All language subtitles for A Lover for Susan (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,666 --> 00:01:22,933 Du Ă€r det bĂ€sta jag nĂ„gonsin haft... 2 00:02:58,533 --> 00:03:02,666 -Hur gick meditationen, Susan? -Jag blev distraherad 3 00:03:03,000 --> 00:03:08,800 -Fantiserade om din man igen. -Din man Ă€r sĂ„ gullig 4 00:03:09,066 --> 00:03:14,866 -Och framgĂ„ngsrik -FramgĂ„ng har sitt pris, Bev 5 00:03:15,133 --> 00:03:21,600 -Funkar det hĂ„r? Ja, men det Ă€r nog inte vĂ€rt allt 6 00:03:21,866 --> 00:03:27,333 -Jobbar Ted lika mycket nu? -Jag sen honom nĂ€stan aldrig 7 00:03:27,600 --> 00:03:36,600 Showen gĂ„r fint - han hhar plotsligt blivit en konstnĂ€r, han... 8 00:03:48,133 --> 00:03:52,933 Jag tittar inte mycket pĂ„ Jhonny Commerces show... 9 00:03:53,200 --> 00:03:59,333 -Jag har annat för mig pĂ„ kvallarna. -Jag sen hans show varje kvĂ€ll. 10 00:03:59,600 --> 00:04:05,133 Melanie, han var ju hĂ€r pĂ„ fest i fjol - inget vidare, tyckte jag. 11 00:04:05,400 --> 00:04:09,933 Var Johnny Commerce hĂ€r? Och inte jag... 12 00:04:10,200 --> 00:04:17,933 Det var enbart för affĂ€rsfolk. för folk i branschen... 13 00:04:22,333 --> 00:04:34,533 Susan, da gillar vĂ€l inte Johnny, nĂ€r ban hĂ„ller din man hemifrĂ„n? 14 00:04:34,800 --> 00:04:41,933 Han ar inte alls sĂ„ rolig och vitsig, sager led 15 00:04:42,200 --> 00:04:47,333 De mĂ„ste repetera varje scen flera gĂ„nger innan Johnny gör rĂ€tt 16 00:04:47,600 --> 00:04:56,000 -Hans intervjuer Ă€r sĂ„ spontana -DĂ€rför fĂ„r han massor i gage... 17 00:05:11,000 --> 00:05:12,600 Kallt... 18 00:05:15,466 --> 00:05:21,600 Ted borde inte jobba sĂ„ mycket Det finns ju annat Ă€n showen 19 00:05:21,933 --> 00:05:29,600 -Exempelvis du? Älskar ni inte? -Jag förstĂ„r att Ted Ă€r trött- 20 00:05:29,866 --> 00:05:36,000 -nar han kommer hem - men vi borde vara tillsammans oftare, fysiskt 21 00:05:36,266 --> 00:05:41,733 Sv var det för mig och Al... 22 00:05:42,000 --> 00:05:47,533 ...att han var otrogen struntade jag i. Men vĂ„rt förhĂ„llande 23 00:05:47,800 --> 00:05:59,000 -saknade varje form av kĂ€nsla. -Otrohet? Om Ted höl pĂ„ sĂ„... 24 00:05:59,333 --> 00:06:05,733 -DĂ„ fick du skaffa en Ă€lskare -Inte du, Melanie! 25 00:06:06,000 --> 00:06:11,800 Ni anar inte hur ens karl blir nĂ€r han fĂ„r veta att hans kvinna 26 00:06:12,133 --> 00:06:18,200 -trĂ€ffar en annan karl. Ok om han gör det, inte frun... 27 00:06:18,533 --> 00:06:22,733 -Det skulle jag aldrig kunna göra. -Aldrig 28 00:06:23,000 --> 00:06:31,666 Man kan göra mycket om det Är kris. Susan, Teds största kĂ€rlek- 29 00:06:31,933 --> 00:06:36,733 -Ă€r ju arbetet och du vill inte skaffa ett jobb 30 00:06:37,066 --> 00:06:44,133 Min massage Ă€r ett jobb! Och trotsa Ted Ă€r inte lösningen 31 00:06:44,400 --> 00:06:51,533 Jag ville visa Al hur det var att bli förrĂ„dd av nĂ„gon man litar pĂ„ 32 00:06:51,800 --> 00:06:57,933 -Hur gick det dĂ„? -SkilsmĂ€ssan? Han hade Ă€ndĂ„ stuckit- 33 00:06:58,200 --> 00:07:03,000 -med den dĂ€r lilla apan. Men jag fick ju en halv miljon- 34 00:07:03,333 --> 00:07:10,066 -ett hus i Malibu, vĂ€rt minst en och en halv miljon. TvĂ„ miljoner- 35 00:07:10,333 --> 00:07:14,533 -för att fĂ„ behĂ„lla sin lilla nittonĂ„ring 36 00:07:18,400 --> 00:07:27,600 Efter tre Ă„rs Ă€ktenskap. Kom igen, tjejer - jag Ă„ngrar mig inte 37 00:07:27,933 --> 00:07:35,000 Tank sĂ„ mĂ„nga karlar som vill ha op förmagen frĂ„nskild jaj 38 00:07:35,333 --> 00:07:40,400 LĂ„ter bra, men Edgar skulle slĂ„ ihjĂ€l mig 39 00:07:40,800 --> 00:07:45,600 Inte ditt problem, Susan. Det ordnar sig 40 00:07:52,600 --> 00:07:58,733 Hej, Ted! Hur gĂ„r det? Jobbigt... 41 00:07:59,000 --> 00:08:04,533 Kommer du hem i kvall dĂ„? 42 00:08:04,800 --> 00:08:11,866 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. Vi ses 43 00:08:13,733 --> 00:08:19,533 -Han sa att han Ă€lskar mig -SĂ„ romantiskt 44 00:08:22,066 --> 00:08:29,466 HĂ€lsa att jag har ringt. Melanie Baker 45 00:08:54,733 --> 00:09:03,066 Kvinnor eller jobb - samma sak. Det du behöver Är lite s-e-x 46 00:09:03,333 --> 00:09:11,400 Jag behöver kĂ€rlek Det kanske loser sig i kvĂ€ll 47 00:09:11,666 --> 00:09:18,133 -Titta vad han ska fĂ„ -Vad ar det för sĂ€rsklt i kvĂ€ll? 48 00:09:18,400 --> 00:09:25,800 Herregud, er bröllopsdag. Det hade jag glömt 49 00:09:26,066 --> 00:09:31,200 -Fick du intr ens en present? -Titta vad Tad ska fĂ„... 50 00:09:31,533 --> 00:09:36,600 -En telefon. -En bĂ€rbar biltelefon- 51 00:09:36,933 --> 00:09:44,000 -sĂ€ han kan ringa dygnet rut -Mysigt. Kut att han gillar prylar 52 00:09:44,333 --> 00:09:53,933 -Hoppas du fĂ„r nĂ„t mer romantiskt. -Han har bestĂ€llt pĂ„ Beach Club. 53 00:09:54,200 --> 00:10:04,200 -Vi var dar vĂ„r första kvĂ€ll. -Jag har kanske missbedömt honom 54 00:10:04,466 --> 00:10:11,200 Na mĂ„ste jag kopa en brollopspresent Ă„t en vĂ€n 55 00:10:11,533 --> 00:10:16,333 -Om ni fortfarande Ă€r tillsammans. -Ja dĂ„, vi ses i morgon 56 00:11:20,333 --> 00:11:25,466 HĂ€r Ă€r mansen, Ted. Hur mĂ„nga Ă„r har ni varit gifta? 57 00:11:28,000 --> 00:11:34,133 -TrĂ„kigt att planeringen sprack. -Hur tror du Susan kĂ€nner det? 58 00:11:37,933 --> 00:11:44,000 Jag hade fantastiska planer för i kvĂ€l. vad gör jag? 59 00:11:44,333 --> 00:11:53,000 -Ring och sĂ€g som det Ă€r. -Jag ringde och sa att det var klart 60 00:11:53,266 --> 00:11:58,133 -Undrar hur hon tar det nu -Precis som min kille 61 00:11:58,400 --> 00:12:04,800 -Ă€r det bra mellan Mike och dig? -Jag kommer hem sent pĂ„ kvĂ€llen- 62 00:12:05,133 --> 00:12:10,266 -Och han gĂ„r upp klockan sex för att gĂ„ till jobbet 63 00:12:10,533 --> 00:12:17,933 -TrĂ„kigt. -Inte ditt fel. Jag valde det har 64 00:12:18,266 --> 00:12:26,866 -TyvĂ€rr fĂ„ förhĂ„llandet lida. -Ja, det Ă€r sant. 65 00:12:46,000 --> 00:12:53,400 Jag mĂ„ste ringa restaurangen. Jag kan inte ringa henne och sĂ€ga 66 00:12:53,733 --> 00:13:03,000 -att Johnny har Ă€ndrat planerna. -Det Ă€r ju sant 67 00:13:03,333 --> 00:13:09,133 Hon tror vĂ€l inte att du Ă€r ute och vĂ€nstrar - det hinner du ju inte 68 00:13:09,400 --> 00:13:13,866 -Jag skickar blommor. -SĂ„ originellt 69 00:13:14,200 --> 00:13:18,000 -Och bröllopspresenten. -FĂ„r jag se... 70 00:13:22,533 --> 00:13:25,733 Underbart! 71 00:13:26,000 --> 00:13:30,200 Hon har tur som har dig som Ă€kta man. Ted... 72 00:13:36,266 --> 00:13:41,133 Ska jag ringa restaurangen? 73 00:13:51,000 --> 00:13:59,000 Beach Club? Min man har bestÄllt till halv nio, men vi Ă€r försenade 74 00:14:01,866 --> 00:14:10,200 Har han avnestallt? Lamnade hab nĂ„got meddelande? 75 00:14:50,200 --> 00:14:52,133 Det Ă€r öppet, Ă€lskling! 76 00:14:53,733 --> 00:15:01,133 Susan Arrowsmith? Er man har skickat mig... 77 00:15:01,400 --> 00:15:09,400 UrsĂ€kta att jag Ă€r sen. De hĂ€r Ă€r frĂ„n er man 78 00:15:09,733 --> 00:15:12,600 HĂ€rligt hus 79 00:15:12,933 --> 00:15:16,800 Vi tycker om det 80 00:15:17,066 --> 00:15:20,333 HĂ€rligt att ha pengar... 81 00:15:23,133 --> 00:15:30,200 Ni skulle oppna pĂ€ en gĂ„ng. Blommor eller nĂ„t... 82 00:15:41,800 --> 00:15:44,333 Å, Ted... 83 00:16:08,333 --> 00:16:10,600 Älskling... 84 00:16:10,933 --> 00:16:12,800 ...jĂ€ttefint. 85 00:16:32,600 --> 00:16:36,133 Ted! Vad hĂ€nde? 86 00:16:39,000 --> 00:16:46,400 Ja, jag fick halsbandet. Vad hĂ€nde me kvĂ€llen? 87 00:16:46,733 --> 00:16:53,400 Jag vet att du jobbar hĂ„rt, men det Ă€r ju vĂ„r kvĂ€ll 88 00:16:53,733 --> 00:16:58,866 Sluta, nĂ„n kan ju höra dig 89 00:16:59,200 --> 00:17:04,600 Du Ă€r för rar. Ted dĂ„... 90 00:17:04,933 --> 00:17:11,333 Sluta, jag blir upphetsad. Du Ă€r ju inte hĂ€r 91 00:17:17,733 --> 00:17:23,466 Jag Ă€lskar nĂ€r du pratar sĂ„ dar. Jag saknar dig med 92 00:17:32,466 --> 00:17:35,666 Ja, om da var har sĂ„... 93 00:17:51,333 --> 00:17:55,533 Vad annars? 94 00:17:55,800 --> 00:18:01,600 Dat lĂ„ter kul. NĂ€r kommer du hem dĂ„? 95 00:18:13,733 --> 00:18:16,600 Jag kan nĂ€stan kĂ€nna den 96 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 Sluta inte nu... 97 00:18:41,933 --> 00:18:44,733 Ted, vad sĂ€ger du? 98 00:18:59,200 --> 00:19:05,200 Nej dĂ„, jag mĂ„r bra. ForsĂ€tt att prata 99 00:20:12,733 --> 00:20:16,266 Susan, ar du kvar? 100 00:20:24,933 --> 00:20:31,333 -Kom han inte hem ens? -Först kvĂ€llen dĂ€rpĂ„- 101 00:20:31,600 --> 00:20:38,400 -och dĂ„ somnade ha pĂ„ stort. Han hade jobbat 20 timmar i strĂ€ck 102 00:20:38,666 --> 00:20:48,600 -Ni firade ju inte brollopsdan! -Han bad om ursĂ€kt 103 00:20:48,933 --> 00:20:57,266 -men en del hade fĂ„tt sluta pĂ„ studion. Johnny Commerce Ă€r enbart- 104 00:20:57,533 --> 00:21:05,600 -ute efter blod... DEt tillgodosr ju inte dina behov 105 00:21:41,733 --> 00:21:45,933 Ingenting man pratar om... 106 00:21:51,933 --> 00:21:58,733 -Jag fick orgasm hĂ€romkvĂ€llen. -Grattis En sexdröm? 107 00:21:59,000 --> 00:22:05,400 -Nej, Ted. -Han kom ju inte hem 108 00:22:05,733 --> 00:22:14,066 Han ringde och sa allt han skulle göra om han varit hemma 109 00:22:14,333 --> 00:22:21,400 -Orgasm av ett telefonsamtal? -Jag hjĂ€lpte till 110 00:22:21,733 --> 00:22:29,133 -Du masturberade. -Ja, jag hade aldrig gjort det förut 111 00:22:29,400 --> 00:22:36,533 -Hade du aldrig masturberat? -Nej. Är det sĂ„ onormalt? 112 00:22:36,800 --> 00:22:45,133 Ja, det tycker jag - men jag Ă€r ju sexuellt pervers, sĂ€ger Al 113 00:22:45,400 --> 00:22:52,800 -Gjorde jag fel? -Onani eller orgasm? 114 00:22:53,066 --> 00:23:04,333 -Jag ar ju inte religios, men... ... du gjorde helt rĂ€tt 115 00:23:04,600 --> 00:23:11,333 Jag gör för jĂ€mnan... 116 00:23:11,600 --> 00:23:21,600 ...nĂ€r jag inte har nĂ„gra karlar. De flesta kvinnor gör det 117 00:23:21,866 --> 00:23:32,466 Det Är naturligt, nĂ€r ingen karl finns ellemmar ens karl- 118 00:23:32,733 --> 00:23:42,733 -Ă€r borta under en lĂ„ng tid Kvinnor mĂ„ste masturbera... 119 00:23:43,000 --> 00:23:45,600 Ibland Ă€r man glad att ha en anna kvinna, som en vĂ€n... 120 00:23:51,600 --> 00:24:03,200 som förstĂ„r en och som hjĂ€lper en att lĂ€tta spĂ€nningen 121 00:24:05,066 --> 00:24:14,333 Lugn, da behöver det hĂ€r, du Ă€r sĂ„ spĂ€nd, Susan... 122 00:24:14,666 --> 00:24:24,933 LvĂ„ vĂ€ninnor som ticker om varann 123 00:24:25,200 --> 00:24:31,333 -Melanie, det Ă€r fel -NEj, jag hĂ„ller av dig 124 00:24:31,600 --> 00:24:38,400 -Jag vill inte göra sĂ„ hĂ„r -Du sĂ€rade ju pĂ„ benen... 125 00:24:41,533 --> 00:24:46,666 -Jag vill sluta nu. -SĂ€kert, Susan? 126 00:28:52,400 --> 00:28:55,666 -Vad Ă€r det? -Jag kan inte! 127 00:29:27,600 --> 00:29:32,800 Bill White anvĂ€nder sig av materialet vi skrev i dag- 128 00:29:33,066 --> 00:29:39,533 -vilket ger oss 4:40 minuter. Ännu en kvĂ€ll med toppsiffror 129 00:29:42,066 --> 00:29:46,533 -Vem bryr sig... -Det borde du göra 130 00:29:46,800 --> 00:29:59,333 -Vad Ă„r det? Har jag sagt nĂ„t? -Nej, Mike har gĂ„tt ifrĂ„n mig! 131 00:29:59,600 --> 00:30:04,800 Han packade vĂ€skorna och stack! 132 00:30:12,133 --> 00:30:15,000 Det gör sĂ„ ont! 133 00:30:23,333 --> 00:30:27,533 Killen mĂ„ste vara en idiot... 134 00:30:33,866 --> 00:30:42,533 Vad ska jag göra? Ingen kille ville ha mig, sa han 135 00:30:42,800 --> 00:30:47,666 Lojligt! MĂ„nga skulle vifja ha dig 136 00:30:54,400 --> 00:31:00,733 -Jag ville ha dig...ibland. -Ville du? 137 00:31:04,600 --> 00:31:11,600 -Ville du ha mig nu? -Nej. Jag vet att du Ă€r sĂ„rbar... 138 00:31:17,733 --> 00:31:21,266 Visa att du vill ha mig 139 00:31:41,733 --> 00:31:45,600 Ted, visa att du vill ha mig. 140 00:32:53,733 --> 00:32:59,200 Tycker du om mig? 141 00:32:59,466 --> 00:33:04,333 Inte gĂ„r du ifrĂ„n mig? 142 00:33:43,000 --> 00:33:46,533 SĂ€kart att du ville ha mig? 143 00:38:56,933 --> 00:39:04,933 -Du fĂ„r inte blig arg. -Har du smĂ€llt med bilen? 144 00:39:05,266 --> 00:39:10,333 -FĂ„tt p-böter? -Inget sĂ„nt 145 00:39:10,666 --> 00:39:16,800 -Melanie och jag joggade i gĂ„r... -Bra med motion 146 00:39:17,066 --> 00:39:24,800 Vi har ju inte haft. Du har ju jobbat sĂ„ mycket 147 00:39:25,066 --> 00:39:33,133 Jag jobbar hĂ„rt och mycket. Hur levde vi innan jag fick showen? 148 00:39:33,400 --> 00:39:38,200 -Inget hus, inga kreditkort. -Jag klagar inte 149 00:39:41,066 --> 00:39:47,200 En enda morgon vore det fint om min fu gav mig frukost 150 00:39:47,466 --> 00:39:57,133 -i stĂ€llet för en massa skit! Tank pĂ„ saken och hitta pĂ„ nĂ„t 151 00:40:02,200 --> 00:40:05,400 Ge mig en puss 152 00:40:05,733 --> 00:40:07,333 Vi ses 153 00:40:18,533 --> 00:40:24,000 Jag hoppades att du ville följa med mig och handla 154 00:40:24,266 --> 00:40:31,333 -Inte i dag - jag ska till studion -Det hĂ€romdan leder val inte... 155 00:40:31,600 --> 00:40:39,333 Nej. Jag ska prata med Ted. Jag ringde pĂ„ hans egen linje 156 00:40:39,600 --> 00:40:47,000 -och en kameraman svarade att Ted vilade upp sig inför kvĂ€llen 157 00:41:36,266 --> 00:41:39,533 Du Ă€r det bĂ€sta jag nĂ„gonsin haft! 158 00:42:53,066 --> 00:43:00,800 -Raggar man killar sĂ„ hĂ€r? -TĂ„lamed. Mina basta erövringar 159 00:43:01,066 --> 00:43:07,800 -har jag fĂ„tt sĂ€ hĂ€r... -TĂ€nk om ingen stannar... 160 00:43:11,666 --> 00:43:13,866 Vad sa jag? 161 00:43:17,733 --> 00:43:23,533 -Behöver ni hjĂ€lp? -Ja, det Ă€r nĂ„t fel pĂ„... 162 00:43:23,800 --> 00:43:28,600 -Tommy? -Melanie! 163 00:43:35,933 --> 00:43:42,000 Kör mig till en telefon, sĂ„ vi fĂ„r ringa en verkstad, Susan... 164 00:43:42,333 --> 00:43:48,800 Det Ă€r hennes bil. Det gör vĂ€l inget im vi Ă„ker? 165 00:43:57,133 --> 00:44:00,000 Jag förstĂ„r precis... 166 00:44:17,933 --> 00:44:22,666 Louise behövde inte opereras... 167 00:44:23,000 --> 00:44:30,400 ...sĂ„ vi anvĂ€nde pengarna som handpenning 168 00:44:36,733 --> 00:44:40,600 -Har din forra kille hort av sig? -Jimmie... 169 00:44:40,933 --> 00:44:42,533 Tommy 170 00:44:54,333 --> 00:44:57,266 Tommy, du Ă„r fin 171 00:45:00,133 --> 00:45:05,933 -Du ser lite mager ut. -Jag hĂ„ller mig i trim 172 00:45:08,400 --> 00:45:15,200 Skyddaar da dig? Jag gĂ„r och koper kondomer 173 00:45:15,466 --> 00:45:20,600 -Vi hittar pĂ„ nĂ„nting. -Jag tar en dusch 174 00:45:20,933 --> 00:45:27,666 Tommy, jag har lektion halv fem 175 00:55:37,933 --> 00:55:43,000 Louise Ă€r vice vd... 176 00:55:43,333 --> 00:55:49,733 ...och hon lĂ€ser ekonomi och tjĂ€nar 26.000 om Ă„ret 177 00:56:32,333 --> 00:56:34,800 Vad Ă€r det? 178 00:56:35,133 --> 00:56:41,266 Susan Arrowsmith - din lĂ€kare hade slatt uoo en tid! 179 00:56:51,533 --> 00:57:01,400 -Dr Thomas ringde vĂ€l? -Ja, angĂ„ende nĂ€sta vecka 180 00:57:01,733 --> 00:57:08,133 Ja, nĂ€sta torsdag. Jag Ă„terkommer dĂ„ 181 00:57:08,466 --> 00:57:13,866 Min axel Ă€r inte bĂĄttre i nĂĄsta vecka... 182 00:57:23,133 --> 00:57:34,066 Doktorn sa inte hur underbar du var. Det betuder vĂ€l en del? 183 00:57:34,333 --> 00:57:41,733 Mitt utseende har inget med det hĂ€r att göra 184 00:57:49,733 --> 00:57:53,600 Lika vacker som en gryning... 185 00:57:53,866 --> 00:58:05,133 Vad betyder utseendet, sĂ€ger du? Inspiration... 186 00:58:05,400 --> 00:58:12,466 -Du lĂ„ter som en skolprofessor. -Jag Ă€r poet, faktiskt 187 00:58:24,933 --> 00:58:30,066 Den hĂ€r poesi-professorn... 188 00:58:30,333 --> 00:58:40,000 ...honom hade du alltsĂ„ i skolan? Hade honom efter skolan, menar du? 189 00:58:53,866 --> 00:58:53,933 -Var ska jag ha huvudet? -DĂ€r... 190 00:59:07,200 --> 00:59:08,733 Skönt... 191 00:59:11,333 --> 00:59:16,133 Dr. Thomas valde rĂ€tt person 192 00:59:20,266 --> 00:59:27,333 -Hur lĂ€nge har du gjort sĂ„nt har? -Inte lĂ„nge. Men ibland ringer 193 00:59:27,600 --> 00:59:35,333 -nĂ„gra lĂ€kare som jag kĂ€nner. -Bra att han ringde just dig 194 00:59:40,133 --> 00:59:50,066 -FĂ„r jag stĂ€lla en personlig frĂ„ga? -Om jag ocksĂ„ fĂ„r göra det. 195 01:00:02,533 --> 01:00:10,533 -NĂ„got mer du vill veta? -Om jag hade nĂ„n sĂ„ vacker som du- 196 01:00:10,800 --> 01:00:20,133 -skulle hon inte fĂ„ springa borta. -Min man hinner inte bry sig om mig 197 01:00:23,933 --> 01:00:33,266 -Vad gör du mer Ă€n skriver dikter? -Vad gör du mer Ă€n ger massage? 198 01:00:33,533 --> 01:00:40,600 Min man ar tv-producent. Han har fullt upp 199 01:00:47,666 --> 01:00:51,800 Jag förstĂ„r 200 01:00:52,133 --> 01:01:00,466 Han ger dig allt du behöver, men inget som du vill ha 201 01:01:00,733 --> 01:01:07,800 -Trodde inte det mĂ€rktes. -Jag Ă€r poet. HjĂ€rtats problem- 202 01:01:08,133 --> 01:01:13,266 -Ă€r det jag kĂ€nner bĂ€st till. -LĂ€s en dikt. 203 01:01:18,333 --> 01:01:24,133 Jag har vandrat genom hösten, hört barnen ropa- 204 01:01:24,400 --> 01:01:29,266 -och jag har trampat de ensamma stigarna i livet 205 01:01:29,533 --> 01:01:36,333 Vagen ledde mig frĂ„n barndomen, jag stannade upp vid kĂ€rleken- 206 01:01:36,600 --> 01:01:44,933 -och sĂ„g den sedan dö för viden. Jag har vandrat genom hösten... 207 01:01:45,200 --> 01:01:52,600 ...och fĂ„tt kanna pĂ„ de glömda drömmarnas vidro else 208 01:01:56,400 --> 01:02:02,200 -Hurt lĂ€t det? -JĂ€ttefint 209 01:02:02,533 --> 01:02:08,600 "Near Country", som jag skrev nĂ€r jag kĂ€nde min dödlighet 210 01:09:16,400 --> 01:09:21,800 Du kan inte gĂ„ utan en förklaring. Vad Ă€r det med dig? 211 01:09:28,200 --> 01:09:33,066 -Da kom inte hem i gĂ„r kvĂ€ll. -Jag var hos Melanie 212 01:09:33,333 --> 01:09:42,000 -Du var borta Ă€ven kvĂ€llen före. -Du har ju inte varit hemma pĂ„ lĂ€nge! 213 01:09:42,333 --> 01:09:50,666 Vad heter hon? Friday? "Du Ă€r det bĂ€sta jag nĂ„gonsin haft"! 214 01:09:50,933 --> 01:09:54,800 SĂ„ brukade du sĂ€ga till mig! 215 01:09:55,133 --> 01:10:00,600 GĂ„ till din lilla hora - och kom aldrig tillbaka! 216 01:10:04,733 --> 01:10:07,000 GĂ€rna för mig 217 01:10:25,533 --> 01:10:28,133 Nej, det Ă€r fel nummer 218 01:10:47,600 --> 01:10:54,666 -TĂ€nk om Ted började vĂ€nstra. -Skaffa dig en Ă€lskare! 219 01:11:47,133 --> 01:11:52,933 Susan? Hur Ă€r det? 220 01:11:53,200 --> 01:11:59,000 Kan jag kika förbi ett tag? 221 01:11:59,333 --> 01:12:02,133 Visst, Ted 222 01:12:22,933 --> 01:12:30,333 -Hoppas du har tid -Telefonen har du kvar 223 01:12:30,600 --> 01:12:35,800 -Hur har du det? -Bra. Hur mĂ„r flickvĂ€nnen? 224 01:12:36,066 --> 01:12:39,600 Jag skickade tillbaka henne till killen 225 01:12:40,866 --> 01:12:46,666 -Din kille dĂ„? -Vi trĂ€ffas inte lĂ€ngre 226 01:12:46,933 --> 01:12:54,333 Jag har fĂ„tt en ny show. Jag sĂ„ att mitt aktenskap fick lidaoch 227 01:12:54,666 --> 01:13:06,200 om jag fick nĂ„t som var lite lĂ€ttare, sĂ„ var jag glad 228 01:13:06,466 --> 01:13:11,600 -Hur gick det? -Jag fick en morgonshow 229 01:13:11,933 --> 01:13:21,200 -och nu kĂ€nns allt mycket bĂ€ttre. -SĂ„ bra. Borde ha hĂ€nt tidigare 230 01:13:21,533 --> 01:13:27,933 Är det för sent? Kan vi börja om, tror du? 231 01:14:08,866 --> 01:14:14,666 Sista gĂ„ngen... Är du inte förvĂ„nad? 232 01:14:14,933 --> 01:14:24,266 -Nej, Ingen stannar lĂ€nge. -Tack för allt du get mig 233 01:14:24,533 --> 01:14:33,200 -Jag vill ocksĂ„ tacka -Jag glömmer dig inte 234 01:16:46,933 --> 01:16:50,533 Det basta jag nĂ„gonsin haft! 20123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.