All language subtitles for Avarice.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,289 --> 00:02:37,725 Tomas? 2 00:02:37,859 --> 00:02:40,193 Hmmm? 3 00:02:40,327 --> 00:02:43,965 Ik heb besloten dat ik ben op vakantie gaan. 4 00:02:44,098 --> 00:02:47,769 Wat!? Waar? 5 00:02:47,902 --> 00:02:49,269 Sydney. 6 00:02:50,203 --> 00:02:51,806 Waarom? 7 00:02:51,939 --> 00:02:53,141 Ik heb een pauze nodig. 8 00:02:53,273 --> 00:02:55,610 Een pauze? 9 00:02:55,743 --> 00:02:57,078 Van wat? 10 00:02:57,210 --> 00:02:59,179 Even een pauze van jou Thomas. 11 00:03:04,018 --> 00:03:05,318 Wie in hemelsnaam? 12 00:03:05,452 --> 00:03:07,421 Kun je het beantwoorden? 13 00:03:15,763 --> 00:03:17,699 Wacht even! 14 00:03:28,208 --> 00:03:30,243 Hallo Tomas. 15 00:03:43,524 --> 00:03:47,494 Tomas? Tom? 16 00:03:50,497 --> 00:03:52,934 -Wie ben jij? -Kom terug. 17 00:03:56,303 --> 00:03:57,572 Beweging. 18 00:03:57,705 --> 00:04:00,074 Ik heb geld. Ik kan je betalen... 19 00:04:17,692 --> 00:04:20,762 Ryker wil ons om 2300 weg hebben. 20 00:04:21,461 --> 00:04:24,397 Laten we het voor elkaar krijgen. 21 00:04:57,565 --> 00:05:00,001 Het is uw dagelijkse wekdienst. 22 00:05:00,134 --> 00:05:02,003 Ochtend. 23 00:05:09,409 --> 00:05:11,612 Hoe voel je je? 24 00:05:11,746 --> 00:05:12,947 Moe. 25 00:05:13,080 --> 00:05:15,950 Ja, en nu ben je klaar voor het toernooi toch? 26 00:05:17,384 --> 00:05:19,220 Ja, het komt wel goed met me. 27 00:05:19,352 --> 00:05:23,490 Papa komt me steunen aangezien je er niet bij kunt zijn. 28 00:05:23,624 --> 00:05:25,827 Ja ik weet het, het spijt me. 29 00:05:29,797 --> 00:05:31,398 Zal ik Sarah wakker maken? 30 00:05:31,532 --> 00:05:35,703 Ach nee niet doen. Zij zei zij wil niet komen. 31 00:05:35,837 --> 00:05:37,470 Werkelijk? 32 00:05:37,939 --> 00:05:39,907 Hmmm. 33 00:05:41,676 --> 00:05:44,679 ik weet niet wat met haar Ash te maken hebben. 34 00:05:46,013 --> 00:05:50,251 Nou, we gaan een weekendje weg weg dus misschien helpt dat. 35 00:05:50,383 --> 00:05:53,588 Ja misschien. 36 00:05:53,721 --> 00:05:57,124 Ik zal proberen haar erin te krijgen vanmiddag de psych. 37 00:05:58,793 --> 00:06:00,595 Wil je komen? 38 00:06:01,428 --> 00:06:03,631 Ik kan het niet. Ik heb werk. 39 00:06:04,899 --> 00:06:06,968 Ja. 40 00:06:07,101 --> 00:06:08,769 Nee, dat is prima. 41 00:07:20,975 --> 00:07:24,645 Ik weet dat ze getalenteerd is, maar jij bent beter. 42 00:07:24,779 --> 00:07:27,014 Ik ken papa niet. ik nauwelijks haalde de finale. 43 00:07:27,148 --> 00:07:32,452 Je kan dit doen. Herinneren, heb moed, neem risico's. 44 00:07:32,586 --> 00:07:34,155 De prijs is binnen handbereik. 45 00:07:34,288 --> 00:07:38,292 Precies. Het is die mantra die hielp me een wereldtitel te winnen. 46 00:07:38,426 --> 00:07:40,561 Jij kan ook. 47 00:07:43,164 --> 00:07:44,765 Bedankt pap. 48 00:08:00,648 --> 00:08:02,984 Negen voor Liz Knight. 49 00:08:24,672 --> 00:08:27,541 Negen voor Matthews. 50 00:08:38,753 --> 00:08:42,890 Oog van de storm. Tien voor Liz Knight. 51 00:08:58,105 --> 00:08:59,206 Tien. 52 00:08:59,340 --> 00:09:02,676 Matthews scoort tien met haar tweede pijl. 53 00:09:13,054 --> 00:09:18,659 Negen. Dat is 28 van de 30 voor Knight. 54 00:09:18,793 --> 00:09:20,928 Dank je, dames en heren. 55 00:09:21,062 --> 00:09:25,800 Het is tijd voor Kate Matthews om te zien of ze 28 kan verslaan. 56 00:09:41,382 --> 00:09:42,983 Vergeef me. 57 00:10:08,577 --> 00:10:10,077 Goed gedaan. 58 00:10:10,211 --> 00:10:13,280 Bedankt. Hey ik was gebonden aan uiteindelijk verslaan, toch? 59 00:10:13,414 --> 00:10:14,915 Je bent nu zo goed. 60 00:10:15,049 --> 00:10:17,051 Oh, ik denk dat je was uit je spel vandaag. 61 00:10:17,184 --> 00:10:21,155 Ga vieren. Jij hebt gewonnen! 62 00:10:24,792 --> 00:10:27,828 Tweede plaats is nog steeds verdomd goed. 63 00:10:27,962 --> 00:10:30,565 Ik zoog. Ik kan me blijkbaar niet concentreren. 64 00:10:30,698 --> 00:10:32,800 Echt waar? 65 00:10:33,602 --> 00:10:35,836 Hoe gaat het met Ash? 66 00:10:37,705 --> 00:10:39,707 We proberen het uit te werken. 67 00:10:39,840 --> 00:10:41,108 We gaan naar het zuiden 68 00:10:41,242 --> 00:10:43,177 voor een korte vakantie morgen met Sara. 69 00:10:43,310 --> 00:10:45,880 Klinkt goed. 70 00:10:46,013 --> 00:10:47,648 Waarom kom je niet naar beneden? op zondag? 71 00:10:47,781 --> 00:10:51,418 Ik zal zien. Ik heb veel aan. 72 00:11:05,232 --> 00:11:06,867 Alles ok? 73 00:11:07,001 --> 00:11:09,803 Ze wil je zien. 74 00:11:11,438 --> 00:11:14,408 Denk je dit? helpt het, Sarah? 75 00:11:23,217 --> 00:11:24,852 Er is niks mis met Sara. 76 00:11:24,985 --> 00:11:28,557 Ze is een perfect normale tiener. 77 00:11:28,689 --> 00:11:32,393 Ze praat niet. Ze is teruggetrokken. 78 00:11:32,527 --> 00:11:35,564 Ze wil niet meedoen. Ik bedoel, dat kan niet normaal zijn. 79 00:11:35,696 --> 00:11:38,699 Dat is typisch gedrag voor angst. 80 00:11:40,401 --> 00:11:41,769 Ongerustheid? 81 00:11:41,902 --> 00:11:45,873 Ik begrijp dat jij en Ash dat zijn enkele huwelijksproblemen hebben. 82 00:11:47,676 --> 00:11:49,743 Zeg je dat ik maak? mijn dochter angstig? 83 00:11:49,877 --> 00:11:52,479 Jij en je man. 84 00:11:56,183 --> 00:12:00,287 Kijken. Ik zie dat je gaat door een moeilijke situatie. 85 00:12:00,421 --> 00:12:03,457 Maar het is aan getrouwde stellen om hun kinderen te laten zien hoe ze... 86 00:12:03,592 --> 00:12:06,561 Wat laten ze zien? 87 00:12:06,695 --> 00:12:08,429 Hoe gelukkig te zijn. 88 00:12:18,973 --> 00:12:21,775 Kun je langzamer gaan schat? 89 00:12:27,248 --> 00:12:29,883 Hebben we echt nodig? de boog meenemen? 90 00:12:30,017 --> 00:12:32,520 Ja dat doen we. Het heeft een rustpunt nodig. 91 00:12:33,420 --> 00:12:34,888 Oké, geen zorgen. 92 00:12:35,022 --> 00:12:38,158 -Wie sms jij? -Gaat je niets aan. 93 00:12:58,613 --> 00:13:00,047 Hé Ben, wat is er? 94 00:13:00,180 --> 00:13:02,082 Het fonds van Shanghai net geland. 95 00:13:02,216 --> 00:13:04,519 Erop aan het wachten om later vandaag op te ruimen, 96 00:13:04,653 --> 00:13:07,454 maar het ziet er naar uit dat het gaat om de hele dertig te zijn. 97 00:13:07,589 --> 00:13:09,156 Goed werk, Bennie. 98 00:13:09,290 --> 00:13:11,292 Oké, laten we Thomas betaald krijgen zijn mooie kicker op de deal. 99 00:13:11,425 --> 00:13:12,159 Heb je het hem verteld? 100 00:13:12,293 --> 00:13:14,094 Hij is nog niet binnen geweest vandaag. 101 00:13:14,228 --> 00:13:15,462 Nou, bel hem maar. 102 00:13:15,597 --> 00:13:18,432 Ik heb. Hij neemt niet op. 103 00:13:18,999 --> 00:13:20,100 Dat is vreemd. 104 00:13:20,234 --> 00:13:21,368 Ik denk dat hij nog steeds boos op je. 105 00:13:21,503 --> 00:13:24,038 Mij? Ik heb hem niet gedwongen. 106 00:13:24,171 --> 00:13:25,774 Het was zijn eigen keuze om te vertrekken. 107 00:13:25,906 --> 00:13:28,576 Ja. Nou, ik denk dat het was gewoon slechte timing op zijn helft, hè? 108 00:13:28,710 --> 00:13:32,413 Dat zijn zaken, Benny. Niet iedereen kan een winnaar zijn. 109 00:13:32,547 --> 00:13:34,081 Ik zal hem nog eens proberen. 110 00:13:34,214 --> 00:13:36,317 Oke, dankjewel. 111 00:13:37,519 --> 00:13:40,054 Gaat het? 112 00:13:40,187 --> 00:13:42,923 Als het betekent dat je werk erop zit voor het weekend ben ik. 113 00:13:43,057 --> 00:13:45,426 Ja, het is nu geregeld. 114 00:13:45,560 --> 00:13:48,095 Familietijd, beloofd. 115 00:14:26,500 --> 00:14:28,469 Wat denk je? 116 00:14:29,136 --> 00:14:31,506 Ja, het is best aardig. 117 00:14:42,015 --> 00:14:44,418 Oke. 118 00:15:07,007 --> 00:15:09,209 Dat is een vrij geweldig uitzicht. 119 00:15:09,343 --> 00:15:11,445 Ik dacht dat je het leuk zou vinden. 120 00:15:20,487 --> 00:15:23,792 -Pa! - Ja, wacht even. Wacht even. 121 00:15:37,070 --> 00:15:39,373 Oh Hoi. Hallo daar. 122 00:15:39,507 --> 00:15:40,875 De wekker gehoord. 123 00:15:41,008 --> 00:15:43,678 O ja, sorry. ik ben vergeten te voer de code in. Mijn verontschuldigingen. 124 00:15:43,812 --> 00:15:47,414 Dat is goed. Als je nodig hebt iets, laat het me weten. 125 00:15:47,549 --> 00:15:49,183 Dank je. 126 00:15:55,757 --> 00:15:58,459 Klop, klop dames. 127 00:15:59,794 --> 00:16:01,161 Deze plek is best goed, Ash. 128 00:16:01,295 --> 00:16:03,898 Ja, ik weet het, toch? Wat denk je, Sara? 129 00:16:04,031 --> 00:16:06,266 Ja, het is cool. 130 00:16:09,236 --> 00:16:11,706 Hé, waarom gaan we niet het bos verkennen? 131 00:16:11,840 --> 00:16:13,875 Dat is een goed idee. Wat denk je? 132 00:16:14,007 --> 00:16:15,142 Moeten we? 133 00:16:15,275 --> 00:16:16,977 Kom op nou. Het wordt leuk. 134 00:16:17,110 --> 00:16:19,079 Heb je telefoon! Laten we gaan, mijn liefste! 135 00:16:19,213 --> 00:16:21,381 Oh, kijk eens hoeveel je bent volwassen geworden. 136 00:16:21,516 --> 00:16:25,352 -Wie is deze kerel? - Geef me mijn telefoon! 137 00:16:54,816 --> 00:16:58,051 Thomas, het is Ash. ik was proberen je de hele dag te bereiken. 138 00:16:58,185 --> 00:16:59,821 De Shanghai-deal is gesloten, maat. 139 00:16:59,954 --> 00:17:02,055 Bel me als je vrij bent. 140 00:17:04,057 --> 00:17:05,727 Elk woord? 141 00:17:05,860 --> 00:17:08,462 Nog steeds niets. 142 00:17:10,765 --> 00:17:13,500 Ik dacht dat je geen werk had beloofd terwijl je hier was. 143 00:17:13,635 --> 00:17:16,136 Ja, het spijt me. 144 00:17:16,270 --> 00:17:19,172 Hij komt altijd bij mij terug. 145 00:17:19,306 --> 00:17:22,409 Misschien brengt hij gewoon tijd door met zijn vrouw. 146 00:17:23,511 --> 00:17:24,712 Suzan? 147 00:17:24,846 --> 00:17:26,446 Ja. 148 00:17:29,082 --> 00:17:31,385 Hij moet zijn. 149 00:17:35,455 --> 00:17:36,824 -Hoi. -Hoi. 150 00:17:36,958 --> 00:17:39,594 Wilde net binnenkomen en zeg welterusten. 151 00:17:47,835 --> 00:17:50,237 Alles ok? 152 00:17:51,606 --> 00:17:54,709 Ik hoop dat jij en papa dingen kan oplossen. 153 00:18:00,314 --> 00:18:02,482 We proberen. 154 00:18:02,617 --> 00:18:04,786 Ik weet. 155 00:18:06,554 --> 00:18:09,524 Oh Sara, het spijt me. 156 00:18:09,657 --> 00:18:11,191 Sorry? 157 00:18:11,325 --> 00:18:14,596 om jou te plaatsen door dit alles. 158 00:18:14,729 --> 00:18:16,664 Je weet dat het niet jouw schuld is, Rechtsaf? 159 00:18:16,798 --> 00:18:20,802 Ja. En dat is het niet jouw schuld ook, mam. 160 00:18:26,975 --> 00:18:28,810 Slaap lekker, ja? 161 00:18:28,943 --> 00:18:30,078 Ja, nog tien minuten. 162 00:18:30,210 --> 00:18:33,280 Ik heb gehoord die ervoor. 163 00:18:40,088 --> 00:18:42,389 Tweede fles? 164 00:18:42,523 --> 00:18:44,391 Nou, ik vier het. 165 00:18:44,525 --> 00:18:46,594 Wil je dat ik een glas voor je inschenk? 166 00:18:46,728 --> 00:18:48,696 Zeker. 167 00:18:56,571 --> 00:18:59,406 -Hm. -Niet slecht? 168 00:19:04,012 --> 00:19:07,147 Ik denk van dit weekend zal goed voor haar zijn. 169 00:19:07,280 --> 00:19:08,850 Ja. 170 00:19:08,983 --> 00:19:10,852 Frisse lucht zal helpen. 171 00:19:10,985 --> 00:19:14,689 Ik denk dat het het feit is dat we zijn allemaal samen voor een keer. 172 00:19:16,057 --> 00:19:18,158 WAAR. 173 00:19:18,291 --> 00:19:20,494 Dus proost. 174 00:19:21,161 --> 00:19:23,163 Proost op ons. 175 00:19:38,880 --> 00:19:41,582 Ik heb meer tijd nodig, Ash. 176 00:19:50,525 --> 00:19:53,561 Dus ik denk dat ik slaap beneden? 177 00:19:53,961 --> 00:19:56,196 Alstublieft. 178 00:19:58,032 --> 00:20:00,434 Nou, kunnen we erover praten? 179 00:20:01,069 --> 00:20:02,970 Ik wil niet. 180 00:20:03,104 --> 00:20:05,840 Niet vanavond. 181 00:20:19,987 --> 00:20:22,557 Zoete dromen. 182 00:21:18,713 --> 00:21:21,481 Hé, nog niet. 183 00:21:23,584 --> 00:21:25,787 We hebben geen toestemming. 184 00:21:25,920 --> 00:21:27,955 Van wie? 185 00:21:28,089 --> 00:21:29,456 Ryker! 186 00:21:29,590 --> 00:21:31,692 Hij is hier? 187 00:21:31,826 --> 00:21:32,994 Ja. 188 00:21:33,127 --> 00:21:35,362 Hij is daar ergens. 189 00:21:35,495 --> 00:21:37,665 Hij zal ons sms'en als we klaar zijn. 190 00:22:28,783 --> 00:22:29,917 Word wakker! 191 00:22:30,051 --> 00:22:31,552 Jezus Christus! 192 00:22:31,686 --> 00:22:35,089 Ryker zegt dat ze hebben gezet het perimeteralarm aan. 193 00:22:35,223 --> 00:22:37,357 - Je kent de code toch? - Ja. 194 00:22:37,490 --> 00:22:39,994 -Ken je de code? -Ja! 195 00:22:40,127 --> 00:22:41,896 Mooi zo. 196 00:22:42,697 --> 00:22:44,298 Dus hier is het plan van het huis. 197 00:22:44,431 --> 00:22:47,235 Je krijgt het kind, Ik haal de ouders. 198 00:22:47,367 --> 00:22:48,336 Dood haar niet, oke? 199 00:22:48,468 --> 00:22:51,505 Ja, dat doe ik niet. 200 00:22:54,275 --> 00:22:56,544 En we zijn op. 201 00:25:23,691 --> 00:25:26,060 De telefoons zijn vastgelopen. 202 00:27:25,312 --> 00:27:26,180 As! 203 00:27:26,313 --> 00:27:27,648 Kate? 204 00:27:35,590 --> 00:27:36,657 Kate! 205 00:27:36,790 --> 00:27:40,227 Shhh. 206 00:27:46,400 --> 00:27:47,902 Kate! 207 00:27:48,335 --> 00:27:50,070 Kate! 208 00:27:50,572 --> 00:27:52,139 Kate! 209 00:27:52,273 --> 00:27:55,809 Hoi! Hoi! Kate? 210 00:28:00,080 --> 00:28:02,249 Wie ben jij in hemelsnaam? 211 00:28:02,383 --> 00:28:06,153 Je gaat doen precies zoals ik verdomme zeg. 212 00:28:47,696 --> 00:28:49,163 Wij goed? 213 00:28:49,296 --> 00:28:50,497 Zet dit erin. 214 00:28:50,632 --> 00:28:52,634 -Wat is dit? -Militaire rang. 215 00:28:52,766 --> 00:28:55,637 Ryker zei relais in het bos. 216 00:28:55,769 --> 00:28:57,505 Kun jij ze aan? 217 00:28:59,006 --> 00:29:00,609 Ja, je kunt me vertrouwen. 218 00:29:18,560 --> 00:29:24,131 Hé, daar is ze. Welkom terug, Katey. 219 00:29:30,271 --> 00:29:33,907 Je weet dat ik het niet kan begrijpen een woord dat je zegt, toch? 220 00:29:41,081 --> 00:29:44,184 Kijk Kate, het is heel eenvoudig. 221 00:29:44,318 --> 00:29:47,522 Doe wat je wordt gezegd of ik vermoord je kind, toch? 222 00:29:47,656 --> 00:29:49,189 Ja? 223 00:29:51,593 --> 00:29:53,260 Mooi zo. 224 00:31:02,697 --> 00:31:03,798 Oh shit! 225 00:31:03,931 --> 00:31:06,133 Waar is mijn vrouw en dochter? 226 00:31:06,801 --> 00:31:08,770 Ze zijn veilig. 227 00:31:08,902 --> 00:31:11,573 Neuken! Alsjeblieft, verdomme! 228 00:31:11,706 --> 00:31:12,906 Smeek mij. 229 00:31:13,040 --> 00:31:14,074 Alstublieft? 230 00:31:14,208 --> 00:31:16,578 - Smeek me. -Alstublieft! 231 00:31:17,144 --> 00:31:20,214 Neuken. Ach shit! 232 00:31:26,721 --> 00:31:29,056 Wat is dit in hemelsnaam? 233 00:31:30,157 --> 00:31:32,393 Je bent een slimme vent. 234 00:31:37,799 --> 00:31:39,933 Wat wil je? 235 00:31:40,467 --> 00:31:42,604 Jouw geld, Ash! 236 00:31:46,940 --> 00:31:49,544 Is dit een verdomde overval? 237 00:31:49,677 --> 00:31:54,849 Zien? ik zei je net was een slimme jongen. 238 00:31:54,982 --> 00:31:57,451 Maar het is niet echt een overval, toch? 239 00:31:57,585 --> 00:32:00,889 Het is meer een rustige transactie. 240 00:32:05,259 --> 00:32:11,699 Drie systemen. Drie bedienden. Drie verschillende ISP's. 241 00:32:17,839 --> 00:32:19,339 Duidelijk? 242 00:32:20,542 --> 00:32:21,643 Ik kan het niet. 243 00:32:21,776 --> 00:32:23,210 Wat kan je niet? 244 00:32:23,343 --> 00:32:25,145 Mijn zakenpartner heeft de overeenkomende set codes 245 00:32:25,279 --> 00:32:26,447 om toegang te krijgen tot de fondsen. 246 00:32:26,581 --> 00:32:29,249 Alleen hij kent zijn codes, dus ik kan het niet. 247 00:32:31,820 --> 00:32:34,388 Nee, als dat niet klopt, het systeem sluit je buiten. 248 00:32:34,522 --> 00:32:37,692 Het is niet zoals een geldautomaat. Je krijgt één kans. 249 00:32:37,826 --> 00:32:39,694 Het is de juiste code. 250 00:32:42,764 --> 00:32:44,899 Hoe kom je aan de code? 251 00:32:45,032 --> 00:32:47,201 We hebben hem erom gevraagd. 252 00:32:52,439 --> 00:32:56,043 Doe het, As. Wat ze ook willen dat je doet. 253 00:32:56,176 --> 00:32:58,813 -Tom. -Doe het gewoon. 254 00:32:58,947 --> 00:33:01,982 -Alstublieft! - Oké, ik zie het, ik zie het. 255 00:33:05,720 --> 00:33:07,488 Dus! 256 00:33:07,622 --> 00:33:10,692 Ik wil dat je overstapt tien miljoen dollar 257 00:33:10,825 --> 00:33:13,628 in drie afzonderlijke rekeningen. 258 00:33:13,761 --> 00:33:14,629 Oké? 259 00:33:14,762 --> 00:33:16,163 Je hebt drie uur. 260 00:33:16,296 --> 00:33:18,800 ik heb een manier nodig meer dan dat. 261 00:33:18,933 --> 00:33:20,400 Nee. Verdomme niet. 262 00:33:20,535 --> 00:33:22,670 Het kost tijd om om te leiden zoveel, oké? 263 00:33:22,804 --> 00:33:25,072 Er zijn limieten protocollen aanwezig. 264 00:33:25,205 --> 00:33:26,774 Protocollen beperken? 265 00:33:26,908 --> 00:33:30,612 Ja, ik kan niet zomaar overstappen tien miljoen dollar in één keer. 266 00:33:30,745 --> 00:33:33,413 Ik denk dat het gewoon is een miljoen tegelijk. 267 00:33:33,548 --> 00:33:34,883 We zullen... 268 00:33:35,015 --> 00:33:37,852 Je kunt alles nemen de tijd die je nodig hebt. 269 00:33:37,986 --> 00:33:43,725 Maar je vrouw en kind, ze zijn... zal over drie uur dood zijn 270 00:33:43,858 --> 00:33:47,494 tenzij de transactie is voltooid. Je snapt het? 271 00:33:47,629 --> 00:33:49,797 Ja oke, ik zal het doen, Oke? Ik zal het doen, oké? 272 00:33:49,931 --> 00:33:50,999 Geen argument, oké? 273 00:33:51,131 --> 00:33:53,601 Draai dan verdomme om. 274 00:33:53,735 --> 00:33:55,803 Oke. Oké. Neuken! 275 00:34:57,865 --> 00:35:02,704 Ja, je hebt wat pit, Kate. Ik moet zeggen. 276 00:35:04,438 --> 00:35:06,473 Ik ben onder de indruk. 277 00:35:15,650 --> 00:35:22,523 Besef je dat ik het zou kunnen doen? wat de fuck ik ook met je wil? 278 00:35:24,759 --> 00:35:29,530 Het is alsof je leven is helemaal in mijn handen. 279 00:35:30,497 --> 00:35:32,232 En toch vecht je nog steeds tegen me. 280 00:35:32,366 --> 00:35:36,303 Dapper of dom, Kate. Welke ben jij, hè? 281 00:35:43,377 --> 00:35:45,312 Dat is mijn meid. 282 00:35:58,593 --> 00:36:00,728 Geef me je handen. 283 00:36:03,263 --> 00:36:06,333 Het is oke. Het is oke. 284 00:36:08,970 --> 00:36:11,606 Je realiseert het programma wel heeft onze beide netvliesscans nodig 285 00:36:11,739 --> 00:36:14,341 voor alles kan worden afgerond? 286 00:36:17,779 --> 00:36:19,914 Je snapt het niet. Thomas moet ook scannen. 287 00:36:20,048 --> 00:36:21,683 Er zijn fail-safes aanwezig. 288 00:36:34,662 --> 00:36:36,764 Wat is dat verdomme? 289 00:36:36,898 --> 00:36:38,966 Open het en ontdek het. 290 00:36:45,940 --> 00:36:48,408 Oh verdomme! Jezus! 291 00:36:50,778 --> 00:36:54,716 Dus we hebben al scande Thomas' oog. 292 00:36:54,849 --> 00:36:58,786 We kunnen dit op de gemakkelijke manier doen, of de harde manier. 293 00:37:01,254 --> 00:37:03,256 Uw keuze. 294 00:37:21,809 --> 00:37:23,644 Attaboy! 295 00:37:25,012 --> 00:37:27,048 Oké Sarah, dat heb je om je hand uit te trekken. 296 00:37:27,181 --> 00:37:29,316 Trekken. Trek, schat. Ik weet dat het pijn doet. 297 00:37:29,449 --> 00:37:31,185 Trekken. Trekken. Kom op, trek. 298 00:37:31,318 --> 00:37:34,655 Oké, ga, ga, ga, gaan, gaan, gaan, trekken. 299 00:37:38,526 --> 00:37:40,962 Verstop het. Verberg het, verberg het. 300 00:37:48,970 --> 00:37:53,207 Godverdomme, Kate. ik moet zeg dat je een gelukkige dame bent. 301 00:37:53,340 --> 00:37:57,310 Deze plaats is heel, heel chique. 302 00:38:04,484 --> 00:38:06,486 Oké kijk, Ik denk dat ik koffie nodig heb 303 00:38:06,621 --> 00:38:08,656 want als ik hier gewoon sta staren naar jullie twee, 304 00:38:08,790 --> 00:38:14,461 Ik zal waarschijnlijk indommelen en dan, God weet wat er zal gebeuren. 305 00:38:15,730 --> 00:38:17,297 Hé, maar geen grappige zaken, oke? 306 00:38:17,430 --> 00:38:20,735 Anders moet ik verslaan de stront van jullie beiden. 307 00:38:25,640 --> 00:38:28,843 Je weet dat ik met je wed het gaat automatisch, toch? 308 00:38:30,111 --> 00:38:32,046 Het koffiezetapparaat. 309 00:38:34,549 --> 00:38:36,416 Jullie rijke mensen. 310 00:39:28,269 --> 00:39:31,973 - Dit is Kané. - Inchecken. Alles goed? 311 00:39:32,106 --> 00:39:37,211 Ah, ja, nee, alles is ah... loopt soepel. 312 00:39:37,345 --> 00:39:40,514 Mooi zo. Tegen vanavond, je gaat heel rijk worden. 313 00:39:40,648 --> 00:39:43,017 Begrepen. 314 00:40:12,747 --> 00:40:15,216 Shhh. 315 00:40:15,349 --> 00:40:18,119 Schatje, kijk me aan. Kom op. 316 00:40:46,847 --> 00:40:49,784 Hier schat, laten we gaan. 317 00:40:59,492 --> 00:41:02,495 Jij klootzak! 318 00:41:02,630 --> 00:41:03,898 Oké, hij komt. 319 00:41:04,031 --> 00:41:05,498 - Schat, ik wil dat je rent. - Nee nee nee! 320 00:41:05,633 --> 00:41:06,867 Kijk me aan. Kijk me aan. 321 00:41:07,001 --> 00:41:08,602 Jij kunt onze held zijn. Ik wil dat je rent. 322 00:41:08,736 --> 00:41:11,005 Ga baby. Gaan. Gaan! 323 00:41:37,631 --> 00:41:39,734 Nee! 324 00:41:53,347 --> 00:41:57,051 Ja, ik wed dat je ontdekt hebt alle deuren zijn op slot he? 325 00:41:58,386 --> 00:42:01,022 Ja, nou helaas voor jou, Katey, 326 00:42:01,155 --> 00:42:04,725 ik ben de enige met de verdomde sleutels. 327 00:42:33,454 --> 00:42:35,956 Als ik je vind, Kate... 328 00:42:37,458 --> 00:42:40,928 ...Ik ga carven mijn naam in je rug. 329 00:42:42,430 --> 00:42:45,099 Leer je een echt goed verdomde les. 330 00:43:39,687 --> 00:43:41,889 Dat was niet moedig, Kate. 331 00:43:42,022 --> 00:43:45,926 Dat was echt heel dom. 332 00:43:47,529 --> 00:43:49,797 Maar ik zei wel dat ik onder de indruk was. 333 00:44:26,568 --> 00:44:28,669 Gaat het? 334 00:44:32,541 --> 00:44:34,475 Is hij dood? 335 00:44:34,609 --> 00:44:36,410 Ik weet het niet. 336 00:44:37,244 --> 00:44:39,914 Sarah, geef me wat kabelbinders. 337 00:44:40,848 --> 00:44:43,017 Sarah, kabelbinders! 338 00:44:58,332 --> 00:45:01,835 Wat vind je daarvan? Jij bastaard! 339 00:45:39,473 --> 00:45:43,511 - Toestand? - Verloopt zoals gepland. 340 00:45:43,645 --> 00:45:45,946 - Begrepen. - Jij? 341 00:45:46,080 --> 00:45:49,383 Waren goed. Gewoon overmaken. 342 00:45:49,517 --> 00:45:51,218 Kopieer dat, meneer. 343 00:45:54,388 --> 00:45:59,360 Probeer dat nog eens en ik zal sneed je keel door. 344 00:45:59,793 --> 00:46:01,996 Oké. 345 00:46:03,931 --> 00:46:06,233 Waar is mijn man? 346 00:46:07,968 --> 00:46:10,471 Waar is mijn man! 347 00:46:13,675 --> 00:46:15,876 Verdomme, is waar. 348 00:46:17,978 --> 00:46:19,246 Je weet wanneer Reed terugkomt 349 00:46:19,380 --> 00:46:22,950 ze gaat straffen jullie allebei enorm. 350 00:46:23,917 --> 00:46:25,819 Wie is zij in godsnaam? 351 00:46:26,387 --> 00:46:28,455 Riet? 352 00:46:29,691 --> 00:46:31,859 Een maniak. 353 00:46:33,961 --> 00:46:35,095 Ja? 354 00:46:35,229 --> 00:46:37,364 Nou ik kan krijgen behoorlijk gek ook. 355 00:46:37,498 --> 00:46:41,736 Vooral als je mijn familie bedreigen. 356 00:46:41,869 --> 00:46:47,374 Ja, niet zoals zij. Ze is ex-leger. 357 00:46:47,509 --> 00:46:52,379 Geserveerd in Syrië. Je hebt geen idee met wie je te maken hebt. 358 00:46:52,514 --> 00:46:57,051 Hé, waarom vraag je het niet Mama om me los te maken en ik zal... 359 00:46:58,319 --> 00:47:01,255 Ik zal haar vragen om te gaan makkelijk voor jullie twee, hè? 360 00:47:03,190 --> 00:47:05,059 Hoop dat je kaak pijn doet. 361 00:47:05,627 --> 00:47:07,461 Sara! 362 00:47:19,808 --> 00:47:22,242 Oké. 363 00:47:22,376 --> 00:47:25,045 Sarah, ik wil dat je gaat naast de deur, en ik heb je nodig 364 00:47:25,179 --> 00:47:26,715 om de buren te krijgen om de politie te bellen, oké? 365 00:47:26,847 --> 00:47:28,115 Kan je met mij mee komen? 366 00:47:28,248 --> 00:47:29,083 Nee schat, ik moet blijf hier en let op hem. 367 00:47:29,216 --> 00:47:30,685 Jij kunt dit, oké? 368 00:47:30,819 --> 00:47:33,454 -Oké. -Gaan. 369 00:47:51,105 --> 00:47:56,644 Help ons alsjeblieft! Kom op! Alstublieft! 370 00:47:59,179 --> 00:48:00,414 Hé, wat gebeurt er? 371 00:48:00,548 --> 00:48:04,184 We hadden een inbraak in huis. Ze hebben papa meegenomen. 372 00:48:04,318 --> 00:48:05,754 Ik wil dat je de politie belt. 373 00:48:05,886 --> 00:48:09,456 Oké, adem gewoon. Nemen diep inademen. Je bent nu veilig. 374 00:48:10,725 --> 00:48:11,925 Waar is je moeder? 375 00:48:12,059 --> 00:48:14,194 Ze is binnen, een van hen kijken. 376 00:48:14,328 --> 00:48:17,532 Heeft ze er een gevangen? -Ja, hij is helemaal vastgebonden. 377 00:48:17,665 --> 00:48:23,470 Is hij echt? O, arme meid. Kom binnen, snel. 378 00:48:32,279 --> 00:48:36,483 Nou, het komt wel goed. Ga zitten. 379 00:48:39,119 --> 00:48:41,989 Oké. Ik ga de politie bellen, 380 00:48:42,122 --> 00:48:44,024 en dan gaan we ga je ouders helpen. 381 00:48:44,158 --> 00:48:46,561 -Oké? -Ja. 382 00:49:13,120 --> 00:49:15,590 Hallo Ja, Dit is een noodgeval. 383 00:49:15,723 --> 00:49:17,559 We hebben gehad een inbraak in huis. 384 00:49:18,425 --> 00:49:19,694 Ja. 385 00:49:19,828 --> 00:49:22,229 5 Cambey Way. 386 00:49:23,096 --> 00:49:24,364 Bedankt. 387 00:49:24,866 --> 00:49:27,401 Dank je. 388 00:49:27,535 --> 00:49:30,103 Kane, update. 389 00:49:32,072 --> 00:49:33,708 Kane. 390 00:49:35,643 --> 00:49:37,879 Ryker, geen reactie van het huis. 391 00:49:38,011 --> 00:49:39,948 Heb je nodig? Controleer de status. 392 00:49:40,080 --> 00:49:44,619 Ik herhaal. Heb je nodig om de toestand te controleren. 393 00:49:47,187 --> 00:49:48,756 In godsnaam! 394 00:49:48,890 --> 00:49:49,824 Wat? 395 00:49:49,958 --> 00:49:50,892 Ze reageren niet. 396 00:49:51,024 --> 00:49:53,795 -Beide? -Ja. 397 00:49:53,928 --> 00:49:57,264 Houd je wapen getrokken. Blijf op twee meter afstand. 398 00:49:57,397 --> 00:49:59,934 -Hoe gaat het? -Jij. Ga nu naar buiten. 399 00:50:00,067 --> 00:50:04,137 Houd je ogen op de omtrek gericht. Niemand erin, niemand eruit. 400 00:50:05,940 --> 00:50:07,509 Je weet dat het niet kan communicatie zijn, toch? 401 00:50:07,642 --> 00:50:08,977 We hebben dubbel gecontroleerd al onze spullen. 402 00:50:09,109 --> 00:50:10,678 Ik weet het niet. 403 00:50:11,813 --> 00:50:13,113 Wacht. 404 00:50:15,550 --> 00:50:16,551 Wat als... 405 00:50:16,684 --> 00:50:18,151 Wat als ze zijn? aangetast? 406 00:50:18,285 --> 00:50:19,521 Wat doen we in godsnaam? 407 00:50:19,654 --> 00:50:21,255 Niemand wordt gecompromitteerd, hoor je me? 408 00:50:21,388 --> 00:50:24,391 Ze hebben het gewoon niet hun communicatie. Het gebeurt. 409 00:50:24,526 --> 00:50:28,495 Deze! Dat is het werk, oké? 410 00:50:29,196 --> 00:50:32,266 -Oké. -Mooi zo. Ogen omhoog. 411 00:50:48,516 --> 00:50:50,217 Mamma! 412 00:50:50,350 --> 00:50:51,886 Ben je oke? 413 00:50:52,020 --> 00:50:53,220 Heb je de politie gebeld? 414 00:50:53,353 --> 00:50:56,290 We deden. Ze zijn onderweg. 415 00:50:58,660 --> 00:51:01,261 Je hebt een echte kleine soldaat hier. 416 00:51:01,395 --> 00:51:03,230 Ja, ik ben trots op haar. 417 00:51:03,363 --> 00:51:05,533 Dat zou je moeten zijn. 418 00:51:07,334 --> 00:51:10,170 Wie is die verliezer? 419 00:51:10,304 --> 00:51:12,439 Hij is gewoon wat eikel die inbrak. 420 00:51:12,574 --> 00:51:14,609 Jezus! 421 00:51:14,742 --> 00:51:17,277 Wat een complete verdomde idioot. 422 00:51:19,581 --> 00:51:23,450 Er zijn een paar inbraken geweest hier onlangs. 423 00:51:24,519 --> 00:51:27,454 ik heb een nieuwe geinstalleerd ook alarmeren. 424 00:51:32,326 --> 00:51:35,697 Nogmaals, mijn vader zou hebben gezegd, 425 00:51:35,830 --> 00:51:39,801 "Je hebt geen wekker nodig als je goede buren hebt." 426 00:52:00,688 --> 00:52:03,323 Hebben ze gezegd hoe lang? ze zouden zijn? 427 00:52:03,825 --> 00:52:05,459 Wat? 428 00:52:05,593 --> 00:52:08,362 De politie. Zeiden ze? hoe lang zullen ze zijn? 429 00:52:08,495 --> 00:52:12,165 Oh. Ze zeiden een uur. 430 00:52:12,567 --> 00:52:13,601 Een uur? 431 00:52:13,735 --> 00:52:15,637 We zijn minder dan dertig minuten van de stad. 432 00:52:21,408 --> 00:52:23,678 Ze moeten bezig zijn. 433 00:52:26,848 --> 00:52:28,215 Ja. 434 00:52:46,534 --> 00:52:49,704 Je hebt het mij niet gevraagd waar mijn man was. 435 00:52:54,374 --> 00:52:58,478 - Wat is er aan de hand, mam? -Sarah, niet bewegen. 436 00:53:08,856 --> 00:53:11,959 Nou ik dacht dat ik gaf een overtuigend optreden. 437 00:53:13,260 --> 00:53:14,729 Pak het meisje. 438 00:53:15,362 --> 00:53:16,864 Nee! 439 00:53:18,132 --> 00:53:19,466 Nee! 440 00:53:19,600 --> 00:53:20,768 Nee! Nee! 441 00:53:20,902 --> 00:53:22,036 Nee! 442 00:53:25,405 --> 00:53:27,474 Oh verdomme! 443 00:53:30,878 --> 00:53:34,682 Hou je bek! 444 00:53:42,623 --> 00:53:47,595 Kijk haar! Ik zal hier voor zorgen. 445 00:53:55,803 --> 00:53:57,605 Waar ben je? 446 00:53:59,207 --> 00:54:01,308 Kom op, Kate. 447 00:54:02,275 --> 00:54:04,478 We hebben Sara! 448 00:54:22,362 --> 00:54:24,364 Kate! 449 00:54:43,383 --> 00:54:44,986 Laat het mes vallen. 450 00:54:45,119 --> 00:54:47,588 Ben je verdomd serieus? 451 00:55:24,324 --> 00:55:26,027 Wat doe je? 452 00:55:26,160 --> 00:55:28,930 -Ik ben klaar. - Is het verzonden? 453 00:55:29,063 --> 00:55:30,731 Nee. 454 00:55:40,508 --> 00:55:42,043 Hoe bedoel je nee? 455 00:55:42,176 --> 00:55:45,713 Ik wil mijn familie controleren. Ik wil bewijs dat ze veilig zijn. 456 00:55:45,847 --> 00:55:47,915 - Luister, klootzak... -Nee, luister, klootzak! 457 00:55:48,049 --> 00:55:52,352 Ik stuur geen cent totdat ik weet dat mijn familie veilig is. 458 00:55:56,824 --> 00:55:58,458 Jij daar? 459 00:55:58,593 --> 00:56:00,895 Wat is het? 460 00:56:01,863 --> 00:56:03,698 Deze klootzak wil teken van leven 461 00:56:03,831 --> 00:56:05,867 voordat hij maakt Een transfer. 462 00:56:06,000 --> 00:56:09,971 - Herhaal, hij wil bewijs... -Ik hoorde je. 463 00:56:11,438 --> 00:56:13,107 -Mick? -Ja. 464 00:56:13,241 --> 00:56:14,242 Haal de gijzelaar naar buiten. 465 00:56:14,374 --> 00:56:15,910 We moeten beweeg dit mee. 466 00:56:16,043 --> 00:56:17,410 Zal ik doen. 467 00:56:17,545 --> 00:56:20,982 Deze verdomde familie. 468 00:56:27,655 --> 00:56:30,725 -Thomas! -As. Ik kon niets doen. 469 00:56:30,858 --> 00:56:32,492 Ze hebben mijn vrouw vermoord. 470 00:56:32,627 --> 00:56:34,829 -O mijn God. Suzan? -Zij is dood. 471 00:56:34,962 --> 00:56:36,230 Hij heeft ons verteld over de beveiligingsprotocollen 472 00:56:36,364 --> 00:56:37,397 jij hebt het systeem ingevoerd, Ash. 473 00:56:37,531 --> 00:56:39,267 We weten dat het waarschuwt de autoriteiten. 474 00:56:39,399 --> 00:56:40,668 Je moet het repareren. 475 00:56:40,801 --> 00:56:44,005 Kom op, As. Doe het gewoon. 476 00:56:44,138 --> 00:56:44,906 Het is maar geld. 477 00:56:45,039 --> 00:56:47,008 -Ik kan het niet. -Alstublieft. 478 00:56:48,709 --> 00:56:52,346 Repareer het Ash, of ik vermoord hem hier. 479 00:56:52,479 --> 00:56:57,985 Oké. Oké. Ik zal het maken. Je hebt mijn woord. 480 00:56:58,119 --> 00:57:00,821 -Alstublieft. -Alstublieft. 481 00:57:24,879 --> 00:57:26,914 Ryker! 482 00:57:27,048 --> 00:57:29,884 Is alles oké daarboven? 483 00:57:35,222 --> 00:57:37,625 -Wat is er in hemelsnaam gebeurd? - Hé, hé, hé, hé. 484 00:57:37,758 --> 00:57:39,093 Die verdomde vrouw! 485 00:57:39,226 --> 00:57:40,962 Die verdomde vrouw, oké? Ze heeft vaardigheden. 486 00:57:41,095 --> 00:57:46,334 Ryker ging daarheen om te zorgen van haar, maar het is stil geworden. 487 00:57:46,466 --> 00:57:48,569 Hij komt niet terug! 488 00:57:49,870 --> 00:57:51,939 ik denk die bitch heeft hem vermoord. 489 00:57:52,073 --> 00:57:55,076 Nou, ga daarheen en los deze shit nu op. 490 00:57:55,209 --> 00:57:56,277 Je doet het verdomme. 491 00:57:56,410 --> 00:57:57,578 Dit is jouw puinhoop. 492 00:57:57,712 --> 00:57:59,380 Kijk wat ze deed naar mijn verdomde gezicht! 493 00:57:59,513 --> 00:58:02,616 Ja? En ik zal het veel erger doen. 494 00:58:02,750 --> 00:58:06,921 Nu ga je naar boven en je krijgt haar nu verdomme! 495 00:58:07,054 --> 00:58:08,856 Neuken! 496 00:58:11,726 --> 00:58:14,795 Sta op. Sta op. Sta op. 497 00:58:15,863 --> 00:58:17,531 Wil je je moeder zien sterven? 498 00:58:17,665 --> 00:58:19,734 Sarah, alles goed schat? 499 00:58:19,867 --> 00:58:22,236 Ja, ze is in orde, Kate. 500 00:58:22,370 --> 00:58:25,339 Hé, waarom kom je niet op naar beneden en we praten wat, hè? 501 00:58:25,473 --> 00:58:29,243 Waarom laat je mijn dochter niet gaan? en ik zal je sparen? 502 00:58:30,311 --> 00:58:32,947 Dat is heel grappig. 503 00:58:33,080 --> 00:58:36,250 Herinneren, Ik ben degene met het pistool. 504 00:58:45,559 --> 00:58:47,528 Fuck dit. 505 00:59:09,250 --> 00:59:10,951 Hallo, Kate. 506 00:59:15,456 --> 00:59:16,957 Laat haar gaan. 507 00:59:21,462 --> 00:59:22,997 Niet bewegen. 508 00:59:24,932 --> 00:59:27,735 Laat haar alsjeblieft gewoon gaan. 509 00:59:29,336 --> 00:59:31,305 Leg de boog neer. 510 00:59:33,874 --> 00:59:36,911 Leg die verdomde boog neer. 511 00:59:46,887 --> 00:59:49,090 Op je knieën. 512 00:59:53,661 --> 00:59:56,297 Hou je bek. 513 00:59:57,231 --> 00:59:59,233 Beweeg niet. 514 01:00:09,410 --> 01:00:11,045 Handen achter je rug. 515 01:00:17,785 --> 01:00:19,453 Het is goed, schat. 516 01:00:19,588 --> 01:00:21,388 Hou je bek. 517 01:00:25,659 --> 01:00:26,861 Kijk me aan. 518 01:00:26,994 --> 01:00:29,463 -Kijk me aan. -Wat doe jij? 519 01:00:30,865 --> 01:00:32,567 Jouw echtgenoot wil een bewijs van leven. 520 01:00:32,700 --> 01:00:34,235 Wat? 521 01:00:35,236 --> 01:00:37,171 Waarom? 522 01:00:47,648 --> 01:00:49,350 Wie de fuck is dat? 523 01:00:49,483 --> 01:00:51,485 Ik weet het niet. 524 01:00:51,620 --> 01:00:56,423 Als je geluid maakt, Ik zal je slikken. Hoor je me? 525 01:01:07,501 --> 01:01:08,502 Hallo. 526 01:01:08,637 --> 01:01:11,606 Oh Hallo. Is Kate hier? 527 01:01:11,739 --> 01:01:13,707 Ja. Ach, wie ben jij? 528 01:01:13,841 --> 01:01:15,142 Haar vader. 529 01:01:15,276 --> 01:01:18,012 Oh, het is aardig van je op bezoek komen. 530 01:01:19,380 --> 01:01:21,415 Kom binnen. 531 01:01:23,652 --> 01:01:26,187 Ze is gewoon in de lounge. 532 01:01:28,557 --> 01:01:30,291 Wel verdomme! 533 01:01:30,424 --> 01:01:31,759 Sara! 534 01:01:31,892 --> 01:01:34,629 Kate! 535 01:01:34,762 --> 01:01:36,330 Kijk, doe gewoon wat ze zegt. 536 01:01:36,463 --> 01:01:38,332 Doe gewoon wat ze zegt. 537 01:01:38,465 --> 01:01:41,068 Hou je niet gewoon van familie reünies? 538 01:01:42,637 --> 01:01:45,039 Zo rakend. 539 01:01:45,940 --> 01:01:48,577 Nee! Nee! Nee! 540 01:01:49,877 --> 01:01:52,846 Oh mijn god, papa! Nee! 541 01:01:57,318 --> 01:02:00,254 - Ik zei je niet met me te neuken. - Ik niet! 542 01:02:00,387 --> 01:02:03,057 niet doen! Ze is mijn moeder. 543 01:02:05,192 --> 01:02:06,760 Alstublieft! 544 01:02:15,336 --> 01:02:19,807 Je bent stoer. Dat vind ik leuk. 545 01:02:22,876 --> 01:02:24,011 Weet je, in een ander leven, 546 01:02:24,144 --> 01:02:26,146 we zouden waarschijnlijk kunnen vrienden zijn geweest. 547 01:02:28,082 --> 01:02:30,251 Dat betwijfel ik. 548 01:02:32,687 --> 01:02:34,788 Oké. 549 01:02:39,728 --> 01:02:40,894 Nee! 550 01:02:41,028 --> 01:02:43,097 Ik neem je dochter mee als verzekering. 551 01:02:43,230 --> 01:02:46,133 Als je de politie belt, zij is dood. 552 01:02:46,267 --> 01:02:48,703 Als je dit huis verlaat, zij is dood. 553 01:02:48,836 --> 01:02:52,273 -Begrijp je dat? -Ja. 554 01:02:54,509 --> 01:02:56,443 Ik ben barmhartig. 555 01:02:58,946 --> 01:03:00,881 Je kunt me later bedanken. 556 01:03:11,660 --> 01:03:12,926 Zijn we allemaal goed hier? 557 01:03:13,060 --> 01:03:15,095 Ja, bijna zover. 558 01:03:16,096 --> 01:03:17,732 Heb je een reserveclip? 559 01:03:17,865 --> 01:03:19,800 Ja, zeker broer. 560 01:03:24,171 --> 01:03:28,309 Hoi. Nog plannen met je snit? 561 01:03:28,442 --> 01:03:33,013 -Nee, maat. -Kom op. Zo'n baan? 562 01:03:33,147 --> 01:03:35,983 Vertel me niet dat je dat niet hebt gedaan erover nagedacht. 563 01:03:36,116 --> 01:03:41,055 Laat me raden. Een Ferrari. Heb ik gelijk? 564 01:04:23,397 --> 01:04:25,265 Kate. 565 01:04:26,467 --> 01:04:28,502 Kate. 566 01:04:30,003 --> 01:04:32,339 Kate. 567 01:04:39,313 --> 01:04:41,348 Pa? 568 01:04:42,449 --> 01:04:44,586 Oh God! 569 01:04:45,452 --> 01:04:49,591 Hou vol. Hou vol. 570 01:04:49,724 --> 01:04:51,526 Papa? 571 01:04:55,530 --> 01:04:57,331 Papa. 572 01:05:00,100 --> 01:05:01,935 Onthoud wat ik zei. 573 01:05:02,069 --> 01:05:03,838 Wat? 574 01:05:03,971 --> 01:05:07,908 Moed hebben. Haal je familie terug. 575 01:05:08,041 --> 01:05:09,644 Wat? Nee! 576 01:05:13,180 --> 01:05:16,618 Ik kan het niet. Ze brak mijn boog. 577 01:05:16,751 --> 01:05:19,587 Mijn boog ligt in mijn auto. 578 01:05:19,721 --> 01:05:22,189 Doe wat je weet. 579 01:05:23,591 --> 01:05:25,693 Ik hou van je, Kate. 580 01:05:27,127 --> 01:05:29,029 Nee nee. Nee nee nee nee. 581 01:05:31,498 --> 01:05:32,600 Nee. 582 01:05:32,734 --> 01:05:36,236 Nee, papa! Pa? 583 01:05:36,370 --> 01:05:39,239 Nee! Nee, papa, alsjeblieft! 584 01:05:39,808 --> 01:05:41,576 Oh nee. 585 01:05:43,177 --> 01:05:46,346 Nee! 586 01:05:49,651 --> 01:05:52,219 Nee... 587 01:05:52,986 --> 01:05:55,222 Nee... 588 01:07:05,894 --> 01:07:07,695 Kom op. 589 01:07:11,164 --> 01:07:12,767 Heb je. 590 01:07:25,847 --> 01:07:28,115 Bezoeker. 591 01:07:30,450 --> 01:07:32,386 - Ben je oke? - Ik ben. 592 01:07:32,520 --> 01:07:35,890 - Deze verdomde familie. - Doe haar geen pijn! 593 01:07:36,024 --> 01:07:38,626 Alsjeblieft, niet doen mijn dochter pijn doen. 594 01:07:38,760 --> 01:07:42,229 Maak je geen zorgen over haar, Ash. 595 01:07:42,362 --> 01:07:44,966 Beëindig de verdomde transactie. 596 01:07:45,098 --> 01:07:47,301 Waar is mijn vrouw? 597 01:07:48,368 --> 01:07:51,706 In leven. Alleen maar. 598 01:07:55,577 --> 01:07:57,377 Wat heb je met haar gedaan? 599 01:07:57,512 --> 01:08:00,247 Ik leerde haar een verdomde les. 600 01:08:00,380 --> 01:08:02,817 Sluit dit nu af. 601 01:08:15,597 --> 01:08:18,066 De laatste miljoen aan het overdragen is. 602 01:08:18,198 --> 01:08:21,101 -Controleer het. -Het is klaar. 603 01:08:21,234 --> 01:08:24,505 Het was het juiste te doen, As. 604 01:08:32,880 --> 01:08:35,382 Kom op. 605 01:08:38,352 --> 01:08:40,387 Het is er allemaal. 606 01:08:46,794 --> 01:08:48,796 Goed gedaan, baas. 607 01:08:53,400 --> 01:08:55,168 Neuk me, Thomas. 608 01:08:55,302 --> 01:08:58,338 Jij zit hier allemaal achter? 609 01:09:01,109 --> 01:09:03,143 Wat heb je gedaan? 610 01:09:07,115 --> 01:09:09,182 Uw... 611 01:09:11,119 --> 01:09:13,387 Het was van Susan. 612 01:09:20,394 --> 01:09:22,429 Je hebt me verraden. 613 01:09:23,031 --> 01:09:24,231 Je hebt ons verraden. 614 01:09:24,364 --> 01:09:25,633 Alles waar we voor hebben gewerkt. 615 01:09:25,767 --> 01:09:29,436 Je zet mijn familie's leeft in gevaar! 616 01:09:30,237 --> 01:09:31,639 Hoe durf je? 617 01:09:31,773 --> 01:09:36,209 Hoe verdomme durf je? praat met me over bedrog. 618 01:09:36,343 --> 01:09:40,581 Je sliep met mijn vrouw, Ash. 619 01:09:43,316 --> 01:09:46,587 Ja! Natuurlijk wist ik het. 620 01:09:49,924 --> 01:09:51,425 Het was een fout. 621 01:09:51,559 --> 01:09:55,563 Oh, je vertelt het me. Mijn vrouw is dood door jou. 622 01:09:55,697 --> 01:09:58,666 Vanwege je hebzucht alles te nemen. 623 01:09:58,800 --> 01:10:03,905 Om mijn bedrijf te stelen. Om zelfs mijn vrouw te neuken. 624 01:10:05,372 --> 01:10:09,476 Nou... Nu ga je betalen. 625 01:10:09,610 --> 01:10:11,278 Wat was jij? zei weer? 626 01:10:11,411 --> 01:10:13,514 Ah... Oh ja, ja. 627 01:10:13,648 --> 01:10:18,619 Het is zakelijk. Niet iedereen kan een winnaar zijn. 628 01:12:14,434 --> 01:12:16,003 Kane en Ryker zijn dood. 629 01:12:16,137 --> 01:12:17,004 Wat? Hoe? 630 01:12:17,138 --> 01:12:19,540 Hoe? Ze heeft ze vermoord. 631 01:12:41,361 --> 01:12:43,430 Wat in godsnaam was dat? 632 01:12:44,031 --> 01:12:45,333 Ze is hier! 633 01:12:45,465 --> 01:12:46,834 Houd haar wat langer tegen. 634 01:12:46,968 --> 01:12:48,870 Ik moet alleen bevestigen de overschrijvingen. 635 01:12:49,003 --> 01:12:50,104 Zal ik doen. 636 01:12:50,238 --> 01:12:51,539 Niet rotzooien. Ze is een getrainde boogschutter. 637 01:12:51,672 --> 01:12:52,773 Schieten om te doden. 638 01:14:43,384 --> 01:14:44,852 Kom op. 639 01:14:59,934 --> 01:15:01,902 Eindelijk! Het is bevestigd. 640 01:15:02,036 --> 01:15:05,106 -Dus het is er allemaal? -Ja. 641 01:15:11,645 --> 01:15:14,615 Probeer het verdomme niet eens. 642 01:15:25,159 --> 01:15:26,227 Pa! 643 01:15:27,161 --> 01:15:28,729 Het geweer! 644 01:15:40,207 --> 01:15:44,345 -Sarah? -Mamma! Ik ben ok. Ik ben ok. 645 01:16:05,433 --> 01:16:07,068 Ik heb dit. Het is al goed. 646 01:16:07,201 --> 01:16:08,169 -Jij gaat. -Oké. 647 01:16:08,302 --> 01:16:10,071 Doe voorzichtig. 648 01:16:16,777 --> 01:16:18,345 Ja, dat wordt niet ongedaan gemaakt. 649 01:16:18,479 --> 01:16:20,381 Pa! Pas op, papa! 650 01:16:20,515 --> 01:16:22,116 Hou op! 651 01:16:28,155 --> 01:16:30,858 Jij kan inbreken in mijn huis. 652 01:16:30,991 --> 01:16:32,359 Je kunt mijn geld stelen. 653 01:16:32,493 --> 01:16:36,097 Maar bedreig je nooit? mijn verdomde familie! 654 01:16:48,976 --> 01:16:51,145 O mijn God! 655 01:18:45,993 --> 01:18:48,762 Dat is voor de pijl, teef! 656 01:19:02,977 --> 01:19:05,379 Je kon niet zomaar Laat het met rust. 657 01:19:12,019 --> 01:19:15,022 Ik heb je nu, teef! 658 01:19:38,946 --> 01:19:44,251 Mamma. Mamma! 659 01:21:05,633 --> 01:21:07,935 Kate! 660 01:21:11,506 --> 01:21:13,407 Kate! 661 01:21:22,751 --> 01:21:24,586 Sara? 662 01:21:28,021 --> 01:21:29,791 -Plezier hebben? -Ja. 663 01:21:29,923 --> 01:21:31,091 Hoe gaat het met het been? 664 01:21:31,225 --> 01:21:34,962 Doet pijn... Nee het is goed. Het is ok. 665 01:21:37,866 --> 01:21:39,734 Hé jongens, kijk. 666 01:21:39,868 --> 01:21:41,034 Kijk eens wat ik vond. Een zee-egel. 667 01:21:41,168 --> 01:21:42,903 -Wauw. -Koel. 668 01:21:43,036 --> 01:21:44,371 Even kijken. 669 01:21:44,506 --> 01:21:45,707 Wist je dat de zee-egels? naaste verwanten 670 01:21:45,840 --> 01:21:47,374 zijn eigenlijk zeekomkommers? 671 01:21:47,509 --> 01:21:48,643 Komkommers? 672 01:21:48,777 --> 01:21:51,278 - Niet die komkommers, mam. -Oh. Ik weet het niet! 673 01:21:51,412 --> 01:21:52,580 En ze eten vooral zeewier. 674 01:21:52,714 --> 01:21:56,250 O ja? Nou, ik hou van zeewier in soshi. 675 01:21:56,383 --> 01:21:58,853 -Sushi! - Is het sushi? 676 01:21:58,986 --> 01:22:02,022 - Nee, het is sushi. -Geef het terug. Dank je. 677 01:22:08,863 --> 01:22:10,097 Ze lijkt gelukkiger. 678 01:22:10,230 --> 01:22:12,567 Ik denk dat ze meer is opgelucht dan blij. 679 01:22:12,700 --> 01:22:14,636 WAAR. 680 01:22:14,769 --> 01:22:16,503 En jij dan? 681 01:22:16,638 --> 01:22:18,939 Mij? 682 01:22:19,973 --> 01:22:22,476 Ons? 683 01:22:24,178 --> 01:22:26,581 ik heb het gegeven veel nagedacht. 684 01:22:26,714 --> 01:22:29,082 En? 685 01:22:29,216 --> 01:22:31,553 Ja, ik zal je geven een laatste kans. 686 01:22:31,686 --> 01:22:32,986 Werkelijk? 687 01:22:33,120 --> 01:22:35,255 Maar God helpe me Ash, als je het weer verkloot, 688 01:22:35,389 --> 01:22:37,424 Ik ga waarschijnlijk om je te moeten vermoorden. 689 01:22:37,559 --> 01:22:39,694 Ik twijfel er niet aan. 690 01:22:39,828 --> 01:22:44,097 -Ik houd van je. -Dezelfde. 691 01:22:51,038 --> 01:22:53,106 Euh, jongens! 692 01:22:54,676 --> 01:22:56,143 Kom hier, mam. 693 01:22:56,276 --> 01:23:04,351 ♪Ik ben niet zwak Onderschat mij niet 694 01:23:04,485 --> 01:23:10,390 ♪ Als ik spreek Zwijg niet en discussieer niet over mij 695 01:23:10,525 --> 01:23:17,599 ♪ Alles op het spel zetten Om mijn kettingen te zien vallen 696 01:23:17,732 --> 01:23:23,538 Ik ben genoeg Ik ben het waard om van gehouden te worden 697 01:23:23,671 --> 01:23:29,944 ♪ Het is gemakkelijk om te doen alsof Onze wereld vergaat niet 698 01:23:30,077 --> 01:23:34,782 ♪ Ik ben niet bang voor stilte ♪ 699 01:23:35,950 --> 01:23:41,388 ♪ Als het duizend jaar duurt ♪ 700 01:23:41,523 --> 01:23:48,161 ♪Ik zal genezen en vecht tegen mijn angsten ♪ 701 01:23:48,295 --> 01:23:54,334 ♪ Hoor ze zeggen bij mijn graf ♪ 702 01:23:54,468 --> 01:24:02,844 ♪ Ze was moedig God ze was dapper 703 01:24:02,977 --> 01:24:15,557 ♪ Nog maar één pad om te kiezen Ik heb niets meer te verliezen 704 01:24:15,690 --> 01:24:22,195 ♪ Er wordt dus nooit een nacht doorgebracht Levend in die diepe spijt ♪ 705 01:24:22,329 --> 01:24:27,267 ♪ Ik ben niet bang voor stilte ♪ 706 01:24:27,401 --> 01:24:33,473 ♪ Als het duizend jaar duurt ♪ 707 01:24:33,608 --> 01:24:40,213 ♪Ik zal genezen en vecht tegen mijn angsten ♪ 708 01:24:40,347 --> 01:24:46,486 ♪ Hoor ze zeggen bij mijn graf ♪ 709 01:24:46,621 --> 01:24:53,595 ♪ Ze was moedig God ze was dapper 710 01:25:19,219 --> 01:25:32,399 ♪ Ik ben niet zwak, doe het niet Onderschat me als ik spreek 711 01:25:32,533 --> 01:25:38,573 ♪ Als het duizend jaar duurt ♪ 712 01:25:38,706 --> 01:25:45,312 ♪Ik zal genezen En vecht mijn angsten weg ♪ 713 01:25:45,445 --> 01:25:51,485 ♪ Hoor ze zeggen bij mijn graf ♪ 714 01:25:51,619 --> 01:25:57,892 ♪ Ze was moedig God ze was dapper 715 01:25:58,026 --> 01:26:05,933 ♪ Ze was moedig God ze was dapper 48441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.