Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,666 --> 00:01:22,933
Du Àr det bÀsta
jag nÄgonsin haft...
2
00:02:58,533 --> 00:03:02,666
-Hur gick meditationen, Susan?
-Jag blev distraherad
3
00:03:03,000 --> 00:03:08,800
-Fantiserade om din man igen.
-Din man Àr sÄ gullig
4
00:03:09,066 --> 00:03:14,866
-Och framgÄngsrik
-FramgÄng har sitt pris, Bev
5
00:03:15,133 --> 00:03:21,600
-Funkar det hÄr?
Ja, men det Àr nog inte vÀrt allt
6
00:03:21,866 --> 00:03:27,333
-Jobbar Ted lika mycket nu?
-Jag sen honom nÀstan aldrig
7
00:03:27,600 --> 00:03:36,600
Showen gÄr fint - han hhar plotsligt
blivit en konstnÀr, han...
8
00:03:48,133 --> 00:03:52,933
Jag tittar inte mycket pÄ Jhonny
Commerces show...
9
00:03:53,200 --> 00:03:59,333
-Jag har annat för mig pÄ kvallarna.
-Jag sen hans show varje kvÀll.
10
00:03:59,600 --> 00:04:05,133
Melanie, han var ju hÀr pÄ fest
i fjol - inget vidare, tyckte jag.
11
00:04:05,400 --> 00:04:09,933
Var Johnny Commerce hÀr?
Och inte jag...
12
00:04:10,200 --> 00:04:17,933
Det var enbart för affÀrsfolk.
för folk i branschen...
13
00:04:22,333 --> 00:04:34,533
Susan, da gillar vÀl inte Johnny,
nÀr ban hÄller din man hemifrÄn?
14
00:04:34,800 --> 00:04:41,933
Han ar inte alls sÄ rolig och
vitsig, sager led
15
00:04:42,200 --> 00:04:47,333
De mÄste repetera varje scen flera
gÄnger innan Johnny gör rÀtt
16
00:04:47,600 --> 00:04:56,000
-Hans intervjuer Àr sÄ spontana
-DÀrför fÄr han massor i gage...
17
00:05:11,000 --> 00:05:12,600
Kallt...
18
00:05:15,466 --> 00:05:21,600
Ted borde inte jobba sÄ mycket
Det finns ju annat Àn showen
19
00:05:21,933 --> 00:05:29,600
-Exempelvis du? Ălskar ni inte?
-Jag förstÄr att Ted Àr trött-
20
00:05:29,866 --> 00:05:36,000
-nar han kommer hem - men vi borde
vara tillsammans oftare, fysiskt
21
00:05:36,266 --> 00:05:41,733
Sv var det för mig och Al...
22
00:05:42,000 --> 00:05:47,533
...att han var otrogen struntade
jag i. Men vÄrt förhÄllande
23
00:05:47,800 --> 00:05:59,000
-saknade varje form av kÀnsla.
-Otrohet? Om Ted höl pÄ sÄ...
24
00:05:59,333 --> 00:06:05,733
-DÄ fick du skaffa en Àlskare
-Inte du, Melanie!
25
00:06:06,000 --> 00:06:11,800
Ni anar inte hur ens karl blir
nÀr han fÄr veta att hans kvinna
26
00:06:12,133 --> 00:06:18,200
-trÀffar en annan karl.
Ok om han gör det, inte frun...
27
00:06:18,533 --> 00:06:22,733
-Det skulle jag aldrig kunna göra.
-Aldrig
28
00:06:23,000 --> 00:06:31,666
Man kan göra mycket om det Ăr kris.
Susan, Teds största kÀrlek-
29
00:06:31,933 --> 00:06:36,733
-Ă€r ju arbetet och du vill
inte skaffa ett jobb
30
00:06:37,066 --> 00:06:44,133
Min massage Àr ett jobb!
Och trotsa Ted Àr inte lösningen
31
00:06:44,400 --> 00:06:51,533
Jag ville visa Al hur det var att
bli förrÄdd av nÄgon man litar pÄ
32
00:06:51,800 --> 00:06:57,933
-Hur gick det dÄ?
-SkilsmÀssan? Han hade ÀndÄ stuckit-
33
00:06:58,200 --> 00:07:03,000
-med den dÀr lilla apan. Men jag
fick ju en halv miljon-
34
00:07:03,333 --> 00:07:10,066
-ett hus i Malibu, vÀrt minst en
och en halv miljon. TvÄ miljoner-
35
00:07:10,333 --> 00:07:14,533
-för att fÄ behÄlla sin
lilla nittonÄring
36
00:07:18,400 --> 00:07:27,600
Efter tre Ärs Àktenskap. Kom igen,
tjejer - jag Ängrar mig inte
37
00:07:27,933 --> 00:07:35,000
Tank sÄ mÄnga karlar som vill ha
op förmagen frÄnskild jaj
38
00:07:35,333 --> 00:07:40,400
LÄter bra, men Edgar skulle
slÄ ihjÀl mig
39
00:07:40,800 --> 00:07:45,600
Inte ditt problem, Susan.
Det ordnar sig
40
00:07:52,600 --> 00:07:58,733
Hej, Ted! Hur gÄr det? Jobbigt...
41
00:07:59,000 --> 00:08:04,533
Kommer du hem i kvall dÄ?
42
00:08:04,800 --> 00:08:11,866
Jag Àlskar dig ocksÄ. Vi ses
43
00:08:13,733 --> 00:08:19,533
-Han sa att han Àlskar mig
-SĂ„ romantiskt
44
00:08:22,066 --> 00:08:29,466
HĂ€lsa att jag har ringt.
Melanie Baker
45
00:08:54,733 --> 00:09:03,066
Kvinnor eller jobb - samma sak.
Det du behöver Ăr lite s-e-x
46
00:09:03,333 --> 00:09:11,400
Jag behöver kÀrlek
Det kanske loser sig i kvÀll
47
00:09:11,666 --> 00:09:18,133
-Titta vad han ska fÄ
-Vad ar det för sÀrsklt i kvÀll?
48
00:09:18,400 --> 00:09:25,800
Herregud, er bröllopsdag.
Det hade jag glömt
49
00:09:26,066 --> 00:09:31,200
-Fick du intr ens en present?
-Titta vad Tad ska fÄ...
50
00:09:31,533 --> 00:09:36,600
-En telefon.
-En bÀrbar biltelefon-
51
00:09:36,933 --> 00:09:44,000
-sÀ han kan ringa dygnet rut
-Mysigt. Kut att han gillar prylar
52
00:09:44,333 --> 00:09:53,933
-Hoppas du fÄr nÄt mer romantiskt.
-Han har bestÀllt pÄ Beach Club.
53
00:09:54,200 --> 00:10:04,200
-Vi var dar vÄr första kvÀll.
-Jag har kanske missbedömt honom
54
00:10:04,466 --> 00:10:11,200
Na mÄste jag kopa en
brollopspresent Ät en vÀn
55
00:10:11,533 --> 00:10:16,333
-Om ni fortfarande Àr tillsammans.
-Ja dÄ, vi ses i morgon
56
00:11:20,333 --> 00:11:25,466
HÀr Àr mansen, Ted.
Hur mÄnga Är har ni varit gifta?
57
00:11:28,000 --> 00:11:34,133
-TrÄkigt att planeringen sprack.
-Hur tror du Susan kÀnner det?
58
00:11:37,933 --> 00:11:44,000
Jag hade fantastiska planer för i
kvÀl. vad gör jag?
59
00:11:44,333 --> 00:11:53,000
-Ring och sÀg som det Àr.
-Jag ringde och sa att det var klart
60
00:11:53,266 --> 00:11:58,133
-Undrar hur hon tar det nu
-Precis som min kille
61
00:11:58,400 --> 00:12:04,800
-Ă€r det bra mellan Mike och dig?
-Jag kommer hem sent pÄ kvÀllen-
62
00:12:05,133 --> 00:12:10,266
-Och han gÄr upp klockan
sex för att gÄ till jobbet
63
00:12:10,533 --> 00:12:17,933
-TrÄkigt.
-Inte ditt fel. Jag valde det har
64
00:12:18,266 --> 00:12:26,866
-TyvÀrr fÄ förhÄllandet lida.
-Ja, det Àr sant.
65
00:12:46,000 --> 00:12:53,400
Jag mÄste ringa restaurangen.
Jag kan inte ringa henne och sÀga
66
00:12:53,733 --> 00:13:03,000
-att Johnny har Àndrat planerna.
-Det Àr ju sant
67
00:13:03,333 --> 00:13:09,133
Hon tror vÀl inte att du Àr ute
och vÀnstrar - det hinner du ju inte
68
00:13:09,400 --> 00:13:13,866
-Jag skickar blommor.
-SĂ„ originellt
69
00:13:14,200 --> 00:13:18,000
-Och bröllopspresenten.
-FÄr jag se...
70
00:13:22,533 --> 00:13:25,733
Underbart!
71
00:13:26,000 --> 00:13:30,200
Hon har tur som har dig
som Àkta man. Ted...
72
00:13:36,266 --> 00:13:41,133
Ska jag ringa restaurangen?
73
00:13:51,000 --> 00:13:59,000
Beach Club? Min man har bestĂllt
till halv nio, men vi Àr försenade
74
00:14:01,866 --> 00:14:10,200
Har han avnestallt?
Lamnade hab nÄgot meddelande?
75
00:14:50,200 --> 00:14:52,133
Det Àr öppet, Àlskling!
76
00:14:53,733 --> 00:15:01,133
Susan Arrowsmith?
Er man har skickat mig...
77
00:15:01,400 --> 00:15:09,400
UrsÀkta att jag Àr sen.
De hÀr Àr frÄn er man
78
00:15:09,733 --> 00:15:12,600
HĂ€rligt hus
79
00:15:12,933 --> 00:15:16,800
Vi tycker om det
80
00:15:17,066 --> 00:15:20,333
HĂ€rligt att ha pengar...
81
00:15:23,133 --> 00:15:30,200
Ni skulle oppna pÀ en gÄng.
Blommor eller nÄt...
82
00:15:41,800 --> 00:15:44,333
Ă , Ted...
83
00:16:08,333 --> 00:16:10,600
Ălskling...
84
00:16:10,933 --> 00:16:12,800
...jÀttefint.
85
00:16:32,600 --> 00:16:36,133
Ted! Vad hÀnde?
86
00:16:39,000 --> 00:16:46,400
Ja, jag fick halsbandet.
Vad hÀnde me kvÀllen?
87
00:16:46,733 --> 00:16:53,400
Jag vet att du jobbar hÄrt, men
det Àr ju vÄr kvÀll
88
00:16:53,733 --> 00:16:58,866
Sluta, nÄn kan ju höra dig
89
00:16:59,200 --> 00:17:04,600
Du Àr för rar. Ted dÄ...
90
00:17:04,933 --> 00:17:11,333
Sluta, jag blir upphetsad.
Du Àr ju inte hÀr
91
00:17:17,733 --> 00:17:23,466
Jag Àlskar nÀr du pratar sÄ dar.
Jag saknar dig med
92
00:17:32,466 --> 00:17:35,666
Ja, om da var har sÄ...
93
00:17:51,333 --> 00:17:55,533
Vad annars?
94
00:17:55,800 --> 00:18:01,600
Dat lÄter kul.
NÀr kommer du hem dÄ?
95
00:18:13,733 --> 00:18:16,600
Jag kan nÀstan kÀnna den
96
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
Sluta inte nu...
97
00:18:41,933 --> 00:18:44,733
Ted, vad sÀger du?
98
00:18:59,200 --> 00:19:05,200
Nej dÄ, jag mÄr bra.
ForsÀtt att prata
99
00:20:12,733 --> 00:20:16,266
Susan, ar du kvar?
100
00:20:24,933 --> 00:20:31,333
-Kom han inte hem ens?
-Först kvÀllen dÀrpÄ-
101
00:20:31,600 --> 00:20:38,400
-och dÄ somnade ha pÄ stort.
Han hade jobbat 20 timmar i strÀck
102
00:20:38,666 --> 00:20:48,600
-Ni firade ju inte brollopsdan!
-Han bad om ursÀkt
103
00:20:48,933 --> 00:20:57,266
-men en del hade fÄtt sluta pÄ
studion. Johnny Commerce Àr enbart-
104
00:20:57,533 --> 00:21:05,600
-ute efter blod...
DEt tillgodosr ju inte dina behov
105
00:21:41,733 --> 00:21:45,933
Ingenting man pratar om...
106
00:21:51,933 --> 00:21:58,733
-Jag fick orgasm hÀromkvÀllen.
-Grattis En sexdröm?
107
00:21:59,000 --> 00:22:05,400
-Nej, Ted.
-Han kom ju inte hem
108
00:22:05,733 --> 00:22:14,066
Han ringde och sa allt han skulle
göra om han varit hemma
109
00:22:14,333 --> 00:22:21,400
-Orgasm av ett telefonsamtal?
-Jag hjÀlpte till
110
00:22:21,733 --> 00:22:29,133
-Du masturberade.
-Ja, jag hade aldrig gjort det förut
111
00:22:29,400 --> 00:22:36,533
-Hade du aldrig masturberat?
-Nej. Ăr det sĂ„ onormalt?
112
00:22:36,800 --> 00:22:45,133
Ja, det tycker jag - men jag Àr
ju sexuellt pervers, sÀger Al
113
00:22:45,400 --> 00:22:52,800
-Gjorde jag fel?
-Onani eller orgasm?
114
00:22:53,066 --> 00:23:04,333
-Jag ar ju inte religios, men...
... du gjorde helt rÀtt
115
00:23:04,600 --> 00:23:11,333
Jag gör för jÀmnan...
116
00:23:11,600 --> 00:23:21,600
...nÀr jag inte har nÄgra karlar.
De flesta kvinnor gör det
117
00:23:21,866 --> 00:23:32,466
Det Ăr naturligt, nĂ€r ingen karl
finns ellemmar ens karl-
118
00:23:32,733 --> 00:23:42,733
-Àr borta under en lÄng tid
Kvinnor mÄste masturbera...
119
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
Ibland Àr man glad att ha en
anna kvinna, som en vÀn...
120
00:23:51,600 --> 00:24:03,200
som förstÄr en och som
hjÀlper en att lÀtta spÀnningen
121
00:24:05,066 --> 00:24:14,333
Lugn, da behöver det hÀr, du
Àr sÄ spÀnd, Susan...
122
00:24:14,666 --> 00:24:24,933
LvÄ vÀninnor som ticker om varann
123
00:24:25,200 --> 00:24:31,333
-Melanie, det Àr fel
-NEj, jag hÄller av dig
124
00:24:31,600 --> 00:24:38,400
-Jag vill inte göra sÄ hÄr
-Du sÀrade ju pÄ benen...
125
00:24:41,533 --> 00:24:46,666
-Jag vill sluta nu.
-SĂ€kert, Susan?
126
00:28:52,400 --> 00:28:55,666
-Vad Àr det?
-Jag kan inte!
127
00:29:27,600 --> 00:29:32,800
Bill White anvÀnder sig av
materialet vi skrev i dag-
128
00:29:33,066 --> 00:29:39,533
-vilket ger oss 4:40 minuter.
Ănnu en kvĂ€ll med toppsiffror
129
00:29:42,066 --> 00:29:46,533
-Vem bryr sig...
-Det borde du göra
130
00:29:46,800 --> 00:29:59,333
-Vad Är det? Har jag sagt nÄt?
-Nej, Mike har gÄtt ifrÄn mig!
131
00:29:59,600 --> 00:30:04,800
Han packade vÀskorna och stack!
132
00:30:12,133 --> 00:30:15,000
Det gör sÄ ont!
133
00:30:23,333 --> 00:30:27,533
Killen mÄste vara en idiot...
134
00:30:33,866 --> 00:30:42,533
Vad ska jag göra?
Ingen kille ville ha mig, sa han
135
00:30:42,800 --> 00:30:47,666
Lojligt!
MÄnga skulle vifja ha dig
136
00:30:54,400 --> 00:31:00,733
-Jag ville ha dig...ibland.
-Ville du?
137
00:31:04,600 --> 00:31:11,600
-Ville du ha mig nu?
-Nej. Jag vet att du Àr sÄrbar...
138
00:31:17,733 --> 00:31:21,266
Visa att du vill ha mig
139
00:31:41,733 --> 00:31:45,600
Ted, visa
att du vill ha mig.
140
00:32:53,733 --> 00:32:59,200
Tycker du om mig?
141
00:32:59,466 --> 00:33:04,333
Inte gÄr du ifrÄn mig?
142
00:33:43,000 --> 00:33:46,533
SĂ€kart att du ville ha mig?
143
00:38:56,933 --> 00:39:04,933
-Du fÄr inte blig arg.
-Har du smÀllt med bilen?
144
00:39:05,266 --> 00:39:10,333
-FÄtt p-böter?
-Inget sÄnt
145
00:39:10,666 --> 00:39:16,800
-Melanie och jag joggade i gÄr...
-Bra med motion
146
00:39:17,066 --> 00:39:24,800
Vi har ju inte haft.
Du har ju jobbat sÄ mycket
147
00:39:25,066 --> 00:39:33,133
Jag jobbar hÄrt och mycket.
Hur levde vi innan jag fick showen?
148
00:39:33,400 --> 00:39:38,200
-Inget hus, inga kreditkort.
-Jag klagar inte
149
00:39:41,066 --> 00:39:47,200
En enda morgon vore det fint
om min fu gav mig frukost
150
00:39:47,466 --> 00:39:57,133
-i stÀllet för en massa skit!
Tank pÄ saken och hitta pÄ nÄt
151
00:40:02,200 --> 00:40:05,400
Ge mig en puss
152
00:40:05,733 --> 00:40:07,333
Vi ses
153
00:40:18,533 --> 00:40:24,000
Jag hoppades att du ville
följa med mig och handla
154
00:40:24,266 --> 00:40:31,333
-Inte i dag - jag ska till studion
-Det hÀromdan leder val inte...
155
00:40:31,600 --> 00:40:39,333
Nej. Jag ska prata med Ted.
Jag ringde pÄ hans egen linje
156
00:40:39,600 --> 00:40:47,000
-och en kameraman svarade att
Ted vilade upp sig inför kvÀllen
157
00:41:36,266 --> 00:41:39,533
Du Àr det bÀsta
jag nÄgonsin haft!
158
00:42:53,066 --> 00:43:00,800
-Raggar man killar sÄ hÀr?
-TÄlamed. Mina basta erövringar
159
00:43:01,066 --> 00:43:07,800
-har jag fÄtt sÀ hÀr...
-TĂ€nk om ingen stannar...
160
00:43:11,666 --> 00:43:13,866
Vad sa jag?
161
00:43:17,733 --> 00:43:23,533
-Behöver ni hjÀlp?
-Ja, det Àr nÄt fel pÄ...
162
00:43:23,800 --> 00:43:28,600
-Tommy?
-Melanie!
163
00:43:35,933 --> 00:43:42,000
Kör mig till en telefon, sÄ vi fÄr
ringa en verkstad, Susan...
164
00:43:42,333 --> 00:43:48,800
Det Àr hennes bil. Det gör vÀl
inget im vi Äker?
165
00:43:57,133 --> 00:44:00,000
Jag förstÄr precis...
166
00:44:17,933 --> 00:44:22,666
Louise behövde inte opereras...
167
00:44:23,000 --> 00:44:30,400
...sÄ vi anvÀnde pengarna
som handpenning
168
00:44:36,733 --> 00:44:40,600
-Har din forra kille hort av sig?
-Jimmie...
169
00:44:40,933 --> 00:44:42,533
Tommy
170
00:44:54,333 --> 00:44:57,266
Tommy, du Är fin
171
00:45:00,133 --> 00:45:05,933
-Du ser lite mager ut.
-Jag hÄller mig i trim
172
00:45:08,400 --> 00:45:15,200
Skyddaar da dig?
Jag gÄr och koper kondomer
173
00:45:15,466 --> 00:45:20,600
-Vi hittar pÄ nÄnting.
-Jag tar en dusch
174
00:45:20,933 --> 00:45:27,666
Tommy, jag har lektion halv fem
175
00:55:37,933 --> 00:55:43,000
Louise Àr vice vd...
176
00:55:43,333 --> 00:55:49,733
...och hon lÀser ekonomi
och tjÀnar 26.000 om Äret
177
00:56:32,333 --> 00:56:34,800
Vad Àr det?
178
00:56:35,133 --> 00:56:41,266
Susan Arrowsmith - din lÀkare
hade slatt uoo en tid!
179
00:56:51,533 --> 00:57:01,400
-Dr Thomas ringde vÀl?
-Ja, angÄende nÀsta vecka
180
00:57:01,733 --> 00:57:08,133
Ja, nÀsta torsdag.
Jag Äterkommer dÄ
181
00:57:08,466 --> 00:57:13,866
Min axel Àr inte båttre i nåsta
vecka...
182
00:57:23,133 --> 00:57:34,066
Doktorn sa inte hur underbar du var.
Det betuder vÀl en del?
183
00:57:34,333 --> 00:57:41,733
Mitt utseende har
inget med det hÀr att göra
184
00:57:49,733 --> 00:57:53,600
Lika vacker som en gryning...
185
00:57:53,866 --> 00:58:05,133
Vad betyder utseendet, sÀger du?
Inspiration...
186
00:58:05,400 --> 00:58:12,466
-Du lÄter som en skolprofessor.
-Jag Àr poet, faktiskt
187
00:58:24,933 --> 00:58:30,066
Den hÀr poesi-professorn...
188
00:58:30,333 --> 00:58:40,000
...honom hade du alltsÄ i skolan?
Hade honom efter skolan, menar du?
189
00:58:53,866 --> 00:58:53,933
-Var ska jag ha huvudet?
-DĂ€r...
190
00:59:07,200 --> 00:59:08,733
Skönt...
191
00:59:11,333 --> 00:59:16,133
Dr. Thomas valde rÀtt person
192
00:59:20,266 --> 00:59:27,333
-Hur lÀnge har du gjort sÄnt har?
-Inte lÄnge. Men ibland ringer
193
00:59:27,600 --> 00:59:35,333
-nÄgra lÀkare som jag kÀnner.
-Bra att han ringde just dig
194
00:59:40,133 --> 00:59:50,066
-FÄr jag stÀlla en personlig frÄga?
-Om jag ocksÄ fÄr göra det.
195
01:00:02,533 --> 01:00:10,533
-NÄgot mer du vill veta?
-Om jag hade nÄn sÄ vacker som du-
196
01:00:10,800 --> 01:00:20,133
-skulle hon inte fÄ springa borta.
-Min man hinner inte bry sig om mig
197
01:00:23,933 --> 01:00:33,266
-Vad gör du mer Àn skriver dikter?
-Vad gör du mer Àn ger massage?
198
01:00:33,533 --> 01:00:40,600
Min man ar tv-producent.
Han har fullt upp
199
01:00:47,666 --> 01:00:51,800
Jag förstÄr
200
01:00:52,133 --> 01:01:00,466
Han ger dig allt du behöver,
men inget som du vill ha
201
01:01:00,733 --> 01:01:07,800
-Trodde inte det mÀrktes.
-Jag Àr poet. HjÀrtats problem-
202
01:01:08,133 --> 01:01:13,266
-Àr det jag kÀnner bÀst till.
-LĂ€s en dikt.
203
01:01:18,333 --> 01:01:24,133
Jag har vandrat genom hösten,
hört barnen ropa-
204
01:01:24,400 --> 01:01:29,266
-och jag har trampat de ensamma
stigarna i livet
205
01:01:29,533 --> 01:01:36,333
Vagen ledde mig frÄn barndomen,
jag stannade upp vid kÀrleken-
206
01:01:36,600 --> 01:01:44,933
-och sÄg den sedan dö för viden.
Jag har vandrat genom hösten...
207
01:01:45,200 --> 01:01:52,600
...och fÄtt kanna pÄ de
glömda drömmarnas vidro else
208
01:01:56,400 --> 01:02:02,200
-Hurt lÀt det?
-JĂ€ttefint
209
01:02:02,533 --> 01:02:08,600
"Near Country", som jag skrev nÀr
jag kÀnde min dödlighet
210
01:09:16,400 --> 01:09:21,800
Du kan inte gÄ utan en förklaring.
Vad Àr det med dig?
211
01:09:28,200 --> 01:09:33,066
-Da kom inte hem i gÄr kvÀll.
-Jag var hos Melanie
212
01:09:33,333 --> 01:09:42,000
-Du var borta Àven kvÀllen före.
-Du har ju inte varit hemma pÄ lÀnge!
213
01:09:42,333 --> 01:09:50,666
Vad heter hon? Friday? "Du Àr
det bÀsta jag nÄgonsin haft"!
214
01:09:50,933 --> 01:09:54,800
SÄ brukade du sÀga till mig!
215
01:09:55,133 --> 01:10:00,600
GĂ„ till din lilla hora - och
kom aldrig tillbaka!
216
01:10:04,733 --> 01:10:07,000
GÀrna för mig
217
01:10:25,533 --> 01:10:28,133
Nej, det Àr fel nummer
218
01:10:47,600 --> 01:10:54,666
-TÀnk om Ted började vÀnstra.
-Skaffa dig en Àlskare!
219
01:11:47,133 --> 01:11:52,933
Susan? Hur Àr det?
220
01:11:53,200 --> 01:11:59,000
Kan jag kika förbi ett tag?
221
01:11:59,333 --> 01:12:02,133
Visst, Ted
222
01:12:22,933 --> 01:12:30,333
-Hoppas du har tid
-Telefonen har du kvar
223
01:12:30,600 --> 01:12:35,800
-Hur har du det?
-Bra. Hur mÄr flickvÀnnen?
224
01:12:36,066 --> 01:12:39,600
Jag skickade tillbaka
henne till killen
225
01:12:40,866 --> 01:12:46,666
-Din kille dÄ?
-Vi trÀffas inte lÀngre
226
01:12:46,933 --> 01:12:54,333
Jag har fÄtt en ny show. Jag sÄ
att mitt aktenskap fick lidaoch
227
01:12:54,666 --> 01:13:06,200
om jag fick nÄt som var
lite lÀttare, sÄ var jag glad
228
01:13:06,466 --> 01:13:11,600
-Hur gick det?
-Jag fick en morgonshow
229
01:13:11,933 --> 01:13:21,200
-och nu kÀnns allt mycket bÀttre.
-SÄ bra. Borde ha hÀnt tidigare
230
01:13:21,533 --> 01:13:27,933
Ăr det för sent?
Kan vi börja om, tror du?
231
01:14:08,866 --> 01:14:14,666
Sista gÄngen...
Ăr du inte förvĂ„nad?
232
01:14:14,933 --> 01:14:24,266
-Nej, Ingen stannar lÀnge.
-Tack för allt du get mig
233
01:14:24,533 --> 01:14:33,200
-Jag vill ocksÄ tacka
-Jag glömmer dig inte
234
01:16:46,933 --> 01:16:50,533
Det basta jag nÄgonsin haft!
20123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.