All language subtitles for Babel.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,511 --> 00:00:15,261 Park Si Hoo 2 00:00:16,881 --> 00:00:19,031 Jang Hee Jin 3 00:00:21,931 --> 00:00:23,571 Kim Hae Sook 4 00:00:26,901 --> 00:00:28,921 Kim Jee Hoon 5 00:00:31,391 --> 00:00:33,111 Jang Shin Young 6 00:00:42,441 --> 00:00:46,701 Tower of Babel 7 00:01:00,161 --> 00:01:02,561 Do you know what your fate is? 8 00:01:03,541 --> 00:01:06,721 Being unable to escape from me for eternity. 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,331 What? Someone died? 10 00:01:10,331 --> 00:01:11,271 Did he die from one stroke? 11 00:01:11,272 --> 00:01:12,712 Yeah. It's clean. 12 00:01:12,711 --> 00:01:14,281 Who was the last witness? 13 00:01:14,281 --> 00:01:16,171 It's the wife, Han Jeong Won. 14 00:01:16,171 --> 00:01:19,701 Will you tell me what happened to Tae Min Ho yesterday? 15 00:01:19,701 --> 00:01:21,931 Don't you already know it all? 16 00:01:29,131 --> 00:01:33,531 Actually, Young Master and his wife didn't have a good relationship. 17 00:01:33,531 --> 00:01:36,681 It's suspicious that she came home late into the early morning that night, too. 18 00:01:36,681 --> 00:01:39,131 It seems like you don't believe me, Prosecutor. 19 00:01:39,131 --> 00:01:41,921 I only believe objective evidence. 20 00:01:41,921 --> 00:01:43,951 Divorce? 21 00:01:43,951 --> 00:01:46,261 For whose benefit? 22 00:01:47,211 --> 00:01:49,601 Don't come near me! 23 00:01:50,491 --> 00:01:52,621 Han Jeong Won. Han Jeong Won! 24 00:01:52,621 --> 00:01:54,501 Call 911! 25 00:02:01,391 --> 00:02:03,901 Episode 3 26 00:02:28,471 --> 00:02:30,741 Are you badly hurt? 27 00:02:31,581 --> 00:02:33,411 I'm fine. 28 00:02:38,691 --> 00:02:40,471 Thank you 29 00:02:44,541 --> 00:02:46,791 for today. 30 00:02:48,891 --> 00:02:50,741 Han Jeong Won. 31 00:02:51,751 --> 00:02:56,451 Isn't it awkward for us to be speaking nicely to each other with our relationship? 32 00:02:57,531 --> 00:03:00,801 Let's bite and tear each other apart with some consistency. 33 00:03:05,221 --> 00:03:09,441 I will buy you a meal once I get out. What do you like? 34 00:03:09,441 --> 00:03:12,911 - Home-cooked food. - Ah, you seriously... 35 00:03:28,941 --> 00:03:31,071 Are you alright? 36 00:03:31,071 --> 00:03:34,971 - Honey. - How did this happen? 37 00:03:47,001 --> 00:03:48,851 What did the doctor say? 38 00:03:48,851 --> 00:03:50,771 He said I can leave tomorrow. 39 00:03:50,771 --> 00:03:52,561 That's a relief. 40 00:03:59,881 --> 00:04:02,371 This is the prosecutor who saved me. 41 00:04:04,601 --> 00:04:06,721 Is that so? 42 00:04:07,371 --> 00:04:09,471 I'm very thankful. 43 00:04:12,941 --> 00:04:15,171 Your hand... 44 00:04:15,171 --> 00:04:18,651 It's nothing much. I'll get going. 45 00:04:58,641 --> 00:05:01,141 Why were you at the prosecutor's office? 46 00:05:03,421 --> 00:05:06,961 Don't go around doing useless things. 47 00:05:37,341 --> 00:05:40,071 That stupid bastard. 48 00:05:40,621 --> 00:05:43,441 He should have just left her. 49 00:05:56,041 --> 00:05:57,391 Hello? 50 00:05:57,392 --> 00:05:59,602 Are you busy today? 51 00:05:59,601 --> 00:06:01,241 I am. 52 00:06:01,241 --> 00:06:04,041 Even if you're busy, you still have to eat. 53 00:06:04,041 --> 00:06:07,151 I'm just asking to eat one meal. 54 00:06:08,511 --> 00:06:10,801 Where should we meet? 55 00:06:12,091 --> 00:06:15,171 Yes, over there. I'll see you then. 56 00:06:41,351 --> 00:06:44,251 Wuthering Heights 57 00:09:10,831 --> 00:09:13,931 Prosecutor Cha Woo Hyeok 58 00:09:29,441 --> 00:09:32,551 Is your guest still coming? 59 00:09:33,671 --> 00:09:37,521 I'm sorry. It seems I'll have to cancel. 60 00:10:13,951 --> 00:10:17,091 Ms. Guest? Ms. Guest? 61 00:10:18,871 --> 00:10:20,731 Ms. Guest? 62 00:10:29,521 --> 00:10:31,681 Han Jeong Won 63 00:10:34,301 --> 00:10:36,191 Han Jeong Won 64 00:10:48,041 --> 00:10:50,771 Han Jeong Won 65 00:11:01,521 --> 00:11:03,821 How long was she drinking? 66 00:11:03,821 --> 00:11:06,741 It's only been an hour. 67 00:11:10,081 --> 00:11:12,221 We'll leave when she's sober. 68 00:11:12,221 --> 00:11:17,081 I'm sorry. It's peak time so we are short of rooms. 69 00:11:22,181 --> 00:11:26,161 - Please don't accept any other guest. - Okay. 70 00:12:42,771 --> 00:12:47,841 Do you remember what you said to me? 71 00:12:55,021 --> 00:12:59,891 Thanks to you, I became a chaebol daughter-in-law. 72 00:13:06,521 --> 00:13:08,371 So... 73 00:13:10,761 --> 00:13:13,451 do I look happy? 74 00:15:14,751 --> 00:15:18,991 Han Jeong Won, although you are a reference witness, 75 00:15:18,991 --> 00:15:22,551 based on your answers you could become the prime suspect. 76 00:15:24,561 --> 00:15:28,581 Please answer carefully. Yesterday... 77 00:15:29,881 --> 00:15:32,361 what time did you get home? 78 00:15:32,361 --> 00:15:34,031 Two o'clock. 79 00:15:34,031 --> 00:15:35,531 Two o'clock? 80 00:15:35,531 --> 00:15:40,391 Yes. I got home at two o'clock. 81 00:15:45,541 --> 00:15:47,501 Han Jeong Won. 82 00:15:53,271 --> 00:15:55,141 We are from the Geosan Law Team. 83 00:15:55,151 --> 00:15:58,691 From after your husband assaulted you in the parking lot until you got home, 84 00:15:58,691 --> 00:16:00,451 where did you go and what did you do? 85 00:16:00,451 --> 00:16:01,891 Prosecutor. 86 00:16:01,891 --> 00:16:04,221 What are you doing with a reference witness? 87 00:16:04,221 --> 00:16:07,541 Ma'am, you don't need to answer. 88 00:16:07,991 --> 00:16:10,191 Please answer. 89 00:16:19,181 --> 00:16:20,771 Your husband... 90 00:16:21,911 --> 00:16:23,981 Did you love him? 91 00:16:25,061 --> 00:16:27,041 I'm not sure. 92 00:16:31,141 --> 00:16:34,261 Do you believe in love? 93 00:16:41,381 --> 00:16:43,851 Mistrust 94 00:16:43,851 --> 00:16:46,101 Tower of Babel 95 00:17:28,401 --> 00:17:29,991 Here. 96 00:17:35,001 --> 00:17:37,071 Strange, isn't it? 97 00:17:37,071 --> 00:17:38,341 Excuse me? 98 00:17:38,342 --> 00:17:42,902 Although she's hiding her alibi, I don't feel she is the culprit at all. 99 00:17:42,901 --> 00:17:46,361 Is this sense realistically wrong or correct? 100 00:17:46,361 --> 00:17:49,981 She was constantly beaten by her husband... 101 00:17:50,531 --> 00:17:54,421 Still, would that kind of person do such a terrible thing? 102 00:17:54,421 --> 00:17:57,061 There are many cases. Even if she's beaten to death by her husband, 103 00:17:57,061 --> 00:18:01,081 she begs us to forgive her husband, saying "I love him." 104 00:18:01,081 --> 00:18:05,931 I wonder whether Han Jeong Won really loved her husband. 105 00:18:06,661 --> 00:18:08,631 We can't know 106 00:18:09,411 --> 00:18:13,741 whether she loved her husband or someone else. 107 00:18:26,911 --> 00:18:31,031 I asked you to catch the culprit. How come you suspect the family? 108 00:18:31,031 --> 00:18:35,811 Yeong In drinks alcohol like a fish. How could you listen only to her? 109 00:18:35,811 --> 00:18:38,481 It's only a reference witness interview. 110 00:18:39,651 --> 00:18:44,151 A reference witness interview? Are you kidding me? 111 00:18:56,251 --> 00:18:58,551 Cha Woo Hyeok! 112 00:19:31,651 --> 00:19:34,961 - That place yesterday... - Huh? 113 00:19:34,961 --> 00:19:37,871 The place where Min Ho and his director buddies ate. 114 00:19:37,871 --> 00:19:39,731 Ah, there! Why? 115 00:19:39,731 --> 00:19:42,951 Call the directors again, to meet there. 116 00:19:42,951 --> 00:19:46,421 Eyy. Do you have to go that far? 117 00:19:46,421 --> 00:19:50,811 Uncle. Do as you are told. 118 00:19:53,561 --> 00:19:55,171 Did she come? What about her? 119 00:19:55,171 --> 00:19:57,441 She wants to rest. 120 00:20:02,011 --> 00:20:04,031 Good job. 121 00:20:08,071 --> 00:20:10,681 Who isn't tired? 122 00:20:10,681 --> 00:20:13,451 Why did the prosecutor call her? 123 00:20:13,451 --> 00:20:17,271 - That's what I say. - Ask her what she said. 124 00:20:19,841 --> 00:20:21,931 Should I? 125 00:21:29,811 --> 00:21:32,021 7 years earlier 126 00:21:32,021 --> 00:21:37,711 The honorable leading actress award recipient of Asian Drama Awards, Han Jeong Won is entering! 127 00:21:37,711 --> 00:21:40,571 Let's give a round of applause. 128 00:21:50,781 --> 00:21:52,811 She is the leading lady. 129 00:21:52,811 --> 00:21:54,701 This time I'm so nervous. 130 00:21:54,701 --> 00:21:57,221 - It's all right. - We... 131 00:21:57,221 --> 00:21:58,991 There. 132 00:22:08,221 --> 00:22:10,111 Star Han! 133 00:22:11,771 --> 00:22:15,791 How could you be here doing this? Everyone is going crazy wanting to see you. 134 00:22:15,791 --> 00:22:19,671 I did all the work I was supposed to today. Let's stop this and go home. 135 00:22:19,671 --> 00:22:23,381 You know how important your behavior is when you are on top in this field. 136 00:22:23,381 --> 00:22:26,221 You need to grease them up when you are popular. 137 00:22:26,221 --> 00:22:28,321 I want to leave. And I'm hungry. 138 00:22:28,321 --> 00:22:34,181 Star Han! Let's go eat meat after we're done here. You can have a double serving of ribeye! 139 00:22:34,181 --> 00:22:37,211 - Unni! - Oh! Hong Mi! 140 00:22:37,211 --> 00:22:39,481 It's been forever! 141 00:22:39,481 --> 00:22:41,731 - You became even prettier. - Thank you! 142 00:22:41,731 --> 00:22:43,211 - Have you been doing well? - Yes. 143 00:22:43,211 --> 00:22:45,261 Oh, hello. 144 00:23:07,261 --> 00:23:09,381 Is it okay for me to be here? 145 00:23:09,381 --> 00:23:10,781 No. 146 00:23:10,781 --> 00:23:14,551 Ah. Okay. 147 00:23:15,651 --> 00:23:17,761 I'm joking. 148 00:23:25,301 --> 00:23:27,961 You must be a producer. 149 00:23:27,961 --> 00:23:31,631 No. I'm a bum. 150 00:23:32,551 --> 00:23:37,591 My brother has some connection to this place, so I came to take a look. But I don't think I should come back. 151 00:23:38,471 --> 00:23:42,091 You must be... an actress? 152 00:23:42,091 --> 00:23:45,741 - If not that, then a singer? - What? 153 00:23:45,741 --> 00:23:50,121 Ah, sorry. I've lived abroad for a really long time. 154 00:23:50,121 --> 00:23:54,741 What are you sorry for? It's fair since I don't know who you are, either. 155 00:23:58,231 --> 00:24:02,161 Nice to meet you. I'm Tae Min Ho. 156 00:24:05,401 --> 00:24:08,031 I'm Han Jeong Won. 157 00:24:08,031 --> 00:24:10,871 - Do you like Drug Kimbap? (Kimbap so delicious it's addictive) - Excuse me? 158 00:24:10,871 --> 00:24:13,261 Ah, I haven't eaten all day. 159 00:24:13,261 --> 00:24:14,761 But still, drugs are... 160 00:24:14,761 --> 00:24:17,131 That's not what I... 161 00:24:21,441 --> 00:24:26,841 Are you just going to laze around? I'm asking you if you're going to get another job! 162 00:24:29,231 --> 00:24:32,681 I didn't study journalism to chase after starlets. 163 00:24:32,681 --> 00:24:35,531 I have the soul of a current events reporter. 164 00:24:35,531 --> 00:24:37,531 Are you getting senile? 165 00:24:37,531 --> 00:24:39,621 How many times do I have to tell you? 166 00:24:39,621 --> 00:24:42,201 As of today, you were appointed to the entertainment section. 167 00:24:42,201 --> 00:24:45,631 - According to whom? - The boss. 168 00:24:47,041 --> 00:24:49,791 That was for digging around Geosan. 169 00:24:49,791 --> 00:24:52,671 As I observe you, you're lacking the true spirit of a reporter. 170 00:24:52,671 --> 00:24:54,411 What mentality do you live by? 171 00:24:54,411 --> 00:24:57,321 Aigoo, you act high and mighty! 172 00:25:00,411 --> 00:25:03,571 I don't know. You take responsibility. 173 00:25:04,911 --> 00:25:07,511 Hey, punk. I don't need anything else. 174 00:25:07,511 --> 00:25:10,171 Just follow my back well, you brat. 175 00:25:10,171 --> 00:25:12,471 Your back, my ass... 176 00:25:27,781 --> 00:25:29,361 It's been forever since I've been here. 177 00:25:29,361 --> 00:25:32,371 - Your food is here. - Thank you! 178 00:25:32,371 --> 00:25:34,761 Yes, enjoy your meal. 179 00:25:46,151 --> 00:25:50,151 Try it. Do it. 180 00:26:09,371 --> 00:26:11,881 Why are you so obsessed with Geosan? 181 00:26:11,881 --> 00:26:16,761 If I tell you, can you keep your lips sealed until I'm dead and buried? 182 00:26:16,761 --> 00:26:19,481 Have you only known me for one or two days? 183 00:26:19,481 --> 00:26:22,331 Ever since high school up until now, I've... 184 00:26:22,331 --> 00:26:26,291 I even followed you all the way to be a conscripted policeman as an army service! 185 00:26:26,291 --> 00:26:28,851 You lured me to join, saying it was laid back! 186 00:26:28,851 --> 00:26:32,911 But it was total hell. Why did you do that? 187 00:26:32,911 --> 00:26:36,651 Dummy. Because I couldn't suffer by myself! 188 00:26:39,071 --> 00:26:42,761 Be thankful for being born before me. 189 00:26:42,761 --> 00:26:44,821 Auntie, an order of spicy chicken feet and steamed eggs. 190 00:26:44,821 --> 00:26:46,551 Yes. 191 00:27:09,031 --> 00:27:10,991 Isn't that Han Jeong Won? 192 00:27:11,591 --> 00:27:14,301 - Who? - Watch some movies! 193 00:27:14,301 --> 00:27:17,671 - She won the Cannes Film Festival award. 194 00:27:17,671 --> 00:27:20,841 Hey, do you know who that is in front of her? 195 00:27:24,591 --> 00:27:27,021 It's a montage I've never seen before. 196 00:27:27,021 --> 00:27:29,671 He's Tae Min Ho, the youngest son of Geosan. 197 00:27:34,421 --> 00:27:36,511 Hey, get up. 198 00:27:36,511 --> 00:27:39,611 - How much is this? - Thirty dollars. 199 00:27:39,611 --> 00:27:42,901 - Here you go. - Yes. Goodbye. 200 00:27:42,901 --> 00:27:45,101 Yes, thank you. 201 00:27:50,971 --> 00:27:55,871 Actually, I'm a regular here. Not too many customers here. 202 00:28:01,591 --> 00:28:03,561 You can't eat it? 203 00:28:03,561 --> 00:28:07,761 No. It looks good. 204 00:28:16,151 --> 00:28:18,591 It's okay if you can't eat intestines. 205 00:28:19,391 --> 00:28:21,451 Are you okay? 206 00:28:21,451 --> 00:28:23,041 Yes, well. 207 00:28:23,831 --> 00:28:25,711 Really? 208 00:28:43,471 --> 00:28:45,181 I had a good time today. 209 00:28:45,181 --> 00:28:49,441 Is it rude for me to ask for your phone number? 210 00:28:52,721 --> 00:28:57,221 If we're meant to meet, then we'll meet again somehow. 211 00:29:06,691 --> 00:29:08,181 Oh! 212 00:29:15,601 --> 00:29:17,091 Oh! 213 00:29:18,561 --> 00:29:21,001 What are you doing right now? 214 00:29:22,751 --> 00:29:28,031 Do you know this? If you meet by coincidence three times, then it's destined. 215 00:29:29,401 --> 00:29:31,711 Are you playing a conte (short-show)? 216 00:29:32,311 --> 00:29:34,851 You'll have an even better time tomorrow. 217 00:29:34,851 --> 00:29:38,571 Are we meeting again tomorrow? 218 00:29:38,571 --> 00:29:40,351 More than likely. 219 00:29:57,941 --> 00:29:59,741 I'm going. 220 00:30:30,041 --> 00:30:31,281 What are you trying to do? 221 00:30:31,282 --> 00:30:33,252 What do you think? 222 00:30:43,911 --> 00:30:46,161 What the hell were you thinking? 223 00:30:46,911 --> 00:30:49,651 Shocking: An Actress Confirmed to be Sponsored by a 2nd-Generation Chaebol 224 00:30:49,651 --> 00:30:51,491 Shocking: An Actress Confirmed to be Sponsored by a 2nd-Generation Chaebol 225 00:30:51,491 --> 00:30:53,451 It's not true, right? 226 00:30:53,451 --> 00:30:56,061 Why are you being like this, CEO? 227 00:30:57,651 --> 00:30:59,881 Writer: Cha Woo Hyeok 228 00:30:59,881 --> 00:31:02,081 I'm going to kill that reporter! 229 00:31:02,871 --> 00:31:04,631 - Who? - This trash reporter! 230 00:31:04,631 --> 00:31:06,201 Is this something that you should handle emotionally? 231 00:31:06,201 --> 00:31:09,601 I didn't even know who he was. What the heck is this about a sponsor and a gold digger? 232 00:31:09,601 --> 00:31:13,541 Then why would go around with someone that you don't even know?! 233 00:31:13,541 --> 00:31:17,361 Calm down and rest here for a few days. 234 00:31:23,631 --> 00:31:27,191 Hello? It's not true, I'm telling you! 235 00:31:27,931 --> 00:31:31,161 Reporter Park. Reporter Park! 236 00:31:33,741 --> 00:31:36,401 Why don't you believe me? I'm telling you, it's false! 237 00:31:36,401 --> 00:31:38,621 Myeongsin Daily 238 00:31:41,441 --> 00:31:46,811 - What are you planning to do? - Don't worry. I told you that I'd take care of everything. 239 00:31:47,511 --> 00:31:50,631 Wipe that frown off your face. 240 00:31:57,391 --> 00:31:59,721 Hey, you crazy bastard! 241 00:31:59,721 --> 00:32:03,421 You've gone insane, haven't you? You've got to be insane to send this kind of article! 242 00:32:03,421 --> 00:32:05,671 What are you going to do about this, you bastard?! 243 00:32:05,671 --> 00:32:09,301 Did you act up without knowing our biggest ad client is Geosan?! 244 00:32:09,301 --> 00:32:12,101 You screwed up while you were digging after Geosan in a current event department, didn't you? 245 00:32:12,101 --> 00:32:15,351 - Then you should have stayed still! - Ah, you're so loud! 246 00:32:15,351 --> 00:32:19,181 Why? You told me to write something that would make your heart boil. 247 00:32:19,181 --> 00:32:20,671 Wait, has this bastard gone completely insane?! 248 00:32:20,671 --> 00:32:23,641 Your heart is boiling now, isn't it? Because you're scared you'll get fired. 249 00:32:23,641 --> 00:32:27,501 Hey, this bastard— What? You dodged me? You—! 250 00:32:27,501 --> 00:32:30,771 Let me go, you bastards. Quit right now, you bastard! 251 00:32:30,771 --> 00:32:33,931 Alright, alright. Here! Letter of Resignation 252 00:32:33,931 --> 00:32:38,531 Why? Do you need more? Here! Here they are! 253 00:32:38,531 --> 00:32:40,371 - Aigo! - This little... 254 00:32:40,371 --> 00:32:43,441 There, happy! Is that enough! 255 00:32:43,441 --> 00:32:48,561 Let me go, you bastards! That crazy bastard! 256 00:32:53,491 --> 00:32:56,211 Myeongsin Daily 257 00:33:21,241 --> 00:33:23,181 Divorce Registration 258 00:33:42,781 --> 00:33:44,751 Can I come in? 259 00:33:44,751 --> 00:33:48,881 I just want to rest for a while. 260 00:33:49,371 --> 00:33:51,811 I made you some tea. 261 00:33:51,811 --> 00:33:54,671 Did anything happen today? 262 00:33:55,291 --> 00:33:57,911 I heard that you went to the police station. 263 00:34:00,221 --> 00:34:03,941 Ah, okay. Get some rest. 264 00:34:03,941 --> 00:34:06,441 Take good care of yourself. 265 00:34:31,811 --> 00:34:34,951 Are you insane? What's so funny? 266 00:34:37,101 --> 00:34:40,441 Just this and that. 267 00:34:41,681 --> 00:34:44,501 Still, someone died. 268 00:34:46,151 --> 00:34:50,781 Bullshit. Try laughing. 269 00:34:51,391 --> 00:34:56,241 You can't even laugh without your mom's order, can you? 270 00:34:57,881 --> 00:35:01,431 You're the one who wants to laugh the most! 271 00:36:23,581 --> 00:36:25,411 Cha Woo Hyeon! 272 00:36:37,221 --> 00:36:39,431 National Forensic Service 273 00:36:41,101 --> 00:36:43,881 The cause of death was a stab wound from a letter opener knife. 274 00:36:43,881 --> 00:36:45,861 There weren't any chemical traces or anything else. 275 00:36:45,861 --> 00:36:48,951 There are some bruises that seem like they were caused by scuffling. 276 00:36:48,951 --> 00:36:51,281 Is there anything found that can characterize the suspect's identity? 277 00:36:51,281 --> 00:36:53,471 - Yes, he's right-handed. - And his height? 278 00:36:53,471 --> 00:36:55,181 - I don't know. - Why don't you know? 279 00:36:55,181 --> 00:36:57,711 What kind of doctor are you? You should at least know his height! 280 00:36:57,711 --> 00:37:00,921 It's possible that he got stabbed while fighting. How can you specify that? 281 00:37:00,921 --> 00:37:03,121 It looks like he got stabbed cleanly just once. 282 00:37:03,121 --> 00:37:05,551 - This wound was done with a professional's skill, wasn't it? - I'm not sure either. 283 00:37:05,551 --> 00:37:07,411 Ah, seriously. What is that you do know? 284 00:37:07,411 --> 00:37:12,251 Hey, what kind of professional killed someone with a letter opener knife without his own professional tool? 285 00:37:12,861 --> 00:37:14,791 So, in conclusion, you're saying you don't know? 286 00:37:14,791 --> 00:37:16,831 I told you, he's right-handed! 287 00:37:16,831 --> 00:37:20,941 Man, 90% of the population is right-handed! How can you call that a special characteristic? 288 00:37:20,941 --> 00:37:25,571 Alright Man, then all you have to do is find the criminal out of that 90% of the population. You do it. 289 00:37:25,571 --> 00:37:27,421 Ah you f♪♪♪ bold! 290 00:37:27,421 --> 00:37:30,671 Detective Lee, are you laughing? 291 00:37:33,521 --> 00:37:37,721 - Did you find something? - Well, Tae Min Ho was flawless. 292 00:37:37,721 --> 00:37:40,641 The employees even formed a fan club for him, so I have nothing more to say. 293 00:37:40,641 --> 00:37:41,851 How about the directors' side? 294 00:37:41,852 --> 00:37:44,872 It's something that Chairman Tae set up, so no one could oppose it. 295 00:37:44,871 --> 00:37:47,241 They said this has never happened in the industry before. 296 00:37:47,241 --> 00:37:49,011 How about Tae Min Ho's secretaries? 297 00:37:49,011 --> 00:37:51,361 Director Woo who is from the planning department, 298 00:37:51,361 --> 00:37:54,341 always accompanied Tae Min Ho more closely than secretaries. 299 00:37:54,341 --> 00:37:57,261 As soon as Tae Min Ho died, he disappeared. 300 00:37:57,701 --> 00:38:01,641 - Check it out. - Yes, sir. We are going as soon as we obtain his address. 301 00:38:04,751 --> 00:38:10,551 Number 905 East 5111, Gayang 5 Danji Apartments, 1481 Gayang-dong, Gayang-gu, Seoul Special City 302 00:38:13,851 --> 00:38:16,191 Are you aware of the rumors going around? 303 00:38:20,911 --> 00:38:24,601 It is said that Tae Soo Ho is the culprit. 304 00:38:25,101 --> 00:38:27,731 It sounds convincing. What about Ricky? 305 00:38:27,731 --> 00:38:30,581 I got the informants working on it, but no trace of him. 306 00:38:30,581 --> 00:38:34,571 Hyung. How about if we use a few of your coworkers? 307 00:38:34,571 --> 00:38:38,441 It's too dangerous. It's definitely someone around him. 308 00:38:40,291 --> 00:38:42,131 Hyung. 309 00:38:43,251 --> 00:38:50,071 Chairman Tae's in a bad condition. Will finding Ricky be worth it? 310 00:38:51,171 --> 00:38:53,001 Just find him. 311 00:39:16,531 --> 00:39:18,681 Ricky 312 00:39:20,241 --> 00:39:22,891 Geosan Data 313 00:39:24,861 --> 00:39:27,721 Delete this folder permanently? Yes No 314 00:40:07,881 --> 00:40:10,531 Ricky 315 00:40:14,151 --> 00:40:16,161 These bastards. 316 00:40:16,161 --> 00:40:20,081 So they're saying they don't need me since Chairman Tae ended up like that? 317 00:40:21,521 --> 00:40:24,291 You underestimated me. 318 00:40:31,141 --> 00:40:35,231 Wow, so luxurious... 319 00:40:35,231 --> 00:40:38,431 Team Leader, this is probably really expensive, right? 320 00:40:38,431 --> 00:40:40,651 Is that a problem? 321 00:40:41,021 --> 00:40:43,051 Well, then... What's the problem? 322 00:40:43,051 --> 00:40:44,911 Not being able to investigate a chaebol and 323 00:40:44,911 --> 00:40:48,391 killing time is the problem! 324 00:40:50,951 --> 00:40:53,711 Do you know how you can say that in short? 325 00:40:53,711 --> 00:40:55,621 "You can blow your nose without touching it." (Hard work is done without a hassel.) 326 00:40:55,621 --> 00:41:00,181 The prosecutor is taking care of everything himself, so what of it? 327 00:41:00,181 --> 00:41:02,721 You have no sense of ownership! 328 00:41:05,321 --> 00:41:09,311 I am going to be reborn as a prosecutor in my next life and investigate the chaebols to my heart's content. 329 00:41:09,311 --> 00:41:11,581 That would be so nice. 330 00:41:11,581 --> 00:41:15,141 But, even if you're born in the next life, 331 00:41:15,141 --> 00:41:18,151 your brain isn't smart enough to pass the bar exam, is it? 332 00:41:18,701 --> 00:41:21,191 - Do you want to get beaten to death or die and then get beaten? - I want to live. 333 00:41:21,191 --> 00:41:23,101 I'll kill you! Oh, you dodged it?! 334 00:41:23,101 --> 00:41:28,051 Brat. Brat. 335 00:41:30,121 --> 00:41:32,301 I'm seeing you often. 336 00:41:32,921 --> 00:41:37,711 Prosecutor. You didn't even request a summons, so what are you doing here? 337 00:41:39,241 --> 00:41:42,231 Then would it be better for me to escort her to the prosecutor's office? 338 00:41:44,141 --> 00:41:46,011 Get out. 339 00:41:46,701 --> 00:41:50,871 Ma'am, it's better to be done while I am present. 340 00:42:01,841 --> 00:42:04,451 What is it that you want to hear? 341 00:42:04,451 --> 00:42:09,151 Where were you at the time of Tae Min Ho's death? 342 00:42:10,391 --> 00:42:13,191 I went to bed early. 343 00:42:20,371 --> 00:42:24,231 He won't wake up, right? 344 00:42:24,231 --> 00:42:26,341 Are you afraid? 345 00:42:27,711 --> 00:42:31,651 Then why did you handle things that way? Huh?! 346 00:42:31,651 --> 00:42:33,921 I'm sorry, Noona. 347 00:42:35,661 --> 00:42:39,851 We should take care of this before he wakes up, right? 348 00:42:41,061 --> 00:42:43,171 Are you curious about anything else? 349 00:42:46,841 --> 00:42:48,941 Not right now. 350 00:42:50,381 --> 00:42:52,381 Not right now... 351 00:43:12,341 --> 00:43:15,021 I heard that you came home at two o'clock. 352 00:43:15,691 --> 00:43:18,111 Where were you until then? 353 00:43:18,611 --> 00:43:21,331 You're asking all sorts of things. 354 00:43:22,721 --> 00:43:25,421 Are you suspecting me right now? 355 00:43:25,421 --> 00:43:27,461 It's just a formality. 356 00:43:27,461 --> 00:43:30,401 Even when the business I need to take care of is repeated feels crappy. 357 00:43:30,401 --> 00:43:32,671 Didn't you say it was a formality yesterday, too? 358 00:43:32,671 --> 00:43:35,691 It's okay to say that you're suspicious if you are. 359 00:43:36,611 --> 00:43:42,351 But don't forget why we selected you. 360 00:43:59,331 --> 00:44:02,471 Do you want a glass of wine? 361 00:44:02,471 --> 00:44:04,131 Yes. 362 00:44:04,131 --> 00:44:06,491 This is interesting. 363 00:44:06,491 --> 00:44:11,901 Don't you usually decline saying you are on duty? 364 00:44:16,471 --> 00:44:18,241 It's good. 365 00:44:20,571 --> 00:44:25,341 What is the exact time that Tae Soo Ho came home? 366 00:44:28,321 --> 00:44:31,941 Why is that important? 367 00:44:31,941 --> 00:44:33,671 I'm just using it for a reference. 368 00:44:33,671 --> 00:44:36,871 If it's troubling for you, you don't have to tell me. 369 00:44:36,871 --> 00:44:40,911 I don't know, since I was asleep. 370 00:44:40,911 --> 00:44:43,491 It was a tiring day. 371 00:44:43,941 --> 00:44:50,151 Then how did you know what time Han Jeong Won came home? 372 00:44:52,431 --> 00:44:55,431 I woke up a little bit from a nightmare. 373 00:44:59,091 --> 00:45:01,981 That's not illegal, right, Mr. Prosecutor? 374 00:45:01,981 --> 00:45:08,531 Last time, you said that Han Jeong Won and Tae Min Ho didn't have a good relationship, right? 375 00:45:11,671 --> 00:45:13,861 Tae Min Ho 376 00:45:15,211 --> 00:45:19,811 isn't the good man that he presented himself to be. 377 00:45:20,491 --> 00:45:25,691 But that doesn't mean that she's a good woman, either. 378 00:45:26,141 --> 00:45:27,641 How, specifically? 379 00:45:27,641 --> 00:45:32,811 That's what you have to find out, Mr. Prosecutor. 380 00:45:32,811 --> 00:45:38,541 I can't spit on my own face by talking about the family. 381 00:47:30,741 --> 00:47:34,591 Woo Hyeok, I'm okay. 382 00:48:17,771 --> 00:48:19,771 You're here? 383 00:48:21,951 --> 00:48:24,051 Auntie. 384 00:48:24,051 --> 00:48:27,131 You look really pretty today. 385 00:48:28,491 --> 00:48:30,661 Prosecutor Cha came by, didn't he? 386 00:48:30,661 --> 00:48:32,291 Yes. 387 00:48:32,291 --> 00:48:35,201 He asked questions here and there 388 00:48:38,391 --> 00:48:40,661 then went to see Jeong Won. 389 00:48:49,641 --> 00:48:54,641 You're drinking alcohol from this early in the day? Are you acting like this because you don't grasp the situation right now? 390 00:48:56,471 --> 00:48:58,391 Na Yeong Eun. 391 00:49:01,351 --> 00:49:05,871 This household is a difficult one to live in with a sober mind. 392 00:49:05,871 --> 00:49:08,801 That's why you left this house, isn't it, Sister-in-law? 393 00:49:11,031 --> 00:49:12,811 At least for me. 394 00:49:12,811 --> 00:49:15,751 I'm enduring in this house. 395 00:49:17,861 --> 00:49:20,111 Why? 396 00:49:20,111 --> 00:49:22,511 Did I say something wrong? 397 00:50:38,361 --> 00:50:40,381 Shall we meet for a moment? 398 00:50:55,081 --> 00:50:57,491 You're still suspecting Jeong Won? 399 00:50:57,491 --> 00:51:01,511 So did you find the murder motive? I'm asking if you found it! 400 00:51:01,511 --> 00:51:03,461 You don't care about the bereaved's feeling of loss. 401 00:51:03,461 --> 00:51:05,661 Is it your style to corner them as your suspects? 402 00:51:05,661 --> 00:51:07,321 Answer me. 403 00:51:07,321 --> 00:51:09,631 Let's stop talking about this case. 404 00:51:09,631 --> 00:51:11,321 Then what kind of conversation would be better? 405 00:51:11,321 --> 00:51:13,341 Banal conversations like asking if you're eating well? 406 00:51:13,341 --> 00:51:16,151 What is that you're looking for that you're investigating the entire family? 407 00:51:16,151 --> 00:51:18,551 I'm not doing this to hurt anyone. 408 00:51:18,551 --> 00:51:22,251 I just want to understand the situation a little better. That's all it is. 409 00:51:22,251 --> 00:51:26,151 - Woo Hyeok! - Sunbae Yoo Ra. Please don't worry. 410 00:51:27,451 --> 00:51:31,551 What you're worried about will not happen. 411 00:51:31,551 --> 00:51:36,451 Do you even know what I'm worried about? 412 00:51:41,791 --> 00:51:44,731 Everything is in a mess. 413 00:51:44,741 --> 00:51:48,061 I don't know why I'm acting like this toward you, either. 414 00:51:48,061 --> 00:51:52,911 It's okay. A lot suddenly happened. 415 00:52:03,251 --> 00:52:05,771 I don't know what's wrong with me. 416 00:52:16,391 --> 00:52:19,031 CCTV video data from the headquarters was stolen. 417 00:52:19,031 --> 00:52:21,221 And they couldn't record here because of the maintenance. 418 00:52:21,221 --> 00:52:24,481 Goodness. I can't believe these bastards. 419 00:52:24,481 --> 00:52:26,761 This isn't easy. 420 00:52:46,781 --> 00:52:48,971 Prosecutor, let's go! 421 00:53:03,381 --> 00:53:05,591 What did Prosecutor Cha say? 422 00:53:06,561 --> 00:53:08,321 Nothing in particular. 423 00:53:27,421 --> 00:53:31,331 Behave yourself right if you want to become the first lady of Geosan. 424 00:53:32,221 --> 00:53:34,101 Yes, yes. 425 00:53:34,101 --> 00:53:35,941 Call your family. 426 00:53:35,941 --> 00:53:38,201 Tell them that Min Ho died. 427 00:53:40,441 --> 00:53:41,841 Right now? 428 00:53:41,841 --> 00:53:45,091 Since the autopsy is done, we need to prepare his funeral. 429 00:53:47,881 --> 00:53:51,481 Even if an article comes out right now, it won't be anything but gossip. 430 00:53:51,481 --> 00:53:54,091 It's not too late even after they catch the criminal. 431 00:53:56,851 --> 00:53:58,671 - When will that be? - Mom! 432 00:53:58,671 --> 00:54:01,061 It's a mountain that has to be climbed over anyway. 433 00:54:05,831 --> 00:54:09,891 Yes. The child actress Han Jeong Won with the movie Leech 434 00:54:09,891 --> 00:54:12,521 won the Blue Dragon Award for leading actress. 435 00:54:12,521 --> 00:54:15,591 The public loved her and considered her as the people's actress. 436 00:54:15,591 --> 00:54:18,531 The marriage of the top star Han Jeong Won 437 00:54:18,531 --> 00:54:21,031 and President Tae Min Ho of Geosan Electronics 438 00:54:21,031 --> 00:54:24,491 ended in tragedy. 439 00:54:24,491 --> 00:54:29,331 Tae Min Ho, the second son of Geosan company, one of the five richest families, was found dead. 440 00:54:29,331 --> 00:54:31,731 Geosan Group owner's second son who was the director 441 00:54:31,731 --> 00:54:33,371 of Geosan Cultural Foundation, 442 00:54:33,371 --> 00:54:38,231 was found dead cold just three days after he was appointed to be the president of Geosan Electronics. 443 00:54:38,251 --> 00:54:42,551 According to the forensic report, no fingerprints or DNA were found, 444 00:54:42,601 --> 00:54:46,101 other than the victim's own, 445 00:54:46,101 --> 00:54:49,001 on the weapon used in the crime. 446 00:54:56,851 --> 00:54:58,441 Do you see this? 447 00:54:58,441 --> 00:55:00,671 Geosan Electronics President Tae Min Ho Murdered. 448 00:55:00,671 --> 00:55:02,631 Look at this. 449 00:55:03,441 --> 00:55:06,611 I wish you could read this. 450 00:55:12,071 --> 00:55:15,861 Did you, who were so great, ever think a day like this would come? 451 00:55:18,521 --> 00:55:20,731 From now on, 452 00:55:20,731 --> 00:55:24,051 a lot of interesting things will happen. 453 00:55:29,661 --> 00:55:30,711 You called for me, Noona? 454 00:55:30,712 --> 00:55:34,942 We need to take care of all the people who were by Min Ho's side, 455 00:55:34,941 --> 00:55:37,971 so Soo Ho can sleep with peace of mind, right? 456 00:55:39,401 --> 00:55:42,691 Chairman Oh from Gyeongsan Group is here. 457 00:55:42,691 --> 00:55:44,171 Really? 458 00:55:44,771 --> 00:55:47,961 Should I go and see how well he can kiss up to me? 459 00:56:02,931 --> 00:56:06,431 Tae Min Ho 460 00:56:36,791 --> 00:56:39,481 Tae Min Ho 461 00:56:56,961 --> 00:56:59,101 Thank you. 462 00:57:56,331 --> 00:57:59,481 What happens now? 463 00:57:59,481 --> 00:58:04,101 Why are you worrying? Has anything ever turned out the way we wanted? 464 00:58:04,101 --> 00:58:07,481 We just have to go with the flow. 465 00:58:07,481 --> 00:58:09,671 What about the chairman? 466 00:58:13,431 --> 00:58:15,961 There is no possibility of survival. 467 00:58:26,771 --> 00:58:29,981 Jae Il 468 00:58:32,731 --> 00:58:34,471 What about Ricky? 469 00:58:34,471 --> 00:58:36,981 Not at all. 470 00:58:36,981 --> 00:58:40,211 Weren't we barking up the wrong tree? 471 00:58:40,211 --> 00:58:45,741 If he's still alive, how could he disappear into thin air like this? 472 00:58:46,871 --> 00:58:51,301 Hyung? Are you listening? 473 00:58:51,301 --> 00:58:52,931 Hyung! 474 00:59:06,501 --> 00:59:09,031 Why are you here? 475 00:59:09,031 --> 00:59:11,471 I'm the prosecutor in charge of the case. 476 01:00:27,541 --> 01:00:29,861 Dad, are you sleeping? 477 01:00:29,861 --> 01:00:31,571 Dad. 478 01:00:31,571 --> 01:00:34,791 Dad, open your eyes. 479 01:00:34,791 --> 01:00:38,721 Dad! Open your eyes, Dad. 480 01:00:40,211 --> 01:00:43,171 Dad, get up! 481 01:00:46,121 --> 01:00:48,171 Don't cry. 482 01:00:49,161 --> 01:00:52,441 If you cry, your dad can't go to heaven. 483 01:00:55,201 --> 01:00:58,301 You're the head of our household from now on. 484 01:00:59,571 --> 01:01:04,401 In times like this, we have to eat better and live more diligently. 485 01:01:04,401 --> 01:01:07,231 That's how we get revenge. Understand? 486 01:02:22,991 --> 01:02:24,311 Why are you here? 487 01:02:24,312 --> 01:02:26,612 I'm sorry for stopping by so late. 488 01:02:26,611 --> 01:02:29,501 There's something I wanted to show you in person. 489 01:03:29,891 --> 01:03:32,061 Mom. 490 01:03:36,161 --> 01:03:38,291 Mom. 491 01:03:39,831 --> 01:03:42,031 Mom. 492 01:05:27,671 --> 01:05:30,381 If you committed a sin... 493 01:05:33,181 --> 01:05:35,781 You have to pay for your sin. 494 01:05:54,641 --> 01:06:02,641 ♫ A heart which is empty of the emotion which is constant love is left in existence ♫ 495 01:06:08,181 --> 01:06:12,911 ♫ The season, which was left from a beautiful time ♫ 496 01:06:12,911 --> 01:06:14,261 Babel 497 01:06:14,262 --> 01:06:18,922 Tae Soo Ho will be arrested without a warrant as a suspect of Tae Min Ho's murder from this time. 498 01:06:20,311 --> 01:06:21,551 I'm going to leave for the time being. 499 01:06:21,552 --> 01:06:23,612 At times like this, family should stick together. 500 01:06:23,611 --> 01:06:26,251 Have we ever been family? 501 01:06:26,251 --> 01:06:28,701 How much do you know? 502 01:06:28,701 --> 01:06:29,871 Is it my turn now? 503 01:06:29,872 --> 01:06:32,402 Are you saying that you're going to make Geosan your enemy until the end? 504 01:06:32,401 --> 01:06:33,631 I haven't even started yet. 505 01:06:33,632 --> 01:06:38,202 Come to your senses, Tae Yoo Ra. Cha Woo Hyeok is a dog that we brought in to guard our house! 506 01:06:38,201 --> 01:06:40,141 Did you kill him because he isn't your biological younger brother? 507 01:06:40,141 --> 01:06:42,231 Because you didn't want Geosan Group to be stolen from you? 508 01:06:42,231 --> 01:06:46,651 Do you realize what you've done? 509 01:06:46,651 --> 01:06:48,191 Do you think that I killed Min Ho? 510 01:06:48,191 --> 01:06:52,001 I didn't say anything to protect you, Mom. But why are you doing this to me? 511 01:06:52,001 --> 01:06:53,281 Why?! 512 01:06:53,281 --> 01:06:54,281 Soo Ho... 513 01:06:54,351 --> 01:06:58,661 ♫ You who were everything in my life ♫ 514 01:07:02,951 --> 01:07:06,611 BabelEvery Saturday and Sunday night 10:50 pm Broadcast 37297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.