All language subtitles for Babel.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,290 --> 00:00:15,310 Park Si Hoo 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,180 Jang Hee Jin 3 00:00:21,030 --> 00:00:23,060 Kim Hae Sook 4 00:00:26,770 --> 00:00:28,560 Kim Ji Hoon 5 00:00:30,770 --> 00:00:32,610 Jang Shin Young 6 00:00:41,850 --> 00:00:46,090 Tower of Babel 7 00:01:06,610 --> 00:01:08,380 Huh? 8 00:01:08,380 --> 00:01:11,060 It was closed earlier. 9 00:01:31,700 --> 00:01:36,890 - What is this smell? - Is it a fishy smell? 10 00:01:53,120 --> 00:01:55,130 Who's there? 11 00:01:58,820 --> 00:02:01,670 This is... blood! He's bleeding! 12 00:02:27,860 --> 00:02:30,530 Greed 13 00:02:30,530 --> 00:02:33,730 Tower of Babel 14 00:02:33,730 --> 00:02:38,660 7 Days Ago 15 00:02:38,660 --> 00:02:43,950 Episode 1 16 00:02:43,950 --> 00:02:46,790 Excuse me, this seat is for elderly people. 17 00:02:46,790 --> 00:02:48,560 - Leave. - Huh? 18 00:02:48,560 --> 00:02:52,900 Ah, are your ears blocked? I told you to bug off. 19 00:02:52,900 --> 00:02:55,970 - Wait, this person seriously... - Well, 20 00:02:55,970 --> 00:03:01,320 Never mind that. I paid for my fare so why tell me to move?! 21 00:03:01,320 --> 00:03:05,050 Are you so full of it because Korean geezers have a high rank? 22 00:03:05,050 --> 00:03:07,150 - Hey, you punk! - Aigoo. 23 00:03:07,150 --> 00:03:09,550 Shut up, you bastard. 24 00:03:09,550 --> 00:03:11,000 Are you crazy? 25 00:03:11,000 --> 00:03:14,350 I can't sleep because of you. Let's keep it quiet. 26 00:03:14,350 --> 00:03:18,540 - And if I can't? - If you get loud one more time, then you'll crap blood. 27 00:03:20,770 --> 00:03:26,000 I am constipated anyway, so let's have at it. 28 00:03:26,000 --> 00:03:28,460 Oh, alright. Hit me then. Hit me. 29 00:03:28,460 --> 00:03:30,600 - What's with this bastard? - Why? Are you scared? 30 00:03:30,600 --> 00:03:35,620 It's fine. Hit me. You aren't going to hit me? Wow, this bastard's a scaredy cat. You're a scaredy cat. 31 00:03:35,620 --> 00:03:38,090 This bastard really... 32 00:03:39,280 --> 00:03:44,320 Wow. You hit me first, so it's mutual assault from now on. 33 00:03:45,110 --> 00:03:48,520 Hey! 34 00:03:48,520 --> 00:03:49,760 Ah, man! 35 00:03:49,761 --> 00:03:52,041 You hit me? 36 00:03:56,320 --> 00:03:58,270 Hey! 37 00:03:58,270 --> 00:04:00,280 Get up! 38 00:04:09,550 --> 00:04:12,660 Don't do this to me. I'm a victim. 39 00:04:12,660 --> 00:04:14,960 If you throw punches at each other, it's mutual. It's the law, the law! 40 00:04:14,960 --> 00:04:17,240 How can this be mutual? 41 00:04:17,240 --> 00:04:19,760 Shut up! Where do you think you are?! 42 00:04:19,760 --> 00:04:21,930 Go on in! 43 00:04:23,230 --> 00:04:25,020 What's this? 44 00:04:25,020 --> 00:04:29,560 Ah, why bring him in again? 45 00:04:29,560 --> 00:04:31,890 You came, Prosecutor? 46 00:04:31,890 --> 00:04:35,830 I don't need it. I'm going to get some sleep, so let's talk about it after I wake up. 47 00:04:35,830 --> 00:04:38,920 - Put some blankets out for him! - Yes, sir! 48 00:04:42,790 --> 00:04:48,780 Alright, our Prosecutor! Please lie here. 49 00:04:53,270 --> 00:04:55,310 Then, please enjoy your rest. 50 00:04:55,310 --> 00:04:59,050 You guys, you're dead if you make noise. 51 00:05:29,990 --> 00:05:32,470 You feel refreshed, right? 52 00:05:38,030 --> 00:05:40,460 Seriously! 53 00:05:40,460 --> 00:05:45,420 What did you ever give me? Why don't you pull bean sprouts out of a beggar's butt and eat them? 54 00:05:45,420 --> 00:05:48,570 Team Leader, Jang. You live in a place with key money payment. I live in a monthly rent place. You are better off than me. 55 00:05:48,570 --> 00:05:51,770 You have a car, right? I am riding on my shoes. 56 00:05:51,770 --> 00:05:55,360 You have a wife and kid, but I am all alone. 57 00:05:55,360 --> 00:05:58,710 Who is more pitiful? Who is more pitiful, uh? 58 00:05:58,710 --> 00:06:02,040 - You win. - Uh, uh. 59 00:06:02,720 --> 00:06:04,890 Ah, heck... 60 00:06:04,890 --> 00:06:08,410 I am hungry. How about sundae stew? (Blood sausage stew) 61 00:06:10,100 --> 00:06:13,090 Hello, hello, hello. 62 00:06:13,090 --> 00:06:16,100 Uh, Chick. Where did you leave your mom at? 63 00:06:16,100 --> 00:06:18,420 You slept here again? 64 00:06:18,420 --> 00:06:19,950 Don't mind me. 65 00:06:19,950 --> 00:06:23,080 - Do you have anything for me? - What? A case? 66 00:06:23,080 --> 00:06:25,290 A case that is still warm. 67 00:06:27,880 --> 00:06:31,620 Reporter, Yoon. Is that how you were trained? 68 00:06:31,620 --> 00:06:34,980 You know his previous job, right? 69 00:06:34,980 --> 00:06:38,470 - He was a reporter. - Right! 70 00:06:38,470 --> 00:06:43,110 He never worked with his mouth. He did legwork. 71 00:06:43,110 --> 00:06:47,810 He did so much legwork that he wore out two pairs of shoes in a month. 72 00:06:48,500 --> 00:06:51,480 Do you get any inspiration out of it? 73 00:06:51,480 --> 00:06:53,080 Ah, that... 74 00:06:53,080 --> 00:06:56,830 It's not Reporter Yoon's fault. It's because she met the wrong trainer. 75 00:06:56,830 --> 00:06:59,700 That's right. Reporter Go should be reflecting on this. 76 00:06:59,700 --> 00:07:03,390 Starting now, you can slowly learn the trade. I'll help you. 77 00:07:03,390 --> 00:07:06,530 Especially on how to handle the employees of the prosecution office. 78 00:07:06,530 --> 00:07:09,100 Th-Thank you. 79 00:07:09,100 --> 00:07:12,360 Let's take our time and talk it over breakfast. 80 00:07:12,360 --> 00:07:15,370 Ah, I have something to talk about with the felony squad. They can come along, right? 81 00:07:15,370 --> 00:07:17,760 What? Yeah. 82 00:07:17,760 --> 00:07:20,860 Well! Reporter Yoon is buying sundae stew so come along! 83 00:07:20,860 --> 00:07:24,690 Wow, let's go! 84 00:07:26,510 --> 00:07:28,640 - If it's breakfast, it's sundae stew, right? - Of course. 85 00:07:28,640 --> 00:07:30,720 Freeze! 86 00:07:30,720 --> 00:07:33,890 Sunbaenim. 87 00:07:35,760 --> 00:07:38,060 Hold on a minute. 88 00:07:39,700 --> 00:07:41,310 Jae Il. 89 00:07:42,050 --> 00:07:45,020 You are early, Reporter Go. 90 00:07:48,990 --> 00:07:50,760 Will he show up? 91 00:07:51,550 --> 00:07:53,590 He didn't show up in 30 years. 92 00:07:53,590 --> 00:07:56,770 - He didn't even come to Korea when his parents died— - He'll come. 93 00:07:56,770 --> 00:08:01,460 He drifted to Hawaii chased by the gambling debt. He'll grasp onto a rotten rope in desperation. 94 00:08:01,460 --> 00:08:04,260 - What about the money? - I got it. 95 00:08:08,640 --> 00:08:12,270 But with the evidence Ricky is holding, 96 00:08:12,270 --> 00:08:16,150 will it be possible to catch Chairman Tae? What if he's tricking you for money? 97 00:08:16,150 --> 00:08:20,920 I guess I'll know when I see him whether it's true or a lie. 98 00:08:42,560 --> 00:08:45,230 What are you doing? 99 00:08:49,710 --> 00:08:51,820 You'll burn it! 100 00:08:56,650 --> 00:08:59,800 - What to do? - What's the name of this? 101 00:08:59,800 --> 00:09:02,230 - Piperade.- Ah, really. 102 00:09:02,230 --> 00:09:05,460 Piperade suffers a lot in the wrong place. 103 00:09:05,460 --> 00:09:10,990 - You try it if it's so easy. - It'll be better even if I make it with my feet. 104 00:09:10,990 --> 00:09:12,690 Is that right? 105 00:09:15,190 --> 00:09:19,720 - What are you doing? This isn't beautiful! - Why not? Go ahead and cook with your foot. 106 00:09:19,720 --> 00:09:22,010 Go ahead and cook with your foot. 107 00:09:25,310 --> 00:09:27,830 So you wanted this! 108 00:09:31,620 --> 00:09:33,620 You...! 109 00:09:34,900 --> 00:09:37,110 You are dead! 110 00:09:44,690 --> 00:09:47,700 Okay. I did wrong. 111 00:09:47,700 --> 00:09:52,100 - Uh huh, let go of this. - It's almost time to open. 112 00:09:52,100 --> 00:09:54,110 Ah seriously... 113 00:09:56,420 --> 00:09:58,590 What am I going to do? 114 00:09:58,590 --> 00:10:00,650 I'll go wash up first! 115 00:10:00,650 --> 00:10:04,540 Ugh! You are too much. My clothes are all messed up. 116 00:10:33,560 --> 00:10:37,880 Still, how can Tae Min Ho be the president when he knows nothing about the business? 117 00:10:37,880 --> 00:10:40,720 Since their first child is no good, they'd have to cover it with the second child. 118 00:10:40,720 --> 00:10:43,690 According to the employees from the cultural foundation, his personality is decent. 119 00:10:43,690 --> 00:10:47,250 You little... do you run the business with personality? 120 00:10:47,250 --> 00:10:51,010 He's nicer than the incapable with a bad personality brother of his. 121 00:10:51,010 --> 00:10:52,170 Director of Geosan Cultural Foundation is appointed as the president of Geoson Electronics. 122 00:10:52,171 --> 00:10:56,121 Forget that, but I am envious of just one thing. 123 00:10:56,120 --> 00:10:58,770 Living with top actress Han Jeong Won 124 00:10:58,770 --> 00:11:01,870 every day must be heaven. 125 00:11:08,400 --> 00:11:10,450 Geosan Global to the world 126 00:11:18,410 --> 00:11:21,510 The door is closing. 127 00:11:21,510 --> 00:11:23,490 Is he for real? 128 00:11:23,490 --> 00:11:25,220 Awesome, right? 129 00:11:25,220 --> 00:11:27,650 It's crazy. 130 00:11:29,470 --> 00:11:33,660 Compliments like that, you can say it more loudly. 131 00:12:13,400 --> 00:12:16,500 Draft for Approval of Meeting Report 132 00:12:24,060 --> 00:12:27,310 Hello, this is Tae Min Ho. 133 00:12:27,310 --> 00:12:28,740 First, 134 00:12:28,740 --> 00:12:32,130 I apologize for greeting you like this and not face to face. 135 00:12:34,390 --> 00:12:38,960 Our Geosan Electronics is a global company representing Korea. 136 00:12:38,960 --> 00:12:42,140 The name Geosan Electronics is seen everywhere in the world 137 00:12:42,140 --> 00:12:45,280 and our products are being sold everywhere in the world. 138 00:12:45,280 --> 00:12:48,520 Our Geosan Electronics has a business philosophy 139 00:12:48,520 --> 00:12:52,370 for contributing to humanity through creativity and endless challenge. 140 00:12:52,370 --> 00:12:54,110 Am I correct? 141 00:12:55,330 --> 00:12:59,280 But there's something we are overlooking these days. 142 00:12:59,280 --> 00:13:01,960 It's the endless sense of responsibility to our customers. 143 00:13:01,960 --> 00:13:06,340 And the fact we are not utilizing the potential of each member of Geosan Electronics. 144 00:13:06,340 --> 00:13:10,140 First, the things the customers don't want. 145 00:13:10,140 --> 00:13:13,920 And the things that can't satisfy the customers... 146 00:13:15,280 --> 00:13:17,870 Don't let anyone in for two hours. 147 00:13:17,870 --> 00:13:20,010 What if the chairman looks for you? 148 00:13:20,010 --> 00:13:21,590 You little! 149 00:13:21,590 --> 00:13:23,620 Do you listen to my words or do you eat them? 150 00:13:23,620 --> 00:13:27,070 I said don't let anyone in! Tell them I am not here! 151 00:13:27,070 --> 00:13:28,860 Yes, understood. 152 00:13:59,650 --> 00:14:02,600 You turn the witness into a culprit to make the client innocent? 153 00:14:02,600 --> 00:14:04,560 And you call yourself a lawyer? 154 00:14:04,560 --> 00:14:06,920 What else can I do when it's obvious he will be found guilty? 155 00:14:06,920 --> 00:14:09,220 When did I tell you to make a punk like this to be found innocent? 156 00:14:09,220 --> 00:14:12,320 Then why did you take the case? 157 00:14:12,320 --> 00:14:15,570 As of today, we are dropping the case. 158 00:14:18,190 --> 00:14:23,580 Sunbae, the trial is in five days. If we quit now, our client would be totally shit... 159 00:14:23,580 --> 00:14:25,770 Don't say, this was deliberate? 160 00:14:25,770 --> 00:14:28,950 This is the third sex crime for this bastard. 161 00:14:28,950 --> 00:14:31,680 - And he never has been punished. - What are you going to do? 162 00:14:31,680 --> 00:14:35,690 I'll take the responsibility, so no more talk. 163 00:14:43,120 --> 00:14:46,810 Uh, it's me. Do you have time this evening? 164 00:14:48,230 --> 00:14:51,200 The elder wants to have dinner together. 165 00:14:52,140 --> 00:14:57,230 By the way, it's not just the three of us but other family members will be there, too. 166 00:14:57,230 --> 00:14:59,840 Should I tell him next time if you are not up to it? 167 00:14:59,840 --> 00:15:02,260 No, it'll be fine. 168 00:15:02,260 --> 00:15:04,860 The place is. 169 00:15:04,860 --> 00:15:07,050 Yeah. Yes, Sunbaenim. Prosecutor, Cha Woo Hyeok 170 00:15:07,050 --> 00:15:08,990 Then I'll see you later. 171 00:15:14,260 --> 00:15:16,890 Geosan Group 172 00:15:32,570 --> 00:15:34,730 You came? 173 00:15:34,730 --> 00:15:36,840 - Is that true? - I am sorry. 174 00:15:36,840 --> 00:15:41,500 This punk... I thought you had a mission when you joined us at an older age. 175 00:15:41,500 --> 00:15:42,980 So in the end, it's the money for you, too? 176 00:15:42,980 --> 00:15:47,880 - Ah, Chief Prosecutor. - Just how much is all mighty Geosan Group paying you when you become a team leader of the Geosan Group law team? 177 00:15:47,880 --> 00:15:49,280 It's not just the money. 178 00:15:49,280 --> 00:15:54,920 You'll only be sucked dry until you are useful as a former prosecutor and be thrown away. 179 00:15:56,120 --> 00:15:57,960 General Manager... no Hyungnim. 180 00:15:57,960 --> 00:16:01,050 - What punk? - I'll go and pave the road for you. 181 00:16:01,050 --> 00:16:04,290 You can come later stepping on the landmines gingerly. 182 00:16:04,300 --> 00:16:09,070 Did I tell you to worry about me? Huh? 183 00:16:09,070 --> 00:16:12,820 You just smiled a bit, right? 184 00:16:13,560 --> 00:16:14,970 Okay. 185 00:16:16,660 --> 00:16:19,700 What do we do? He seems to be quitting for real. 186 00:16:19,700 --> 00:16:22,710 Miss Prosecutor, what did I tell you? 187 00:16:22,710 --> 00:16:26,880 I told you not to develop feelings for him because Prosecutor Cha is like a wind. 188 00:16:26,880 --> 00:16:32,700 Chief, if your feelings can be controlled then it's not feeling. 189 00:16:33,390 --> 00:16:38,730 - Are you rapping? - Please stop yacking during work hours. You are disturbing me. 190 00:16:38,730 --> 00:16:42,600 Did she live in Siberia? She is so cold... 191 00:16:48,240 --> 00:16:53,230 Hey, Deok Bae were you— Careful on your way! 192 00:17:02,860 --> 00:17:06,590 Hong Seung Cheol, I told you not to run! 193 00:17:07,870 --> 00:17:10,080 I am sorry. 194 00:17:13,200 --> 00:17:15,320 What do we do for wasting this? 195 00:17:15,320 --> 00:17:19,710 May I buy an ice cream for you, Seung Cheol? 196 00:17:19,710 --> 00:17:21,130 Yes. 197 00:17:21,130 --> 00:17:23,030 You don't need to. 198 00:17:23,030 --> 00:17:24,900 It's okay. 199 00:17:30,130 --> 00:17:33,710 If you wait in the lobby, I'll bring you the ice cream. 200 00:17:33,710 --> 00:17:36,620 But, who is that person? 201 00:17:36,620 --> 00:17:39,860 She is the wife of Geosan Group's chairman. 202 00:17:44,640 --> 00:17:46,720 President Tae. 203 00:17:46,720 --> 00:17:49,130 Uh, Mother. 204 00:17:54,930 --> 00:17:56,590 Jeez. 205 00:18:07,890 --> 00:18:10,660 Don't show your disappointment. 206 00:18:11,330 --> 00:18:14,260 Do I need to get your instruction on my facial expression, too? 207 00:18:15,090 --> 00:18:18,640 Don't stop me. I am going to end it today. 208 00:18:19,460 --> 00:18:22,440 - Get your head straight. - Damn... 209 00:18:25,670 --> 00:18:27,520 Geosan... 210 00:18:27,520 --> 00:18:29,190 is yours. 211 00:18:30,420 --> 00:18:33,120 I'll make sure of it. 212 00:18:34,020 --> 00:18:35,950 So hold it in. 213 00:18:38,050 --> 00:18:40,110 Okay. 214 00:18:52,990 --> 00:18:54,590 Who might this be? 215 00:18:56,270 --> 00:18:58,060 I am Cha Woo Hyeok. 216 00:19:03,220 --> 00:19:05,150 Welcome. 217 00:19:12,480 --> 00:19:15,840 Why bring a second-stringer to the family gathering? 218 00:19:15,840 --> 00:19:18,210 Is he the latest punk for you? 219 00:19:18,970 --> 00:19:23,600 He's not a dung fly but a prominent prosecutor. 220 00:19:24,290 --> 00:19:28,760 He's cut from different quality than someone who craps anywhere. 221 00:19:28,760 --> 00:19:31,100 You are every time I open my mouth... 222 00:19:31,100 --> 00:19:32,890 President Tae. 223 00:19:35,500 --> 00:19:37,360 I am just... 224 00:19:38,120 --> 00:19:40,580 Because she brought someone without notice. 225 00:19:40,580 --> 00:19:42,860 Your father will be here. 226 00:19:43,720 --> 00:19:46,480 Do you think Yoo Ra would've brought him here without his permission? 227 00:19:49,490 --> 00:19:51,360 What about Director Na? 228 00:19:52,390 --> 00:19:56,830 She said she got here already, so where is she? 229 00:20:00,960 --> 00:20:03,190 Where are you? 230 00:20:03,190 --> 00:20:05,270 Stupid. 231 00:20:31,400 --> 00:20:34,100 GM Hotel (G for "Geo=giant" M for "san"= mountain) 232 00:20:58,430 --> 00:20:59,820 You came, Father-in-law? 233 00:20:59,820 --> 00:21:03,810 Yes. You are especially prettier today. 234 00:21:05,060 --> 00:21:07,910 Are you happy that your husband became the president? 235 00:21:23,440 --> 00:21:25,500 I see you all are here. 236 00:21:32,960 --> 00:21:36,410 Prosecutor! We meet again. 237 00:21:36,410 --> 00:21:39,580 Congratulations on your promotion. 238 00:21:45,820 --> 00:21:48,100 You two know each other? 239 00:21:49,130 --> 00:21:54,880 From before... he helped me out with this and that. 240 00:21:56,320 --> 00:21:57,900 Yes. 241 00:21:57,900 --> 00:22:00,760 Let's sit. 242 00:22:32,740 --> 00:22:34,120 Ricky. 243 00:22:37,200 --> 00:22:38,830 Take it. 244 00:22:38,830 --> 00:22:42,070 I am sorry. It's from the office. 245 00:22:52,440 --> 00:22:54,710 What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure? 246 00:22:54,710 --> 00:22:58,060 I ask questions. What about the money? 247 00:22:58,060 --> 00:22:59,430 It's ready. 248 00:22:59,430 --> 00:23:03,200 Okay. I'll see you in 10 hours. 249 00:23:25,420 --> 00:23:26,960 That... 250 00:23:34,910 --> 00:23:37,350 You have no appetite? 251 00:23:40,030 --> 00:23:41,700 Well, that... 252 00:23:42,630 --> 00:23:45,670 Father. I started from the bottom. 253 00:23:45,670 --> 00:23:50,270 And it took me ten years to reach this position. What did he do? 254 00:23:58,750 --> 00:24:02,880 So that's why you have no appetite. 255 00:24:12,350 --> 00:24:15,650 What have you had that you put in your mouth with your own earnings? 256 00:24:15,650 --> 00:24:18,890 Besides your messing up the company from the bottom position to the executive, 257 00:24:18,890 --> 00:24:22,310 what have you done? 258 00:24:22,310 --> 00:24:26,700 If you want even to keep that position, just keep your mouth shut. 259 00:24:29,880 --> 00:24:33,150 If you don't want to get transferred to the bottom position at a subsidiary, 260 00:24:33,150 --> 00:24:36,530 eat all of them without leaving any piece. 261 00:24:37,340 --> 00:24:39,680 I'm telling you to eat all of them. 262 00:24:48,710 --> 00:24:50,270 Yes. 263 00:25:07,040 --> 00:25:09,390 I told you to eat all of them! 264 00:25:10,730 --> 00:25:15,390 Please stop. It's not only our family are here. 265 00:25:20,970 --> 00:25:22,840 Everybody, get out of here. 266 00:25:29,150 --> 00:25:34,240 You... please sit. 267 00:25:41,970 --> 00:25:45,100 I told you not to say anything. 268 00:25:47,770 --> 00:25:49,740 Restrain yourself. 269 00:25:50,480 --> 00:25:53,790 Go. Let's go. 270 00:26:03,810 --> 00:26:06,020 Are you feeling better? 271 00:26:23,320 --> 00:26:25,110 Congratulations. 272 00:26:26,790 --> 00:26:30,280 It's not a good time and place to get congratulated. 273 00:26:31,880 --> 00:26:34,130 Thank you, Sister-in-law. 274 00:26:34,130 --> 00:26:36,650 Comfort Min Ho well. 275 00:26:37,980 --> 00:26:40,770 How is the matter of joining our company going? 276 00:26:40,770 --> 00:26:43,090 It's going well, thanks to you. 277 00:26:43,090 --> 00:26:47,690 You... what do you want to do? 278 00:26:47,690 --> 00:26:49,120 Pardon? 279 00:26:49,760 --> 00:26:51,560 What do you mean? 280 00:26:51,560 --> 00:26:54,740 I don't like the glare in your eyes. 281 00:26:54,740 --> 00:26:57,880 It's an animal's glare. 282 00:26:57,880 --> 00:27:03,280 But it's different from the guys who want to grab a powerful position through Yoo Ra. 283 00:27:04,130 --> 00:27:08,940 What is the reason to become a Geosan's lawyer, abandoning the prosecutor job? 284 00:27:08,940 --> 00:27:11,410 I want to get power. 285 00:27:11,410 --> 00:27:13,530 Power? 286 00:27:13,530 --> 00:27:15,660 What are you going to do with that power? 287 00:27:15,660 --> 00:27:19,820 I want to have power that makes me not lose to anyone. 288 00:27:19,820 --> 00:27:26,200 That is the reason that I moved to prosecutor from reporter and will move from prosecutor to Geosan lawyer. 289 00:27:26,200 --> 00:27:30,750 Even if you come in under my shadow, will it be possible? 290 00:27:30,750 --> 00:27:37,160 I think if there isn't a way, I'll find one, and if I can't find it, I'll create one. 291 00:27:37,160 --> 00:27:39,460 Like you, Chairman. 292 00:27:42,890 --> 00:27:45,390 You're a funny guy. 293 00:27:46,990 --> 00:27:52,040 Yoo Ra takes after me so she has a good eye for people. 294 00:27:56,200 --> 00:28:00,440 There is something you have to do first. 295 00:28:00,440 --> 00:28:02,000 Please tell me. 296 00:28:02,000 --> 00:28:06,390 You have to revise my will. 297 00:28:15,690 --> 00:28:19,740 Driver Kim, give me the key and get off work. I'll drive myself today. 298 00:28:21,100 --> 00:28:24,080 - Pardon? - Today is your daughter's birthday. You should go home early. 299 00:28:24,080 --> 00:28:26,100 How do you remember it? 300 00:28:29,970 --> 00:28:32,910 Even though it's not a lot, buy something for her. 301 00:28:32,910 --> 00:28:34,930 Thank you, President. 302 00:28:36,010 --> 00:28:37,610 Here it is. 303 00:28:37,610 --> 00:28:40,360 - Go home quickly.- Yes, sir. 304 00:28:52,510 --> 00:28:54,420 What are you doing, not getting in? 305 00:29:04,590 --> 00:29:06,380 Are you alright? 306 00:29:07,910 --> 00:29:12,250 The food was not to your taste. You couldn't eat it all all. 307 00:29:15,790 --> 00:29:18,480 You've lost too much weight these days. 308 00:29:25,680 --> 00:29:27,610 Is there something happening? 309 00:29:38,870 --> 00:29:41,170 Let's not let it show. 310 00:29:42,800 --> 00:29:45,320 Find the ring and put it on first. 311 00:29:51,520 --> 00:29:53,260 Congratulations! 312 00:29:55,460 --> 00:29:56,880 What about? 313 00:29:56,880 --> 00:30:00,010 You're a president's wife from today. 314 00:30:03,050 --> 00:30:04,990 Congratulations. 315 00:30:06,430 --> 00:30:07,970 Right. 316 00:30:09,630 --> 00:30:14,570 Thank you. Very much. 317 00:30:20,770 --> 00:30:23,110 It's too loud. 318 00:30:37,300 --> 00:30:39,380 You were surprised, right? 319 00:30:40,020 --> 00:30:41,940 Are you alright? 320 00:30:42,360 --> 00:30:44,090 I'm sorry. 321 00:30:44,540 --> 00:30:47,410 He treated my ex-husband like that. 322 00:30:48,230 --> 00:30:53,090 He said it was hard to live with me because I reminded him of my father. 323 00:30:53,090 --> 00:30:55,510 That's why I divorced him. 324 00:30:56,390 --> 00:30:59,500 One of us had to decide. 325 00:31:04,050 --> 00:31:06,210 You must've had a hard time. 326 00:31:06,760 --> 00:31:09,830 He was the one that had a harder time than I. 327 00:31:11,560 --> 00:31:14,460 What kind of person is your father? 328 00:31:14,460 --> 00:31:17,100 I think he is a warm person, looking at you. 329 00:31:17,100 --> 00:31:19,260 He was warm. 330 00:31:20,660 --> 00:31:22,610 Was? 331 00:31:23,350 --> 00:31:25,480 He passed away. 332 00:31:28,320 --> 00:31:30,330 Sorry. 333 00:31:30,330 --> 00:31:33,840 It's alright. It happened a long time ago. 334 00:31:37,050 --> 00:31:39,160 What did my dad say? 335 00:31:39,160 --> 00:31:41,470 He said only about business. 336 00:31:42,000 --> 00:31:46,120 Is it so? Like us? 337 00:32:26,400 --> 00:32:33,470 Ladies and gentlemen, we are now making our final descent to Seoul-Incheon International Airport. 338 00:32:34,120 --> 00:32:39,070 Please recheck that your seatbelt is securely fastened. Thank you. 339 00:32:46,490 --> 00:32:48,090 International Arrivals Schedule 340 00:33:01,870 --> 00:33:03,570 Ricky? 341 00:33:09,050 --> 00:33:11,760 Is there any good restaurants for kimchi stew? 342 00:33:22,090 --> 00:33:25,820 Your walking style even takes after your father's a lot. 343 00:33:31,030 --> 00:33:34,010 Your confused expression is the same too. 344 00:33:36,180 --> 00:33:39,590 I feel like I went back to 30 years ago. 345 00:33:58,130 --> 00:33:59,990 Yes, Jae Il. 346 00:34:00,910 --> 00:34:03,360 I just met him. 347 00:36:47,090 --> 00:36:50,030 Hey, hey, excuse me. Where is a patient from an accident? 348 00:36:50,030 --> 00:36:52,830 - Just go this way, next to us. - Oh, yes. 349 00:36:54,610 --> 00:36:57,990 Geez, the car that I even haven't finished my loan payments on yet...! 350 00:36:59,910 --> 00:37:01,430 Look at me. 351 00:37:02,930 --> 00:37:04,310 What about searching for the other car? 352 00:37:04,310 --> 00:37:07,790 It's too obvious. It's a non-registered car. 353 00:37:09,250 --> 00:37:10,760 I should've prepared for that occasion. 354 00:37:10,760 --> 00:37:13,600 Who would know Chairman Tae would act like this? 355 00:37:14,680 --> 00:37:16,400 What? 356 00:37:16,400 --> 00:37:18,710 If Chairman Tae had known I planned this, 357 00:37:18,710 --> 00:37:21,230 he wouldn't have made things complicated like this. 358 00:37:22,070 --> 00:37:25,580 If so, he would've tried to get rid of you, right? 359 00:37:25,580 --> 00:37:28,550 It's because that would be a fast and certain way. 360 00:37:29,250 --> 00:37:31,040 It must not be Chairman Tae. 361 00:37:31,040 --> 00:37:32,850 Then who? 362 00:37:35,340 --> 00:37:37,140 What? 363 00:37:38,800 --> 00:37:41,870 I have to find him, distributing Ricky's pictures to the service agents. 364 00:37:41,870 --> 00:37:44,120 Focusing on the gambling sites. 365 00:38:05,220 --> 00:38:07,660 What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure? 366 00:38:07,660 --> 00:38:09,630 I'm the one that asks questions. 367 00:38:09,630 --> 00:38:11,780 - What about the money? - It's ready. 368 00:38:11,780 --> 00:38:13,240 Okay. 369 00:38:13,240 --> 00:38:14,810 What is it? 370 00:38:14,810 --> 00:38:16,850 The evidence that would make it possible to catch Chairman Tae? 371 00:38:16,850 --> 00:38:21,580 Ah, because of that, you brought me here? Is it so? 372 00:38:24,780 --> 00:38:27,520 It looks like I hold all the cards. 373 00:38:28,110 --> 00:38:30,920 We can give you money as much as you want. 374 00:38:30,920 --> 00:38:33,130 What is the evidence? 375 00:38:34,320 --> 00:38:36,030 In your dreams. 376 00:38:39,390 --> 00:38:42,760 I have someone I want to see. Can you bring her/him? 377 00:38:42,760 --> 00:38:45,990 If you don't want to tell, it'll be okay. 378 00:38:45,990 --> 00:38:47,880 I'll find it out myself. 379 00:38:48,880 --> 00:38:50,960 I don't deal with a dog. 380 00:38:50,960 --> 00:38:53,280 I don't know who your owner is. 381 00:38:53,280 --> 00:38:56,570 But if he wants to know something, tell him to bring himself in person. 382 00:39:12,080 --> 00:39:14,330 I've not seen you for a long time. 383 00:39:49,010 --> 00:39:51,270 Min Ho and I will stop by the Tae Ahn factory 384 00:39:51,270 --> 00:39:53,840 and go to Busan to do business. 385 00:39:53,840 --> 00:39:55,860 So don't wait for me but just go to bed. 386 00:39:55,860 --> 00:39:57,540 - Yes. - Yes. 387 00:39:58,870 --> 00:40:00,060 Where is the oldest one? 388 00:40:00,061 --> 00:40:02,241 I told him to take some rest because he didn't feel good. 389 00:40:02,240 --> 00:40:04,450 Tell him to come out right away. 390 00:40:04,450 --> 00:40:06,210 Bring him out. 391 00:40:07,110 --> 00:40:08,490 That is... 392 00:40:08,490 --> 00:40:11,640 He didn't come home last night again? Damned kid... 393 00:40:11,640 --> 00:40:14,170 He hasn't pulled himself together yet? 394 00:40:14,710 --> 00:40:16,710 You're late. 395 00:40:16,710 --> 00:40:20,700 You... don't want to listen to me? 396 00:40:22,470 --> 00:40:23,720 I'm sorry. 397 00:40:23,721 --> 00:40:25,611 Don't overprotect him. 398 00:40:25,610 --> 00:40:28,290 If you raised him as an idiot, you should stop doing it. 399 00:40:28,290 --> 00:40:30,340 Excuse me, Chairman. 400 00:40:31,270 --> 00:40:35,990 Hyung treated the buyers from India last night so he couldn't come home. 401 00:40:35,990 --> 00:40:38,830 What? Is it true? 402 00:40:38,830 --> 00:40:43,210 He asked me to come out because they were the important buyers so he wanted to introduce them to me. 403 00:40:43,210 --> 00:40:47,190 But I told him because of visiting the factory today, I wouldn't be able to go and I asked him for a next time. 404 00:40:47,190 --> 00:40:50,710 You don't even know what your son was doing. 405 00:40:53,090 --> 00:40:55,110 Let's go. 406 00:41:22,060 --> 00:41:23,840 Do whatever you need to do. 407 00:41:28,220 --> 00:41:30,420 Sister-in-law, you must be happy. 408 00:41:31,340 --> 00:41:34,850 - Pardon? - Because you live with a considerate man 409 00:41:34,850 --> 00:41:37,540 who takes good care of even a bad brother. 410 00:41:37,540 --> 00:41:38,970 Don't you think so? 411 00:42:01,160 --> 00:42:03,450 Wait a minute. 412 00:42:14,150 --> 00:42:15,840 Your eyes hurt? 413 00:42:16,470 --> 00:42:18,560 Geez, dry eyes. 414 00:42:18,560 --> 00:42:21,000 When you get old, even your tears dry out. 415 00:42:21,000 --> 00:42:23,860 Aigoo, Captain, you're at your prime. 416 00:42:23,860 --> 00:42:25,760 Let's escort the chairman well today. 417 00:42:25,760 --> 00:42:27,170 Yes. 418 00:42:46,010 --> 00:42:47,970 It's pretty windy today. Will it be okay? 419 00:42:47,970 --> 00:42:50,570 It'll nothing else but dying. 420 00:42:50,570 --> 00:42:53,380 What a man of small caliber. 421 00:42:53,380 --> 00:42:55,090 I'm sorry. 422 00:43:07,610 --> 00:43:09,250 Welcome, Chairman. 423 00:43:09,250 --> 00:43:10,380 It's been a long time. 424 00:43:10,381 --> 00:43:12,461 I'm honored to serve you. 425 00:43:12,460 --> 00:43:13,380 Are you a newcomer? 426 00:43:13,381 --> 00:43:14,861 Yes, I'm Park Gi Chan. 427 00:43:14,890 --> 00:43:16,750 I'll serve you safely today. 428 00:43:16,750 --> 00:43:18,250 Yes. 429 00:43:30,620 --> 00:43:32,680 Would you like to drink a cup of tea? 430 00:44:11,880 --> 00:44:14,580 There are no customers. 431 00:44:15,840 --> 00:44:20,430 There is no man for me either. Life is not beautiful. 432 00:44:21,130 --> 00:44:24,680 Next requested song is from The Magic Flute by Mozart, 433 00:44:24,680 --> 00:44:28,970 Queen of the Night's Aria, Hell's vengeance boils in my heart. 434 00:44:28,970 --> 00:44:30,980 You'll hear that. 435 00:44:37,860 --> 00:44:39,750 Are you alright? 436 00:45:13,640 --> 00:45:14,860 No thank you. It's okay. 437 00:45:14,861 --> 00:45:16,571 Chairman wants to give it to you. 438 00:45:16,570 --> 00:45:19,650 Ah, yes. Thank you, Chairman. I'll enjoy it. 439 00:45:34,370 --> 00:45:35,810 Captain! Captain! 440 00:45:42,180 --> 00:45:43,730 Captain! 441 00:46:07,610 --> 00:46:10,500 - Ah really! - Then hit me. Hit me. 442 00:46:10,500 --> 00:46:13,060 - Hit me! - Look! Look at it! 443 00:46:13,060 --> 00:46:14,920 - That's all— - Hey, come here! 444 00:46:21,410 --> 00:46:23,720 - What the— - What is it? 445 00:46:24,860 --> 00:46:27,340 - What is that? - That, that! 446 00:46:33,770 --> 00:46:38,260 Presently, there is one known missing, three dead, one severely injured. 447 00:46:38,260 --> 00:46:41,480 It's confirmed that one who is severely injured is Chairman Tae Byeong Cheol from Geosan Group. 448 00:46:41,480 --> 00:46:43,570 The missing person is the second son of Chairman Tae Byeong Cheol, 449 00:46:43,570 --> 00:46:47,380 President Tae Min Ho who is husband of Actress Han Jeong Won. 450 00:46:47,380 --> 00:46:51,380 I'll announce it again. Around 11:36 am today, Aigoo, aigoo. Prosecutor, you're here. 451 00:46:51,380 --> 00:46:56,370 Near Wonhyo Bay Bridge, a helicopter privately owned by Geosan Group crashed. 452 00:46:56,370 --> 00:47:00,590 The real cause of the accident will be found after recovering the black box. 453 00:47:00,590 --> 00:47:03,640 This accident resulted in a total of three people killed. 454 00:47:03,660 --> 00:47:09,120 It's known that Geosan Group Chairman Tae Byeong Cheol is undergoing surgery after sustaining injuries from this accident. 455 00:47:31,850 --> 00:47:34,010 What is that? 456 00:47:35,210 --> 00:47:38,260 - Open. - Who are you? 457 00:48:02,110 --> 00:48:03,340 Who is it?! 458 00:48:03,341 --> 00:48:05,301 Your wife. 459 00:48:06,100 --> 00:48:09,430 Why are you here? You're not playing fair! 460 00:48:09,430 --> 00:48:11,920 Father-in-law and Brother-in-law had an accident. 461 00:48:11,920 --> 00:48:13,350 What? 462 00:48:13,350 --> 00:48:15,820 The helicopter crashed. 463 00:48:16,750 --> 00:48:18,340 Did they die? 464 00:48:36,400 --> 00:48:38,830 There! Over there! 465 00:48:38,830 --> 00:48:40,280 Madam, we're requesting just one word. 466 00:48:40,280 --> 00:48:42,210 Madam... 467 00:48:42,210 --> 00:48:43,360 Stop, please. 468 00:48:43,361 --> 00:48:47,141 Madam, just one word. 469 00:48:47,140 --> 00:48:50,740 - You can't get in. - Just one word. 470 00:48:56,450 --> 00:48:58,330 No one is allowed in. 471 00:48:59,330 --> 00:49:00,640 Did he die? 472 00:49:00,640 --> 00:49:01,740 What? 473 00:49:01,741 --> 00:49:03,291 Please leave. 474 00:49:03,290 --> 00:49:05,820 I asked whether Chairman Tae is dead. 475 00:49:05,820 --> 00:49:08,880 You can't go in. Please leave. 476 00:49:08,880 --> 00:49:11,330 What are you doing to him? 477 00:49:16,700 --> 00:49:18,420 Sunbae. 478 00:49:19,000 --> 00:49:20,560 I'm sorry. 479 00:49:21,120 --> 00:49:23,620 Because we were told not to let anyone in. 480 00:49:23,620 --> 00:49:25,400 Let's go in. 481 00:49:37,400 --> 00:49:40,290 What a bolt out of the blue! 482 00:49:40,290 --> 00:49:42,490 How this happened... 483 00:49:54,420 --> 00:49:57,480 Operating room 484 00:50:02,400 --> 00:50:05,880 Geosan Hospital; Name: Tae Byeong Chan; Current Status: In surgery; Age: 72; Sex: Male 485 00:50:13,200 --> 00:50:18,200 Let's be patient and believe because everyone is searching hard. 486 00:50:30,740 --> 00:50:33,680 Noona, are you all right? 487 00:50:34,620 --> 00:50:36,080 What about Min Ho? 488 00:50:36,080 --> 00:50:40,300 They think he was thrown out as it was falling. 489 00:50:46,890 --> 00:50:50,440 The police think he's definitely dead. 490 00:50:50,440 --> 00:50:53,030 It would have been impossible to survive. 491 00:50:54,370 --> 00:50:57,950 They said even if they find him, it will be as a corpse! 492 00:51:00,950 --> 00:51:03,490 - Mom! Mom! Wake up... - Mom! 493 00:51:03,500 --> 00:51:06,300 - Mom! - Noona! 494 00:51:07,260 --> 00:51:08,840 Mom. 495 00:51:08,840 --> 00:51:13,870 A sea disaster rescue team has been searching for five hours for Geosan Motors' President Tae Min Ho, 496 00:51:13,870 --> 00:51:17,640 who disappeared after his helicopter crashed. 497 00:51:17,640 --> 00:51:21,780 But there is increased debris floating in the river so far, so it's hard to see through the water. 498 00:51:21,780 --> 00:51:25,020 So far, it's known no good result have come in. 499 00:51:34,050 --> 00:51:36,270 I'm okay. 500 00:51:36,860 --> 00:51:38,320 Mom. 501 00:51:42,570 --> 00:51:45,120 I said I am okay. 502 00:51:45,780 --> 00:51:48,260 So stay next to your dad. 503 00:51:48,280 --> 00:51:50,000 All right. 504 00:52:01,210 --> 00:52:02,890 Sunbae-nim. 505 00:52:04,020 --> 00:52:05,820 Let's go outside. 506 00:52:15,870 --> 00:52:18,390 Don't worry too much. 507 00:52:19,590 --> 00:52:22,310 Chairman is still alive. 508 00:52:24,170 --> 00:52:26,830 Min Ho will survive too. 509 00:52:28,200 --> 00:52:30,270 Yes. 510 00:52:30,270 --> 00:52:32,220 You may leave. 511 00:53:26,640 --> 00:53:29,430 Noona, are you okay? 512 00:53:32,090 --> 00:53:34,180 Summon the board members. 513 00:53:34,180 --> 00:53:36,300 Is it okay to do that? 514 00:53:36,300 --> 00:53:40,710 The Chairman is having surgery and we don't know whether Min Ho is alive or dead. 515 00:53:40,710 --> 00:53:44,580 Hyeon Cheol, just do what you're told to do, 516 00:53:44,580 --> 00:53:47,380 because I'll make the decisions. 517 00:53:50,380 --> 00:53:52,620 Operating Room 518 00:53:56,520 --> 00:53:59,030 - Hello, Dad? - How about Chairman Tae? 519 00:53:59,030 --> 00:54:01,110 He is still in the middle of surgery. 520 00:54:01,110 --> 00:54:03,870 Son-in-law Tae is still there with you? 521 00:54:03,870 --> 00:54:05,050 Yes. 522 00:54:05,051 --> 00:54:08,121 He will be the heir to succeed for sure. 523 00:54:08,120 --> 00:54:11,070 I'll call you later. 524 00:54:14,780 --> 00:54:17,000 What a dog-like family... 525 00:54:17,000 --> 00:54:18,630 People died. 526 00:54:18,630 --> 00:54:21,680 You should manage composing your face well. 527 00:54:22,530 --> 00:54:25,960 Operating Room 528 00:54:28,050 --> 00:54:30,170 Name: Tae Byeong Chan, Current status: Out of surgery 529 00:54:36,840 --> 00:54:38,330 Staff Only Area 530 00:54:42,620 --> 00:54:45,100 A fractured rib penetrated the liver, 531 00:54:45,100 --> 00:54:48,310 so we operated removing 40% of the liver. 532 00:54:48,310 --> 00:54:52,070 I think you need to prepare your minds for the worst. 533 00:55:07,130 --> 00:55:10,620 Dad! Dad. 534 00:55:11,900 --> 00:55:15,530 Dad, open your eyes. 535 00:55:18,650 --> 00:55:24,070 Dad, open your eyes! 536 00:55:24,070 --> 00:55:27,630 Dad, open your eyes. 537 00:55:28,810 --> 00:55:32,120 Dad, wake up. 538 00:55:54,030 --> 00:55:56,390 He will wake up. 539 00:56:00,590 --> 00:56:02,740 Because he is strong. 540 00:56:05,480 --> 00:56:07,590 For everybody's sake, 541 00:56:08,400 --> 00:56:10,780 he will do so for sure. 542 00:56:36,680 --> 00:56:40,020 They said you are to take charge of the Geosan Helicopter case. 543 00:56:40,860 --> 00:56:42,320 Why me? 544 00:56:42,320 --> 00:56:46,590 It's an order from the chief. It seems Geosan singled you out. 545 00:56:46,600 --> 00:56:51,000 Don't you know how worried they are that an accident happened at a crucial time? 546 00:56:51,010 --> 00:56:56,090 You do know you have to handle it discretely so that it doesn't become grist for the scandal mill. 547 00:56:59,670 --> 00:57:04,020 Although police have been searching all night long, 548 00:57:04,020 --> 00:57:07,290 they have still been unable to find President Tae Min Ho. 549 00:57:07,300 --> 00:57:11,800 Although the police expanded the scope of the search to the Han River bottom by adding more people, 550 00:57:11,800 --> 00:57:15,120 as the river is flowing faster now because of last night's rain, 551 00:57:15,120 --> 00:57:17,580 conducting the search has become more difficult. 552 00:57:17,580 --> 00:57:22,520 The more time passes, the less likely it is that President Tae Min Ho will be found alive. 553 00:57:22,520 --> 00:57:25,490 The people related to Geosan Electronics, who are present at the site, 554 00:57:25,490 --> 00:57:29,310 are watching the search for him with desperate hearts. 555 00:57:48,950 --> 00:57:50,670 OMG. 556 00:57:51,580 --> 00:57:54,050 Hey, cut it! 557 00:57:54,050 --> 00:57:57,310 Ask the National Forensic Service to determine the cause of death. 558 00:57:57,310 --> 00:57:59,000 Yes. 559 00:58:02,650 --> 00:58:03,820 How is it going? 560 00:58:03,821 --> 00:58:05,551 Oh, Noona. 561 00:58:05,550 --> 00:58:08,390 I've called them and they will all gather. 562 00:58:08,400 --> 00:58:13,000 Good job. I'm leaving now. 563 00:58:39,220 --> 00:58:41,430 You... 564 00:58:44,200 --> 00:58:46,720 How are you here? 565 00:58:47,570 --> 00:58:49,430 How are you alive? 566 00:58:49,430 --> 00:58:51,580 Why? 567 00:58:51,580 --> 00:58:53,700 Are you disappointed? 568 00:58:55,380 --> 00:58:57,180 Is it strange... 569 00:58:59,050 --> 00:59:01,250 that I am alive? 570 00:59:24,530 --> 00:59:27,510 This is not the first time I've returned from the dead. 571 00:59:28,420 --> 00:59:30,960 Why do you look surprised? 572 00:59:37,430 --> 00:59:39,560 You... 573 00:59:39,560 --> 00:59:42,150 I have a present. 574 00:59:43,030 --> 00:59:45,250 Do you want to see it? 575 00:59:47,640 --> 00:59:49,900 It will be very amusing. 576 01:02:41,700 --> 01:02:47,620 ♫ Emotions for repeating love ♫ 577 01:02:47,620 --> 01:02:55,100 ♫ Remain as an affection in the heart ♫ 578 01:02:55,100 --> 01:03:01,020 ♫ All the beautiful times ♫ 579 01:03:01,020 --> 01:03:03,190 ♫ Are not returning ♫ 580 01:03:03,200 --> 01:03:07,000 - Unni... - You know, this is my hoobae prosecutor. This is my sister-in-law. 581 01:03:07,030 --> 01:03:08,560 What are we, you and I? 582 01:03:08,560 --> 01:03:10,720 Coincidence? Fate? 583 01:03:10,720 --> 01:03:12,110 What? Who died? 584 01:03:12,110 --> 01:03:15,190 Yang Jae Seong! 585 01:03:16,850 --> 01:03:18,950 He died on the spot. He got stabbed precisely in the heart. 586 01:03:18,950 --> 01:03:21,710 What should we do? Should we change to do plan B? 587 01:03:21,710 --> 01:03:24,080 Wait until I tell you so. 588 01:03:24,080 --> 01:03:26,950 Min Ho died the next day right after the accident. 589 01:03:26,950 --> 01:03:28,390 It's not a coincidence. 590 01:03:28,390 --> 01:03:29,880 Who is the last witness? 591 01:03:29,880 --> 01:03:31,810 It's his wife, Han Jeong Won. 592 01:03:31,810 --> 01:03:35,680 Do I need to say this? They're not in a good relationship, 593 01:03:35,680 --> 01:03:38,290 between brother-in-law and sister-in-law. 594 01:03:38,290 --> 01:03:40,620 It seems you don't trust me, Prosecutor. 595 01:03:40,620 --> 01:03:44,050 Do you have anyone who will prove that? 596 01:03:44,050 --> 01:03:50,750 ♫ The season nobody would return ♫ 42291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.