All language subtitles for A.Passage.to.India.1984.1080p.BluRay.x264-SSF.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,527 --> 00:03:15,072 First time in lndia, Miss Quested? 2 00:03:15,197 --> 00:03:19,534 - First time out of England. - l envy you. New horizons. 3 00:03:23,789 --> 00:03:28,085 Those are the Marabar Caves, about 20 miles from you at Chandrapore. 4 00:03:29,252 --> 00:03:31,004 l see. 5 00:03:31,129 --> 00:03:36,593 Mrs Moore returns on the Rawalpindi on May 12th and your return is open. 6 00:03:36,718 --> 00:03:38,762 That is correct? 7 00:03:38,887 --> 00:03:41,223 l'll be staying on... probably. 8 00:03:41,598 --> 00:03:45,269 lf you decide to return with Mrs Moore, let us know as soon as possible. 9 00:03:45,435 --> 00:03:47,396 l will. 10 00:03:47,521 --> 00:03:52,859 Now, labels, stickers, your ticket, Mrs Moore's ticket. 11 00:03:56,196 --> 00:04:00,033 You should have an interesting voyage. The viceroy's on board. 12 00:04:00,158 --> 00:04:01,994 Tends to liven things up. 13 00:05:36,254 --> 00:05:38,298 Ugh. 14 00:05:48,642 --> 00:05:51,728 l do think it's too bad of Ronny not to be here to meet us. 15 00:05:51,853 --> 00:05:55,941 - lt is nearly a thousand miles. - We've come 5,000 miles to meet him. 16 00:06:02,823 --> 00:06:04,992 ''No more than two annas each.'' 17 00:06:06,743 --> 00:06:08,787 Thank you. Thank you. 18 00:06:08,912 --> 00:06:11,373 Now... Victoria Station. 19 00:06:24,845 --> 00:06:27,264 - Oh, dear. - Don't worry. 20 00:06:28,765 --> 00:06:31,810 - Mrs Moore? - Yes. 21 00:06:32,269 --> 00:06:34,438 l'm Mrs Turton. 22 00:06:34,563 --> 00:06:36,607 My husband's the collector. 23 00:06:36,732 --> 00:06:39,943 Oh... We gave our tickets to the lndian gentleman. 24 00:06:40,402 --> 00:06:45,157 The chief administrator of Chandrapore. Ronny's ''Burra Sahib''. 25 00:06:45,282 --> 00:06:47,367 You must be Adela. 26 00:06:47,492 --> 00:06:49,244 Yes. 27 00:06:49,369 --> 00:06:52,664 Please forgive us, Mrs Turton. We've had a very trying day. 28 00:06:52,789 --> 00:06:56,752 We just wanted to welcome you to the fold and to say... We're off. 29 00:06:56,877 --> 00:07:01,798 We must have a drink or something later, when you've recovered. Goodbye. 30 00:07:17,981 --> 00:07:21,860 l believe you and Ronny met in the Lake District, Miss Quested? 31 00:07:21,985 --> 00:07:24,488 - Yes, we did. - You must forgive me. 32 00:07:24,613 --> 00:07:29,409 We have very few secrets in Chandrapore. And l'm an incurable romantic. 33 00:07:33,121 --> 00:07:36,959 Miss Quested was with her aunt and l was with Ronny. 34 00:07:38,377 --> 00:07:42,714 You know, Mrs Moore, Ronny's doing splendidly. You'll be proud of him. 35 00:07:42,839 --> 00:07:45,634 l'll second that. He's become a proper sahib. 36 00:07:45,759 --> 00:07:48,136 Just the type we want, if l might say so. 37 00:08:10,534 --> 00:08:13,245 You know, Mr Turton, when we get settled in, 38 00:08:13,370 --> 00:08:16,999 we look forward to meeting some of the lndians you come across socially 39 00:08:17,124 --> 00:08:19,167 as friends. 40 00:08:20,168 --> 00:08:23,422 Well, as a matter of fact, we don't come across them socially. 41 00:08:23,547 --> 00:08:27,592 They're full of all the virtues, no doubt, but we don't. 42 00:08:29,636 --> 00:08:33,890 East is East, Mrs Moore. lt's a question of culture. 43 00:08:45,193 --> 00:08:48,780 Could Ronny really have become a sahib? 44 00:08:50,240 --> 00:08:52,284 He could. 45 00:08:53,118 --> 00:08:55,579 But that's why you've come here. 46 00:08:55,704 --> 00:08:58,206 You'll find out soon enough. 47 00:09:00,709 --> 00:09:02,961 She's a dreadful woman. 48 00:09:03,086 --> 00:09:05,130 Yes. 49 00:09:07,215 --> 00:09:09,509 We'd better go to sleep, my dear. 50 00:10:19,204 --> 00:10:21,999 Hello, Mother! Where's Adela? 51 00:10:23,166 --> 00:10:24,418 Here. 52 00:10:26,336 --> 00:10:28,380 l can't believe it. 53 00:10:34,303 --> 00:10:36,346 Antony! 54 00:10:40,142 --> 00:10:45,314 Antony will see to the baggage. Forgive me, l'm part of the reception committee. 55 00:11:19,890 --> 00:11:24,186 Guards! Attention! 56 00:11:26,688 --> 00:11:29,524 Sorry to desert you. We had to welcome the great man back. 57 00:11:29,650 --> 00:11:33,820 - l'd no idea he was so important. - You hadn't? 58 00:11:57,344 --> 00:11:59,137 Look out! 59 00:12:12,442 --> 00:12:14,486 - That was Turton. - Turton? 60 00:12:20,075 --> 00:12:25,539 McBryde. When he first came, Hamidullah said he was quite a good fellow. 61 00:12:29,209 --> 00:12:31,586 But they all become exactly the same. 62 00:12:32,587 --> 00:12:35,090 l give any Englishman two years. 63 00:12:35,215 --> 00:12:39,678 - The women are worse. - l give them six months. 64 00:13:20,677 --> 00:13:23,305 Ronny, is that a body? 65 00:13:23,805 --> 00:13:26,600 Yes. l'm sorry. We'll soon be out of this. 66 00:13:46,495 --> 00:13:49,373 Why do we spend so much time discussing the English? 67 00:13:49,498 --> 00:13:51,625 Because we admire them, Doctor Sahib. 68 00:13:51,750 --> 00:13:53,794 That is the trouble. 69 00:13:57,130 --> 00:13:59,174 Tomorrow night! 70 00:14:12,729 --> 00:14:14,022 English! 71 00:14:50,058 --> 00:14:54,396 - Here we are, then. - Very nice, dear. 72 00:15:00,152 --> 00:15:04,740 - Are those the Marabar Hills? - That's right. 73 00:15:04,865 --> 00:15:07,534 - With the caves? - l suppose so. 74 00:15:07,659 --> 00:15:11,330 Look, you've got a busy day tomorrow. Then we have a show at the club. 75 00:15:11,455 --> 00:15:13,498 - Come on. Let's have tea. - Yes. 76 00:15:18,629 --> 00:15:21,256 Good night, Mother. 77 00:15:23,592 --> 00:15:26,094 - Yes? 78 00:15:26,219 --> 00:15:29,139 - Good night, dear. - Good night. 79 00:16:04,967 --> 00:16:08,387 Having listened to the evidence, l find you guilty of cheating 80 00:16:08,512 --> 00:16:11,265 under Section 415 of the lndian Penal Code 81 00:16:11,390 --> 00:16:14,643 and sentence you to two months' hard labour. 82 00:16:15,936 --> 00:16:18,689 You may take the prisoner down. 83 00:16:26,446 --> 00:16:30,284 - Well, how did it all go? - We must have seen everything. 84 00:16:30,409 --> 00:16:35,539 Yes, the church, the hospital, the war memorial, the barracks. 85 00:16:35,664 --> 00:16:40,002 - Mr Hadley was most thorough. - Splendid. And now you're off to the club. 86 00:16:53,515 --> 00:16:55,559 Cucumber. 87 00:16:56,893 --> 00:17:02,524 My dear, life rarely gives us what we want at the moment we consider appropriate. 88 00:17:03,442 --> 00:17:07,779 Adventures do occur, but not punctually. 89 00:17:28,842 --> 00:17:32,054 Doctor Sahib, when are we going to get you married? 90 00:17:32,179 --> 00:17:35,057 l have enough responsibilities, Auntie. 91 00:17:35,182 --> 00:17:39,353 We ask the poor fellow to dinner, avail ourselves of his professional skills, 92 00:17:39,478 --> 00:17:42,981 - and you always bring up this question. - lt is the least l can do. 93 00:17:43,106 --> 00:17:45,150 This should put a stop to the trouble. 94 00:17:45,275 --> 00:17:50,238 And, Begum Sahiba, l beg you once more not to drink water out of a tap. 95 00:17:50,364 --> 00:17:53,200 Please to boil it, boil it, boil it! 96 00:17:54,159 --> 00:17:56,203 And now we can eat. Selim! 97 00:18:00,958 --> 00:18:04,461 Why must you always bring up this question of marriage? 98 00:18:04,586 --> 00:18:08,465 He sends the children nearly all his salary and lives like a low-grade clerk. 99 00:18:08,590 --> 00:18:10,008 What more do you require? 100 00:18:15,430 --> 00:18:19,393 This chitty has just arrived for you from Major Callendar. 101 00:18:25,023 --> 00:18:28,151 l am to report to his bungalow posthaste. 102 00:18:32,698 --> 00:18:34,533 And my bicycle has a puncture. 103 00:18:44,668 --> 00:18:47,212 The major sahib left half an hour ago. 104 00:18:47,671 --> 00:18:50,549 - And left no message? - No message. 105 00:18:55,929 --> 00:18:58,890 Mrs Lesley, it is a tonga. Come! 106 00:18:59,016 --> 00:19:01,059 Oh, how splendid. 107 00:19:05,022 --> 00:19:06,940 l suppose this is all right? 108 00:19:07,065 --> 00:19:11,612 My dear, never look a gift-horse in the mouth, particularly in this country. 109 00:19:11,737 --> 00:19:13,697 Club! 110 00:19:13,822 --> 00:19:16,867 Club, tonga wallah! Club! Why doesn't the fool move? 111 00:19:17,784 --> 00:19:20,954 l pay you tomorrow. 112 00:19:25,834 --> 00:19:27,878 Will you please... 113 00:21:25,412 --> 00:21:29,249 Madam, this is a mosque. You have no right here. 114 00:21:29,374 --> 00:21:33,003 - You should have taken off your shoes. - But l have taken off my shoes. 115 00:21:33,128 --> 00:21:35,464 l left them outside. 116 00:21:38,216 --> 00:21:41,261 Then l... l ask your pardon. 117 00:21:43,430 --> 00:21:45,807 - Let me go. - Madam. 118 00:21:52,731 --> 00:21:54,900 l am right, am l not? 119 00:21:55,025 --> 00:21:57,277 lf l remove my shoes, l am allowed? 120 00:21:57,611 --> 00:22:00,948 Of course. But so few ladies take the trouble. 121 00:22:01,073 --> 00:22:04,409 Especially if thinking no one is here to see. 122 00:22:04,534 --> 00:22:06,870 God is here. 123 00:22:08,121 --> 00:22:10,165 God is here. 124 00:22:11,124 --> 00:22:14,169 That is very fine. May l know your name? 125 00:22:14,836 --> 00:22:16,880 Mrs Moore. 126 00:22:21,802 --> 00:22:23,845 Oh. 127 00:22:24,388 --> 00:22:27,182 l came from the club. 128 00:22:28,183 --> 00:22:32,521 They're doing a rather tiresome musical play l'd seen in London. 129 00:22:32,646 --> 00:22:36,650 - lt was very hot. - l think you ought not to walk alone. 130 00:22:36,775 --> 00:22:40,362 There are bad characters about, and leopards may come from the hills. 131 00:22:40,487 --> 00:22:43,156 - Snakes also. - But you walk alone. 132 00:22:44,074 --> 00:22:48,370 - l come here quite often. l'm used to it. - Used to snakes? 133 00:22:48,954 --> 00:22:52,457 l'm a doctor, you see. Snakes don't dare bite me. 134 00:22:53,917 --> 00:22:55,961 Please. 135 00:22:59,089 --> 00:23:03,093 Mrs Moore, l think you are newly arrived in lndia. 136 00:23:03,218 --> 00:23:05,679 Yes. How did you know? 137 00:23:05,804 --> 00:23:08,098 By the way you address me. 138 00:23:08,223 --> 00:23:09,683 Look. 139 00:23:14,938 --> 00:23:19,359 Sometimes l have seen a dead body float past from Benares. 140 00:23:20,027 --> 00:23:22,195 But not very often. 141 00:23:22,321 --> 00:23:24,615 - There are crocodiles. - Crocodiles? 142 00:23:25,073 --> 00:23:27,159 How terrible. 143 00:23:28,702 --> 00:23:31,163 What a terrible river. 144 00:23:32,456 --> 00:23:34,916 What a wonderful river. 145 00:23:36,293 --> 00:23:40,505 Please may l ask you a question now? Why do you come to lndia? 146 00:23:40,631 --> 00:23:43,842 l come to visit my son. He's the city magistrate. 147 00:23:43,967 --> 00:23:47,638 Oh, no. Excuse me. Our city magistrate is Mr Heaslop. 148 00:23:47,763 --> 00:23:51,642 He is my son all the same. l was married twice. 149 00:23:52,434 --> 00:23:54,603 And your first husband died? 150 00:23:54,728 --> 00:23:57,773 He did. And so did my second. 151 00:23:58,941 --> 00:24:00,984 Then we are in the same box. 152 00:24:01,818 --> 00:24:04,947 And is the city magistrate the entire of your family now? 153 00:24:05,280 --> 00:24:13,080 No. l have a daughter in England by my second husband. Stella. She's an artist. 154 00:24:13,872 --> 00:24:15,415 Ah. 155 00:24:15,540 --> 00:24:19,544 Mrs Moore, like yourself, l have also a son and a daughter. 156 00:24:20,379 --> 00:24:22,756 ls not this the same box with a vengeance? 157 00:24:23,298 --> 00:24:25,717 But not called Ronny and Stella, surely? 158 00:24:25,842 --> 00:24:30,055 No indeed. Akbar and Jamila. They live with my wife's mother. 159 00:24:30,180 --> 00:24:32,224 And your wife? 160 00:24:33,267 --> 00:24:35,978 ln giving me a son, she died. 161 00:24:38,981 --> 00:24:43,694 You have the most kind face of any English lady l have met. 162 00:24:50,951 --> 00:24:53,245 l think l'd better go back now. 163 00:24:54,454 --> 00:24:58,834 ? l've got this strange feeling l've fallen in love 164 00:24:59,001 --> 00:25:02,462 - ? She's fallen in love? - ? While l was freewheeling 165 00:25:02,796 --> 00:25:04,840 And... 166 00:25:05,090 --> 00:25:07,134 ? Hooray, hooray, hooray 167 00:25:07,259 --> 00:25:09,636 ? lt's a wonderful day today 168 00:25:09,761 --> 00:25:11,930 ? But l know that at this juncture 169 00:25:12,055 --> 00:25:14,182 ? l can't afford a puncture 170 00:25:14,308 --> 00:25:16,727 ? And here is my Michael... 171 00:25:22,024 --> 00:25:25,694 l wish l were a member. l could have asked you in. 172 00:25:27,362 --> 00:25:29,990 lndians are not allowed. 173 00:25:31,617 --> 00:25:33,243 Oh. 174 00:25:33,368 --> 00:25:35,412 Good night. 175 00:25:52,012 --> 00:25:54,514 There you are. What have you been up to? 176 00:25:54,640 --> 00:25:56,808 l'll tell you about it later. 177 00:25:56,934 --> 00:26:01,688 l had a small adventure, and saw the moon in the Ganges. 178 00:26:11,239 --> 00:26:16,036 Ah, Mrs Moore, Miss Quested, have a drink. Have two drinks. 179 00:26:16,161 --> 00:26:18,705 - lt's very kind. - My wife's on stage, 180 00:26:18,830 --> 00:26:22,793 and Ronny's still holding the fort for Major Callendar. 181 00:26:22,918 --> 00:26:27,923 His wretched lndian assistant didn't turn up in time, but l got my own back. 182 00:26:28,048 --> 00:26:32,219 l'm sorry about the show. But what else can we do for you ladies? 183 00:26:32,970 --> 00:26:37,349 Mr Turton, l'm longing to see something of the real lndia. 184 00:26:39,017 --> 00:26:42,187 Fielding, how is one to see the real lndia? 185 00:26:42,312 --> 00:26:44,606 Try seeing lndians. 186 00:26:45,524 --> 00:26:48,652 - Who was that? - Our schoolmaster. Government College. 187 00:26:48,777 --> 00:26:50,821 As if one could avoid seeing them. 188 00:26:50,946 --> 00:26:53,865 Well, l've scarcely spoken to an lndian since we landed. 189 00:26:54,241 --> 00:26:56,368 Lucky you! 190 00:26:56,493 --> 00:26:59,997 lf you really want to meet some of our Aryan brothers, 191 00:27:00,122 --> 00:27:02,708 how about a bridge party? 192 00:27:02,833 --> 00:27:05,127 - Not the game. - Oh... 193 00:27:05,252 --> 00:27:08,130 No. A party to bridge the gulf between East and West. 194 00:27:08,255 --> 00:27:14,052 We can produce almost any type you like: Hindus, Muslims, Sikhs, even a Parsee. 195 00:27:19,308 --> 00:27:23,812 ? God save our gracious king 196 00:27:24,229 --> 00:27:28,567 ? Long live our noble king 197 00:27:28,692 --> 00:27:32,487 ? God save the king 198 00:27:33,614 --> 00:27:38,910 ? Send him victorious 199 00:27:39,036 --> 00:27:43,624 ? Happy and glorious... 200 00:28:30,712 --> 00:28:33,173 To work, Molly. To work. 201 00:28:34,383 --> 00:28:38,553 l never thought so many would turn up. They hate it as much as we do. 202 00:28:54,027 --> 00:28:55,862 Ronny. 203 00:29:20,887 --> 00:29:23,390 Very nice of you to come. 204 00:29:23,515 --> 00:29:27,144 Would you please tell these ladies l wish we could speak their language? 205 00:29:27,269 --> 00:29:31,732 - Perhaps we speak yours a little. - Why, fancy, she understands! 206 00:29:33,984 --> 00:29:37,738 - Piccadilly, Hyde Park Corner. - Yes, indeed. 207 00:29:37,863 --> 00:29:40,782 - Rotten Row. - Marble Arch. 208 00:29:40,907 --> 00:29:44,995 - She knows Paris also. - They pass Paris on the way, no doubt. 209 00:29:57,507 --> 00:29:59,718 My only consolation 210 00:29:59,843 --> 00:30:05,390 is that Mrs Turton will soon be retired to a villa in Tunbridge Wells. 211 00:30:14,441 --> 00:30:17,027 Who is that man talking to Adela? 212 00:30:18,362 --> 00:30:21,281 Oh, that's Fielding. Runs Government College. 213 00:30:24,368 --> 00:30:29,247 l don't understand people inviting guests and not treating them properly. 214 00:30:30,165 --> 00:30:34,920 You and Mr Turton are the only people who've made any attempt to be friendly. 215 00:30:35,045 --> 00:30:37,256 lt makes me quite ashamed. 216 00:30:37,381 --> 00:30:40,092 lt's awkward, l agree, here at the club. 217 00:30:40,217 --> 00:30:42,928 l envy you being with lndians. 218 00:30:43,053 --> 00:30:46,765 lf you and Mrs Moore would care to meet one or two, it's easily arranged. 219 00:30:46,890 --> 00:30:50,102 l'd love to. l'm sure she would too. 220 00:30:50,978 --> 00:30:56,441 We've an old Hindu professor who'll tell you all about reincarnation and destiny. 221 00:30:56,566 --> 00:31:00,237 - He might even be persuaded to sing. - l'd like that. 222 00:31:00,362 --> 00:31:04,783 - Tell me, do you know a Dr Aziz? - l know of him. l've never actually met. 223 00:31:04,908 --> 00:31:07,411 Mrs Moore says he's charming. 224 00:31:07,536 --> 00:31:09,871 - Good. We'll invite him too. - Good. 225 00:31:11,164 --> 00:31:15,127 Oh, dear. This is for Mrs Turton. 226 00:31:24,177 --> 00:31:28,640 This is one of the most unnatural affairs l have ever attended. 227 00:31:28,765 --> 00:31:31,351 Of course it's unnatural. Now you see. 228 00:31:31,476 --> 00:31:35,689 l do not see why you all behave so unpleasantly to these people. 229 00:31:35,814 --> 00:31:40,527 - We're not out here to be pleasant. - Ronny, what do you mean? 230 00:31:42,863 --> 00:31:48,368 lndia isn't a drawing room. We're out here to do justice and to keep the peace. 231 00:31:48,493 --> 00:31:50,954 l'm not a missionary or a sentimental socialist. 232 00:31:51,079 --> 00:31:55,042 - l'm just a member of the civil service. - As simple as that. 233 00:31:55,667 --> 00:31:59,421 What do you and Adela want me to do? Sacrifice my career? 234 00:31:59,546 --> 00:32:02,341 Lose the power l have for doing good in this country? 235 00:32:02,466 --> 00:32:06,261 Good? You're speaking about power. 236 00:32:06,386 --> 00:32:09,890 The whole of this entertainment is an exercise in power, 237 00:32:10,015 --> 00:32:13,769 and the subtle pleasures of personal superiority. 238 00:32:23,612 --> 00:32:27,783 God has put us on earth to love and help our fellow men. 239 00:32:29,451 --> 00:32:31,495 Yes, Mother. 240 00:32:51,390 --> 00:32:53,433 Mr Fielding? 241 00:33:15,330 --> 00:33:19,376 - Mr Fielding. - Oh, hello. ls that Dr Aziz? 242 00:33:20,252 --> 00:33:23,088 Yes. l'm afraid l am early. 243 00:33:23,797 --> 00:33:27,718 That's fine. l won't be a jiffy. Please make yourself at home. 244 00:33:28,260 --> 00:33:32,889 May l really, Mr Fielding? lt's very good of you. 245 00:33:57,289 --> 00:33:59,833 - Mr Fielding! - Yes? 246 00:33:59,958 --> 00:34:02,544 l have long been wanting to meet you. 247 00:34:02,669 --> 00:34:07,341 l have heard many times about your kind heart and your sociability. 248 00:34:07,466 --> 00:34:09,509 My dear fellow! 249 00:34:11,511 --> 00:34:13,680 And l have seen you in the bazaar. 250 00:34:13,805 --> 00:34:16,058 Ah. 251 00:34:35,077 --> 00:34:41,375 ? The sun, whose rays are all ablaze with ever-living glory 252 00:34:41,917 --> 00:34:47,214 ? Does not deny his majesty, he scorns to tell a story... 253 00:34:47,339 --> 00:34:50,008 - l say, Mr Fielding. - Yes? 254 00:34:50,133 --> 00:34:53,095 Before you come out, guess what l look like. 255 00:34:53,637 --> 00:34:58,684 Well, let's see. You're about 5ft 9in tall. 256 00:34:58,809 --> 00:35:02,896 - Jolly good! - l can see that much through the glass. 257 00:35:04,189 --> 00:35:06,233 Blast! 258 00:35:07,651 --> 00:35:11,113 - Anything wrong? - l've just broken my back collar stud. 259 00:35:11,238 --> 00:35:13,615 Oh. Take mine. 260 00:35:13,782 --> 00:35:15,909 Have you a spare one? 261 00:35:16,034 --> 00:35:18,078 Yes. Yes, one minute. 262 00:35:18,203 --> 00:35:21,581 - Not if you're wearing it. - No, no. Here in my pocket. 263 00:35:22,291 --> 00:35:24,918 But nobody carries a spare stud in his pocket. 264 00:35:25,419 --> 00:35:28,130 l always, in case of emergency. 265 00:35:30,257 --> 00:35:32,301 Here it is. 266 00:35:33,218 --> 00:35:37,180 Many thanks. Oh, and how do you do? 267 00:35:37,306 --> 00:35:42,728 Sit down while l finish dressing, if you don't mind the unconventionality. 268 00:35:47,816 --> 00:35:51,320 l always thought Englishmen kept their rooms so tidy. 269 00:35:51,445 --> 00:35:55,157 Everything arranged coldly on shelves is what l thought. 270 00:35:58,827 --> 00:36:01,955 There are two English ladies coming to tea to meet you. 271 00:36:02,080 --> 00:36:04,791 - Oh. - Oh, l think you know one of them. 272 00:36:04,916 --> 00:36:08,629 - l know no English ladies. - Not Mrs Moore? 273 00:36:08,754 --> 00:36:11,882 - Mrs Moore? - And Miss Quested, her companion. 274 00:36:12,007 --> 00:36:14,176 Oh. ls she an old lady? 275 00:36:14,301 --> 00:36:16,970 She's a young lady, and she wants to see lndia. 276 00:36:20,599 --> 00:36:23,185 They're here, or will be in a few seconds. 277 00:36:27,522 --> 00:36:30,901 l've also asked our professor of philosophy, Narayan Godbole. 278 00:36:31,026 --> 00:36:34,071 Oh, the inscrutable Brahmin. 279 00:36:34,196 --> 00:36:37,658 l hope to goodness his food'll be all right. He's orthodox, you know. 280 00:36:42,871 --> 00:36:45,040 Good afternoon. Welcome. 281 00:36:45,165 --> 00:36:49,878 - How kind of you to ask us. - Nice to meet you. 282 00:36:50,003 --> 00:36:51,296 Oh. 283 00:36:51,421 --> 00:36:53,715 lt must have been a small audience hall. 284 00:36:53,840 --> 00:36:56,718 Mrs Moore, do you remember the tank in our mosque? 285 00:36:56,843 --> 00:36:59,721 - l do indeed. - Please come and see. 286 00:37:01,139 --> 00:37:05,978 By a skilful arrangement of our emperors, the same water comes and fills this tank. 287 00:37:06,103 --> 00:37:09,564 My ancestors loved water. We came out of the desert. 288 00:37:09,690 --> 00:37:12,317 We came over from Persia and Afghanistan. 289 00:37:12,442 --> 00:37:16,029 And wherever we went, we created fountains and gardens and... 290 00:37:18,115 --> 00:37:21,952 Ah, Godbole! You know Dr Aziz, and here are our new visitors. 291 00:37:22,077 --> 00:37:26,540 Mrs Moore, Miss Quested, Professor Godbole. We didn't realise you were here. 292 00:37:26,665 --> 00:37:29,626 The sun will soon be driving us all into the shade. 293 00:37:29,751 --> 00:37:32,170 And l was enjoying the water. 294 00:37:34,006 --> 00:37:38,260 Now, Mrs Moore, would you like to have our tea served inside or out? 295 00:37:44,141 --> 00:37:48,895 Dr Aziz, l wonder if you could explain a disappointment we had this morning. 296 00:37:49,021 --> 00:37:52,441 Ah, yes. l'm afraid we may have given some offence. 297 00:37:52,566 --> 00:37:55,152 That is impossible. May l know the facts? 298 00:37:55,277 --> 00:38:00,115 Yes. An lndian lady and gentleman, whom we met at the club party the other day, 299 00:38:00,240 --> 00:38:03,493 were to collect us in their carriage this morning at nine. 300 00:38:03,619 --> 00:38:06,705 We waited and waited. They never came. 301 00:38:06,830 --> 00:38:09,333 They even put off going to Delhi to entertain us. 302 00:38:09,458 --> 00:38:12,419 - l wouldn't worry about it. - Well, it is very worrying. 303 00:38:12,544 --> 00:38:15,797 l think perhaps, young lady, they grew ashamed of their house 304 00:38:15,923 --> 00:38:19,927 - and that is why they did not send. - That's very possible. 305 00:38:20,052 --> 00:38:23,639 - l do so hate mysteries. - We English do. 306 00:38:23,764 --> 00:38:28,018 l rather like mysteries, but l do dislike muddles. 307 00:38:28,143 --> 00:38:31,480 l think a mystery is only a high-sounding term for a muddle. 308 00:38:31,605 --> 00:38:34,274 The professor, Aziz and l know that lndia's a muddle. 309 00:38:34,399 --> 00:38:37,027 Agreed, l'm sorry to say. 310 00:38:37,152 --> 00:38:40,238 There will be no muddle when you come to visit me at my house. 311 00:38:40,364 --> 00:38:42,449 That would be very nice. Yes, Adela? 312 00:38:42,574 --> 00:38:46,286 Yes, indeed. Do please give me your address, Doctor Aziz. 313 00:38:48,330 --> 00:38:51,375 - Yes? - One moment. l have a better idea. 314 00:38:51,500 --> 00:38:54,461 Let me invite you all to a picnic at the Marabar Caves. 315 00:38:54,920 --> 00:38:57,506 Ladies, this will be a most magnificent outing. 316 00:38:57,631 --> 00:39:01,593 One is transported by mountain railway 2,000 feet above the plain. 317 00:39:01,718 --> 00:39:05,055 And the caves, Mrs Moore, are a wonder of lndia. 318 00:39:05,180 --> 00:39:08,475 - Yes, Professor? - They have a reputation. 319 00:39:12,020 --> 00:39:14,439 Doctor, how many caves are there? 320 00:39:15,440 --> 00:39:19,945 l'm not exactly sure. Unfortunately, l've never been there myself. 321 00:39:20,904 --> 00:39:23,407 My dear chap! 322 00:39:23,532 --> 00:39:26,576 Professor Godbole, have you seen the caves? 323 00:39:26,702 --> 00:39:28,578 Oh, yes. 324 00:39:30,038 --> 00:39:33,166 Well, could you tell us something about them? 325 00:39:34,334 --> 00:39:36,378 With pleasure. 326 00:39:40,007 --> 00:39:44,595 Only a few have been opened. Perhaps seven or eight. 327 00:39:45,679 --> 00:39:48,140 And? 328 00:39:48,265 --> 00:39:50,934 There is an entrance which you enter, 329 00:39:51,059 --> 00:39:56,523 and through this entrance, manmade, there is a circular chamber. 330 00:39:57,858 --> 00:40:00,861 - Big? - Not big. 331 00:40:01,194 --> 00:40:04,364 - lmmensely holy, no doubt? - Oh, no, no. 332 00:40:04,489 --> 00:40:07,200 Ornamented in some way? 333 00:40:07,326 --> 00:40:11,747 They are all the same. Empty and dark. 334 00:40:18,128 --> 00:40:22,174 Well, there must be something to account for their reputation. 335 00:40:22,299 --> 00:40:24,343 lndeed. 336 00:40:32,059 --> 00:40:33,727 Well, well. 337 00:40:33,852 --> 00:40:38,190 Mr Fielding, l should like to see something of the college. 338 00:40:38,315 --> 00:40:42,027 Don't you come, Adela. l know you hate institutions. 339 00:40:47,574 --> 00:40:53,580 You know, Miss Quested, when l first saw Mrs Moore it was in the moonlight. 340 00:40:54,831 --> 00:40:56,959 l thought she was a ghost. 341 00:40:57,918 --> 00:41:00,837 - A very old soul. - An old soul? 342 00:41:00,963 --> 00:41:04,049 The professor is using the expression in its Hindu sense. 343 00:41:04,174 --> 00:41:06,677 Someone who has been here many times before. 344 00:41:06,802 --> 00:41:10,013 - Mrs Moore - a reincarnation? - Quite so. 345 00:41:11,515 --> 00:41:14,393 - Please go on, Professor. - Ah, yes. 346 00:41:14,518 --> 00:41:18,563 - lt is philosophy of some complication. - But in simple terms... 347 00:41:18,689 --> 00:41:22,985 ln simple terms, Miss Quested, life is a wheel with many spokes. 348 00:41:23,110 --> 00:41:29,116 A continuous cycle of life: birth, death and rebirth 349 00:41:29,241 --> 00:41:31,868 until we attain nirvana. 350 00:41:33,412 --> 00:41:36,164 l have contrived a dance based on this philosophy. 351 00:41:36,290 --> 00:41:38,333 Do you dance, Professor? 352 00:41:38,458 --> 00:41:41,712 - Adela. - Oh, Ronny, you're early. 353 00:41:41,837 --> 00:41:44,756 Let me introduce to you Professor Godbole and this... 354 00:41:44,881 --> 00:41:49,052 What's happened to Fielding? And what on earth are you doing? 355 00:41:49,177 --> 00:41:52,973 They're seeing the college and we're eating water chestnuts. Have one. 356 00:41:53,098 --> 00:41:55,475 No, thank you. We're leaving at once. 357 00:41:55,601 --> 00:41:59,896 - But we can't leave like this. - lt's perfectly all right. 358 00:42:00,022 --> 00:42:02,691 Bearer! Bearer! 359 00:42:21,293 --> 00:42:25,047 You can take it from me that picnic will never come off. 360 00:42:25,172 --> 00:42:28,634 Just like that fiasco this morning. He'll forget he invited you. 361 00:42:28,759 --> 00:42:31,929 - You're wrong. - Notice the collar climbing up his neck? 362 00:42:32,054 --> 00:42:34,932 l like Dr Aziz. 363 00:42:40,354 --> 00:42:45,067 Aziz was dressed in his Sunday best, but he'd forgotten his back collar stud. 364 00:42:45,192 --> 00:42:47,319 And there you have the lndian all over. 365 00:42:47,444 --> 00:42:50,072 l bet he forgot the caves are miles from the station. 366 00:42:50,197 --> 00:42:52,950 - Have you been to them? - l know all about them, naturally. 367 00:42:53,075 --> 00:42:56,745 - Naturally. - l really cannot have this quarrelling. 368 00:42:56,870 --> 00:42:57,996 Sorry. 369 00:43:04,670 --> 00:43:07,297 l don't know why l get so het up. 370 00:43:07,422 --> 00:43:11,385 Actually, l was taking us all to see a game of polo. Should be good. 371 00:43:11,510 --> 00:43:14,388 Not for me, dear. l'm going to rest. 372 00:43:14,513 --> 00:43:17,307 You and Adela can watch the polo. 373 00:43:34,741 --> 00:43:36,785 - Ronny. - Yes? 374 00:43:38,036 --> 00:43:41,540 - l want to say something. - Yes? 375 00:43:41,665 --> 00:43:43,709 Something important. 376 00:43:46,628 --> 00:43:48,672 Ronny... 377 00:43:51,133 --> 00:43:54,011 l've finally decided... 378 00:43:54,136 --> 00:43:56,680 we're not going to be married. 379 00:44:04,479 --> 00:44:07,399 You never said we would be married. 380 00:44:08,609 --> 00:44:12,613 But you were quite right to come out. lt was a good idea. 381 00:44:19,494 --> 00:44:22,831 We're being awfully English about this, aren't we? 382 00:44:22,956 --> 00:44:25,584 l suppose that's all right. 383 00:44:25,709 --> 00:44:28,962 As we are English, yes, l suppose it is. 384 00:44:37,846 --> 00:44:40,307 Let's go for a little drive. 385 00:44:40,432 --> 00:44:43,894 - Oughtn't we get back to the bungalow? - Why? 386 00:44:44,019 --> 00:44:47,564 l think we should tell your mother, talk about what we're going to do. 387 00:44:47,689 --> 00:44:49,900 lf you don't mind, let's leave it a day or two. 388 00:44:50,025 --> 00:44:52,277 l don't want to upset her any more than l have. 389 00:44:52,402 --> 00:44:55,405 And besides, you're going on that expedition. 390 00:45:00,744 --> 00:45:03,455 And why did you undertake such an extravagance? 391 00:45:03,580 --> 00:45:05,624 To avoid asking them to my house. 392 00:45:05,749 --> 00:45:08,877 Which you had already done. 393 00:45:09,002 --> 00:45:12,297 Now we must all put our shoulders to the wheel. 394 00:45:12,422 --> 00:45:15,884 My wife will supply plates, knives and forks. 395 00:45:16,260 --> 00:45:18,679 And then there is the question of alcohol. 396 00:45:18,804 --> 00:45:21,848 Whisky-sodas for Mr Fielding, ports for the ladies. 397 00:45:22,933 --> 00:45:26,353 And food. The English are big eaters. 398 00:45:26,478 --> 00:45:29,523 - And Professor Godbole? - He eats more than the English. 399 00:45:29,648 --> 00:45:33,777 - Nothing but vegetables, fruits and rice. - And only if cooked by a Brahmin. 400 00:45:33,902 --> 00:45:37,364 And if there is a slice of beef in the vicinity, he will throw up. 401 00:45:37,489 --> 00:45:40,075 The English can eat mutton. 402 00:45:40,200 --> 00:45:45,706 - Even ham. - Ham? Are you suggesting l offer ham? 403 00:45:45,831 --> 00:45:48,250 Enough, enough. 404 00:45:48,375 --> 00:45:52,170 English ladies cannot sit upon the ground. Not even on a Persian carpet. 405 00:45:52,296 --> 00:45:55,924 - You must take chairs and tables. - So you will need servants. 406 00:45:56,049 --> 00:45:59,886 Then there is also the question of transport after the train journey. 407 00:46:00,012 --> 00:46:03,432 The caves are a considerable distance from the station. 408 00:46:03,557 --> 00:46:07,019 l've just been to the station. The train leaves before dawn. 409 00:46:07,144 --> 00:46:10,856 Then you must take precaution against lack of punctuality. 410 00:46:10,981 --> 00:46:13,442 Better spend the night there. 411 00:46:21,116 --> 00:46:22,993 - What was that? - Nothing. 412 00:46:23,118 --> 00:46:28,123 lt always happens before the hot weather, generally with dust and thunder. Coffee? 413 00:46:28,248 --> 00:46:32,002 No, thank you. l'm off to bed. 414 00:46:32,127 --> 00:46:35,005 l know l made myself rather ridiculous this afternoon. 415 00:46:35,130 --> 00:46:39,259 But the truth is, l wasn't quite sure of myself, and l'm sorry. 416 00:46:40,052 --> 00:46:42,930 Very nicely said. Thank you, dear. 417 00:46:44,097 --> 00:46:48,101 Of course, l have no earthly right to tell either of you what you can or cannot do. 418 00:46:48,226 --> 00:46:51,355 See lndia if you like and as you like. 419 00:46:53,649 --> 00:46:57,235 Sometimes l think too much fuss is made about marriage. 420 00:46:57,361 --> 00:47:01,823 Century after century of carnal embracement, 421 00:47:01,949 --> 00:47:05,077 and we're still no nearer understanding one another. 422 00:47:05,494 --> 00:47:07,537 Good night. 423 00:53:06,719 --> 00:53:09,764 Adela, are you all right? 424 00:53:10,640 --> 00:53:12,683 Yes, of course. 425 00:53:14,811 --> 00:53:17,355 - Well, what happened? - Nothing. 426 00:53:20,817 --> 00:53:24,529 l want to take back what l said at the polo. 427 00:53:24,654 --> 00:53:27,907 Oh, Ronny... l'm such a fool. 428 00:53:48,886 --> 00:53:52,014 lt's a funny thing, but l don't feel a bit excited. 429 00:53:53,391 --> 00:53:57,770 Well, nothing's really changed, has it? l feel perfectly ordinary. 430 00:53:58,771 --> 00:54:02,108 lt's much the best feeling to have. 431 00:54:03,651 --> 00:54:05,695 l suppose so. 432 00:54:09,198 --> 00:54:11,451 l'm sorry to have been so difficult. 433 00:54:11,576 --> 00:54:13,828 Oh, l shouldn't worry. 434 00:54:13,953 --> 00:54:20,501 lt's partly to do with this country and the odd surroundings. 435 00:54:21,586 --> 00:54:26,382 Do you mean that my bothers are to do with lndia? 436 00:54:28,009 --> 00:54:32,805 lndia forces one to come face to face with oneself. 437 00:54:34,182 --> 00:54:37,143 lt can be rather disturbing. 438 00:54:39,812 --> 00:54:41,981 Odd. 439 00:54:42,106 --> 00:54:45,026 lt must be very cold in England. 440 00:54:51,407 --> 00:54:55,995 Now we must go back and you must dance with Ronny. 441 00:54:56,120 --> 00:54:59,957 Apart from anything else, it will serve as a notice of intent. 442 00:55:05,797 --> 00:55:07,840 Hello. 443 00:56:56,824 --> 00:56:58,868 Hassan. 444 00:57:51,212 --> 00:57:55,425 - lt's going to be hot. - Your famous hot weather. 445 00:57:55,550 --> 00:57:58,010 - Mother? - You two go ahead. 446 00:58:05,977 --> 00:58:07,353 Ah! 447 00:58:07,478 --> 00:58:10,022 Congratulations. We've just heard the good news. 448 00:58:10,148 --> 00:58:12,400 Allow me to shake your hand. 449 00:58:44,724 --> 00:58:47,018 Mr Fielding, l'm Dr Lal. 450 00:58:47,143 --> 00:58:50,897 - Ah, yes. How do you do? - Just making check on doctor sahib. 451 00:58:51,898 --> 00:58:54,609 - Major Callendar's orders. - And? 452 00:58:54,734 --> 00:58:57,570 A slight fever, perhaps. Change of season. 453 00:58:58,154 --> 00:59:03,493 - You must get well quickly. - Yes. There is talk of cholera in the city. 454 00:59:03,618 --> 00:59:06,120 There is always talk of cholera in the city. 455 00:59:06,287 --> 00:59:08,581 Hello! Can l come in? 456 00:59:09,082 --> 00:59:12,627 Mr Fielding. Yes, please come in. 457 00:59:15,588 --> 00:59:17,632 Ah. 458 00:59:18,299 --> 00:59:21,594 - Hamidullah. - Mr Fielding, how nice of you to come. 459 00:59:24,931 --> 00:59:28,434 - And how's the patient? - lt is very good of Mr Fielding 460 00:59:28,559 --> 00:59:31,437 to condescend to visit our friend. We're deeply touched. 461 00:59:31,562 --> 00:59:34,565 Don't talk to him like that. He does not want it. 462 00:59:35,608 --> 00:59:39,529 And he does not need three chairs. He's not three Englishmen! 463 00:59:43,324 --> 00:59:46,160 Well, are you ill or aren't you? 464 00:59:46,285 --> 00:59:48,746 No doubt Major Callendar told you l'm shamming. 465 00:59:48,871 --> 00:59:50,915 Well, are you? 466 00:59:52,542 --> 00:59:55,420 The hot weather is coming. l have a fever. 467 00:59:57,547 --> 01:00:00,091 Sit down, sit down. Sit down, all of you! 468 01:00:03,386 --> 01:00:05,596 Mr Fielding, excuse. A question, please. 469 01:00:05,722 --> 01:00:08,474 - Carry on. - Nothing personal. 470 01:00:08,599 --> 01:00:11,936 Personally, we're all delighted that you should be here. 471 01:00:12,061 --> 01:00:14,981 But how is England justified in holding lndia? 472 01:00:15,106 --> 01:00:17,567 - Unfair political question. - No, no. 473 01:00:18,568 --> 01:00:22,822 - l'm out here because l need a job. - Qualified lndians also need a job. 474 01:00:22,947 --> 01:00:25,199 l got in first. 475 01:00:27,994 --> 01:00:31,956 And l'm delighted to be here. That's my answer and that's my only excuse. 476 01:00:32,081 --> 01:00:35,626 - And those who are not delighted? - Chuck 'em out. 477 01:00:37,837 --> 01:00:40,506 lndians are also saying that. 478 01:00:55,188 --> 01:00:57,356 - Mr Fielding... 479 01:01:00,526 --> 01:01:02,737 What are you doing out here? 480 01:01:02,862 --> 01:01:05,406 Please come back. 481 01:01:05,531 --> 01:01:07,575 Of course. 482 01:01:13,831 --> 01:01:17,752 Here you see the celebrated hospitality of the East. 483 01:01:19,045 --> 01:01:24,675 Look... look at the mess. Look at the flies. 484 01:01:24,801 --> 01:01:28,513 - Look at the plaster coming off the wall. - Oh, please. 485 01:01:29,138 --> 01:01:31,307 Here is my home, 486 01:01:31,432 --> 01:01:34,102 where you come to be insulted by my friends. 487 01:01:34,227 --> 01:01:37,897 That was fair enough. And you'd better get back into bed. 488 01:01:38,689 --> 01:01:41,234 - And then you'll have to be off. - You should rest. 489 01:01:41,359 --> 01:01:46,155 l can rest all day thanks to Dr Lal, Major Callendar's spy. 490 01:01:46,280 --> 01:01:47,949 l suppose you know that. 491 01:01:48,074 --> 01:01:53,204 Major Callendar doesn't trust anyone, English or lndian. That's his character. 492 01:01:53,329 --> 01:01:57,041 l wish you weren't under him. But you are, and that's that. 493 01:01:59,127 --> 01:02:02,880 There we are. Try sleeping for a bit. 494 01:02:03,005 --> 01:02:07,719 Before you go, will you please open that drawer under the clock? 495 01:02:11,472 --> 01:02:14,100 There's a grey cardboard folder. 496 01:02:14,225 --> 01:02:16,310 That's right. Open it. 497 01:02:19,814 --> 01:02:22,024 She was my wife. 498 01:02:31,617 --> 01:02:35,580 You are the first Englishman she has ever come before. 499 01:02:38,124 --> 01:02:40,877 Now put her away. 500 01:02:41,002 --> 01:02:44,797 l don't know why you pay me this great compliment, but l do appreciate it. 501 01:02:45,214 --> 01:02:50,720 Oh, it is nothing. She was not a highly educated woman, or even beautiful. 502 01:02:51,721 --> 01:02:53,848 But l loved her. 503 01:02:53,973 --> 01:02:57,018 Now put her away. You would have seen her anyhow. 504 01:02:57,727 --> 01:03:00,480 - Would you have allowed me to see her? - Why not? 505 01:03:00,605 --> 01:03:04,484 l believe in the purdah, but l would have told her you were my brother. 506 01:03:04,609 --> 01:03:07,528 - Would she have believed you? - Of course not. 507 01:03:09,906 --> 01:03:12,116 Put her away. She is dead. 508 01:03:13,534 --> 01:03:16,662 l showed her to you because l have nothing else to show. 509 01:03:24,128 --> 01:03:28,674 Mr Fielding, why are You not married? 510 01:03:29,175 --> 01:03:32,887 The lady l liked wouldn't marry me. That's the main point. 511 01:03:33,971 --> 01:03:36,724 That was a long time ago. Before the war. 512 01:03:37,350 --> 01:03:40,019 - You haven't any children? - None. 513 01:03:40,812 --> 01:03:44,399 Excuse the following question. Have you any illegitimate children? 514 01:03:44,524 --> 01:03:46,442 No. 515 01:03:46,567 --> 01:03:49,362 - Then your name will die entirely out? - Right. 516 01:03:51,906 --> 01:03:54,951 This is what an Oriental will never understand. 517 01:03:55,076 --> 01:04:00,456 - There are far too many children anyway. - Why don't you marry Miss Quested? 518 01:04:00,581 --> 01:04:02,917 - Good Lord! - But she's very nice. 519 01:04:03,042 --> 01:04:07,630 l can't marry her even if l wanted to. She's engaged to the city magistrate. 520 01:04:07,755 --> 01:04:10,174 Oh. 521 01:04:10,299 --> 01:04:12,719 So no Miss Quested for Mr Fielding. 522 01:04:14,804 --> 01:04:18,641 However, she is not beautiful, and she has practically no breasts. 523 01:04:18,766 --> 01:04:20,810 For a magistrate they may be sufficient. 524 01:04:20,935 --> 01:04:24,063 For you l'll arrange a lady with breasts like Bombay mangoes! 525 01:04:24,188 --> 01:04:26,357 No, you won't. 526 01:04:26,482 --> 01:04:30,987 You must not tell Callendar, but last year l took sick leave and l went to Calcutta. 527 01:04:31,112 --> 01:04:35,199 - There are girls there with breasts... - You've made a remarkable recovery. 528 01:04:35,324 --> 01:04:38,703 - l have, l have. - Please tell your chap to bring my horse. 529 01:04:38,828 --> 01:04:42,999 - He doesn't seem to understand my Urdu. - l told him not to. 530 01:04:43,124 --> 01:04:47,211 But now l will release you. Hassan! 531 01:04:52,216 --> 01:04:56,054 By the way, about this Marabar expedition. lt's going to cost an awful lot. 532 01:04:56,179 --> 01:04:59,265 Would you like me to help you call it off? 533 01:04:59,390 --> 01:05:01,934 No, no. Arrangements are almost complete. 534 01:05:02,060 --> 01:05:04,270 l shall know exact date tomorrow. 535 01:05:04,395 --> 01:05:06,939 Well, good. Don't leave it too long. 536 01:05:08,399 --> 01:05:10,443 Phew. 537 01:05:27,668 --> 01:05:30,046 Hassan? 538 01:05:52,652 --> 01:05:56,406 You've come after all! l was afraid... How kind, how very kind! 539 01:05:56,531 --> 01:06:00,868 l'm sorry, Dr Aziz, but l've never been at my best at this time of the morning. 540 01:06:00,993 --> 01:06:04,205 - We're here anyway. - Yes. Excuse me. Please come. 541 01:06:19,429 --> 01:06:21,889 - This isn't all for us? - For this great occasion 542 01:06:22,014 --> 01:06:24,434 l've had help from all my friends. 543 01:06:24,559 --> 01:06:27,729 l think you will not need your servant. 544 01:06:28,104 --> 01:06:31,941 - No, indeed. - Then we shall all be Muslims together. 545 01:06:32,066 --> 01:06:34,777 Antony... l don't like him at all. 546 01:06:34,902 --> 01:06:38,531 Antony, you can go now. We won't need you any more. 547 01:06:38,656 --> 01:06:41,409 Master told me to stay. 548 01:06:41,534 --> 01:06:43,953 Mistress tells you to go. 549 01:06:44,078 --> 01:06:47,582 Master says ''Keep near ladies all morning.'' 550 01:06:48,833 --> 01:06:51,169 Please go. 551 01:07:09,896 --> 01:07:13,441 - What's that for? - A surprise. You will see. 552 01:07:14,025 --> 01:07:16,611 Come, come, come. Please, come. 553 01:07:19,739 --> 01:07:22,241 You are travelling purdah. You will like that? 554 01:07:22,367 --> 01:07:25,661 - lt will certainly be a new experience. - Yes. 555 01:07:27,497 --> 01:07:29,665 Where's Mr Fielding? 556 01:07:29,791 --> 01:07:34,003 He'll be here. Englishmen never miss a train. 557 01:07:53,147 --> 01:07:55,441 Mr Fielding! Mr Fielding! 558 01:07:55,566 --> 01:07:57,610 l'm most awfully sorry, Aziz. 559 01:07:58,361 --> 01:08:02,573 Oh, Mr Fielding, you have destroyed me. 560 01:08:02,699 --> 01:08:05,743 lt was Godbole's prayers. They went on for ever. 561 01:08:06,035 --> 01:08:08,413 - Jump on! Jump! - No, no. 562 01:08:08,538 --> 01:08:11,999 - l must have you. - l'm sorry, Aziz, but it really is no good. 563 01:08:14,168 --> 01:08:16,629 We'll join you... somehow. 564 01:08:18,047 --> 01:08:20,508 Mrs Moore, our expedition is a ruin. 565 01:08:20,633 --> 01:08:23,886 Nonsense. We shall now all be Muslims together. 566 01:08:24,971 --> 01:08:28,433 - Dear, dear Mrs Moore. - Go back to you carriage, Dr Aziz. 567 01:08:28,558 --> 01:08:30,601 You make me quite giddy. 568 01:08:33,855 --> 01:08:36,941 Poor Aziz. We must try and get hold of a car. 569 01:08:37,066 --> 01:08:40,111 Can you think of anyone? 570 01:08:40,236 --> 01:08:42,113 ls anything the matter? 571 01:08:42,238 --> 01:08:45,283 - You saw the gates shut against us? - Yes. 572 01:08:45,408 --> 01:08:48,953 - Today is Tuesday. - Go on. 573 01:08:49,078 --> 01:08:51,748 Not a wise day to undertake such a journey. 574 01:08:51,873 --> 01:08:54,667 Extremely inauspicious, Mr Fielding. 575 01:08:54,792 --> 01:08:56,836 Godbole. 576 01:09:12,268 --> 01:09:14,937 l wouldn't have missed this for anything. 577 01:09:16,064 --> 01:09:18,066 - Memsahib. - Oh, thank you. 578 01:09:18,191 --> 01:09:20,234 - Tea coming. - Yes. 579 01:09:21,194 --> 01:09:23,279 What a relief after Antony. 580 01:09:24,322 --> 01:09:26,574 Rather a strange place to do the cooking. 581 01:09:31,704 --> 01:09:35,333 l always feel rather embarrassed when people l dislike are good to me. 582 01:09:35,458 --> 01:09:38,252 And l really don't care for Mrs Callendar. 583 01:09:38,378 --> 01:09:41,923 But she's visiting a clinic and the road goes up to just below the caves. 584 01:09:42,048 --> 01:09:45,510 We'd better leave in half an hour. Would you care for a coffee? 585 01:10:38,646 --> 01:10:41,149 - Miss Quested! - Oh, no. 586 01:10:45,486 --> 01:10:47,989 ls Mrs Moore awake? 587 01:10:48,114 --> 01:10:51,492 Yes. But please... go in! 588 01:10:51,826 --> 01:10:58,207 Don't worry, Miss Quested. Look, l am Douglas Fairbanks. 589 01:11:03,129 --> 01:11:06,132 Tell me, dear. What's going on out there? 590 01:11:09,552 --> 01:11:11,679 Mrs Moore, we're almost there. 591 01:11:11,804 --> 01:11:15,933 l will now explain to you about the ladder. lt is to be your big surprise. 592 01:12:39,684 --> 01:12:42,478 You cannot imagine how you honour me. 593 01:12:44,939 --> 01:12:50,570 l feel that l am journeying back into my past, and that l'm a Mogul emperor. 594 01:13:06,044 --> 01:13:11,549 Sometimes l shut my eyes and dream... l have splendid clothes again. 595 01:13:12,800 --> 01:13:18,890 And that l'm riding into battle behind Alamgir. He too rode an elephant. 596 01:14:09,440 --> 01:14:11,484 Horrid, stuffy place, really. 597 01:14:12,318 --> 01:14:16,739 - Everything is very well arranged. - And here, ladies, is your port. 598 01:14:20,618 --> 01:14:23,871 The best caves are higher up, under the Kawa Dol. 599 01:14:25,039 --> 01:14:27,667 But we start in this one. 600 01:14:27,792 --> 01:14:31,003 The guide says, everyone to go in quietly. 601 01:14:31,129 --> 01:14:36,509 All sounds make an echo, and many sounds create inharmonious effect. 602 01:14:36,634 --> 01:14:41,347 l do hope l shall be all right. ln my early days with Ronny's father, 603 01:14:41,472 --> 01:14:44,809 l made rather a fool of myself in the chamber of horrors. 604 01:14:44,934 --> 01:14:47,395 Horrors? What horrors? 605 01:14:47,520 --> 01:14:49,689 The waxwork museum. 606 01:14:49,814 --> 01:14:53,901 He was a very conventional young man, which made it all rather worse. 607 01:14:54,026 --> 01:14:57,196 - This was not Stella's father? - No, no. 608 01:14:57,905 --> 01:15:00,241 He was very unconventional. 609 01:15:02,243 --> 01:15:04,287 My goodness me... 610 01:15:05,455 --> 01:15:07,457 Sahib, sahib. 611 01:15:09,834 --> 01:15:11,878 Hassan! Selim! 612 01:16:26,661 --> 01:16:28,705 Shh. Shh. 613 01:16:53,438 --> 01:16:55,606 Kawa Dol. 614 01:17:29,182 --> 01:17:31,142 Mrs Moore! 615 01:17:34,687 --> 01:17:36,731 Please, please. 616 01:18:29,409 --> 01:18:32,787 - Are you all right? - Yes, yes. 617 01:18:32,912 --> 01:18:35,373 - Are you sure? - Yes. 618 01:18:37,417 --> 01:18:40,128 Godbole never mentioned the echo. 619 01:18:41,003 --> 01:18:44,215 No. And far too many people. 620 01:18:45,717 --> 01:18:49,011 - Would you like something to drink? - Oh, thank you. 621 01:18:52,598 --> 01:18:57,228 l suppose, like many old people, 622 01:18:57,353 --> 01:19:01,649 l sometimes think we are merely passing figures 623 01:19:03,609 --> 01:19:06,446 in a godless universe. 624 01:19:07,113 --> 01:19:09,157 Get me some water. 625 01:19:10,241 --> 01:19:12,285 Oh. 626 01:19:15,121 --> 01:19:18,082 - There you are. - Thank you, my dear. 627 01:19:19,333 --> 01:19:23,171 l didn't know you'd gone. Now, now. 628 01:19:25,173 --> 01:19:29,260 We should be thinking of moving on before the sun gets too high. 629 01:19:30,720 --> 01:19:33,014 Do forgive me, Dr Aziz. 630 01:19:33,139 --> 01:19:36,309 l'm rather tired, so l think l'll stay here. 631 01:19:36,434 --> 01:19:41,022 l've never been a good walker, and you two will get on much better without me. 632 01:19:41,147 --> 01:19:43,983 Dear Mrs Moore, nothing to forgive. 633 01:19:44,108 --> 01:19:46,861 You're right. lt is quite a big climb. 634 01:19:47,862 --> 01:19:49,906 And l'm glad you're not coming, 635 01:19:50,031 --> 01:19:53,826 because you're treating me with true frankness, as a friend. 636 01:19:54,786 --> 01:19:56,871 l am your friend. 637 01:19:56,996 --> 01:20:00,124 - So may l make a suggestion? - Of course. 638 01:20:00,249 --> 01:20:04,879 Don't take quite so many people with you this time. You'll find it more convenient. 639 01:20:05,004 --> 01:20:08,925 - lt does get rather crowded. - Exactly, exactly. 640 01:20:09,050 --> 01:20:11,302 We shall take just the guide. Right? 641 01:20:11,469 --> 01:20:15,264 Quite right. And enjoy yourselves. 642 01:21:07,025 --> 01:21:09,485 lt's almost a mirage. 643 01:21:16,242 --> 01:21:18,453 Dr Aziz, 644 01:21:18,578 --> 01:21:21,039 may l ask you something rather personal? 645 01:21:25,209 --> 01:21:28,212 - You were married, weren't you? - Yes, indeed. 646 01:21:32,383 --> 01:21:35,887 Did you love your wife when you married her? 647 01:21:36,012 --> 01:21:39,974 We never set eyes on each other until the day we were married. 648 01:21:40,099 --> 01:21:42,643 lt was all arranged by our families. 649 01:21:42,769 --> 01:21:45,605 l only saw her face in a photograph. 650 01:21:48,149 --> 01:21:50,693 What about love? 651 01:21:52,653 --> 01:21:54,697 We were a man and a woman. 652 01:21:55,656 --> 01:21:58,159 And we were young. 653 01:23:01,931 --> 01:23:03,975 Dr Aziz, 654 01:23:04,934 --> 01:23:07,770 did you have more than one wife? 655 01:23:07,895 --> 01:23:10,982 One. One, in my case. 656 01:23:21,284 --> 01:23:23,745 l'll be back in a moment. 657 01:25:17,608 --> 01:25:20,737 - Miss Quested! 658 01:25:43,092 --> 01:25:45,386 Miss Quested! 659 01:25:59,984 --> 01:26:02,028 Miss Quested? 660 01:26:10,578 --> 01:26:12,622 Miss Quested? 661 01:26:33,101 --> 01:26:36,854 - What's happened? - Elephant taking bath, memsahib. 662 01:26:36,979 --> 01:26:39,023 Something else. 663 01:27:08,678 --> 01:27:10,722 Miss Quested! 664 01:27:12,640 --> 01:27:14,684 Miss Quested! 665 01:27:16,602 --> 01:27:18,646 Miss Quested! 666 01:27:28,448 --> 01:27:30,491 Miss Quested? 667 01:27:33,953 --> 01:27:35,997 Fool! 668 01:29:00,540 --> 01:29:04,043 - Morning, Mrs Moore. - Mr Fielding. 669 01:29:04,460 --> 01:29:07,839 So sorry about this morning. Everything going well? 670 01:29:08,256 --> 01:29:11,634 Have you seen Miss Quested and Dr Aziz? 671 01:29:11,843 --> 01:29:16,139 No. l've just walked up from the road. l'm dying for a drink. 672 01:29:16,264 --> 01:29:18,307 Be with you in a moment. 673 01:29:24,063 --> 01:29:26,107 Good Lord! 674 01:29:32,989 --> 01:29:36,743 Oh, Mr Fielding, l'm so glad you're here. 675 01:29:36,868 --> 01:29:40,079 Oh, l was coming over to you. Nothing wrong? 676 01:29:40,204 --> 01:29:45,460 Not exactly. But they went off with the guide an hour ago - more, in fact - 677 01:29:45,585 --> 01:29:47,086 and somehow... 678 01:29:47,211 --> 01:29:50,381 l don't know this place, but l'm sure they'll be back soon. 679 01:29:50,506 --> 01:29:53,176 Fielding! Fielding! 680 01:29:58,222 --> 01:30:02,769 Fielding. Fielding, l've so wanted you. 681 01:30:02,894 --> 01:30:05,480 - Where is Miss Quested? - What is it? 682 01:30:05,605 --> 01:30:07,940 She went down the road. 683 01:30:08,066 --> 01:30:10,193 l think she met Mrs Callendar. 684 01:30:10,318 --> 01:30:12,779 - lt looked like her car. - Of course it was her car. 685 01:30:12,904 --> 01:30:14,989 - She drove me here. - Oh. 686 01:30:15,990 --> 01:30:18,993 Why did Miss Quested go off with Mrs Callendar? 687 01:30:20,203 --> 01:30:21,496 l don't know. 688 01:30:21,621 --> 01:30:25,083 But, Dr Aziz, when did you part with her? 689 01:30:25,208 --> 01:30:27,335 l don't understand. 690 01:30:27,460 --> 01:30:31,839 Nor do l. l went round the corner to have a cigarette... 691 01:30:31,964 --> 01:30:33,549 And? 692 01:30:33,674 --> 01:30:36,761 Then the guide couldn't recall which cave she'd gone into. 693 01:30:36,886 --> 01:30:40,556 So l looked in all the caves, and when l came out of... 694 01:30:40,681 --> 01:30:45,395 l think it was the third cave, l... l saw these. 695 01:30:47,438 --> 01:30:52,235 And then - l think it was then - l heard the car. 696 01:30:52,360 --> 01:30:55,613 So l ran over to the edge and l saw Miss Quested getting in. 697 01:30:55,738 --> 01:30:59,158 And... and then she drove away with Mrs Callendar. 698 01:31:00,618 --> 01:31:02,662 That's all. 699 01:31:04,080 --> 01:31:06,124 And these. 700 01:31:09,168 --> 01:31:11,421 l think we'd all better go back. 701 01:31:13,047 --> 01:31:15,633 Oh, Mrs Moore... 702 01:31:15,758 --> 01:31:18,219 Our great day is in tatters. 703 01:31:20,263 --> 01:31:22,306 l will never forgive myself. 704 01:31:22,432 --> 01:31:24,475 Hassan! 705 01:31:25,601 --> 01:31:27,645 Selim! 706 01:31:29,397 --> 01:31:33,067 Aziz is an innocent. Something else must have happened. 707 01:31:33,192 --> 01:31:35,695 Of course something else happened. 708 01:31:37,447 --> 01:31:40,074 This is a dangerous place for new arrivals. 709 01:31:51,627 --> 01:31:55,214 Now lie back, dear. Do your best to relax. 710 01:32:10,730 --> 01:32:15,902 You'll be better very soon now. 711 01:32:29,165 --> 01:32:34,879 After we've seen off Mrs Moore, l'm going to take you back for a good stiff drink. 712 01:32:35,004 --> 01:32:39,175 Here we are. Good Lord, quite a crowd. 713 01:32:59,070 --> 01:33:02,573 Dr Aziz, it is my painful duty to arrest you. 714 01:33:02,699 --> 01:33:06,911 - What on earth are you talking about? - Sir, l am instructed not to say. 715 01:33:07,036 --> 01:33:09,163 Produce your warrant. 716 01:33:09,288 --> 01:33:13,960 Sir, excuse me. No warrant is required under these particular circumstances. 717 01:33:14,460 --> 01:33:18,548 - Please refer to Superintendent McBryde. - We certainly will. 718 01:33:18,673 --> 01:33:21,884 Come along, old chap. Some ridiculous mistake. 719 01:33:22,009 --> 01:33:26,556 Dr Aziz, will you please come? A closed conveyance is in the yard. 720 01:33:31,018 --> 01:33:34,647 For God's sake! Never, never act the criminal. 721 01:33:34,772 --> 01:33:38,192 McBryde's a decent fellow. We'll see him together. 722 01:33:38,317 --> 01:33:41,362 But my children, my name... 723 01:33:41,487 --> 01:33:43,865 Nothing of the sort. We're coming, Mr Haq. 724 01:33:44,240 --> 01:33:47,452 - What is it? - Come. l've got a car waiting outside. 725 01:33:49,120 --> 01:33:52,832 That's Mr Fielding's and Dr Aziz's compartment. 726 01:33:52,957 --> 01:33:56,627 - l'll explain outside. - l can't leave without speaking to them. 727 01:33:56,753 --> 01:34:01,716 Please come along, Mother. l know what l'm doing. Make way, please! 728 01:34:05,928 --> 01:34:08,473 Come on. 729 01:34:08,598 --> 01:34:11,267 Take my arm. l'll see you through. 730 01:34:25,281 --> 01:34:27,367 Fielding! 731 01:34:28,117 --> 01:34:30,578 Fielding, l want a word with you. 732 01:34:33,831 --> 01:34:36,459 Please... Please don't leave me. 733 01:34:37,210 --> 01:34:40,797 l have to go. l'll be with you as soon as l possibly can. 734 01:35:04,237 --> 01:35:06,823 - Please, Mother, come along. - l will not! 735 01:35:10,076 --> 01:35:12,829 Something very terrible is happening. 736 01:35:27,343 --> 01:35:31,597 - Absolutely impossible. Grotesque. - l'm afraid not. 737 01:35:31,723 --> 01:35:34,016 But who brings this infamous charge? 738 01:35:34,142 --> 01:35:38,604 Mrs Callendar, who witnessed the poor girl's flight down the ravine, 739 01:35:39,939 --> 01:35:41,983 and the victim herself. 740 01:35:42,108 --> 01:35:45,153 Miss Quested accuses Dr Aziz of attempted rape? 741 01:35:45,278 --> 01:35:47,321 - Yes. - Then she's mad. 742 01:35:47,447 --> 01:35:51,367 - l cannot pass that remark. - l'm sorry, sir. 743 01:35:52,869 --> 01:35:56,372 But the charge must rest on some dreadful misunderstanding. 744 01:35:56,497 --> 01:36:01,294 - Five minutes will clear it up. - lt does rest on a misunderstanding. 745 01:36:01,419 --> 01:36:05,882 l've had 25 years' experience here. l have never known anything but disaster result 746 01:36:06,007 --> 01:36:10,303 when English and lndians attempt to be intimate. 747 01:36:50,301 --> 01:36:54,389 Oh, l hate these damned festivals. l'll be glad when it's over. 748 01:36:54,514 --> 01:36:58,351 Always have a feeling they might go over the top. 749 01:36:58,476 --> 01:37:00,853 You have a visitor. 750 01:37:07,694 --> 01:37:10,238 l think l'll be off. See you tonight. 751 01:37:12,907 --> 01:37:15,535 She hit him with these. 752 01:37:17,704 --> 01:37:19,831 That's how she escaped. 753 01:37:19,956 --> 01:37:23,668 lf he had assaulted her, he'd scarcely bring the evidence back with him. 754 01:37:23,793 --> 01:37:26,671 - Doesn't surprise me. - l don't follow. 755 01:37:28,381 --> 01:37:30,967 When you think of crime, you think of English crime. 756 01:37:31,092 --> 01:37:35,596 The psychology's different here. And particularly in regard to women. 757 01:37:35,722 --> 01:37:38,141 l've been going through his wallet. 758 01:37:40,560 --> 01:37:44,439 Here's a letter from a friend who apparently keeps a brothel. 759 01:37:44,564 --> 01:37:47,316 l don't want to hear his private letters. 760 01:37:47,442 --> 01:37:50,486 lt'll have to be quoted in court as bearing on his morals. 761 01:37:50,611 --> 01:37:54,032 Our respectable young doctor was fixing up to see tarts in Calcutta. 762 01:37:54,157 --> 01:37:55,783 Oh, come on. 763 01:37:55,908 --> 01:37:59,954 You may have the right to throw stones for that sort of thing, but l haven't. 764 01:38:08,588 --> 01:38:11,049 - Tell them to wait. - Sir. 765 01:38:11,174 --> 01:38:13,217 Aye, it starts already. 766 01:38:13,342 --> 01:38:18,598 Vakil Hamidullah and Mahmoud Ali, legal advisors to the prisoner. 767 01:38:18,723 --> 01:38:20,516 Where is Miss Quested now? 768 01:38:20,641 --> 01:38:23,561 Staying with the Callendars until she's out of danger. 769 01:38:23,686 --> 01:38:26,522 - What danger? - She has a fever. 770 01:38:27,315 --> 01:38:32,028 But worse, hundreds of cactus spines are embedded in her arms and legs. 771 01:38:32,403 --> 01:38:35,823 There's a danger of them entering the bloodstream. 772 01:38:35,948 --> 01:38:36,949 Yes. 773 01:38:37,075 --> 01:38:40,578 Her scramble down that ravine was so precipitate 774 01:38:40,703 --> 01:38:44,707 it started a small avalanche of stones which stopped Mrs Callendar's car. 775 01:38:44,832 --> 01:38:50,088 She hooted, thinking work was going on above, and then she saw her. 776 01:38:50,213 --> 01:38:53,966 She had got among some cactuses and was beginning to panic. 777 01:38:58,012 --> 01:39:01,391 l suppose there's no possibility of my seeing Miss Quested? 778 01:39:01,516 --> 01:39:03,559 She's in no state to see anyone. 779 01:39:03,685 --> 01:39:07,355 Callendar's sedated her and proposes to keep her like that for days. 780 01:39:07,480 --> 01:39:12,276 - He's worried about shock. - l see. But afterwards? 781 01:39:12,402 --> 01:39:14,946 Why on earth do you want to see her? 782 01:39:16,239 --> 01:39:21,411 l want to ask her if she's certain, dead certain, that it was Aziz. 783 01:39:21,744 --> 01:39:23,996 Callendar could ask her that. 784 01:39:24,122 --> 01:39:27,458 l want someone who believes in him to ask her. 785 01:39:27,583 --> 01:39:30,336 What difference would that make? 786 01:39:30,461 --> 01:39:34,090 She is surrounded by people who don't trust lndians. 787 01:39:35,466 --> 01:39:39,846 Look, l don't want to be an alarmist, 788 01:39:39,971 --> 01:39:44,267 but, in my opinion, the situation will become very nasty in the next few weeks. 789 01:39:44,392 --> 01:39:46,436 l would think so. 790 01:39:47,437 --> 01:39:49,689 May l see Aziz? 791 01:39:49,814 --> 01:39:52,025 Only on a magistrate's order. 792 01:39:52,150 --> 01:39:55,778 - To whom do l apply? - The city magistrate. 793 01:39:59,657 --> 01:40:02,160 Nothing else excepting clothes, sir. 794 01:40:02,285 --> 01:40:04,537 But these were under the bed. 795 01:40:09,333 --> 01:40:12,211 - Very useful, Haq. - Thank you, sir. 796 01:40:12,336 --> 01:40:14,797 And there is also that. 797 01:40:22,138 --> 01:40:24,640 - That's his wife. - How do you know that? 798 01:40:25,850 --> 01:40:27,977 He showed me that photograph. 799 01:40:28,102 --> 01:40:30,146 She's dead. 800 01:40:31,773 --> 01:40:35,568 l see. Well, l must press on with the report. 801 01:40:37,236 --> 01:40:41,866 l hope to see you at the club on Saturday. l believe Turton wants us all there. 802 01:40:55,254 --> 01:40:58,007 You are very good to greet us in this public fashion. 803 01:40:58,132 --> 01:40:59,550 For goodness sake. 804 01:40:59,675 --> 01:41:02,095 Did Mr McBryde say anything when my card came in? 805 01:41:02,220 --> 01:41:04,013 - No. - l'm wanting bail. 806 01:41:04,138 --> 01:41:07,350 - Did my application annoy him? - He wasn't annoyed. 807 01:41:07,475 --> 01:41:11,270 - And if he was, what does it matter? - l might prejudice him against Aziz. 808 01:41:11,396 --> 01:41:14,524 Nonsense. This is no way to be thinking. 809 01:41:14,649 --> 01:41:18,027 Aziz is innocent, and everything we do must be based on that. 810 01:41:18,152 --> 01:41:21,739 Mr Fielding, are you on our side against your own people? 811 01:41:22,490 --> 01:41:26,786 lt would seem so. l think we'd better go somewhere else. 812 01:41:33,126 --> 01:41:37,130 - Who should be counsel for defence? - You, surely. 813 01:41:37,922 --> 01:41:42,552 We need someone from a distance, someone who cannot be intimidated. 814 01:41:42,677 --> 01:41:47,390 - Have you heard of Amritrao? - Amritrao? The Calcutta man? 815 01:41:47,515 --> 01:41:51,519 - A high reputation. - Notoriously anti-British. 816 01:41:51,644 --> 01:41:54,397 - Freedom Movement. - That worries me. 817 01:41:54,522 --> 01:41:57,358 Amritrao would be regarded as a political challenge. 818 01:41:57,483 --> 01:42:01,112 When l saw my friend's private papers carried in just now, 819 01:42:01,237 --> 01:42:03,364 in the arms of that police inspector, 820 01:42:03,489 --> 01:42:06,200 l said to myself ''Amritrao is the man to clear this up.'' 821 01:42:06,325 --> 01:42:09,245 Let's not go too fast. We're bound to win. 822 01:42:09,370 --> 01:42:13,332 She'll never be able to substantiate the charges. 823 01:42:19,797 --> 01:42:24,385 She's been complaining about an echo in her head. 824 01:42:29,766 --> 01:42:31,809 l don't suppose she ever will. 825 01:42:35,605 --> 01:42:38,066 Back in a moment. 826 01:42:43,613 --> 01:42:48,201 - Mother, that was unkind. - Unkind? Unkind? 827 01:42:48,326 --> 01:42:51,746 What about poor Dr Aziz and those terrible police? 828 01:42:51,871 --> 01:42:55,249 - Mother, quiet, please. - l won't be quiet. 829 01:42:55,375 --> 01:42:58,044 Aziz is certainly innocent. 830 01:42:59,879 --> 01:43:03,800 - You don't know that. - l know about people's characters. 831 01:43:03,925 --> 01:43:06,135 lt's not the sort of thing he would do. 832 01:43:06,260 --> 01:43:10,973 Whatever you think, the case has got to come before a magistrate now. 833 01:43:11,099 --> 01:43:14,018 The machinery has started. 834 01:43:14,143 --> 01:43:17,689 Yes. She has started the machinery. 835 01:43:19,107 --> 01:43:21,150 lt will work to its end. 836 01:43:30,576 --> 01:43:33,413 - Ah, Godbole. - l see you are in a hurry. 837 01:43:33,538 --> 01:43:35,998 l must get out of these things and go back to town. 838 01:43:36,124 --> 01:43:38,251 May l speak to you just for a moment? 839 01:43:38,376 --> 01:43:41,629 Er, yes. Come in, if you don't mind me changing. 840 01:43:47,635 --> 01:43:50,680 l wanted to apologise for this morning. 841 01:43:50,805 --> 01:43:52,849 Oh, it's all right. 842 01:43:54,267 --> 01:43:56,811 l hope the expedition was successful. 843 01:43:56,936 --> 01:43:59,605 - The news hasn't reached you then? - Oh, yes. 844 01:43:59,731 --> 01:44:02,692 No. A dreadful thing has happened. Aziz has been arrested. 845 01:44:02,817 --> 01:44:06,362 Oh, yes. That is all round the college. 846 01:44:06,487 --> 01:44:11,117 An expedition where that occurs can hardly be called successful. 847 01:44:11,242 --> 01:44:14,537 - l cannot say. l was not there. - No. 848 01:44:14,662 --> 01:44:17,331 l must not detain you, 849 01:44:17,457 --> 01:44:22,920 but l have a private difficulty on which l require your help. 850 01:44:23,629 --> 01:44:27,050 l'm leaving your service shortly, as you know. 851 01:44:27,341 --> 01:44:31,929 l'm returning to the place of my childhood to take charge of education there. 852 01:44:32,055 --> 01:44:36,684 l want to start a school that will be as much like this as possible. 853 01:44:36,984 --> 01:44:40,988 - The point on which l desire advice is, 854 01:44:41,113 --> 01:44:44,200 what name should be given to the school? 855 01:44:45,326 --> 01:44:48,996 - A name for the school? - A suitable title. 856 01:44:51,081 --> 01:44:54,001 Godbole, have you grasped that Aziz is in prison? 857 01:44:54,126 --> 01:45:00,174 Yes. l only meant that when you're less worried you might think the matter over. 858 01:45:00,299 --> 01:45:04,053 l had thought, with your permission, 859 01:45:04,178 --> 01:45:06,722 of the Richard Fielding High School. 860 01:45:07,765 --> 01:45:10,976 But, failing that, the King Emperor George V. 861 01:45:12,102 --> 01:45:17,274 Godbole, let me ask you something. l was under the impression that you liked Aziz. 862 01:45:17,399 --> 01:45:20,736 - Most certainly. - Then how can you be so indifferent? 863 01:45:20,861 --> 01:45:25,616 - Don't you care what happens to him? - lt is of no consequence if l care or not. 864 01:45:25,741 --> 01:45:28,077 The outcome is already decided. 865 01:45:28,202 --> 01:45:30,913 - Destiny, karma. - Just so. 866 01:45:31,038 --> 01:45:36,168 Mr Fielding, we are all part of a pattern we cannot perceive. 867 01:45:36,293 --> 01:45:39,922 Why did Mrs Moore bring Miss Quested to Chandrapore? 868 01:45:40,047 --> 01:45:42,216 To marry the city magistrate. 869 01:45:42,341 --> 01:45:44,593 Yes... 870 01:45:44,718 --> 01:45:48,055 Or to go to the Marabar with Dr Aziz. 871 01:45:48,180 --> 01:45:52,768 - Or perhaps to meet you. - Very beguiling. 872 01:45:52,893 --> 01:45:56,146 But at this moment my only interest is to do something for Aziz. 873 01:45:56,272 --> 01:45:59,400 Excuse me, but nothing you do will change the outcome. 874 01:45:59,817 --> 01:46:02,153 So do nothing. ls that your philosophy? 875 01:46:02,278 --> 01:46:05,197 My philosophy is you can do what you like, 876 01:46:05,322 --> 01:46:08,534 but the outcome will be the same. 877 01:46:32,683 --> 01:46:34,518 Did you get bail? 878 01:46:34,643 --> 01:46:37,730 They're afraid your presence might incite further trouble. 879 01:46:37,855 --> 01:46:39,899 Even riots. 880 01:46:43,861 --> 01:46:46,739 We've received a telegram from Calcutta. 881 01:46:46,864 --> 01:46:50,743 - From Calcutta? - Amritrao is going to defend you. 882 01:46:51,744 --> 01:46:53,829 Amritrao? 883 01:46:53,954 --> 01:46:56,373 Read, read. 884 01:47:00,794 --> 01:47:05,925 - What is ''disbursement''? - Fee. He will not accept a fee. 885 01:47:37,540 --> 01:47:39,792 - Good evening. - Good evening. 886 01:47:42,461 --> 01:47:44,672 There's not the least cause for alarm. 887 01:47:44,797 --> 01:47:47,842 l want everything to go on precisely as usual. 888 01:47:48,300 --> 01:47:51,470 So don't start carrying arms about. 889 01:47:51,595 --> 01:47:53,931 Ladies, don't go out any more than you can help, 890 01:47:54,056 --> 01:47:56,100 and don't talk before your servants. 891 01:47:56,225 --> 01:48:00,855 Remember, one isolated lndian has attempted... 892 01:48:00,980 --> 01:48:03,732 has been charged with an attempted crime. 893 01:48:03,858 --> 01:48:06,569 And he will be brought to trial. 894 01:48:07,945 --> 01:48:10,489 Those drums are merely the festival, of course. 895 01:48:10,614 --> 01:48:16,036 Yes, indeed. And no doubt they'll be banging away throughout the night. 896 01:48:16,704 --> 01:48:19,456 Apologies, Collector Sahib, everyone. 897 01:48:19,582 --> 01:48:22,960 Heaslop's just behind me and l want to say a word before he comes in. 898 01:48:23,085 --> 01:48:27,131 - Of course. - He needs all our support. 899 01:48:27,256 --> 01:48:30,134 He blames himself for allowing such an expedition, 900 01:48:30,259 --> 01:48:33,053 as indeed do l for giving the wretch leave. 901 01:48:33,179 --> 01:48:36,932 And then there's his mother. lt's been a most unsettling experience. 902 01:48:37,057 --> 01:48:40,144 The good news is that the victim is greatly improved and... 903 01:48:40,269 --> 01:48:44,565 Ah, Heaslop, come along in. Good to have you with us. 904 01:48:44,690 --> 01:48:46,942 For goodness sake, do sit down, please. 905 01:48:47,067 --> 01:48:49,278 Up here, Ronny. Come and join us up here. 906 01:48:49,403 --> 01:48:52,698 Thank you, sir. Thank you. Thank you, sir. 907 01:48:52,823 --> 01:48:57,244 - Please, do sit down. - Some of us never got up. 908 01:48:57,369 --> 01:49:00,456 We were delighted to hear the major's report on Miss Quested. 909 01:49:00,581 --> 01:49:03,959 Thank you, sir. l didn't mean to interrupt the meeting in this way. 910 01:49:04,084 --> 01:49:08,422 Not at all. l was saying before you arrived that you'd refused bail. 911 01:49:09,632 --> 01:49:12,343 l was about to add 912 01:49:12,468 --> 01:49:15,513 that there's a certain member here present 913 01:49:15,638 --> 01:49:19,683 who's known to be in contact with the prisoner's defence. 914 01:49:19,808 --> 01:49:24,730 l'd like to say one can't run with the hare and hunt with the hounds. 915 01:49:24,855 --> 01:49:27,441 At least, not in this country. 916 01:49:30,152 --> 01:49:34,156 - l would like to say something, sir. - Please do. 917 01:49:35,074 --> 01:49:37,701 l believe Dr Aziz is innocent. 918 01:49:37,827 --> 01:49:40,621 l shall await the verdict of the court. 919 01:49:40,746 --> 01:49:46,085 lf he is found guilty, l shall resign from the college and leave lndia. 920 01:49:46,210 --> 01:49:48,712 l resign from the club now. 921 01:50:04,186 --> 01:50:06,939 She's old. You mustn't forget that. 922 01:50:07,815 --> 01:50:11,694 Old people never take things as one expects. 923 01:50:11,819 --> 01:50:15,531 They can cause a great deal of trouble. 924 01:50:35,134 --> 01:50:39,430 - Are you all right, Mother? - Just... just having a little rest. 925 01:50:40,097 --> 01:50:43,601 - lt's very hot. - Yes, it is. 926 01:50:43,726 --> 01:50:47,730 l do wish l could persuade you not to undertake this journey at this time of year. 927 01:50:47,855 --> 01:50:52,234 At least stay until the monsoon. lt's very close now. 928 01:50:52,359 --> 01:50:56,280 So much to do, so little time to do it. 929 01:50:56,906 --> 01:50:59,700 To do what, Mother? 930 01:50:59,825 --> 01:51:02,953 Settle things up. See Stella. 931 01:51:04,747 --> 01:51:11,962 Get away from all this muddle and fuss into some cave of my own, some shelf. 932 01:51:12,087 --> 01:51:15,299 Quite so. But meanwhile the trial is coming on. 933 01:51:17,218 --> 01:51:20,054 l don't want to have anything to do with it. 934 01:51:20,179 --> 01:51:22,598 But you are an important witness. 935 01:51:22,723 --> 01:51:26,769 You dropped off after the first cave and let Adela go on with him alone. 936 01:51:26,894 --> 01:51:29,355 No one blames you, Mother. 937 01:51:29,480 --> 01:51:33,400 He stage-managed the whole thing by frightening you with that echo. 938 01:51:33,526 --> 01:51:35,903 Mumbo jumbo, but very effective. 939 01:51:36,028 --> 01:51:38,697 You'll never understand the nature of that place, 940 01:51:38,823 --> 01:51:42,076 nor will anyone else in that ridiculous court of yours. 941 01:51:42,201 --> 01:51:45,871 - l don't wish to discuss it further. - Very well, Mother. 942 01:51:45,996 --> 01:51:49,458 Will you at least stay for our marriage? 943 01:51:49,583 --> 01:51:53,546 - You are getting married? - Of course. Why do you ask? 944 01:51:53,671 --> 01:51:55,798 l wondered. 945 01:51:55,923 --> 01:51:58,717 All this rubbish about love. 946 01:51:58,843 --> 01:52:03,931 Love in a church, love in a cave, as if there were the least difference. 947 01:52:04,056 --> 01:52:08,394 And l held up from my business over such trifles. 948 01:52:08,519 --> 01:52:10,563 l don't understand you. 949 01:52:10,688 --> 01:52:14,692 l've never understood you any more than you've understood me. 950 01:52:17,069 --> 01:52:19,530 But what of Adela? 951 01:52:21,115 --> 01:52:24,743 l like Adela. She has character. 952 01:52:24,869 --> 01:52:27,329 Then don't you want to help her? 953 01:52:28,497 --> 01:52:32,042 Nothing l can say or do will make the least difference. 954 01:52:33,085 --> 01:52:37,089 lf that is really how you feel, Mother, then you must go. 955 01:52:49,560 --> 01:52:51,604 Goodbye. 956 01:54:09,181 --> 01:54:13,519 You mustn't upset yourself, my dear. The verdict's a foregone conclusion. 957 01:54:13,644 --> 01:54:16,480 lt isn't that. l'm all right really. 958 01:54:16,605 --> 01:54:19,316 You almost certainly won't be called till tomorrow. 959 01:54:19,441 --> 01:54:21,902 McBryde will take up most of the morning. 960 01:54:22,027 --> 01:54:26,949 Then there's Amritrao, who'll be up to his tricks and playing to the lndian gallery. 961 01:55:46,153 --> 01:55:48,280 Come along, dear. We're there. 962 01:57:25,461 --> 01:57:27,505 What are you doing here? 963 01:57:27,630 --> 01:57:31,467 l'm an interested party, Mrs Turton. l've handed over to my deputy. 964 01:57:31,592 --> 01:57:35,763 - And who is your deputy? 965 01:57:46,941 --> 01:57:49,151 Das is a good man, Mrs Turton. 966 01:57:57,284 --> 01:57:59,537 Thank you, sir. 967 01:57:59,662 --> 01:58:05,292 On April 3rd of this year, Miss Quested and her friend, Mrs Moore, 968 01:58:05,417 --> 01:58:10,798 were invited to a tea party at the house of the principal of Government College. 969 01:58:10,923 --> 01:58:16,887 lt was here that the prisoner first met Miss Quested, a young girl fresh from England. 970 01:58:17,930 --> 01:58:23,352 Until then, the prisoner had never been in such close proximity to an English girl. 971 01:58:23,477 --> 01:58:26,272 ln consideration of the ladies present, 972 01:58:26,397 --> 01:58:31,861 l will merely allude you to the fact that the prisoner is a widower, now living alone. 973 01:58:31,986 --> 01:58:37,324 And in the course of our evidence, l'll be providing proof of his state of mind. 974 01:58:38,325 --> 01:58:41,036 Before taking you through the history of this crime, 975 01:58:41,162 --> 01:58:44,915 l want to state what l believe to be a universal truth. 976 01:58:46,167 --> 01:58:50,754 The darker races are attracted to the fairer. 977 01:58:52,173 --> 01:58:54,425 But not vice versa. 978 01:58:55,551 --> 01:58:59,722 Even when the lady is less attractive than the gentleman? 979 01:58:59,847 --> 01:59:04,226 - Order! Order! 980 01:59:04,894 --> 01:59:08,564 Order! Order! 981 02:00:32,231 --> 02:00:37,403 l must warn members of the public and certain members of the defence 982 02:00:37,528 --> 02:00:43,242 that the insulting behaviour which marred yesterday's proceedings 983 02:00:43,367 --> 02:00:45,828 will not be tolerated. 984 02:00:45,953 --> 02:00:48,873 Well said, Das. Quite right. 985 02:00:49,623 --> 02:00:52,042 - Mr McBryde. - Thank you. 986 02:00:53,002 --> 02:00:55,671 l shall begin by reminding you of my contention 987 02:00:55,796 --> 02:00:59,675 that prisoner proposed the expedition with a premeditated intention 988 02:00:59,800 --> 02:01:03,304 of making advances to Miss Quested. 989 02:01:03,429 --> 02:01:07,016 l've made it my business to visit the Marabar during the last few days. 990 02:01:07,141 --> 02:01:09,935 lt's an inaccessible, barren place, 991 02:01:10,060 --> 02:01:14,356 entailing, as you have heard, considerable planning and expense to get there. 992 02:01:14,482 --> 02:01:19,653 The caves themselves are dark, featureless, and without interest, 993 02:01:19,778 --> 02:01:21,822 except for a strange echo. 994 02:01:23,157 --> 02:01:26,785 A curious place for such an elaborate picnic. 995 02:01:26,911 --> 02:01:30,414 The servants were all supplied by prisoner's lndian friends, 996 02:01:30,539 --> 02:01:33,751 with one exception of the witness, Antony. 997 02:01:33,876 --> 02:01:40,591 Antony had received explicit instructions from Mr Heaslop to stay with the ladies. 998 02:01:40,716 --> 02:01:42,760 Yet he remained behind. 999 02:01:43,260 --> 02:01:48,015 Yesterday you heard him admit that he had accepted money from the prisoner 1000 02:01:48,140 --> 02:01:51,519 minutes before the departure of the train. 1001 02:01:51,644 --> 02:01:54,438 And that brought us to Mr Fielding. 1002 02:01:55,397 --> 02:01:58,818 We are asked to believe he was prevented from catching the train 1003 02:01:58,943 --> 02:02:02,196 because another friend of the prisoner's, Professor Godbole, 1004 02:02:02,321 --> 02:02:05,699 was saying his prayers. 1005 02:02:05,825 --> 02:02:11,038 Prayers. After a most unpleasant altercation, l withdrew my hypothesis 1006 02:02:11,163 --> 02:02:15,334 that similar persuasion had contributed towards this excess of religious zeal. 1007 02:02:15,459 --> 02:02:17,753 l object, sir. 1008 02:02:17,878 --> 02:02:22,466 Mr McBryde is quite blatantly using this opportunity to repeat the slander. 1009 02:02:23,551 --> 02:02:25,553 - Objection sustained! - Ha! 1010 02:02:29,139 --> 02:02:32,726 Order! Order! 1011 02:02:35,146 --> 02:02:37,189 Order! 1012 02:02:41,861 --> 02:02:46,323 Prisoner had yet to rid himself of a third impediment. 1013 02:02:46,448 --> 02:02:48,492 The lady in question 1014 02:02:48,617 --> 02:02:52,955 suffered from what is known in medical parlance as ''claustrophobia''. 1015 02:02:53,831 --> 02:02:57,626 Prisoner achieved his objective by entering a cave with Miss Quested, 1016 02:02:57,751 --> 02:03:00,296 leaving this elderly lady in the rear, 1017 02:03:00,421 --> 02:03:03,799 where she was crushed and crowded by servants and villagers. 1018 02:03:03,924 --> 02:03:08,095 - Mrs Moore. He's speaking of Mrs Moore! - Quiet. 1019 02:03:08,220 --> 02:03:11,390 Are you accusing my client of attempted murder as well as rape? 1020 02:03:11,515 --> 02:03:13,893 Who is this lady he's talking about? 1021 02:03:14,018 --> 02:03:16,854 The lady l met in the mosque. Mrs Moore. 1022 02:03:16,979 --> 02:03:21,609 Mrs Moore? You speak of Mrs Moore? 1023 02:03:21,942 --> 02:03:24,028 l don't propose to call her. 1024 02:03:24,153 --> 02:03:27,156 You don't propose to call her because you can't! 1025 02:03:27,281 --> 02:03:30,576 She was smuggled out of the country because she was on our side. 1026 02:03:30,701 --> 02:03:33,829 - She'd have proved his innocence. - You could have called her. 1027 02:03:33,954 --> 02:03:36,457 Neither side called her, neither may quote her. 1028 02:03:36,582 --> 02:03:39,793 But she was kept from us! 1029 02:03:39,919 --> 02:03:45,049 This is English justice? This is your British Raj? 1030 02:03:45,341 --> 02:03:48,219 Just give us back Mrs Moore for five minutes. 1031 02:03:49,094 --> 02:03:55,059 lf the point is of any interest, my mother should be reaching Aden at noon today. 1032 02:03:55,184 --> 02:03:58,354 - Banished by you! - Please, please. 1033 02:03:58,854 --> 02:04:03,067 - This is no way to defend your case. - l'm not defending a case. 1034 02:04:03,192 --> 02:04:06,737 And you are not trying one. We are both slaves! 1035 02:04:07,196 --> 02:04:11,951 Mr Mahmoud Ali, unless you sit down, l shall have to exercise my authority. 1036 02:04:12,076 --> 02:04:14,954 Do so! This trial is a farce! 1037 02:04:16,455 --> 02:04:19,166 l'm going! l ruin my career! 1038 02:04:19,291 --> 02:04:22,127 Mrs Moore! Where are you, Mrs Moore? 1039 02:04:22,294 --> 02:04:26,674 We want Mrs Moore! Mrs Moore! Mrs Moore! 1040 02:04:26,799 --> 02:04:29,468 Order! Order! 1041 02:04:29,593 --> 02:04:31,720 Farewell, my friend. 1042 02:04:40,688 --> 02:04:43,357 They have taken Mrs Moore! 1043 02:04:46,235 --> 02:04:49,947 - Mrs Moore! - Mrs Moore! 1044 02:04:50,114 --> 02:04:53,284 - Mrs Moore! - Mrs Moore! 1045 02:04:53,534 --> 02:04:56,036 - Mrs Moore! - Mrs Moore! 1046 02:04:56,287 --> 02:04:59,081 - Mrs Moore! 1047 02:05:07,798 --> 02:05:09,842 lsn't it strange? 1048 02:05:10,843 --> 02:05:12,887 Rather wonderful. 1049 02:05:13,846 --> 02:05:17,474 - l knew they'd try something like this. - Quiet, please. 1050 02:05:17,600 --> 02:05:22,188 - Poor old Das. - Quiet! Order! 1051 02:05:31,155 --> 02:05:33,449 l apologise for my colleague. 1052 02:05:33,574 --> 02:05:37,786 He's an intimate friend of our client, and his feelings have carried him away. 1053 02:05:37,912 --> 02:05:40,623 Mr Mahmoud Ali will have to apologise in person. 1054 02:05:40,748 --> 02:05:42,917 Exactly, sir, he must. 1055 02:05:43,042 --> 02:05:46,921 l must repeat that, as a witness, Mrs Moore does not exist. 1056 02:05:47,713 --> 02:05:51,550 Neither you, Mr Amritrao, nor Mr McBryde, you, 1057 02:05:51,675 --> 02:05:55,513 have any right to surmise what that lady would have said. 1058 02:05:55,638 --> 02:06:00,017 She is not here and, consequently, she can say nothing. 1059 02:06:02,019 --> 02:06:05,105 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 1060 02:06:05,231 --> 02:06:08,150 Shut not thy merciful ears to our prayer. 1061 02:06:09,151 --> 02:06:13,697 We therefore commit her body to the deep to be turned into corruption. 1062 02:06:14,573 --> 02:06:17,326 Looking for the resurrection of the body, 1063 02:06:17,451 --> 02:06:20,329 when the sea shall give up her dead. 1064 02:06:29,547 --> 02:06:32,383 l heard a voice from heaven saying unto me: 1065 02:06:32,508 --> 02:06:36,512 ''Blessed are the dead, which die in the Lord.'' 1066 02:06:36,637 --> 02:06:38,514 Mrs Moore! 1067 02:06:38,931 --> 02:06:40,808 Mrs Moore! 1068 02:06:41,725 --> 02:06:44,854 l now call upon Miss Quested. 1069 02:07:50,085 --> 02:07:52,463 Place your hand on the book. 1070 02:07:56,258 --> 02:07:59,053 And nothing but the truth. 1071 02:07:59,845 --> 02:08:02,723 Quiet, please. Silence! 1072 02:08:06,268 --> 02:08:08,729 Now, Miss Quested... 1073 02:08:09,563 --> 02:08:14,276 l'd like to take you back to the moment when you came out of that first cave 1074 02:08:14,401 --> 02:08:18,614 and found Mrs Moore collapsed in her chair. 1075 02:08:18,739 --> 02:08:20,825 - Are you with me? - Yes. 1076 02:08:20,950 --> 02:08:23,577 Did she offer any explanation? 1077 02:08:24,745 --> 02:08:28,499 She said she was upset by the echo and that she was tired. 1078 02:08:28,624 --> 02:08:34,255 Taking advantage of her fatigue, prisoner instructed the servants to remain behind, 1079 02:08:34,380 --> 02:08:37,424 and took you off alone with the guide. 1080 02:08:38,884 --> 02:08:41,720 Yes. But it was at Mrs Moore's suggestion. 1081 02:08:41,846 --> 02:08:43,889 l don't quite follow. 1082 02:08:44,014 --> 02:08:47,268 She'd been worried by the crowd and the stuffiness. 1083 02:08:47,643 --> 02:08:52,064 And was concerned that you might be subjected to the same ordeal. 1084 02:08:52,189 --> 02:08:56,652 No. She wanted us to enjoy ourselves. She said so. 1085 02:08:57,403 --> 02:08:59,864 She likes Dr Aziz. 1086 02:09:01,407 --> 02:09:04,451 Yes, l think l understand the situation. 1087 02:09:04,577 --> 02:09:10,624 Yesterday, Mr Fielding said that Mrs Moore was ''charmed'' by him. 1088 02:09:10,749 --> 02:09:14,128 lt was more than that. She liked him. 1089 02:09:14,253 --> 02:09:18,340 Nevertheless, you'd only met him on two occasions before the day of the crime. 1090 02:09:18,465 --> 02:09:22,386 So it might possibly have been a rather impetuous assessment. 1091 02:09:23,012 --> 02:09:25,764 Possibly. She's like that. 1092 02:09:27,433 --> 02:09:32,021 Miss Quested, you heard this morning the slur cast on British justice by the defence. 1093 02:09:32,146 --> 02:09:36,650 lt is most important that you tell the court the absolute truth of what took place. 1094 02:09:37,151 --> 02:09:41,447 - l was brought up to tell the truth. - Of course. 1095 02:09:48,954 --> 02:09:51,040 l'm sorry. 1096 02:09:51,165 --> 02:09:53,209 That's quite all right. 1097 02:09:56,378 --> 02:10:04,386 Now, Miss Quested, you went off up the slope with the prisoner and the guide. 1098 02:10:05,387 --> 02:10:07,598 Yes. 1099 02:10:07,723 --> 02:10:12,394 Take your time and cast your mind back. 1100 02:10:20,986 --> 02:10:22,780 Miss Quested? 1101 02:10:25,366 --> 02:10:29,787 Miss Quested, we were going up the slope. 1102 02:10:29,912 --> 02:10:32,206 ls something wrong? 1103 02:10:33,374 --> 02:10:35,835 l think it may have partly been my fault. 1104 02:10:37,211 --> 02:10:41,173 - Why? - We'd stopped to look out over the plain. 1105 02:10:42,508 --> 02:10:47,638 l could hardly see Chandrapore except through Mr Heaslop's binoculars. 1106 02:10:48,764 --> 02:10:53,435 l asked Dr Aziz if he loved his wife when he married her. 1107 02:10:55,104 --> 02:10:57,398 l shouldn't have done that. 1108 02:10:57,523 --> 02:10:59,733 Then why did you do it? 1109 02:11:03,237 --> 02:11:05,906 l was thinking of my own marriage. 1110 02:11:06,031 --> 02:11:08,951 Mr Heaslop and l had only just become engaged. 1111 02:11:09,994 --> 02:11:13,747 Seeing Chandrapore so far away, 1112 02:11:16,500 --> 02:11:18,752 l realised l didn't love him. 1113 02:11:21,589 --> 02:11:23,757 Quiet, please. Quiet. 1114 02:11:42,109 --> 02:11:46,822 Miss Quested, you and the prisoner continued up to the caves? 1115 02:11:47,781 --> 02:11:49,992 - Yes. - Where was the guide? 1116 02:11:50,117 --> 02:11:52,453 - He'd gone on ahead. - Sent on ahead? 1117 02:11:52,828 --> 02:11:55,706 No, he was waiting for us further along the ledge. 1118 02:11:55,831 --> 02:12:00,669 But when you reached the caves, prisoner left you and went to speak to the guide? 1119 02:12:00,794 --> 02:12:05,341 - l don't know if he spoke to him or not. - But he went off in his direction. 1120 02:12:05,466 --> 02:12:07,343 Yes. 1121 02:12:07,468 --> 02:12:10,721 - And what did you do? - l waited. 1122 02:12:13,015 --> 02:12:17,895 You said just now ''I think it may have been partly my fault. '' 1123 02:12:18,020 --> 02:12:22,358 - Why? - I had asked him about love. 1124 02:12:22,483 --> 02:12:25,694 And had thereby introduced a feeling of intimacy? 1125 02:12:27,279 --> 02:12:28,906 That is what I meant. 1126 02:12:30,950 --> 02:12:33,410 Thank you. 1127 02:12:33,577 --> 02:12:35,830 Mr McBryde. 1128 02:12:39,959 --> 02:12:44,171 Please tell the court exactly what happened. 1129 02:12:48,259 --> 02:12:50,970 l lit a match. 1130 02:12:58,769 --> 02:13:00,813 Miss Quested! 1131 02:13:02,982 --> 02:13:05,025 Miss Quested! 1132 02:13:24,295 --> 02:13:26,922 Miss Quested? 1133 02:13:29,133 --> 02:13:32,428 - And the prisoner followed you? 1134 02:13:35,139 --> 02:13:38,601 Miss Quested, the prisoner followed you, didn't he? 1135 02:13:43,689 --> 02:13:47,485 Could l please have a minute before l reply to that, Mr McBryde? 1136 02:13:47,610 --> 02:13:49,653 Certainly. 1137 02:13:59,413 --> 02:14:01,457 l'm not... 1138 02:14:04,168 --> 02:14:08,047 l'm not quite sure. 1139 02:14:09,840 --> 02:14:12,426 l beg your pardon? 1140 02:14:12,551 --> 02:14:15,846 You are in the cave, and the prisoner followed you. 1141 02:14:22,686 --> 02:14:25,272 What do you mean, please? 1142 02:14:25,397 --> 02:14:27,900 - No. - What is that? What are you saying? 1143 02:14:31,237 --> 02:14:34,949 - l'm afraid l've made a mistake. - What nature of mistake? 1144 02:14:36,742 --> 02:14:41,539 Dr Aziz never followed me into the cave. 1145 02:14:43,374 --> 02:14:48,671 Now, let us go on. l will read you the deposition which you signed. 1146 02:14:48,796 --> 02:14:51,006 Mr McBryde, you cannot go on. 1147 02:14:51,131 --> 02:14:55,177 l was speaking to the witness. And the public will be silent! 1148 02:14:56,804 --> 02:14:59,557 Miss Quested, address your remarks to me. 1149 02:14:59,682 --> 02:15:02,601 And remember - you speak on oath, Miss Quested. 1150 02:15:03,727 --> 02:15:05,062 Dr Aziz... 1151 02:15:05,187 --> 02:15:07,773 l stop these proceedings on medical grounds! 1152 02:15:07,898 --> 02:15:10,151 Quiet! Please, sit down! 1153 02:15:15,281 --> 02:15:18,200 You withdraw the accusation, Miss Quested? 1154 02:15:18,325 --> 02:15:20,369 Answer me. 1155 02:15:20,494 --> 02:15:23,205 l withdraw everything. 1156 02:15:26,542 --> 02:15:29,086 Order! Order! 1157 02:15:33,632 --> 02:15:38,262 The prisoner is released without one stain on his character! 1158 02:15:46,228 --> 02:15:49,231 Dr Aziz is free! 1159 02:16:08,250 --> 02:16:10,794 Are you mad? 1160 02:16:10,920 --> 02:16:11,921 No. 1161 02:17:35,838 --> 02:17:39,049 Dr Aziz! Dr Aziz! 1162 02:17:59,320 --> 02:18:01,197 Bitch. 1163 02:18:03,324 --> 02:18:05,534 We won! 1164 02:18:08,621 --> 02:18:11,332 What do you think you've been doing? 1165 02:18:21,842 --> 02:18:23,886 Miss Quested! 1166 02:18:28,849 --> 02:18:32,394 - Where are you going? - l don't know. 1167 02:18:32,520 --> 02:18:34,688 You can't wander about like this. 1168 02:18:34,814 --> 02:18:38,609 - Who did you come with? - l shall walk. 1169 02:18:38,734 --> 02:18:41,904 What madness. This could turn into a riot. 1170 02:18:43,405 --> 02:18:45,991 We'll find my carriage. lt's closed. 1171 02:18:58,838 --> 02:19:00,881 Richard! 1172 02:19:01,549 --> 02:19:03,592 Richard! 1173 02:19:07,012 --> 02:19:11,016 - l'm coming back. - Stay with him, please. 1174 02:19:11,433 --> 02:19:14,436 l can't leave you here. Anything could happen. 1175 02:19:31,370 --> 02:19:34,123 - There we are. - Congratulations, sir! 1176 02:19:34,248 --> 02:19:36,500 Thank you. Thank you very much. 1177 02:19:36,625 --> 02:19:39,211 Make way, please. Thank you. 1178 02:19:40,754 --> 02:19:44,175 - Where shall he take you? - l don't know. 1179 02:19:44,300 --> 02:19:46,343 What do you mean? 1180 02:19:48,679 --> 02:19:50,723 Get in. 1181 02:20:02,067 --> 02:20:04,361 That was Mr Fielding! 1182 02:20:04,487 --> 02:20:07,907 - And Mrs Moore! - Mrs Moore! 1183 02:20:17,208 --> 02:20:21,337 Why did you make such a charge if you were going to withdraw it? 1184 02:20:24,673 --> 02:20:29,428 - l ought to feel grateful to you, l suppose. - l don't expect gratitude. 1185 02:20:34,767 --> 02:20:37,228 Did you do it out of pity? 1186 02:20:40,439 --> 02:20:42,483 My echo's gone. 1187 02:20:43,526 --> 02:20:47,238 l call the noise in my head my echo. l've had it since the cave. 1188 02:20:52,076 --> 02:20:55,704 Might the whole thing have been an hallucination? 1189 02:20:58,833 --> 02:21:02,670 l have a hunch that poor old McBryde exorcised you. 1190 02:21:03,796 --> 02:21:08,342 He took you back, step by logical step, into that cave, 1191 02:21:08,467 --> 02:21:11,303 and you broke down quite suddenly. 1192 02:21:11,428 --> 02:21:14,765 - l thought you meant l'd seen a ghost. - No, no. 1193 02:21:16,767 --> 02:21:21,438 - Mrs Moore believes in ghosts. - Well, she's an old lady. 1194 02:21:21,564 --> 02:21:24,650 No, l only meant that it's difficult, as we get older, 1195 02:21:24,775 --> 02:21:27,820 not to believe that the dead live again. 1196 02:21:29,572 --> 02:21:32,616 Because the dead don't live again. 1197 02:21:32,741 --> 02:21:34,785 l fear not. 1198 02:21:36,453 --> 02:21:38,497 So do l. 1199 02:21:41,625 --> 02:21:43,586 Ranjit! 1200 02:21:43,711 --> 02:21:47,173 He must have gone to the tamasha, but l can make some tea. 1201 02:21:47,298 --> 02:21:49,341 Oh, forgive me a moment. 1202 02:21:59,685 --> 02:22:01,729 Oh, dear. 1203 02:22:22,583 --> 02:22:25,461 ''Annie Blair, fellow passenger.'' 1204 02:22:34,887 --> 02:22:37,348 l shall never see her again. 1205 02:23:05,334 --> 02:23:08,629 - Ah, Godbole. - The boys said you were back. 1206 02:23:08,754 --> 02:23:09,630 Yes. 1207 02:23:09,755 --> 02:23:14,510 l'm leaving for Kashmir tomorrow morning to take up my duties 1208 02:23:14,635 --> 02:23:16,929 as minister of education. 1209 02:23:17,054 --> 02:23:19,431 l came to say goodbye. 1210 02:23:20,141 --> 02:23:23,435 Yes? Er... come in. 1211 02:23:24,019 --> 02:23:26,063 Thank you. Thank you. 1212 02:23:27,606 --> 02:23:29,400 Miss Quested. 1213 02:23:30,943 --> 02:23:33,946 Please, l want to give you my address 1214 02:23:34,071 --> 02:23:36,782 and extend an open invitation for you to visit me. 1215 02:23:36,907 --> 02:23:39,285 Have you seen the Himalayas, Mr Fielding? 1216 02:23:39,410 --> 02:23:41,537 No. 1217 02:23:44,999 --> 02:23:48,711 - Miss Quested has had some bad news. - Oh, l am sorry. 1218 02:23:56,093 --> 02:23:59,597 - Mrs Moore. - Yes. 1219 02:24:05,644 --> 02:24:08,564 - Addressed to you. - Yes. 1220 02:24:09,732 --> 02:24:13,360 - Why did this lady send to you? - l don't know. 1221 02:24:13,486 --> 02:24:15,821 Mr Fielding, l would venture to remark... 1222 02:24:15,946 --> 02:24:21,327 Under the circumstances, l don't think we should pursue the matter further. 1223 02:24:21,452 --> 02:24:24,455 l'm sorry, Godbole, but Miss Quested is extremely upset. 1224 02:24:24,580 --> 02:24:26,624 Of course, of course. Nevertheless... 1225 02:24:26,749 --> 02:24:30,044 l presumably came up in a casual shipboard conversation. 1226 02:24:30,169 --> 02:24:34,089 No doubt Heaslop will be hearing from the company. 1227 02:24:34,215 --> 02:24:37,676 - l see. - l shan't tell Aziz until tomorrow. 1228 02:24:37,802 --> 02:24:41,847 Hamidullah's bound to be putting on a celebration, and it'll only upset him. 1229 02:24:41,972 --> 02:24:44,725 Oh, and have you heard about the damages? 1230 02:24:45,392 --> 02:24:51,482 - Damages? - Amritrao is asking 20,000 rupees from... 1231 02:24:52,274 --> 02:24:54,902 20,000? 1232 02:24:55,027 --> 02:24:56,737 And costs. 1233 02:25:00,825 --> 02:25:04,870 Who could have foretold that Aziz would be saved by his enemy? 1234 02:25:04,995 --> 02:25:07,039 What now, Mr Fielding? 1235 02:25:45,202 --> 02:25:47,246 - Aziz! - Come in. 1236 02:25:52,001 --> 02:25:55,671 Well, what a wonderful day for you. 1237 02:25:56,672 --> 02:25:59,300 l am an lndian at last. 1238 02:26:03,929 --> 02:26:06,515 Where did you take her? 1239 02:26:07,683 --> 02:26:10,269 l took her back to the college. 1240 02:26:11,770 --> 02:26:13,147 Why? 1241 02:26:13,272 --> 02:26:15,941 After this morning, she'd nowhere else to go. 1242 02:26:16,066 --> 02:26:19,987 - No? - Heaslop? The Turtons? 1243 02:26:20,821 --> 02:26:24,200 She had the entire British Raj behind her pushing her on. 1244 02:26:24,325 --> 02:26:28,954 But when she saw she was wrong, she stopped and sent it all to smithereens. 1245 02:26:29,079 --> 02:26:31,665 l wouldn't have had the courage. 1246 02:26:38,297 --> 02:26:40,341 Do you mind if l sit? 1247 02:26:41,217 --> 02:26:43,260 Please. 1248 02:26:48,557 --> 02:26:49,975 What will you do now? 1249 02:26:50,100 --> 02:26:53,562 Hamidullah's giving me a victory party with fireworks and music. 1250 02:26:53,687 --> 02:26:58,025 Good. But l meant later. Now this dreadful business is over. 1251 02:26:58,359 --> 02:27:00,653 l shall look for another job. 1252 02:27:00,778 --> 02:27:06,534 Hundreds of miles from here in an lndian state out of British lndia. 1253 02:27:07,743 --> 02:27:11,747 - And you? - l shall go to England for a long leave. 1254 02:27:14,208 --> 02:27:17,670 Will you and she be going back on the same boat? 1255 02:27:17,795 --> 02:27:22,716 No. l couldn't possibly get away before the end of next term. 1256 02:27:22,842 --> 02:27:26,762 Miss Quested is going as soon as she can get a passage. 1257 02:27:26,887 --> 02:27:28,931 l see. 1258 02:27:34,103 --> 02:27:36,313 - Look... - l'm looking. 1259 02:27:37,356 --> 02:27:41,861 Godbole tells me that Amritrao is asking 20,000 rupees damages. 1260 02:27:41,986 --> 02:27:43,863 And costs. 1261 02:27:43,988 --> 02:27:47,533 l'd hate to see her getting the worst of both worlds. lt'll ruin her. 1262 02:27:47,658 --> 02:27:54,039 And me? Prison, my private letters read out in court, 1263 02:27:54,832 --> 02:27:58,502 my wife's photograph taken to the station to be fingered by McBryde, 1264 02:27:58,627 --> 02:28:01,672 all because a girl ''fresh from England'' got too much sun. 1265 02:28:01,797 --> 02:28:03,340 l know. 1266 02:28:03,465 --> 02:28:06,719 And l know what you're going to ask next. 1267 02:28:06,844 --> 02:28:13,893 You're going to ask me to let her off paying 20,000 rupees, right? 1268 02:28:15,853 --> 02:28:21,150 Then, if l agree, the English will be able to say 1269 02:28:21,275 --> 02:28:24,862 ''Here is an lndian that almost behaved like a gentleman.'' 1270 02:28:24,987 --> 02:28:28,491 ''But for the colour of his face, we might even let him join the club.'' 1271 02:28:28,616 --> 02:28:31,160 ls that why you came here to see me? 1272 02:28:33,370 --> 02:28:35,706 Answer me. 1273 02:28:36,874 --> 02:28:39,877 ln the end, you English always stick together. 1274 02:28:40,836 --> 02:28:44,173 l want to have nothing more to do with any of you. 1275 02:28:44,298 --> 02:28:46,300 Any of you! 1276 02:28:46,926 --> 02:28:50,387 You can go back to the college and tell her to keep the money. 1277 02:28:50,513 --> 02:28:54,391 Tell her to use it to buy herself a husband! Tell her... 1278 02:29:22,670 --> 02:29:24,880 Are you coming with me? 1279 02:29:25,005 --> 02:29:27,591 l don't think so. 1280 02:32:12,559 --> 02:32:15,604 This is a great honour, Professor. 1281 02:32:15,729 --> 02:32:17,773 - Anything wrong? - No, no. 1282 02:32:22,778 --> 02:32:26,198 They arrive at the state guest house this afternoon. 1283 02:32:27,657 --> 02:32:30,368 How long have you known they were coming? 1284 02:32:30,494 --> 02:32:33,288 One month, possibly two. 1285 02:32:34,164 --> 02:32:37,250 - Why did you not tell me? - One cannot tell anyone anything 1286 02:32:37,375 --> 02:32:39,753 unless they are ready to hear it. 1287 02:32:39,878 --> 02:32:41,922 And what does that mean? 1288 02:32:42,047 --> 02:32:46,510 Mr Fielding wrote you letters from London and Bombay. You tore them up. 1289 02:32:47,135 --> 02:32:50,263 - l did. - That is my point. 1290 02:32:54,059 --> 02:32:57,687 ''My dear Aziz, l have some news for you.'' 1291 02:32:57,813 --> 02:33:00,565 ''l am going to marry someone whom you know.'' 1292 02:33:00,690 --> 02:33:03,318 The end of a foolish experiment. 1293 02:33:03,443 --> 02:33:08,031 l have made a new life for myself up here... away from the English. 1294 02:33:08,323 --> 02:33:11,701 l shall be going to the guest house to greet them. 1295 02:33:11,827 --> 02:33:18,375 But my religious duties will be claiming my full attention for the next three days. 1296 02:33:20,085 --> 02:33:22,629 He's come all this way to find you. 1297 02:33:24,172 --> 02:33:27,843 Can you not let bygones be bygones and show them around? 1298 02:33:27,968 --> 02:33:31,054 l'm sorry, but l've had enough of showing Miss Quested lndia. 1299 02:33:42,566 --> 02:33:44,609 Stop. Let's stop for a moment. 1300 02:34:41,458 --> 02:34:43,043 We must be getting on. 1301 02:35:56,116 --> 02:35:57,993 Houseboat, sahib. 1302 02:35:59,995 --> 02:36:02,038 Hello! 1303 02:36:03,331 --> 02:36:05,083 Aziz! 1304 02:36:24,644 --> 02:36:27,522 Well, here you are at last. 1305 02:36:27,647 --> 02:36:30,108 l've been looking for you everywhere. 1306 02:36:36,198 --> 02:36:38,033 Akbar! Jamila! 1307 02:36:40,952 --> 02:36:43,288 Your children? 1308 02:36:43,413 --> 02:36:45,624 Yes. 1309 02:36:45,749 --> 02:36:48,418 l suppose Godbole told you l was here. 1310 02:36:48,543 --> 02:36:52,881 The minister of education never tells anyone anything unless he has to. 1311 02:36:53,006 --> 02:36:58,762 His only piece of information was that the high school was destined not to be. 1312 02:36:58,887 --> 02:37:01,556 l was supposed to inspect it. 1313 02:37:01,681 --> 02:37:03,725 Anyhow, here l am. 1314 02:37:07,521 --> 02:37:10,816 l've been visiting schools all over the country. 1315 02:37:10,941 --> 02:37:15,821 We called in at Chandrapore. Your bungalow's been turned into a shop. 1316 02:37:16,822 --> 02:37:21,076 Turton's retired and Callendar's been given the push. 1317 02:37:21,201 --> 02:37:24,079 And Hamidullah sends his salaams. 1318 02:37:24,454 --> 02:37:26,873 lt was he who told me you'd moved up here. 1319 02:37:26,998 --> 02:37:29,584 So l wrote, care of Godbole. 1320 02:37:31,420 --> 02:37:33,463 Why didn't you answer my letters? 1321 02:37:33,588 --> 02:37:36,716 You married my enemy, stole my money. 1322 02:37:41,555 --> 02:37:44,641 Aziz, l'm going to surprise you. 1323 02:37:46,601 --> 02:37:50,439 - What do you mean? - My wife is Mrs Moore's daughter. 1324 02:37:54,151 --> 02:37:57,154 - Stella? - Stella. 1325 02:37:57,279 --> 02:37:59,740 Miss Quested introduced us. 1326 02:38:10,542 --> 02:38:12,586 What a blunder. 1327 02:38:14,171 --> 02:38:16,965 - Where is she? - l left her at the guest house. 1328 02:38:17,090 --> 02:38:20,552 You'll meet her tomorrow. She mustn't do too much just now. 1329 02:38:23,513 --> 02:38:25,682 She is carrying your child? 1330 02:38:25,807 --> 02:38:27,851 Yes. 1331 02:38:28,643 --> 02:38:31,897 So after all, your name will not die out. 1332 02:38:32,773 --> 02:38:34,816 That's right. 1333 02:38:38,653 --> 02:38:40,697 Mrs Moore. 1334 02:38:42,540 --> 02:38:44,501 Mrs Moore! 1335 02:39:10,769 --> 02:39:15,690 ''And Stella believes the evil of the Marabar has been wiped out, 1336 02:39:15,816 --> 02:39:17,859 and so do I. '' 1337 02:39:21,321 --> 02:39:23,865 ''Dear Miss Quested, 1338 02:39:26,576 --> 02:39:29,287 tonight is the Festival of Light, 1339 02:39:29,413 --> 02:39:33,125 and I am writing this to ask you to forgive me. '' 1340 02:39:33,250 --> 02:39:37,671 ''It has taken all this time for me to appreciate your courage. '' 1341 02:39:38,922 --> 02:39:44,511 ''Because of you, I am happy here with my children instead of in prison. '' 1342 02:39:45,345 --> 02:39:49,975 ''And because of you, I want to do kind actions all round. '' 1343 02:39:54,229 --> 02:39:57,566 ''Richard and Stella left this morning. '' 1344 02:40:27,053 --> 02:40:29,097 Goodbye. 1345 02:41:07,469 --> 02:41:10,722 ''I do not think I will ever see them again. '' 1346 02:43:29,069 --> 02:43:32,155 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 1347 02:43:45,836 --> 02:43:47,879 ENHOH 104109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.