Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,109 --> 00:00:11,762
Hello.
2
00:00:11,928 --> 00:00:15,747
Could I get a shot of
espresso and a cup of coffee?
3
00:00:15,814 --> 00:00:18,393
Would you like to try our
chocolate banana empanada?
4
00:00:18,559 --> 00:00:19,603
Specialty of the house.
5
00:00:19,769 --> 00:00:23,231
Should I have dessert for breakfast?
6
00:00:24,757 --> 00:00:26,860
Live a little.
Let me think about it.
7
00:00:27,026 --> 00:00:28,793
Come on, have one for me.
8
00:00:28,844 --> 00:00:30,822
I miss my earthly delights.
9
00:00:30,988 --> 00:00:32,741
Sure, I'll try one.
10
00:00:33,048 --> 00:00:34,993
She's too young for you.
11
00:00:35,159 --> 00:00:36,912
Oh, no.
12
00:00:38,170 --> 00:00:39,220
Keep it.
13
00:00:40,856 --> 00:00:43,591
Did you know this
was my favorite place?
14
00:00:43,659 --> 00:00:46,444
I used to sit here every day.
15
00:00:52,718 --> 00:00:53,553
Hmm.
16
00:00:53,719 --> 00:00:54,802
Kate.
17
00:00:54,870 --> 00:00:56,098
Are you on a date?
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,355
Dr. Holt.
19
00:00:57,406 --> 00:00:58,490
She calls you doctor?
20
00:00:58,541 --> 00:01:00,102
You must love that.
21
00:01:00,268 --> 00:01:01,993
I got you a cup of coffee.
Thank you.
22
00:01:02,044 --> 00:01:03,397
Not sure how you take it.
Black.
23
00:01:03,695 --> 00:01:05,232
Then it's perfect.
24
00:01:05,398 --> 00:01:07,984
Is, uh, is that for me?
25
00:01:08,150 --> 00:01:09,217
Yes.
26
00:01:09,301 --> 00:01:11,002
I hear they're very good.
27
00:01:11,053 --> 00:01:12,280
Thanks.
28
00:01:13,447 --> 00:01:14,616
None for you?
29
00:01:14,782 --> 00:01:15,909
No, thanks.
30
00:01:16,075 --> 00:01:20,178
Mm, wow, that is delicious.
31
00:01:20,229 --> 00:01:21,846
Let me guess, you're a, uh,
32
00:01:21,897 --> 00:01:24,376
more like a brown rice,
birdseed kind of guy?
33
00:01:24,542 --> 00:01:27,151
Ha! More like red wine, red meat.
34
00:01:27,219 --> 00:01:31,299
I want to thank you for
reconsidering the Clinica job.
35
00:01:31,465 --> 00:01:32,991
I was surprised you had
the guts to ask,
36
00:01:33,058 --> 00:01:34,886
after that horrible pitch
you gave me last week.
37
00:01:36,395 --> 00:01:38,056
So what made you change your mind?
38
00:01:38,222 --> 00:01:40,365
Your ex-wife accomplished
a lot on a shoestring
39
00:01:40,416 --> 00:01:41,560
at Clinica Sanando.
40
00:01:41,726 --> 00:01:43,645
She really served the community.
41
00:01:43,811 --> 00:01:46,356
Anna will be missed.
42
00:01:46,522 --> 00:01:48,984
And she married you,
so you can't be all bad.
43
00:01:49,150 --> 00:01:50,777
So that's a yes?
44
00:01:52,177 --> 00:01:53,155
Yes.
45
00:01:53,321 --> 00:01:54,990
I would be honored
46
00:01:55,156 --> 00:01:56,366
to follow in Anna Paul's footsteps.
47
00:01:56,532 --> 00:01:59,119
Oh, that's great. Really.
48
00:01:59,285 --> 00:02:01,219
I'm-I'm ready to get to work.
49
00:02:02,805 --> 00:02:04,624
I'll walk you over, I got a little
more time before my first patient.
50
00:02:04,790 --> 00:02:07,442
Great. Let me just, uh,
let me get a top up,
51
00:02:07,526 --> 00:02:09,444
'cause I have a mild
caffeine addiction.
52
00:02:10,929 --> 00:02:12,632
I like her.
53
00:02:12,798 --> 00:02:14,760
She seems smart and tough.
54
00:02:14,926 --> 00:02:16,470
If I have to be replaced,
55
00:02:16,636 --> 00:02:18,638
and I do...
56
00:02:18,804 --> 00:02:20,405
Are you ready?
57
00:02:20,456 --> 00:02:22,392
Yeah, let's do it.
58
00:02:29,065 --> 00:02:30,748
So, a family clinic--
59
00:02:30,799 --> 00:02:32,068
that's what you've beenholding out for?
60
00:02:32,284 --> 00:02:34,135
I quit the HMO
61
00:02:34,203 --> 00:02:36,604
to bring good health care to
people who can't afford it.
62
00:02:36,672 --> 00:02:38,700
And here's where you'll do it.
63
00:02:38,866 --> 00:02:41,142
Clinica Sanando.
64
00:02:41,226 --> 00:02:43,544
Bet you don't even
know what that means.
65
00:02:43,612 --> 00:02:44,979
Sandy clinic.
66
00:02:45,064 --> 00:02:46,500
No?
67
00:02:46,666 --> 00:02:48,733
Healing clinic.
68
00:02:48,800 --> 00:02:52,214
Necesita aprender Espanol siquiere trabajar in el 'hood.
69
00:02:52,380 --> 00:02:53,507
Wow.
70
00:02:53,673 --> 00:02:55,473
You know, I've driven
past here for years.
71
00:02:55,524 --> 00:02:57,483
Kept meaning to walk in.
72
00:02:57,608 --> 00:03:01,014
I work ten blocks away and I
never even knew it was here.
73
00:03:01,180 --> 00:03:02,641
Guess we see
what we need to see.
74
00:03:05,893 --> 00:03:07,312
- Oh, my God!
- Mommy!
75
00:03:10,564 --> 00:03:12,526
Oh, my God, a car
crashed into the clinic!
76
00:03:12,692 --> 00:03:15,237
Are you okay?
Is anybody hurt?
77
00:03:15,444 --> 00:03:20,116
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
78
00:03:23,522 --> 00:03:25,539
A car crashed through the
front of Clinica Sanando.
79
00:03:25,705 --> 00:03:27,457
- We need an ambulance.
- Everybody okay? Anybody get hit?
80
00:03:27,623 --> 00:03:30,377
Cuts and bruises, nothing
critical. Car... check inside.
81
00:03:30,543 --> 00:03:32,546
Ma'am, you okay?
Yes.
82
00:03:33,311 --> 00:03:35,799
- Can you move your arms and legs?
- I'm okay. What about my kids?
83
00:03:37,214 --> 00:03:39,386
You all right back here?
Anybody hurt?
84
00:03:39,552 --> 00:03:41,751
We're okay.
Right, Tasha?
85
00:03:41,802 --> 00:03:43,265
I think so.
86
00:03:43,431 --> 00:03:44,891
They're okay.
Easy, easy.
87
00:03:45,057 --> 00:03:46,255
It's a good thing you were
88
00:03:46,306 --> 00:03:47,556
wearing your seat belt, huh?
89
00:03:47,624 --> 00:03:49,020
Let's get everyone into an exam room.
90
00:03:49,186 --> 00:03:51,143
I feel terrible.
91
00:03:51,228 --> 00:03:53,262
After everything Dr. Anna did for me.
92
00:03:53,313 --> 00:03:55,598
Take a deep breath for me.
93
00:03:55,649 --> 00:03:57,633
So you were coming here?
94
00:03:57,684 --> 00:04:00,586
I work the night shift.
95
00:04:01,699 --> 00:04:04,106
Davion had a stomachache.
He looked damn near green.
96
00:04:04,157 --> 00:04:05,491
Tasha didn't sleep all night.
97
00:04:05,575 --> 00:04:07,610
Thought I should bring them in.
98
00:04:07,955 --> 00:04:09,978
My mom brought me here
'cause I'm sick.
99
00:04:10,249 --> 00:04:11,376
Where is she?
100
00:04:11,542 --> 00:04:13,315
Well, Dr. Michael is
looking at your mom
101
00:04:13,367 --> 00:04:15,334
to make sure she's okay,
and then you get to see her.
102
00:04:15,419 --> 00:04:16,548
Is that good?
103
00:04:18,215 --> 00:04:20,156
- Does your neck hurt?
- A little.
104
00:04:20,207 --> 00:04:22,074
Okay, tell me where.
105
00:04:24,694 --> 00:04:27,129
It feels funny in the back.
106
00:04:27,197 --> 00:04:28,393
You might have pulled a muscle.
107
00:04:28,559 --> 00:04:30,032
It's called whiplash.
108
00:04:30,083 --> 00:04:31,938
Just move your neck slowly.
Follow my finger.
109
00:04:32,104 --> 00:04:34,203
Move your neck nice and slow.
110
00:04:34,254 --> 00:04:35,483
And here.
111
00:04:35,649 --> 00:04:36,872
That's good.
112
00:04:36,923 --> 00:04:38,945
What about you, sir?
Any neck pain?
113
00:04:39,111 --> 00:04:40,542
Numbness, tingling?
114
00:04:40,594 --> 00:04:42,657
No. But my stomach hurts.
115
00:04:42,823 --> 00:04:45,547
Okay, does it hurt in a kind
of poking, stabbing sort of way
116
00:04:45,599 --> 00:04:48,538
or more like a I-may-need-to-
throw-up kind of way?
117
00:04:48,769 --> 00:04:50,219
More like I-might-need-
to-throw-up kind of way.
118
00:04:50,270 --> 00:04:52,167
I think I got the flu.
119
00:04:52,388 --> 00:04:55,074
My heart is still beating so fast.
120
00:04:55,158 --> 00:04:56,558
I swear it wasn't my fault.
121
00:04:56,610 --> 00:04:58,089
That guy on the bike...
122
00:04:58,255 --> 00:05:00,246
he just flew out of nowhere.
123
00:05:00,330 --> 00:05:03,094
Well, you have
a very reliable witness.
124
00:05:03,260 --> 00:05:04,846
Me.
125
00:05:05,068 --> 00:05:08,337
Michael, can you come out
here for a second?
126
00:05:08,404 --> 00:05:11,173
Uh, sure.
127
00:05:11,241 --> 00:05:12,541
Be right back.
128
00:05:12,592 --> 00:05:14,360
What's up?
129
00:05:14,428 --> 00:05:15,761
Look at what Officer Smythe
130
00:05:15,846 --> 00:05:17,046
found on the floor of the back seat.
131
00:05:17,097 --> 00:05:18,443
Your driver was drinking.
132
00:05:18,609 --> 00:05:19,915
Lucille did struggle with drinking.
133
00:05:19,966 --> 00:05:21,851
She even lost her kids for a while.
134
00:05:21,918 --> 00:05:23,519
Anna helped her get back on track,
135
00:05:23,586 --> 00:05:25,221
but maybe she fell off the wagon.
136
00:05:25,272 --> 00:05:27,577
That's odd. I didn't smell
any alcohol on her breath.
137
00:05:27,743 --> 00:05:29,204
I still got to give her the test.
138
00:05:30,913 --> 00:05:32,778
Lucille, this is Officer Smythe.
139
00:05:32,863 --> 00:05:35,898
- He needs to give you a Breathalyzer.
- Why?
140
00:05:35,949 --> 00:05:38,296
I haven't had a drink in over a year.
141
00:05:38,462 --> 00:05:40,632
Then why was this in your car?
142
00:05:40,798 --> 00:05:42,300
I have no idea...
143
00:05:44,426 --> 00:05:45,541
You all right?
144
00:05:45,608 --> 00:05:47,222
Here, take it easy.
145
00:05:47,388 --> 00:05:48,682
Sit up here.
146
00:05:48,848 --> 00:05:51,113
Hand me an ophthalmoscope.
147
00:05:52,833 --> 00:05:54,854
Have you felt dizzy
since you've been here?
148
00:05:55,020 --> 00:05:56,618
No.
149
00:05:56,670 --> 00:05:59,138
You got to believe me.
150
00:05:59,222 --> 00:06:01,223
I'm on probation.
151
00:06:01,291 --> 00:06:03,405
I can't lose my kids
again; I just can't.
152
00:06:05,197 --> 00:06:06,408
Any papilledema?
153
00:06:06,574 --> 00:06:08,868
No, but she has extensive
hypertensive retinopathy.
154
00:06:09,827 --> 00:06:11,433
In English.
155
00:06:11,485 --> 00:06:13,331
Damage to the retinas
due to high blood pressure.
156
00:06:13,497 --> 00:06:15,333
We're lucky we caught it.
She could've stroked out.
157
00:06:18,043 --> 00:06:20,475
BP's 230/140.
158
00:06:20,527 --> 00:06:22,215
You been taking any
blood pressure medication?
159
00:06:22,381 --> 00:06:24,634
I was, until
the prescription ran out.
160
00:06:24,800 --> 00:06:25,719
You should have refilled it.
161
00:06:25,885 --> 00:06:27,762
I needed the money
for the kids' school supplies.
162
00:06:27,984 --> 00:06:30,619
Put her on a labetolol drip,
163
00:06:30,670 --> 00:06:33,184
until you can rule out a
hypertensive emergency.
164
00:06:33,350 --> 00:06:37,009
- Doc, I still have to administer the test...
- Go ahead. But she's not drunk.
165
00:06:38,261 --> 00:06:40,763
Dr. Sykora, can I talk to you?
166
00:06:42,516 --> 00:06:44,166
So the cop found a beer
bottle in the car.
167
00:06:44,217 --> 00:06:46,185
Mom was drinking?
168
00:06:46,269 --> 00:06:47,636
No, her only problem was
169
00:06:47,687 --> 00:06:49,438
she stopped taking
her ace inhibitors.
170
00:06:52,192 --> 00:06:55,206
I think someone's flu
just became a hangover.
171
00:06:55,372 --> 00:06:58,948
Hey, man, so the cops found
an empty beer bottle
172
00:06:59,015 --> 00:07:00,128
in your mom's car.
173
00:07:00,350 --> 00:07:01,713
My mama doesn't drink anymore.
174
00:07:01,879 --> 00:07:03,352
That's what we think, too.
175
00:07:03,403 --> 00:07:04,966
Mr. Davion?
176
00:07:08,719 --> 00:07:12,223
Me and my boys might have gone
for a ride last night,
177
00:07:12,389 --> 00:07:15,393
- and had a few.
- Oh, Davion,
178
00:07:15,559 --> 00:07:16,478
you're gonna get it...
179
00:07:16,644 --> 00:07:18,271
Shut up, Tasha.
180
00:07:18,437 --> 00:07:20,886
Hey, eyes here, pal.
Underage drinking, joyriding...
181
00:07:20,971 --> 00:07:22,859
you're going to have
to face the music.
182
00:07:26,904 --> 00:07:28,490
I'll go get a mop and a bucket.
183
00:07:28,711 --> 00:07:30,563
Get a EKG on Lucille,
and keep her on the drip
184
00:07:30,647 --> 00:07:31,659
till her pressure's back to normal.
185
00:07:31,825 --> 00:07:32,619
You're leaving?
186
00:07:32,882 --> 00:07:34,621
Got to go to work.
187
00:07:42,659 --> 00:07:46,424
Anna.
Go away.
188
00:07:46,590 --> 00:07:49,682
- You know I don't like to cry in front of you.
- You don't need to see this.
189
00:07:49,749 --> 00:07:50,970
And there are so many people around.
190
00:07:56,089 --> 00:08:00,271
Check it out... I'm pretending
to talk on my phone.
191
00:08:00,437 --> 00:08:01,648
Hey.
192
00:08:01,814 --> 00:08:05,264
Kate really took charge in there.
193
00:08:05,348 --> 00:08:08,350
Almost reminds me of someone.
194
00:08:08,418 --> 00:08:11,687
That's just it... I'm not someone.
195
00:08:11,754 --> 00:08:14,023
I can see what's happening,
196
00:08:14,326 --> 00:08:16,942
and I can feel what's happening,
197
00:08:17,027 --> 00:08:19,945
but there isn't a damn thing
I can do about it.
198
00:08:20,868 --> 00:08:23,008
It's like if you were in the O.R.
199
00:08:23,133 --> 00:08:25,067
and you're about to take out a tumor,
200
00:08:25,118 --> 00:08:27,799
and then you find yourself
behind three feet of glass.
201
00:08:27,965 --> 00:08:30,135
That sounds like hell.
202
00:08:30,301 --> 00:08:32,274
It's not heaven.
203
00:08:38,999 --> 00:08:41,479
Let's see if I can do something.
204
00:08:44,504 --> 00:08:45,638
Hello.
205
00:08:45,722 --> 00:08:46,943
Dana.
206
00:08:47,109 --> 00:08:48,807
Let me guess...
you're canceling dinner.
207
00:08:48,892 --> 00:08:50,947
Why would you assume that?
208
00:08:51,113 --> 00:08:52,782
Because I'm your sister,
I sort of know you.
209
00:08:52,948 --> 00:08:55,660
Listen, I'm calling about
your friend Anton,
210
00:08:55,826 --> 00:08:57,766
the shaman-- isn't he
a carpenter, too?
211
00:08:57,817 --> 00:08:59,134
Yeah, he does beautiful work.
Why?
212
00:08:59,185 --> 00:09:00,540
Well, I got a job for him.
213
00:09:00,706 --> 00:09:02,321
It's more like fast and cheap,
214
00:09:02,405 --> 00:09:03,835
but it's for a good cause.
215
00:09:04,074 --> 00:09:06,325
Tell him to come over
to Clinica Sanando
216
00:09:06,409 --> 00:09:09,799
- and find Dr. Kate Sykora.
- Thanks, Michael. That's very cool of you.
217
00:09:09,965 --> 00:09:12,748
And I will see you tonight.
Okay, fine.
218
00:09:12,815 --> 00:09:14,316
There you go, I hired someone.
219
00:09:14,367 --> 00:09:16,985
So now you don't have
to hang around here...
220
00:09:17,037 --> 00:09:18,600
anymore.
221
00:09:30,235 --> 00:09:32,739
What happened to you?
Flat tire?
222
00:09:33,019 --> 00:09:35,187
You'll be happy to know
I'm done with the clinic.
223
00:09:35,271 --> 00:09:37,952
They have a new director.
Good.
224
00:09:38,118 --> 00:09:41,164
Now you need to tidy up
for your 10:00 a.m.
225
00:09:44,698 --> 00:09:46,711
Samir Patel, 18.
226
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
Suffering from frequent headaches...
227
00:09:49,963 --> 00:09:52,337
and his poor parents are suffering
228
00:09:52,405 --> 00:09:54,456
from that damn video game.
229
00:09:55,959 --> 00:09:58,806
So tell me aboutyour headaches,
230
00:09:58,972 --> 00:10:01,142
Samir.
231
00:10:01,308 --> 00:10:03,645
They started several months ago.
232
00:10:03,866 --> 00:10:06,522
Samir is a senior in high school.
233
00:10:06,688 --> 00:10:09,400
His college applications
will be due soon.
234
00:10:09,566 --> 00:10:10,693
He'll apply for early
admission to Yale...
235
00:10:10,859 --> 00:10:12,007
premed.
236
00:10:16,865 --> 00:10:19,702
My wife says that Samir is going
to be a great doctor, like you.
237
00:10:19,868 --> 00:10:21,037
Thank you.
238
00:10:21,203 --> 00:10:23,373
Go, go, go... Yes!
239
00:10:24,873 --> 00:10:27,293
This game is his obsession.
240
00:10:27,459 --> 00:10:29,408
Apparently, it distracts
him from the pain,
241
00:10:29,492 --> 00:10:31,005
but I wonder,
242
00:10:31,171 --> 00:10:32,840
could this be the cause
of his headaches?
243
00:10:33,006 --> 00:10:35,730
Prolonged exposure
to video games can do that.
244
00:10:35,782 --> 00:10:38,888
Samir, you having a headache now?
245
00:10:42,307 --> 00:10:44,143
Samir?
246
00:10:45,644 --> 00:10:47,897
Samir...
247
00:10:48,063 --> 00:10:50,066
Samir, do not ignore us.
248
00:10:50,232 --> 00:10:51,776
You must answer
the doctor's question.
249
00:10:51,942 --> 00:10:54,153
Now!
250
00:10:54,319 --> 00:10:56,185
You will not be disrespectful.
251
00:10:56,252 --> 00:10:59,909
- Hey, I need that. I need it!
- Once you learn to act like an adult.
252
00:11:00,075 --> 00:11:02,870
You know, I'd love to speak
to your son alone.
253
00:11:07,833 --> 00:11:09,865
Samir, let me show you my video game.
254
00:11:09,932 --> 00:11:13,068
Can you please tell them
that I'm 18 and not eight?
255
00:11:13,119 --> 00:11:15,270
That's what parents
are for, my friend.
256
00:11:15,321 --> 00:11:18,052
To treat you like a kid
even when you're an adult.
257
00:11:18,218 --> 00:11:20,409
Board activated.
So how's your headache?
258
00:11:20,460 --> 00:11:22,140
Right now, it's gone.
259
00:11:22,306 --> 00:11:24,780
So was it your parents that
wanted you to become a doctor?
260
00:11:24,848 --> 00:11:26,365
No, that was all me.
261
00:11:26,432 --> 00:11:27,562
Really?
262
00:11:27,728 --> 00:11:30,648
Check this out.
Whoa.
263
00:11:30,814 --> 00:11:32,400
Yeah.
264
00:11:32,566 --> 00:11:33,889
It's a picture of a neuron
265
00:11:33,956 --> 00:11:35,390
with its dendrite and axon...
266
00:11:35,458 --> 00:11:36,696
They're brain cells.
267
00:11:36,862 --> 00:11:38,489
That's right.
268
00:11:40,330 --> 00:11:43,286
Two-photon calcium imaging
superimposed on a Brainbow.
269
00:11:43,452 --> 00:11:44,537
That's so cool.
270
00:11:44,703 --> 00:11:46,581
Right?
271
00:11:46,747 --> 00:11:48,708
Did you know
that the medulla oblongata
272
00:11:48,874 --> 00:11:51,240
has two sensory and motor axons
that crisscross?
273
00:11:51,307 --> 00:11:52,658
That's why, when someone has a stroke
274
00:11:52,742 --> 00:11:54,142
on the left side of the brain,
275
00:11:54,194 --> 00:11:55,298
they become paralyzed on the right.
276
00:11:55,464 --> 00:11:56,645
Yeah.
277
00:11:56,696 --> 00:11:59,081
You do want to be a doctor.
278
00:11:59,148 --> 00:12:00,582
Try it.
279
00:12:00,650 --> 00:12:01,917
Really?
280
00:12:01,984 --> 00:12:03,168
Yeah. Give it a go.
281
00:12:03,253 --> 00:12:05,254
Sweet.
282
00:12:08,560 --> 00:12:11,147
This thing rocks.
283
00:12:11,313 --> 00:12:13,274
As much as your video game?
284
00:12:14,547 --> 00:12:16,181
Well, I don't know.
285
00:12:16,266 --> 00:12:18,696
You know, Planetary Playground's
pretty awesome.
286
00:12:18,862 --> 00:12:21,032
You'd totally dig it. I saw the
Hubble photos in your office.
287
00:12:21,198 --> 00:12:23,618
Didn't think you noticed those.
288
00:12:23,784 --> 00:12:25,507
My avatar, he's this genius...
289
00:12:25,558 --> 00:12:28,610
uber-nerdy, but he totally kicks ass.
290
00:12:28,678 --> 00:12:31,417
I named him the Boy.
291
00:12:32,565 --> 00:12:35,367
Why do you need to play so much?
292
00:12:35,451 --> 00:12:38,120
I guess it just helps
my mind to shut up.
293
00:12:41,040 --> 00:12:44,847
I mean, whenever I stop playing,
my headaches get worse.
294
00:12:45,013 --> 00:12:47,141
Does the pain ever make you
nauseous or dizzy?
295
00:12:47,307 --> 00:12:49,214
Yeah, I had a dizzy spell
a few weeks ago.
296
00:12:49,299 --> 00:12:52,167
Uh, school nurse sent me home.
297
00:12:52,218 --> 00:12:54,065
She's hot, by the way.
298
00:12:55,421 --> 00:12:56,567
Show me where the pain starts.
299
00:12:56,733 --> 00:13:00,196
It's kind of like right here.
300
00:13:00,362 --> 00:13:01,781
Describe what it's like.
301
00:13:01,947 --> 00:13:03,712
I don't really like essay questions.
302
00:13:03,763 --> 00:13:05,660
I'm more of a multiple choice man.
303
00:13:05,826 --> 00:13:07,399
Me, too.
304
00:13:07,483 --> 00:13:11,165
A: Piercing, B: Throbbing,
C: Stabbing.
305
00:13:11,331 --> 00:13:13,572
I'd have to say D:
None of the above.
306
00:13:13,656 --> 00:13:15,878
It's more like loud.
307
00:13:17,460 --> 00:13:20,758
Like music or, uh,
Planetary Playground?
308
00:13:20,924 --> 00:13:22,844
I can't tell you.
Samir, you're 18.
309
00:13:23,010 --> 00:13:24,199
You're legally an adult.
310
00:13:24,250 --> 00:13:25,721
Whatever you tell me is confidential.
311
00:13:30,072 --> 00:13:35,022
My headache... it has a voice.
312
00:13:36,898 --> 00:13:38,985
It talks to me.
313
00:13:52,615 --> 00:13:55,380
Shut up! Shut up!
314
00:13:56,084 --> 00:13:57,879
Lie still, please.
315
00:13:58,045 --> 00:14:00,715
But my headache
is really loud right now.
316
00:14:01,940 --> 00:14:04,302
All right, stop.
317
00:14:04,468 --> 00:14:06,804
What's it saying?
That I should get out of here.
318
00:14:06,970 --> 00:14:08,264
Okay, just try to relax.
319
00:14:08,430 --> 00:14:09,680
What if we take these pictures
320
00:14:09,748 --> 00:14:11,309
and my brain looks normal?
321
00:14:11,475 --> 00:14:13,478
Just do the test.
322
00:14:13,644 --> 00:14:15,186
I can't!
It's too quiet in here.
323
00:14:15,253 --> 00:14:16,856
You don't know what it's like
324
00:14:17,022 --> 00:14:18,439
to have a voice in your head.
325
00:14:18,524 --> 00:14:20,610
You can't understand.
326
00:14:20,776 --> 00:14:23,029
I need you to talk to me!
327
00:14:23,195 --> 00:14:26,115
I am talking to you.
No, in here.
328
00:14:29,701 --> 00:14:32,269
Okay, so what do you want
to talk about?
329
00:14:32,321 --> 00:14:34,123
I don't know.
330
00:14:34,289 --> 00:14:35,439
Why'd you become a doctor?
331
00:14:37,442 --> 00:14:40,928
Uh, when I was a kid,
332
00:14:40,996 --> 00:14:44,248
my dad gave me a, uh,
Visible Man model.
333
00:14:44,299 --> 00:14:45,983
I thought it was really cool.
334
00:14:46,051 --> 00:14:47,803
I had one of those.
335
00:14:47,970 --> 00:14:51,973
I like looking
at the inside of the body.
336
00:14:52,057 --> 00:14:54,175
I like looking at the brain.
337
00:14:58,814 --> 00:15:00,982
Yeah, I wanted to
know how it worked...
338
00:15:01,066 --> 00:15:04,735
chemistry, the wiring, rewiring...
339
00:15:04,803 --> 00:15:07,905
so I chose neurosurgery.
340
00:15:07,973 --> 00:15:10,868
Uh... then I took a detour.
341
00:15:11,034 --> 00:15:13,371
What kind of detour?
No talking, okay?
342
00:15:15,330 --> 00:15:17,083
I guess it wasn't a detour.
343
00:15:17,249 --> 00:15:19,149
It was a woman.
344
00:15:19,201 --> 00:15:20,586
She wanted to be
345
00:15:20,752 --> 00:15:23,287
a family doctor, so...
346
00:15:23,338 --> 00:15:25,172
I switched specialties.
347
00:15:25,257 --> 00:15:28,970
Followed her all the way
to the frozen tundra of Alaska.
348
00:15:29,136 --> 00:15:34,016
We had some adventures there.
349
00:15:34,182 --> 00:15:37,435
Sutured a polar bear bite.
350
00:15:40,722 --> 00:15:46,529
Did an emergency delivery
of an Inuit baby in an igloo.
351
00:15:51,783 --> 00:15:54,318
Then it was over.
352
00:15:54,369 --> 00:15:58,155
And I came to New York,
and I built this.
353
00:15:58,206 --> 00:16:00,084
Dr. Holt?
354
00:16:00,250 --> 00:16:01,669
The patient's asleep.
355
00:16:01,835 --> 00:16:03,337
Figures.
356
00:16:03,503 --> 00:16:06,497
Was a boring story.
357
00:16:06,548 --> 00:16:08,884
Not for me.
358
00:16:13,847 --> 00:16:16,140
Samir's MRI shows a mass on the nerve
359
00:16:16,208 --> 00:16:18,144
connecting the brain
to the inner ear.
360
00:16:18,310 --> 00:16:20,479
Now, this nerve
361
00:16:20,646 --> 00:16:23,314
controls balance and hearing,
362
00:16:23,381 --> 00:16:25,232
which explains the headaches
and the dizziness.
363
00:16:25,317 --> 00:16:27,153
What is this mass?
364
00:16:27,319 --> 00:16:30,721
Uh, most likely a tumor called
a vestibular schwannoma.
365
00:16:30,772 --> 00:16:33,034
A tumor-- so this is cancer?
366
00:16:33,200 --> 00:16:34,725
A schwannoma is usually benign,
367
00:16:34,776 --> 00:16:36,827
but I can't say for
sure until I operate
368
00:16:36,895 --> 00:16:38,456
and biopsy the tissue.
369
00:16:38,622 --> 00:16:40,031
And what if you don't?
370
00:16:40,082 --> 00:16:42,316
If left untreated, it
can lead to deafness.
371
00:16:42,318 --> 00:16:44,335
Are there risks if he has the surgery?
372
00:16:44,402 --> 00:16:45,671
There are always risks.
373
00:16:45,837 --> 00:16:47,755
Surgery itself could leave Samir deaf
374
00:16:47,839 --> 00:16:49,874
in the affected ear.
375
00:16:49,925 --> 00:16:53,410
My success rate is 100%.
376
00:16:53,462 --> 00:16:56,098
It's your decision.
377
00:17:00,018 --> 00:17:02,586
If there's something in my head
that shouldn't be there,
378
00:17:02,638 --> 00:17:04,565
I want you to get it out.
379
00:17:06,274 --> 00:17:08,694
Then we'll operate tonight.
380
00:17:18,320 --> 00:17:20,204
I hear you need a carpenter.
381
00:17:20,271 --> 00:17:21,874
How'd you hear that?
382
00:17:22,040 --> 00:17:23,959
Michael Holt...
he called a friend of mine.
383
00:17:24,126 --> 00:17:25,776
Yes.
384
00:17:25,827 --> 00:17:27,044
Hi.
Hi.
385
00:17:27,112 --> 00:17:28,255
Kate Sykora.
386
00:17:28,421 --> 00:17:29,632
Anton Little Creek.
387
00:17:29,798 --> 00:17:31,133
Little Creek, huh?
388
00:17:31,299 --> 00:17:32,635
You know, Sykora actually means
389
00:17:32,801 --> 00:17:35,805
"little bird" in Czech.
Oh.
390
00:17:35,971 --> 00:17:37,454
So you know Michael.
391
00:17:37,506 --> 00:17:39,433
Does that mean
that you knew Anna Paul?
392
00:17:39,599 --> 00:17:43,396
We, um...
we've crossed paths.
393
00:17:44,846 --> 00:17:46,147
Well, you came
through the waiting room,
394
00:17:46,231 --> 00:17:47,775
so you know what a big job it is.
395
00:17:47,941 --> 00:17:50,968
This place has amazing energy.
396
00:17:51,036 --> 00:17:53,489
I feel so blessed to be here.
397
00:17:55,240 --> 00:17:58,160
That's great.
Just, uh, dive right in.
398
00:17:58,326 --> 00:18:00,644
I'm buried under bills.
399
00:18:00,696 --> 00:18:04,875
I'm, uh, still trying
to find the insurance policy.
400
00:18:08,653 --> 00:18:10,381
Is this it?
401
00:18:15,260 --> 00:18:16,846
Thank you.
402
00:18:25,837 --> 00:18:28,773
Tavo said I'd find you hiding here.
403
00:18:28,840 --> 00:18:30,274
Didn't get the memo, Dr. Barnes?
404
00:18:30,341 --> 00:18:31,609
Those things are bad for you.
405
00:18:31,676 --> 00:18:33,194
They'll kill you.
406
00:18:33,278 --> 00:18:35,279
How are your patients?
407
00:18:35,346 --> 00:18:36,782
Lucille's on a drip.
408
00:18:37,182 --> 00:18:38,616
BP's going down.
409
00:18:38,683 --> 00:18:41,152
Tasha says she feels weird, though.
410
00:18:41,203 --> 00:18:42,519
Weird how?
411
00:18:42,571 --> 00:18:43,988
She's sleepy, but she can't sleep,
412
00:18:44,039 --> 00:18:45,956
and every time she
yawns, her neck hurts.
413
00:18:46,024 --> 00:18:47,918
Well, she doesn't have whiplash.
414
00:18:48,084 --> 00:18:51,046
Probably still freaked out,
the poor thing.
415
00:18:51,213 --> 00:18:53,299
What's up with you?
416
00:18:53,465 --> 00:18:55,800
I've been going
through Anna's paperwork.
417
00:18:55,867 --> 00:18:58,385
The insurance policy
she took out on the clinic...
418
00:18:58,470 --> 00:19:00,931
it has a $75,000 deductible.
419
00:19:01,097 --> 00:19:02,391
That's too high.
420
00:19:02,557 --> 00:19:04,351
But the monthly payments were low.
421
00:19:04,517 --> 00:19:06,310
You don't seem surprised.
422
00:19:06,377 --> 00:19:07,561
Anna had amazing skills.
423
00:19:07,646 --> 00:19:09,313
We were all in awe of her.
424
00:19:09,380 --> 00:19:11,108
She was generous to a fault.
425
00:19:11,274 --> 00:19:12,943
The day-to-day running
of the business?
426
00:19:13,109 --> 00:19:14,403
She let things slide a little.
427
00:19:14,569 --> 00:19:16,614
Things got tight,
she'd go off salary,
428
00:19:16,780 --> 00:19:18,240
eat Cheerios for a while.
429
00:19:18,406 --> 00:19:19,940
You know, uh...
Yeah.
430
00:19:19,942 --> 00:19:21,892
Well, the board's going
panic about this
431
00:19:21,943 --> 00:19:23,727
Think they'll shut us down?
432
00:19:23,779 --> 00:19:25,164
Maybe. They have
to cover their asses.
433
00:19:25,330 --> 00:19:26,997
Maybe you should hit up Anna's ex.
434
00:19:27,065 --> 00:19:29,293
Holt's been coming around,
and he looks flush.
435
00:19:29,459 --> 00:19:31,545
No. I've been in tight binds before.
436
00:19:31,711 --> 00:19:33,170
I know how to hustle for funds.
437
00:19:33,238 --> 00:19:35,039
You sound like Anna.
438
00:19:35,090 --> 00:19:37,041
We're going to get through this,
439
00:19:37,092 --> 00:19:39,343
even if I have to eat Cheerios.
440
00:19:49,471 --> 00:19:50,938
Do you see the tumor?
441
00:19:51,022 --> 00:19:52,556
Right where I knew it would be.
442
00:19:52,624 --> 00:19:54,276
Scalpel.
443
00:19:58,238 --> 00:19:59,980
Pickups.
444
00:20:03,785 --> 00:20:05,621
And good-bye, schwannoma.
445
00:20:05,787 --> 00:20:07,790
Wow. You don't see this every day.
446
00:20:07,956 --> 00:20:10,417
Michael, what the hell is that?
447
00:20:11,084 --> 00:20:12,920
Something extremely rare.
448
00:20:13,086 --> 00:20:14,755
Does that thing have teeth?
449
00:20:14,921 --> 00:20:17,925
Yes, it can have teeth, even hair.
450
00:20:18,091 --> 00:20:19,633
It's called a chimera.
451
00:20:19,718 --> 00:20:21,887
It's the beginnings of a human being.
452
00:20:22,053 --> 00:20:24,390
The tumor was Samir's twin.
453
00:20:26,457 --> 00:20:27,935
Sometimes, in utero,
454
00:20:28,101 --> 00:20:32,479
one embryo dies and is absorbed
into the other one.
455
00:20:32,564 --> 00:20:35,067
It's called a chimera
or a vanishing twin.
456
00:20:35,233 --> 00:20:36,500
It's grown larger recently,
457
00:20:36,568 --> 00:20:37,918
which has been known to happen.
458
00:20:37,986 --> 00:20:39,253
The increased pressure on the nerve
459
00:20:39,321 --> 00:20:40,614
is what was causing
Samir's headaches.
460
00:20:43,325 --> 00:20:46,287
This news is difficult for my wife.
461
00:20:46,453 --> 00:20:49,446
After Samir was born,
we tried for many years
462
00:20:49,514 --> 00:20:52,084
just to have another
child, but could not.
463
00:20:52,250 --> 00:20:56,320
Perhaps we put too much
pressure on Samir.
464
00:20:58,506 --> 00:21:01,468
Dr. Holt, I want to tell you something.
465
00:21:01,634 --> 00:21:04,763
When I became pregnant, I could feel
466
00:21:04,929 --> 00:21:07,182
two babies inside my belly.
467
00:21:07,348 --> 00:21:08,434
Identical twins.
468
00:21:08,600 --> 00:21:10,185
I even named them.
469
00:21:10,351 --> 00:21:12,636
Samir...
470
00:21:12,704 --> 00:21:14,189
and Amit.
471
00:21:16,066 --> 00:21:20,779
In Hindi, Amit means "infinite."
472
00:21:20,945 --> 00:21:23,324
How could you not tell me this?
473
00:21:23,490 --> 00:21:25,284
Do you remember "the Boy?"
474
00:21:25,450 --> 00:21:27,244
Samir mentioned him to me.
475
00:21:28,453 --> 00:21:29,663
He said it was the name
476
00:21:29,829 --> 00:21:31,540
of his avatar.
477
00:21:31,706 --> 00:21:34,375
It was also something else.
478
00:21:34,459 --> 00:21:37,811
When Samir was a child, he had...
479
00:21:37,879 --> 00:21:39,964
what do you call it?
480
00:21:42,217 --> 00:21:43,594
An imaginary friend.
481
00:21:45,553 --> 00:21:48,538
We often heard Samir talking to him.
482
00:21:48,590 --> 00:21:51,475
He called him "the Boy."
483
00:21:51,542 --> 00:21:54,211
My husband thought it was sweet,
484
00:21:54,262 --> 00:21:57,900
but I discouraged Samir
from having these conversations.
485
00:21:58,066 --> 00:22:02,186
I told him to make real friends.
486
00:22:02,237 --> 00:22:05,489
So, now, I must wonder, Dr. Holt,
487
00:22:05,556 --> 00:22:10,871
could this boy have been the
spirit of my other son Amit?
488
00:22:11,037 --> 00:22:13,916
With Samir speaking
489
00:22:14,082 --> 00:22:16,000
to his brother?
490
00:22:17,502 --> 00:22:19,421
Sorry to interrupt.
491
00:22:19,587 --> 00:22:22,339
Samir's awake.
492
00:22:22,407 --> 00:22:23,425
I think something's wrong.
493
00:22:23,591 --> 00:22:25,552
Excuse me.
494
00:22:25,718 --> 00:22:28,379
Go away. Go.
495
00:22:28,430 --> 00:22:29,682
Samir? Samir, are you in pain?
496
00:22:29,848 --> 00:22:31,915
Samir?
No, it's too loud!
497
00:22:31,967 --> 00:22:33,978
Shh...
What does he mean?
498
00:22:34,144 --> 00:22:37,147
Get out.
Get out! Get out!
499
00:22:37,313 --> 00:22:38,440
Did you leave part
of the tumor inside?
500
00:22:38,606 --> 00:22:40,024
No, the surgery was a success.
501
00:22:40,091 --> 00:22:41,235
Make him stop!
Samir!
502
00:22:41,401 --> 00:22:42,776
Listen, you need to lie still.
503
00:22:42,861 --> 00:22:43,988
I trusted you!
504
00:22:44,154 --> 00:22:45,364
You said you would help me!
505
00:22:45,530 --> 00:22:48,198
I did, okay? The tumor is gone.
506
00:22:48,266 --> 00:22:50,160
No, it's the voice.
507
00:22:50,326 --> 00:22:52,705
He's still here.
He's screaming at me!
508
00:22:54,372 --> 00:22:56,917
You didn't get him out.
509
00:23:01,337 --> 00:23:03,704
Samir has been having
auditory hallucinations.
510
00:23:03,755 --> 00:23:05,873
You knew this and
did not let us know.
511
00:23:05,924 --> 00:23:08,095
He's an adult.
What he tells me is confidential.
512
00:23:08,261 --> 00:23:10,806
What can you do for this?
513
00:23:10,972 --> 00:23:14,014
We have an excellent neuro-psychiatrist
on staff... Dr. Baxter.
514
00:23:14,082 --> 00:23:15,728
We'll assess your son's mental status
515
00:23:15,894 --> 00:23:17,601
and prescribe medication if needed.
516
00:23:17,686 --> 00:23:20,420
Dr. Holt, in India, we knew
a woman who practiced Ayurveda.
517
00:23:20,472 --> 00:23:21,358
Rita, no.
518
00:23:21,524 --> 00:23:23,590
It's all right.
519
00:23:23,641 --> 00:23:25,362
Samir will meet
with your psychiatrist.
520
00:23:25,528 --> 00:23:27,144
Come.
521
00:23:28,613 --> 00:23:30,075
Tough case.
522
00:23:30,241 --> 00:23:32,533
The margin was clear.
The mass is gone.
523
00:23:32,600 --> 00:23:33,912
The tumor's incidental.
524
00:23:34,078 --> 00:23:36,040
I'm sure you're right.
525
00:23:37,872 --> 00:23:40,836
Why? Why are you sure?
526
00:23:41,993 --> 00:23:44,277
Uh...
527
00:23:44,329 --> 00:23:46,175
because you always find the answer.
528
00:23:48,333 --> 00:23:49,762
The answer's in that family.
529
00:23:49,928 --> 00:23:50,968
Got a dad who pushes him
530
00:23:51,052 --> 00:23:52,514
and a mother who suffocates him.
531
00:23:52,787 --> 00:23:55,288
No wonder the kid needs
that voice to drown them out.
532
00:23:55,340 --> 00:23:57,558
Speaking of fun family dynamics,
533
00:23:57,625 --> 00:23:59,927
did you forget about dinner
with your sister?
534
00:24:08,071 --> 00:24:09,570
If he wakes up and he's agitated,
535
00:24:09,637 --> 00:24:11,271
just give him one
milligram of lorazepam.
536
00:24:11,339 --> 00:24:14,474
No, it's not gonna stop
the voice in his head,
537
00:24:14,526 --> 00:24:17,039
but it'll put him to sleep. Yep.
538
00:24:17,205 --> 00:24:19,980
Who has a voice in their head?
539
00:24:20,031 --> 00:24:23,083
I can't discuss my patients with you.
540
00:24:24,485 --> 00:24:27,424
Maybe your patient has an Anna.
541
00:24:29,707 --> 00:24:32,292
No, he's got a lot of problems.
542
00:24:32,343 --> 00:24:34,845
I've done all I can.
543
00:24:36,848 --> 00:24:38,632
The mother wants to do an Ayurveda,
544
00:24:38,683 --> 00:24:40,834
whatever that is.
545
00:24:40,885 --> 00:24:43,837
It's traditional
East Indian medicine.
546
00:24:45,858 --> 00:24:49,860
Wow...
you really freak out
547
00:24:49,944 --> 00:24:51,865
when things defy logic, don't you?
548
00:24:52,031 --> 00:24:54,451
There's a medical explanation for it.
549
00:24:54,617 --> 00:24:55,866
Mm.
550
00:24:55,950 --> 00:24:56,867
It's like a phantom limb.
551
00:24:56,951 --> 00:24:57,830
A guy loses an arm,
552
00:24:57,996 --> 00:25:00,120
but the arm still hurts.
553
00:25:00,188 --> 00:25:02,790
Anyway, psychiatric case now.
554
00:25:02,857 --> 00:25:04,795
You know, sometimes people
555
00:25:04,961 --> 00:25:06,588
think mental illness is misdiagnosed.
556
00:25:06,754 --> 00:25:09,174
Anton works with people
who thought they were sick,
557
00:25:09,340 --> 00:25:11,331
and then the energy healing...
558
00:25:11,382 --> 00:25:13,500
Don't start.
559
00:25:13,551 --> 00:25:17,432
You sound just like Dad.
560
00:25:17,598 --> 00:25:19,601
This case has nothing to do with you.
561
00:25:19,767 --> 00:25:21,687
You remember last year,
I was having a really hard time,
562
00:25:21,853 --> 00:25:24,940
and Milo was getting into
all those fights at school?
563
00:25:25,106 --> 00:25:27,734
You kept saying, "You're
the parent, he's the kid..."
564
00:25:27,900 --> 00:25:29,695
It's true.
Like that helped.
565
00:25:29,861 --> 00:25:31,735
And then I lost my job,
566
00:25:31,820 --> 00:25:34,554
and I really started
to unravel, remember?
567
00:25:34,606 --> 00:25:36,076
I didn't tell you this
568
00:25:36,242 --> 00:25:38,742
because I didn't
want you to judge me,
569
00:25:38,827 --> 00:25:40,372
but I went on a retreat.
570
00:25:40,538 --> 00:25:43,417
Another one?
It was different.
571
00:25:45,376 --> 00:25:46,336
I met Anton.
572
00:25:46,502 --> 00:25:50,504
And he really helped clear
573
00:25:50,571 --> 00:25:52,906
all the heavy stuff.
574
00:25:52,957 --> 00:25:55,220
That's why I thought he could
help your patients.
575
00:25:55,386 --> 00:25:57,344
Look, I get it
that it worked for you,
576
00:25:57,411 --> 00:26:00,142
but I do real medicine.
577
00:26:04,062 --> 00:26:07,104
Hey, Lucille, you headed home?
578
00:26:07,188 --> 00:26:09,356
Dr. Zeke says I am.
579
00:26:09,423 --> 00:26:10,524
BP's normal, drip worked.
580
00:26:10,591 --> 00:26:12,070
That's good news.
581
00:26:12,236 --> 00:26:13,447
On one condition,
you come in
582
00:26:13,695 --> 00:26:15,562
here every day this week
so I can check your BP
583
00:26:15,613 --> 00:26:16,992
and make sure
you're taking your meds.
584
00:26:17,158 --> 00:26:19,494
I will. I won't be any more
trouble, believe me.
585
00:26:19,660 --> 00:26:21,997
There's a problem with Tasha.
586
00:26:23,121 --> 00:26:24,204
What happened?
587
00:26:24,272 --> 00:26:25,539
She was drawing a picture
588
00:26:25,606 --> 00:26:26,907
and she started to cry.
589
00:26:26,958 --> 00:26:29,376
My neck still hurts,
more than before.
590
00:26:29,443 --> 00:26:30,460
Baby, it's gonna be all right.
591
00:26:30,545 --> 00:26:31,795
Show me where it hurts.
592
00:26:31,880 --> 00:26:34,298
Here. And my arm feels tingly.
593
00:26:34,675 --> 00:26:36,633
Zeke, let's get her
into an exam room.
594
00:26:36,701 --> 00:26:38,385
Come on.
595
00:26:57,572 --> 00:27:00,661
Sorry about before.
596
00:27:00,827 --> 00:27:03,205
You're not like Dad.
597
00:27:03,371 --> 00:27:05,329
He never would have tried
alternative healing.
598
00:27:05,413 --> 00:27:06,997
But then again,
599
00:27:07,081 --> 00:27:10,295
he never had a visitation
from the other side.
600
00:27:10,461 --> 00:27:14,967
Uh, maybe when he was really blasted.
601
00:27:15,133 --> 00:27:16,623
Yeah.
602
00:27:16,674 --> 00:27:19,388
Daddy did have his demons.
603
00:27:21,162 --> 00:27:22,975
This is Dr. Holt.
604
00:27:23,141 --> 00:27:25,498
Michael, it's Kate Sykora.
We have a neural emergency
605
00:27:25,550 --> 00:27:26,853
with a patient from the car wreck.
606
00:27:27,019 --> 00:27:27,896
Did Lucille stroke out?
607
00:27:28,062 --> 00:27:29,314
I told Zeke to keep her on the drip.
608
00:27:29,480 --> 00:27:31,066
Lucille is fine.
It's her daughter Tasha.
609
00:27:31,232 --> 00:27:32,567
How does she present?
610
00:27:32,733 --> 00:27:34,507
Stiffness in the neck,
yawning makes her cry,
611
00:27:34,559 --> 00:27:35,946
her left arm is numb,
and now she's unconscious.
612
00:27:36,112 --> 00:27:37,781
All right, get her to Holt right now.
613
00:27:38,926 --> 00:27:40,409
She's starting to posture.
614
00:27:40,575 --> 00:27:41,531
Penlight.
615
00:27:44,495 --> 00:27:45,872
Pupil is blown.
616
00:27:46,038 --> 00:27:47,374
Michael, I think her brain
is herniating.
617
00:27:47,540 --> 00:27:49,084
Okay, listen to me.
You're gonna have
618
00:27:49,250 --> 00:27:50,961
to relieve her intracranial
pressure right now.
619
00:27:51,127 --> 00:27:54,298
How? We can't open up her skull
here-- we don't have
620
00:27:54,464 --> 00:27:56,049
that kind of equipment.
Zeke, get some
621
00:27:56,215 --> 00:27:57,634
I.V. tubing and a spinal needle.
622
00:27:57,800 --> 00:27:59,511
Kate, you're going to do
a ventriculostomy.
623
00:27:59,867 --> 00:28:02,264
Temporal bone is thin enough to
punch through without a drill.
624
00:28:02,430 --> 00:28:04,766
Listen, insert the needle
two centimeters superior
625
00:28:04,932 --> 00:28:07,227
and anterior to the pinna.
What am I aiming for?
626
00:28:07,393 --> 00:28:08,687
Temporal horn
of the lateral ventricle.
627
00:28:08,853 --> 00:28:11,481
Be careful...
if you're off, you'll tear
628
00:28:11,647 --> 00:28:12,524
through the sylvian fissure.
629
00:28:20,114 --> 00:28:21,575
Okay, I feel the spot.
630
00:28:21,741 --> 00:28:22,909
Great.
Now insert the needle.
631
00:28:41,219 --> 00:28:43,210
Any fluid coming out?
632
00:28:43,261 --> 00:28:45,515
Did I miss the mark?
633
00:28:47,600 --> 00:28:49,466
Kate, talk to me.
634
00:28:54,357 --> 00:28:57,486
She stopped posturing.
It worked!
635
00:28:57,652 --> 00:28:59,092
Great.
Get her an ambulance,
636
00:28:59,143 --> 00:29:00,530
I'll meet you at Holt.
637
00:29:03,741 --> 00:29:07,367
I decompressed her posterior
fossa by removing areas
638
00:29:07,435 --> 00:29:09,998
of the skull and spinal column.
639
00:29:10,164 --> 00:29:13,377
What are you finding?
640
00:29:13,543 --> 00:29:16,588
Your patient has
a Chiari Malformation.
641
00:29:16,754 --> 00:29:18,462
I'm opening the dura.
642
00:29:18,546 --> 00:29:21,715
I've never seen a Chiari before.
643
00:29:21,782 --> 00:29:24,888
Lower brain gets displaced downward
644
00:29:25,054 --> 00:29:28,058
causing obstruction and compression.
645
00:29:28,224 --> 00:29:29,893
She's had it since birth.
646
00:29:30,059 --> 00:29:33,063
So it was a
congenital condition.
647
00:29:33,229 --> 00:29:35,524
Accident probably aggravated it.
648
00:29:35,690 --> 00:29:37,731
And that's why she had pain
from yawning
649
00:29:37,798 --> 00:29:39,399
and a stiffness in her neck.
650
00:29:39,467 --> 00:29:41,485
She's lucky she was at the clinic.
651
00:29:41,569 --> 00:29:43,740
You and Zeke saved her life.
652
00:29:54,982 --> 00:29:56,283
Pretty cool, right?
653
00:29:56,334 --> 00:29:57,951
Yeah.
654
00:29:58,002 --> 00:30:00,287
Sorry, I couldn't resist.
655
00:30:00,338 --> 00:30:01,455
It's really impressive.
656
00:30:01,506 --> 00:30:03,323
Movie night at Holt Neuro?
657
00:30:05,259 --> 00:30:07,097
No, they're actually
called "brainbows."
658
00:30:07,263 --> 00:30:11,393
They help us understand
neural connections.
659
00:30:11,559 --> 00:30:15,018
Hmm. They make the brain
look really beautiful.
660
00:30:16,355 --> 00:30:17,899
What you did for Tasha was amazing.
661
00:30:18,065 --> 00:30:19,401
Yeah. Just glad she's okay.
662
00:30:19,690 --> 00:30:21,278
Can Lucille see her?
I'm sure she's worried sick.
663
00:30:21,444 --> 00:30:23,110
Already had the nurse go get her.
664
00:30:23,177 --> 00:30:24,644
She can sleep over if she wants,
either in Tasha's room
665
00:30:24,695 --> 00:30:25,991
or we can get her her own suite.
666
00:30:26,157 --> 00:30:28,535
Her own suite.
667
00:30:28,701 --> 00:30:33,203
Not exactly the accommodations
we have at the clinic.
668
00:30:33,287 --> 00:30:35,083
We try.
669
00:30:35,249 --> 00:30:37,335
Yes, it must be very hard.
670
00:30:37,501 --> 00:30:41,840
So, did you always want
to be in family medicine?
671
00:30:42,006 --> 00:30:45,844
Actually, I thought about
becoming a cardiologist.
672
00:30:46,010 --> 00:30:49,136
A woman who wants
to understand the heart.
673
00:30:49,203 --> 00:30:50,703
Yes, it is almost as clich�
674
00:30:50,755 --> 00:30:52,973
as a man who is all about the brain.
675
00:30:54,375 --> 00:30:57,063
So, you, uh, you figure 'em out yet?
676
00:30:59,147 --> 00:31:00,984
You know, every time I think I do,
677
00:31:01,150 --> 00:31:04,417
I realize I'm just a beginner.
678
00:31:04,485 --> 00:31:08,488
Yeah. Heart's kinda the same way.
679
00:31:21,252 --> 00:31:23,340
Good morning, good morning.
680
00:31:23,506 --> 00:31:25,050
Hi, Dr. Mike.
681
00:31:25,216 --> 00:31:26,206
Hey, Tasha.
682
00:31:26,257 --> 00:31:27,207
Get some sleep?
683
00:31:27,258 --> 00:31:28,470
Mm-hmm.
Good.
684
00:31:28,636 --> 00:31:30,844
Well, she's gonna be fine.
685
00:31:30,911 --> 00:31:32,474
Thank you.
686
00:31:32,640 --> 00:31:35,101
Thank you so much.
687
00:31:35,267 --> 00:31:37,634
Just glad we caught it in time.
688
00:31:38,919 --> 00:31:40,941
This is a miracle.
689
00:31:41,107 --> 00:31:44,274
Oh, right, you're a doctor;
690
00:31:44,358 --> 00:31:46,154
a scientist; you probably
don't go for miracles.
691
00:31:46,320 --> 00:31:48,156
Not really.
692
00:31:48,322 --> 00:31:52,118
When I got clean, my sponsor
told me to get friendly
693
00:31:52,284 --> 00:31:54,037
with my higher power.
694
00:31:54,203 --> 00:31:56,353
I was so low, I lost my faith.
695
00:31:56,420 --> 00:32:00,440
But now I believe.
696
00:32:00,508 --> 00:32:02,128
There's gotta be a plan, right?
697
00:32:04,880 --> 00:32:06,796
Why else would I barely
miss that bike messenger
698
00:32:06,881 --> 00:32:10,220
and crash my old junk heap
into Dr. Anna's clinic?
699
00:32:10,386 --> 00:32:11,763
I don't know.
700
00:32:11,929 --> 00:32:17,707
So that my sweet baby
could get her surgery...
701
00:32:17,775 --> 00:32:19,771
from the best.
702
00:32:22,857 --> 00:32:24,797
Dr. Baxter evaluated Samir
and prescribed medication.
703
00:32:24,849 --> 00:32:26,566
Good.
He'll come back
704
00:32:26,634 --> 00:32:29,030
for a follow-up appointment
in two weeks.
705
00:32:29,196 --> 00:32:30,740
I'm sorry to bother you,
but I think you're
706
00:32:30,906 --> 00:32:33,702
the family I'm looking for.
Are you the boy with the voice
707
00:32:33,868 --> 00:32:35,870
in his head?
Christina...
708
00:32:36,036 --> 00:32:37,744
Who are you?
I'm Dr. Holt's sister.
709
00:32:37,811 --> 00:32:39,541
And I want to talk
to you about your son.
710
00:32:39,707 --> 00:32:42,210
You told her about Samir?
No, no, he didn't.
711
00:32:42,376 --> 00:32:43,461
I overheard him.
And I want to tell you
712
00:32:43,627 --> 00:32:45,505
about a healer
that I know, a shaman...
713
00:32:45,671 --> 00:32:46,673
Excuse us.
714
00:32:47,088 --> 00:32:48,455
You have no right
interfering here, Christina.
715
00:32:48,506 --> 00:32:49,843
Michael, you can help this kid.
716
00:32:50,009 --> 00:32:51,928
Anton can release the voice
in his head.
717
00:32:52,094 --> 00:32:54,389
Leave. Now.
Wait! Please!
718
00:32:54,555 --> 00:32:56,263
Dr. Holt, I would like to hear
719
00:32:56,330 --> 00:32:57,797
what your sister has to say.
720
00:32:57,848 --> 00:32:59,060
So would I.
721
00:32:59,226 --> 00:33:01,146
All right.
722
00:33:03,105 --> 00:33:03,940
Dad, are you coming?
723
00:33:18,996 --> 00:33:20,999
Did I just hear your sister's
voice at reception?
724
00:33:21,165 --> 00:33:23,199
Carries, doesn't it?
725
00:33:23,266 --> 00:33:24,951
You're not dressed
for your next consult.
726
00:33:25,018 --> 00:33:26,402
Yeah, I know. Cancel it.
727
00:33:26,453 --> 00:33:28,173
I gotta clear my head.
728
00:33:28,339 --> 00:33:30,342
Michael, I know you're relieved
to be done with that clinic,
729
00:33:30,508 --> 00:33:33,428
but I got a call
earlier from Zeke Barnes.
730
00:33:33,594 --> 00:33:34,846
He said he thought
731
00:33:35,012 --> 00:33:37,046
you'd want to know
that they're having
732
00:33:37,113 --> 00:33:39,382
an emergency board meeting
over there tonight.
733
00:33:39,449 --> 00:33:41,717
He said, uh, "Kate doesn't
want to bother you,
734
00:33:41,785 --> 00:33:43,396
but there's a problem
with the insurance."
735
00:33:43,562 --> 00:33:45,137
You know what?
736
00:33:45,222 --> 00:33:47,223
Zeke should listen to his boss.
737
00:33:56,149 --> 00:33:57,483
Momentito.
738
00:33:57,568 --> 00:33:58,818
Can I help you?
739
00:33:58,886 --> 00:34:00,453
Got a big bump on your head, huh?
740
00:34:00,521 --> 00:34:02,605
We're looking for Anton Little Creek.
741
00:34:02,656 --> 00:34:05,575
Our carpenter?
742
00:34:05,642 --> 00:34:08,755
I do other work, too.
743
00:34:13,867 --> 00:34:15,985
You sure you're cool
with this, brother?
744
00:34:16,036 --> 00:34:17,486
Hey, I'm open-minded.
745
00:34:17,538 --> 00:34:19,724
I'm a Pisces.
746
00:34:19,890 --> 00:34:22,185
So what exactly are you gonna do?
747
00:34:22,351 --> 00:34:24,479
It's an Incan healing technique.
748
00:34:24,645 --> 00:34:26,523
It's called an extraction.
749
00:34:27,648 --> 00:34:29,498
Samir is gonna release
750
00:34:29,550 --> 00:34:31,027
the energy of his twin
751
00:34:31,193 --> 00:34:32,487
into this.
752
00:34:50,170 --> 00:34:50,185
I'll locate the energyand loosen its hold.
753
00:35:02,583 --> 00:35:04,936
Sage will clear the space.
754
00:35:12,526 --> 00:35:15,071
The crystal is like
a first-class ticket
755
00:35:15,237 --> 00:35:16,656
for intrusive energies.
756
00:35:16,822 --> 00:35:19,015
They get a nice ride home.
757
00:35:19,066 --> 00:35:21,884
The energy of your twin has
found a safe place in you.
758
00:35:21,935 --> 00:35:23,121
It wants to let go,
759
00:35:23,287 --> 00:35:25,021
but he's scared.
760
00:35:25,072 --> 00:35:27,323
I want you to think of Amitjust going down your arm
761
00:35:27,390 --> 00:35:28,334
and right into the crystal.
762
00:35:47,243 --> 00:35:49,439
Is the spirit out?
763
00:35:55,418 --> 00:35:57,419
What are you so mad about?
764
00:35:59,473 --> 00:36:03,359
You always used to go running
when you were pissed off.
765
00:36:03,426 --> 00:36:05,394
Or when I wanted to be alone.
766
00:36:07,531 --> 00:36:08,958
You think I'm an idiot?
767
00:36:09,124 --> 00:36:11,294
I hired people
to deal with your clinic,
768
00:36:11,460 --> 00:36:13,379
and it's a sinking ship.
769
00:36:13,545 --> 00:36:15,173
The Clinica was my life's work.
770
00:36:15,339 --> 00:36:17,801
I didn't have children and
a husband, I had my patients
771
00:36:17,967 --> 00:36:19,636
and my staff; they were my family.
772
00:36:19,802 --> 00:36:21,012
Well, then you should've
taken better care of them.
773
00:36:21,178 --> 00:36:22,294
I did the best I could
774
00:36:22,379 --> 00:36:23,431
under difficult circumstances.
775
00:36:23,597 --> 00:36:26,048
You never got your act together.
776
00:36:26,116 --> 00:36:28,384
Just like Alaska,
you make rash decisions,
777
00:36:28,451 --> 00:36:29,729
you don't prioritize.
778
00:36:29,895 --> 00:36:31,253
Oh, don't bring up the jade earrings.
779
00:36:31,304 --> 00:36:34,423
You bought gifts for our patients
780
00:36:34,474 --> 00:36:36,475
when we couldn't even
pay the gas bill.
781
00:36:36,560 --> 00:36:38,811
Grandma Leah deserved something nice.
782
00:36:38,895 --> 00:36:40,462
She wasn't your grandma!
783
00:36:40,514 --> 00:36:43,409
Don't lecture me, it's too late.
784
00:36:43,575 --> 00:36:47,330
Why can't you face your mistakes?
785
00:36:50,190 --> 00:36:52,441
All right.
786
00:36:52,492 --> 00:36:53,920
I screwed up.
787
00:36:54,086 --> 00:36:56,965
I bounced checks, I
maxed out credit cards.
788
00:36:57,131 --> 00:36:59,342
You know better than anyone else.
789
00:36:59,508 --> 00:37:01,511
And now your family is in trouble.
790
00:37:01,677 --> 00:37:02,470
Yes.
791
00:37:02,636 --> 00:37:04,003
And what a shock...
792
00:37:04,087 --> 00:37:06,432
who do you come to to bail you out?
793
00:37:22,948 --> 00:37:23,823
Dr. Holt!
794
00:37:23,890 --> 00:37:24,784
Samir.
795
00:37:26,535 --> 00:37:28,162
Well, you look, uh, you look better.
796
00:37:28,328 --> 00:37:29,528
You guys leaving?
797
00:37:29,613 --> 00:37:30,707
Uh, yeah.
Dad's waiting for us.
798
00:37:30,873 --> 00:37:32,750
You know, it worked.
799
00:37:32,916 --> 00:37:33,918
The voice is gone.
800
00:37:34,184 --> 00:37:35,795
Anton's gonna build a bonfire tonight
801
00:37:35,961 --> 00:37:38,020
to help release Amit's spirit
to the other side.
802
00:37:38,071 --> 00:37:39,340
Wish I could be there.
803
00:37:40,382 --> 00:37:42,552
We'll talk about it.
804
00:37:42,718 --> 00:37:44,178
Okay.
805
00:37:46,246 --> 00:37:47,599
I'm like you, Dr. Holt,
806
00:37:47,765 --> 00:37:48,881
I don't usually go for
807
00:37:48,965 --> 00:37:50,226
all this mystical business.
808
00:37:50,392 --> 00:37:51,644
But thank you for everything
809
00:37:51,810 --> 00:37:52,729
you did for my family.
810
00:37:52,895 --> 00:37:53,803
Of course.
811
00:37:53,870 --> 00:37:55,982
Thanks.
812
00:37:56,148 --> 00:37:57,807
There are no words.
813
00:37:57,874 --> 00:37:58,985
Wait a minute.
814
00:38:00,811 --> 00:38:03,573
For you, Dr. Holt.
815
00:38:18,495 --> 00:38:20,506
So, Christina brought
my patient to you.
816
00:38:20,672 --> 00:38:23,199
Samir did some
heavy lifting in there.
817
00:38:23,250 --> 00:38:24,552
But he's clear.
818
00:38:24,718 --> 00:38:27,002
He told me.
819
00:38:27,070 --> 00:38:30,539
So, maybe now you
understand what I do.
820
00:38:30,590 --> 00:38:31,976
No.
821
00:38:32,142 --> 00:38:35,410
But if you believe it,
Samir believes it...
822
00:38:38,581 --> 00:38:40,249
It's called the placebo effect.
823
00:38:40,300 --> 00:38:42,612
Sometimes, a sugar pill
works as well as meds.
824
00:38:42,778 --> 00:38:45,187
No one knows why.
825
00:38:45,255 --> 00:38:47,422
You are one stubborn cat, Dr. Holt.
826
00:38:53,480 --> 00:38:55,375
I think this was meant for you.
827
00:38:55,541 --> 00:38:58,544
It's the Hindu god Ganesh.
828
00:38:58,710 --> 00:39:00,046
He removes obstacles.
829
00:39:00,212 --> 00:39:01,881
Right gift for a shaman.
830
00:39:02,047 --> 00:39:03,716
Surgeon could use it more.
831
00:39:21,508 --> 00:39:23,319
Come in.
832
00:39:23,485 --> 00:39:25,279
You need a new nameplate.
833
00:39:25,445 --> 00:39:28,199
Ah, you certainly got
dressed up to tell me that.
834
00:39:28,365 --> 00:39:30,410
You must be dressed up
for the board meeting.
835
00:39:30,576 --> 00:39:31,661
How do you know?
836
00:39:31,827 --> 00:39:33,152
Heard there was a problem
837
00:39:33,236 --> 00:39:34,372
with the insurance.
838
00:39:34,538 --> 00:39:35,487
Ah.
839
00:39:35,572 --> 00:39:36,624
Zeke ratted me out.
840
00:39:36,790 --> 00:39:39,641
He was just trying to help.
841
00:39:39,693 --> 00:39:41,629
So, why didn't you come to me?
842
00:39:41,795 --> 00:39:44,280
Michael, I don't want your money.
843
00:39:44,331 --> 00:39:46,217
And besides,
it would only be a Band-Aid.
844
00:39:46,383 --> 00:39:48,344
So what are you going to do?
845
00:39:48,510 --> 00:39:50,722
Uh, well, I have connections
at foundations.
846
00:39:50,888 --> 00:39:52,788
I can apply for emergency funds.
847
00:39:52,839 --> 00:39:54,590
I mean, while I'm out
doing the legwork,
848
00:39:54,657 --> 00:39:56,144
the board will probably close us down
849
00:39:56,310 --> 00:39:57,854
for a while.
850
00:39:59,396 --> 00:40:00,773
Unless...
851
00:40:03,666 --> 00:40:05,737
You saved a girl's life yesterday.
852
00:40:05,903 --> 00:40:08,489
You helped.
853
00:40:08,655 --> 00:40:10,839
That's my point.
854
00:40:10,891 --> 00:40:12,493
We did it together.
855
00:40:12,659 --> 00:40:14,704
Michael, I really need a team here.
856
00:40:14,870 --> 00:40:16,645
We are so understaffed.
857
00:40:16,696 --> 00:40:18,082
I have a job.
858
00:40:18,248 --> 00:40:20,334
I know. And when I saw you
performing surgery
859
00:40:20,500 --> 00:40:21,794
last night, I really wanted
860
00:40:21,960 --> 00:40:23,285
to let you off the hook.
861
00:40:23,353 --> 00:40:26,288
But if I could
tell the board that we had
862
00:40:26,356 --> 00:40:28,801
a new doctor on staff...
not a new doctor, you...
863
00:40:28,967 --> 00:40:31,911
you could make all the difference.
864
00:40:36,532 --> 00:40:38,352
I'll give you five hours a week.
865
00:40:38,518 --> 00:40:40,313
Fifteen.
866
00:40:40,479 --> 00:40:42,940
Don't you want the clinic to survive?
867
00:40:45,058 --> 00:40:46,736
All right, ten.
868
00:40:46,902 --> 00:40:48,477
Really?
869
00:40:48,544 --> 00:40:50,656
You'll work with me?
870
00:40:50,822 --> 00:40:52,366
Yes.
871
00:40:52,532 --> 00:40:54,827
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
60978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.