All language subtitles for A.Gifted.Man.S01E04.480p.HDTV.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,109 --> 00:00:11,762 Hello. 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,747 Could I get a shot of espresso and a cup of coffee? 3 00:00:15,814 --> 00:00:18,393 Would you like to try our chocolate banana empanada? 4 00:00:18,559 --> 00:00:19,603 Specialty of the house. 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,231 Should I have dessert for breakfast? 6 00:00:24,757 --> 00:00:26,860 Live a little. Let me think about it. 7 00:00:27,026 --> 00:00:28,793 Come on, have one for me. 8 00:00:28,844 --> 00:00:30,822 I miss my earthly delights. 9 00:00:30,988 --> 00:00:32,741 Sure, I'll try one. 10 00:00:33,048 --> 00:00:34,993 She's too young for you. 11 00:00:35,159 --> 00:00:36,912 Oh, no. 12 00:00:38,170 --> 00:00:39,220 Keep it. 13 00:00:40,856 --> 00:00:43,591 Did you know this was my favorite place? 14 00:00:43,659 --> 00:00:46,444 I used to sit here every day. 15 00:00:52,718 --> 00:00:53,553 Hmm. 16 00:00:53,719 --> 00:00:54,802 Kate. 17 00:00:54,870 --> 00:00:56,098 Are you on a date? 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,355 Dr. Holt. 19 00:00:57,406 --> 00:00:58,490 She calls you doctor? 20 00:00:58,541 --> 00:01:00,102 You must love that. 21 00:01:00,268 --> 00:01:01,993 I got you a cup of coffee. Thank you. 22 00:01:02,044 --> 00:01:03,397 Not sure how you take it. Black. 23 00:01:03,695 --> 00:01:05,232 Then it's perfect. 24 00:01:05,398 --> 00:01:07,984 Is, uh, is that for me? 25 00:01:08,150 --> 00:01:09,217 Yes. 26 00:01:09,301 --> 00:01:11,002 I hear they're very good. 27 00:01:11,053 --> 00:01:12,280 Thanks. 28 00:01:13,447 --> 00:01:14,616 None for you? 29 00:01:14,782 --> 00:01:15,909 No, thanks. 30 00:01:16,075 --> 00:01:20,178 Mm, wow, that is delicious. 31 00:01:20,229 --> 00:01:21,846 Let me guess, you're a, uh, 32 00:01:21,897 --> 00:01:24,376 more like a brown rice, birdseed kind of guy? 33 00:01:24,542 --> 00:01:27,151 Ha! More like red wine, red meat. 34 00:01:27,219 --> 00:01:31,299 I want to thank you for reconsidering the Clinica job. 35 00:01:31,465 --> 00:01:32,991 I was surprised you had the guts to ask, 36 00:01:33,058 --> 00:01:34,886 after that horrible pitch you gave me last week. 37 00:01:36,395 --> 00:01:38,056 So what made you change your mind? 38 00:01:38,222 --> 00:01:40,365 Your ex-wife accomplished a lot on a shoestring 39 00:01:40,416 --> 00:01:41,560 at Clinica Sanando. 40 00:01:41,726 --> 00:01:43,645 She really served the community. 41 00:01:43,811 --> 00:01:46,356 Anna will be missed. 42 00:01:46,522 --> 00:01:48,984 And she married you, so you can't be all bad. 43 00:01:49,150 --> 00:01:50,777 So that's a yes? 44 00:01:52,177 --> 00:01:53,155 Yes. 45 00:01:53,321 --> 00:01:54,990 I would be honored 46 00:01:55,156 --> 00:01:56,366 to follow in Anna Paul's footsteps. 47 00:01:56,532 --> 00:01:59,119 Oh, that's great. Really. 48 00:01:59,285 --> 00:02:01,219 I'm-I'm ready to get to work. 49 00:02:02,805 --> 00:02:04,624 I'll walk you over, I got a little more time before my first patient. 50 00:02:04,790 --> 00:02:07,442 Great. Let me just, uh, let me get a top up, 51 00:02:07,526 --> 00:02:09,444 'cause I have a mild caffeine addiction. 52 00:02:10,929 --> 00:02:12,632 I like her. 53 00:02:12,798 --> 00:02:14,760 She seems smart and tough. 54 00:02:14,926 --> 00:02:16,470 If I have to be replaced, 55 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 and I do... 56 00:02:18,804 --> 00:02:20,405 Are you ready? 57 00:02:20,456 --> 00:02:22,392 Yeah, let's do it. 58 00:02:29,065 --> 00:02:30,748 So, a family clinic-- 59 00:02:30,799 --> 00:02:32,068 that's what you've been holding out for? 60 00:02:32,284 --> 00:02:34,135 I quit the HMO 61 00:02:34,203 --> 00:02:36,604 to bring good health care to people who can't afford it. 62 00:02:36,672 --> 00:02:38,700 And here's where you'll do it. 63 00:02:38,866 --> 00:02:41,142 Clinica Sanando. 64 00:02:41,226 --> 00:02:43,544 Bet you don't even know what that means. 65 00:02:43,612 --> 00:02:44,979 Sandy clinic. 66 00:02:45,064 --> 00:02:46,500 No? 67 00:02:46,666 --> 00:02:48,733 Healing clinic. 68 00:02:48,800 --> 00:02:52,214 Necesita aprender Espanol si quiere trabajar in el 'hood. 69 00:02:52,380 --> 00:02:53,507 Wow. 70 00:02:53,673 --> 00:02:55,473 You know, I've driven past here for years. 71 00:02:55,524 --> 00:02:57,483 Kept meaning to walk in. 72 00:02:57,608 --> 00:03:01,014 I work ten blocks away and I never even knew it was here. 73 00:03:01,180 --> 00:03:02,641 Guess we see what we need to see. 74 00:03:05,893 --> 00:03:07,312 - Oh, my God! - Mommy! 75 00:03:10,564 --> 00:03:12,526 Oh, my God, a car crashed into the clinic! 76 00:03:12,692 --> 00:03:15,237 Are you okay? Is anybody hurt? 77 00:03:15,444 --> 00:03:20,116 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 78 00:03:23,522 --> 00:03:25,539 A car crashed through the front of Clinica Sanando. 79 00:03:25,705 --> 00:03:27,457 - We need an ambulance. - Everybody okay? Anybody get hit? 80 00:03:27,623 --> 00:03:30,377 Cuts and bruises, nothing critical. Car... check inside. 81 00:03:30,543 --> 00:03:32,546 Ma'am, you okay? Yes. 82 00:03:33,311 --> 00:03:35,799 - Can you move your arms and legs? - I'm okay. What about my kids? 83 00:03:37,214 --> 00:03:39,386 You all right back here? Anybody hurt? 84 00:03:39,552 --> 00:03:41,751 We're okay. Right, Tasha? 85 00:03:41,802 --> 00:03:43,265 I think so. 86 00:03:43,431 --> 00:03:44,891 They're okay. Easy, easy. 87 00:03:45,057 --> 00:03:46,255 It's a good thing you were 88 00:03:46,306 --> 00:03:47,556 wearing your seat belt, huh? 89 00:03:47,624 --> 00:03:49,020 Let's get everyone into an exam room. 90 00:03:49,186 --> 00:03:51,143 I feel terrible. 91 00:03:51,228 --> 00:03:53,262 After everything Dr. Anna did for me. 92 00:03:53,313 --> 00:03:55,598 Take a deep breath for me. 93 00:03:55,649 --> 00:03:57,633 So you were coming here? 94 00:03:57,684 --> 00:04:00,586 I work the night shift. 95 00:04:01,699 --> 00:04:04,106 Davion had a stomachache. He looked damn near green. 96 00:04:04,157 --> 00:04:05,491 Tasha didn't sleep all night. 97 00:04:05,575 --> 00:04:07,610 Thought I should bring them in. 98 00:04:07,955 --> 00:04:09,978 My mom brought me here 'cause I'm sick. 99 00:04:10,249 --> 00:04:11,376 Where is she? 100 00:04:11,542 --> 00:04:13,315 Well, Dr. Michael is looking at your mom 101 00:04:13,367 --> 00:04:15,334 to make sure she's okay, and then you get to see her. 102 00:04:15,419 --> 00:04:16,548 Is that good? 103 00:04:18,215 --> 00:04:20,156 - Does your neck hurt? - A little. 104 00:04:20,207 --> 00:04:22,074 Okay, tell me where. 105 00:04:24,694 --> 00:04:27,129 It feels funny in the back. 106 00:04:27,197 --> 00:04:28,393 You might have pulled a muscle. 107 00:04:28,559 --> 00:04:30,032 It's called whiplash. 108 00:04:30,083 --> 00:04:31,938 Just move your neck slowly. Follow my finger. 109 00:04:32,104 --> 00:04:34,203 Move your neck nice and slow. 110 00:04:34,254 --> 00:04:35,483 And here. 111 00:04:35,649 --> 00:04:36,872 That's good. 112 00:04:36,923 --> 00:04:38,945 What about you, sir? Any neck pain? 113 00:04:39,111 --> 00:04:40,542 Numbness, tingling? 114 00:04:40,594 --> 00:04:42,657 No. But my stomach hurts. 115 00:04:42,823 --> 00:04:45,547 Okay, does it hurt in a kind of poking, stabbing sort of way 116 00:04:45,599 --> 00:04:48,538 or more like a I-may-need-to- throw-up kind of way? 117 00:04:48,769 --> 00:04:50,219 More like I-might-need- to-throw-up kind of way. 118 00:04:50,270 --> 00:04:52,167 I think I got the flu. 119 00:04:52,388 --> 00:04:55,074 My heart is still beating so fast. 120 00:04:55,158 --> 00:04:56,558 I swear it wasn't my fault. 121 00:04:56,610 --> 00:04:58,089 That guy on the bike... 122 00:04:58,255 --> 00:05:00,246 he just flew out of nowhere. 123 00:05:00,330 --> 00:05:03,094 Well, you have a very reliable witness. 124 00:05:03,260 --> 00:05:04,846 Me. 125 00:05:05,068 --> 00:05:08,337 Michael, can you come out here for a second? 126 00:05:08,404 --> 00:05:11,173 Uh, sure. 127 00:05:11,241 --> 00:05:12,541 Be right back. 128 00:05:12,592 --> 00:05:14,360 What's up? 129 00:05:14,428 --> 00:05:15,761 Look at what Officer Smythe 130 00:05:15,846 --> 00:05:17,046 found on the floor of the back seat. 131 00:05:17,097 --> 00:05:18,443 Your driver was drinking. 132 00:05:18,609 --> 00:05:19,915 Lucille did struggle with drinking. 133 00:05:19,966 --> 00:05:21,851 She even lost her kids for a while. 134 00:05:21,918 --> 00:05:23,519 Anna helped her get back on track, 135 00:05:23,586 --> 00:05:25,221 but maybe she fell off the wagon. 136 00:05:25,272 --> 00:05:27,577 That's odd. I didn't smell any alcohol on her breath. 137 00:05:27,743 --> 00:05:29,204 I still got to give her the test. 138 00:05:30,913 --> 00:05:32,778 Lucille, this is Officer Smythe. 139 00:05:32,863 --> 00:05:35,898 - He needs to give you a Breathalyzer. - Why? 140 00:05:35,949 --> 00:05:38,296 I haven't had a drink in over a year. 141 00:05:38,462 --> 00:05:40,632 Then why was this in your car? 142 00:05:40,798 --> 00:05:42,300 I have no idea... 143 00:05:44,426 --> 00:05:45,541 You all right? 144 00:05:45,608 --> 00:05:47,222 Here, take it easy. 145 00:05:47,388 --> 00:05:48,682 Sit up here. 146 00:05:48,848 --> 00:05:51,113 Hand me an ophthalmoscope. 147 00:05:52,833 --> 00:05:54,854 Have you felt dizzy since you've been here? 148 00:05:55,020 --> 00:05:56,618 No. 149 00:05:56,670 --> 00:05:59,138 You got to believe me. 150 00:05:59,222 --> 00:06:01,223 I'm on probation. 151 00:06:01,291 --> 00:06:03,405 I can't lose my kids again; I just can't. 152 00:06:05,197 --> 00:06:06,408 Any papilledema? 153 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 No, but she has extensive hypertensive retinopathy. 154 00:06:09,827 --> 00:06:11,433 In English. 155 00:06:11,485 --> 00:06:13,331 Damage to the retinas due to high blood pressure. 156 00:06:13,497 --> 00:06:15,333 We're lucky we caught it. She could've stroked out. 157 00:06:18,043 --> 00:06:20,475 BP's 230/140. 158 00:06:20,527 --> 00:06:22,215 You been taking any blood pressure medication? 159 00:06:22,381 --> 00:06:24,634 I was, until the prescription ran out. 160 00:06:24,800 --> 00:06:25,719 You should have refilled it. 161 00:06:25,885 --> 00:06:27,762 I needed the money for the kids' school supplies. 162 00:06:27,984 --> 00:06:30,619 Put her on a labetolol drip, 163 00:06:30,670 --> 00:06:33,184 until you can rule out a hypertensive emergency. 164 00:06:33,350 --> 00:06:37,009 - Doc, I still have to administer the test... - Go ahead. But she's not drunk. 165 00:06:38,261 --> 00:06:40,763 Dr. Sykora, can I talk to you? 166 00:06:42,516 --> 00:06:44,166 So the cop found a beer bottle in the car. 167 00:06:44,217 --> 00:06:46,185 Mom was drinking? 168 00:06:46,269 --> 00:06:47,636 No, her only problem was 169 00:06:47,687 --> 00:06:49,438 she stopped taking her ace inhibitors. 170 00:06:52,192 --> 00:06:55,206 I think someone's flu just became a hangover. 171 00:06:55,372 --> 00:06:58,948 Hey, man, so the cops found an empty beer bottle 172 00:06:59,015 --> 00:07:00,128 in your mom's car. 173 00:07:00,350 --> 00:07:01,713 My mama doesn't drink anymore. 174 00:07:01,879 --> 00:07:03,352 That's what we think, too. 175 00:07:03,403 --> 00:07:04,966 Mr. Davion? 176 00:07:08,719 --> 00:07:12,223 Me and my boys might have gone for a ride last night, 177 00:07:12,389 --> 00:07:15,393 - and had a few. - Oh, Davion, 178 00:07:15,559 --> 00:07:16,478 you're gonna get it... 179 00:07:16,644 --> 00:07:18,271 Shut up, Tasha. 180 00:07:18,437 --> 00:07:20,886 Hey, eyes here, pal. Underage drinking, joyriding... 181 00:07:20,971 --> 00:07:22,859 you're going to have to face the music. 182 00:07:26,904 --> 00:07:28,490 I'll go get a mop and a bucket. 183 00:07:28,711 --> 00:07:30,563 Get a EKG on Lucille, and keep her on the drip 184 00:07:30,647 --> 00:07:31,659 till her pressure's back to normal. 185 00:07:31,825 --> 00:07:32,619 You're leaving? 186 00:07:32,882 --> 00:07:34,621 Got to go to work. 187 00:07:42,659 --> 00:07:46,424 Anna. Go away. 188 00:07:46,590 --> 00:07:49,682 - You know I don't like to cry in front of you. - You don't need to see this. 189 00:07:49,749 --> 00:07:50,970 And there are so many people around. 190 00:07:56,089 --> 00:08:00,271 Check it out... I'm pretending to talk on my phone. 191 00:08:00,437 --> 00:08:01,648 Hey. 192 00:08:01,814 --> 00:08:05,264 Kate really took charge in there. 193 00:08:05,348 --> 00:08:08,350 Almost reminds me of someone. 194 00:08:08,418 --> 00:08:11,687 That's just it... I'm not someone. 195 00:08:11,754 --> 00:08:14,023 I can see what's happening, 196 00:08:14,326 --> 00:08:16,942 and I can feel what's happening, 197 00:08:17,027 --> 00:08:19,945 but there isn't a damn thing I can do about it. 198 00:08:20,868 --> 00:08:23,008 It's like if you were in the O.R. 199 00:08:23,133 --> 00:08:25,067 and you're about to take out a tumor, 200 00:08:25,118 --> 00:08:27,799 and then you find yourself behind three feet of glass. 201 00:08:27,965 --> 00:08:30,135 That sounds like hell. 202 00:08:30,301 --> 00:08:32,274 It's not heaven. 203 00:08:38,999 --> 00:08:41,479 Let's see if I can do something. 204 00:08:44,504 --> 00:08:45,638 Hello. 205 00:08:45,722 --> 00:08:46,943 Dana. 206 00:08:47,109 --> 00:08:48,807 Let me guess... you're canceling dinner. 207 00:08:48,892 --> 00:08:50,947 Why would you assume that? 208 00:08:51,113 --> 00:08:52,782 Because I'm your sister, I sort of know you. 209 00:08:52,948 --> 00:08:55,660 Listen, I'm calling about your friend Anton, 210 00:08:55,826 --> 00:08:57,766 the shaman-- isn't he a carpenter, too? 211 00:08:57,817 --> 00:08:59,134 Yeah, he does beautiful work. Why? 212 00:08:59,185 --> 00:09:00,540 Well, I got a job for him. 213 00:09:00,706 --> 00:09:02,321 It's more like fast and cheap, 214 00:09:02,405 --> 00:09:03,835 but it's for a good cause. 215 00:09:04,074 --> 00:09:06,325 Tell him to come over to Clinica Sanando 216 00:09:06,409 --> 00:09:09,799 - and find Dr. Kate Sykora. - Thanks, Michael. That's very cool of you. 217 00:09:09,965 --> 00:09:12,748 And I will see you tonight. Okay, fine. 218 00:09:12,815 --> 00:09:14,316 There you go, I hired someone. 219 00:09:14,367 --> 00:09:16,985 So now you don't have to hang around here... 220 00:09:17,037 --> 00:09:18,600 anymore. 221 00:09:30,235 --> 00:09:32,739 What happened to you? Flat tire? 222 00:09:33,019 --> 00:09:35,187 You'll be happy to know I'm done with the clinic. 223 00:09:35,271 --> 00:09:37,952 They have a new director. Good. 224 00:09:38,118 --> 00:09:41,164 Now you need to tidy up for your 10:00 a.m. 225 00:09:44,698 --> 00:09:46,711 Samir Patel, 18. 226 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Suffering from frequent headaches... 227 00:09:49,963 --> 00:09:52,337 and his poor parents are suffering 228 00:09:52,405 --> 00:09:54,456 from that damn video game. 229 00:09:55,959 --> 00:09:58,806 So tell me about your headaches, 230 00:09:58,972 --> 00:10:01,142 Samir. 231 00:10:01,308 --> 00:10:03,645 They started several months ago. 232 00:10:03,866 --> 00:10:06,522 Samir is a senior in high school. 233 00:10:06,688 --> 00:10:09,400 His college applications will be due soon. 234 00:10:09,566 --> 00:10:10,693 He'll apply for early admission to Yale... 235 00:10:10,859 --> 00:10:12,007 premed. 236 00:10:16,865 --> 00:10:19,702 My wife says that Samir is going to be a great doctor, like you. 237 00:10:19,868 --> 00:10:21,037 Thank you. 238 00:10:21,203 --> 00:10:23,373 Go, go, go... Yes! 239 00:10:24,873 --> 00:10:27,293 This game is his obsession. 240 00:10:27,459 --> 00:10:29,408 Apparently, it distracts him from the pain, 241 00:10:29,492 --> 00:10:31,005 but I wonder, 242 00:10:31,171 --> 00:10:32,840 could this be the cause of his headaches? 243 00:10:33,006 --> 00:10:35,730 Prolonged exposure to video games can do that. 244 00:10:35,782 --> 00:10:38,888 Samir, you having a headache now? 245 00:10:42,307 --> 00:10:44,143 Samir? 246 00:10:45,644 --> 00:10:47,897 Samir... 247 00:10:48,063 --> 00:10:50,066 Samir, do not ignore us. 248 00:10:50,232 --> 00:10:51,776 You must answer the doctor's question. 249 00:10:51,942 --> 00:10:54,153 Now! 250 00:10:54,319 --> 00:10:56,185 You will not be disrespectful. 251 00:10:56,252 --> 00:10:59,909 - Hey, I need that. I need it! - Once you learn to act like an adult. 252 00:11:00,075 --> 00:11:02,870 You know, I'd love to speak to your son alone. 253 00:11:07,833 --> 00:11:09,865 Samir, let me show you my video game. 254 00:11:09,932 --> 00:11:13,068 Can you please tell them that I'm 18 and not eight? 255 00:11:13,119 --> 00:11:15,270 That's what parents are for, my friend. 256 00:11:15,321 --> 00:11:18,052 To treat you like a kid even when you're an adult. 257 00:11:18,218 --> 00:11:20,409 Board activated. So how's your headache? 258 00:11:20,460 --> 00:11:22,140 Right now, it's gone. 259 00:11:22,306 --> 00:11:24,780 So was it your parents that wanted you to become a doctor? 260 00:11:24,848 --> 00:11:26,365 No, that was all me. 261 00:11:26,432 --> 00:11:27,562 Really? 262 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 Check this out. Whoa. 263 00:11:30,814 --> 00:11:32,400 Yeah. 264 00:11:32,566 --> 00:11:33,889 It's a picture of a neuron 265 00:11:33,956 --> 00:11:35,390 with its dendrite and axon... 266 00:11:35,458 --> 00:11:36,696 They're brain cells. 267 00:11:36,862 --> 00:11:38,489 That's right. 268 00:11:40,330 --> 00:11:43,286 Two-photon calcium imaging superimposed on a Brainbow. 269 00:11:43,452 --> 00:11:44,537 That's so cool. 270 00:11:44,703 --> 00:11:46,581 Right? 271 00:11:46,747 --> 00:11:48,708 Did you know that the medulla oblongata 272 00:11:48,874 --> 00:11:51,240 has two sensory and motor axons that crisscross? 273 00:11:51,307 --> 00:11:52,658 That's why, when someone has a stroke 274 00:11:52,742 --> 00:11:54,142 on the left side of the brain, 275 00:11:54,194 --> 00:11:55,298 they become paralyzed on the right. 276 00:11:55,464 --> 00:11:56,645 Yeah. 277 00:11:56,696 --> 00:11:59,081 You do want to be a doctor. 278 00:11:59,148 --> 00:12:00,582 Try it. 279 00:12:00,650 --> 00:12:01,917 Really? 280 00:12:01,984 --> 00:12:03,168 Yeah. Give it a go. 281 00:12:03,253 --> 00:12:05,254 Sweet. 282 00:12:08,560 --> 00:12:11,147 This thing rocks. 283 00:12:11,313 --> 00:12:13,274 As much as your video game? 284 00:12:14,547 --> 00:12:16,181 Well, I don't know. 285 00:12:16,266 --> 00:12:18,696 You know, Planetary Playground's pretty awesome. 286 00:12:18,862 --> 00:12:21,032 You'd totally dig it. I saw the Hubble photos in your office. 287 00:12:21,198 --> 00:12:23,618 Didn't think you noticed those. 288 00:12:23,784 --> 00:12:25,507 My avatar, he's this genius... 289 00:12:25,558 --> 00:12:28,610 uber-nerdy, but he totally kicks ass. 290 00:12:28,678 --> 00:12:31,417 I named him the Boy. 291 00:12:32,565 --> 00:12:35,367 Why do you need to play so much? 292 00:12:35,451 --> 00:12:38,120 I guess it just helps my mind to shut up. 293 00:12:41,040 --> 00:12:44,847 I mean, whenever I stop playing, my headaches get worse. 294 00:12:45,013 --> 00:12:47,141 Does the pain ever make you nauseous or dizzy? 295 00:12:47,307 --> 00:12:49,214 Yeah, I had a dizzy spell a few weeks ago. 296 00:12:49,299 --> 00:12:52,167 Uh, school nurse sent me home. 297 00:12:52,218 --> 00:12:54,065 She's hot, by the way. 298 00:12:55,421 --> 00:12:56,567 Show me where the pain starts. 299 00:12:56,733 --> 00:13:00,196 It's kind of like right here. 300 00:13:00,362 --> 00:13:01,781 Describe what it's like. 301 00:13:01,947 --> 00:13:03,712 I don't really like essay questions. 302 00:13:03,763 --> 00:13:05,660 I'm more of a multiple choice man. 303 00:13:05,826 --> 00:13:07,399 Me, too. 304 00:13:07,483 --> 00:13:11,165 A: Piercing, B: Throbbing, C: Stabbing. 305 00:13:11,331 --> 00:13:13,572 I'd have to say D: None of the above. 306 00:13:13,656 --> 00:13:15,878 It's more like loud. 307 00:13:17,460 --> 00:13:20,758 Like music or, uh, Planetary Playground? 308 00:13:20,924 --> 00:13:22,844 I can't tell you. Samir, you're 18. 309 00:13:23,010 --> 00:13:24,199 You're legally an adult. 310 00:13:24,250 --> 00:13:25,721 Whatever you tell me is confidential. 311 00:13:30,072 --> 00:13:35,022 My headache... it has a voice. 312 00:13:36,898 --> 00:13:38,985 It talks to me. 313 00:13:52,615 --> 00:13:55,380 Shut up! Shut up! 314 00:13:56,084 --> 00:13:57,879 Lie still, please. 315 00:13:58,045 --> 00:14:00,715 But my headache is really loud right now. 316 00:14:01,940 --> 00:14:04,302 All right, stop. 317 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 What's it saying? That I should get out of here. 318 00:14:06,970 --> 00:14:08,264 Okay, just try to relax. 319 00:14:08,430 --> 00:14:09,680 What if we take these pictures 320 00:14:09,748 --> 00:14:11,309 and my brain looks normal? 321 00:14:11,475 --> 00:14:13,478 Just do the test. 322 00:14:13,644 --> 00:14:15,186 I can't! It's too quiet in here. 323 00:14:15,253 --> 00:14:16,856 You don't know what it's like 324 00:14:17,022 --> 00:14:18,439 to have a voice in your head. 325 00:14:18,524 --> 00:14:20,610 You can't understand. 326 00:14:20,776 --> 00:14:23,029 I need you to talk to me! 327 00:14:23,195 --> 00:14:26,115 I am talking to you. No, in here. 328 00:14:29,701 --> 00:14:32,269 Okay, so what do you want to talk about? 329 00:14:32,321 --> 00:14:34,123 I don't know. 330 00:14:34,289 --> 00:14:35,439 Why'd you become a doctor? 331 00:14:37,442 --> 00:14:40,928 Uh, when I was a kid, 332 00:14:40,996 --> 00:14:44,248 my dad gave me a, uh, Visible Man model. 333 00:14:44,299 --> 00:14:45,983 I thought it was really cool. 334 00:14:46,051 --> 00:14:47,803 I had one of those. 335 00:14:47,970 --> 00:14:51,973 I like looking at the inside of the body. 336 00:14:52,057 --> 00:14:54,175 I like looking at the brain. 337 00:14:58,814 --> 00:15:00,982 Yeah, I wanted to know how it worked... 338 00:15:01,066 --> 00:15:04,735 chemistry, the wiring, rewiring... 339 00:15:04,803 --> 00:15:07,905 so I chose neurosurgery. 340 00:15:07,973 --> 00:15:10,868 Uh... then I took a detour. 341 00:15:11,034 --> 00:15:13,371 What kind of detour? No talking, okay? 342 00:15:15,330 --> 00:15:17,083 I guess it wasn't a detour. 343 00:15:17,249 --> 00:15:19,149 It was a woman. 344 00:15:19,201 --> 00:15:20,586 She wanted to be 345 00:15:20,752 --> 00:15:23,287 a family doctor, so... 346 00:15:23,338 --> 00:15:25,172 I switched specialties. 347 00:15:25,257 --> 00:15:28,970 Followed her all the way to the frozen tundra of Alaska. 348 00:15:29,136 --> 00:15:34,016 We had some adventures there. 349 00:15:34,182 --> 00:15:37,435 Sutured a polar bear bite. 350 00:15:40,722 --> 00:15:46,529 Did an emergency delivery of an Inuit baby in an igloo. 351 00:15:51,783 --> 00:15:54,318 Then it was over. 352 00:15:54,369 --> 00:15:58,155 And I came to New York, and I built this. 353 00:15:58,206 --> 00:16:00,084 Dr. Holt? 354 00:16:00,250 --> 00:16:01,669 The patient's asleep. 355 00:16:01,835 --> 00:16:03,337 Figures. 356 00:16:03,503 --> 00:16:06,497 Was a boring story. 357 00:16:06,548 --> 00:16:08,884 Not for me. 358 00:16:13,847 --> 00:16:16,140 Samir's MRI shows a mass on the nerve 359 00:16:16,208 --> 00:16:18,144 connecting the brain to the inner ear. 360 00:16:18,310 --> 00:16:20,479 Now, this nerve 361 00:16:20,646 --> 00:16:23,314 controls balance and hearing, 362 00:16:23,381 --> 00:16:25,232 which explains the headaches and the dizziness. 363 00:16:25,317 --> 00:16:27,153 What is this mass? 364 00:16:27,319 --> 00:16:30,721 Uh, most likely a tumor called a vestibular schwannoma. 365 00:16:30,772 --> 00:16:33,034 A tumor-- so this is cancer? 366 00:16:33,200 --> 00:16:34,725 A schwannoma is usually benign, 367 00:16:34,776 --> 00:16:36,827 but I can't say for sure until I operate 368 00:16:36,895 --> 00:16:38,456 and biopsy the tissue. 369 00:16:38,622 --> 00:16:40,031 And what if you don't? 370 00:16:40,082 --> 00:16:42,316 If left untreated, it can lead to deafness. 371 00:16:42,318 --> 00:16:44,335 Are there risks if he has the surgery? 372 00:16:44,402 --> 00:16:45,671 There are always risks. 373 00:16:45,837 --> 00:16:47,755 Surgery itself could leave Samir deaf 374 00:16:47,839 --> 00:16:49,874 in the affected ear. 375 00:16:49,925 --> 00:16:53,410 My success rate is 100%. 376 00:16:53,462 --> 00:16:56,098 It's your decision. 377 00:17:00,018 --> 00:17:02,586 If there's something in my head that shouldn't be there, 378 00:17:02,638 --> 00:17:04,565 I want you to get it out. 379 00:17:06,274 --> 00:17:08,694 Then we'll operate tonight. 380 00:17:18,320 --> 00:17:20,204 I hear you need a carpenter. 381 00:17:20,271 --> 00:17:21,874 How'd you hear that? 382 00:17:22,040 --> 00:17:23,959 Michael Holt... he called a friend of mine. 383 00:17:24,126 --> 00:17:25,776 Yes. 384 00:17:25,827 --> 00:17:27,044 Hi. Hi. 385 00:17:27,112 --> 00:17:28,255 Kate Sykora. 386 00:17:28,421 --> 00:17:29,632 Anton Little Creek. 387 00:17:29,798 --> 00:17:31,133 Little Creek, huh? 388 00:17:31,299 --> 00:17:32,635 You know, Sykora actually means 389 00:17:32,801 --> 00:17:35,805 "little bird" in Czech. Oh. 390 00:17:35,971 --> 00:17:37,454 So you know Michael. 391 00:17:37,506 --> 00:17:39,433 Does that mean that you knew Anna Paul? 392 00:17:39,599 --> 00:17:43,396 We, um... we've crossed paths. 393 00:17:44,846 --> 00:17:46,147 Well, you came through the waiting room, 394 00:17:46,231 --> 00:17:47,775 so you know what a big job it is. 395 00:17:47,941 --> 00:17:50,968 This place has amazing energy. 396 00:17:51,036 --> 00:17:53,489 I feel so blessed to be here. 397 00:17:55,240 --> 00:17:58,160 That's great. Just, uh, dive right in. 398 00:17:58,326 --> 00:18:00,644 I'm buried under bills. 399 00:18:00,696 --> 00:18:04,875 I'm, uh, still trying to find the insurance policy. 400 00:18:08,653 --> 00:18:10,381 Is this it? 401 00:18:15,260 --> 00:18:16,846 Thank you. 402 00:18:25,837 --> 00:18:28,773 Tavo said I'd find you hiding here. 403 00:18:28,840 --> 00:18:30,274 Didn't get the memo, Dr. Barnes? 404 00:18:30,341 --> 00:18:31,609 Those things are bad for you. 405 00:18:31,676 --> 00:18:33,194 They'll kill you. 406 00:18:33,278 --> 00:18:35,279 How are your patients? 407 00:18:35,346 --> 00:18:36,782 Lucille's on a drip. 408 00:18:37,182 --> 00:18:38,616 BP's going down. 409 00:18:38,683 --> 00:18:41,152 Tasha says she feels weird, though. 410 00:18:41,203 --> 00:18:42,519 Weird how? 411 00:18:42,571 --> 00:18:43,988 She's sleepy, but she can't sleep, 412 00:18:44,039 --> 00:18:45,956 and every time she yawns, her neck hurts. 413 00:18:46,024 --> 00:18:47,918 Well, she doesn't have whiplash. 414 00:18:48,084 --> 00:18:51,046 Probably still freaked out, the poor thing. 415 00:18:51,213 --> 00:18:53,299 What's up with you? 416 00:18:53,465 --> 00:18:55,800 I've been going through Anna's paperwork. 417 00:18:55,867 --> 00:18:58,385 The insurance policy she took out on the clinic... 418 00:18:58,470 --> 00:19:00,931 it has a $75,000 deductible. 419 00:19:01,097 --> 00:19:02,391 That's too high. 420 00:19:02,557 --> 00:19:04,351 But the monthly payments were low. 421 00:19:04,517 --> 00:19:06,310 You don't seem surprised. 422 00:19:06,377 --> 00:19:07,561 Anna had amazing skills. 423 00:19:07,646 --> 00:19:09,313 We were all in awe of her. 424 00:19:09,380 --> 00:19:11,108 She was generous to a fault. 425 00:19:11,274 --> 00:19:12,943 The day-to-day running of the business? 426 00:19:13,109 --> 00:19:14,403 She let things slide a little. 427 00:19:14,569 --> 00:19:16,614 Things got tight, she'd go off salary, 428 00:19:16,780 --> 00:19:18,240 eat Cheerios for a while. 429 00:19:18,406 --> 00:19:19,940 You know, uh... Yeah. 430 00:19:19,942 --> 00:19:21,892 Well, the board's going panic about this 431 00:19:21,943 --> 00:19:23,727 Think they'll shut us down? 432 00:19:23,779 --> 00:19:25,164 Maybe. They have to cover their asses. 433 00:19:25,330 --> 00:19:26,997 Maybe you should hit up Anna's ex. 434 00:19:27,065 --> 00:19:29,293 Holt's been coming around, and he looks flush. 435 00:19:29,459 --> 00:19:31,545 No. I've been in tight binds before. 436 00:19:31,711 --> 00:19:33,170 I know how to hustle for funds. 437 00:19:33,238 --> 00:19:35,039 You sound like Anna. 438 00:19:35,090 --> 00:19:37,041 We're going to get through this, 439 00:19:37,092 --> 00:19:39,343 even if I have to eat Cheerios. 440 00:19:49,471 --> 00:19:50,938 Do you see the tumor? 441 00:19:51,022 --> 00:19:52,556 Right where I knew it would be. 442 00:19:52,624 --> 00:19:54,276 Scalpel. 443 00:19:58,238 --> 00:19:59,980 Pickups. 444 00:20:03,785 --> 00:20:05,621 And good-bye, schwannoma. 445 00:20:05,787 --> 00:20:07,790 Wow. You don't see this every day. 446 00:20:07,956 --> 00:20:10,417 Michael, what the hell is that? 447 00:20:11,084 --> 00:20:12,920 Something extremely rare. 448 00:20:13,086 --> 00:20:14,755 Does that thing have teeth? 449 00:20:14,921 --> 00:20:17,925 Yes, it can have teeth, even hair. 450 00:20:18,091 --> 00:20:19,633 It's called a chimera. 451 00:20:19,718 --> 00:20:21,887 It's the beginnings of a human being. 452 00:20:22,053 --> 00:20:24,390 The tumor was Samir's twin. 453 00:20:26,457 --> 00:20:27,935 Sometimes, in utero, 454 00:20:28,101 --> 00:20:32,479 one embryo dies and is absorbed into the other one. 455 00:20:32,564 --> 00:20:35,067 It's called a chimera or a vanishing twin. 456 00:20:35,233 --> 00:20:36,500 It's grown larger recently, 457 00:20:36,568 --> 00:20:37,918 which has been known to happen. 458 00:20:37,986 --> 00:20:39,253 The increased pressure on the nerve 459 00:20:39,321 --> 00:20:40,614 is what was causing Samir's headaches. 460 00:20:43,325 --> 00:20:46,287 This news is difficult for my wife. 461 00:20:46,453 --> 00:20:49,446 After Samir was born, we tried for many years 462 00:20:49,514 --> 00:20:52,084 just to have another child, but could not. 463 00:20:52,250 --> 00:20:56,320 Perhaps we put too much pressure on Samir. 464 00:20:58,506 --> 00:21:01,468 Dr. Holt, I want to tell you something. 465 00:21:01,634 --> 00:21:04,763 When I became pregnant, I could feel 466 00:21:04,929 --> 00:21:07,182 two babies inside my belly. 467 00:21:07,348 --> 00:21:08,434 Identical twins. 468 00:21:08,600 --> 00:21:10,185 I even named them. 469 00:21:10,351 --> 00:21:12,636 Samir... 470 00:21:12,704 --> 00:21:14,189 and Amit. 471 00:21:16,066 --> 00:21:20,779 In Hindi, Amit means "infinite." 472 00:21:20,945 --> 00:21:23,324 How could you not tell me this? 473 00:21:23,490 --> 00:21:25,284 Do you remember "the Boy?" 474 00:21:25,450 --> 00:21:27,244 Samir mentioned him to me. 475 00:21:28,453 --> 00:21:29,663 He said it was the name 476 00:21:29,829 --> 00:21:31,540 of his avatar. 477 00:21:31,706 --> 00:21:34,375 It was also something else. 478 00:21:34,459 --> 00:21:37,811 When Samir was a child, he had... 479 00:21:37,879 --> 00:21:39,964 what do you call it? 480 00:21:42,217 --> 00:21:43,594 An imaginary friend. 481 00:21:45,553 --> 00:21:48,538 We often heard Samir talking to him. 482 00:21:48,590 --> 00:21:51,475 He called him "the Boy." 483 00:21:51,542 --> 00:21:54,211 My husband thought it was sweet, 484 00:21:54,262 --> 00:21:57,900 but I discouraged Samir from having these conversations. 485 00:21:58,066 --> 00:22:02,186 I told him to make real friends. 486 00:22:02,237 --> 00:22:05,489 So, now, I must wonder, Dr. Holt, 487 00:22:05,556 --> 00:22:10,871 could this boy have been the spirit of my other son Amit? 488 00:22:11,037 --> 00:22:13,916 With Samir speaking 489 00:22:14,082 --> 00:22:16,000 to his brother? 490 00:22:17,502 --> 00:22:19,421 Sorry to interrupt. 491 00:22:19,587 --> 00:22:22,339 Samir's awake. 492 00:22:22,407 --> 00:22:23,425 I think something's wrong. 493 00:22:23,591 --> 00:22:25,552 Excuse me. 494 00:22:25,718 --> 00:22:28,379 Go away. Go. 495 00:22:28,430 --> 00:22:29,682 Samir? Samir, are you in pain? 496 00:22:29,848 --> 00:22:31,915 Samir? No, it's too loud! 497 00:22:31,967 --> 00:22:33,978 Shh... What does he mean? 498 00:22:34,144 --> 00:22:37,147 Get out. Get out! Get out! 499 00:22:37,313 --> 00:22:38,440 Did you leave part of the tumor inside? 500 00:22:38,606 --> 00:22:40,024 No, the surgery was a success. 501 00:22:40,091 --> 00:22:41,235 Make him stop! Samir! 502 00:22:41,401 --> 00:22:42,776 Listen, you need to lie still. 503 00:22:42,861 --> 00:22:43,988 I trusted you! 504 00:22:44,154 --> 00:22:45,364 You said you would help me! 505 00:22:45,530 --> 00:22:48,198 I did, okay? The tumor is gone. 506 00:22:48,266 --> 00:22:50,160 No, it's the voice. 507 00:22:50,326 --> 00:22:52,705 He's still here. He's screaming at me! 508 00:22:54,372 --> 00:22:56,917 You didn't get him out. 509 00:23:01,337 --> 00:23:03,704 Samir has been having auditory hallucinations. 510 00:23:03,755 --> 00:23:05,873 You knew this and did not let us know. 511 00:23:05,924 --> 00:23:08,095 He's an adult. What he tells me is confidential. 512 00:23:08,261 --> 00:23:10,806 What can you do for this? 513 00:23:10,972 --> 00:23:14,014 We have an excellent neuro-psychiatrist on staff... Dr. Baxter. 514 00:23:14,082 --> 00:23:15,728 We'll assess your son's mental status 515 00:23:15,894 --> 00:23:17,601 and prescribe medication if needed. 516 00:23:17,686 --> 00:23:20,420 Dr. Holt, in India, we knew a woman who practiced Ayurveda. 517 00:23:20,472 --> 00:23:21,358 Rita, no. 518 00:23:21,524 --> 00:23:23,590 It's all right. 519 00:23:23,641 --> 00:23:25,362 Samir will meet with your psychiatrist. 520 00:23:25,528 --> 00:23:27,144 Come. 521 00:23:28,613 --> 00:23:30,075 Tough case. 522 00:23:30,241 --> 00:23:32,533 The margin was clear. The mass is gone. 523 00:23:32,600 --> 00:23:33,912 The tumor's incidental. 524 00:23:34,078 --> 00:23:36,040 I'm sure you're right. 525 00:23:37,872 --> 00:23:40,836 Why? Why are you sure? 526 00:23:41,993 --> 00:23:44,277 Uh... 527 00:23:44,329 --> 00:23:46,175 because you always find the answer. 528 00:23:48,333 --> 00:23:49,762 The answer's in that family. 529 00:23:49,928 --> 00:23:50,968 Got a dad who pushes him 530 00:23:51,052 --> 00:23:52,514 and a mother who suffocates him. 531 00:23:52,787 --> 00:23:55,288 No wonder the kid needs that voice to drown them out. 532 00:23:55,340 --> 00:23:57,558 Speaking of fun family dynamics, 533 00:23:57,625 --> 00:23:59,927 did you forget about dinner with your sister? 534 00:24:08,071 --> 00:24:09,570 If he wakes up and he's agitated, 535 00:24:09,637 --> 00:24:11,271 just give him one milligram of lorazepam. 536 00:24:11,339 --> 00:24:14,474 No, it's not gonna stop the voice in his head, 537 00:24:14,526 --> 00:24:17,039 but it'll put him to sleep. Yep. 538 00:24:17,205 --> 00:24:19,980 Who has a voice in their head? 539 00:24:20,031 --> 00:24:23,083 I can't discuss my patients with you. 540 00:24:24,485 --> 00:24:27,424 Maybe your patient has an Anna. 541 00:24:29,707 --> 00:24:32,292 No, he's got a lot of problems. 542 00:24:32,343 --> 00:24:34,845 I've done all I can. 543 00:24:36,848 --> 00:24:38,632 The mother wants to do an Ayurveda, 544 00:24:38,683 --> 00:24:40,834 whatever that is. 545 00:24:40,885 --> 00:24:43,837 It's traditional East Indian medicine. 546 00:24:45,858 --> 00:24:49,860 Wow... you really freak out 547 00:24:49,944 --> 00:24:51,865 when things defy logic, don't you? 548 00:24:52,031 --> 00:24:54,451 There's a medical explanation for it. 549 00:24:54,617 --> 00:24:55,866 Mm. 550 00:24:55,950 --> 00:24:56,867 It's like a phantom limb. 551 00:24:56,951 --> 00:24:57,830 A guy loses an arm, 552 00:24:57,996 --> 00:25:00,120 but the arm still hurts. 553 00:25:00,188 --> 00:25:02,790 Anyway, psychiatric case now. 554 00:25:02,857 --> 00:25:04,795 You know, sometimes people 555 00:25:04,961 --> 00:25:06,588 think mental illness is misdiagnosed. 556 00:25:06,754 --> 00:25:09,174 Anton works with people who thought they were sick, 557 00:25:09,340 --> 00:25:11,331 and then the energy healing... 558 00:25:11,382 --> 00:25:13,500 Don't start. 559 00:25:13,551 --> 00:25:17,432 You sound just like Dad. 560 00:25:17,598 --> 00:25:19,601 This case has nothing to do with you. 561 00:25:19,767 --> 00:25:21,687 You remember last year, I was having a really hard time, 562 00:25:21,853 --> 00:25:24,940 and Milo was getting into all those fights at school? 563 00:25:25,106 --> 00:25:27,734 You kept saying, "You're the parent, he's the kid..." 564 00:25:27,900 --> 00:25:29,695 It's true. Like that helped. 565 00:25:29,861 --> 00:25:31,735 And then I lost my job, 566 00:25:31,820 --> 00:25:34,554 and I really started to unravel, remember? 567 00:25:34,606 --> 00:25:36,076 I didn't tell you this 568 00:25:36,242 --> 00:25:38,742 because I didn't want you to judge me, 569 00:25:38,827 --> 00:25:40,372 but I went on a retreat. 570 00:25:40,538 --> 00:25:43,417 Another one? It was different. 571 00:25:45,376 --> 00:25:46,336 I met Anton. 572 00:25:46,502 --> 00:25:50,504 And he really helped clear 573 00:25:50,571 --> 00:25:52,906 all the heavy stuff. 574 00:25:52,957 --> 00:25:55,220 That's why I thought he could help your patients. 575 00:25:55,386 --> 00:25:57,344 Look, I get it that it worked for you, 576 00:25:57,411 --> 00:26:00,142 but I do real medicine. 577 00:26:04,062 --> 00:26:07,104 Hey, Lucille, you headed home? 578 00:26:07,188 --> 00:26:09,356 Dr. Zeke says I am. 579 00:26:09,423 --> 00:26:10,524 BP's normal, drip worked. 580 00:26:10,591 --> 00:26:12,070 That's good news. 581 00:26:12,236 --> 00:26:13,447 On one condition, you come in 582 00:26:13,695 --> 00:26:15,562 here every day this week so I can check your BP 583 00:26:15,613 --> 00:26:16,992 and make sure you're taking your meds. 584 00:26:17,158 --> 00:26:19,494 I will. I won't be any more trouble, believe me. 585 00:26:19,660 --> 00:26:21,997 There's a problem with Tasha. 586 00:26:23,121 --> 00:26:24,204 What happened? 587 00:26:24,272 --> 00:26:25,539 She was drawing a picture 588 00:26:25,606 --> 00:26:26,907 and she started to cry. 589 00:26:26,958 --> 00:26:29,376 My neck still hurts, more than before. 590 00:26:29,443 --> 00:26:30,460 Baby, it's gonna be all right. 591 00:26:30,545 --> 00:26:31,795 Show me where it hurts. 592 00:26:31,880 --> 00:26:34,298 Here. And my arm feels tingly. 593 00:26:34,675 --> 00:26:36,633 Zeke, let's get her into an exam room. 594 00:26:36,701 --> 00:26:38,385 Come on. 595 00:26:57,572 --> 00:27:00,661 Sorry about before. 596 00:27:00,827 --> 00:27:03,205 You're not like Dad. 597 00:27:03,371 --> 00:27:05,329 He never would have tried alternative healing. 598 00:27:05,413 --> 00:27:06,997 But then again, 599 00:27:07,081 --> 00:27:10,295 he never had a visitation from the other side. 600 00:27:10,461 --> 00:27:14,967 Uh, maybe when he was really blasted. 601 00:27:15,133 --> 00:27:16,623 Yeah. 602 00:27:16,674 --> 00:27:19,388 Daddy did have his demons. 603 00:27:21,162 --> 00:27:22,975 This is Dr. Holt. 604 00:27:23,141 --> 00:27:25,498 Michael, it's Kate Sykora. We have a neural emergency 605 00:27:25,550 --> 00:27:26,853 with a patient from the car wreck. 606 00:27:27,019 --> 00:27:27,896 Did Lucille stroke out? 607 00:27:28,062 --> 00:27:29,314 I told Zeke to keep her on the drip. 608 00:27:29,480 --> 00:27:31,066 Lucille is fine. It's her daughter Tasha. 609 00:27:31,232 --> 00:27:32,567 How does she present? 610 00:27:32,733 --> 00:27:34,507 Stiffness in the neck, yawning makes her cry, 611 00:27:34,559 --> 00:27:35,946 her left arm is numb, and now she's unconscious. 612 00:27:36,112 --> 00:27:37,781 All right, get her to Holt right now. 613 00:27:38,926 --> 00:27:40,409 She's starting to posture. 614 00:27:40,575 --> 00:27:41,531 Penlight. 615 00:27:44,495 --> 00:27:45,872 Pupil is blown. 616 00:27:46,038 --> 00:27:47,374 Michael, I think her brain is herniating. 617 00:27:47,540 --> 00:27:49,084 Okay, listen to me. You're gonna have 618 00:27:49,250 --> 00:27:50,961 to relieve her intracranial pressure right now. 619 00:27:51,127 --> 00:27:54,298 How? We can't open up her skull here-- we don't have 620 00:27:54,464 --> 00:27:56,049 that kind of equipment. Zeke, get some 621 00:27:56,215 --> 00:27:57,634 I.V. tubing and a spinal needle. 622 00:27:57,800 --> 00:27:59,511 Kate, you're going to do a ventriculostomy. 623 00:27:59,867 --> 00:28:02,264 Temporal bone is thin enough to punch through without a drill. 624 00:28:02,430 --> 00:28:04,766 Listen, insert the needle two centimeters superior 625 00:28:04,932 --> 00:28:07,227 and anterior to the pinna. What am I aiming for? 626 00:28:07,393 --> 00:28:08,687 Temporal horn of the lateral ventricle. 627 00:28:08,853 --> 00:28:11,481 Be careful... if you're off, you'll tear 628 00:28:11,647 --> 00:28:12,524 through the sylvian fissure. 629 00:28:20,114 --> 00:28:21,575 Okay, I feel the spot. 630 00:28:21,741 --> 00:28:22,909 Great. Now insert the needle. 631 00:28:41,219 --> 00:28:43,210 Any fluid coming out? 632 00:28:43,261 --> 00:28:45,515 Did I miss the mark? 633 00:28:47,600 --> 00:28:49,466 Kate, talk to me. 634 00:28:54,357 --> 00:28:57,486 She stopped posturing. It worked! 635 00:28:57,652 --> 00:28:59,092 Great. Get her an ambulance, 636 00:28:59,143 --> 00:29:00,530 I'll meet you at Holt. 637 00:29:03,741 --> 00:29:07,367 I decompressed her posterior fossa by removing areas 638 00:29:07,435 --> 00:29:09,998 of the skull and spinal column. 639 00:29:10,164 --> 00:29:13,377 What are you finding? 640 00:29:13,543 --> 00:29:16,588 Your patient has a Chiari Malformation. 641 00:29:16,754 --> 00:29:18,462 I'm opening the dura. 642 00:29:18,546 --> 00:29:21,715 I've never seen a Chiari before. 643 00:29:21,782 --> 00:29:24,888 Lower brain gets displaced downward 644 00:29:25,054 --> 00:29:28,058 causing obstruction and compression. 645 00:29:28,224 --> 00:29:29,893 She's had it since birth. 646 00:29:30,059 --> 00:29:33,063 So it was a congenital condition. 647 00:29:33,229 --> 00:29:35,524 Accident probably aggravated it. 648 00:29:35,690 --> 00:29:37,731 And that's why she had pain from yawning 649 00:29:37,798 --> 00:29:39,399 and a stiffness in her neck. 650 00:29:39,467 --> 00:29:41,485 She's lucky she was at the clinic. 651 00:29:41,569 --> 00:29:43,740 You and Zeke saved her life. 652 00:29:54,982 --> 00:29:56,283 Pretty cool, right? 653 00:29:56,334 --> 00:29:57,951 Yeah. 654 00:29:58,002 --> 00:30:00,287 Sorry, I couldn't resist. 655 00:30:00,338 --> 00:30:01,455 It's really impressive. 656 00:30:01,506 --> 00:30:03,323 Movie night at Holt Neuro? 657 00:30:05,259 --> 00:30:07,097 No, they're actually called "brainbows." 658 00:30:07,263 --> 00:30:11,393 They help us understand neural connections. 659 00:30:11,559 --> 00:30:15,018 Hmm. They make the brain look really beautiful. 660 00:30:16,355 --> 00:30:17,899 What you did for Tasha was amazing. 661 00:30:18,065 --> 00:30:19,401 Yeah. Just glad she's okay. 662 00:30:19,690 --> 00:30:21,278 Can Lucille see her? I'm sure she's worried sick. 663 00:30:21,444 --> 00:30:23,110 Already had the nurse go get her. 664 00:30:23,177 --> 00:30:24,644 She can sleep over if she wants, either in Tasha's room 665 00:30:24,695 --> 00:30:25,991 or we can get her her own suite. 666 00:30:26,157 --> 00:30:28,535 Her own suite. 667 00:30:28,701 --> 00:30:33,203 Not exactly the accommodations we have at the clinic. 668 00:30:33,287 --> 00:30:35,083 We try. 669 00:30:35,249 --> 00:30:37,335 Yes, it must be very hard. 670 00:30:37,501 --> 00:30:41,840 So, did you always want to be in family medicine? 671 00:30:42,006 --> 00:30:45,844 Actually, I thought about becoming a cardiologist. 672 00:30:46,010 --> 00:30:49,136 A woman who wants to understand the heart. 673 00:30:49,203 --> 00:30:50,703 Yes, it is almost as clich� 674 00:30:50,755 --> 00:30:52,973 as a man who is all about the brain. 675 00:30:54,375 --> 00:30:57,063 So, you, uh, you figure 'em out yet? 676 00:30:59,147 --> 00:31:00,984 You know, every time I think I do, 677 00:31:01,150 --> 00:31:04,417 I realize I'm just a beginner. 678 00:31:04,485 --> 00:31:08,488 Yeah. Heart's kinda the same way. 679 00:31:21,252 --> 00:31:23,340 Good morning, good morning. 680 00:31:23,506 --> 00:31:25,050 Hi, Dr. Mike. 681 00:31:25,216 --> 00:31:26,206 Hey, Tasha. 682 00:31:26,257 --> 00:31:27,207 Get some sleep? 683 00:31:27,258 --> 00:31:28,470 Mm-hmm. Good. 684 00:31:28,636 --> 00:31:30,844 Well, she's gonna be fine. 685 00:31:30,911 --> 00:31:32,474 Thank you. 686 00:31:32,640 --> 00:31:35,101 Thank you so much. 687 00:31:35,267 --> 00:31:37,634 Just glad we caught it in time. 688 00:31:38,919 --> 00:31:40,941 This is a miracle. 689 00:31:41,107 --> 00:31:44,274 Oh, right, you're a doctor; 690 00:31:44,358 --> 00:31:46,154 a scientist; you probably don't go for miracles. 691 00:31:46,320 --> 00:31:48,156 Not really. 692 00:31:48,322 --> 00:31:52,118 When I got clean, my sponsor told me to get friendly 693 00:31:52,284 --> 00:31:54,037 with my higher power. 694 00:31:54,203 --> 00:31:56,353 I was so low, I lost my faith. 695 00:31:56,420 --> 00:32:00,440 But now I believe. 696 00:32:00,508 --> 00:32:02,128 There's gotta be a plan, right? 697 00:32:04,880 --> 00:32:06,796 Why else would I barely miss that bike messenger 698 00:32:06,881 --> 00:32:10,220 and crash my old junk heap into Dr. Anna's clinic? 699 00:32:10,386 --> 00:32:11,763 I don't know. 700 00:32:11,929 --> 00:32:17,707 So that my sweet baby could get her surgery... 701 00:32:17,775 --> 00:32:19,771 from the best. 702 00:32:22,857 --> 00:32:24,797 Dr. Baxter evaluated Samir and prescribed medication. 703 00:32:24,849 --> 00:32:26,566 Good. He'll come back 704 00:32:26,634 --> 00:32:29,030 for a follow-up appointment in two weeks. 705 00:32:29,196 --> 00:32:30,740 I'm sorry to bother you, but I think you're 706 00:32:30,906 --> 00:32:33,702 the family I'm looking for. Are you the boy with the voice 707 00:32:33,868 --> 00:32:35,870 in his head? Christina... 708 00:32:36,036 --> 00:32:37,744 Who are you? I'm Dr. Holt's sister. 709 00:32:37,811 --> 00:32:39,541 And I want to talk to you about your son. 710 00:32:39,707 --> 00:32:42,210 You told her about Samir? No, no, he didn't. 711 00:32:42,376 --> 00:32:43,461 I overheard him. And I want to tell you 712 00:32:43,627 --> 00:32:45,505 about a healer that I know, a shaman... 713 00:32:45,671 --> 00:32:46,673 Excuse us. 714 00:32:47,088 --> 00:32:48,455 You have no right interfering here, Christina. 715 00:32:48,506 --> 00:32:49,843 Michael, you can help this kid. 716 00:32:50,009 --> 00:32:51,928 Anton can release the voice in his head. 717 00:32:52,094 --> 00:32:54,389 Leave. Now. Wait! Please! 718 00:32:54,555 --> 00:32:56,263 Dr. Holt, I would like to hear 719 00:32:56,330 --> 00:32:57,797 what your sister has to say. 720 00:32:57,848 --> 00:32:59,060 So would I. 721 00:32:59,226 --> 00:33:01,146 All right. 722 00:33:03,105 --> 00:33:03,940 Dad, are you coming? 723 00:33:18,996 --> 00:33:20,999 Did I just hear your sister's voice at reception? 724 00:33:21,165 --> 00:33:23,199 Carries, doesn't it? 725 00:33:23,266 --> 00:33:24,951 You're not dressed for your next consult. 726 00:33:25,018 --> 00:33:26,402 Yeah, I know. Cancel it. 727 00:33:26,453 --> 00:33:28,173 I gotta clear my head. 728 00:33:28,339 --> 00:33:30,342 Michael, I know you're relieved to be done with that clinic, 729 00:33:30,508 --> 00:33:33,428 but I got a call earlier from Zeke Barnes. 730 00:33:33,594 --> 00:33:34,846 He said he thought 731 00:33:35,012 --> 00:33:37,046 you'd want to know that they're having 732 00:33:37,113 --> 00:33:39,382 an emergency board meeting over there tonight. 733 00:33:39,449 --> 00:33:41,717 He said, uh, "Kate doesn't want to bother you, 734 00:33:41,785 --> 00:33:43,396 but there's a problem with the insurance." 735 00:33:43,562 --> 00:33:45,137 You know what? 736 00:33:45,222 --> 00:33:47,223 Zeke should listen to his boss. 737 00:33:56,149 --> 00:33:57,483 Momentito. 738 00:33:57,568 --> 00:33:58,818 Can I help you? 739 00:33:58,886 --> 00:34:00,453 Got a big bump on your head, huh? 740 00:34:00,521 --> 00:34:02,605 We're looking for Anton Little Creek. 741 00:34:02,656 --> 00:34:05,575 Our carpenter? 742 00:34:05,642 --> 00:34:08,755 I do other work, too. 743 00:34:13,867 --> 00:34:15,985 You sure you're cool with this, brother? 744 00:34:16,036 --> 00:34:17,486 Hey, I'm open-minded. 745 00:34:17,538 --> 00:34:19,724 I'm a Pisces. 746 00:34:19,890 --> 00:34:22,185 So what exactly are you gonna do? 747 00:34:22,351 --> 00:34:24,479 It's an Incan healing technique. 748 00:34:24,645 --> 00:34:26,523 It's called an extraction. 749 00:34:27,648 --> 00:34:29,498 Samir is gonna release 750 00:34:29,550 --> 00:34:31,027 the energy of his twin 751 00:34:31,193 --> 00:34:32,487 into this. 752 00:34:50,170 --> 00:34:50,185 I'll locate the energy and loosen its hold. 753 00:35:02,583 --> 00:35:04,936 Sage will clear the space. 754 00:35:12,526 --> 00:35:15,071 The crystal is like a first-class ticket 755 00:35:15,237 --> 00:35:16,656 for intrusive energies. 756 00:35:16,822 --> 00:35:19,015 They get a nice ride home. 757 00:35:19,066 --> 00:35:21,884 The energy of your twin has found a safe place in you. 758 00:35:21,935 --> 00:35:23,121 It wants to let go, 759 00:35:23,287 --> 00:35:25,021 but he's scared. 760 00:35:25,072 --> 00:35:27,323 I want you to think of Amit just going down your arm 761 00:35:27,390 --> 00:35:28,334 and right into the crystal. 762 00:35:47,243 --> 00:35:49,439 Is the spirit out? 763 00:35:55,418 --> 00:35:57,419 What are you so mad about? 764 00:35:59,473 --> 00:36:03,359 You always used to go running when you were pissed off. 765 00:36:03,426 --> 00:36:05,394 Or when I wanted to be alone. 766 00:36:07,531 --> 00:36:08,958 You think I'm an idiot? 767 00:36:09,124 --> 00:36:11,294 I hired people to deal with your clinic, 768 00:36:11,460 --> 00:36:13,379 and it's a sinking ship. 769 00:36:13,545 --> 00:36:15,173 The Clinica was my life's work. 770 00:36:15,339 --> 00:36:17,801 I didn't have children and a husband, I had my patients 771 00:36:17,967 --> 00:36:19,636 and my staff; they were my family. 772 00:36:19,802 --> 00:36:21,012 Well, then you should've taken better care of them. 773 00:36:21,178 --> 00:36:22,294 I did the best I could 774 00:36:22,379 --> 00:36:23,431 under difficult circumstances. 775 00:36:23,597 --> 00:36:26,048 You never got your act together. 776 00:36:26,116 --> 00:36:28,384 Just like Alaska, you make rash decisions, 777 00:36:28,451 --> 00:36:29,729 you don't prioritize. 778 00:36:29,895 --> 00:36:31,253 Oh, don't bring up the jade earrings. 779 00:36:31,304 --> 00:36:34,423 You bought gifts for our patients 780 00:36:34,474 --> 00:36:36,475 when we couldn't even pay the gas bill. 781 00:36:36,560 --> 00:36:38,811 Grandma Leah deserved something nice. 782 00:36:38,895 --> 00:36:40,462 She wasn't your grandma! 783 00:36:40,514 --> 00:36:43,409 Don't lecture me, it's too late. 784 00:36:43,575 --> 00:36:47,330 Why can't you face your mistakes? 785 00:36:50,190 --> 00:36:52,441 All right. 786 00:36:52,492 --> 00:36:53,920 I screwed up. 787 00:36:54,086 --> 00:36:56,965 I bounced checks, I maxed out credit cards. 788 00:36:57,131 --> 00:36:59,342 You know better than anyone else. 789 00:36:59,508 --> 00:37:01,511 And now your family is in trouble. 790 00:37:01,677 --> 00:37:02,470 Yes. 791 00:37:02,636 --> 00:37:04,003 And what a shock... 792 00:37:04,087 --> 00:37:06,432 who do you come to to bail you out? 793 00:37:22,948 --> 00:37:23,823 Dr. Holt! 794 00:37:23,890 --> 00:37:24,784 Samir. 795 00:37:26,535 --> 00:37:28,162 Well, you look, uh, you look better. 796 00:37:28,328 --> 00:37:29,528 You guys leaving? 797 00:37:29,613 --> 00:37:30,707 Uh, yeah. Dad's waiting for us. 798 00:37:30,873 --> 00:37:32,750 You know, it worked. 799 00:37:32,916 --> 00:37:33,918 The voice is gone. 800 00:37:34,184 --> 00:37:35,795 Anton's gonna build a bonfire tonight 801 00:37:35,961 --> 00:37:38,020 to help release Amit's spirit to the other side. 802 00:37:38,071 --> 00:37:39,340 Wish I could be there. 803 00:37:40,382 --> 00:37:42,552 We'll talk about it. 804 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 Okay. 805 00:37:46,246 --> 00:37:47,599 I'm like you, Dr. Holt, 806 00:37:47,765 --> 00:37:48,881 I don't usually go for 807 00:37:48,965 --> 00:37:50,226 all this mystical business. 808 00:37:50,392 --> 00:37:51,644 But thank you for everything 809 00:37:51,810 --> 00:37:52,729 you did for my family. 810 00:37:52,895 --> 00:37:53,803 Of course. 811 00:37:53,870 --> 00:37:55,982 Thanks. 812 00:37:56,148 --> 00:37:57,807 There are no words. 813 00:37:57,874 --> 00:37:58,985 Wait a minute. 814 00:38:00,811 --> 00:38:03,573 For you, Dr. Holt. 815 00:38:18,495 --> 00:38:20,506 So, Christina brought my patient to you. 816 00:38:20,672 --> 00:38:23,199 Samir did some heavy lifting in there. 817 00:38:23,250 --> 00:38:24,552 But he's clear. 818 00:38:24,718 --> 00:38:27,002 He told me. 819 00:38:27,070 --> 00:38:30,539 So, maybe now you understand what I do. 820 00:38:30,590 --> 00:38:31,976 No. 821 00:38:32,142 --> 00:38:35,410 But if you believe it, Samir believes it... 822 00:38:38,581 --> 00:38:40,249 It's called the placebo effect. 823 00:38:40,300 --> 00:38:42,612 Sometimes, a sugar pill works as well as meds. 824 00:38:42,778 --> 00:38:45,187 No one knows why. 825 00:38:45,255 --> 00:38:47,422 You are one stubborn cat, Dr. Holt. 826 00:38:53,480 --> 00:38:55,375 I think this was meant for you. 827 00:38:55,541 --> 00:38:58,544 It's the Hindu god Ganesh. 828 00:38:58,710 --> 00:39:00,046 He removes obstacles. 829 00:39:00,212 --> 00:39:01,881 Right gift for a shaman. 830 00:39:02,047 --> 00:39:03,716 Surgeon could use it more. 831 00:39:21,508 --> 00:39:23,319 Come in. 832 00:39:23,485 --> 00:39:25,279 You need a new nameplate. 833 00:39:25,445 --> 00:39:28,199 Ah, you certainly got dressed up to tell me that. 834 00:39:28,365 --> 00:39:30,410 You must be dressed up for the board meeting. 835 00:39:30,576 --> 00:39:31,661 How do you know? 836 00:39:31,827 --> 00:39:33,152 Heard there was a problem 837 00:39:33,236 --> 00:39:34,372 with the insurance. 838 00:39:34,538 --> 00:39:35,487 Ah. 839 00:39:35,572 --> 00:39:36,624 Zeke ratted me out. 840 00:39:36,790 --> 00:39:39,641 He was just trying to help. 841 00:39:39,693 --> 00:39:41,629 So, why didn't you come to me? 842 00:39:41,795 --> 00:39:44,280 Michael, I don't want your money. 843 00:39:44,331 --> 00:39:46,217 And besides, it would only be a Band-Aid. 844 00:39:46,383 --> 00:39:48,344 So what are you going to do? 845 00:39:48,510 --> 00:39:50,722 Uh, well, I have connections at foundations. 846 00:39:50,888 --> 00:39:52,788 I can apply for emergency funds. 847 00:39:52,839 --> 00:39:54,590 I mean, while I'm out doing the legwork, 848 00:39:54,657 --> 00:39:56,144 the board will probably close us down 849 00:39:56,310 --> 00:39:57,854 for a while. 850 00:39:59,396 --> 00:40:00,773 Unless... 851 00:40:03,666 --> 00:40:05,737 You saved a girl's life yesterday. 852 00:40:05,903 --> 00:40:08,489 You helped. 853 00:40:08,655 --> 00:40:10,839 That's my point. 854 00:40:10,891 --> 00:40:12,493 We did it together. 855 00:40:12,659 --> 00:40:14,704 Michael, I really need a team here. 856 00:40:14,870 --> 00:40:16,645 We are so understaffed. 857 00:40:16,696 --> 00:40:18,082 I have a job. 858 00:40:18,248 --> 00:40:20,334 I know. And when I saw you performing surgery 859 00:40:20,500 --> 00:40:21,794 last night, I really wanted 860 00:40:21,960 --> 00:40:23,285 to let you off the hook. 861 00:40:23,353 --> 00:40:26,288 But if I could tell the board that we had 862 00:40:26,356 --> 00:40:28,801 a new doctor on staff... not a new doctor, you... 863 00:40:28,967 --> 00:40:31,911 you could make all the difference. 864 00:40:36,532 --> 00:40:38,352 I'll give you five hours a week. 865 00:40:38,518 --> 00:40:40,313 Fifteen. 866 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 Don't you want the clinic to survive? 867 00:40:45,058 --> 00:40:46,736 All right, ten. 868 00:40:46,902 --> 00:40:48,477 Really? 869 00:40:48,544 --> 00:40:50,656 You'll work with me? 870 00:40:50,822 --> 00:40:52,366 Yes. 871 00:40:52,532 --> 00:40:54,827 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 60978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.