the usual people who go to the Geosan family home all the time. 332 00:35:17,450 --> 00:35:21,380 Butlers, Chief secretary, delivery man. 333 00:35:21,380 --> 00:35:25,230 In the evening, Han Jeong Won came and left. 334 00:35:36,760 --> 00:35:39,410 This person is a gardener. 335 00:35:39,410 --> 00:35:43,980 And later, maids left for their own homes. 336 00:35:55,290 --> 00:35:58,330 Yes. I secured it. 337 00:36:20,830 --> 00:36:23,000 Hypocrites. 338 00:36:23,930 --> 00:36:26,170 Lying turds. 339 00:36:26,170 --> 00:36:29,540 No, you can't come in. 340 00:36:29,540 --> 00:36:31,870 You can't come in. 341 00:36:32,740 --> 00:36:35,270 You can't come in. 342 00:36:37,730 --> 00:36:42,830 Tae Soo Ho. You are under emergency arrest for the murder of Tae Min Ho. 343 00:36:42,830 --> 00:36:45,980 Me? Again? 344 00:36:47,210 --> 00:36:49,190 Get out of the pool. 345 00:37:03,300 --> 00:37:05,130 Why? 346 00:37:07,200 --> 00:37:08,980 Huh? 347 00:37:08,980 --> 00:37:11,340 Why? 348 00:37:12,340 --> 00:37:14,950 Do you want to get me that badly? 349 00:37:15,960 --> 00:37:18,980 Then, come and get me. 350 00:37:37,350 --> 00:37:41,460 Cha Woo Hyeok. You too are the same. 351 00:37:42,850 --> 00:37:45,150 A lying turd. 352 00:38:04,760 --> 00:38:09,920 Attorney General... was just on the phone, but he keeps on not answering. 353 00:38:12,140 --> 00:38:14,170 That's enough. 354 00:38:31,550 --> 00:38:35,750 Search that side... 355 00:38:35,750 --> 00:38:38,320 Chief, look at this spot. 356 00:38:38,320 --> 00:38:42,970 - Why, did something come out? - Somehow, It's hollow inside. 357 00:38:57,710 --> 00:39:00,930 This is a USB. 358 00:39:18,200 --> 00:39:23,910 Have we done search and seizure only for one or two days? Line them up. Rows and columns. 359 00:39:34,680 --> 00:39:37,190 A search... I didn't want that. 360 00:39:37,190 --> 00:39:39,370 What's the evidence justifying a warrant-less exigent arrest? 361 00:39:39,370 --> 00:39:42,190 You know we're in the midst of an investigation. 362 00:39:42,190 --> 00:39:43,980 Department Chief! 363 00:39:48,250 --> 00:39:52,590 Don't tell anyone that you heard it from me. This investigation... 364 00:39:52,590 --> 00:39:56,090 Let's start again and the beginning, Tae Soo Ho. 365 00:39:58,380 --> 00:40:00,750 These are footprints which were at the scene of the murder. 366 00:40:00,750 --> 00:40:04,400 Tae Min Ho was murdered and until the security guards found him 367 00:40:04,400 --> 00:40:08,410 with the exception of the victim, this is evidence there was someone else at the scene. 368 00:40:08,410 --> 00:40:12,790 Either Tae Min Ho committed suicide or these are the culprit's, right? 369 00:40:12,790 --> 00:40:15,240 So what? 370 00:40:30,640 --> 00:40:33,340 Yes, ma'am. Yes, I'll go now. 371 00:40:39,980 --> 00:40:42,700 Those were the shoes that Tae Soo Ho had worn not long ago. 372 00:40:42,700 --> 00:40:47,470 He ordered the butler to burn them on the morning of the day of the incident. 373 00:40:47,470 --> 00:40:50,060 After the gardener found them, 374 00:40:50,060 --> 00:40:53,100 he took them to wear himself. 375 00:40:53,100 --> 00:40:57,710 Tae Soo Ho, your shoes and the foot prints on the scene matched. 376 00:41:00,330 --> 00:41:02,520 This is the result of the analysis from the National Forensic Service that 377 00:41:02,520 --> 00:41:05,930 there was a reaction to Tae Min Ho's blood on those shoes. 378 00:41:12,210 --> 00:41:16,210 Where is there proof that those shoes belong to the President? 379 00:41:16,210 --> 00:41:18,760 The owner of those shoes could be the gardener from the beginning. 380 00:41:18,760 --> 00:41:23,650 Do you think he would use the shoes, that cost more than two million won, as working shoes? 381 00:41:23,650 --> 00:41:27,550 - That is... - B! 923-C... 382 00:41:27,550 --> 00:41:31,170 - What is that? - These shoes' serial number. 383 00:41:36,060 --> 00:41:40,810 This is the credit card receipt that Tae Soo Ho personally signed when he bought them. 384 00:42:23,190 --> 00:42:26,350 Will you continue to take the Fifth? (assert the right to not answer questions) 385 00:42:32,580 --> 00:42:34,610 Tell him. 386 00:42:35,230 --> 00:42:37,300 I told you to tell him. 387 00:42:37,300 --> 00:42:40,120 We're in the prosecutor's office, President. 388 00:42:40,120 --> 00:42:43,700 - Well... - Preside— - Shut up, you bastard! 389 00:42:45,650 --> 00:42:48,480 Give me a drug. 390 00:42:48,480 --> 00:42:50,850 You know my condition. 391 00:42:50,850 --> 00:42:54,450 If you bring me a drug, I'll tell everything. 392 00:42:54,450 --> 00:42:57,510 - It's impossible. - You don't want to know the truth? 393 00:42:57,510 --> 00:43:00,810 I don't need to find any more truth. 394 00:43:05,770 --> 00:43:09,660 After taking a break and calming down, let's start again. 395 00:43:11,160 --> 00:43:13,640 Hey, you fool idiot!! 396 00:43:15,590 --> 00:43:19,360 You don't know anything! I'm telling you I don't know anything! 397 00:43:45,180 --> 00:43:47,860 I have something to tell you. 398 00:43:48,580 --> 00:43:50,570 Do it later. 399 00:43:54,310 --> 00:43:56,550 It's an important matter. 400 00:44:00,980 --> 00:44:04,280 Prosecutors found the USB that 401 00:44:04,280 --> 00:44:07,090 Soo Ho hid. 402 00:44:07,090 --> 00:44:09,690 What is in there? 403 00:44:11,220 --> 00:44:13,190 That is... 404 00:44:14,060 --> 00:44:17,100 Since you know it, that's why you came to me, isn't it? 405 00:44:19,930 --> 00:44:22,400 Solid evidence. 406 00:44:23,050 --> 00:44:24,960 Evidence? 407 00:44:25,980 --> 00:44:27,990 About what? 408 00:44:29,280 --> 00:44:32,910 The solid evidence that 409 00:44:32,910 --> 00:44:35,160 Soo Ho killed Brother-in-law. 410 00:44:36,240 --> 00:44:39,130 What kind of evidence— I mean... 411 00:44:39,950 --> 00:44:42,250 How did you know that? 412 00:44:42,250 --> 00:44:46,030 - I'll talk about it later. - Tell me! 413 00:44:46,030 --> 00:44:49,550 I can't tell you about it right now. 414 00:44:52,170 --> 00:44:57,050 More important than talking about that, you can get someone to steal it, right? 415 00:44:57,050 --> 00:45:01,380 If we can't steal the USB before a prosecutor checks it, 416 00:45:01,380 --> 00:45:05,600 Soo Ho won't get out of jail forever. 417 00:45:07,280 --> 00:45:11,070 As for me, I can live without him, 418 00:45:11,700 --> 00:45:15,210 but you are different. 419 00:45:19,080 --> 00:45:21,350 USB? 420 00:45:21,350 --> 00:45:23,180 Put a rush on it. 421 00:45:39,760 --> 00:45:44,560 Seong Woo Barber Shop 422 00:45:50,940 --> 00:45:52,670 Should I have a shave done? 423 00:45:52,670 --> 00:45:55,100 Lunch Break 424 00:45:55,100 --> 00:45:58,230 What is this? 425 00:46:06,580 --> 00:46:08,700 Let me have a shave done. 426 00:46:08,700 --> 00:46:12,540 Right now, it's my lunch break so it's closed for a short time. 427 00:46:12,540 --> 00:46:15,430 You punk, what do you mean it's closed? 428 00:46:16,920 --> 00:46:20,070 You want this store closed forever? 429 00:46:21,510 --> 00:46:25,470 No. Have a seat. This way. 430 00:47:00,000 --> 00:47:03,260 What are you doing in the middle of shaving? 431 00:47:03,260 --> 00:47:04,820 Yes? 432 00:47:05,720 --> 00:47:09,370 Yes, I can. 433 00:47:13,540 --> 00:47:16,560 Right now, something urgent has come up. 434 00:47:16,560 --> 00:47:18,420 Please come back later. 435 00:47:20,600 --> 00:47:24,010 Huh? What is this? 436 00:47:24,010 --> 00:47:27,150 - Are you kidding me right now? - You little piece of shit. 437 00:47:38,490 --> 00:47:40,980 Seong Woo Barber Shop 438 00:47:40,980 --> 00:47:43,090 Lunch Break 439 00:47:50,840 --> 00:47:53,350 Closed 440 00:49:34,810 --> 00:49:37,430 12. USB Qty 1 441 00:50:07,300 --> 00:50:09,120 Have some. 442 00:50:11,160 --> 00:50:13,160 It looks delicious. 443 00:50:22,310 --> 00:50:27,110 Living happily is nothing special. 444 00:50:27,110 --> 00:50:29,030 Just eating delicious food, 445 00:50:29,030 --> 00:50:32,670 smiling and chatting with someone you like. 446 00:50:33,800 --> 00:50:35,820 What? Something happened? 447 00:50:35,820 --> 00:50:38,000 It's not me but you. 448 00:50:38,810 --> 00:50:41,520 You have something going on with Woo Hyeok, right? 449 00:50:43,060 --> 00:50:45,310 You're wrong. 450 00:50:45,310 --> 00:50:48,430 Don't fool me, you girl. 451 00:50:55,050 --> 00:50:59,670 Jeong Won, I don't know what's going on between you and him, 452 00:50:59,670 --> 00:51:04,650 but I just want you to be happy with Woo Hyeok. 453 00:51:07,000 --> 00:51:09,600 You deserve it. 454 00:51:19,080 --> 00:51:20,880 Wow. 455 00:51:21,500 --> 00:51:26,540 It's snowing! They're big snowflakes! 456 00:51:40,800 --> 00:51:42,560 Mi Seon. 457 00:51:45,270 --> 00:51:47,590 What should I do 458 00:51:47,590 --> 00:51:51,010 in order to be happy with Woo Hyeok? 459 00:51:56,380 --> 00:51:58,590 Do I deserve to be? 460 00:52:50,350 --> 00:52:52,900 Prosecutor Cha Woo Hyeok 461 00:53:42,080 --> 00:53:43,430 List of Seized Items 462 00:54:12,490 --> 00:54:14,190 Hold on a moment! 463 00:55:07,240 --> 00:55:09,310 Are you okay? 464 00:55:13,030 --> 00:55:15,040 Yes, I'm fine. 465 00:57:17,900 --> 00:57:20,160 - Congrats on you marriage. - Get inside. 466 00:57:21,510 --> 00:57:23,560 Hello. 467 00:57:23,560 --> 00:57:25,650 She is very pretty, isn't she? 468 00:57:39,250 --> 00:57:41,840 Prosecutor. 469 00:57:41,840 --> 00:57:43,630 Prosecutor! 470 00:57:44,810 --> 00:57:47,560 Don't let anyone in. 471 00:57:58,280 --> 00:58:00,790 Why do you have this? 472 00:58:00,790 --> 00:58:04,630 Ah, that... 473 00:58:06,510 --> 00:58:10,110 Did you watch it? I tried to hide it as deeply as possible. 474 00:58:11,430 --> 00:58:16,830 What are you guys doing? Are you guys still humans? 475 00:58:19,230 --> 00:58:21,250 Then what am I? 476 00:58:21,250 --> 00:58:24,700 Because of this, you killed Min Ho? Tell me! 477 00:58:24,700 --> 00:58:28,100 Tell me what else I don't know yet! 478 00:58:32,140 --> 00:58:34,760 I want to take a rest. 479 00:58:37,640 --> 00:58:39,600 Seoul Western District Prosecutors' Office 480 00:59:20,340 --> 00:59:25,650 Jeong Won! Jeong Won! 481 00:59:26,940 --> 00:59:33,450 ♫ You who were everything in my life ♫ 482 00:59:33,450 --> 00:59:39,050 Woo Hyeok. ♫ are going anywhere except where I am ♫ 483 00:59:39,050 --> 00:59:42,730 ♫ Untouchable you ♫ 484 00:59:42,730 --> 00:59:48,060 ♫ Now close the eyes of your mind ♫ 485 00:59:48,060 --> 00:59:52,340 ♫ Take your time ♫ 486 00:59:52,340 --> 00:59:56,950 ♫ Never cry ♫ 487 00:59:56,950 --> 01:00:02,760 ♫ A heart which is empty of the emotion ♫ 488 01:00:02,760 --> 01:00:10,370 ♫ which is constant love is left in existence ♫ 489 01:00:10,450 --> 01:00:18,010 Woo Hyeok. ♫ The season which was left from a beautiful love ♫ 490 01:00:18,010 --> 01:00:22,030 I'm sorry. ♫ The season which was left from a beautiful love ♫ 491 01:00:23,580 --> 01:00:29,850 ♫ The season which was left from a beautiful love ♫ 492 01:00:29,850 --> 01:00:35,620 ♫ The season which won't return ♫ 493 01:00:35,620 --> 01:00:43,620 ♫ The season which won't return ♫ 494 01:01:04,920 --> 01:01:07,030 What's the matter? 495 01:01:17,210 --> 01:01:20,300 It snows a lot. 496 01:01:24,450 --> 01:01:27,660 Pardon? Did you say something? 497 01:01:38,100 --> 01:01:40,870 Hey! Catch him! 498 01:02:49,590 --> 01:02:51,340 Babel 499 01:02:51,340 --> 01:02:53,210 Tae Soo Ho tried to commit suicide. 500 01:02:53,210 --> 01:02:54,570 Did you really have to go this far? 501 01:02:54,570 --> 01:02:57,900 CCTV in the interrogation room was turned off even before we finished interrogating! 502 01:02:57,900 --> 01:03:00,080 If my Soo Ho can't get up, 503 01:03:00,080 --> 01:03:03,280 that punk also can't stand up on the ground again. 504 01:03:03,280 --> 01:03:06,190 Mom, I'll join the legal team at Geosan. 505 01:03:06,190 --> 01:03:08,670 There was a theft. I think we have a spy inside our office. 506 01:03:08,670 --> 01:03:09,860 No way. 507 01:03:09,861 --> 01:03:12,241 Did you send someone to find this? 508 01:03:12,240 --> 01:03:14,880 This could also be a motive for Na Yeong Eun to kill Tae Min Ho. 509 01:03:14,880 --> 01:03:18,280 How about Jeong Won? What's difference between her and me? 510 01:03:18,280 --> 01:03:20,800 Cha Woo Hyeok... Proceed with what we planned. 511 01:03:20,800 --> 01:03:22,050 Halt! 512 01:03:22,050 --> 01:03:23,120 Mom! 513 01:03:23,121 --> 01:03:27,291 Find him no matter what! You must find him even if you search all over! 514 01:03:27,290 --> 01:03:29,780 Woo Hyeok. 36599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.