Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,878
WCBS Breaking News:
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,755
New York billionaire Ron Vinetz was
3
00:00:04,921 --> 00:00:06,774
involved in a dramatic
car crash early this morning.
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,558
Ronald Vinetz, known
for his lavish lifestyle
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,052
and outrageous parties,
6
00:00:10,286 --> 00:00:12,304
has been flown
to Holt Neurosurgical Center
7
00:00:12,470 --> 00:00:14,350
where he's presumably
under the care of renowned
8
00:00:14,472 --> 00:00:16,574
- neurosurgeon Michael Holt.
- Michael Holt
9
00:00:16,642 --> 00:00:18,362
and Ron Vinetz have been
business associates
10
00:00:18,476 --> 00:00:19,944
and close friends for years.
11
00:00:19,995 --> 00:00:21,689
No word yet on Vinetz's condition.
12
00:00:21,855 --> 00:00:24,233
♪ ♪
13
00:00:26,252 --> 00:00:27,252
There.
14
00:00:28,653 --> 00:00:29,653
Where's my patch?
15
00:00:29,779 --> 00:00:31,240
It's coming, sir.
16
00:00:31,406 --> 00:00:33,617
While I'm young.
17
00:00:33,783 --> 00:00:36,912
Damn. Another patch, please?
18
00:00:37,078 --> 00:00:38,789
I'm sorry, Dr. Holt, it fell.
19
00:00:38,955 --> 00:00:40,583
That's his optic nerve.
Where's my patch?
20
00:00:40,749 --> 00:00:41,834
It's coming.
21
00:00:42,000 --> 00:00:44,003
That fluid keeps leaking, he dies.
22
00:00:44,270 --> 00:00:46,712
The nerve gets cut,
he goes blind.
23
00:00:46,838 --> 00:00:48,340
Where's my patch?
24
00:00:48,506 --> 00:00:49,986
Yes, sir, it's here,
it's here. Sorry.
25
00:00:51,843 --> 00:00:53,262
Kill that alarm.
26
00:00:57,349 --> 00:00:58,976
Okay.
27
00:01:04,272 --> 00:01:05,691
There. Close him up.
28
00:01:05,857 --> 00:01:08,569
I'm sorry, sir.
It won't happen again, sir.
29
00:01:08,735 --> 00:01:10,845
♪ ♪
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,349
Dr. Holt, excuse me.
31
00:01:14,416 --> 00:01:16,618
It was an honor to see you at work.
32
00:01:16,685 --> 00:01:18,636
Fire the tech.
33
00:01:18,704 --> 00:01:21,874
♪ ♪
34
00:01:22,040 --> 00:01:23,918
He's up, he's talking,
and it'll take longer
35
00:01:24,084 --> 00:01:26,629
for the arm and shoulder to heal
than the cranial fracture.
36
00:01:26,836 --> 00:01:28,881
Is that it?
37
00:01:29,047 --> 00:01:31,232
♪ ♪
38
00:01:43,729 --> 00:01:45,663
Oh, my God, look out!
39
00:02:12,632 --> 00:02:13,632
I need signatures.
40
00:02:16,528 --> 00:02:18,596
You have an 8:00 a.m.
staff meeting,
41
00:02:18,647 --> 00:02:20,148
then the two back-to-back gliomas.
42
00:02:20,232 --> 00:02:22,316
Mm.
Madeline needs 15 minutes.
43
00:02:22,384 --> 00:02:24,152
Put her in at lunch.
44
00:02:24,236 --> 00:02:26,480
Can't... you'll be doing a
consult with Lacey Sandreski.
45
00:02:26,646 --> 00:02:30,067
Lacey Sandreski.
Lacey Sandreski.
46
00:02:30,233 --> 00:02:33,362
She's 19 years old,
ranked number one.
47
00:02:33,528 --> 00:02:35,296
In the last 12 months,
she's won Wimbledon,
48
00:02:35,381 --> 00:02:37,281
the U.S. Open and
the Australian Open.
49
00:02:37,332 --> 00:02:39,634
And if she wins the French,
which starts next week,
50
00:02:39,718 --> 00:02:42,637
she'll be the youngest woman
ever to win a Grand Slam.
51
00:02:42,705 --> 00:02:45,373
- What's her consult about?
- Her father wouldn't say.
52
00:02:45,441 --> 00:02:48,710
Just that they need to see you A.S.A.P.
53
00:02:48,777 --> 00:02:50,796
Uh, one more thing.
54
00:02:50,962 --> 00:02:53,007
It's my birthday.
55
00:02:53,173 --> 00:02:55,733
- Again?
- Once a year, like everyone else.
56
00:02:55,801 --> 00:02:57,553
Len's taking me to Jean-Luc.
57
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
I'm leaving at 6:00.
58
00:02:59,387 --> 00:03:01,439
Jean-Luc is overrated.
59
00:03:01,490 --> 00:03:02,573
Madeline.
60
00:03:02,849 --> 00:03:04,692
I need 15 minutes.
61
00:03:04,777 --> 00:03:07,438
I told him.
62
00:03:11,483 --> 00:03:13,818
Happy birthday, Rita.
63
00:03:13,869 --> 00:03:15,986
Why, thank you, Michael.
64
00:03:19,908 --> 00:03:20,908
When was the accident?
65
00:03:20,992 --> 00:03:22,286
Yesterday.
I was driving...
66
00:03:22,452 --> 00:03:23,829
Lacey was in the passenger seat.
67
00:03:23,995 --> 00:03:25,006
Some numb-nuts in front of them
68
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
just slams on the brakes.
69
00:03:26,081 --> 00:03:28,667
Soltman said it might
be an aneurysm?
70
00:03:30,627 --> 00:03:32,088
I agree; it might be.
71
00:03:32,254 --> 00:03:34,507
But you can't tell?
72
00:03:34,673 --> 00:03:36,974
Not without running a CTA.
73
00:03:37,042 --> 00:03:39,470
I think I know what
an aneurysm is, but
74
00:03:39,636 --> 00:03:41,436
could you please explain...
And what is a CTA?
75
00:03:42,064 --> 00:03:44,398
A 3D model of
the vessels in her head.
76
00:03:44,483 --> 00:03:46,651
An aneurysm is when
the wall of an artery
77
00:03:46,718 --> 00:03:48,104
expands out like a balloon.
78
00:03:48,270 --> 00:03:49,820
And the danger in that is what?
79
00:03:49,888 --> 00:03:51,732
How long does it take?
We're in training.
80
00:03:51,898 --> 00:03:53,534
45 minutes.
We'll work around your schedule.
81
00:03:53,558 --> 00:03:54,818
The bulge weakens the wall,
82
00:03:54,984 --> 00:03:56,170
which makes it vulnerable to rupture.
83
00:03:56,194 --> 00:03:57,528
Rita will schedule the test.
84
00:03:57,579 --> 00:03:58,723
Just let her know what works for you,
85
00:03:58,747 --> 00:03:59,747
that's what we'll do.
86
00:04:01,616 --> 00:04:03,744
Tell Lacey I look
forward to meeting her.
87
00:04:03,910 --> 00:04:05,503
Knock, knock.
88
00:04:05,570 --> 00:04:07,505
Make yourself at home, huh?
89
00:04:07,572 --> 00:04:09,423
Morning, Randy.
Morning, Dr. Holt.
90
00:04:09,508 --> 00:04:11,377
Your sheets are dreadful.
91
00:04:11,543 --> 00:04:13,170
Mr. Vinetz
prefers 1,200 thread count.
92
00:04:13,336 --> 00:04:15,714
Where have you been?
I've been calling you for hours.
93
00:04:15,880 --> 00:04:18,349
Well, believe it or not, Ronnie,
you are not my only patient.
94
00:04:18,416 --> 00:04:22,086
Look at me. For what I'm paying,
I should own you for the day.
95
00:04:22,137 --> 00:04:25,057
Eh, you're confusing me
with one of your hookers.
96
00:04:25,223 --> 00:04:28,442
Ah.
Any flashes of light in the eyes?
97
00:04:29,978 --> 00:04:31,362
Salty taste in your mouth,
98
00:04:31,429 --> 00:04:32,773
fluid in the back of your nose?
99
00:04:32,939 --> 00:04:35,443
No. No.
When can I go home?
100
00:04:35,609 --> 00:04:37,753
That depends... what are you
gonna do when you get there?
101
00:04:37,777 --> 00:04:38,946
What can he do?
102
00:04:39,112 --> 00:04:40,322
Nothing.
103
00:04:40,488 --> 00:04:43,284
No driving, no drinking,
no booze, no drugs,
104
00:04:43,450 --> 00:04:45,327
no sex, no work, nothing.
105
00:04:45,493 --> 00:04:48,831
Good God, Michael,
why bother saving me?
106
00:04:48,997 --> 00:04:51,632
Look, I know you think you're
the cat with nine lives,
107
00:04:51,717 --> 00:04:53,884
but you're not...
you get one.
108
00:04:53,952 --> 00:04:56,971
You knock that patch loose
before the bone heals...
109
00:04:57,055 --> 00:04:59,423
you lose it.
110
00:04:59,474 --> 00:05:02,136
Plain and simple.
Got it?
111
00:05:02,302 --> 00:05:04,612
♪ ♪
112
00:05:24,599 --> 00:05:27,161
♪ ♪
113
00:05:39,214 --> 00:05:40,998
Anna?
114
00:05:41,082 --> 00:05:42,253
Michael?
115
00:05:43,051 --> 00:05:45,202
What the hell are you doing here?
116
00:05:46,805 --> 00:05:48,655
Oh, my God.
117
00:05:49,958 --> 00:05:51,811
I live here.
118
00:05:51,977 --> 00:05:53,711
What? Hang on.
You move to my city,
119
00:05:53,795 --> 00:05:55,115
you don't even tell me?
Your city!
120
00:05:55,272 --> 00:05:58,192
Michael, eight million
people live here.
121
00:05:58,358 --> 00:06:00,653
I c... I can't believe this.
122
00:06:00,819 --> 00:06:02,196
What are you doing, you eating here?
123
00:06:02,220 --> 00:06:04,824
Uh... yeah, I was thinking about it.
124
00:06:04,990 --> 00:06:07,507
Well, I've got enough for both of us.
125
00:06:07,559 --> 00:06:09,193
Oh... Come on over.
We'll eat together.
126
00:06:09,277 --> 00:06:11,195
I live right around the corner.
127
00:06:11,496 --> 00:06:13,207
Don't think about it; just get in.
128
00:06:14,682 --> 00:06:16,335
Come on.
All right.
129
00:06:16,501 --> 00:06:19,153
Well, this is definitely a step up
130
00:06:19,204 --> 00:06:21,855
from our place in Alaska.
131
00:06:21,906 --> 00:06:25,177
Low bar.
Oh, yeah.
132
00:06:25,343 --> 00:06:27,138
That was the worst apartment
in human history.
133
00:06:27,162 --> 00:06:28,662
Pretty much.
134
00:06:28,713 --> 00:06:30,831
And cold.
Man, it was cold.
135
00:06:30,882 --> 00:06:33,644
Oh, my gosh, you and that heater.
136
00:06:33,810 --> 00:06:36,063
My nemesis.
137
00:06:36,229 --> 00:06:38,858
Beating on it with a wrench
all night.
138
00:06:39,024 --> 00:06:40,024
I was fixing it.
139
00:06:41,192 --> 00:06:42,643
I tried to save my wife
140
00:06:42,710 --> 00:06:43,779
from getting hypothermia.
141
00:06:43,945 --> 00:06:45,531
Thank you.
142
00:06:48,083 --> 00:06:50,202
It was fun being married.
143
00:06:50,368 --> 00:06:52,413
Fun!
144
00:06:52,579 --> 00:06:54,415
Exciting, yes. Fun?
145
00:06:54,581 --> 00:06:57,084
We had our moments.
146
00:06:57,250 --> 00:07:00,129
All kinds of moments.
147
00:07:01,613 --> 00:07:04,925
And lovely moments.
148
00:07:09,871 --> 00:07:11,071
Anyway...
149
00:07:11,348 --> 00:07:13,573
So, what lured you to New York?
150
00:07:13,625 --> 00:07:15,144
I was recruited
151
00:07:15,310 --> 00:07:18,712
by a clinic in Alphabet City
about eight years ago...
152
00:07:18,763 --> 00:07:20,274
Clinica Sanando.
153
00:07:20,440 --> 00:07:21,765
Sounds very commie.
154
00:07:21,850 --> 00:07:25,488
It's like the Inuit
place, but warmer.
155
00:07:25,654 --> 00:07:28,741
And you didn't call because...?
I didn't think
156
00:07:28,907 --> 00:07:30,659
you'd want to hear from me.
157
00:07:30,825 --> 00:07:32,495
After everything.
158
00:07:35,413 --> 00:07:39,850
Uh, well... Anna, I-I...
159
00:07:39,917 --> 00:07:42,922
Anna, I had to leave...
I was losing my mind,
160
00:07:43,088 --> 00:07:44,771
taking temperatures and wiping noses
161
00:07:44,856 --> 00:07:47,140
in that dismal family clinic.
162
00:07:47,225 --> 00:07:49,303
Michael...
163
00:07:49,469 --> 00:07:53,307
you didn't leave because
of the wiping of the noses.
164
00:07:53,473 --> 00:07:55,399
No?
No.
165
00:07:57,352 --> 00:08:00,606
You left because you didn't
want to be married anymore.
166
00:08:02,106 --> 00:08:04,110
Was that it?
167
00:08:04,276 --> 00:08:05,653
I'm pretty sure.
168
00:08:09,781 --> 00:08:10,964
For what it's worth,
169
00:08:11,049 --> 00:08:12,785
when I got here I realized
170
00:08:12,951 --> 00:08:15,329
I didn't want to not
be married to you, either.
171
00:08:19,257 --> 00:08:21,458
So, what did you do?
172
00:08:23,128 --> 00:08:25,729
Did you marry someone else?
173
00:08:25,796 --> 00:08:28,298
I did not.
174
00:08:28,349 --> 00:08:30,400
You?
175
00:08:33,071 --> 00:08:34,771
No.
176
00:08:38,109 --> 00:08:40,020
You are beautiful.
177
00:08:43,690 --> 00:08:46,152
No. God, don't leave.
178
00:08:46,318 --> 00:08:50,120
It was wonderful to see
you again, Michael.
179
00:08:51,205 --> 00:08:54,124
Thank you for the company.
180
00:08:54,175 --> 00:08:56,793
I'm happy you're happy.
181
00:08:59,180 --> 00:09:01,131
Who says I'm happy?
182
00:09:01,182 --> 00:09:03,169
Answer that.
183
00:09:03,335 --> 00:09:04,670
I'm going, anyway.
No. Come on.
184
00:09:04,836 --> 00:09:06,002
Don't go yet.
185
00:09:06,054 --> 00:09:07,804
This is Dr. Holt.
186
00:09:07,855 --> 00:09:10,006
You have a collect call from...
187
00:09:10,058 --> 00:09:12,609
- Milo.
- Would you like to accept charges?
188
00:09:12,677 --> 00:09:15,279
Yes. Milo, what's going on?
Where are you?
189
00:09:15,346 --> 00:09:17,182
Uncle Mike, I'm not sure exactly.
190
00:09:17,699 --> 00:09:20,016
Do you know where
the 83rd Precinct is?
191
00:09:20,068 --> 00:09:21,729
Wha-What?
192
00:09:21,895 --> 00:09:23,287
It's total police abuse.
193
00:09:23,354 --> 00:09:26,707
All I do is meet up
with some kid at a skate park.
194
00:09:26,791 --> 00:09:28,875
And he's, like, "Hey, we're
rolling down to Bed-Stuy.
195
00:09:28,960 --> 00:09:30,196
You want to come along?"
196
00:09:30,362 --> 00:09:32,696
That's brilliant, Milo.
197
00:09:32,747 --> 00:09:35,332
Oh, you follow a gang kid
back to his neighborhood.
198
00:09:35,383 --> 00:09:36,660
And then the cops
199
00:09:36,826 --> 00:09:38,635
come flying in like Gestapo.
200
00:09:38,703 --> 00:09:40,387
"On the ground!
On the ground!"
201
00:09:40,471 --> 00:09:43,125
Nazis.
202
00:09:43,291 --> 00:09:44,925
It's called a gang sweep.
203
00:09:45,009 --> 00:09:47,421
You're lucky that's
all that happened to you.
204
00:09:53,760 --> 00:09:55,888
Milo!
205
00:09:56,054 --> 00:09:57,220
No.
206
00:09:59,223 --> 00:10:01,391
You and I had a curfew
growing up, remember?
207
00:10:01,442 --> 00:10:03,270
What am I supposed to do,
208
00:10:03,436 --> 00:10:05,773
handcuff him to a radiator?
209
00:10:05,939 --> 00:10:08,484
- What are you doing?
- You said you're behind on rent.
210
00:10:08,650 --> 00:10:11,403
- Yeah, well, I didn't ask for your help.
- Yeah, well, how much?
211
00:10:17,792 --> 00:10:20,246
$900. But I'm getting paid on Friday.
212
00:10:24,932 --> 00:10:26,266
Thank you, Michael.
213
00:10:26,351 --> 00:10:27,795
You're welcome.
214
00:10:27,961 --> 00:10:29,505
Good night.
215
00:10:29,671 --> 00:10:31,382
Oh.
216
00:10:31,548 --> 00:10:33,467
Guess who I had dinner with tonight?
217
00:10:33,633 --> 00:10:35,594
Obama.
218
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
Anna.
219
00:10:36,845 --> 00:10:38,597
Paul?
220
00:10:38,763 --> 00:10:40,433
Yeah.
221
00:10:40,599 --> 00:10:42,768
Anna Paul?
222
00:10:42,934 --> 00:10:43,934
Yeah.
223
00:10:45,536 --> 00:10:47,064
No way.
224
00:10:47,230 --> 00:10:48,399
Yeah.
225
00:10:48,565 --> 00:10:49,740
How is she?
226
00:10:49,791 --> 00:10:50,818
She's great.
227
00:10:50,984 --> 00:10:54,613
Really? You know,
beautiful, smart, funny.
228
00:10:54,779 --> 00:10:57,533
Oh... interesting.
229
00:10:57,699 --> 00:10:59,800
You know, the only time
you weren't a total jerk
230
00:10:59,884 --> 00:11:02,135
was when you were with her, so...
231
00:11:06,333 --> 00:11:08,961
Work it out with your son.
232
00:11:09,127 --> 00:11:11,395
He's going off the rails.
233
00:11:19,070 --> 00:11:21,354
Dr. Holt, I'm Lacey Sandreski.
234
00:11:21,439 --> 00:11:22,808
Hi. Nice to meet you.
235
00:11:22,974 --> 00:11:26,026
Just Lacey.
Radiation.
236
00:11:26,110 --> 00:11:29,863
Say this test shows a
problem in my head?
237
00:11:29,947 --> 00:11:32,199
What's the plan?
238
00:11:32,283 --> 00:11:34,127
There's no point
in discussing treatment options
239
00:11:34,151 --> 00:11:35,696
without a diagnosis.
240
00:11:35,862 --> 00:11:37,656
We ready to go, Elena?
Yup, whenever you are.
241
00:11:37,822 --> 00:11:40,123
Hop up on the table.
242
00:11:41,701 --> 00:11:43,510
Take that.
Thanks.
243
00:11:45,038 --> 00:11:47,013
Dr. Holt?
Mm-hmm.
244
00:11:47,098 --> 00:11:49,332
I'm about to go for a world record
245
00:11:49,383 --> 00:11:51,796
that's been held for 58 years.
246
00:11:51,962 --> 00:11:54,965
If you have any idea the kind of
mental preparation...
247
00:11:55,131 --> 00:11:56,306
Lacey, listen to me.
248
00:11:56,357 --> 00:11:57,891
To do what you're trying
249
00:11:57,975 --> 00:11:59,443
to do next week in Paris...
250
00:11:59,510 --> 00:12:02,028
knock Mo Connelly out of
the record books... that's epic.
251
00:12:02,305 --> 00:12:03,349
It's gonna take every
252
00:12:03,515 --> 00:12:04,948
ounce of energy you have.
253
00:12:05,015 --> 00:12:07,095
You can't afford to waste it
worrying about what-ifs.
254
00:12:07,151 --> 00:12:08,902
So, do the test, go back to training.
255
00:12:08,986 --> 00:12:12,024
When we have the results,
we'll talk about what we know.
256
00:12:12,190 --> 00:12:14,443
You sound like
my sports psychologist.
257
00:12:14,609 --> 00:12:16,687
You know, being the best
at tennis, surgery, whatever...
258
00:12:16,711 --> 00:12:18,712
it can't be part of your life.
259
00:12:18,796 --> 00:12:20,213
It has to be instead of it.
260
00:12:20,490 --> 00:12:22,034
I get that.
261
00:12:22,200 --> 00:12:24,078
It's fine by me.
262
00:12:31,008 --> 00:12:33,760
Ron.
263
00:12:33,845 --> 00:12:35,673
You look jaunty.
264
00:12:35,839 --> 00:12:37,814
- Nice night?
- What the hell are you doing?
265
00:12:37,882 --> 00:12:39,409
I'm going home.
Randy's gone to get the car.
266
00:12:39,433 --> 00:12:40,803
No. No.
267
00:12:40,969 --> 00:12:42,903
No. No, I haven't discharged you.
268
00:12:42,987 --> 00:12:46,725
Michael, darling, if you want
to give orders, get a dog.
269
00:12:46,891 --> 00:12:48,725
Ron, I know you.
You'll get home,
270
00:12:48,776 --> 00:12:50,861
check your mail, get an invitation.
271
00:12:50,912 --> 00:12:52,957
Next thing you know, you're
on a boat, snorting special K.
272
00:12:52,981 --> 00:12:55,151
- I'll behave.
- You don't know how to behave.
273
00:12:57,777 --> 00:13:01,171
I have very few real friends, Ron.
274
00:13:01,448 --> 00:13:03,907
I'd really rather not
lose one to stupidity.
275
00:13:05,827 --> 00:13:09,874
But I'm ordering dinner
from the Four Seasons.
276
00:13:10,040 --> 00:13:11,408
Oh, that zillionaire
hotshot on the Knicks
277
00:13:11,432 --> 00:13:12,766
is having sciatic pain again.
278
00:13:12,850 --> 00:13:15,135
- Excellent.
- Knicks lossis our gain.
279
00:13:15,219 --> 00:13:16,803
He's coming in tomorrow.
280
00:13:16,888 --> 00:13:18,421
Mm. Roll out the red carpet.
281
00:13:18,472 --> 00:13:22,386
Oh, there's a clinic
in the Bronx... Clinica Sanando.
282
00:13:22,777 --> 00:13:24,555
Get them on the line for me.
283
00:13:24,721 --> 00:13:25,812
Clinica Sanando.
284
00:13:25,897 --> 00:13:28,782
Anna Paul, please.
285
00:13:28,866 --> 00:13:30,266
Who is this, please?
286
00:13:30,318 --> 00:13:31,902
Dr. Michael Holt.
287
00:13:31,953 --> 00:13:33,870
I'm sorry, Dr. Holt.
288
00:13:33,938 --> 00:13:38,569
Dr. Paul passed away two weeks ago.
289
00:13:38,735 --> 00:13:42,281
Dr. Holt?
290
00:14:04,272 --> 00:14:06,641
Uh, uh, uh, uh...
291
00:14:08,723 --> 00:14:10,645
Uh, Ron Vinetz is going
home with a nurse.
292
00:14:10,729 --> 00:14:12,645
I want to talk to him twice a day.
293
00:14:12,811 --> 00:14:14,727
- Madeline still needs 15 minutes.
- Right.
294
00:14:14,852 --> 00:14:19,704
Oh, and, uh, here's what
I got on that doctor.
295
00:14:27,612 --> 00:14:31,372
Michael, your sister is here.
296
00:14:37,322 --> 00:14:39,422
- I just need a couple of minutes.
- Okay.
297
00:14:39,588 --> 00:14:42,633
I've been thinking about
what you said about Milo.
298
00:14:42,799 --> 00:14:44,635
- Good.
- I know this woman.
299
00:14:44,801 --> 00:14:46,470
She's a family therapist,
300
00:14:46,636 --> 00:14:48,599
and she's willing to
work with us for free.
301
00:14:48,724 --> 00:14:50,015
Yeah.
302
00:14:50,268 --> 00:14:52,219
She said the sessions
would probably go better
303
00:14:52,304 --> 00:14:54,603
if the primary male in
his life was there, too.
304
00:14:54,769 --> 00:14:57,648
Yeah. Probably.
305
00:14:59,811 --> 00:15:01,569
That's you, Michael.
306
00:15:03,481 --> 00:15:05,482
What? No.
307
00:15:05,533 --> 00:15:07,201
Christina, I-I'm not going to therapy
308
00:15:07,285 --> 00:15:09,285
with you and your messed-up son.
309
00:15:09,451 --> 00:15:12,246
No.
You're such a jerk!
310
00:15:12,412 --> 00:15:13,707
What is this?
Nothing.
311
00:15:15,498 --> 00:15:17,251
Anna?
312
00:15:17,417 --> 00:15:19,128
Look, you should leave.
313
00:15:19,294 --> 00:15:22,299
Uh, no. Wait. I don't get it.
314
00:15:22,367 --> 00:15:24,216
You said you-you had dinner with her.
315
00:15:24,382 --> 00:15:26,302
I didn't have dinner with anyone.
316
00:15:26,468 --> 00:15:29,054
No, you just told me that
just last night.
317
00:15:29,220 --> 00:15:31,809
Last night, I took an oxy
for my shoulder, and then
318
00:15:31,876 --> 00:15:34,852
I drank some wine... too much...
319
00:15:35,018 --> 00:15:37,563
Then your idiot son wakes me up
out of a dream I'm having...
320
00:15:37,729 --> 00:15:39,210
- No, that was not the dream.
- A dream about my ex-wife.
321
00:15:39,234 --> 00:15:40,458
You said you saw her,
that you talked to her.
322
00:15:40,482 --> 00:15:41,769
Yes, it was. No, no, no.
323
00:15:41,853 --> 00:15:45,446
No, no. No, you're... No.
324
00:15:45,612 --> 00:15:47,948
Maybe her spirit came to you.
325
00:15:48,114 --> 00:15:50,611
- Yeah! Of course.
- No, people do that when they die.
326
00:15:50,695 --> 00:15:52,246
Do you remember my friend, Anton?
327
00:15:52,330 --> 00:15:54,281
He's a shaman, he knows
all about this stuff.
328
00:15:54,366 --> 00:15:55,932
He explained it to me. He said that
when someone dies... Shaman, sure.
329
00:15:55,956 --> 00:15:57,501
And they're not
willing to move on,
330
00:15:57,568 --> 00:15:58,896
that they attach themselves
to someone living.
331
00:15:58,920 --> 00:16:00,671
It's a huge part
of his healing practice,
332
00:16:00,738 --> 00:16:03,672
dead people in alive people.
He calls it...
333
00:16:03,838 --> 00:16:06,175
Oh, shoot, what does he call it?
He calls it something.
334
00:16:06,341 --> 00:16:07,944
- It's called...
- Rita, please help my sister.
335
00:16:07,968 --> 00:16:10,347
She's-she's... she just needs help.
336
00:16:11,599 --> 00:16:14,601
This is a cosmic gift, Michael!
337
00:16:17,519 --> 00:16:19,396
Okay.
338
00:16:20,605 --> 00:16:23,400
There it is.
339
00:16:25,697 --> 00:16:27,698
It's 18 millimeters,
340
00:16:27,765 --> 00:16:30,784
in your middle
cerebral artery distribution.
341
00:16:31,074 --> 00:16:33,077
Have you been having
any vision problems lately?
342
00:16:33,243 --> 00:16:35,246
No.
343
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
Headaches?
344
00:16:36,579 --> 00:16:38,374
She said no.
345
00:16:38,540 --> 00:16:41,745
Okay. Hmm.
346
00:16:41,796 --> 00:16:43,447
Well, we have two options.
347
00:16:44,916 --> 00:16:46,500
We bring you in today,
348
00:16:46,584 --> 00:16:48,302
I coil the aneurysm, and we're done.
349
00:16:48,386 --> 00:16:50,302
No way this thing will ever harm you.
350
00:16:50,468 --> 00:16:53,722
Downside is...
no tennis for three months.
351
00:16:56,444 --> 00:16:58,018
Uh-uh.
Option two?
352
00:16:58,184 --> 00:17:00,581
We do it after the French.
353
00:17:00,665 --> 00:17:02,106
It's a small risk.
354
00:17:02,272 --> 00:17:04,692
An asymptomatic aneurysm
355
00:17:04,858 --> 00:17:07,588
has a one-point-three percent
chance of rupture per year.
356
00:17:07,672 --> 00:17:10,197
What if you're in that
one-point-three percent?
357
00:17:10,363 --> 00:17:13,033
25% survival rate.
358
00:17:13,199 --> 00:17:14,285
25?!
359
00:17:14,451 --> 00:17:15,828
Wait.
360
00:17:15,994 --> 00:17:19,516
So if it bursts, there's
a 75% chance that she...
361
00:17:19,584 --> 00:17:23,085
No. 75% of one-point-three.
That's nothing.
362
00:17:23,251 --> 00:17:24,670
If we did do it now...
363
00:17:24,836 --> 00:17:26,567
then everything...
Just let the man finish, please.
364
00:17:26,591 --> 00:17:29,300
It's 25%, depending on what?
365
00:17:29,466 --> 00:17:33,280
Depending on how quickly
she's treated.
366
00:17:33,364 --> 00:17:35,931
So, any symptoms of a bleed...
367
00:17:36,097 --> 00:17:39,101
headache, eye pain,
vision impairment...
368
00:17:39,267 --> 00:17:42,938
you need to call me immediately.
369
00:17:43,104 --> 00:17:44,741
Tell you what.
I'll go make history.
370
00:17:44,792 --> 00:17:46,960
Afterwards, we can celebrate
by cutting my head open.
371
00:17:47,045 --> 00:17:48,319
How's that sound?
372
00:17:48,485 --> 00:17:49,945
That sounds like a plan.
373
00:17:53,239 --> 00:17:55,335
I want to finish
recuperating on St. Bart's,
374
00:17:55,420 --> 00:17:56,869
and Randy says you wouldn't approve,
375
00:17:57,035 --> 00:17:58,455
so he's refusing to arrange it.
376
00:17:58,506 --> 00:18:00,457
I want you to tell him I can go.
377
00:18:00,508 --> 00:18:01,791
No. You can't.
378
00:18:01,843 --> 00:18:03,250
It's an island, Michael.
379
00:18:03,416 --> 00:18:04,627
There's nothing but sand.
380
00:18:04,793 --> 00:18:08,215
Yeah, and booze
and drugs and men. No.
381
00:18:08,283 --> 00:18:10,684
Screw you, then.
I'll arrange it myself.
382
00:18:10,752 --> 00:18:12,176
Yeah, I'd like to see that.
383
00:18:12,342 --> 00:18:14,938
Stay in bed.
My CFO is here.
384
00:18:15,220 --> 00:18:16,657
I'll talk to you tomorrow.
385
00:18:16,741 --> 00:18:18,725
- You need 15 minutes.
- Now a bad time?
386
00:18:18,793 --> 00:18:21,352
No. Now is, uh, perfect.
387
00:18:26,484 --> 00:18:28,442
Loan-out pension forms.
388
00:18:30,443 --> 00:18:32,321
You see this?
389
00:18:32,487 --> 00:18:34,424
- Mm-hmm.
- How big of a hit did we take?
390
00:18:34,492 --> 00:18:36,426
Miniscule.
Be specific.
391
00:18:36,494 --> 00:18:39,411
Our total corporate net worth
is down one-point-one percent.
392
00:18:39,577 --> 00:18:41,548
How do you do that?
393
00:18:41,633 --> 00:18:44,000
Mm, magic.
394
00:18:44,052 --> 00:18:45,669
Legal magic?
395
00:18:47,419 --> 00:18:50,631
Do not insult me.
396
00:18:53,383 --> 00:18:55,229
That didn't take 15 minutes.
397
00:18:55,313 --> 00:18:57,731
Hmm-mm.
398
00:19:09,661 --> 00:19:10,911
Go home, Doctor.
399
00:19:12,547 --> 00:19:13,880
Good night.
400
00:19:25,874 --> 00:19:29,462
Sorry. Did I scare you?
401
00:19:29,628 --> 00:19:30,847
Don't freak out, okay?
402
00:19:30,915 --> 00:19:32,849
What are you...?
403
00:19:33,131 --> 00:19:35,902
Two weeks ago, I went for a run.
404
00:19:35,987 --> 00:19:38,488
There were some kids playing.
405
00:19:38,556 --> 00:19:39,836
Their ball went into the street.
406
00:19:40,138 --> 00:19:41,408
Stop.
407
00:19:41,492 --> 00:19:42,859
I went to get it for them.
408
00:19:43,183 --> 00:19:44,945
I thought I looked, but I guess...
409
00:19:45,268 --> 00:19:47,497
No, stop. I... No, I...
I-I mean it, stop talking!
410
00:19:47,565 --> 00:19:50,649
I didn't even see the car.
411
00:19:50,815 --> 00:19:52,235
My head hit the pavement.
412
00:19:52,287 --> 00:19:54,004
It all happened really fast.
413
00:19:54,319 --> 00:19:56,873
I don't even remember
if it was painful.
414
00:19:57,155 --> 00:19:58,458
The ball followed me here.
415
00:19:58,543 --> 00:20:00,243
Why, I have no idea.
416
00:20:00,295 --> 00:20:03,412
I know, it's weird.
417
00:20:07,302 --> 00:20:08,769
You okay?
418
00:20:08,853 --> 00:20:10,854
No. No.
419
00:20:11,169 --> 00:20:13,757
I need your help.
420
00:20:13,808 --> 00:20:17,861
A lot of people depended on me.
421
00:20:17,928 --> 00:20:21,481
I was stupid; I didn't train anybody.
422
00:20:21,566 --> 00:20:24,350
Are you listening?
423
00:20:27,519 --> 00:20:30,707
I'm sure my staff
are completely derailed.
424
00:20:30,775 --> 00:20:33,293
If they can get into my computer,
425
00:20:33,378 --> 00:20:35,612
they'll figure it out.
426
00:20:35,663 --> 00:20:39,907
I need you to go there
and open my files.
427
00:20:41,950 --> 00:20:45,339
My password's the same
as it's always been.
428
00:20:45,423 --> 00:20:47,758
You remember?
429
00:20:49,794 --> 00:20:51,928
MYMIKE.
430
00:20:52,252 --> 00:20:55,798
M-Y. M-I-K-E.
431
00:20:58,967 --> 00:21:01,655
Do this for me?
432
00:21:28,747 --> 00:21:29,747
Michael?
433
00:21:30,068 --> 00:21:31,804
Morning... Michael.
434
00:21:32,291 --> 00:21:35,054
Dr. Sujishi wants you in
on his 8:00 a.m. consult.
435
00:21:35,179 --> 00:21:36,694
That's in 20 minutes.
436
00:21:36,819 --> 00:21:37,819
You might want to...
437
00:21:37,923 --> 00:21:40,134
Cancel my morning.
I have to, uh,
438
00:21:41,705 --> 00:21:43,063
check on something.
439
00:21:43,901 --> 00:21:44,901
Okay.
440
00:21:45,013 --> 00:21:46,853
Book me an MRI this morning.
441
00:21:47,456 --> 00:21:48,932
- For who?
- For me.
442
00:21:50,017 --> 00:21:51,968
Why? Is something wrong?
443
00:21:52,019 --> 00:21:54,971
It's my own damn machinery,
and if I want to use it,
444
00:21:55,022 --> 00:21:56,692
I don't need to ask your permission.
445
00:22:08,870 --> 00:22:10,163
Carmen, I need you
to pick up the phone.
446
00:22:10,187 --> 00:22:12,188
Está bien, sí.
447
00:22:17,671 --> 00:22:19,245
Hey, Sanando.
Can you please hold?
448
00:22:19,330 --> 00:22:21,697
Hey, hey, excuse me.
Excuse me.
449
00:22:21,749 --> 00:22:24,334
Hi, uh, I... Spit it out, bro.
450
00:22:24,385 --> 00:22:27,203
I think I might need to,
uh, get on your computers.
451
00:22:27,254 --> 00:22:28,588
Finally, man.
452
00:22:28,672 --> 00:22:30,017
Uh, yeah, just come on back.
453
00:22:30,674 --> 00:22:31,914
Just go right through the door.
454
00:22:31,975 --> 00:22:33,092
Mami, you're not sick.
455
00:22:33,177 --> 00:22:34,594
You look like a million bucks.
456
00:22:34,678 --> 00:22:36,232
Okay, I called tech support days ago.
457
00:22:36,398 --> 00:22:38,084
I thought you guys
were supposed to be fast.
458
00:22:38,108 --> 00:22:39,443
We just lost our director.
459
00:22:39,683 --> 00:22:40,963
Totally sucked.
We've been trying
460
00:22:41,018 --> 00:22:42,338
to keep it all going,
but without her...
461
00:22:42,362 --> 00:22:43,864
I figured if I could maybe
462
00:22:44,030 --> 00:22:46,158
get at her files, I could
at least book some doctors
463
00:22:46,324 --> 00:22:48,536
and maybe pay some bills.
464
00:22:48,702 --> 00:22:50,830
Let's see.
465
00:22:50,996 --> 00:22:52,623
Okay.
466
00:22:52,789 --> 00:22:55,167
Here you go.
467
00:22:59,629 --> 00:23:01,674
Can I get you anything?
468
00:23:01,840 --> 00:23:05,574
Uh, no, no, I'm fine.
469
00:23:05,626 --> 00:23:06,720
Sanando.
470
00:23:06,886 --> 00:23:09,014
Please hold.
471
00:23:09,180 --> 00:23:11,851
Okay.
472
00:23:32,736 --> 00:23:34,654
Oh, we're good.
473
00:23:34,738 --> 00:23:37,543
Tech support to the rescue, dude.
474
00:23:37,709 --> 00:23:39,592
Now, don't panic,
just tell me what happened.
475
00:23:39,660 --> 00:23:42,328
Well, he, he was playing
soccer, h-he was fine,
476
00:23:42,413 --> 00:23:44,780
then he was on the ground,
and he, he was shaking,
477
00:23:44,832 --> 00:23:46,048
and his eyes open like this.
478
00:23:46,116 --> 00:23:48,117
O-O-Okay, okay, just let me find you
479
00:23:48,168 --> 00:23:50,887
the nearest emergency room.
480
00:23:50,954 --> 00:23:52,171
Don't send her to an ER.
481
00:23:52,256 --> 00:23:54,623
ER is going to make her
wait like ten hours,
482
00:23:54,675 --> 00:23:55,808
and they won't even take her
483
00:23:55,893 --> 00:23:56,986
because she doesn't have insurance.
484
00:23:57,010 --> 00:23:58,627
The kid had a seizure,
he needs an MRI.
485
00:23:58,679 --> 00:24:01,597
Go to an imaging center,
ma'am, and ask for an MRI.
486
00:24:01,648 --> 00:24:02,648
M-R-I.
487
00:24:02,850 --> 00:24:04,612
Whoa, hang on.
Who are you?
488
00:24:04,778 --> 00:24:07,019
I'm a neurosurgeon.
489
00:24:07,104 --> 00:24:08,657
I don't work here.
490
00:24:08,823 --> 00:24:11,035
Where's an imaging center?
I don't know.
491
00:24:11,201 --> 00:24:12,912
- Google it.
- Which place do you use?
492
00:24:13,078 --> 00:24:15,080
That wouldn't work.
493
00:24:15,246 --> 00:24:15,998
Why wouldn't that work?
494
00:24:16,164 --> 00:24:17,958
Because.
495
00:24:18,124 --> 00:24:19,849
Because?
What are you, 12?
496
00:24:19,916 --> 00:24:21,244
Man, I got a hundred
sick people here.
497
00:24:21,268 --> 00:24:23,547
I'm asking for help with one.
498
00:24:28,218 --> 00:24:30,109
Yeah, y-you're right.
499
00:24:30,193 --> 00:24:31,889
I'm sorry, fine.
500
00:24:32,055 --> 00:24:34,814
Come on by and, uh, I'll do the test.
501
00:24:34,898 --> 00:24:36,032
Okay.
502
00:24:36,099 --> 00:24:39,101
Excuse me, which bus goes to here?
503
00:24:49,296 --> 00:24:50,779
Hello!
504
00:24:50,831 --> 00:24:52,034
You missed three patients.
505
00:24:52,200 --> 00:24:53,910
I've had more people yell
at me in the past,
506
00:24:53,934 --> 00:24:55,496
uh, two hours,
507
00:24:55,662 --> 00:24:57,498
not to mention
Mr. Zillion-Dollar Sciatica,
508
00:24:57,664 --> 00:24:59,104
who has been waiting a half an hour.
509
00:24:59,249 --> 00:25:01,007
MRI.
The rest, hide somewhere.
510
00:25:01,091 --> 00:25:02,925
Uh, the MRI room is booked.
511
00:25:02,976 --> 00:25:04,126
With who?
You.
512
00:25:04,177 --> 00:25:05,756
Elena's down there waiting for you.
513
00:25:05,922 --> 00:25:07,790
Doctor, my niece... her nose
is running all the time.
514
00:25:07,814 --> 00:25:08,931
Did you see?
515
00:25:08,999 --> 00:25:10,636
Uh, well, just get her some tissues.
516
00:25:10,802 --> 00:25:12,818
Uh, and my other son,
the little boy Robert...
517
00:25:12,903 --> 00:25:14,086
he says his feet tingle.
518
00:25:14,154 --> 00:25:15,724
Try shoes that fit. Ma'am,
519
00:25:15,890 --> 00:25:16,972
let me get you some coffee.
520
00:25:17,024 --> 00:25:18,991
Um, I'm bringing in Mr. Sciatica.
521
00:25:19,076 --> 00:25:20,760
No, have Garrett check him out.
522
00:25:20,827 --> 00:25:22,288
His appointment is with you, Michael.
523
00:25:22,312 --> 00:25:23,812
I have got to do my MRI.
524
00:25:23,864 --> 00:25:25,341
Have Garrett check him out,
do the scans.
525
00:25:25,365 --> 00:25:26,986
I'll follow up with the results.
526
00:25:27,152 --> 00:25:31,270
A reminder, Doctor, not to
move at all during the exam.
527
00:25:31,338 --> 00:25:34,006
I know how the machine works.
528
00:25:34,074 --> 00:25:36,842
Yes, Doctor.
529
00:25:48,465 --> 00:25:50,760
How'd it go?
530
00:25:50,926 --> 00:25:52,344
What are you...?
531
00:25:52,510 --> 00:25:53,988
Did you open the files?
You can't just, uh...
532
00:25:54,012 --> 00:25:58,030
We can't just chat.
533
00:25:58,308 --> 00:25:59,588
- Why not?
- Because I don't know
534
00:25:59,726 --> 00:26:00,811
what you are.
535
00:26:00,977 --> 00:26:05,441
A hallucination, okay,
but... from what?
536
00:26:05,607 --> 00:26:06,856
Not a brain tumor.
537
00:26:06,940 --> 00:26:10,059
See, my MRI is clear.
538
00:26:10,143 --> 00:26:11,280
Maybe schizophrenia, but...
539
00:26:11,446 --> 00:26:12,798
You know you're not a schizophrenic.
540
00:26:12,822 --> 00:26:14,230
Okay, then what?
541
00:26:14,314 --> 00:26:15,534
What are you?
542
00:26:15,700 --> 00:26:17,870
I told you.
543
00:26:19,870 --> 00:26:24,543
What, so that's... it's... you're a...?
544
00:26:26,993 --> 00:26:29,006
Yeah, of course.
545
00:26:29,172 --> 00:26:30,549
Of course, yeah.
546
00:26:35,218 --> 00:26:37,348
This is, this is funny.
547
00:26:37,514 --> 00:26:40,893
Uh, so how does it...?
548
00:26:41,059 --> 00:26:44,209
I don't know, I'm not in control.
549
00:26:44,261 --> 00:26:48,397
Uh, it's as if all time is condensed.
550
00:26:48,481 --> 00:26:50,549
I'm with you and then I'm with you
551
00:26:50,600 --> 00:26:53,405
and then I'm with you again.
552
00:26:53,571 --> 00:26:56,405
Anna, I'm a doctor.
553
00:26:56,489 --> 00:26:58,119
I can't...
554
00:27:00,036 --> 00:27:02,027
People put their lives in my hands.
555
00:27:02,078 --> 00:27:03,249
I can't be...
556
00:27:04,958 --> 00:27:07,032
irrational, I...
557
00:27:08,952 --> 00:27:10,840
Oh, sorry, Doctor.
558
00:27:11,006 --> 00:27:13,759
I heard your voice,
and I thought you were
559
00:27:13,925 --> 00:27:15,908
talking to me.
560
00:27:20,140 --> 00:27:22,081
Nope.
561
00:27:27,935 --> 00:27:28,935
Hello?
562
00:27:29,024 --> 00:27:30,897
Michael?
563
00:27:30,965 --> 00:27:33,237
Hi.
564
00:27:34,302 --> 00:27:37,554
How are you?
565
00:27:37,621 --> 00:27:41,508
So, uh... this Anton guy.
566
00:27:41,576 --> 00:27:43,093
Mm-hmm.
567
00:27:43,144 --> 00:27:44,344
Is he a total flake or what?
568
00:27:44,428 --> 00:27:45,750
Hmm, I don't know.
569
00:27:46,230 --> 00:27:48,544
You'll have to ask him yourself.
570
00:27:48,710 --> 00:27:50,433
Michael, you remember
Anton Little Creek.
571
00:27:50,485 --> 00:27:52,465
Brother Mike.
572
00:27:53,965 --> 00:27:55,217
What's going down?
573
00:27:55,425 --> 00:27:57,140
Uh, nothing.
574
00:27:57,191 --> 00:27:58,929
I just, uh, dropped by.
575
00:27:59,095 --> 00:28:01,932
Heard about your visitor,
man. Right on.
576
00:28:02,098 --> 00:28:03,580
You told him?
577
00:28:03,850 --> 00:28:05,148
Of course I did.
578
00:28:05,199 --> 00:28:07,817
So, what's up?
She come back?
579
00:28:07,869 --> 00:28:10,232
Oh, my God, did she?
580
00:28:10,398 --> 00:28:12,359
That's what they do. They get in,
581
00:28:12,525 --> 00:28:14,205
- and they do not like to get out.
- Uh-uh.
582
00:28:14,361 --> 00:28:16,326
You just feel her,
or can you see her, too?
583
00:28:16,377 --> 00:28:18,407
Oh, he sees her.
584
00:28:18,573 --> 00:28:20,743
- So she's reallydug in, huh?
- Mm-hmm.
585
00:28:20,909 --> 00:28:22,536
Sit down.
586
00:28:22,702 --> 00:28:25,552
What do you feel physically?
587
00:28:25,636 --> 00:28:28,083
Any, uh... any pain, or...?
588
00:28:30,358 --> 00:28:34,507
Uh... a shoulder thing, but, uh,
but that's from surgery.
589
00:28:34,673 --> 00:28:36,008
Worse lately?
590
00:28:36,174 --> 00:28:40,679
Yes, but... Yep, so
that's how she got in.
591
00:28:40,845 --> 00:28:43,182
Through my shoulder?
592
00:28:43,348 --> 00:28:45,071
No, the shoulder's just a symptom.
593
00:28:45,156 --> 00:28:47,436
The problem is the tear
in your energetic body.
594
00:29:10,834 --> 00:29:12,670
It's right around here.
595
00:29:14,462 --> 00:29:16,465
He can see it.
Isn't that cool?
596
00:29:17,754 --> 00:29:19,135
Yep, really cool.
597
00:29:19,301 --> 00:29:22,442
Thank you and good-bye.
Take my card.
598
00:29:23,805 --> 00:29:25,891
I can extract her for you,
if you want.
599
00:29:26,113 --> 00:29:28,727
Extract? Who?
600
00:29:30,701 --> 00:29:33,149
It's not a big deal.
601
00:29:33,315 --> 00:29:35,371
Call me anytime, Mike.
602
00:29:35,439 --> 00:29:37,319
I'm always around.
603
00:29:43,664 --> 00:29:45,081
Come on.
604
00:29:45,132 --> 00:29:46,800
Yeah?
605
00:29:46,884 --> 00:29:50,119
Ron Vinetz was rushed to
Beth Israel's ER this morning.
606
00:29:50,171 --> 00:29:51,250
Why?
607
00:29:51,416 --> 00:29:52,806
Randy said when he got to work,
608
00:29:52,890 --> 00:29:54,295
Vinetz was hung over and groggy.
609
00:29:54,461 --> 00:29:56,213
He'd been drinking.
610
00:29:56,379 --> 00:29:59,550
All right, call his primary-care
guy, Neil Hagos.
611
00:29:59,716 --> 00:30:00,468
Got him on hold.
612
00:30:00,634 --> 00:30:02,052
Mike, hi.
613
00:30:02,218 --> 00:30:03,218
Calling about Vinetz?
614
00:30:03,345 --> 00:30:04,805
Yeah, Neil, what's up?
615
00:30:04,971 --> 00:30:06,830
Not good. When they brought
him in, he was lethargic.
616
00:30:06,854 --> 00:30:08,517
I just got his labs back.
617
00:30:08,683 --> 00:30:11,353
Positive for meningococci.
618
00:30:11,519 --> 00:30:12,826
What do you have him on?
619
00:30:12,910 --> 00:30:14,410
Vanco and cefotaxime, but...
620
00:30:14,478 --> 00:30:15,778
No, no, give him ampicillin.
621
00:30:15,830 --> 00:30:18,152
Mike, we did not get this early.
622
00:30:18,318 --> 00:30:20,116
He was barely conscious
when we got to him.
623
00:30:20,167 --> 00:30:21,339
I think you know what that means.
624
00:30:21,363 --> 00:30:23,236
No, Neil.
Give him ampicillin,
625
00:30:23,304 --> 00:30:24,754
and put him on an anticonvulsant
626
00:30:24,821 --> 00:30:26,160
and keep me posted.
627
00:30:26,326 --> 00:30:28,496
This is Dr. Holt.
628
00:30:28,662 --> 00:30:30,470
Dr. Holt, it's Jill Sandreski.
Jill, hang up the phone.
629
00:30:30,494 --> 00:30:32,161
She has a headache,
a really bad headache.
630
00:30:32,213 --> 00:30:33,733
It's nothing;
she gets one at the start
631
00:30:33,833 --> 00:30:36,754
of every tournament.
Okay, where are you?
632
00:30:36,920 --> 00:30:38,668
In the car, almost at the airport.
633
00:30:38,719 --> 00:30:41,008
No. Turn around. Come back.
Oh, my God.
634
00:30:41,174 --> 00:30:42,468
Okay, we need to go back
635
00:30:42,634 --> 00:30:44,612
- to the doctor's office, now! Right away!
- No. Damn it,
636
00:30:44,636 --> 00:30:45,988
we are not turning around!
She's fine!
637
00:30:46,012 --> 00:30:47,681
Tell him I wasn't asymptomatic.
638
00:30:47,847 --> 00:30:49,183
What, baby?
639
00:30:49,349 --> 00:30:51,197
I lied.
640
00:30:51,282 --> 00:30:52,770
I was having eye problems.
641
00:30:52,936 --> 00:30:54,616
Don't let her move.
Keep her head elevated.
642
00:30:54,688 --> 00:30:56,941
And get there as fast as you can.
643
00:30:57,107 --> 00:31:01,190
Rita, get the OR ready for an
emergency endovascular coiling.
644
00:31:01,242 --> 00:31:02,525
Already done.
645
00:31:02,576 --> 00:31:03,854
And give the EMTs an amp of mannitol
646
00:31:03,878 --> 00:31:05,578
and ten milligrams of dexamethasone.
647
00:31:05,663 --> 00:31:07,823
An amp of mannitol and ten
milligrams of dexamethasone.
648
00:31:09,077 --> 00:31:10,733
Doctor.
649
00:31:10,801 --> 00:31:12,331
Is he still hurt?
650
00:31:16,690 --> 00:31:18,641
What else?
Any other pain?
651
00:31:18,692 --> 00:31:19,993
My back.
Show me where.
652
00:31:23,508 --> 00:31:26,679
Lift your leg up.
Ow.
653
00:31:26,845 --> 00:31:29,807
Any bed-wetting? You peeing
in your bed at night?
654
00:31:29,973 --> 00:31:30,975
Get a lumbar MRI,
655
00:31:31,141 --> 00:31:32,726
and get a gadolinium-enhanced
656
00:31:32,892 --> 00:31:34,874
study of the conus.
What?
657
00:31:34,958 --> 00:31:37,648
Dr. Holt would like your other
son to have some tests, too.
658
00:31:47,438 --> 00:31:49,272
We're doing a time-out.
659
00:31:49,339 --> 00:31:51,704
The patient's name is
Lacey Sandreski, 19 years old...
660
00:31:51,870 --> 00:31:54,394
ruptured cerebral aneurysm.
661
00:31:54,478 --> 00:31:59,399
Medical record number
is 2-2-2, 4-4-1, 4-6-3.
662
00:31:59,466 --> 00:32:02,485
Procedure is cerebral angiogram
and coiling of aneurysm.
663
00:32:02,536 --> 00:32:03,883
- Everybody agree?
- Agree.
664
00:32:36,437 --> 00:32:38,834
There.
665
00:32:54,855 --> 00:32:56,435
Got you.
666
00:33:02,482 --> 00:33:04,151
You weren't kidding...
667
00:33:04,317 --> 00:33:06,248
- You are really, really good.
- There you are.
668
00:33:06,300 --> 00:33:07,363
I need to microchip you.
669
00:33:07,529 --> 00:33:09,240
Do you ever knock?
670
00:33:09,406 --> 00:33:10,675
We have the other boy's results back.
671
00:33:10,699 --> 00:33:11,699
Tumor of the distal
672
00:33:11,825 --> 00:33:13,452
spinal cord at the conus.
673
00:33:13,618 --> 00:33:15,578
Do you want to remove it,
or do you want Oscar to?
674
00:33:15,662 --> 00:33:17,373
You do it. Why?
Oscar.
675
00:33:17,539 --> 00:33:19,125
I'll call the mom
and fill her in.
676
00:33:19,291 --> 00:33:21,018
Oh, she's not gonna want
to hear that from a secretary.
677
00:33:21,042 --> 00:33:22,937
- You call her.
- You know she doesn't have insurance,
678
00:33:22,961 --> 00:33:23,754
right?
Oh, please!
679
00:33:23,920 --> 00:33:24,767
I figured.
680
00:33:24,818 --> 00:33:25,818
So, who's covering it?
681
00:33:25,922 --> 00:33:26,922
You are.
682
00:33:27,654 --> 00:33:29,385
We are.
683
00:33:29,551 --> 00:33:33,472
- Are those your children, Michael?
- What? No!
684
00:33:33,638 --> 00:33:35,378
Yeah, just trying to
figure out why we're
685
00:33:35,445 --> 00:33:37,118
suddenly running this
place like a free clinic.
686
00:33:37,142 --> 00:33:40,716
You have an L4-5
waiting in OR Two.
687
00:33:40,784 --> 00:33:42,523
I don't like her.
688
00:33:42,689 --> 00:33:45,734
Yeah? Well, without her
my life would fall apart.
689
00:33:49,977 --> 00:33:51,949
Excuse me, Dr. Holt,
690
00:33:52,115 --> 00:33:55,828
can you tell me when you
will do the surgery on Robert?
691
00:33:55,994 --> 00:33:57,496
No, I'm not doing it; Dr. Sujishi is.
692
00:33:57,662 --> 00:34:00,499
But you are the best,
that's what everybody says.
693
00:34:00,665 --> 00:34:03,127
Well, Dr. Sujishi is
excellent as well.
694
00:34:03,293 --> 00:34:04,295
I taught him.
695
00:34:09,132 --> 00:34:11,051
Knock, knock.
696
00:34:11,217 --> 00:34:12,678
How you feeling?
697
00:34:12,844 --> 00:34:15,639
When can I play again?
698
00:34:16,954 --> 00:34:19,185
Completely off for three months.
699
00:34:19,351 --> 00:34:21,707
No tournaments for six.
700
00:34:21,978 --> 00:34:23,603
You can still keep up
the fitness training.
701
00:34:23,627 --> 00:34:25,441
You come back next year,
stronger than ever.
702
00:34:25,607 --> 00:34:27,485
No!
703
00:34:27,651 --> 00:34:28,714
I'll be 20 then!
704
00:34:28,799 --> 00:34:30,362
Mo Connolly was 19
705
00:34:30,528 --> 00:34:32,865
and three months
when she won... it's over.
706
00:34:33,031 --> 00:34:34,937
Lacey, listen to me,
you came very close
707
00:34:35,005 --> 00:34:36,806
to not making it yesterday.
708
00:34:36,857 --> 00:34:38,954
So what?
What, am I supposed
709
00:34:39,120 --> 00:34:41,582
to bring out
the champagne, celebrate?
710
00:34:41,748 --> 00:34:44,280
I was supposed to have
my name in the book saying:
711
00:34:44,347 --> 00:34:46,128
"She was the best."
712
00:34:46,294 --> 00:34:48,214
I thought you got that.
713
00:34:50,320 --> 00:34:52,593
Oh, I get it.
714
00:35:18,201 --> 00:35:21,038
Robert, are you a soccer fan?
715
00:35:21,204 --> 00:35:23,749
Got a favorite player?
Messi.
716
00:35:23,915 --> 00:35:26,377
Messi... oh, he's awesome.
717
00:35:26,543 --> 00:35:30,423
I bet if he was on your team,
you'd feel pretty confident, right?
718
00:35:30,589 --> 00:35:32,383
Well, I'm the Messi of surgeons.
719
00:35:32,549 --> 00:35:36,015
And right now I am on your team.
720
00:35:36,066 --> 00:35:38,567
So you don't have anything
to worry about.
721
00:35:38,652 --> 00:35:40,558
Everything's gonna be A-OK.
722
00:35:40,724 --> 00:35:42,518
All right?
723
00:35:42,684 --> 00:35:45,354
Good job.
724
00:35:48,189 --> 00:35:49,400
Michael?
725
00:35:49,566 --> 00:35:50,729
Yeah?
726
00:35:50,781 --> 00:35:51,944
What?
727
00:35:53,500 --> 00:35:55,281
It's Ron.
728
00:35:56,903 --> 00:35:59,201
What about him?
729
00:36:26,900 --> 00:36:33,989
Yeah, well... I
operated on the boy.
730
00:36:34,074 --> 00:36:35,941
Benign ependymoma.
731
00:36:35,992 --> 00:36:37,865
Clean and total resection.
732
00:36:38,031 --> 00:36:39,495
Kid's gonna be fine.
733
00:36:39,579 --> 00:36:41,964
Good. Wonderful.
734
00:36:42,048 --> 00:36:43,615
Thank you.
735
00:36:43,667 --> 00:36:45,539
Hmm.
736
00:36:45,705 --> 00:36:47,792
Did you know him?
Yes.
737
00:36:47,958 --> 00:36:50,840
I'm sorry.
738
00:36:50,907 --> 00:36:54,626
It's his own fault.
739
00:36:54,678 --> 00:36:56,962
I saved his life,
then he goes and does
740
00:36:57,013 --> 00:37:00,263
exactly the opposite
of what I tell him.
741
00:37:00,684 --> 00:37:03,986
It's okay to feel sad, Michael.
742
00:37:04,070 --> 00:37:06,522
Really?
Is it okay? Good.
743
00:37:06,590 --> 00:37:08,395
No, no. That's good.
Good to know.
744
00:37:08,561 --> 00:37:14,777
No, I mean, I know these
things can be hard for you.
745
00:37:14,943 --> 00:37:17,366
Anna, you haven't seen me
in ten years.
746
00:37:17,450 --> 00:37:18,918
You have no idea what's hard for me.
747
00:37:19,239 --> 00:37:20,950
I'm sorry you lost a patient.
748
00:37:21,116 --> 00:37:22,371
He wasn't just a patient.
749
00:37:22,455 --> 00:37:24,507
He was a friend,
and he shouldn't have died.
750
00:37:24,591 --> 00:37:26,205
Not now.
751
00:37:26,371 --> 00:37:29,542
Trust me, that's something
you can't control.
752
00:37:29,708 --> 00:37:32,014
No. No, there is a logic,
753
00:37:32,098 --> 00:37:33,938
and there are rules,
and if just follow them...
754
00:37:34,170 --> 00:37:36,685
You don't go out, you
don't get drunk,
755
00:37:36,770 --> 00:37:38,384
you don't knock your patch loose...
756
00:37:40,260 --> 00:37:43,722
You don't chase a ball into a street.
757
00:37:47,559 --> 00:37:48,898
Anna...
758
00:37:54,955 --> 00:37:56,739
I can't handle this.
759
00:37:56,823 --> 00:37:58,779
I can't.
760
00:38:18,088 --> 00:38:20,009
Mikey Mike.
761
00:38:20,175 --> 00:38:22,458
Come on in.
762
00:38:22,543 --> 00:38:24,127
Let's do this.
763
00:38:41,145 --> 00:38:43,813
These tools are going to help us
764
00:38:43,897 --> 00:38:46,065
bring her into the room.
765
00:38:46,116 --> 00:38:48,534
Go ahead and lay down.
766
00:38:50,437 --> 00:38:52,405
Winds of the South, Great Serpent,
767
00:38:52,456 --> 00:38:55,491
wrap your coils of light around us.
768
00:38:55,576 --> 00:38:58,378
Teach us to shed the past
the way you shed your skin.
769
00:38:58,445 --> 00:38:59,796
To walk softly on this Earth.
770
00:38:59,880 --> 00:39:01,631
Aw, oh.
771
00:39:01,715 --> 00:39:03,049
Hey, man,
772
00:39:03,116 --> 00:39:06,502
you sterilize your way,
I sterilize mine.
773
00:39:10,507 --> 00:39:12,976
Basically we need to open a door
774
00:39:13,060 --> 00:39:15,762
so she can walk through.
775
00:39:28,898 --> 00:39:30,338
Do you have to do that with my head?
776
00:39:30,453 --> 00:39:32,846
Brother, I don't have to do anything,
777
00:39:32,897 --> 00:39:37,117
but if you want her
gone, this is the way.
778
00:39:39,120 --> 00:39:41,705
Close your eyes.
779
00:39:41,789 --> 00:39:43,874
And I want you to feel her.
780
00:39:43,958 --> 00:39:45,742
Her whole deal.
781
00:39:45,827 --> 00:39:54,270
I mean, her look, her
smell, everything.
782
00:39:54,436 --> 00:39:56,564
Well, hello, there.
It's okay.
783
00:39:56,730 --> 00:39:58,983
Shh.
784
00:39:59,149 --> 00:40:01,258
Keep breathing.
785
00:40:06,047 --> 00:40:10,494
Now you're gonna thank her for
being in this life with you.
786
00:40:10,660 --> 00:40:12,769
For anything that she gave to you.
787
00:40:12,854 --> 00:40:14,331
Anything that she taught you.
788
00:40:14,497 --> 00:40:17,074
Just really express that gratitude.
789
00:40:17,158 --> 00:40:22,047
Then let her know that you're
gonna be okay without her.
790
00:40:22,213 --> 00:40:24,592
What are we doing?
791
00:40:24,782 --> 00:40:27,178
I want to thank you for
being part of my life.
792
00:40:27,344 --> 00:40:28,869
What is this?
793
00:40:28,920 --> 00:40:30,681
What are you doing?
794
00:40:30,847 --> 00:40:33,809
I don't think this is working.
Shh, shh, shh.
795
00:40:33,975 --> 00:40:35,676
It's okay.
796
00:40:35,743 --> 00:40:37,688
Stick with it.
797
00:40:43,384 --> 00:40:45,613
What is it, hon?
798
00:40:45,779 --> 00:40:48,282
What are we doing here?
799
00:40:50,784 --> 00:40:53,162
Michael?
800
00:40:53,328 --> 00:40:54,830
We're sending you away.
801
00:40:57,874 --> 00:40:59,066
I don't want to go.
802
00:40:59,117 --> 00:41:01,267
No, Anna... No.
803
00:41:03,546 --> 00:41:05,800
You can't.
Anna...
804
00:41:05,966 --> 00:41:08,219
I have all these things to finish.
805
00:41:08,385 --> 00:41:11,295
All these doors I left open...
Anna...
806
00:41:11,379 --> 00:41:13,630
I need you to help me close them.
807
00:41:13,715 --> 00:41:16,227
Come on.
Michael, please...
808
00:41:16,393 --> 00:41:19,105
I can't have you in my life.
Why not?
809
00:41:20,338 --> 00:41:24,401
Because you don't fit who I am.
810
00:41:24,567 --> 00:41:26,487
I can't...
I can't be delusional.
811
00:41:26,653 --> 00:41:28,294
You're not delusional.
812
00:41:28,346 --> 00:41:30,597
Then what is this?
813
00:41:30,648 --> 00:41:33,984
I don't get it.
I don't understand.
814
00:41:34,068 --> 00:41:35,986
So?
815
00:41:36,070 --> 00:41:42,044
Why can't I be the one thing
in life you don't understand?
816
00:41:43,661 --> 00:41:46,697
Anna, you have always been
the one thing in life
817
00:41:46,781 --> 00:41:49,385
I don't understand.
818
00:41:54,339 --> 00:41:58,227
If I go, we'll never see
each other again.
819
00:42:00,812 --> 00:42:03,232
Is that what you want?
820
00:42:06,934 --> 00:42:09,219
What... what happened?
What are we doing?
821
00:42:09,303 --> 00:42:10,489
Nothing.
822
00:42:10,655 --> 00:42:12,222
Nothing.
823
00:42:12,306 --> 00:42:13,690
Um, I'm good.
824
00:42:13,758 --> 00:42:14,952
She's gone.
825
00:42:15,118 --> 00:42:16,276
She's not gone.
826
00:42:16,343 --> 00:42:17,844
No, no, she is.
827
00:42:17,895 --> 00:42:19,039
She left.
828
00:42:19,205 --> 00:42:23,183
Friend, what I do...
829
00:42:23,234 --> 00:42:26,737
it's just like you,
taking out a tumor.
830
00:42:26,821 --> 00:42:31,093
You know when it's gone, and you
know when it's still there.
831
00:42:33,878 --> 00:42:38,732
What you do, friend,
is nothing like what I do.
832
00:42:49,927 --> 00:42:52,262
Are you here?
833
00:42:52,286 --> 00:42:54,286
Translate: Shuter
56998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.