All language subtitles for A.Gifted.Man.S01E09.480p.HDTV.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,501 --> 00:00:10,001 600 lumbar stitch drivers. 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,705 Gina, you have done it again. 3 00:00:11,772 --> 00:00:13,206 - And that's just the East Coast. - Mm. 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,208 Michael Holt invents a new instrument, 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,210 everyone wants to get their hands on it. 6 00:00:17,277 --> 00:00:19,645 Hmm, bet you say that to all your neurosurgeons. 7 00:00:19,712 --> 00:00:22,046 Only the one who keeps me in Armani. 8 00:00:22,114 --> 00:00:24,048 You going to fly home to DC tonight? 9 00:00:24,116 --> 00:00:25,849 I'll be back in two months. 10 00:00:25,917 --> 00:00:27,218 You have time for dinner? 11 00:00:27,285 --> 00:00:29,220 Already made a reservation at Per Se. 12 00:00:29,288 --> 00:00:30,422 Swing by and get you at 8:00? 13 00:00:30,542 --> 00:00:31,714 See you then. 14 00:00:38,294 --> 00:00:40,228 Shall I cancel your lunch? 15 00:00:40,296 --> 00:00:42,731 Hate to spoil your appetite for tonight. 16 00:00:42,799 --> 00:00:44,288 Not possible. 17 00:00:44,408 --> 00:00:45,453 This will. 18 00:00:45,521 --> 00:00:47,188 The Clinica called three times. 19 00:00:47,256 --> 00:00:48,891 Said you're late for your shift. 20 00:00:48,958 --> 00:00:50,392 Tell them I'm on my way. 21 00:00:50,460 --> 00:00:52,127 Hold on, Romeo. 22 00:00:52,195 --> 00:00:53,830 You have a last-minute consult in Exam Two. 23 00:00:53,897 --> 00:00:56,632 - Rachel Lewis. - New patient? 24 00:00:56,700 --> 00:00:57,833 You treated her mother Eileen 25 00:00:57,901 --> 00:00:59,135 for a slipped disc three years ago. 26 00:00:59,203 --> 00:01:01,471 She sent you Yankee tickets to thank you. 27 00:01:01,539 --> 00:01:03,840 Yes. Sat front row behind first base. 28 00:01:03,908 --> 00:01:05,209 I caught a pop fly. 29 00:01:05,276 --> 00:01:06,644 Oh, yeah. Of course you did. 30 00:01:06,711 --> 00:01:08,045 What's up with her daughter? 31 00:01:08,113 --> 00:01:10,047 She passed out right in the middle 32 00:01:10,115 --> 00:01:11,650 of her bridesmaids' brunch. 33 00:01:11,717 --> 00:01:13,051 It was terrifying. 34 00:01:13,119 --> 00:01:14,852 Mom, it wasn't that big a deal. 35 00:01:14,920 --> 00:01:16,587 I'm getting married Sunday. 36 00:01:16,655 --> 00:01:18,256 Take a deep breath. 37 00:01:20,159 --> 00:01:21,894 She's a little wound up. 38 00:01:22,825 --> 00:01:25,771 Rachel is trying to play this down for you, 39 00:01:25,891 --> 00:01:28,247 but when she stood up to give a toast.... 40 00:01:28,367 --> 00:01:30,069 she crashed to the floor. 41 00:01:30,137 --> 00:01:31,938 I was just a little dizzy, that's all. 42 00:01:32,005 --> 00:01:35,842 She has also had a headache for three days straight. 43 00:01:35,910 --> 00:01:37,844 But it's gone today. I'm fine. 44 00:01:37,912 --> 00:01:39,245 This headache... where was the pain? 45 00:01:39,313 --> 00:01:41,347 Everywhere. Felt like my head was being 46 00:01:41,415 --> 00:01:43,249 crushed in a vise. 47 00:01:43,317 --> 00:01:44,884 Any double vision 48 00:01:44,952 --> 00:01:46,085 or nausea? 49 00:01:46,153 --> 00:01:47,253 No. 50 00:01:48,416 --> 00:01:51,171 Any weakness in the limbs 51 00:01:51,291 --> 00:01:52,624 - or numbness? - Nothing. 52 00:01:52,692 --> 00:01:54,626 See, Mom, it's not a brain tumor. 53 00:01:54,694 --> 00:01:56,727 It could be any number of conditions that could 54 00:01:56,829 --> 00:01:58,429 be causing these symptoms, 55 00:01:58,497 --> 00:02:00,865 starting with the stress of your wedding. 56 00:02:00,933 --> 00:02:04,103 So will you... still run some tests? 57 00:02:04,170 --> 00:02:05,737 Yeah, let's do an MRI, Ugh. 58 00:02:05,805 --> 00:02:10,276 some labs and, uh, try to take a breath, relax. 59 00:02:10,344 --> 00:02:11,911 Your wedding should be fun. 60 00:02:12,585 --> 00:02:13,927 Mine was. 61 00:02:18,986 --> 00:02:23,360 Tavo, will you give Mrs. Pence one of our starter diabetes kits 62 00:02:23,480 --> 00:02:26,071 and extra syringes till she has time to get to the pharmacy? 63 00:02:26,191 --> 00:02:27,126 Will do. 64 00:02:37,235 --> 00:02:38,635 Where's Holt? 65 00:02:38,703 --> 00:02:41,004 We got more than a dozen patients waiting here. 66 00:02:41,072 --> 00:02:43,607 Autumn, any word from Dr. Holt? 67 00:02:43,675 --> 00:02:46,133 - I've called him three times. - Try again. 68 00:02:46,253 --> 00:02:48,312 - Here you are. - Thanks. 69 00:02:48,379 --> 00:02:50,180 That's quite a shiner. 70 00:02:50,248 --> 00:02:52,182 How come you don't have any lollipops? 71 00:02:52,250 --> 00:02:53,917 Uh... here. 72 00:02:53,985 --> 00:02:55,986 These are better. 73 00:02:57,022 --> 00:02:58,022 Raisins? 74 00:02:58,090 --> 00:02:59,323 They're good for you. 75 00:02:59,391 --> 00:03:01,392 Raisins suck. 76 00:03:04,096 --> 00:03:05,864 Okay. 77 00:03:07,566 --> 00:03:09,634 Can I help you? 78 00:03:09,702 --> 00:03:12,837 Hi. I teach first grade down the block, 79 00:03:12,905 --> 00:03:15,001 and I was just wondering if I could see somebody real quick. 80 00:03:15,121 --> 00:03:16,641 - What's the problem? - I don't know. 81 00:03:16,709 --> 00:03:18,209 I just feel cruddy. 82 00:03:18,277 --> 00:03:21,179 Well, you're in luck. We treat "cruddy" here. 83 00:03:21,247 --> 00:03:24,549 Just fill this out, and we'll be with you as soon as we can. 84 00:03:24,617 --> 00:03:28,319 MRI's clear, labs are normal, and EKG looks good. 85 00:03:28,387 --> 00:03:29,587 Then why did she faint? 86 00:03:29,655 --> 00:03:32,891 What about the headaches? 87 00:03:32,958 --> 00:03:33,891 Uh, fainting's probably 88 00:03:33,959 --> 00:03:35,359 from just not getting enough to eat. 89 00:03:35,427 --> 00:03:37,162 Headache is probably just tension. 90 00:03:37,229 --> 00:03:38,997 Let me give you a prescription 91 00:03:39,065 --> 00:03:42,100 for Naproxen to get you through your honeymoon. 92 00:03:42,168 --> 00:03:44,236 Now, get out of here and go get married. 93 00:03:46,973 --> 00:03:48,607 Mom? 94 00:03:48,674 --> 00:03:50,576 Eileen, you all right? 95 00:03:50,644 --> 00:03:52,377 I'm fine. Whew! 96 00:03:52,445 --> 00:03:55,114 I guess all this is harder on me than I thought. 97 00:03:55,181 --> 00:03:56,715 Seeing your father 98 00:03:56,783 --> 00:03:58,117 with his child bride... 99 00:03:59,452 --> 00:04:00,585 Rita, get me a nurse! 100 00:04:00,653 --> 00:04:02,020 I can't catch my breath. 101 00:04:02,088 --> 00:04:04,690 What's wrong with her? 102 00:04:04,758 --> 00:04:06,091 Her pulse is thready and her heart's racing. 103 00:04:06,159 --> 00:04:07,393 What do you need? 104 00:04:07,460 --> 00:04:09,328 Get me a crash cart! Grab a pillow. 105 00:04:12,866 --> 00:04:14,867 Hang on, Eileen. 106 00:04:18,991 --> 00:04:22,533 Season 01 Episode 09 In Case of Abnormal Rhythm December 2, 2011 107 00:04:22,653 --> 00:04:25,127 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com 108 00:04:28,213 --> 00:04:30,206 - Is it a heart attack? - No. 109 00:04:30,591 --> 00:04:32,065 Her heart rate's up to 180. 110 00:04:32,166 --> 00:04:34,567 It's what we call atrial fibrillation. 111 00:04:34,635 --> 00:04:36,002 What on Earth is that? 112 00:04:36,069 --> 00:04:38,237 It's when your heart beats abnormally. 113 00:04:38,305 --> 00:04:40,139 The electrical impulses at the top of your heart 114 00:04:40,207 --> 00:04:41,975 are out of sync with the ones at the bottom. 115 00:04:42,042 --> 00:04:43,342 That sounds serious. 116 00:04:43,410 --> 00:04:45,244 It can be. 117 00:04:45,312 --> 00:04:46,879 We need to admit you to Manhattan Memorial right away 118 00:04:46,947 --> 00:04:48,147 to start you on a blood thinner. 119 00:04:48,215 --> 00:04:49,882 I can't go to the hospital. 120 00:04:49,983 --> 00:04:51,651 We have her dress fitting this afternoon. 121 00:04:51,719 --> 00:04:53,519 You need an echocardiogram first to make sure 122 00:04:53,587 --> 00:04:55,321 there's no underlying cardiac damage 123 00:04:55,388 --> 00:04:57,322 - causing the arrhythmia. - So she could've had it 124 00:04:57,390 --> 00:04:59,525 - for a while without knowing? - Possibly. 125 00:04:59,592 --> 00:05:01,526 A-fib is more common the older you get. 126 00:05:01,594 --> 00:05:02,994 What causes it? 127 00:05:03,062 --> 00:05:04,229 Heart disease, 128 00:05:04,297 --> 00:05:07,165 stress, even alcohol. 129 00:05:07,233 --> 00:05:08,700 Well, we know it's not alcohol. 130 00:05:08,768 --> 00:05:10,903 My mom's been sober for 15 years. 131 00:05:10,971 --> 00:05:12,305 Right, Mom? 132 00:05:16,010 --> 00:05:17,077 Eileen? 133 00:05:18,913 --> 00:05:20,513 Have you had a drink today? 134 00:05:20,581 --> 00:05:22,215 Um, I may have had 135 00:05:22,283 --> 00:05:24,752 a few sips of a mimosa at brunch. 136 00:05:24,819 --> 00:05:26,754 You what? 137 00:05:26,821 --> 00:05:29,724 They gave me one with champagne by accident. 138 00:05:29,791 --> 00:05:31,192 It's no big deal. 139 00:05:31,260 --> 00:05:32,793 Have you had anything else to drink 140 00:05:32,894 --> 00:05:34,127 in the past few days? 141 00:05:37,331 --> 00:05:39,365 Mom, please tell him no. 142 00:05:41,435 --> 00:05:44,369 It's been going on for a couple of weeks. 143 00:05:44,437 --> 00:05:48,006 It started with a glass of port before bed, and... 144 00:05:50,210 --> 00:05:51,478 it just got worse. 145 00:05:51,545 --> 00:05:52,946 Well, that certainly could cause the A-fib. 146 00:05:53,014 --> 00:05:55,749 Drinking after so many years of being sober 147 00:05:55,817 --> 00:05:56,984 can bring on an attack. 148 00:05:57,052 --> 00:05:57,927 How could you? 149 00:05:58,047 --> 00:06:00,691 You sat on that bench in Central Park when I was 13 150 00:06:00,811 --> 00:06:03,429 and promised me you'd never touch another drop of alcohol. 151 00:06:03,549 --> 00:06:05,161 Sweetheart, I'm sorry. 152 00:06:10,166 --> 00:06:11,966 Can you take this thing out of me, please? 153 00:06:12,034 --> 00:06:13,234 Eileen, you're in no shape to... 154 00:06:13,302 --> 00:06:14,236 Please! I've screwed up. 155 00:06:14,303 --> 00:06:15,804 I need to talk to my daughter. 156 00:06:15,872 --> 00:06:17,806 You walk out of here right now and you could die. 157 00:06:17,874 --> 00:06:18,907 Honestly, I'm feeling 158 00:06:18,975 --> 00:06:19,908 much better. 159 00:06:19,976 --> 00:06:21,009 The fluttering is gone. 160 00:06:21,077 --> 00:06:22,477 Check my heart. 161 00:06:27,850 --> 00:06:29,318 - Well? - Yes, your heart rate's fine. 162 00:06:29,385 --> 00:06:30,952 But A-fib can come and go. 163 00:06:31,020 --> 00:06:33,021 This puts you at risk for a heart attack or a stroke. 164 00:06:33,089 --> 00:06:34,456 You need to be in a hospital 165 00:06:34,523 --> 00:06:35,922 on a Heparin drip to thin your blood. 166 00:06:36,042 --> 00:06:37,325 I'm leaving. 167 00:06:37,393 --> 00:06:39,193 And you can't stop me. 168 00:06:39,261 --> 00:06:40,762 You're right, Eileen. 169 00:06:40,829 --> 00:06:43,531 I can't tie you down, hold you here. 170 00:06:43,599 --> 00:06:45,033 If you want to do something that stupid, 171 00:06:45,100 --> 00:06:46,347 there's nothing I can do about it. 172 00:06:46,467 --> 00:06:48,970 Isn't there anything you could give me, please? 173 00:06:49,038 --> 00:06:52,340 I just want to see my daughter in her dress. 174 00:06:56,712 --> 00:06:58,680 Yeah, I could give you a shot of Enoxaparin. 175 00:06:58,748 --> 00:07:00,348 It's not my first choice 176 00:07:00,416 --> 00:07:02,050 'cause it doesn't work as fast as Heparin, 177 00:07:02,118 --> 00:07:05,887 but if you insist on leaving, that's... 178 00:07:05,955 --> 00:07:07,556 the best I can do. 179 00:07:07,623 --> 00:07:09,691 I insist. 180 00:07:16,885 --> 00:07:19,368 So, as soon as you've talked to Rachel, you're going directly 181 00:07:19,435 --> 00:07:21,136 to Dr. Eastman. 182 00:07:21,204 --> 00:07:24,172 He's a cardiologist at Manhattan Memorial right next door. 183 00:07:24,240 --> 00:07:26,842 I've called him and he is expecting you. 184 00:07:26,910 --> 00:07:30,379 You have my word. 185 00:07:30,447 --> 00:07:31,814 Thank you, Dr. Holt. 186 00:07:31,882 --> 00:07:33,716 You're welcome. 187 00:07:36,653 --> 00:07:38,921 You have a wonderful boss. 188 00:07:38,989 --> 00:07:42,858 Let me guess, someone's leaving against medical advice. 189 00:07:42,927 --> 00:07:47,830 From now on, all family members stay in the reception area. 190 00:07:51,802 --> 00:07:54,370 Sorry to keep you waiting. 191 00:07:54,438 --> 00:07:56,272 We're a little understaffed today. 192 00:07:56,340 --> 00:07:58,574 One of our docs is in Philly playing with his band, 193 00:07:58,642 --> 00:07:59,875 and the other one is... 194 00:07:59,943 --> 00:08:01,377 well, don't get me started on him. 195 00:08:01,444 --> 00:08:03,012 Yeah, what about him? 196 00:08:03,079 --> 00:08:05,381 Other than having an ego the size of Wyoming? 197 00:08:05,448 --> 00:08:07,249 He's, uh, an hour and a half late. 198 00:08:07,317 --> 00:08:08,951 Anyway, what's going on with you? 199 00:08:09,018 --> 00:08:11,354 You don't look so hot. 200 00:08:11,421 --> 00:08:14,624 I have a sore throat, maybe a fever. 201 00:08:14,692 --> 00:08:16,259 I thought it was allergies, 202 00:08:16,327 --> 00:08:19,530 but my principal made me come in. 203 00:08:19,598 --> 00:08:21,866 Yeah, you do feel a little warm. 204 00:08:21,934 --> 00:08:23,301 Anything else going on? 205 00:08:23,369 --> 00:08:26,571 No. I'm sure I just picked up something from my kids. 206 00:08:26,639 --> 00:08:29,234 My school is one great big petri dish. 207 00:08:29,354 --> 00:08:31,870 Well, it's probably a viral pharyngitis. 208 00:08:31,990 --> 00:08:34,913 But I'd like to do a rapid strep test just to be sure. 209 00:08:34,981 --> 00:08:36,381 How long will that take? 210 00:08:36,449 --> 00:08:37,749 Just a few minutes. 211 00:08:37,817 --> 00:08:40,552 All right, open up and say aah. 212 00:08:40,620 --> 00:08:42,587 Aah. 213 00:08:42,655 --> 00:08:44,456 There we go, all done. 214 00:08:44,524 --> 00:08:47,259 Those for your students? 215 00:08:47,326 --> 00:08:49,761 Yeah, we're having a fall festival in class tomorrow. 216 00:08:49,829 --> 00:08:52,664 You have school on Saturday? 217 00:08:52,732 --> 00:08:54,045 Tomorrow's Tuesday. 218 00:08:54,165 --> 00:08:57,003 No, tomorrow is Saturday. Today is Friday. 219 00:08:57,820 --> 00:08:59,421 Oh, you're right. 220 00:08:59,489 --> 00:09:01,290 What am I thinking? 221 00:09:01,358 --> 00:09:03,660 All right, I am going to run this test, 222 00:09:03,727 --> 00:09:05,332 and I'll be right back. 223 00:09:05,596 --> 00:09:07,697 Would you mind calling my boyfriend, Hank? 224 00:09:07,765 --> 00:09:10,467 I've been trying him all morning, but he's not at work. 225 00:09:10,534 --> 00:09:12,735 Maybe there's something wrong with my phone. 226 00:09:12,803 --> 00:09:16,872 Sure. Can you write down his number for me. 227 00:09:20,477 --> 00:09:23,678 That's strange. I can't remember the number. 228 00:09:28,663 --> 00:09:30,952 Well, well, well. Dr. Punctuality. 229 00:09:31,020 --> 00:09:33,622 - Nice to see you too, Sunshine. - Hold on. 230 00:09:33,690 --> 00:09:36,225 Dr. Sykora wants all her employees to clock in now. 231 00:09:36,293 --> 00:09:37,541 Her employees? 232 00:09:37,661 --> 00:09:40,931 She wants to keep track of how many hours everyone's working. 233 00:09:40,998 --> 00:09:43,400 Really? 234 00:09:54,513 --> 00:09:57,749 All right, now all together, 235 00:09:57,816 --> 00:09:59,584 let's breathe in forgiveness. 236 00:09:59,651 --> 00:10:01,619 Deep breath. 237 00:10:01,687 --> 00:10:03,334 And on the exhale, 238 00:10:03,454 --> 00:10:04,570 let's focus that breath 239 00:10:04,690 --> 00:10:09,094 and let's send love to yourself and to someone you care about. 240 00:10:09,161 --> 00:10:11,163 Brother Mike. 241 00:10:11,999 --> 00:10:13,599 Come on in, join us. 242 00:10:13,667 --> 00:10:16,035 Surely you must have some forgiveness work to do. 243 00:10:16,103 --> 00:10:18,604 Surely you must be joking. 244 00:10:18,672 --> 00:10:20,406 Oh, Dr. Holt, fashionably late for work? 245 00:10:20,474 --> 00:10:22,809 Even though you only work here ten hours a week. 246 00:10:22,877 --> 00:10:24,944 I had a patient in rapid A-fib. 247 00:10:25,012 --> 00:10:27,780 So what's the deal with Anton's little s�ance across the hall? 248 00:10:27,848 --> 00:10:30,617 You know, I brought him in to do carpentry. 249 00:10:30,684 --> 00:10:32,552 It's part of our new meditation program. 250 00:10:32,619 --> 00:10:36,122 We're also going to offer nutritional classes, yoga. 251 00:10:36,190 --> 00:10:37,624 No leeches? 252 00:10:37,691 --> 00:10:39,059 I hear they're making a comeback. 253 00:10:39,126 --> 00:10:41,327 Oh, taking a stand against wellness. 254 00:10:41,395 --> 00:10:43,830 I practice evidence-based medicine. 255 00:10:43,898 --> 00:10:46,666 Then you must've read the randomized trial 256 00:10:46,734 --> 00:10:48,902 on the effects of Tai Chi on fibromyalgia 257 00:10:48,969 --> 00:10:51,137 in the New England Journal of Medicine. 258 00:10:51,205 --> 00:10:53,773 Well, the study wasn't double-blind. 259 00:10:53,841 --> 00:10:55,842 A dozen things could account for the correlation. 260 00:10:55,909 --> 00:10:58,144 Just because we don't know the exact mechanism, 261 00:10:58,212 --> 00:10:59,646 doesn't mean there isn't one. 262 00:10:59,714 --> 00:11:01,848 Or is that too much uncertainty for you? 263 00:11:01,916 --> 00:11:04,918 So your social worker says I'm on the clock. 264 00:11:04,985 --> 00:11:06,686 Got a patient for me, boss? 265 00:11:06,754 --> 00:11:08,488 I've got a lady with the flu, 266 00:11:08,556 --> 00:11:10,423 a kid with pinkeye, 267 00:11:10,491 --> 00:11:13,192 but, uh, first I'd like you to take a look at a school teacher. 268 00:11:13,260 --> 00:11:14,694 Julia. 269 00:11:14,761 --> 00:11:18,497 Chief complaint, sore throat, temp of 101. 270 00:11:18,565 --> 00:11:20,266 Here strep test just came back negative. 271 00:11:20,334 --> 00:11:22,368 Sounds like viral pharyngitis. What's the big deal? 272 00:11:22,436 --> 00:11:24,036 She's confused. 273 00:11:24,137 --> 00:11:25,805 Did you talk to my boyfriend? 274 00:11:25,872 --> 00:11:28,273 Our social worker is trying to reach him. 275 00:11:28,341 --> 00:11:29,541 Julia, this is Dr. Holt. 276 00:11:29,609 --> 00:11:30,942 I'd like him to examine you. 277 00:11:31,010 --> 00:11:32,377 Dr. Wyoming. 278 00:11:32,445 --> 00:11:34,012 Excuse me? 279 00:11:34,080 --> 00:11:35,514 It's nothing. 280 00:11:37,550 --> 00:11:39,217 Hi. 281 00:11:41,054 --> 00:11:42,988 Does that bother you? 282 00:11:43,056 --> 00:11:44,723 Yes. Hurts. 283 00:11:44,791 --> 00:11:46,391 Look up at the ceiling. 284 00:11:47,594 --> 00:11:49,561 I can't. 285 00:11:49,629 --> 00:11:52,665 It's okay. 286 00:11:52,733 --> 00:11:54,300 Excuse me, folks. 287 00:11:54,367 --> 00:11:55,968 I got through to your boyfriend's office, 288 00:11:56,036 --> 00:11:58,303 but they said he's out today on a rock climbing trip. 289 00:11:58,371 --> 00:12:01,640 Oh, that's right, he was going to the Catskills. 290 00:12:01,708 --> 00:12:03,976 Or maybe it was Bear Mountain. 291 00:12:04,044 --> 00:12:05,978 I'm not sure. 292 00:12:08,915 --> 00:12:11,717 Confusion, fever, photophobia, neck rigidity. 293 00:12:11,784 --> 00:12:12,851 It's meningitis. 294 00:12:12,919 --> 00:12:14,486 Or encephalitis. 295 00:12:14,554 --> 00:12:16,522 Either way, she's going to need a spinal tap. 296 00:12:16,589 --> 00:12:18,090 I'll have Rita send someone over 297 00:12:18,158 --> 00:12:20,592 to pick up the spinal fluid and run it back to my office. 298 00:12:20,659 --> 00:12:23,194 Autumn, we should start an isolation protocol in case it is meningitis. 299 00:12:23,261 --> 00:12:25,696 I'll call her school and tell them they may have been exposed, too. 300 00:12:25,764 --> 00:12:28,098 - Anyone else need to be notified? - Department of Health. 301 00:12:28,166 --> 00:12:30,001 We may need prophylactic antibiotics for everyone 302 00:12:30,068 --> 00:12:33,271 at school or here who's come in contact with Julia. 303 00:12:33,339 --> 00:12:35,673 We got to get her out of there! 304 00:12:35,741 --> 00:12:39,510 So what does it feel like to be a second grader? It's cool. 305 00:12:39,578 --> 00:12:41,011 Julia, you shouldn't be out here. 306 00:12:41,079 --> 00:12:43,080 Oh, Miss G's not bothering us. 307 00:12:43,148 --> 00:12:45,149 She used to teach my son last year. 308 00:12:46,317 --> 00:12:48,018 Why did I come out here? 309 00:12:48,086 --> 00:12:49,886 Come on, Julia. 310 00:12:49,954 --> 00:12:52,054 What's happening to me? 311 00:12:52,122 --> 00:12:53,856 Let's just get you back to your room. 312 00:12:53,924 --> 00:12:55,891 I need my boyfriend. I need to call Hank. 313 00:12:55,959 --> 00:12:59,261 I can't remember why I'm here. 314 00:12:59,328 --> 00:13:01,262 Until we know what's wrong with Julia, 315 00:13:01,330 --> 00:13:03,364 nobody comes in, nobody leaves. 316 00:13:15,622 --> 00:13:17,222 Excuse me. 317 00:13:17,290 --> 00:13:19,091 Listen, everyone. 318 00:13:19,158 --> 00:13:22,460 Sorry, I'm sorry. I know that you have all been here 319 00:13:22,528 --> 00:13:25,696 for, like, two hours, but we just can't let anyone leave 320 00:13:25,764 --> 00:13:28,433 until we get the results of the meningitis test. 321 00:13:28,501 --> 00:13:30,034 That really sucks. 322 00:13:30,102 --> 00:13:32,237 Hey, deep breaths, friend. Keep it cool. 323 00:13:32,304 --> 00:13:33,471 Come here. 324 00:13:33,539 --> 00:13:35,706 Kate, I made calls to Catskill Park, Bear Mountain, 325 00:13:35,774 --> 00:13:37,475 Adirondack Park, and all of them said 326 00:13:37,543 --> 00:13:39,410 there's no way we can track down Julia's boyfriend. 327 00:13:39,478 --> 00:13:40,945 Call the state police. 328 00:13:41,013 --> 00:13:43,114 Tell them he may have been exposed to meningitis 329 00:13:43,181 --> 00:13:46,284 and we need to pick him up before he infects others. 330 00:13:46,352 --> 00:13:48,286 How's Julia? 331 00:13:48,353 --> 00:13:51,489 Still altered. Otherwise no change. 332 00:13:51,556 --> 00:13:53,156 Does she remember where Hank was rock climbing? 333 00:13:53,224 --> 00:13:54,491 Yeah, Connecticut, Massachusetts, 334 00:13:54,559 --> 00:13:55,926 New Hampshire, Pennsylvania or Maine. 335 00:13:55,993 --> 00:13:57,126 That narrows it down. 336 00:13:57,194 --> 00:13:59,062 It's Rita. Any news? 337 00:13:59,129 --> 00:14:01,497 Good news. Julia's spinal tap is negative 338 00:14:01,565 --> 00:14:03,566 for meningitis and encephalitis. 339 00:14:03,633 --> 00:14:05,167 Really? Okay, read me the results. 340 00:14:05,235 --> 00:14:08,738 Two white cells, four red cells. Gram stain negative. 341 00:14:08,806 --> 00:14:10,641 You read both pages? 342 00:14:10,709 --> 00:14:13,244 After six years with you, Michael, and 20 as an RN, 343 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 I think I know how to read a lab report. 344 00:14:15,380 --> 00:14:17,015 Okay. 345 00:14:17,082 --> 00:14:19,484 Excuse me. I'm Rachel Lewis. 346 00:14:19,552 --> 00:14:21,454 I was here earlier today with my mother, Eileen. 347 00:14:21,521 --> 00:14:23,089 Oh, yes, she left to go find you. 348 00:14:23,157 --> 00:14:24,657 She found me. 349 00:14:24,725 --> 00:14:27,460 She came to my dress fitting and we had a big fight. 350 00:14:27,528 --> 00:14:29,462 I said a bunch of things I didn't mean, 351 00:14:29,530 --> 00:14:31,464 and now she's not picking up her cell. 352 00:14:31,532 --> 00:14:33,199 Did she say she was going anywhere else? 353 00:14:33,267 --> 00:14:35,000 Dr. Holt made her promise to go see Dr. Eastman, 354 00:14:35,068 --> 00:14:37,036 a cardiologist next door. 355 00:14:37,104 --> 00:14:38,672 Thank you. 356 00:14:40,007 --> 00:14:42,208 Come back for meditation next week. 357 00:14:42,276 --> 00:14:43,476 Bye, Mrs. Lopez. 358 00:14:43,544 --> 00:14:44,878 Bye, sweetheart. You're welcome. 359 00:14:44,945 --> 00:14:46,613 Thank you all so much. 360 00:14:46,681 --> 00:14:47,681 I'm so sorry. 361 00:14:47,749 --> 00:14:50,718 Thank you for your patience. 362 00:14:50,786 --> 00:14:52,520 Have a nice weekend, guys. 363 00:14:52,588 --> 00:14:54,055 Thank you. 364 00:14:55,492 --> 00:14:58,594 So, we've ruled out infectious meningitis and encephalitis. 365 00:14:58,662 --> 00:15:01,464 What else is causing Julia's altered mental state? 366 00:15:01,532 --> 00:15:05,002 Maybe we should get Anton and meditate on it. 367 00:15:05,122 --> 00:15:07,936 Don't quit neurology for stand-up just yet. 368 00:15:12,208 --> 00:15:13,408 Have you found Hank yet? 369 00:15:13,476 --> 00:15:14,776 Not yet. 370 00:15:14,843 --> 00:15:16,144 Is there anyone else that we can call? 371 00:15:16,211 --> 00:15:17,311 A friend, family member? 372 00:15:17,379 --> 00:15:19,046 No, just Hank. 373 00:15:19,114 --> 00:15:20,314 What are you scratching? 374 00:15:20,382 --> 00:15:23,317 I don't know. 375 00:15:24,953 --> 00:15:26,955 You mind if I take a look? 376 00:15:31,394 --> 00:15:33,388 Oh. Those scabs look infected. 377 00:15:33,508 --> 00:15:35,152 How long have you had them? 378 00:15:35,272 --> 00:15:36,713 A little while. 379 00:15:36,833 --> 00:15:38,234 I got some bug bites. 380 00:15:38,302 --> 00:15:40,837 Julia, have you ever been camping with Hank? 381 00:15:40,905 --> 00:15:42,172 Just once. 382 00:15:42,239 --> 00:15:44,174 A few weeks ago. 383 00:15:44,242 --> 00:15:46,076 Maybe a month ago. I'm not sure. 384 00:15:46,144 --> 00:15:48,078 Did you sleep in a tent? 385 00:15:48,146 --> 00:15:51,848 No, under the stars. 386 00:15:51,916 --> 00:15:53,416 We saw a meteor shower. 387 00:15:53,484 --> 00:15:56,419 It was beautiful. 388 00:15:56,486 --> 00:15:58,520 There were a lot of bugs. 389 00:15:58,588 --> 00:16:00,956 Yeah, I bet. 390 00:16:01,024 --> 00:16:02,424 We'll be right back. 391 00:16:06,428 --> 00:16:08,263 Those bugs could have infected her 392 00:16:08,331 --> 00:16:10,599 with any number of vector-borne illnesses. 393 00:16:10,667 --> 00:16:11,934 We should test her for Lyme disease. 394 00:16:12,002 --> 00:16:13,202 And West Nile. 395 00:16:13,270 --> 00:16:14,670 She scratched herself so much, 396 00:16:14,738 --> 00:16:15,972 it's hard to even tell what bit her. 397 00:16:16,039 --> 00:16:17,974 Could be an animal bite. 398 00:16:18,041 --> 00:16:20,510 I know what you're thinking, Michael. 399 00:16:20,578 --> 00:16:21,779 Hello? 400 00:16:23,114 --> 00:16:25,015 Do me a favor and call my assistant. 401 00:16:25,083 --> 00:16:26,451 Tell her to run a new infectious panel 402 00:16:26,518 --> 00:16:27,518 on Julia's cerebral spinal fluid. 403 00:16:27,586 --> 00:16:30,221 Lyme disease, West Nile, 404 00:16:30,289 --> 00:16:31,722 and throw in rabies, too. 405 00:16:31,790 --> 00:16:33,357 Rabies? They were sleeping outside the tent. 406 00:16:33,458 --> 00:16:35,892 She could've been bitten by a bat. 407 00:16:35,960 --> 00:16:38,227 If Julia has rabies and she's already symptomatic... 408 00:16:38,295 --> 00:16:40,029 - Then she's going to die. - Just call Rita. 409 00:16:43,933 --> 00:16:45,867 You know, you don't need to tell me what I'm thinking. 410 00:16:45,935 --> 00:16:48,169 Alaska, that boy who lived above Jiggy's auto shop, 411 00:16:48,237 --> 00:16:49,504 bitten by the rabid dog. 412 00:16:49,572 --> 00:16:50,572 I know. 413 00:16:50,640 --> 00:16:52,007 There was nothing you could do for him, 414 00:16:52,075 --> 00:16:53,375 and that tore you up. 415 00:16:53,443 --> 00:16:54,643 I am not ready 416 00:16:54,711 --> 00:16:57,179 to plan her funeral yet. 417 00:16:57,247 --> 00:17:01,017 Michael, if it comes to that, please don't let her die alone. 418 00:17:01,085 --> 00:17:03,719 When the car hit me 419 00:17:03,820 --> 00:17:07,223 and the driver just drove off, the kids whose ball I chased, 420 00:17:07,291 --> 00:17:08,491 they were too scared 421 00:17:08,559 --> 00:17:09,693 to come over. 422 00:17:09,760 --> 00:17:12,663 And I just laid there alone and died. 423 00:17:12,730 --> 00:17:16,634 I wouldn't wish that on anyone. 424 00:17:18,737 --> 00:17:22,040 We are trying to find her boyfriend, okay? 425 00:17:24,743 --> 00:17:26,510 Rita, you can't have the test results back. 426 00:17:26,578 --> 00:17:27,511 Kate just called you. 427 00:17:27,579 --> 00:17:28,879 It's Eileen Lewis. 428 00:17:28,947 --> 00:17:31,048 She and her daughter had another big fight, 429 00:17:31,116 --> 00:17:32,716 then Eileen went to an AA meeting, 430 00:17:32,784 --> 00:17:34,551 and her right side went limp. 431 00:17:34,619 --> 00:17:36,186 Someone from the meeting just brought her in. 432 00:17:36,254 --> 00:17:37,854 She's got a blood clot in her brain. 433 00:17:37,922 --> 00:17:39,122 The Enoxaparin didn't work fast enough. 434 00:17:39,190 --> 00:17:41,024 Do you want an MRI? 435 00:17:41,091 --> 00:17:43,092 Yeah, and prep her for surgery and call Victor Lantz. 436 00:17:43,160 --> 00:17:44,827 I'm on my way. 437 00:17:46,763 --> 00:17:48,363 Look, I gotta... 438 00:17:54,886 --> 00:17:56,179 Where are you going? 439 00:17:56,299 --> 00:17:57,456 I got an emergency back at my office. 440 00:17:57,576 --> 00:17:59,158 Right now this is your office. 441 00:17:59,442 --> 00:18:01,165 I can't do anything for Julia 442 00:18:01,285 --> 00:18:02,340 until I know what we're treating. 443 00:18:02,460 --> 00:18:05,559 I'll call you as soon as I get her test results. 444 00:18:08,461 --> 00:18:09,627 Where's the clot? 445 00:18:09,695 --> 00:18:10,828 Middle cerebral artery. 446 00:18:10,896 --> 00:18:12,530 I hear you treated with Enoxaparin. 447 00:18:12,597 --> 00:18:13,937 That's why we can't use TPA to bust the clot. 448 00:18:14,057 --> 00:18:14,971 She'll bleed out. 449 00:18:15,091 --> 00:18:16,106 My daughter? 450 00:18:16,226 --> 00:18:17,769 Rachel's on her way. Rita called her. 451 00:18:17,889 --> 00:18:19,249 I have to see her. 452 00:18:19,369 --> 00:18:20,749 You have to get into surgery now. 453 00:18:20,869 --> 00:18:23,206 Wait. I ruined everything. 454 00:18:23,274 --> 00:18:25,174 I just want to tell her I'm sorry. 455 00:18:25,242 --> 00:18:26,676 Eileen, you don't have time. 456 00:18:26,744 --> 00:18:28,225 I have to get that clot out or you could die. 457 00:18:28,345 --> 00:18:29,867 Now get her in there now. 458 00:18:40,465 --> 00:18:41,899 All right, Victor, how's Eileen's heart rate? 459 00:18:41,967 --> 00:18:43,234 It's fine, 460 00:18:43,301 --> 00:18:45,732 but she's still in A-fib. 461 00:18:45,852 --> 00:18:48,505 All right, I'm nearing the occlusion. 462 00:18:50,874 --> 00:18:54,631 Once the catheter's in place, I'll Roto-Rooter the clot 463 00:18:54,751 --> 00:18:56,812 and have her dancing at her daughter's wedding. 464 00:18:58,981 --> 00:19:02,150 Where's my mother?! 465 00:19:02,218 --> 00:19:03,918 In surgery. 466 00:19:03,986 --> 00:19:05,921 She had a stroke. 467 00:19:05,989 --> 00:19:07,122 Oh, God! Oh, my God! 468 00:19:07,189 --> 00:19:08,990 Dr. Holt is removing the clot. 469 00:19:09,058 --> 00:19:11,293 He's done hundreds of these procedures. 470 00:19:11,361 --> 00:19:14,297 Why don't you have a seat and try to relax? 471 00:19:18,502 --> 00:19:22,138 Come on, Eileen, let me in there. 472 00:19:22,206 --> 00:19:23,973 You find the little bastard? 473 00:19:24,041 --> 00:19:25,942 Hit it. 474 00:19:29,380 --> 00:19:31,514 Ah... 475 00:19:31,582 --> 00:19:34,751 Got him in my sights. 476 00:19:38,489 --> 00:19:41,190 And now the main event. 477 00:19:41,637 --> 00:19:44,171 Ready for the penumbra. 478 00:19:44,291 --> 00:19:46,328 I love my job. 479 00:20:03,714 --> 00:20:06,183 Shouldn't he be done by now? 480 00:20:06,250 --> 00:20:08,152 Oh, the procedure takes time. 481 00:20:08,219 --> 00:20:11,789 As soon as Dr. Holt is finished, he'll let us know. 482 00:20:18,764 --> 00:20:20,531 Chocolate? 483 00:20:20,599 --> 00:20:24,302 I find it's a trusted friend in times like these. 484 00:20:25,604 --> 00:20:27,204 Thanks. 485 00:20:33,911 --> 00:20:38,381 I'm threading the wire through the middle cerebral artery. 486 00:20:43,295 --> 00:20:45,119 All right, I'm at the clot. 487 00:20:45,239 --> 00:20:47,090 Start the aspiration. 488 00:20:52,329 --> 00:20:54,898 Engaging the penumbra separator. 489 00:20:54,966 --> 00:20:59,001 I'm breaking the clot into little pieces. 490 00:20:59,069 --> 00:21:02,337 Then I'll suck 'em out. 491 00:21:06,142 --> 00:21:07,843 I think I got it. 492 00:21:10,584 --> 00:21:13,158 Let's give her another dose of contrast. 493 00:21:14,850 --> 00:21:16,651 Let's see how good I am. 494 00:21:20,823 --> 00:21:23,693 Hey, blood flow has been restored. 495 00:21:23,760 --> 00:21:25,061 And that is a beautiful thing. 496 00:21:25,128 --> 00:21:27,731 I'll start to wake her up. 497 00:21:32,003 --> 00:21:33,870 Victor, talk to me. 498 00:21:33,938 --> 00:21:35,706 BP's dropping, heart rate's rising. 499 00:21:35,774 --> 00:21:37,474 Did you tear the vessel? 500 00:21:37,542 --> 00:21:39,943 No. I need more contrast! Must be in the brain stem. 501 00:21:40,011 --> 00:21:41,579 She must've thrown a second clot. 502 00:21:41,646 --> 00:21:42,713 Give me back the guide wire. 503 00:21:44,949 --> 00:21:48,151 Come on, let's go. 504 00:21:56,192 --> 00:21:58,227 Are you at the second clot yet? 505 00:21:58,295 --> 00:22:01,264 No, I'm just ready to image the posterior circulation now. 506 00:22:01,331 --> 00:22:02,498 BP's still dropping. I'll start pressors 507 00:22:02,566 --> 00:22:04,534 to get her pressure up. 508 00:22:06,171 --> 00:22:07,939 There it is. 509 00:22:08,006 --> 00:22:10,141 Second clot's in her basilar artery. 510 00:22:10,209 --> 00:22:11,176 She's stroking out her brain stem. 511 00:22:11,244 --> 00:22:12,344 That's why her BP's falling. 512 00:22:12,412 --> 00:22:13,845 We are in big trouble. 513 00:22:13,913 --> 00:22:15,781 - Not once I get the sucker. - Hurry up. 514 00:22:15,849 --> 00:22:17,116 Her fluids are running wide open. 515 00:22:17,183 --> 00:22:19,184 Hanging norepinephrine. 516 00:22:35,768 --> 00:22:38,503 I know the waiting's tough. 517 00:22:49,383 --> 00:22:50,650 You know what I did 518 00:22:50,718 --> 00:22:52,586 when my mom showed up at my fitting? 519 00:22:54,055 --> 00:22:57,774 I told her not to come to dinner tonight, 520 00:23:00,195 --> 00:23:04,932 that a drunk didn't deserve to meet my fianc�'s parents. 521 00:23:07,008 --> 00:23:09,218 What kind of a daughter says that? 522 00:23:10,475 --> 00:23:13,441 One who's pushed too far on the wrong day. 523 00:23:15,932 --> 00:23:18,713 Now she's in there alone. 524 00:23:18,781 --> 00:23:23,151 That may be the last thing I ever say to her. 525 00:23:25,988 --> 00:23:29,191 When your mother had her disk operated on a few years ago, 526 00:23:29,258 --> 00:23:32,260 I got to know her pretty well. 527 00:23:32,328 --> 00:23:34,396 You know what she talked about? 528 00:23:34,463 --> 00:23:36,431 You. 529 00:23:37,538 --> 00:23:40,768 I heard all about the clerkship you had that summer, 530 00:23:40,836 --> 00:23:43,214 how hard it was to get, 531 00:23:43,334 --> 00:23:46,680 how well you did in law school... 532 00:23:49,133 --> 00:23:52,174 and how much she liked your boyfriend. 533 00:23:52,843 --> 00:23:56,005 My fianc� Brad. 534 00:23:56,817 --> 00:23:58,458 She told me how proud she was 535 00:23:58,578 --> 00:24:01,134 that you managed to avoid all the stupid mistakes 536 00:24:01,254 --> 00:24:03,262 she made in life. 537 00:24:04,827 --> 00:24:08,129 That she wasn't gonna take credit for how well you turned out, 538 00:24:08,677 --> 00:24:13,987 but that sometimes, when you weren't aware of it, 539 00:24:14,870 --> 00:24:17,493 she'd look at you and... 540 00:24:18,790 --> 00:24:22,155 you just took her breath away. 541 00:24:27,477 --> 00:24:29,423 Oh... 542 00:24:33,291 --> 00:24:36,160 BP's 63/40 and still dropping. 543 00:24:36,228 --> 00:24:38,729 Penumbra again. 544 00:24:38,797 --> 00:24:39,529 She's bradying down. 545 00:24:39,597 --> 00:24:40,897 She's gonna code. 546 00:24:40,965 --> 00:24:42,298 I'm getting close. 547 00:24:42,366 --> 00:24:44,034 I lost her pulse. 548 00:24:44,101 --> 00:24:45,502 Start compressions! 549 00:24:45,569 --> 00:24:47,802 Push an amp of epi. 550 00:24:51,808 --> 00:24:53,843 Still flatlining. 551 00:24:53,910 --> 00:24:55,177 Give her atropine! 552 00:24:55,245 --> 00:24:57,146 Come on, you little son of a bitch. 553 00:24:57,213 --> 00:24:58,580 Still no rhythm. 554 00:24:58,648 --> 00:25:00,048 I'm there, but I can't engage the clot. 555 00:25:00,116 --> 00:25:01,917 Come on. Come on. 556 00:25:01,984 --> 00:25:03,385 LANTZ Still no heartbeat! 557 00:25:03,452 --> 00:25:05,588 40 units of vasopressin. 558 00:25:08,258 --> 00:25:09,525 Got it! 559 00:25:09,593 --> 00:25:12,262 Removing the clot... 560 00:25:16,568 --> 00:25:18,435 Okay, brain stem has good flow again. 561 00:25:21,773 --> 00:25:24,508 Pulse is back. It's weak, but it's back. 562 00:25:24,576 --> 00:25:26,576 Start her on a Heparin drip, no bolus, titrate up 563 00:25:26,644 --> 00:25:27,611 the norepinephrine. 564 00:25:27,679 --> 00:25:28,679 Nice work. 565 00:25:31,316 --> 00:25:32,282 Dr. Holt! 566 00:25:32,402 --> 00:25:35,119 Rachel, your mom did great. 567 00:25:35,187 --> 00:25:37,021 What? 568 00:25:38,790 --> 00:25:41,225 Sulla, take Ms. Lewis to her mother's room. 569 00:25:41,293 --> 00:25:42,927 Mother. 570 00:25:44,129 --> 00:25:45,262 Michael... 571 00:25:45,330 --> 00:25:46,597 She's gonna be okay. 572 00:25:46,664 --> 00:25:50,100 Eileen is, but Julia. 573 00:25:50,168 --> 00:25:51,950 It's rabies? 574 00:25:52,070 --> 00:25:54,571 Oh, I'm sorry, Michael. 575 00:25:54,639 --> 00:25:56,807 Shall I call Dr. Sykora and let her know? 576 00:25:56,875 --> 00:26:00,268 Just tell her I'm on my way. 577 00:26:01,313 --> 00:26:03,447 Is that what they're wearing to Per Se days 578 00:26:03,515 --> 00:26:05,449 or are we skipping dinner altogether? 579 00:26:05,516 --> 00:26:07,783 Gina, I can't do tonight. 580 00:26:07,851 --> 00:26:11,487 Next time, I promise, as soon as you get back. 581 00:26:11,555 --> 00:26:13,490 But... 582 00:26:19,964 --> 00:26:21,545 Julia has rabies? 583 00:26:21,665 --> 00:26:23,351 Her test was positive. 584 00:26:23,471 --> 00:26:25,702 So we can treat her symptoms, but... 585 00:26:25,822 --> 00:26:26,836 She's not gonna make it. 586 00:26:26,904 --> 00:26:28,504 She may only have a couple hours. 587 00:26:28,572 --> 00:26:30,340 Excuse me. I think my girlfriend's here. 588 00:26:30,408 --> 00:26:32,016 - Someone called me. - You're Hank. 589 00:26:32,136 --> 00:26:34,002 Yeah, I'm Dr. Sykora. This is Dr. Holt. 590 00:26:34,122 --> 00:26:34,911 Hi. Where is she? 591 00:26:34,979 --> 00:26:36,345 I'll take you back. She's right here. 592 00:26:37,613 --> 00:26:38,813 You coming? 593 00:26:38,881 --> 00:26:40,709 In a minute. I'm gonna make a call. 594 00:26:43,821 --> 00:26:44,988 Hank. 595 00:26:45,055 --> 00:26:47,523 Jules, honey, are you okay? 596 00:26:47,591 --> 00:26:49,425 - I didn't know where you were. - I know. 597 00:26:49,493 --> 00:26:51,360 We were about to get up to Bear Mountain, 598 00:26:51,428 --> 00:26:53,629 and I just had the feeling something was wrong. 599 00:26:53,697 --> 00:26:56,499 And when we got back into cell range, I had 15 missed messages. 600 00:26:56,567 --> 00:26:57,967 Thank you for finding him. 601 00:26:58,035 --> 00:26:59,335 Honey, look at you. 602 00:26:59,403 --> 00:27:01,103 You can't kiss her. 603 00:27:01,171 --> 00:27:02,638 Why, what's the matter? 604 00:27:02,706 --> 00:27:05,007 One of my messages said it might meningitis. 605 00:27:05,075 --> 00:27:06,376 Is that what she has? 606 00:27:06,443 --> 00:27:09,512 We thought so at first, but... 607 00:27:09,580 --> 00:27:11,547 But what? 608 00:27:11,615 --> 00:27:16,518 Unfortunately, Julia has tested positive for the rabies virus. 609 00:27:16,586 --> 00:27:18,553 Rabies? How? 610 00:27:18,621 --> 00:27:20,822 We think she might have been bitten by a bat 611 00:27:20,890 --> 00:27:22,057 when you went camping last month. 612 00:27:22,125 --> 00:27:24,727 - A bat? - You're joking, right? 613 00:27:24,795 --> 00:27:28,531 I don't know how much you know about rabies... 614 00:27:28,599 --> 00:27:30,333 Well, she has to get shots in the stomach, right? 615 00:27:30,401 --> 00:27:32,736 Only if exposure is suspected 616 00:27:32,803 --> 00:27:34,871 before the patient becomes symptomatic. 617 00:27:34,939 --> 00:27:36,573 We're gonna have to get you started 618 00:27:36,641 --> 00:27:38,475 on prophylactic shots right away. 619 00:27:38,543 --> 00:27:40,376 Okay, what about Julia? 620 00:27:42,646 --> 00:27:45,248 Once the patient becomes symptomatic, 621 00:27:45,315 --> 00:27:49,985 the chances of survival are extremely small. 622 00:27:50,053 --> 00:27:53,121 Are you saying I'm gonna die? 623 00:27:55,924 --> 00:27:58,359 I'm sorry, Julia. 624 00:27:58,427 --> 00:28:01,696 No, this isn't happening. 625 00:28:01,763 --> 00:28:04,666 What, you-you can't, you can't treat her? 626 00:28:04,734 --> 00:28:07,717 I mean, they treat AIDS, they treat cancer! 627 00:28:07,837 --> 00:28:09,470 We can make sure she doesn't suffer. 628 00:28:09,590 --> 00:28:10,502 You're gonna have to do better than that! 629 00:28:10,622 --> 00:28:12,570 Hank, it's not her fault. 630 00:28:12,690 --> 00:28:15,377 No, baby, it's my fault. 631 00:28:15,444 --> 00:28:16,645 Look, I made you go camping. 632 00:28:16,712 --> 00:28:19,348 You didn't want to go. You did it for me. 633 00:28:19,415 --> 00:28:22,251 Hank, I'm scared. I don't want to die... 634 00:28:22,319 --> 00:28:23,752 Honey, honey. 635 00:28:23,820 --> 00:28:27,857 Dr. Sykora, can I talk to you for a moment? 636 00:28:28,706 --> 00:28:31,519 So, I just got off the phone with a virologist who says 637 00:28:31,639 --> 00:28:34,073 there's an experimental protocol for treating rabies. 638 00:28:34,193 --> 00:28:36,161 - And? - It was first used on a 15-year-old girl 639 00:28:36,281 --> 00:28:39,201 in Wisconsin who was already symptomatic and she survived. 640 00:28:39,321 --> 00:28:41,282 And it's worked five other times since. 641 00:28:41,402 --> 00:28:45,742 Okay. And how many times has it failed? 642 00:28:45,862 --> 00:28:50,015 If you've got another option, I'm all ears. 643 00:28:51,354 --> 00:28:55,773 You understand, this procedure is experimental. 644 00:28:55,893 --> 00:28:57,760 There are no guarantees. 645 00:28:57,880 --> 00:29:03,325 - Then we won't do it. - Hank, we don't have a choice. 646 00:29:03,983 --> 00:29:05,549 What do you have to do? 647 00:29:05,617 --> 00:29:10,354 Essentially, we put you into a coma to protect your brain 648 00:29:10,422 --> 00:29:12,623 and let the rabies run its course. 649 00:29:24,769 --> 00:29:28,104 Julia, you have to decide now. 650 00:29:40,403 --> 00:29:42,003 Victor, it's Michael. 651 00:29:42,071 --> 00:29:44,238 Yeah, I'm coming in with a rabies patient. 652 00:29:44,306 --> 00:29:45,940 Yes, rabies. 653 00:29:46,007 --> 00:29:49,075 We have to put her into a coma as fast as we can. 654 00:29:49,143 --> 00:29:50,777 I'll tell you when I get there. 655 00:29:50,845 --> 00:29:53,413 - Ambulance is on its way. - Okay. 656 00:29:53,480 --> 00:29:55,582 Julia, are you allergic to any medications? 657 00:29:55,650 --> 00:29:57,284 Any prior difficulty with general anesthesia? 658 00:29:57,352 --> 00:29:59,587 - No. - What about a health care proxy? 659 00:29:59,655 --> 00:30:02,590 Do you have someone to make medical decisions for you if you can't? 660 00:30:02,658 --> 00:30:04,960 It's usually a family member or spouse. 661 00:30:05,028 --> 00:30:06,095 Hank's the only one. 662 00:30:06,162 --> 00:30:08,330 But we're not married. 663 00:30:10,167 --> 00:30:12,769 Jules, let's get married. 664 00:30:12,837 --> 00:30:14,304 Hank... I knew you were the one 665 00:30:14,371 --> 00:30:16,606 for me the first moment I saw you. 666 00:30:16,674 --> 00:30:19,476 Standing in Trader Joe's, with your little canvas bag. 667 00:30:19,543 --> 00:30:20,777 But I'm sick. 668 00:30:20,845 --> 00:30:22,111 I don't care, okay? 669 00:30:22,179 --> 00:30:23,947 I love you. 670 00:30:24,015 --> 00:30:25,816 Please, Julia, will you marry me? 671 00:30:25,883 --> 00:30:27,284 Yes. 672 00:30:27,351 --> 00:30:31,054 But stand up. You're embarrassing me. 673 00:30:34,726 --> 00:30:38,161 Wish you could make it official down at City Hall, guys, 674 00:30:38,229 --> 00:30:39,563 but we got to move. 675 00:30:39,631 --> 00:30:41,999 Right. Come on. 676 00:30:42,067 --> 00:30:43,834 I can help you. Not now, Anton. 677 00:30:43,902 --> 00:30:46,004 No, no, I'm talking about marrying them. What, are you eavesdropping? 678 00:30:46,071 --> 00:30:48,006 The walls here are paper thin. 679 00:30:48,074 --> 00:30:50,242 I thought you'd want to know, I'm a legally ordained minister. 680 00:30:50,309 --> 00:30:52,811 Of course you are. I got my license on the Internet. 681 00:30:52,879 --> 00:30:55,080 Married a couple of friends of mine in a yurt upstate. 682 00:30:55,148 --> 00:30:56,582 I'm your guy. 683 00:30:56,650 --> 00:30:59,318 We don't have time. I can marry them on the way over. 684 00:30:59,385 --> 00:31:00,880 I mean, three minutes max. 685 00:31:01,000 --> 00:31:04,489 Michael, don't make her face this alone. 686 00:31:09,027 --> 00:31:10,027 All right, get in. 687 00:31:10,095 --> 00:31:11,329 - Are you serious? - Just get in! 688 00:31:15,267 --> 00:31:18,503 Hey, Doc, nobody rides in the back but you and the girl. 689 00:31:18,571 --> 00:31:19,971 Not the hippie guy and not the boyfriend. 690 00:31:20,039 --> 00:31:21,806 It's not her boyfriend, it's her husband. 691 00:31:21,874 --> 00:31:23,942 At least he will be in three minutes. Let's go. 692 00:31:24,010 --> 00:31:26,011 Wait, wait. Take this. 693 00:31:38,359 --> 00:31:40,959 Anton, let's go. 694 00:31:41,027 --> 00:31:43,428 You ready? 695 00:31:44,630 --> 00:31:46,431 Julia. 696 00:31:52,270 --> 00:31:56,740 Tonight we go to that place of eternity. 697 00:31:56,808 --> 00:31:59,810 This is the wedding night. 698 00:31:59,878 --> 00:32:03,480 A never ending union of lover and beloved. 699 00:32:06,051 --> 00:32:08,252 We whisper gentle secrets to each other. 700 00:32:08,320 --> 00:32:11,556 And the child of the universe takes its first breath. 701 00:32:11,623 --> 00:32:14,492 Without love, all worship is a burden. 702 00:32:14,560 --> 00:32:16,594 All dancing is a chore. 703 00:32:16,662 --> 00:32:19,130 All music is mere noise. 704 00:32:20,432 --> 00:32:22,900 Do you, Hank, take this woman, Julia, 705 00:32:22,968 --> 00:32:25,770 from this day forward to have and to hold, 706 00:32:25,837 --> 00:32:27,338 for better or for worse, 707 00:32:27,406 --> 00:32:29,073 for richer or for poorer, 708 00:32:29,141 --> 00:32:31,610 to love and to cherish as long as you both may live? 709 00:32:31,678 --> 00:32:34,680 I do. Do you, Julia, take this man, Hank, 710 00:32:34,747 --> 00:32:39,218 from this day forward for better or for worse, 711 00:32:39,286 --> 00:32:42,421 for richer or for poorer, to love and to cherish 712 00:32:42,489 --> 00:32:45,157 as long as you both may live? 713 00:32:45,225 --> 00:32:48,694 - I do. - By the powers vested in me 714 00:32:48,762 --> 00:32:51,531 by the State of New York, I now pronounce you... 715 00:32:51,598 --> 00:32:53,266 husband and wife. 716 00:33:07,847 --> 00:33:09,263 You can kiss her, friend. 717 00:33:09,383 --> 00:33:11,384 On the cheek. 718 00:33:15,272 --> 00:33:16,996 - Give me some room. - What are you doing? 719 00:33:17,116 --> 00:33:19,325 Starting dopamine to get her pressure up. 720 00:33:19,393 --> 00:33:21,560 - How much longer? - Five minutes. 721 00:33:25,198 --> 00:33:26,565 She's lost her pulse. 722 00:33:26,633 --> 00:33:28,334 Need some help back here. 723 00:33:30,504 --> 00:33:31,937 Stay with us, Jules. 724 00:33:32,005 --> 00:33:34,473 Bag her. 725 00:33:37,477 --> 00:33:39,311 Come on, baby. Push an amp of epi. 726 00:33:39,379 --> 00:33:41,213 If you're going to be here, start bagging. 727 00:33:49,022 --> 00:33:50,589 Jules... 728 00:33:50,657 --> 00:33:53,992 Got a rhythm. Damn it, it's a V tach. 729 00:33:55,394 --> 00:33:56,861 Clear. 730 00:33:58,925 --> 00:34:00,811 Jules, I love you, baby. 731 00:34:00,931 --> 00:34:02,574 Please don't leave me. 732 00:34:02,694 --> 00:34:04,936 - I love you. - Damn it, lost her pulse. 733 00:34:05,004 --> 00:34:06,772 Bag her. 734 00:34:07,941 --> 00:34:09,208 Push another amp of epi. 735 00:34:28,793 --> 00:34:30,861 Come on... 736 00:34:30,929 --> 00:34:34,164 Honey. Honey. 737 00:35:38,497 --> 00:35:41,099 Time of death, 9:12 p.m. 738 00:35:56,922 --> 00:36:00,087 Bye, Julia. 739 00:36:00,154 --> 00:36:02,523 My beautiful wife. 740 00:36:12,467 --> 00:36:15,937 Her needs a moment with his wife. 741 00:36:18,241 --> 00:36:20,676 # But it flew away from her reach # 742 00:36:20,743 --> 00:36:25,247 # And the bullets catch in her teeth # 743 00:36:25,314 --> 00:36:28,508 # Life goes on, it gets so heavy # 744 00:36:28,628 --> 00:36:32,452 # The wheel breaks the butterfly # 745 00:36:32,520 --> 00:36:35,422 # Every tear a waterfall # 746 00:36:35,489 --> 00:36:38,291 # In the night, the stormy night # 747 00:36:38,359 --> 00:36:41,961 # She'll close her eyes # 748 00:36:42,029 --> 00:36:43,963 # In the night, the stormy night # 749 00:36:44,030 --> 00:36:48,934 # Away she'd fly # 750 00:36:49,001 --> 00:36:53,304 # And dream of para-para, paradise # 751 00:36:53,372 --> 00:36:57,042 # Para-para, paradise # 752 00:36:57,110 --> 00:36:59,478 # Para-para, paradise # 753 00:36:59,546 --> 00:37:03,549 # Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh # 754 00:37:03,617 --> 00:37:07,053 # She dreamed of para-para, paradise # 755 00:37:07,121 --> 00:37:09,155 # Para-para, paradise # 756 00:37:09,223 --> 00:37:13,627 # Para-para, paradise # 757 00:37:13,695 --> 00:37:18,532 # Whoo-ooh-ooh, ooh-ooh. # 758 00:37:24,438 --> 00:37:26,849 Michael. 759 00:37:26,969 --> 00:37:28,997 Welcome back. 760 00:37:29,281 --> 00:37:31,957 I should've never have left. 761 00:37:33,780 --> 00:37:35,078 Rachel? 762 00:37:35,198 --> 00:37:37,383 She's out getting a cup of coffee. 763 00:37:37,451 --> 00:37:38,517 Rita's gonna get her 764 00:37:38,585 --> 00:37:41,586 to tell her you're awake. 765 00:37:41,870 --> 00:37:45,492 I had the strangest sensation in there... 766 00:37:45,560 --> 00:37:49,497 like I was leaving my body. 767 00:37:49,565 --> 00:37:54,202 And I saw that bright light, like a tunnel. 768 00:37:54,270 --> 00:37:56,071 But then I heard Rachel's voice 769 00:37:56,139 --> 00:37:57,339 calling me back. 770 00:37:59,642 --> 00:38:01,739 And then I woke up in the recovery room. 771 00:38:01,859 --> 00:38:04,618 Well, you didn't have a heartbeat for almost a minute in there. 772 00:38:05,084 --> 00:38:07,212 It's what we call a "near death experience." 773 00:38:07,332 --> 00:38:08,771 I know how it sounds. 774 00:38:08,891 --> 00:38:12,985 Believe me, I'm not big in all that afterlife stuff either. 775 00:38:15,121 --> 00:38:18,390 But it felt so real. 776 00:38:18,458 --> 00:38:20,087 It can be explained medically. 777 00:38:20,207 --> 00:38:22,479 Are you sure? 778 00:38:22,599 --> 00:38:26,472 Like all paranormal experiences can. 779 00:38:26,592 --> 00:38:28,989 - Go on. I can't wait to hear. - Anoxia; 780 00:38:29,109 --> 00:38:32,050 lack of blood flow to the brain, causes hallucinations. 781 00:38:32,170 --> 00:38:33,327 Does that apply to me? 782 00:38:33,447 --> 00:38:35,739 Even extreme physical trauma can cause the body 783 00:38:35,859 --> 00:38:37,759 to go into REM sleep, which triggers 784 00:38:37,879 --> 00:38:39,036 increased brain activity. 785 00:38:39,215 --> 00:38:40,773 But you're not sleeping, Michael. 786 00:38:40,893 --> 00:38:43,063 Even the tunnel phenomenon can 787 00:38:43,183 --> 00:38:45,321 be explained by the way 788 00:38:45,389 --> 00:38:49,493 the retina reacts to oxygen deprivation. 789 00:38:49,561 --> 00:38:54,398 Or maybe she and her daughter still have unfinished business. 790 00:38:59,238 --> 00:39:02,406 Dr. Holt? 791 00:39:02,473 --> 00:39:06,176 Let's just be happy you're here now. 792 00:39:07,230 --> 00:39:09,980 Mom? 793 00:39:10,048 --> 00:39:11,115 Rachel! 794 00:39:11,183 --> 00:39:12,583 Mom. 795 00:39:12,651 --> 00:39:14,485 Come here, sweetheart. 796 00:39:20,725 --> 00:39:22,859 I was so worried. 797 00:39:22,926 --> 00:39:24,660 It's fine. 798 00:39:32,549 --> 00:39:34,292 Anna? 799 00:39:35,346 --> 00:39:38,674 Season 01 Episode 09 In Case of Abnormal Rhythm December 2, 2011 800 00:39:38,794 --> 00:39:41,610 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com 57282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.