Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,289 --> 00:02:37,725
Tomas?
2
00:02:37,859 --> 00:02:40,193
Hmmm?
3
00:02:40,327 --> 00:02:43,965
Ik heb besloten dat ik ben
op vakantie gaan.
4
00:02:44,098 --> 00:02:47,769
Wat!?
Waar?
5
00:02:47,902 --> 00:02:49,269
Sydney.
6
00:02:50,203 --> 00:02:51,806
Waarom?
7
00:02:51,939 --> 00:02:53,141
Ik heb een pauze nodig.
8
00:02:53,273 --> 00:02:55,610
Een pauze?
9
00:02:55,743 --> 00:02:57,078
Van wat?
10
00:02:57,210 --> 00:02:59,179
Even een pauze van jou Thomas.
11
00:03:04,018 --> 00:03:05,318
Wie in hemelsnaam?
12
00:03:05,452 --> 00:03:07,421
Kun je het beantwoorden?
13
00:03:15,763 --> 00:03:17,699
Wacht even!
14
00:03:28,208 --> 00:03:30,243
Hallo Tomas.
15
00:03:43,524 --> 00:03:47,494
Tomas? Tom?
16
00:03:50,497 --> 00:03:52,934
-Wie ben jij?
-Kom terug.
17
00:03:56,303 --> 00:03:57,572
Beweging.
18
00:03:57,705 --> 00:04:00,074
Ik heb geld. Ik kan je betalen...
19
00:04:17,692 --> 00:04:20,762
Ryker wil ons om 2300 weg hebben.
20
00:04:21,461 --> 00:04:24,397
Laten we het voor elkaar krijgen.
21
00:04:57,565 --> 00:05:00,001
Het is uw dagelijkse wekdienst.
22
00:05:00,134 --> 00:05:02,003
Ochtend.
23
00:05:09,409 --> 00:05:11,612
Hoe voel je je?
24
00:05:11,746 --> 00:05:12,947
Moe.
25
00:05:13,080 --> 00:05:15,950
Ja, en nu ben je klaar
voor het toernooi toch?
26
00:05:17,384 --> 00:05:19,220
Ja, het komt wel goed met me.
27
00:05:19,352 --> 00:05:23,490
Papa komt me steunen
aangezien je er niet bij kunt zijn.
28
00:05:23,624 --> 00:05:25,827
Ja ik weet het, het spijt me.
29
00:05:29,797 --> 00:05:31,398
Zal ik Sarah wakker maken?
30
00:05:31,532 --> 00:05:35,703
Ach nee niet doen. Zij zei zij
wil niet komen.
31
00:05:35,837 --> 00:05:37,470
Werkelijk?
32
00:05:37,939 --> 00:05:39,907
Hmmm.
33
00:05:41,676 --> 00:05:44,679
ik weet niet wat
met haar Ash te maken hebben.
34
00:05:46,013 --> 00:05:50,251
Nou, we gaan een weekendje weg
weg dus misschien helpt dat.
35
00:05:50,383 --> 00:05:53,588
Ja misschien.
36
00:05:53,721 --> 00:05:57,124
Ik zal proberen haar erin te krijgen
vanmiddag de psych.
37
00:05:58,793 --> 00:06:00,595
Wil je komen?
38
00:06:01,428 --> 00:06:03,631
Ik kan het niet. Ik heb werk.
39
00:06:04,899 --> 00:06:06,968
Ja.
40
00:06:07,101 --> 00:06:08,769
Nee, dat is prima.
41
00:07:20,975 --> 00:07:24,645
Ik weet dat ze getalenteerd is,
maar jij bent beter.
42
00:07:24,779 --> 00:07:27,014
Ik ken papa niet. ik nauwelijks
haalde de finale.
43
00:07:27,148 --> 00:07:32,452
Je kan dit doen. Herinneren,
heb moed, neem risico's.
44
00:07:32,586 --> 00:07:34,155
De prijs is binnen handbereik.
45
00:07:34,288 --> 00:07:38,292
Precies. Het is die mantra die
hielp me een wereldtitel te winnen.
46
00:07:38,426 --> 00:07:40,561
Jij kan ook.
47
00:07:43,164 --> 00:07:44,765
Bedankt pap.
48
00:08:00,648 --> 00:08:02,984
Negen voor Liz Knight.
49
00:08:24,672 --> 00:08:27,541
Negen voor Matthews.
50
00:08:38,753 --> 00:08:42,890
Oog van de storm.
Tien voor Liz Knight.
51
00:08:58,105 --> 00:08:59,206
Tien.
52
00:08:59,340 --> 00:09:02,676
Matthews scoort tien
met haar tweede pijl.
53
00:09:13,054 --> 00:09:18,659
Negen.
Dat is 28 van de 30 voor Knight.
54
00:09:18,793 --> 00:09:20,928
Dank je,
dames en heren.
55
00:09:21,062 --> 00:09:25,800
Het is tijd voor Kate Matthews
om te zien of ze 28 kan verslaan.
56
00:09:41,382 --> 00:09:42,983
Vergeef me.
57
00:10:08,577 --> 00:10:10,077
Goed gedaan.
58
00:10:10,211 --> 00:10:13,280
Bedankt. Hey ik was gebonden aan
uiteindelijk verslaan, toch?
59
00:10:13,414 --> 00:10:14,915
Je bent nu zo goed.
60
00:10:15,049 --> 00:10:17,051
Oh, ik denk dat je was
uit je spel vandaag.
61
00:10:17,184 --> 00:10:21,155
Ga vieren. Jij hebt gewonnen!
62
00:10:24,792 --> 00:10:27,828
Tweede plaats is nog steeds
verdomd goed.
63
00:10:27,962 --> 00:10:30,565
Ik zoog.
Ik kan me blijkbaar niet concentreren.
64
00:10:30,698 --> 00:10:32,800
Echt waar?
65
00:10:33,602 --> 00:10:35,836
Hoe gaat het met Ash?
66
00:10:37,705 --> 00:10:39,707
We proberen het uit te werken.
67
00:10:39,840 --> 00:10:41,108
We gaan naar het zuiden
68
00:10:41,242 --> 00:10:43,177
voor een korte vakantie
morgen met Sara.
69
00:10:43,310 --> 00:10:45,880
Klinkt goed.
70
00:10:46,013 --> 00:10:47,648
Waarom kom je niet naar beneden?
op zondag?
71
00:10:47,781 --> 00:10:51,418
Ik zal zien.
Ik heb veel aan.
72
00:11:05,232 --> 00:11:06,867
Alles ok?
73
00:11:07,001 --> 00:11:09,803
Ze wil je zien.
74
00:11:11,438 --> 00:11:14,408
Denk je dit?
helpt het, Sarah?
75
00:11:23,217 --> 00:11:24,852
Er is niks mis
met Sara.
76
00:11:24,985 --> 00:11:28,557
Ze is een perfect
normale tiener.
77
00:11:28,689 --> 00:11:32,393
Ze praat niet.
Ze is teruggetrokken.
78
00:11:32,527 --> 00:11:35,564
Ze wil niet meedoen.
Ik bedoel, dat kan niet normaal zijn.
79
00:11:35,696 --> 00:11:38,699
Dat is typisch gedrag
voor angst.
80
00:11:40,401 --> 00:11:41,769
Ongerustheid?
81
00:11:41,902 --> 00:11:45,873
Ik begrijp dat jij en Ash dat zijn
enkele huwelijksproblemen hebben.
82
00:11:47,676 --> 00:11:49,743
Zeg je dat ik maak?
mijn dochter angstig?
83
00:11:49,877 --> 00:11:52,479
Jij en je man.
84
00:11:56,183 --> 00:12:00,287
Kijken. Ik zie dat je gaat
door een moeilijke situatie.
85
00:12:00,421 --> 00:12:03,457
Maar het is aan getrouwde stellen
om hun kinderen te laten zien hoe ze...
86
00:12:03,592 --> 00:12:06,561
Wat laten ze zien?
87
00:12:06,695 --> 00:12:08,429
Hoe gelukkig te zijn.
88
00:12:18,973 --> 00:12:21,775
Kun je langzamer gaan schat?
89
00:12:27,248 --> 00:12:29,883
Hebben we echt nodig?
de boog meenemen?
90
00:12:30,017 --> 00:12:32,520
Ja dat doen we. Het heeft een rustpunt nodig.
91
00:12:33,420 --> 00:12:34,888
Oké, geen zorgen.
92
00:12:35,022 --> 00:12:38,158
-Wie sms jij?
-Gaat je niets aan.
93
00:12:58,613 --> 00:13:00,047
Hé Ben, wat is er?
94
00:13:00,180 --> 00:13:02,082
Het fonds van Shanghai
net geland.
95
00:13:02,216 --> 00:13:04,519
Erop aan het wachten
om later vandaag op te ruimen,
96
00:13:04,653 --> 00:13:07,454
maar het ziet er naar uit dat het gaat
om de hele dertig te zijn.
97
00:13:07,589 --> 00:13:09,156
Goed werk, Bennie.
98
00:13:09,290 --> 00:13:11,292
Oké, laten we Thomas betaald krijgen
zijn mooie kicker op de deal.
99
00:13:11,425 --> 00:13:12,159
Heb je het hem verteld?
100
00:13:12,293 --> 00:13:14,094
Hij is nog niet binnen geweest vandaag.
101
00:13:14,228 --> 00:13:15,462
Nou, bel hem maar.
102
00:13:15,597 --> 00:13:18,432
Ik heb.
Hij neemt niet op.
103
00:13:18,999 --> 00:13:20,100
Dat is vreemd.
104
00:13:20,234 --> 00:13:21,368
Ik denk dat hij nog steeds
boos op je.
105
00:13:21,503 --> 00:13:24,038
Mij?
Ik heb hem niet gedwongen.
106
00:13:24,171 --> 00:13:25,774
Het was zijn eigen keuze om te vertrekken.
107
00:13:25,906 --> 00:13:28,576
Ja. Nou, ik denk dat het was
gewoon slechte timing op zijn helft, hè?
108
00:13:28,710 --> 00:13:32,413
Dat zijn zaken, Benny.
Niet iedereen kan een winnaar zijn.
109
00:13:32,547 --> 00:13:34,081
Ik zal hem nog eens proberen.
110
00:13:34,214 --> 00:13:36,317
Oke, dankjewel.
111
00:13:37,519 --> 00:13:40,054
Gaat het?
112
00:13:40,187 --> 00:13:42,923
Als het betekent dat je werk erop zit
voor het weekend ben ik.
113
00:13:43,057 --> 00:13:45,426
Ja, het is nu geregeld.
114
00:13:45,560 --> 00:13:48,095
Familietijd, beloofd.
115
00:14:26,500 --> 00:14:28,469
Wat denk je?
116
00:14:29,136 --> 00:14:31,506
Ja, het is best aardig.
117
00:14:42,015 --> 00:14:44,418
Oke.
118
00:15:07,007 --> 00:15:09,209
Dat is een
vrij geweldig uitzicht.
119
00:15:09,343 --> 00:15:11,445
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
120
00:15:20,487 --> 00:15:23,792
-Pa!
- Ja, wacht even. Wacht even.
121
00:15:37,070 --> 00:15:39,373
Oh Hoi. Hallo daar.
122
00:15:39,507 --> 00:15:40,875
De wekker gehoord.
123
00:15:41,008 --> 00:15:43,678
O ja, sorry. ik ben vergeten te
voer de code in. Mijn verontschuldigingen.
124
00:15:43,812 --> 00:15:47,414
Dat is goed. Als je nodig hebt
iets, laat het me weten.
125
00:15:47,549 --> 00:15:49,183
Dank je.
126
00:15:55,757 --> 00:15:58,459
Klop, klop dames.
127
00:15:59,794 --> 00:16:01,161
Deze plek is best goed, Ash.
128
00:16:01,295 --> 00:16:03,898
Ja, ik weet het, toch?
Wat denk je, Sara?
129
00:16:04,031 --> 00:16:06,266
Ja, het is cool.
130
00:16:09,236 --> 00:16:11,706
Hé, waarom gaan we niet
het bos verkennen?
131
00:16:11,840 --> 00:16:13,875
Dat is een goed idee.
Wat denk je?
132
00:16:14,007 --> 00:16:15,142
Moeten we?
133
00:16:15,275 --> 00:16:16,977
Kom op nou.
Het wordt leuk.
134
00:16:17,110 --> 00:16:19,079
Heb je telefoon!
Laten we gaan, mijn liefste!
135
00:16:19,213 --> 00:16:21,381
Oh, kijk eens hoeveel
je bent volwassen geworden.
136
00:16:21,516 --> 00:16:25,352
-Wie is deze kerel?
- Geef me mijn telefoon!
137
00:16:54,816 --> 00:16:58,051
Thomas, het is Ash. ik was
proberen je de hele dag te bereiken.
138
00:16:58,185 --> 00:16:59,821
De Shanghai-deal
is gesloten, maat.
139
00:16:59,954 --> 00:17:02,055
Bel me als je vrij bent.
140
00:17:04,057 --> 00:17:05,727
Elk woord?
141
00:17:05,860 --> 00:17:08,462
Nog steeds niets.
142
00:17:10,765 --> 00:17:13,500
Ik dacht dat je geen werk had beloofd
terwijl je hier was.
143
00:17:13,635 --> 00:17:16,136
Ja, het spijt me.
144
00:17:16,270 --> 00:17:19,172
Hij komt altijd bij mij terug.
145
00:17:19,306 --> 00:17:22,409
Misschien brengt hij gewoon tijd door
met zijn vrouw.
146
00:17:23,511 --> 00:17:24,712
Suzan?
147
00:17:24,846 --> 00:17:26,446
Ja.
148
00:17:29,082 --> 00:17:31,385
Hij moet zijn.
149
00:17:35,455 --> 00:17:36,824
-Hoi.
-Hoi.
150
00:17:36,958 --> 00:17:39,594
Wilde net binnenkomen
en zeg welterusten.
151
00:17:47,835 --> 00:17:50,237
Alles ok?
152
00:17:51,606 --> 00:17:54,709
Ik hoop dat jij en papa
dingen kan oplossen.
153
00:18:00,314 --> 00:18:02,482
We proberen.
154
00:18:02,617 --> 00:18:04,786
Ik weet.
155
00:18:06,554 --> 00:18:09,524
Oh Sara, het spijt me.
156
00:18:09,657 --> 00:18:11,191
Sorry?
157
00:18:11,325 --> 00:18:14,596
om jou te plaatsen
door dit alles.
158
00:18:14,729 --> 00:18:16,664
Je weet dat het niet jouw schuld is,
Rechtsaf?
159
00:18:16,798 --> 00:18:20,802
Ja. En dat is het niet
jouw schuld ook, mam.
160
00:18:26,975 --> 00:18:28,810
Slaap lekker, ja?
161
00:18:28,943 --> 00:18:30,078
Ja, nog tien minuten.
162
00:18:30,210 --> 00:18:33,280
Ik heb gehoord
die ervoor.
163
00:18:40,088 --> 00:18:42,389
Tweede fles?
164
00:18:42,523 --> 00:18:44,391
Nou, ik vier het.
165
00:18:44,525 --> 00:18:46,594
Wil je dat ik een glas voor je inschenk?
166
00:18:46,728 --> 00:18:48,696
Zeker.
167
00:18:56,571 --> 00:18:59,406
-Hm.
-Niet slecht?
168
00:19:04,012 --> 00:19:07,147
Ik denk van dit weekend
zal goed voor haar zijn.
169
00:19:07,280 --> 00:19:08,850
Ja.
170
00:19:08,983 --> 00:19:10,852
Frisse lucht zal helpen.
171
00:19:10,985 --> 00:19:14,689
Ik denk dat het het feit is dat
we zijn allemaal samen voor een keer.
172
00:19:16,057 --> 00:19:18,158
WAAR.
173
00:19:18,291 --> 00:19:20,494
Dus proost.
174
00:19:21,161 --> 00:19:23,163
Proost op ons.
175
00:19:38,880 --> 00:19:41,582
Ik heb meer tijd nodig, Ash.
176
00:19:50,525 --> 00:19:53,561
Dus ik denk dat ik slaap
beneden?
177
00:19:53,961 --> 00:19:56,196
Alstublieft.
178
00:19:58,032 --> 00:20:00,434
Nou, kunnen we erover praten?
179
00:20:01,069 --> 00:20:02,970
Ik wil niet.
180
00:20:03,104 --> 00:20:05,840
Niet vanavond.
181
00:20:19,987 --> 00:20:22,557
Zoete dromen.
182
00:21:18,713 --> 00:21:21,481
Hé, nog niet.
183
00:21:23,584 --> 00:21:25,787
We hebben geen toestemming.
184
00:21:25,920 --> 00:21:27,955
Van wie?
185
00:21:28,089 --> 00:21:29,456
Ryker!
186
00:21:29,590 --> 00:21:31,692
Hij is hier?
187
00:21:31,826 --> 00:21:32,994
Ja.
188
00:21:33,127 --> 00:21:35,362
Hij is daar ergens.
189
00:21:35,495 --> 00:21:37,665
Hij zal ons sms'en als we klaar zijn.
190
00:22:28,783 --> 00:22:29,917
Word wakker!
191
00:22:30,051 --> 00:22:31,552
Jezus Christus!
192
00:22:31,686 --> 00:22:35,089
Ryker zegt dat ze hebben gezet
het perimeteralarm aan.
193
00:22:35,223 --> 00:22:37,357
- Je kent de code toch?
- Ja.
194
00:22:37,490 --> 00:22:39,994
-Ken je de code?
-Ja!
195
00:22:40,127 --> 00:22:41,896
Mooi zo.
196
00:22:42,697 --> 00:22:44,298
Dus hier is het plan van het huis.
197
00:22:44,431 --> 00:22:47,235
Je krijgt het kind,
Ik haal de ouders.
198
00:22:47,367 --> 00:22:48,336
Dood haar niet,
oke?
199
00:22:48,468 --> 00:22:51,505
Ja, dat doe ik niet.
200
00:22:54,275 --> 00:22:56,544
En we zijn op.
201
00:25:23,691 --> 00:25:26,060
De telefoons zijn vastgelopen.
202
00:27:25,312 --> 00:27:26,180
As!
203
00:27:26,313 --> 00:27:27,648
Kate?
204
00:27:35,590 --> 00:27:36,657
Kate!
205
00:27:36,790 --> 00:27:40,227
Shhh.
206
00:27:46,400 --> 00:27:47,902
Kate!
207
00:27:48,335 --> 00:27:50,070
Kate!
208
00:27:50,572 --> 00:27:52,139
Kate!
209
00:27:52,273 --> 00:27:55,809
Hoi! Hoi! Kate?
210
00:28:00,080 --> 00:28:02,249
Wie ben jij in hemelsnaam?
211
00:28:02,383 --> 00:28:06,153
Je gaat doen
precies zoals ik verdomme zeg.
212
00:28:47,696 --> 00:28:49,163
Wij goed?
213
00:28:49,296 --> 00:28:50,497
Zet dit erin.
214
00:28:50,632 --> 00:28:52,634
-Wat is dit?
-Militaire rang.
215
00:28:52,766 --> 00:28:55,637
Ryker zei
relais in het bos.
216
00:28:55,769 --> 00:28:57,505
Kun jij ze aan?
217
00:28:59,006 --> 00:29:00,609
Ja, je kunt me vertrouwen.
218
00:29:18,560 --> 00:29:24,131
Hé, daar is ze.
Welkom terug, Katey.
219
00:29:30,271 --> 00:29:33,907
Je weet dat ik het niet kan begrijpen
een woord dat je zegt, toch?
220
00:29:41,081 --> 00:29:44,184
Kijk Kate, het is heel eenvoudig.
221
00:29:44,318 --> 00:29:47,522
Doe wat je wordt gezegd
of ik vermoord je kind, toch?
222
00:29:47,656 --> 00:29:49,189
Ja?
223
00:29:51,593 --> 00:29:53,260
Mooi zo.
224
00:31:02,697 --> 00:31:03,798
Oh shit!
225
00:31:03,931 --> 00:31:06,133
Waar is mijn vrouw
en dochter?
226
00:31:06,801 --> 00:31:08,770
Ze zijn veilig.
227
00:31:08,902 --> 00:31:11,573
Neuken! Alsjeblieft, verdomme!
228
00:31:11,706 --> 00:31:12,906
Smeek mij.
229
00:31:13,040 --> 00:31:14,074
Alstublieft?
230
00:31:14,208 --> 00:31:16,578
- Smeek me.
-Alstublieft!
231
00:31:17,144 --> 00:31:20,214
Neuken. Ach shit!
232
00:31:26,721 --> 00:31:29,056
Wat is dit in hemelsnaam?
233
00:31:30,157 --> 00:31:32,393
Je bent een slimme vent.
234
00:31:37,799 --> 00:31:39,933
Wat wil je?
235
00:31:40,467 --> 00:31:42,604
Jouw geld, Ash!
236
00:31:46,940 --> 00:31:49,544
Is dit een verdomde overval?
237
00:31:49,677 --> 00:31:54,849
Zien? ik zei je net
was een slimme jongen.
238
00:31:54,982 --> 00:31:57,451
Maar het is niet echt
een overval, toch?
239
00:31:57,585 --> 00:32:00,889
Het is meer een
rustige transactie.
240
00:32:05,259 --> 00:32:11,699
Drie systemen. Drie bedienden.
Drie verschillende ISP's.
241
00:32:17,839 --> 00:32:19,339
Duidelijk?
242
00:32:20,542 --> 00:32:21,643
Ik kan het niet.
243
00:32:21,776 --> 00:32:23,210
Wat kan je niet?
244
00:32:23,343 --> 00:32:25,145
Mijn zakenpartner heeft de
overeenkomende set codes
245
00:32:25,279 --> 00:32:26,447
om toegang te krijgen tot de fondsen.
246
00:32:26,581 --> 00:32:29,249
Alleen hij kent zijn codes,
dus ik kan het niet.
247
00:32:31,820 --> 00:32:34,388
Nee, als dat niet klopt,
het systeem sluit je buiten.
248
00:32:34,522 --> 00:32:37,692
Het is niet zoals een geldautomaat.
Je krijgt één kans.
249
00:32:37,826 --> 00:32:39,694
Het is de juiste code.
250
00:32:42,764 --> 00:32:44,899
Hoe kom je aan de code?
251
00:32:45,032 --> 00:32:47,201
We hebben hem erom gevraagd.
252
00:32:52,439 --> 00:32:56,043
Doe het, As.
Wat ze ook willen dat je doet.
253
00:32:56,176 --> 00:32:58,813
-Tom.
-Doe het gewoon.
254
00:32:58,947 --> 00:33:01,982
-Alstublieft!
- Oké, ik zie het, ik zie het.
255
00:33:05,720 --> 00:33:07,488
Dus!
256
00:33:07,622 --> 00:33:10,692
Ik wil dat je overstapt
tien miljoen dollar
257
00:33:10,825 --> 00:33:13,628
in drie afzonderlijke rekeningen.
258
00:33:13,761 --> 00:33:14,629
Oké?
259
00:33:14,762 --> 00:33:16,163
Je hebt drie uur.
260
00:33:16,296 --> 00:33:18,800
ik heb een manier nodig
meer dan dat.
261
00:33:18,933 --> 00:33:20,400
Nee. Verdomme niet.
262
00:33:20,535 --> 00:33:22,670
Het kost tijd om om te leiden
zoveel, oké?
263
00:33:22,804 --> 00:33:25,072
Er zijn limieten
protocollen aanwezig.
264
00:33:25,205 --> 00:33:26,774
Protocollen beperken?
265
00:33:26,908 --> 00:33:30,612
Ja, ik kan niet zomaar overstappen
tien miljoen dollar in één keer.
266
00:33:30,745 --> 00:33:33,413
Ik denk dat het gewoon is
een miljoen tegelijk.
267
00:33:33,548 --> 00:33:34,883
We zullen...
268
00:33:35,015 --> 00:33:37,852
Je kunt alles nemen
de tijd die je nodig hebt.
269
00:33:37,986 --> 00:33:43,725
Maar je vrouw en kind, ze zijn...
zal over drie uur dood zijn
270
00:33:43,858 --> 00:33:47,494
tenzij de transactie is voltooid.
Je snapt het?
271
00:33:47,629 --> 00:33:49,797
Ja oke, ik zal het doen,
Oke? Ik zal het doen, oké?
272
00:33:49,931 --> 00:33:50,999
Geen argument, oké?
273
00:33:51,131 --> 00:33:53,601
Draai dan verdomme om.
274
00:33:53,735 --> 00:33:55,803
Oke. Oké. Neuken!
275
00:34:57,865 --> 00:35:02,704
Ja, je hebt wat pit,
Kate. Ik moet zeggen.
276
00:35:04,438 --> 00:35:06,473
Ik ben onder de indruk.
277
00:35:15,650 --> 00:35:22,523
Besef je dat ik het zou kunnen doen?
wat de fuck ik ook met je wil?
278
00:35:24,759 --> 00:35:29,530
Het is alsof je leven is
helemaal in mijn handen.
279
00:35:30,497 --> 00:35:32,232
En toch vecht je nog steeds tegen me.
280
00:35:32,366 --> 00:35:36,303
Dapper of dom, Kate.
Welke ben jij, hè?
281
00:35:43,377 --> 00:35:45,312
Dat is mijn meid.
282
00:35:58,593 --> 00:36:00,728
Geef me je handen.
283
00:36:03,263 --> 00:36:06,333
Het is oke. Het is oke.
284
00:36:08,970 --> 00:36:11,606
Je realiseert het programma wel
heeft onze beide netvliesscans nodig
285
00:36:11,739 --> 00:36:14,341
voor alles
kan worden afgerond?
286
00:36:17,779 --> 00:36:19,914
Je snapt het niet.
Thomas moet ook scannen.
287
00:36:20,048 --> 00:36:21,683
Er zijn fail-safes aanwezig.
288
00:36:34,662 --> 00:36:36,764
Wat is dat verdomme?
289
00:36:36,898 --> 00:36:38,966
Open het en ontdek het.
290
00:36:45,940 --> 00:36:48,408
Oh verdomme! Jezus!
291
00:36:50,778 --> 00:36:54,716
Dus we hebben al
scande Thomas' oog.
292
00:36:54,849 --> 00:36:58,786
We kunnen dit op de gemakkelijke manier doen,
of de harde manier.
293
00:37:01,254 --> 00:37:03,256
Uw keuze.
294
00:37:21,809 --> 00:37:23,644
Attaboy!
295
00:37:25,012 --> 00:37:27,048
Oké Sarah, dat heb je
om je hand uit te trekken.
296
00:37:27,181 --> 00:37:29,316
Trekken. Trek, schat.
Ik weet dat het pijn doet.
297
00:37:29,449 --> 00:37:31,185
Trekken. Trekken. Kom op, trek.
298
00:37:31,318 --> 00:37:34,655
Oké, ga, ga, ga,
gaan, gaan, gaan, trekken.
299
00:37:38,526 --> 00:37:40,962
Verstop het. Verberg het, verberg het.
300
00:37:48,970 --> 00:37:53,207
Godverdomme, Kate. ik moet
zeg dat je een gelukkige dame bent.
301
00:37:53,340 --> 00:37:57,310
Deze plaats is
heel, heel chique.
302
00:38:04,484 --> 00:38:06,486
Oké kijk,
Ik denk dat ik koffie nodig heb
303
00:38:06,621 --> 00:38:08,656
want als ik hier gewoon sta
staren naar jullie twee,
304
00:38:08,790 --> 00:38:14,461
Ik zal waarschijnlijk indommelen en dan,
God weet wat er zal gebeuren.
305
00:38:15,730 --> 00:38:17,297
Hé, maar geen grappige zaken,
oke?
306
00:38:17,430 --> 00:38:20,735
Anders moet ik verslaan
de stront van jullie beiden.
307
00:38:25,640 --> 00:38:28,843
Je weet dat ik met je wed
het gaat automatisch, toch?
308
00:38:30,111 --> 00:38:32,046
Het koffiezetapparaat.
309
00:38:34,549 --> 00:38:36,416
Jullie rijke mensen.
310
00:39:28,269 --> 00:39:31,973
- Dit is Kané.
- Inchecken. Alles goed?
311
00:39:32,106 --> 00:39:37,211
Ah, ja, nee, alles
is ah... loopt soepel.
312
00:39:37,345 --> 00:39:40,514
Mooi zo. Tegen vanavond,
je gaat heel rijk worden.
313
00:39:40,648 --> 00:39:43,017
Begrepen.
314
00:40:12,747 --> 00:40:15,216
Shhh.
315
00:40:15,349 --> 00:40:18,119
Schatje, kijk me aan. Kom op.
316
00:40:46,847 --> 00:40:49,784
Hier schat, laten we gaan.
317
00:40:59,492 --> 00:41:02,495
Jij klootzak!
318
00:41:02,630 --> 00:41:03,898
Oké, hij komt.
319
00:41:04,031 --> 00:41:05,498
- Schat, ik wil dat je rent.
- Nee nee nee!
320
00:41:05,633 --> 00:41:06,867
Kijk me aan. Kijk me aan.
321
00:41:07,001 --> 00:41:08,602
Jij kunt onze held zijn.
Ik wil dat je rent.
322
00:41:08,736 --> 00:41:11,005
Ga baby. Gaan. Gaan!
323
00:41:37,631 --> 00:41:39,734
Nee!
324
00:41:53,347 --> 00:41:57,051
Ja, ik wed dat je ontdekt hebt
alle deuren zijn op slot he?
325
00:41:58,386 --> 00:42:01,022
Ja, nou helaas
voor jou, Katey,
326
00:42:01,155 --> 00:42:04,725
ik ben de enige
met de verdomde sleutels.
327
00:42:33,454 --> 00:42:35,956
Als ik je vind, Kate...
328
00:42:37,458 --> 00:42:40,928
...Ik ga carven
mijn naam in je rug.
329
00:42:42,430 --> 00:42:45,099
Leer je een echt goed
verdomde les.
330
00:43:39,687 --> 00:43:41,889
Dat was niet moedig, Kate.
331
00:43:42,022 --> 00:43:45,926
Dat was echt heel dom.
332
00:43:47,529 --> 00:43:49,797
Maar ik zei wel dat ik onder de indruk was.
333
00:44:26,568 --> 00:44:28,669
Gaat het?
334
00:44:32,541 --> 00:44:34,475
Is hij dood?
335
00:44:34,609 --> 00:44:36,410
Ik weet het niet.
336
00:44:37,244 --> 00:44:39,914
Sarah, geef me wat kabelbinders.
337
00:44:40,848 --> 00:44:43,017
Sarah, kabelbinders!
338
00:44:58,332 --> 00:45:01,835
Wat vind je daarvan?
Jij bastaard!
339
00:45:39,473 --> 00:45:43,511
- Toestand?
- Verloopt zoals gepland.
340
00:45:43,645 --> 00:45:45,946
- Begrepen.
- Jij?
341
00:45:46,080 --> 00:45:49,383
Waren goed.
Gewoon overmaken.
342
00:45:49,517 --> 00:45:51,218
Kopieer dat, meneer.
343
00:45:54,388 --> 00:45:59,360
Probeer dat nog eens en ik zal
sneed je keel door.
344
00:45:59,793 --> 00:46:01,996
Oké.
345
00:46:03,931 --> 00:46:06,233
Waar is mijn man?
346
00:46:07,968 --> 00:46:10,471
Waar is mijn man!
347
00:46:13,675 --> 00:46:15,876
Verdomme, is waar.
348
00:46:17,978 --> 00:46:19,246
Je weet wanneer Reed terugkomt
349
00:46:19,380 --> 00:46:22,950
ze gaat straffen
jullie allebei enorm.
350
00:46:23,917 --> 00:46:25,819
Wie is zij in godsnaam?
351
00:46:26,387 --> 00:46:28,455
Riet?
352
00:46:29,691 --> 00:46:31,859
Een maniak.
353
00:46:33,961 --> 00:46:35,095
Ja?
354
00:46:35,229 --> 00:46:37,364
Nou ik kan krijgen
behoorlijk gek ook.
355
00:46:37,498 --> 00:46:41,736
Vooral als je
mijn familie bedreigen.
356
00:46:41,869 --> 00:46:47,374
Ja, niet zoals zij.
Ze is ex-leger.
357
00:46:47,509 --> 00:46:52,379
Geserveerd in Syrië. Je hebt geen
idee met wie je te maken hebt.
358
00:46:52,514 --> 00:46:57,051
Hé, waarom vraag je het niet
Mama om me los te maken en ik zal...
359
00:46:58,319 --> 00:47:01,255
Ik zal haar vragen om te gaan
makkelijk voor jullie twee, hè?
360
00:47:03,190 --> 00:47:05,059
Hoop dat je kaak pijn doet.
361
00:47:05,627 --> 00:47:07,461
Sara!
362
00:47:19,808 --> 00:47:22,242
Oké.
363
00:47:22,376 --> 00:47:25,045
Sarah, ik wil dat je gaat
naast de deur, en ik heb je nodig
364
00:47:25,179 --> 00:47:26,715
om de buren te krijgen
om de politie te bellen, oké?
365
00:47:26,847 --> 00:47:28,115
Kan je met mij mee komen?
366
00:47:28,248 --> 00:47:29,083
Nee schat, ik moet
blijf hier en let op hem.
367
00:47:29,216 --> 00:47:30,685
Jij kunt dit, oké?
368
00:47:30,819 --> 00:47:33,454
-Oké.
-Gaan.
369
00:47:51,105 --> 00:47:56,644
Help ons alsjeblieft!
Kom op! Alstublieft!
370
00:47:59,179 --> 00:48:00,414
Hé, wat gebeurt er?
371
00:48:00,548 --> 00:48:04,184
We hadden een inbraak in huis.
Ze hebben papa meegenomen.
372
00:48:04,318 --> 00:48:05,754
Ik wil dat je de politie belt.
373
00:48:05,886 --> 00:48:09,456
Oké, adem gewoon. Nemen
diep inademen. Je bent nu veilig.
374
00:48:10,725 --> 00:48:11,925
Waar is je moeder?
375
00:48:12,059 --> 00:48:14,194
Ze is binnen,
een van hen kijken.
376
00:48:14,328 --> 00:48:17,532
Heeft ze er een gevangen?
-Ja, hij is helemaal vastgebonden.
377
00:48:17,665 --> 00:48:23,470
Is hij echt? O, arme meid.
Kom binnen, snel.
378
00:48:32,279 --> 00:48:36,483
Nou, het komt wel goed.
Ga zitten.
379
00:48:39,119 --> 00:48:41,989
Oké. Ik ga de politie bellen,
380
00:48:42,122 --> 00:48:44,024
en dan gaan we
ga je ouders helpen.
381
00:48:44,158 --> 00:48:46,561
-Oké?
-Ja.
382
00:49:13,120 --> 00:49:15,590
Hallo Ja,
Dit is een noodgeval.
383
00:49:15,723 --> 00:49:17,559
We hebben gehad
een inbraak in huis.
384
00:49:18,425 --> 00:49:19,694
Ja.
385
00:49:19,828 --> 00:49:22,229
5 Cambey Way.
386
00:49:23,096 --> 00:49:24,364
Bedankt.
387
00:49:24,866 --> 00:49:27,401
Dank je.
388
00:49:27,535 --> 00:49:30,103
Kane, update.
389
00:49:32,072 --> 00:49:33,708
Kane.
390
00:49:35,643 --> 00:49:37,879
Ryker, geen reactie
van het huis.
391
00:49:38,011 --> 00:49:39,948
Heb je nodig?
Controleer de status.
392
00:49:40,080 --> 00:49:44,619
Ik herhaal. Heb je nodig
om de toestand te controleren.
393
00:49:47,187 --> 00:49:48,756
In godsnaam!
394
00:49:48,890 --> 00:49:49,824
Wat?
395
00:49:49,958 --> 00:49:50,892
Ze reageren niet.
396
00:49:51,024 --> 00:49:53,795
-Beide?
-Ja.
397
00:49:53,928 --> 00:49:57,264
Houd je wapen getrokken.
Blijf op twee meter afstand.
398
00:49:57,397 --> 00:49:59,934
-Hoe gaat het?
-Jij. Ga nu naar buiten.
399
00:50:00,067 --> 00:50:04,137
Houd je ogen op de omtrek gericht.
Niemand erin, niemand eruit.
400
00:50:05,940 --> 00:50:07,509
Je weet dat het niet kan
communicatie zijn, toch?
401
00:50:07,642 --> 00:50:08,977
We hebben dubbel gecontroleerd
al onze spullen.
402
00:50:09,109 --> 00:50:10,678
Ik weet het niet.
403
00:50:11,813 --> 00:50:13,113
Wacht.
404
00:50:15,550 --> 00:50:16,551
Wat als...
405
00:50:16,684 --> 00:50:18,151
Wat als ze zijn?
aangetast?
406
00:50:18,285 --> 00:50:19,521
Wat doen we in godsnaam?
407
00:50:19,654 --> 00:50:21,255
Niemand wordt gecompromitteerd,
hoor je me?
408
00:50:21,388 --> 00:50:24,391
Ze hebben het gewoon niet
hun communicatie. Het gebeurt.
409
00:50:24,526 --> 00:50:28,495
Deze!
Dat is het werk, oké?
410
00:50:29,196 --> 00:50:32,266
-Oké.
-Mooi zo. Ogen omhoog.
411
00:50:48,516 --> 00:50:50,217
Mamma!
412
00:50:50,350 --> 00:50:51,886
Ben je oke?
413
00:50:52,020 --> 00:50:53,220
Heb je de politie gebeld?
414
00:50:53,353 --> 00:50:56,290
We deden.
Ze zijn onderweg.
415
00:50:58,660 --> 00:51:01,261
Je hebt een echte
kleine soldaat hier.
416
00:51:01,395 --> 00:51:03,230
Ja, ik ben trots op haar.
417
00:51:03,363 --> 00:51:05,533
Dat zou je moeten zijn.
418
00:51:07,334 --> 00:51:10,170
Wie is die verliezer?
419
00:51:10,304 --> 00:51:12,439
Hij is gewoon wat
eikel die inbrak.
420
00:51:12,574 --> 00:51:14,609
Jezus!
421
00:51:14,742 --> 00:51:17,277
Wat een complete
verdomde idioot.
422
00:51:19,581 --> 00:51:23,450
Er zijn een paar inbraken geweest
hier onlangs.
423
00:51:24,519 --> 00:51:27,454
ik heb een nieuwe geinstalleerd
ook alarmeren.
424
00:51:32,326 --> 00:51:35,697
Nogmaals,
mijn vader zou hebben gezegd,
425
00:51:35,830 --> 00:51:39,801
"Je hebt geen wekker nodig
als je goede buren hebt."
426
00:52:00,688 --> 00:52:03,323
Hebben ze gezegd hoe lang?
ze zouden zijn?
427
00:52:03,825 --> 00:52:05,459
Wat?
428
00:52:05,593 --> 00:52:08,362
De politie. Zeiden ze?
hoe lang zullen ze zijn?
429
00:52:08,495 --> 00:52:12,165
Oh. Ze zeiden een uur.
430
00:52:12,567 --> 00:52:13,601
Een uur?
431
00:52:13,735 --> 00:52:15,637
We zijn minder dan
dertig minuten van de stad.
432
00:52:21,408 --> 00:52:23,678
Ze moeten bezig zijn.
433
00:52:26,848 --> 00:52:28,215
Ja.
434
00:52:46,534 --> 00:52:49,704
Je hebt het mij niet gevraagd
waar mijn man was.
435
00:52:54,374 --> 00:52:58,478
- Wat is er aan de hand, mam?
-Sarah, niet bewegen.
436
00:53:08,856 --> 00:53:11,959
Nou ik dacht dat ik gaf een
overtuigend optreden.
437
00:53:13,260 --> 00:53:14,729
Pak het meisje.
438
00:53:15,362 --> 00:53:16,864
Nee!
439
00:53:18,132 --> 00:53:19,466
Nee!
440
00:53:19,600 --> 00:53:20,768
Nee! Nee!
441
00:53:20,902 --> 00:53:22,036
Nee!
442
00:53:25,405 --> 00:53:27,474
Oh verdomme!
443
00:53:30,878 --> 00:53:34,682
Hou je bek!
444
00:53:42,623 --> 00:53:47,595
Kijk haar!
Ik zal hier voor zorgen.
445
00:53:55,803 --> 00:53:57,605
Waar ben je?
446
00:53:59,207 --> 00:54:01,308
Kom op, Kate.
447
00:54:02,275 --> 00:54:04,478
We hebben Sara!
448
00:54:22,362 --> 00:54:24,364
Kate!
449
00:54:43,383 --> 00:54:44,986
Laat het mes vallen.
450
00:54:45,119 --> 00:54:47,588
Ben je verdomd serieus?
451
00:55:24,324 --> 00:55:26,027
Wat doe je?
452
00:55:26,160 --> 00:55:28,930
-Ik ben klaar.
- Is het verzonden?
453
00:55:29,063 --> 00:55:30,731
Nee.
454
00:55:40,508 --> 00:55:42,043
Hoe bedoel je nee?
455
00:55:42,176 --> 00:55:45,713
Ik wil mijn familie controleren.
Ik wil bewijs dat ze veilig zijn.
456
00:55:45,847 --> 00:55:47,915
- Luister, klootzak...
-Nee, luister, klootzak!
457
00:55:48,049 --> 00:55:52,352
Ik stuur geen cent
totdat ik weet dat mijn familie veilig is.
458
00:55:56,824 --> 00:55:58,458
Jij daar?
459
00:55:58,593 --> 00:56:00,895
Wat is het?
460
00:56:01,863 --> 00:56:03,698
Deze klootzak wil
teken van leven
461
00:56:03,831 --> 00:56:05,867
voordat hij maakt
Een transfer.
462
00:56:06,000 --> 00:56:09,971
- Herhaal, hij wil bewijs...
-Ik hoorde je.
463
00:56:11,438 --> 00:56:13,107
-Mick?
-Ja.
464
00:56:13,241 --> 00:56:14,242
Haal de gijzelaar naar buiten.
465
00:56:14,374 --> 00:56:15,910
We moeten
beweeg dit mee.
466
00:56:16,043 --> 00:56:17,410
Zal ik doen.
467
00:56:17,545 --> 00:56:20,982
Deze verdomde familie.
468
00:56:27,655 --> 00:56:30,725
-Thomas!
-As. Ik kon niets doen.
469
00:56:30,858 --> 00:56:32,492
Ze hebben mijn vrouw vermoord.
470
00:56:32,627 --> 00:56:34,829
-O mijn God. Suzan?
-Zij is dood.
471
00:56:34,962 --> 00:56:36,230
Hij heeft ons verteld over
de beveiligingsprotocollen
472
00:56:36,364 --> 00:56:37,397
jij hebt het systeem ingevoerd, Ash.
473
00:56:37,531 --> 00:56:39,267
We weten dat het waarschuwt
de autoriteiten.
474
00:56:39,399 --> 00:56:40,668
Je moet het repareren.
475
00:56:40,801 --> 00:56:44,005
Kom op, As. Doe het gewoon.
476
00:56:44,138 --> 00:56:44,906
Het is maar geld.
477
00:56:45,039 --> 00:56:47,008
-Ik kan het niet.
-Alstublieft.
478
00:56:48,709 --> 00:56:52,346
Repareer het Ash,
of ik vermoord hem hier.
479
00:56:52,479 --> 00:56:57,985
Oké. Oké. Ik zal het maken.
Je hebt mijn woord.
480
00:56:58,119 --> 00:57:00,821
-Alstublieft.
-Alstublieft.
481
00:57:24,879 --> 00:57:26,914
Ryker!
482
00:57:27,048 --> 00:57:29,884
Is alles
oké daarboven?
483
00:57:35,222 --> 00:57:37,625
-Wat is er in hemelsnaam gebeurd?
- Hé, hé, hé, hé.
484
00:57:37,758 --> 00:57:39,093
Die verdomde vrouw!
485
00:57:39,226 --> 00:57:40,962
Die verdomde vrouw, oké?
Ze heeft vaardigheden.
486
00:57:41,095 --> 00:57:46,334
Ryker ging daarheen om te zorgen
van haar, maar het is stil geworden.
487
00:57:46,466 --> 00:57:48,569
Hij komt niet terug!
488
00:57:49,870 --> 00:57:51,939
ik denk die bitch
heeft hem vermoord.
489
00:57:52,073 --> 00:57:55,076
Nou, ga daarheen en
los deze shit nu op.
490
00:57:55,209 --> 00:57:56,277
Je doet het verdomme.
491
00:57:56,410 --> 00:57:57,578
Dit is jouw puinhoop.
492
00:57:57,712 --> 00:57:59,380
Kijk wat ze deed
naar mijn verdomde gezicht!
493
00:57:59,513 --> 00:58:02,616
Ja?
En ik zal het veel erger doen.
494
00:58:02,750 --> 00:58:06,921
Nu ga je naar boven en
je krijgt haar nu verdomme!
495
00:58:07,054 --> 00:58:08,856
Neuken!
496
00:58:11,726 --> 00:58:14,795
Sta op. Sta op. Sta op.
497
00:58:15,863 --> 00:58:17,531
Wil je je moeder zien sterven?
498
00:58:17,665 --> 00:58:19,734
Sarah, alles goed schat?
499
00:58:19,867 --> 00:58:22,236
Ja, ze is in orde, Kate.
500
00:58:22,370 --> 00:58:25,339
Hé, waarom kom je niet op
naar beneden en we praten wat, hè?
501
00:58:25,473 --> 00:58:29,243
Waarom laat je mijn dochter niet gaan?
en ik zal je sparen?
502
00:58:30,311 --> 00:58:32,947
Dat is heel grappig.
503
00:58:33,080 --> 00:58:36,250
Herinneren,
Ik ben degene met het pistool.
504
00:58:45,559 --> 00:58:47,528
Fuck dit.
505
00:59:09,250 --> 00:59:10,951
Hallo, Kate.
506
00:59:15,456 --> 00:59:16,957
Laat haar gaan.
507
00:59:21,462 --> 00:59:22,997
Niet bewegen.
508
00:59:24,932 --> 00:59:27,735
Laat haar alsjeblieft gewoon gaan.
509
00:59:29,336 --> 00:59:31,305
Leg de boog neer.
510
00:59:33,874 --> 00:59:36,911
Leg die verdomde boog neer.
511
00:59:46,887 --> 00:59:49,090
Op je knieën.
512
00:59:53,661 --> 00:59:56,297
Hou je bek.
513
00:59:57,231 --> 00:59:59,233
Beweeg niet.
514
01:00:09,410 --> 01:00:11,045
Handen achter je rug.
515
01:00:17,785 --> 01:00:19,453
Het is goed, schat.
516
01:00:19,588 --> 01:00:21,388
Hou je bek.
517
01:00:25,659 --> 01:00:26,861
Kijk me aan.
518
01:00:26,994 --> 01:00:29,463
-Kijk me aan.
-Wat doe jij?
519
01:00:30,865 --> 01:00:32,567
Jouw echtgenoot
wil een bewijs van leven.
520
01:00:32,700 --> 01:00:34,235
Wat?
521
01:00:35,236 --> 01:00:37,171
Waarom?
522
01:00:47,648 --> 01:00:49,350
Wie de fuck is dat?
523
01:00:49,483 --> 01:00:51,485
Ik weet het niet.
524
01:00:51,620 --> 01:00:56,423
Als je geluid maakt,
Ik zal je slikken. Hoor je me?
525
01:01:07,501 --> 01:01:08,502
Hallo.
526
01:01:08,637 --> 01:01:11,606
Oh Hallo. Is Kate hier?
527
01:01:11,739 --> 01:01:13,707
Ja. Ach, wie ben jij?
528
01:01:13,841 --> 01:01:15,142
Haar vader.
529
01:01:15,276 --> 01:01:18,012
Oh, het is aardig van je
op bezoek komen.
530
01:01:19,380 --> 01:01:21,415
Kom binnen.
531
01:01:23,652 --> 01:01:26,187
Ze is gewoon in de lounge.
532
01:01:28,557 --> 01:01:30,291
Wel verdomme!
533
01:01:30,424 --> 01:01:31,759
Sara!
534
01:01:31,892 --> 01:01:34,629
Kate!
535
01:01:34,762 --> 01:01:36,330
Kijk, doe gewoon wat ze zegt.
536
01:01:36,463 --> 01:01:38,332
Doe gewoon wat ze zegt.
537
01:01:38,465 --> 01:01:41,068
Hou je niet gewoon van
familie reünies?
538
01:01:42,637 --> 01:01:45,039
Zo rakend.
539
01:01:45,940 --> 01:01:48,577
Nee! Nee! Nee!
540
01:01:49,877 --> 01:01:52,846
Oh mijn god, papa!
Nee!
541
01:01:57,318 --> 01:02:00,254
- Ik zei je niet met me te neuken.
- Ik niet!
542
01:02:00,387 --> 01:02:03,057
niet doen! Ze is mijn moeder.
543
01:02:05,192 --> 01:02:06,760
Alstublieft!
544
01:02:15,336 --> 01:02:19,807
Je bent stoer.
Dat vind ik leuk.
545
01:02:22,876 --> 01:02:24,011
Weet je, in een ander leven,
546
01:02:24,144 --> 01:02:26,146
we zouden waarschijnlijk kunnen
vrienden zijn geweest.
547
01:02:28,082 --> 01:02:30,251
Dat betwijfel ik.
548
01:02:32,687 --> 01:02:34,788
Oké.
549
01:02:39,728 --> 01:02:40,894
Nee!
550
01:02:41,028 --> 01:02:43,097
Ik neem je dochter mee
als verzekering.
551
01:02:43,230 --> 01:02:46,133
Als je de politie belt,
zij is dood.
552
01:02:46,267 --> 01:02:48,703
Als je dit huis verlaat,
zij is dood.
553
01:02:48,836 --> 01:02:52,273
-Begrijp je dat?
-Ja.
554
01:02:54,509 --> 01:02:56,443
Ik ben barmhartig.
555
01:02:58,946 --> 01:03:00,881
Je kunt me later bedanken.
556
01:03:11,660 --> 01:03:12,926
Zijn we allemaal goed hier?
557
01:03:13,060 --> 01:03:15,095
Ja, bijna zover.
558
01:03:16,096 --> 01:03:17,732
Heb je een reserveclip?
559
01:03:17,865 --> 01:03:19,800
Ja, zeker broer.
560
01:03:24,171 --> 01:03:28,309
Hoi.
Nog plannen met je snit?
561
01:03:28,442 --> 01:03:33,013
-Nee, maat.
-Kom op. Zo'n baan?
562
01:03:33,147 --> 01:03:35,983
Vertel me niet dat je dat niet hebt gedaan
erover nagedacht.
563
01:03:36,116 --> 01:03:41,055
Laat me raden.
Een Ferrari. Heb ik gelijk?
564
01:04:23,397 --> 01:04:25,265
Kate.
565
01:04:26,467 --> 01:04:28,502
Kate.
566
01:04:30,003 --> 01:04:32,339
Kate.
567
01:04:39,313 --> 01:04:41,348
Pa?
568
01:04:42,449 --> 01:04:44,586
Oh God!
569
01:04:45,452 --> 01:04:49,591
Hou vol. Hou vol.
570
01:04:49,724 --> 01:04:51,526
Papa?
571
01:04:55,530 --> 01:04:57,331
Papa.
572
01:05:00,100 --> 01:05:01,935
Onthoud wat ik zei.
573
01:05:02,069 --> 01:05:03,838
Wat?
574
01:05:03,971 --> 01:05:07,908
Moed hebben.
Haal je familie terug.
575
01:05:08,041 --> 01:05:09,644
Wat? Nee!
576
01:05:13,180 --> 01:05:16,618
Ik kan het niet. Ze brak mijn boog.
577
01:05:16,751 --> 01:05:19,587
Mijn boog ligt in mijn auto.
578
01:05:19,721 --> 01:05:22,189
Doe wat je weet.
579
01:05:23,591 --> 01:05:25,693
Ik hou van je, Kate.
580
01:05:27,127 --> 01:05:29,029
Nee nee. Nee nee nee nee.
581
01:05:31,498 --> 01:05:32,600
Nee.
582
01:05:32,734 --> 01:05:36,236
Nee, papa! Pa?
583
01:05:36,370 --> 01:05:39,239
Nee! Nee, papa, alsjeblieft!
584
01:05:39,808 --> 01:05:41,576
Oh nee.
585
01:05:43,177 --> 01:05:46,346
Nee!
586
01:05:49,651 --> 01:05:52,219
Nee...
587
01:05:52,986 --> 01:05:55,222
Nee...
588
01:07:05,894 --> 01:07:07,695
Kom op.
589
01:07:11,164 --> 01:07:12,767
Heb je.
590
01:07:25,847 --> 01:07:28,115
Bezoeker.
591
01:07:30,450 --> 01:07:32,386
- Ben je oke?
- Ik ben.
592
01:07:32,520 --> 01:07:35,890
- Deze verdomde familie.
- Doe haar geen pijn!
593
01:07:36,024 --> 01:07:38,626
Alsjeblieft, niet doen
mijn dochter pijn doen.
594
01:07:38,760 --> 01:07:42,229
Maak je geen zorgen
over haar, Ash.
595
01:07:42,362 --> 01:07:44,966
Beëindig de
verdomde transactie.
596
01:07:45,098 --> 01:07:47,301
Waar is mijn vrouw?
597
01:07:48,368 --> 01:07:51,706
In leven. Alleen maar.
598
01:07:55,577 --> 01:07:57,377
Wat heb je
met haar gedaan?
599
01:07:57,512 --> 01:08:00,247
Ik leerde haar een
verdomde les.
600
01:08:00,380 --> 01:08:02,817
Sluit dit nu af.
601
01:08:15,597 --> 01:08:18,066
De laatste miljoen
aan het overdragen is.
602
01:08:18,198 --> 01:08:21,101
-Controleer het.
-Het is klaar.
603
01:08:21,234 --> 01:08:24,505
Het was het juiste
te doen, As.
604
01:08:32,880 --> 01:08:35,382
Kom op.
605
01:08:38,352 --> 01:08:40,387
Het is er allemaal.
606
01:08:46,794 --> 01:08:48,796
Goed gedaan, baas.
607
01:08:53,400 --> 01:08:55,168
Neuk me, Thomas.
608
01:08:55,302 --> 01:08:58,338
Jij zit hier allemaal achter?
609
01:09:01,109 --> 01:09:03,143
Wat heb je gedaan?
610
01:09:07,115 --> 01:09:09,182
Uw...
611
01:09:11,119 --> 01:09:13,387
Het was van Susan.
612
01:09:20,394 --> 01:09:22,429
Je hebt me verraden.
613
01:09:23,031 --> 01:09:24,231
Je hebt ons verraden.
614
01:09:24,364 --> 01:09:25,633
Alles waar we voor hebben gewerkt.
615
01:09:25,767 --> 01:09:29,436
Je zet mijn familie's
leeft in gevaar!
616
01:09:30,237 --> 01:09:31,639
Hoe durf je?
617
01:09:31,773 --> 01:09:36,209
Hoe verdomme durf je?
praat met me over bedrog.
618
01:09:36,343 --> 01:09:40,581
Je sliep met mijn vrouw, Ash.
619
01:09:43,316 --> 01:09:46,587
Ja!
Natuurlijk wist ik het.
620
01:09:49,924 --> 01:09:51,425
Het was een fout.
621
01:09:51,559 --> 01:09:55,563
Oh, je vertelt het me.
Mijn vrouw is dood door jou.
622
01:09:55,697 --> 01:09:58,666
Vanwege je hebzucht
alles te nemen.
623
01:09:58,800 --> 01:10:03,905
Om mijn bedrijf te stelen.
Om zelfs mijn vrouw te neuken.
624
01:10:05,372 --> 01:10:09,476
Nou... Nu ga je betalen.
625
01:10:09,610 --> 01:10:11,278
Wat was jij?
zei weer?
626
01:10:11,411 --> 01:10:13,514
Ah... Oh ja, ja.
627
01:10:13,648 --> 01:10:18,619
Het is zakelijk.
Niet iedereen kan een winnaar zijn.
628
01:12:14,434 --> 01:12:16,003
Kane en Ryker zijn dood.
629
01:12:16,137 --> 01:12:17,004
Wat? Hoe?
630
01:12:17,138 --> 01:12:19,540
Hoe?
Ze heeft ze vermoord.
631
01:12:41,361 --> 01:12:43,430
Wat in godsnaam was dat?
632
01:12:44,031 --> 01:12:45,333
Ze is hier!
633
01:12:45,465 --> 01:12:46,834
Houd haar wat langer tegen.
634
01:12:46,968 --> 01:12:48,870
Ik moet alleen bevestigen
de overschrijvingen.
635
01:12:49,003 --> 01:12:50,104
Zal ik doen.
636
01:12:50,238 --> 01:12:51,539
Niet rotzooien.
Ze is een getrainde boogschutter.
637
01:12:51,672 --> 01:12:52,773
Schieten om te doden.
638
01:14:43,384 --> 01:14:44,852
Kom op.
639
01:14:59,934 --> 01:15:01,902
Eindelijk!
Het is bevestigd.
640
01:15:02,036 --> 01:15:05,106
-Dus het is er allemaal?
-Ja.
641
01:15:11,645 --> 01:15:14,615
Probeer het verdomme niet eens.
642
01:15:25,159 --> 01:15:26,227
Pa!
643
01:15:27,161 --> 01:15:28,729
Het geweer!
644
01:15:40,207 --> 01:15:44,345
-Sarah?
-Mamma! Ik ben ok. Ik ben ok.
645
01:16:05,433 --> 01:16:07,068
Ik heb dit. Het is al goed.
646
01:16:07,201 --> 01:16:08,169
-Jij gaat.
-Oké.
647
01:16:08,302 --> 01:16:10,071
Doe voorzichtig.
648
01:16:16,777 --> 01:16:18,345
Ja, dat wordt niet ongedaan gemaakt.
649
01:16:18,479 --> 01:16:20,381
Pa! Pas op, papa!
650
01:16:20,515 --> 01:16:22,116
Hou op!
651
01:16:28,155 --> 01:16:30,858
Jij kan
inbreken in mijn huis.
652
01:16:30,991 --> 01:16:32,359
Je kunt mijn geld stelen.
653
01:16:32,493 --> 01:16:36,097
Maar bedreig je nooit?
mijn verdomde familie!
654
01:16:48,976 --> 01:16:51,145
O mijn God!
655
01:18:45,993 --> 01:18:48,762
Dat is voor de pijl, teef!
656
01:19:02,977 --> 01:19:05,379
Je kon niet zomaar
Laat het met rust.
657
01:19:12,019 --> 01:19:15,022
Ik heb je nu, teef!
658
01:19:38,946 --> 01:19:44,251
Mamma. Mamma!
659
01:21:05,633 --> 01:21:07,935
Kate!
660
01:21:11,506 --> 01:21:13,407
Kate!
661
01:21:22,751 --> 01:21:24,586
Sara?
662
01:21:28,021 --> 01:21:29,791
-Plezier hebben?
-Ja.
663
01:21:29,923 --> 01:21:31,091
Hoe gaat het met het been?
664
01:21:31,225 --> 01:21:34,962
Doet pijn...
Nee het is goed. Het is ok.
665
01:21:37,866 --> 01:21:39,734
Hé jongens, kijk.
666
01:21:39,868 --> 01:21:41,034
Kijk eens wat ik vond. Een zee-egel.
667
01:21:41,168 --> 01:21:42,903
-Wauw.
-Koel.
668
01:21:43,036 --> 01:21:44,371
Even kijken.
669
01:21:44,506 --> 01:21:45,707
Wist je dat de zee-egels?
naaste verwanten
670
01:21:45,840 --> 01:21:47,374
zijn eigenlijk zeekomkommers?
671
01:21:47,509 --> 01:21:48,643
Komkommers?
672
01:21:48,777 --> 01:21:51,278
- Niet die komkommers, mam.
-Oh. Ik weet het niet!
673
01:21:51,412 --> 01:21:52,580
En ze eten vooral zeewier.
674
01:21:52,714 --> 01:21:56,250
O ja? Nou, ik hou van
zeewier in soshi.
675
01:21:56,383 --> 01:21:58,853
-Sushi!
- Is het sushi?
676
01:21:58,986 --> 01:22:02,022
- Nee, het is sushi.
-Geef het terug. Dank je.
677
01:22:08,863 --> 01:22:10,097
Ze lijkt gelukkiger.
678
01:22:10,230 --> 01:22:12,567
Ik denk dat ze meer is
opgelucht dan blij.
679
01:22:12,700 --> 01:22:14,636
WAAR.
680
01:22:14,769 --> 01:22:16,503
En jij dan?
681
01:22:16,638 --> 01:22:18,939
Mij?
682
01:22:19,973 --> 01:22:22,476
Ons?
683
01:22:24,178 --> 01:22:26,581
ik heb het gegeven
veel nagedacht.
684
01:22:26,714 --> 01:22:29,082
En?
685
01:22:29,216 --> 01:22:31,553
Ja, ik zal je geven
een laatste kans.
686
01:22:31,686 --> 01:22:32,986
Werkelijk?
687
01:22:33,120 --> 01:22:35,255
Maar God helpe me Ash,
als je het weer verkloot,
688
01:22:35,389 --> 01:22:37,424
Ik ga waarschijnlijk
om je te moeten vermoorden.
689
01:22:37,559 --> 01:22:39,694
Ik twijfel er niet aan.
690
01:22:39,828 --> 01:22:44,097
-Ik houd van je.
-Dezelfde.
691
01:22:51,038 --> 01:22:53,106
Euh, jongens!
692
01:22:54,676 --> 01:22:56,143
Kom hier, mam.
693
01:22:56,276 --> 01:23:04,351
♪Ik ben niet zwak
Onderschat mij niet
694
01:23:04,485 --> 01:23:10,390
♪ Als ik spreek
Zwijg niet en discussieer niet over mij
695
01:23:10,525 --> 01:23:17,599
♪ Alles op het spel zetten
Om mijn kettingen te zien vallen
696
01:23:17,732 --> 01:23:23,538
Ik ben genoeg
Ik ben het waard om van gehouden te worden
697
01:23:23,671 --> 01:23:29,944
♪ Het is gemakkelijk om te doen alsof
Onze wereld vergaat niet
698
01:23:30,077 --> 01:23:34,782
♪ Ik ben niet bang voor stilte ♪
699
01:23:35,950 --> 01:23:41,388
♪ Als het duizend jaar duurt ♪
700
01:23:41,523 --> 01:23:48,161
♪Ik zal genezen
en vecht tegen mijn angsten ♪
701
01:23:48,295 --> 01:23:54,334
♪ Hoor ze zeggen bij mijn graf ♪
702
01:23:54,468 --> 01:24:02,844
♪ Ze was moedig
God ze was dapper
703
01:24:02,977 --> 01:24:15,557
♪ Nog maar één pad om te kiezen
Ik heb niets meer te verliezen
704
01:24:15,690 --> 01:24:22,195
♪ Er wordt dus nooit een nacht doorgebracht
Levend in die diepe spijt ♪
705
01:24:22,329 --> 01:24:27,267
♪ Ik ben niet bang voor stilte ♪
706
01:24:27,401 --> 01:24:33,473
♪ Als het duizend jaar duurt ♪
707
01:24:33,608 --> 01:24:40,213
♪Ik zal genezen
en vecht tegen mijn angsten ♪
708
01:24:40,347 --> 01:24:46,486
♪ Hoor ze zeggen bij mijn graf ♪
709
01:24:46,621 --> 01:24:53,595
♪ Ze was moedig
God ze was dapper
710
01:25:19,219 --> 01:25:32,399
♪ Ik ben niet zwak, doe het niet
Onderschat me als ik spreek
711
01:25:32,533 --> 01:25:38,573
♪ Als het duizend jaar duurt ♪
712
01:25:38,706 --> 01:25:45,312
♪Ik zal genezen
En vecht mijn angsten weg ♪
713
01:25:45,445 --> 01:25:51,485
♪ Hoor ze zeggen bij mijn graf ♪
714
01:25:51,619 --> 01:25:57,892
♪ Ze was moedig
God ze was dapper
715
01:25:58,026 --> 01:26:05,933
♪ Ze was moedig
God ze was dapper
48441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.