Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:24,378
D�jate de joder.
2
00:00:28,420 --> 00:00:32,414
Tienen el dinero, te lo aseguro.
Pero no comprar�n cualquier cosa.
3
00:00:32,500 --> 00:00:34,492
- �Son de confianza?
- �Qu� dices?
4
00:00:34,540 --> 00:00:37,419
Los investigu� a todos.
5
00:00:48,940 --> 00:00:54,377
�Le llamas a esto un restaurante?
Ni deben tener meseros, �cierto?
6
00:00:54,600 --> 00:00:57,413
- �Quer�as verme?
- As� es, �d�nde est�n?
7
00:00:57,460 --> 00:00:59,338
S�ganme por favor.
8
00:01:07,700 --> 00:01:10,413
�Qu� juguetes vas a mostrarnos aqu�?
9
00:01:13,200 --> 00:01:15,860
Parece que vienen con m�sica.
10
00:01:17,040 --> 00:01:20,670
Chaleco antibalas gastado
de la polic�a, Ben.
11
00:01:22,180 --> 00:01:24,410
Dale un tiro.
12
00:01:35,090 --> 00:01:36,520
�Qui�n te crees que eres?
13
00:01:40,630 --> 00:01:43,399
Estas cosas del continente
son muy buenas.
14
00:01:43,400 --> 00:01:44,130
En efecto.
15
00:01:44,170 --> 00:01:45,360
�Cu�nto quieres?
16
00:01:45,500 --> 00:01:46,730
�Cu�nto tienes?
17
00:01:47,600 --> 00:01:49,430
Ens��ale.
18
00:01:58,350 --> 00:01:59,780
�Alcanza?
19
00:02:00,220 --> 00:02:04,710
No, quiero 600 "estrellas rojas"
20
00:02:06,590 --> 00:02:07,490
�Bueno!
21
00:02:25,770 --> 00:02:27,470
Ven aqu�.
22
00:02:31,180 --> 00:02:33,040
Tome un cigarrillo.
23
00:02:34,920 --> 00:02:36,380
�Y los documentos?
24
00:02:42,360 --> 00:02:44,330
Abre la puerta trasera.
25
00:02:48,400 --> 00:02:50,360
Tienen que mirar �qu� hacemos?
26
00:02:50,430 --> 00:02:54,130
Tranquilo, no es asunto nuestro.
27
00:02:56,670 --> 00:02:57,600
�Qu� es eso?
28
00:02:57,670 --> 00:02:59,000
Una alarma.
29
00:03:00,380 --> 00:03:01,600
As� que eres t�.
30
00:03:01,680 --> 00:03:02,770
No tiene que revisarlo.
31
00:03:02,810 --> 00:03:03,810
No s� lo que transportas.
32
00:03:03,880 --> 00:03:05,810
S�lo s� que tenemos
montar una escena.
33
00:03:06,080 --> 00:03:07,840
S�lo los autos de Hong Kong
llevan alarmas.
34
00:03:07,920 --> 00:03:09,580
�C�mo llegaron a China?
35
00:03:09,650 --> 00:03:11,410
Tememos que nos roben Hong Kong.
36
00:03:11,450 --> 00:03:14,720
�Qu�tasela! aunque te roben puedes volver.
37
00:03:14,760 --> 00:03:16,620
- Bueno...
- Vete.
38
00:03:17,130 --> 00:03:18,820
- Gracias.
- Ruido ensordecedor.
39
00:03:52,290 --> 00:03:53,390
Llega el cami�n.
40
00:03:53,430 --> 00:03:55,160
Haz la llamada.
41
00:04:01,300 --> 00:04:03,100
�D�nde est� Bun?
42
00:04:03,240 --> 00:04:05,210
No soy Bun, soy Ben.
43
00:04:05,240 --> 00:04:08,400
Igual, el cami�n se aproxima.
44
00:04:09,040 --> 00:04:09,870
S�, se�or.
45
00:04:14,350 --> 00:04:15,820
�Qu� los retrasa?
46
00:04:17,050 --> 00:04:20,610
Ben �habr� pasado algo?
47
00:04:20,660 --> 00:04:23,590
Estos bienes te forrar�n,
la espera vale la pena.
48
00:04:23,690 --> 00:04:25,220
Temo que haya pasado algo.
49
00:04:25,430 --> 00:04:27,390
�Qui�n est� en el auto?
50
00:04:28,030 --> 00:04:32,360
Es el que nos prueba las pistolas.
51
00:04:43,440 --> 00:04:44,710
Espera.
52
00:04:53,690 --> 00:04:55,450
�Por qu� no est� Paul?
53
00:04:55,660 --> 00:04:57,590
Paul cenar� con ustedes hoy.
54
00:04:57,630 --> 00:05:00,320
�Le damos las cosas a �l?
55
00:05:01,560 --> 00:05:03,290
No se preocupen, el dinero est� listo.
56
00:05:03,330 --> 00:05:06,890
Hemos cooperado.
Conf�en en m�.
57
00:05:06,930 --> 00:05:09,900
Por supuesto que confiamos.
Mira las cosas.
58
00:05:20,750 --> 00:05:23,810
600 pistola de alta calidad.
59
00:05:24,090 --> 00:05:26,280
Probaremos esa calidad.
60
00:05:26,390 --> 00:05:28,360
- Es lo que buscamos.
- Bien.
61
00:05:28,420 --> 00:05:29,550
�Son de verdad?
62
00:05:29,590 --> 00:05:31,060
Comprob�moslo.
63
00:05:44,710 --> 00:05:46,230
Balas.
64
00:06:00,520 --> 00:06:01,780
�Qu� hacen?
65
00:06:01,820 --> 00:06:02,819
Probamos las pistolas.
66
00:06:02,820 --> 00:06:04,381
�Pruebas las pistolas en seres humanos?
67
00:06:04,390 --> 00:06:06,720
Apunto a la marca de esa gorra.
68
00:06:06,760 --> 00:06:08,130
Hazte a un lado, si tienes miedo.
69
00:06:18,070 --> 00:06:19,470
Hijo de puta.
70
00:06:19,570 --> 00:06:21,340
Prueba con un par de balas m�s.
71
00:06:21,380 --> 00:06:22,430
�Por qu� me disparaste?
72
00:06:22,740 --> 00:06:23,970
Pruebo las pistolas.
73
00:06:24,150 --> 00:06:26,550
Somos la polic�a, est�n rodeados.
74
00:06:35,360 --> 00:06:39,290
Depongan las armas, manos a la cabeza.
75
00:06:43,970 --> 00:06:46,230
- No podemos escapar.
- No dispares...
76
00:06:48,500 --> 00:06:50,370
No encuentro las pistolas.
77
00:06:58,680 --> 00:07:00,080
�Est�s bien?
78
00:07:00,150 --> 00:07:01,450
No tengo nada.
79
00:07:55,140 --> 00:07:56,600
V�monos.
80
00:08:13,650 --> 00:08:15,350
M�s r�pido.
81
00:08:41,650 --> 00:08:47,920
Mantente cerca del cami�n.
82
00:09:07,210 --> 00:09:08,640
Alto.
83
00:09:47,280 --> 00:09:50,250
Ustedes caer�n y morir�n.
84
00:09:52,590 --> 00:09:56,250
Al conductor del cami�n,
no tiene escapatoria, det�ngase.
85
00:10:00,290 --> 00:10:03,890
El cami�n va hacia la colina.
Vamos a perderlo.
86
00:10:22,350 --> 00:10:23,750
M�s r�pido.
87
00:11:03,060 --> 00:11:07,890
Su�ltame.
88
00:11:14,940 --> 00:11:17,060
Te matar�, polic�a.
89
00:11:36,420 --> 00:11:38,550
Mala suerte.
90
00:11:40,230 --> 00:11:41,590
�Est�s bien?
91
00:11:41,860 --> 00:11:43,890
Las chicas deben ser damas.
92
00:11:45,070 --> 00:11:46,690
- Al�jate.
- No puedes tratarme as�.
93
00:12:03,880 --> 00:12:05,750
Disculpe...
94
00:12:14,400 --> 00:12:16,300
Se�or Hui, atrap� a dos tipos.
95
00:12:16,301 --> 00:12:18,259
Uno dice ser polic�a de Taiw�n.
El otro del continente.
96
00:12:18,300 --> 00:12:19,430
�Qu�? �polic�as?
97
00:12:19,500 --> 00:12:21,260
Dicen que son esp�as.
98
00:12:21,440 --> 00:12:24,460
Llegaron los periodistas,
cuida lo que dices.
99
00:12:24,610 --> 00:12:26,269
Ha hecho un gran trabajo.
100
00:12:26,270 --> 00:12:27,670
Aplaudir� su logro en p�blico.
101
00:12:27,710 --> 00:12:29,510
Gracias, se�or, disculpe.
102
00:12:29,580 --> 00:12:30,270
De acuerdo.
103
00:12:30,340 --> 00:12:32,349
El Sr. Hui estuvo a cargo
de la acci�n.
104
00:12:32,350 --> 00:12:34,510
�Cu�ntas armas descubrieron?
105
00:12:35,120 --> 00:12:36,610
�Cu�ntos polic�as est�n implicados?
106
00:12:36,680 --> 00:12:38,080
Uno por uno.
107
00:12:38,120 --> 00:12:41,320
Descubrimos 600 armas.
108
00:12:41,360 --> 00:12:43,350
Hechas en China continental.
109
00:12:43,660 --> 00:12:47,999
Es el mayor n�mero de armas
descubiertas en lo que va del a�o.
110
00:12:48,000 --> 00:12:49,900
�Esto es crimen organizado?
111
00:12:49,930 --> 00:12:51,730
Las armas eran exportadas de Hong Kong.
112
00:12:51,770 --> 00:12:53,500
�O las importaban ilegalmente?
113
00:12:53,530 --> 00:12:56,090
Estas armas hacen de Hong Kong
un campo de batalla.
114
00:12:56,140 --> 00:12:58,330
Sr. Hui, en cuanto al orden p�blico
de Hong Kong...
115
00:12:58,740 --> 00:13:01,110
�qu� har� el gobierno?
116
00:13:01,640 --> 00:13:04,440
Descubrimos estas armas,
no se preocupen.
117
00:13:04,480 --> 00:13:06,070
Puede volver a ocurrir.
118
00:13:06,150 --> 00:13:07,440
Con m�s armas.
119
00:13:07,520 --> 00:13:09,350
Y volveremos a atrapar
a los delincuentes.
120
00:13:09,420 --> 00:13:10,850
No se preocupen.
121
00:13:10,890 --> 00:13:12,940
Tomen fotos.
122
00:13:22,160 --> 00:13:23,320
Tome asiento.
123
00:13:24,970 --> 00:13:29,190
Mr. Hua Zhi Yong. Comprobamos que es
polic�a de China continental.
124
00:13:29,600 --> 00:13:31,500
�Por qu� revelan mi identidad?
125
00:13:32,840 --> 00:13:36,570
Los polic�as del continente
son corruptos...
126
00:13:36,610 --> 00:13:38,040
est�n metidos en tr�fico de armas.
127
00:13:38,280 --> 00:13:40,040
Es un esp�a como t�.
128
00:13:40,250 --> 00:13:42,810
Obvio que dijo eso
cuando lo agarraron.
129
00:13:43,050 --> 00:13:44,520
�Qu� quieres decir?
130
00:13:44,920 --> 00:13:47,290
Ustedes tienen
identidades especiales.
131
00:13:47,620 --> 00:13:50,150
Aunque no podemos acusarlos.
132
00:13:50,620 --> 00:13:53,420
Pero llegaron aqu�
con documentos para viaje.
133
00:13:53,590 --> 00:13:55,530
As� que ya no pueden
hacer su tarea.
134
00:13:55,700 --> 00:13:58,890
El orden p�blico es mantenido
por la polic�a de Hong Kong.
135
00:13:59,930 --> 00:14:02,490
En INTERPOL descubrimos que...
136
00:14:02,700 --> 00:14:05,180
muchas armas del continente
se importan de Taiw�n a Hong Kong.
137
00:14:05,240 --> 00:14:08,440
El jefe de esa banda
es ciudadano hongkon�s.
138
00:14:08,510 --> 00:14:09,700
Correcto.
139
00:14:10,380 --> 00:14:11,810
Por supuesto que s�.
140
00:14:11,850 --> 00:14:14,910
Dije que nuestra informaci�n es correcta.
141
00:14:16,020 --> 00:14:18,990
En el continente hay una f�brica
subterr�nea de armas.
142
00:14:19,190 --> 00:14:20,980
Trafican armas a Hong Kong.
143
00:14:21,320 --> 00:14:22,760
Y de all� las distribuyen al mundo.
144
00:14:23,190 --> 00:14:25,620
Puedes volver al continente
y destruirla.
145
00:14:25,860 --> 00:14:28,190
Use el seso.
146
00:14:28,400 --> 00:14:29,860
Como el jefe es hongkon�s.
147
00:14:30,100 --> 00:14:33,690
Aunque lo detengamos en el continente...
148
00:14:33,830 --> 00:14:35,200
los negocios siguen en Hong Kong.
149
00:14:35,270 --> 00:14:37,700
Tenemos que destruirlo de una vez
y para siempre.
150
00:14:48,280 --> 00:14:49,720
Lindo discurso.
151
00:14:50,050 --> 00:14:53,180
�Por qu� no te enfrentas al pez gordo?
152
00:14:53,220 --> 00:14:56,160
Gracias a ti, si no lo hubiera logrado.
153
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
Seg�n la proclama
sino-brit�nica...
154
00:14:58,790 --> 00:15:01,160
debemos mantener nuestra ley
por 50 a�os.
155
00:15:01,530 --> 00:15:03,390
Es muy temprano para
que des �rdenes.
156
00:15:03,630 --> 00:15:05,830
Tiene raz�n.
157
00:15:06,300 --> 00:15:08,890
Devu�lvanlo al continente.
158
00:15:09,100 --> 00:15:15,130
Pues los mandamos de vuelta.
159
00:15:15,710 --> 00:15:17,180
Espero que lo reconsideren.
160
00:15:17,240 --> 00:15:20,270
Sabemos lo que hacemos.
161
00:15:20,380 --> 00:15:24,080
- Ni Dios puede retenerlos aqu�.
- Llamada del comisionado.
162
00:15:25,120 --> 00:15:26,250
Se�or.
163
00:15:26,320 --> 00:15:28,850
Los muertos eran compradores
de Taiw�n.
164
00:15:29,060 --> 00:15:30,960
A trav�s de INTERPOL,
la polic�a de Taiw�n...
165
00:15:31,060 --> 00:15:33,820
desea que Cheng Ao-qun se quede.
166
00:15:33,930 --> 00:15:36,090
Tiene mucha informaci�n
de los criminales taiwaneses.
167
00:15:36,160 --> 00:15:36,890
Organ�celo.
168
00:15:36,960 --> 00:15:38,630
Ya veremos.
169
00:15:39,500 --> 00:15:41,970
Me ordenaron quedarme a ayudar.
170
00:15:42,040 --> 00:15:43,260
Se ahorra un problema.
171
00:15:44,070 --> 00:15:47,040
Regresaremos a ti, luego del registro.
172
00:15:48,040 --> 00:15:50,770
Deja eso. Empaca y vuelve
al continente.
173
00:15:51,610 --> 00:15:52,980
Sr. Hui. lo llaman.
174
00:15:55,250 --> 00:15:56,150
Hola.
175
00:15:57,620 --> 00:15:59,520
Hola comisionado.
176
00:15:59,720 --> 00:16:02,850
Ud. tambi�n quiere mejorar
el orden p�blico sino-hongkon�s.
177
00:16:03,160 --> 00:16:07,150
Encontramos los coches que escaparon
en el continente.
178
00:16:07,230 --> 00:16:09,290
Estamos en el mismo tren.
179
00:16:09,500 --> 00:16:13,260
Y no queremos problemas
de ning�n lado.
180
00:16:13,570 --> 00:16:15,230
Cooperemos.
181
00:16:15,270 --> 00:16:19,800
Para construir un aeropuerto
y atrapar criminales.
182
00:16:25,550 --> 00:16:26,950
Llam� tu comisionado.
183
00:16:27,310 --> 00:16:29,650
Y pidi� que te quedes a cuidar
este jard�n de rosas.
184
00:16:29,720 --> 00:16:30,810
Pero, Sr. Hui.
185
00:16:31,990 --> 00:16:35,750
Sabemos que hay criminales.
186
00:16:36,120 --> 00:16:37,850
Atrap�moslos entre todos.
187
00:16:38,660 --> 00:16:39,960
Gracias, Sr. Hui.
188
00:16:42,760 --> 00:16:45,860
Madam, tengo que informar este caso.
189
00:16:46,130 --> 00:16:48,470
Organ�celos.
190
00:16:48,600 --> 00:16:49,630
Le informo a usted.
191
00:16:49,670 --> 00:16:52,830
T� a lo tuyo.
192
00:16:56,580 --> 00:16:58,240
Dame el bast�n.
193
00:17:04,720 --> 00:17:05,450
�Madam!
194
00:17:07,220 --> 00:17:08,620
Qu�dense ah�.
195
00:17:08,860 --> 00:17:11,050
Mr. Cheng Ao-qun. Hua Zhi-yong.
196
00:17:11,390 --> 00:17:14,050
Dime Cheng Cheng.
197
00:17:14,160 --> 00:17:15,960
Las taiwanesas me llaman as�.
198
00:17:17,630 --> 00:17:19,060
Y t� eres Hua Hua.
199
00:17:20,500 --> 00:17:22,370
- �Eso es suyo?
- S�...
200
00:17:22,440 --> 00:17:24,100
Detr�s de la l�nea amarilla.
201
00:17:25,540 --> 00:17:27,300
Detr�s de la l�nea amarilla.
202
00:17:27,910 --> 00:17:29,100
Mi equipaje.
203
00:17:30,040 --> 00:17:33,310
Detr�s de la l�nea amarilla,
�nunca estuviste en MTR?
204
00:17:33,350 --> 00:17:36,180
No, s�lo los ladrones andan bajo tierra.
205
00:17:38,290 --> 00:17:41,319
La ley de Hong Kong puede ser distinta
de la suya.
206
00:17:41,320 --> 00:17:43,440
Deben obedecer la ley hongkonesa,
mientras est�n aqu�.
207
00:17:43,520 --> 00:17:45,690
S�, por supuesto, �por qu� no?
208
00:17:45,730 --> 00:17:46,859
Estas dos pistolas...
209
00:17:46,860 --> 00:17:49,330
Las llevo para hacer cumplir
la ley.
210
00:17:49,500 --> 00:17:51,690
Pero no hace cumplir la ley de aqu�.
211
00:17:52,670 --> 00:17:54,730
M�tame o d�jame mis pistolas.
212
00:17:55,140 --> 00:17:56,330
Vete al infierno.
213
00:17:57,600 --> 00:18:00,070
�Me puedes guardar una?
214
00:18:05,650 --> 00:18:10,140
Lo siento, la regla est� vigente
desde febrero.
215
00:18:10,250 --> 00:18:12,840
As� que tengo que qued�rmela.
216
00:18:12,920 --> 00:18:14,680
- Recibo de conocimiento.
- Infantil.
217
00:18:23,130 --> 00:18:25,720
Seguro que en 3 d�as resolvemos todo.
218
00:18:26,430 --> 00:18:29,630
Mu�strame la vida nocturna
de la polic�a hongkonesa.
219
00:18:29,740 --> 00:18:31,290
Esta noche estoy ocupada.
220
00:18:32,340 --> 00:18:33,470
Te acompa�o.
221
00:18:34,510 --> 00:18:37,740
Tengo pr�ctica de tiro,
�quieres ser mi blanco?
222
00:18:38,050 --> 00:18:40,380
�Quieres ser su blanco?
223
00:18:42,850 --> 00:18:45,380
No le dejes usar escarbadientes.
224
00:18:46,050 --> 00:18:48,680
Destruyen la propiedad p�blica.
225
00:18:50,260 --> 00:18:51,350
T� cabr�n.
226
00:18:51,430 --> 00:18:52,920
Ching Ching.
227
00:19:01,570 --> 00:19:03,770
Dijiste que no habr�a problemas,
�qu� hacemos ahora?
228
00:19:03,800 --> 00:19:06,070
Ven aqu�.
229
00:19:07,370 --> 00:19:10,780
Mi hermano sigue sangrando.
No podemos ver a un doctor.
230
00:19:10,880 --> 00:19:14,780
El bote se hundir� antes que toquemos
aguas p�blicas.
231
00:19:16,450 --> 00:19:18,110
Tenemos que arriesgarno.
232
00:19:18,190 --> 00:19:20,480
Deja de esperar a Por.
233
00:19:20,990 --> 00:19:24,290
Se llama Paul, ya llegar�.
234
00:19:24,790 --> 00:19:26,620
Te dijo que lo esperes.
235
00:19:27,060 --> 00:19:28,990
Por o Paul, es un hijo de puta.
236
00:19:30,700 --> 00:19:31,630
Ah� viene Paul.
237
00:19:39,940 --> 00:19:41,570
Mira eso.
238
00:19:41,610 --> 00:19:43,940
Si la polic�a se entera,
estamos fritos.
239
00:19:44,550 --> 00:19:47,740
�Por qu� te retrasaste?
240
00:19:51,690 --> 00:19:54,920
Nada importante.
Encuentra un doctor all�.
241
00:19:55,690 --> 00:19:58,350
Creo que tenemos un esp�a metido.
242
00:19:59,690 --> 00:20:02,790
Exporten las cosas a Hong Kong,
lo antes posible.
243
00:20:03,160 --> 00:20:05,150
�Est�s bromeando, Paul?
244
00:20:05,400 --> 00:20:08,490
No creo que sea seguro regresar
al continente.
245
00:20:08,770 --> 00:20:10,240
Nos pueden atrapar.
246
00:20:10,340 --> 00:20:13,360
Tenemos que informar a la f�brica de armas,
cuando regresamos.
247
00:20:13,440 --> 00:20:15,240
No tenemos tiempo para exportar tus armas
248
00:20:15,380 --> 00:20:17,370
Pues, qu�dense aqu�.
249
00:20:17,640 --> 00:20:18,940
T�, te vas.
250
00:20:20,210 --> 00:20:22,410
Paul, �l no habla en serio.
251
00:20:22,480 --> 00:20:25,940
Llevaremos las armas a Hong Kong.
252
00:20:26,420 --> 00:20:29,180
�Cuando llegues all�, regresar�s aqu�?
253
00:20:29,990 --> 00:20:32,190
Har� lo que dijiste.
254
00:20:37,000 --> 00:20:39,560
A la mierda contigo.
255
00:20:39,600 --> 00:20:40,590
Detente.
256
00:20:40,630 --> 00:20:44,330
Su�ltame.
257
00:20:44,400 --> 00:20:46,200
No.
258
00:20:46,470 --> 00:20:47,460
Detente.
259
00:20:47,510 --> 00:20:49,000
Dos golpes m�s.
260
00:20:59,320 --> 00:21:04,590
Shui est� malherido,
�puede regresar all�?
261
00:21:04,930 --> 00:21:07,860
Lo llevar� a un doctor.
262
00:21:10,200 --> 00:21:13,260
Enc�rgate de Shui.
263
00:21:16,040 --> 00:21:17,530
Podemos ser armoniosos.
264
00:21:17,570 --> 00:21:19,330
No tenemos que pelear.
265
00:21:31,750 --> 00:21:36,520
Falta una p�gina. Decepcionante.
266
00:21:59,380 --> 00:22:02,820
Tam, �solo y aburrido en Hong Kong?
267
00:22:03,550 --> 00:22:07,850
�Qu� puedo hacer?
268
00:22:08,420 --> 00:22:12,050
La vas a pasar mal si te atrapo.
269
00:22:12,090 --> 00:22:13,560
�Qu� quieres de m�?
270
00:22:15,360 --> 00:22:20,820
�D�nde compras las armas del continente?
271
00:22:24,040 --> 00:22:27,170
Te lo mostrar� en persona.
272
00:22:27,710 --> 00:22:29,230
No me est�s haciendo un favor.
273
00:22:29,510 --> 00:22:33,140
Soy polic�a, debes escucharme.
274
00:22:45,090 --> 00:22:46,429
�Adonde vas?
275
00:22:46,430 --> 00:22:48,620
A buscar a alguien, espera aqu�.
276
00:22:53,130 --> 00:22:54,430
Miss Pat.
277
00:22:54,740 --> 00:22:55,700
Hola.
278
00:23:03,610 --> 00:23:05,480
Cerveza, �l paga.
279
00:23:06,150 --> 00:23:08,010
D�jame pagar, �s�?
280
00:23:08,720 --> 00:23:10,910
Soy gay.
281
00:23:11,690 --> 00:23:13,210
No tengas verg�enza.
282
00:23:13,350 --> 00:23:17,020
Todos aqu� aman esto.
283
00:23:17,790 --> 00:23:18,889
No me gusta.
284
00:23:18,890 --> 00:23:20,590
No pasa nada, te ense�amos.
285
00:23:20,630 --> 00:23:22,250
Gracias.
286
00:23:22,530 --> 00:23:23,860
Bebe.
287
00:23:23,930 --> 00:23:26,060
Alto ah�.
288
00:23:26,570 --> 00:23:29,130
Disfruta.
289
00:23:29,200 --> 00:23:30,500
�Por qu� me pellizcan?
290
00:23:30,700 --> 00:23:32,870
Dejen de pellizcarme o les pego.
291
00:23:33,140 --> 00:23:35,610
P�game si quieres.
292
00:23:43,150 --> 00:23:44,240
Quieto.
293
00:23:44,280 --> 00:23:45,440
Alto, CID.
294
00:23:45,490 --> 00:23:49,850
No es un arma de verdad.
295
00:23:49,960 --> 00:23:51,220
Pero la m�a s�.
296
00:23:55,060 --> 00:23:57,220
Deliciosa la carne de cordero.
297
00:23:58,030 --> 00:24:02,199
El taiwan�s y los gays
est�n revolc�ndose.
298
00:24:02,200 --> 00:24:03,830
Se agarrar�n HIV.
299
00:24:04,240 --> 00:24:07,330
Los gays no son personas,
no podr� escapar.
300
00:24:09,010 --> 00:24:11,100
Tengo listas sus armas.
301
00:24:12,010 --> 00:24:14,310
�Qu� r�pido! eres listo.
302
00:24:14,350 --> 00:24:15,910
Salud.
303
00:24:21,190 --> 00:24:22,490
�Qu�?
304
00:24:22,820 --> 00:24:25,660
Quiero escuchar de las pistolas.
305
00:24:26,160 --> 00:24:27,420
�Qui�n eres?
306
00:24:28,530 --> 00:24:29,550
Soy polic�a.
307
00:24:30,900 --> 00:24:34,330
Un polic�a del continente.
308
00:24:35,140 --> 00:24:38,130
Primero un taiwan�s,
ahora un continental.
309
00:24:38,170 --> 00:24:40,200
Nadie recuerda que esto
es Hong Kong.
310
00:24:41,140 --> 00:24:43,700
Est�s sospechado de traficar armas,
ven conmigo.
311
00:24:44,880 --> 00:24:48,180
�Evidencias? �Tengo una pistola?
312
00:24:48,680 --> 00:24:51,310
Hay evidencias en la comisar�a.
313
00:24:51,380 --> 00:24:52,580
�Qu� haces?
314
00:25:38,900 --> 00:25:40,030
Corre.
315
00:25:40,330 --> 00:25:41,800
Det�ngalo. Es �l, se�or.
316
00:25:41,900 --> 00:25:47,530
Me niego a pagar protecci�n,
�l... atr�penlo, soy polic�a.
317
00:25:48,170 --> 00:25:50,900
Hua Zui-young.
Te dijimos que no entraras en acci�n.
318
00:25:50,980 --> 00:25:52,840
Que cooperes con la polic�a
de Hong Kong...
319
00:25:52,880 --> 00:25:55,110
y que no alteres el orden p�blico.
320
00:25:55,320 --> 00:25:57,250
�Me dice que yo altero el orden?
321
00:25:57,320 --> 00:26:00,450
Si no me hubieran agarrado esos
dos polic�as, hubiera atrapado al taiwan�s.
322
00:26:00,490 --> 00:26:01,780
�C�mo lo vas a atrapar?
323
00:26:01,860 --> 00:26:05,190
No eres polic�a de Hong Kong.
324
00:26:05,860 --> 00:26:07,990
Y t�, siendo polic�a...
325
00:26:08,030 --> 00:26:10,620
llevaste dos pistolas falsas
en un bar gay.
326
00:26:11,030 --> 00:26:14,190
No soy gay, me encanta mirar mujeres.
327
00:26:14,270 --> 00:26:17,339
- Me encanta leer revistas condicionadas.
- As� que eres un AC-DC.
328
00:26:17,340 --> 00:26:18,770
C�llate.
329
00:26:19,040 --> 00:26:21,340
Peleen afuera, si�ntate.
330
00:26:22,480 --> 00:26:25,210
No soy gay. Mi informaci�n es aut�ntica.
331
00:26:25,280 --> 00:26:26,680
Tam sabe d�nde comprar armas.
332
00:26:26,750 --> 00:26:29,940
Sabemos que sabe.
�Evidencias?
333
00:26:30,320 --> 00:26:32,310
No podemos arrestarlo sin evidencia.
334
00:26:32,620 --> 00:26:34,250
Son muy ineficientes.
335
00:26:34,251 --> 00:26:36,889
En el continente, la evidencia
aparece despu�s que agarras a alguien.
336
00:26:36,890 --> 00:26:39,320
Camarada, esto es Hong Kong.
337
00:26:39,560 --> 00:26:42,490
Seguir�n armando problemas
si los dejamos por su cuenta.
338
00:26:42,530 --> 00:26:44,550
S�, debes hacerme compa��a.
339
00:26:46,400 --> 00:26:48,920
Madam Yeung, tiene raz�n.
340
00:26:49,200 --> 00:26:51,930
Encuentra alguien que los vigile
las 24 horas.
341
00:26:52,010 --> 00:26:53,730
Y los mantenga alejados
de los problemas.
342
00:26:54,210 --> 00:26:56,800
�Qui�n deber�a hacerse cargo?
343
00:26:56,980 --> 00:26:59,340
Debe conocer la ley de Hong Kong,
tener pistola.
344
00:27:01,250 --> 00:27:03,720
�Se le ocurre alguien, Madam Yeung?
345
00:27:05,250 --> 00:27:07,810
No los seguir� las 24 horas.
346
00:27:08,220 --> 00:27:10,090
No seguir� a nadie.
347
00:27:10,160 --> 00:27:12,060
�Tendr� que estar con ustedes dos?
348
00:27:23,540 --> 00:27:26,469
Estar�a muerto si la ventana
estuviera subida.
349
00:27:26,470 --> 00:27:30,539
Lo siento, este auto tiene 2 puertas.
4 puertas habr�an ahorrado problemas.
350
00:27:30,540 --> 00:27:32,310
Culpa nuestra, olvidar cerrar las ventanas.
351
00:27:39,150 --> 00:27:40,180
No es la llave correcta.
352
00:27:40,220 --> 00:27:42,980
Las cosas del gobierno son malas.
D�jame probar.
353
00:27:47,160 --> 00:27:49,420
No sirve.
354
00:28:12,120 --> 00:28:13,240
�Ching Ching!
355
00:28:14,090 --> 00:28:15,550
Esta es la llave buena.
356
00:28:16,090 --> 00:28:17,450
Por favor.
357
00:28:20,160 --> 00:28:21,720
Adi�s.
358
00:28:26,730 --> 00:28:28,760
Maldito taiwan�s.
359
00:28:33,710 --> 00:28:34,770
Abre la ventana.
360
00:28:35,010 --> 00:28:37,100
Ya ver�s lo poderoso que soy.
361
00:28:46,250 --> 00:28:47,410
No puedo ver.
362
00:28:51,620 --> 00:28:52,750
Voy a abrir la ventana.
363
00:28:52,830 --> 00:28:55,030
Mala excusa. La pr�xima tocas la puerta.
364
00:28:55,100 --> 00:28:57,000
Divi�rtete con tus hombres.
Vete.
365
00:29:03,940 --> 00:29:05,530
Ching Ching, es hora de comer...
366
00:29:08,070 --> 00:29:10,540
�No es mejor sentarse que ponerse
en cuclillas?
367
00:29:11,640 --> 00:29:15,510
As� se te afina la cadera.
368
00:29:15,720 --> 00:29:17,680
Y se fortalecen las piernas.
369
00:29:17,720 --> 00:29:19,650
No lo sab�as, pobre.
370
00:29:19,690 --> 00:29:22,020
Deja de mentir.
371
00:29:22,520 --> 00:29:24,010
�Qu� pusiste adentro?
372
00:29:24,120 --> 00:29:24,990
Carne enlatada.
373
00:29:25,060 --> 00:29:26,030
�Carne enlatada?
374
00:29:33,900 --> 00:29:35,300
�C�mo explotaron?
375
00:29:35,340 --> 00:29:36,600
Sabes todo...
376
00:29:37,000 --> 00:29:38,600
excepto esto.
377
00:29:38,740 --> 00:29:39,800
�C�mo pudo explotar?
378
00:29:39,840 --> 00:29:42,470
Le mandar� la factura a tu jefe.
379
00:29:42,540 --> 00:29:43,870
Tendr�s problemas.
380
00:29:46,780 --> 00:29:48,770
Me qued� sin sueldo por este a�o.
381
00:29:52,720 --> 00:29:54,419
�Alg�n problema?
382
00:29:54,420 --> 00:29:57,010
No, d�sela a los chicos
para que paguen.
383
00:29:57,060 --> 00:30:00,460
�Cu�nto ganas como presentador?
384
00:30:00,530 --> 00:30:03,430
Ganar�s mucho m�s
si lo haces t� mismo.
385
00:30:03,630 --> 00:30:05,560
Hong Kong no me interesa.
386
00:30:05,600 --> 00:30:08,660
�Qu� diferencia hay?
387
00:30:08,840 --> 00:30:11,830
S�lo necesitas sesos y pelotas.
388
00:30:12,110 --> 00:30:13,970
Los polic�as son unos in�tiles.
389
00:30:14,170 --> 00:30:15,870
No es tan f�cil.
390
00:30:16,110 --> 00:30:18,270
Te guardar� una parte
si cierro un trato.
391
00:30:19,480 --> 00:30:22,250
Las chicas del continente no saben nada,
pero puedes conversar mucho.
392
00:30:22,280 --> 00:30:23,419
Estoy mirando la maleta.
393
00:30:23,420 --> 00:30:24,940
Ese es el trabajo de nuestra polic�a.
394
00:30:25,020 --> 00:30:27,950
Tienes que conseguir m�s amigos.
395
00:30:27,990 --> 00:30:29,350
Ese es tu tipo, �no?
396
00:30:29,390 --> 00:30:32,830
El negocio del sexo hace rico a un pa�s.
397
00:30:32,890 --> 00:30:34,829
Por eso tu pa�s se atras� 50 a�os.
398
00:30:34,830 --> 00:30:36,760
As� de f�cil.
399
00:30:39,030 --> 00:30:41,060
Hua Zui-yong, esto es muy avanzado.
400
00:30:46,540 --> 00:30:50,910
Ustedes pelean en una reuni�n.
401
00:30:51,110 --> 00:30:54,710
Esto es pasi�n
para todo un pa�s.
402
00:30:54,810 --> 00:30:56,110
Una forma de patriotismo.
403
00:30:56,450 --> 00:30:57,610
�Sabes leer?
404
00:30:57,620 --> 00:31:00,150
El subt�tulo dice: "Lucha durante
congreso del partido nacional"
405
00:31:00,190 --> 00:31:01,920
Lo informar� al Depto. a cargo
en Taiw�n.
406
00:31:01,960 --> 00:31:03,980
Quiz� demande al canal.
407
00:31:04,220 --> 00:31:05,890
No est�n peleando.
408
00:31:06,160 --> 00:31:07,520
�Eso no es una pelea?
409
00:31:07,660 --> 00:31:11,460
Pelear es pegarle a alguien en la cabeza
en el bar gay.
410
00:31:11,630 --> 00:31:14,530
Esa vez, Tam me atrap�.
411
00:31:14,630 --> 00:31:18,330
Ya veremos.
Olvida tu patriotismo.
412
00:31:44,700 --> 00:31:47,860
�D�nde est� el tipo del bolso verde?
413
00:31:49,300 --> 00:31:51,700
No s�.
414
00:33:26,170 --> 00:33:30,600
No ponga metales ni latas,
es peligroso.
415
00:33:31,270 --> 00:33:33,300
As� que no se puede poner metal adentro.
416
00:33:33,510 --> 00:33:35,200
Lo sabr�a aunque no me lo dijeras.
417
00:33:37,980 --> 00:33:39,540
Levanta eso.
418
00:33:39,580 --> 00:33:41,070
Cuando terminemos de comer.
419
00:33:41,950 --> 00:33:43,230
�D�nde est� Cheng Ao?
420
00:33:43,950 --> 00:33:45,280
Leyendo.
421
00:33:51,220 --> 00:33:53,090
Eres incurable.
422
00:33:53,760 --> 00:33:56,130
No deber�as abrirla si no puedes
comprarla.
423
00:33:56,160 --> 00:33:57,130
Come.
424
00:33:57,160 --> 00:33:58,130
�D�nde est� el correo?
425
00:33:58,230 --> 00:33:59,999
Olv�dalo.
426
00:34:00,000 --> 00:34:01,230
- Cheng Cheng.
- �Qu�?
427
00:34:01,370 --> 00:34:02,530
Mira.
428
00:34:02,570 --> 00:34:04,370
�Qu� insignia es esta?
429
00:34:06,310 --> 00:34:09,939
�Universidad de Hong Kong?
El grandote la ten�a en su gorra.
430
00:34:09,940 --> 00:34:12,240
Y vi esa insignia en la
escena de las armas.
431
00:34:12,450 --> 00:34:13,579
Vamos a ver esa universidad.
432
00:34:13,580 --> 00:34:14,600
- No.
- �Por qu�?
433
00:34:14,680 --> 00:34:18,240
No puedes ir as� nom�s a investigar.
434
00:34:19,890 --> 00:34:20,940
Come dim-sum.
435
00:34:20,990 --> 00:34:21,750
Prefiero mierda.
436
00:34:32,000 --> 00:34:35,130
Queremos cooperar
con la polic�a.
437
00:34:35,770 --> 00:34:39,800
Estos son estudiantes
de entre 20 y 30 a�os.
438
00:34:39,870 --> 00:34:41,700
- �Le sirve?
- Gracias.
439
00:34:41,770 --> 00:34:43,170
Bienvenida.
440
00:34:50,620 --> 00:34:53,110
Quiero comprar una insignia
de tu universidad.
441
00:34:53,320 --> 00:34:55,290
Aqu� tiene, elija una.
442
00:34:57,290 --> 00:34:58,290
�Hay alguna que le guste?
443
00:34:58,360 --> 00:34:59,920
Quiero la que va en la gorra.
444
00:34:59,990 --> 00:35:01,050
Disculpe, se�orita.
445
00:35:01,130 --> 00:35:02,030
Esa es.
446
00:35:02,060 --> 00:35:03,390
�Qu� hace?
447
00:35:03,500 --> 00:35:04,430
�D�nde la compr�?
448
00:35:04,560 --> 00:35:08,230
Todos la pueden comprar ac�.
Loco.
449
00:35:10,070 --> 00:35:12,200
Se�or...
450
00:35:17,040 --> 00:35:18,870
Que grande, �por d�nde empezamos?
451
00:35:48,070 --> 00:35:50,470
Te ves como si bailaras.
452
00:35:51,540 --> 00:35:55,070
La esgrima es noble y elegante.
453
00:35:55,620 --> 00:35:57,170
�Por qu� aprendes esgrima?
454
00:35:57,250 --> 00:35:58,240
Estoy aburrida.
455
00:35:58,380 --> 00:36:01,110
Puedes aprender esgrima china,
porque es aburrida.
456
00:36:01,320 --> 00:36:03,380
�Eso es habilidad? Parece un baile.
457
00:36:03,560 --> 00:36:04,920
Le queda perfecto
a los aburridos.
458
00:36:04,960 --> 00:36:07,790
Soy mala con la espada, no tiene
nada que ver que la espada sea china.
459
00:36:07,860 --> 00:36:09,380
La se�orita tiene raz�n.
460
00:36:09,700 --> 00:36:12,530
No importa la espada,
importa si eres bueno o malo con ella.
461
00:36:15,230 --> 00:36:22,040
Cuando Marco Polo vio al Maestro Taichi
blandiendo la espada en China...
462
00:36:23,880 --> 00:36:25,810
Lo sigui� como su disc�pulo.
463
00:36:26,650 --> 00:36:28,580
�Marco Polo conoc�a al Maestro Taichi?
464
00:36:28,610 --> 00:36:30,610
Esa pregunta sigue siendo debatida.
465
00:36:30,820 --> 00:36:34,580
Pero el Maestro Taichi dej� atr�s
una camisa de polo.
466
00:36:36,420 --> 00:36:40,420
Cuando Marco Polo vio al hijo
del Maestro Taichi...
467
00:36:40,590 --> 00:36:42,490
se impresion� aun m�s,
con su habilidad.
468
00:36:42,530 --> 00:36:45,760
Se rob� la espada y regres�
a su madre patria.
469
00:36:47,530 --> 00:36:49,300
He all� el origen de la esgrima.
470
00:36:49,340 --> 00:36:50,390
Mentira.
471
00:37:16,630 --> 00:37:18,060
Bueno.
472
00:37:26,070 --> 00:37:27,770
Se�orita, se la devuelvo.
473
00:37:28,740 --> 00:37:31,770
Esta espada no tiene valor,
puedo dejarla.
474
00:37:32,710 --> 00:37:36,380
�Eres pariente del Maestro Taichi?
475
00:37:37,780 --> 00:37:40,750
Estaba mintiendo,
me llamo Hua Zhi-yong.
476
00:37:41,820 --> 00:37:43,760
Pens� que eras el h�roe Hua.
477
00:37:47,830 --> 00:37:49,490
No puedo encontrarlo.
Disculpe.
478
00:37:49,830 --> 00:37:52,630
Venga si necesita ayuda.
479
00:37:52,670 --> 00:37:53,690
Gracias.
480
00:38:08,080 --> 00:38:09,340
�Otra vez fumando?
481
00:38:09,780 --> 00:38:11,340
Bueno, ya me voy.
482
00:38:17,190 --> 00:38:18,590
- �Se terminaron las clases?
- S�.
483
00:40:03,000 --> 00:40:04,720
�Qu� haces? vete.
484
00:40:20,550 --> 00:40:21,910
No me da�es el auto.
485
00:40:24,080 --> 00:40:26,149
Hua Zhi-yong, sigues aqu�.
486
00:40:26,150 --> 00:40:27,240
S�.
487
00:40:28,890 --> 00:40:31,120
El tipo que vino conmigo se borr�.
488
00:40:31,220 --> 00:40:33,620
Alguien dijo que me recoger�a.
Pero a�n no lo veo.
489
00:40:34,160 --> 00:40:35,150
A un lado.
490
00:40:35,390 --> 00:40:36,420
A un lado.
491
00:40:40,570 --> 00:40:42,160
Le pegaste a Hua Zhi-yong.
492
00:40:42,200 --> 00:40:44,290
No importa, los continentales
est�n acostumbrados.
493
00:40:51,980 --> 00:40:54,340
No pasa nada.
494
00:40:54,380 --> 00:40:57,040
Ven�a en el auto con mi chica.
495
00:40:57,250 --> 00:40:59,740
Y chocamos el auto de ese idiota.
496
00:40:59,820 --> 00:41:02,150
Nuestros autos estaban tan juntos
que no vimos la se�al.
497
00:41:02,290 --> 00:41:03,950
Yo iba a m�xima velocidad.
498
00:41:04,020 --> 00:41:05,821
De repente un continental
apareci� de la nada.
499
00:41:05,860 --> 00:41:07,880
Pis� el freno.
500
00:41:08,030 --> 00:41:11,590
El tipo sali� despedido y le pegu�
a la parte trasera de su auto.
501
00:41:11,730 --> 00:41:13,820
La chica a mi lado sudaba como loca.
502
00:41:15,170 --> 00:41:16,530
Asustada.
503
00:41:16,570 --> 00:41:17,930
�Qu� le pas� al continental?
504
00:41:18,040 --> 00:41:20,940
Est� bien, yo soy ese continental.
505
00:41:21,040 --> 00:41:23,770
�No sabes conducir?
506
00:41:23,840 --> 00:41:25,830
�Dijiste que le pegaste fuerte?
507
00:41:25,910 --> 00:41:29,240
S�, de repente se cruz� un cami�n.
508
00:41:29,380 --> 00:41:33,080
Y su auto no pudo parar y choc�.
509
00:41:33,290 --> 00:41:35,720
Y el acoplado dio 3 vueltas.
510
00:41:36,060 --> 00:41:37,720
�Tengo raz�n? �cari�o?
511
00:41:38,420 --> 00:41:41,660
Fueron 2 veces y medio.
512
00:41:41,960 --> 00:41:43,660
El choque fue por no saber frenar.
513
00:41:43,700 --> 00:41:46,360
Me fractur� las costillas al chocar
la bici contra una moto.
514
00:41:46,370 --> 00:41:48,629
��l est� entero despu�s de d�rsela
contra un cami�n?
515
00:41:48,630 --> 00:41:52,870
�Entero? mu�strale.
516
00:41:53,770 --> 00:41:54,670
Vamos.
517
00:41:54,740 --> 00:41:56,570
Otra vez mintiendo.
518
00:41:57,440 --> 00:41:59,380
Eres de la habitaci�n
de al lado.
519
00:41:59,450 --> 00:42:00,840
Vete.
520
00:42:01,450 --> 00:42:03,850
Cheng Ao-qun, hora del ba�o.
521
00:42:03,880 --> 00:42:05,820
�Otra vez?
522
00:42:05,850 --> 00:42:09,510
Est�s malherido, vas al ba�o
o te la cortas.
523
00:42:09,660 --> 00:42:11,280
Bueno...
524
00:42:11,660 --> 00:42:13,750
As� que se lastim� la tercer pierna.
525
00:42:14,560 --> 00:42:15,890
Se sigue mandando la parte.
526
00:42:16,200 --> 00:42:18,290
Quiz� quede eunuco.
527
00:42:18,360 --> 00:42:20,090
No me importa que
me haya pisado.
528
00:42:20,170 --> 00:42:22,930
Pero no puede hacerme desmayar.
529
00:42:34,450 --> 00:42:36,210
- �Buscas a Hua Zhi-yong?
- S�.
530
00:42:36,420 --> 00:42:37,380
Est� all�.
531
00:42:37,450 --> 00:42:40,080
Se hace el enfermo. Cu�dalo.
532
00:42:41,690 --> 00:42:44,620
Dios...
533
00:42:44,690 --> 00:42:45,990
Hua Zhi-yong.
534
00:42:48,390 --> 00:42:49,550
No soy ese.
535
00:42:49,700 --> 00:42:51,090
�No est�s enfermo?
536
00:42:51,300 --> 00:42:53,490
No, yo...
537
00:42:53,570 --> 00:42:54,569
Te haces el enfermo.
538
00:42:54,570 --> 00:42:57,590
S�. No...
539
00:42:58,100 --> 00:42:59,660
Gracias por salvarme la vida.
540
00:42:59,770 --> 00:43:01,100
De nada.
541
00:43:01,340 --> 00:43:02,930
Te invitar� a comer.
542
00:43:03,140 --> 00:43:04,070
Bueno.
543
00:43:05,080 --> 00:43:07,770
Tu cita es muy desgraciada.
544
00:43:07,880 --> 00:43:10,970
Vi al taiwan�s y a la mujer polic�a
en la universidad.
545
00:43:11,220 --> 00:43:13,150
El taiwan�s debe ser un esp�a.
546
00:43:13,350 --> 00:43:16,290
Ella es lista, supo
buscarte en la universidad.
547
00:43:16,760 --> 00:43:20,120
- �l sale con la hermana del hermano mayor.
- No exactamente.
548
00:43:22,130 --> 00:43:25,060
Ma�ana es el cumplea�os del hermano mayor.
�Vendr� tu chica?
549
00:43:25,160 --> 00:43:27,830
Depende de su elocuencia.
550
00:43:31,570 --> 00:43:33,660
- �Qui�n es?
- Paul.
551
00:43:33,740 --> 00:43:35,500
Lleg� Paul.
552
00:43:35,710 --> 00:43:36,700
Paul.
553
00:43:36,780 --> 00:43:37,640
Paul.
554
00:43:39,240 --> 00:43:41,510
�Y Ben?
555
00:43:41,580 --> 00:43:43,140
Vendr� m�s tarde.
556
00:43:43,250 --> 00:43:44,379
�Llamaste a tu novia?
557
00:43:44,380 --> 00:43:45,820
S�.
558
00:43:46,420 --> 00:43:47,440
Shui.
559
00:43:47,690 --> 00:43:49,280
Paul.
560
00:43:50,420 --> 00:43:52,250
Si�ntate aqu�.
561
00:43:52,490 --> 00:43:54,789
�Le arreglaste cita con una chica?
562
00:43:54,790 --> 00:43:57,390
�C�mo puede trabajar empujando
con una sola mano?
563
00:43:57,630 --> 00:43:58,560
Hijo de puta.
564
00:43:58,830 --> 00:44:00,360
�c�mo est� tu mano?
565
00:44:00,630 --> 00:44:01,660
Mejor.
566
00:44:01,870 --> 00:44:03,730
Eso escuch�.
567
00:44:03,870 --> 00:44:05,600
Deja las jugarretas o te pongo.
568
00:44:05,670 --> 00:44:07,000
Calla.
569
00:44:07,710 --> 00:44:12,700
Me he llevado muy bien
con tu hermano mayor.
570
00:44:13,580 --> 00:44:14,770
Lo siento, Paul.
571
00:44:14,850 --> 00:44:17,370
Es un malentendido,
s�lo pedimos dinero.
572
00:44:17,420 --> 00:44:18,850
No lances una maldici�n.
573
00:44:19,620 --> 00:44:22,210
Tu hermano deber creer
que te pas� algo.
574
00:44:22,590 --> 00:44:25,110
Ll�malo.
575
00:44:28,060 --> 00:44:32,090
Dile que traiga las cosas ac�,
a la f�brica de armas.
576
00:44:32,360 --> 00:44:34,230
As�, los dos hermanos podr�n reunirse.
577
00:44:35,570 --> 00:44:38,660
Cierto.
No puedes quedarte en Hong Kong.
578
00:44:38,770 --> 00:44:41,170
Te conviene volver con tu hermano.
579
00:44:41,210 --> 00:44:43,370
No dije que me iba a quedar.
580
00:44:43,410 --> 00:44:45,380
Te callas o te pongo.
581
00:44:45,440 --> 00:44:48,000
Mira lo que le hice a la tele.
582
00:44:48,110 --> 00:44:51,670
No quiero que los bienes
se queden en el continente.
583
00:44:54,190 --> 00:44:55,780
�Me ayudar�s?
584
00:44:56,920 --> 00:44:59,190
S�, ya lo llamo.
585
00:45:11,170 --> 00:45:14,570
Perd�n, ayer no pude venir.
586
00:45:15,840 --> 00:45:18,109
No me importa que no me hayas
ido a buscar.
587
00:45:18,110 --> 00:45:21,050
Pero no me gusta que te aparezcas
aqu�, as� de repente.
588
00:45:21,210 --> 00:45:23,880
Estoy aqu� por una urgencia.
589
00:45:23,950 --> 00:45:25,040
�Qu�?
590
00:45:25,820 --> 00:45:27,410
Comer contigo.
591
00:45:27,520 --> 00:45:30,010
En mi casa.
592
00:45:31,760 --> 00:45:33,450
�Vas a salir conmigo alguna vez?
593
00:45:36,500 --> 00:45:37,480
Chau.
594
00:45:38,660 --> 00:45:40,790
Hoy es el cumplea�os de tu hermano.
595
00:45:47,440 --> 00:45:50,600
Ben, �por qu� tardaste tanto?
596
00:45:51,010 --> 00:45:53,070
Me quedar� poco,
debo hacer la tarea.
597
00:45:53,180 --> 00:45:56,480
Come antes, estamos en familia.
598
00:45:59,320 --> 00:46:00,680
Paul.
599
00:46:04,620 --> 00:46:06,220
�Est�s aqu�, hermana?
600
00:46:06,660 --> 00:46:09,060
Listo Ben, puedes traer a mi hermana.
601
00:46:12,560 --> 00:46:14,050
�Alg�n regalo para tu hermano?
602
00:46:18,700 --> 00:46:20,670
Me olvid�.
603
00:46:23,580 --> 00:46:25,170
De parte de Ben.
604
00:46:26,450 --> 00:46:28,880
Bien.
605
00:46:28,950 --> 00:46:31,849
Na le dio un regalo al hermano.
606
00:46:31,850 --> 00:46:33,249
Es Edna.
607
00:46:33,250 --> 00:46:36,420
Tu hermano ser� feliz mientras est�s aqu�.
608
00:46:36,690 --> 00:46:38,550
Paul, �cierto?
609
00:46:40,530 --> 00:46:42,690
Un sobre rojo para ti...
610
00:46:43,760 --> 00:46:45,230
sobre rojo, no...
611
00:46:46,570 --> 00:46:50,300
�Hermano o amante?
�en que night-club trabajas?
612
00:46:50,370 --> 00:46:54,240
Es mi hermana, estudia en la universidad.
613
00:46:54,440 --> 00:46:56,370
No es una puta como t�.
614
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
Somos putas, �para qu� nos traes?
615
00:46:59,340 --> 00:47:00,979
Hoy es el cumplea�os de Paul.
C�llate.
616
00:47:00,980 --> 00:47:02,140
A la mierda.
617
00:47:02,350 --> 00:47:06,080
A la mierda.
618
00:47:10,290 --> 00:47:15,990
Qu�datelo, sin sobres rojos.
619
00:47:16,900 --> 00:47:17,950
�Cu�ndo te recibes?
620
00:47:18,030 --> 00:47:19,020
En dos a�os.
621
00:47:19,630 --> 00:47:21,860
Inv�tame a la ceremonia de graduaci�n.
622
00:47:22,030 --> 00:47:23,560
Nunca estuve tan orgulloso.
623
00:47:25,240 --> 00:47:26,860
Un buen hermano.
624
00:47:26,910 --> 00:47:29,700
�Tan f�cil es conseguir un buen sobre?
625
00:47:29,940 --> 00:47:32,880
Ser universitaria es mejor que ser puta.
626
00:47:33,280 --> 00:47:35,510
Te voy a atacar.
627
00:47:37,080 --> 00:47:38,780
Detente.
628
00:47:39,450 --> 00:47:44,519
�Qu�? T� nos ense�aste a atacar.
629
00:47:44,520 --> 00:47:46,790
Usa el seso.
630
00:47:47,690 --> 00:47:49,460
Aqu� est�.
631
00:47:49,530 --> 00:47:53,620
Tiene que hacerse el inocente.
632
00:47:54,630 --> 00:47:57,830
Hermano, debo terminar mi tarea.
633
00:48:00,710 --> 00:48:03,870
Bueno, te invitar� a comer cuando
estos tipos no est�n ac�.
634
00:48:05,340 --> 00:48:06,830
No s� donde vives.
635
00:48:07,080 --> 00:48:08,910
Tienes mi n�mero de m�vil.
636
00:48:09,650 --> 00:48:10,980
Vas a tener problemas.
637
00:48:11,080 --> 00:48:13,280
Basta, estoy enojado.
638
00:48:13,350 --> 00:48:15,019
Puedo matar, te lo advierto.
639
00:48:15,020 --> 00:48:16,990
Mierda.
640
00:48:22,130 --> 00:48:25,720
No puedo hacer todo por mi hermana.
641
00:48:27,170 --> 00:48:30,070
Cheng Ao-qun, �c�mo est�s?
642
00:48:30,300 --> 00:48:31,830
Ven y si�ntate.
643
00:48:34,370 --> 00:48:35,609
�D�nde compraste esto?
644
00:48:35,610 --> 00:48:38,510
Lo cocin�. Estaba todo en la heladera.
645
00:48:38,580 --> 00:48:40,170
Adem�s hay pescado en la cacerola.
646
00:48:41,350 --> 00:48:42,470
Muy bueno.
647
00:48:42,550 --> 00:48:46,480
Por supuesto. Mi padre ten�a buen gusto
para la comida, y yo soy su hijo.
648
00:48:46,520 --> 00:48:47,610
�Y qu�?
649
00:48:58,030 --> 00:48:59,220
Comamos juntos.
650
00:48:59,670 --> 00:49:01,529
�Te citas con este clima?
651
00:49:01,530 --> 00:49:04,430
�C�llate! ��ltima cena?
652
00:49:04,470 --> 00:49:05,730
Maldito.
653
00:49:06,270 --> 00:49:09,070
Tu chica te llama para que le cantes
una canci�n de cuna.
654
00:49:14,880 --> 00:49:15,610
Hola.
655
00:49:15,680 --> 00:49:18,110
- �Puedo hablar con Hua Zhi-yong?
- Soy yo.
656
00:49:18,111 --> 00:49:19,780
Destruimos
la f�brica de armas.
657
00:49:19,781 --> 00:49:21,789
El gobierno chino dej� salir las armas
a prop�sito.
658
00:49:21,790 --> 00:49:23,780
Le apuntan a Lai Garden.
659
00:49:23,860 --> 00:49:26,429
As� que debes arrestar al cabecilla.
660
00:49:26,430 --> 00:49:29,050
Camarada, debemos vivir
para nuestra reputaci�n.
661
00:49:29,090 --> 00:49:30,760
Triunfa o muere.
662
00:49:36,370 --> 00:49:38,340
Te pones en cuclillas
en cualquier parte.
663
00:49:55,950 --> 00:49:58,550
Ya est�n todas las cosas.
�D�nde est� mi hermano?
664
00:49:58,820 --> 00:50:01,660
Estar� bien mientras las cosas est�n aqu�.
665
00:50:02,460 --> 00:50:04,050
Paul, ya vino.
666
00:50:07,330 --> 00:50:08,060
Hermano mayor.
667
00:50:08,100 --> 00:50:09,530
Shui.
668
00:50:10,240 --> 00:50:13,470
- Shui, �est�s bien?
- S�.
669
00:50:13,540 --> 00:50:15,670
Regresa m�s tarde.
670
00:50:16,340 --> 00:50:18,280
Los hermanos ya pueden reunirse.
671
00:50:18,580 --> 00:50:22,210
Deja de ser tan quejica, �de acuerdo?
672
00:50:22,410 --> 00:50:23,810
Bajen las cosas.
673
00:50:24,080 --> 00:50:25,570
�Todos quietos! �polic�a!
674
00:50:26,490 --> 00:50:27,880
A un lado.
675
00:50:33,660 --> 00:50:35,180
Corramos...
676
00:50:35,930 --> 00:50:37,390
Agarren las armas, ya.
677
00:50:38,430 --> 00:50:40,800
Shui, �est�s bien?
678
00:50:41,170 --> 00:50:44,699
Shui. No me asustes.
679
00:50:44,700 --> 00:50:46,140
Hijo de puta.
680
00:51:08,190 --> 00:51:09,160
Suelta.
681
00:51:09,360 --> 00:51:10,950
Dile que salga.
682
00:51:31,080 --> 00:51:32,280
Tras ellos.
683
00:51:49,400 --> 00:51:50,890
No disparen.
684
00:51:51,200 --> 00:51:53,260
�Huyan! �Ag�chense!
685
00:52:04,580 --> 00:52:05,279
�Corran!
686
00:52:05,280 --> 00:52:06,440
Perd�n.
687
00:52:07,890 --> 00:52:09,220
Huyan.
688
00:52:26,710 --> 00:52:28,040
Por ac�.
689
00:52:29,240 --> 00:52:31,710
Corran.
690
00:52:35,050 --> 00:52:36,210
No huyan.
691
00:52:37,650 --> 00:52:39,549
No huyan...
692
00:52:39,550 --> 00:52:40,950
Qu�dense quietos.
693
00:52:47,660 --> 00:52:49,790
No disparen o la mato.
694
00:52:53,600 --> 00:52:54,390
No se acerquen.
695
00:52:54,430 --> 00:52:55,300
No.
696
00:52:55,330 --> 00:52:56,230
�Bajen las armas!
697
00:52:56,370 --> 00:52:57,460
Alto.
698
00:52:57,700 --> 00:52:59,190
Paul, vete.
699
00:53:03,110 --> 00:53:04,800
Pi�rdete.
700
00:53:04,980 --> 00:53:06,530
Paul, al�jate.
701
00:53:08,880 --> 00:53:10,540
No...
702
00:53:10,720 --> 00:53:13,210
Ag�chate, puta.
703
00:53:20,460 --> 00:53:21,720
No se acerquen.
704
00:53:31,540 --> 00:53:32,900
Para ti.
705
00:53:32,940 --> 00:53:34,500
Una bomba.
706
00:53:44,850 --> 00:53:46,650
Son duros.
707
00:53:46,820 --> 00:53:48,340
Dejemos de perseguirlos.
708
00:53:52,920 --> 00:53:54,760
Tienen ametralladoras.
709
00:53:54,960 --> 00:53:58,920
�C�mo voy a anunciar
que tenemos armas menos poderosas?
710
00:53:59,330 --> 00:54:00,920
Ese no es el asunto.
711
00:54:01,100 --> 00:54:03,330
Es triste que las armas de la polic�a...
712
00:54:03,400 --> 00:54:04,961
no puedan medirse contra
ametralladoras.
713
00:54:05,170 --> 00:54:07,870
No se olviden que tenemos
al ej�rcito ingl�s.
714
00:54:08,070 --> 00:54:10,440
No es como en China,
ac� no hay control militar.
715
00:54:10,510 --> 00:54:12,530
No podemos usar tanques para
mantener el orden.
716
00:54:12,610 --> 00:54:15,940
Me preocupa la existencia del arsenal.
717
00:54:16,010 --> 00:54:17,570
Pueden haber otros.
718
00:54:17,850 --> 00:54:21,440
Tranquilo, podemos agarrarlos a todos.
719
00:54:22,150 --> 00:54:26,680
Me preocupa que establezcan
una fabrica de armas en Hong Kong.
720
00:54:27,330 --> 00:54:32,420
Pero los podemos destruir entre todos, �no?
721
00:54:32,500 --> 00:54:35,470
No pasa nada, estamos en la misma.
722
00:54:35,500 --> 00:54:37,490
No hay problema.
723
00:54:43,170 --> 00:54:44,230
Por ac�, por favor.
724
00:54:44,280 --> 00:54:44,970
Gracias.
725
00:54:45,010 --> 00:54:48,040
Continental, es tiempo
de ampliar tus horizontes.
726
00:54:48,180 --> 00:54:49,770
Ya s�, este es un karaoke.
727
00:54:49,850 --> 00:54:52,131
Vi algunos en la zona econ�mica especial
en el continente.
728
00:54:53,550 --> 00:54:54,450
�Qu� desean beber?
729
00:54:54,650 --> 00:54:58,320
Tres cervezas si no es molestia.
730
00:54:58,360 --> 00:54:59,580
Bueno.
731
00:55:00,930 --> 00:55:02,780
�Por qu� nadie detiene
a ese horrendo cantante?
732
00:55:02,890 --> 00:55:04,660
Todos tienen derecho a cantar.
733
00:55:04,760 --> 00:55:06,820
Quiero probar, �alguna formalidad?
734
00:55:06,870 --> 00:55:07,700
Hacer la fila,
735
00:55:07,800 --> 00:55:10,530
Me pregunt� a m�, no a ti.
736
00:55:11,670 --> 00:55:14,500
Dijiste que �ramos como una familia.
737
00:55:14,570 --> 00:55:16,060
�Qu� tengo que hacer exactamente?
738
00:55:16,110 --> 00:55:17,770
Hacer la fila.
739
00:55:18,840 --> 00:55:20,140
�Qu� va a hacer all�?
740
00:55:20,250 --> 00:55:21,870
A hacer la fila.
741
00:55:26,620 --> 00:55:28,020
P�dele que vuelva.
742
00:55:28,090 --> 00:55:31,320
Los continentales est�n acostumbrados
a hacer la fila.
743
00:55:31,920 --> 00:55:33,050
�Qu� sucede?
744
00:55:33,120 --> 00:55:34,180
Formo fila.
745
00:55:34,260 --> 00:55:37,320
No, debe tomar asiento y le avisamos.
746
00:55:44,200 --> 00:55:46,530
Dijeron que hab�a que hacer fila.
747
00:55:46,670 --> 00:55:48,200
El camarero me dijo que espere ac�.
748
00:55:48,310 --> 00:55:49,500
C�lmate.
749
00:55:49,710 --> 00:55:52,700
Por nuestro �xito en destruir el arsenal.
Salud.
750
00:55:52,780 --> 00:55:53,840
Vamos.
751
00:55:57,620 --> 00:56:00,050
Eres bueno disparando.
752
00:56:00,350 --> 00:56:04,150
Los habr�a matado a todos si me hubieras
dado antes la pistola.
753
00:56:04,190 --> 00:56:05,590
No jodas.
754
00:56:06,590 --> 00:56:08,150
�No me crees? D�jame contarte.
755
00:56:08,190 --> 00:56:11,130
Hace dos a�os, persegu�a a un traficante
por una colina.
756
00:56:11,160 --> 00:56:13,600
Nevaba mucho, �l no pod�a ir muy lejos.
757
00:56:13,630 --> 00:56:15,620
Y se escondi� en un coche
con vidrio antibalas.
758
00:56:15,730 --> 00:56:17,000
Pens� que salvar�a su vida.
759
00:56:17,140 --> 00:56:20,870
Pero lo pude matar de dos tiros.
760
00:56:22,040 --> 00:56:25,200
�Con un vidrio antibalas! �mentira!
761
00:56:25,240 --> 00:56:28,610
Eres ignorante. Si disparas dos veces
en la misma posici�n.
762
00:56:28,650 --> 00:56:30,530
Entonces puedes atravesar el vidrio
con un tiro.
763
00:56:30,680 --> 00:56:32,710
Los continentales son tontos.
764
00:56:32,980 --> 00:56:35,350
Yo ser� est�pido, pero el resto
de los continentales, no.
765
00:56:35,390 --> 00:56:39,050
- Los continentales son tontos.
- Continentales y taiwaneses son chinos.
766
00:56:39,090 --> 00:56:41,720
Vinimos a divertirnos.
No discutan.
767
00:56:41,790 --> 00:56:43,690
Bueno, te dejo.
768
00:56:43,900 --> 00:56:45,090
Bueno.
769
00:56:55,440 --> 00:56:58,930
Paul, el arsenal fue destruido.
770
00:56:59,010 --> 00:57:00,200
�Y ahora qu� hacemos?
771
00:57:00,310 --> 00:57:03,280
La f�brica en el continente fue destruida.
Los t�cnicos siguen aqu�.
772
00:57:03,450 --> 00:57:07,480
Podemos establecer una f�brica
de armas en Hong Kong.
773
00:57:23,330 --> 00:57:24,800
Buenas noches.
774
00:57:28,540 --> 00:57:29,770
Buenas noches.
775
00:57:31,980 --> 00:57:33,240
Buenas noches.
776
00:57:47,830 --> 00:57:50,090
Este es el cuarto de Ching Ching.
777
00:57:55,500 --> 00:57:58,660
Te equivocaste de cuarto.
778
00:57:59,400 --> 00:58:01,030
Al�jate.
779
00:58:34,840 --> 00:58:36,360
�Ya terminaste?
780
00:58:37,080 --> 00:58:43,840
Estaba borracho, as� que no recuerdo nada.
Que desperdicio.
781
00:58:47,150 --> 00:58:48,740
Lev�ntate y ve a desayunar.
782
00:58:49,190 --> 00:58:50,350
Buen d�a.
783
00:58:50,490 --> 00:58:51,650
�No tienes fr�o?
784
00:58:51,820 --> 00:58:55,420
No, la pr�xima estar� mejor.
785
00:58:55,630 --> 00:59:00,790
Lo tuyo fue feo. Te tuve que sacar la ropa.
786
00:59:00,970 --> 00:59:02,360
�D�nde dormiste anoche?
787
00:59:02,430 --> 00:59:04,370
Dormiste en mi cuarto.
y yo dorm� en el de �l.
788
00:59:04,400 --> 00:59:05,160
�Y el d�nde durmi�?
789
00:59:05,200 --> 00:59:07,870
�l durmi� contigo.
790
00:59:08,770 --> 00:59:11,610
Si no te hubiera limpiado...
791
00:59:11,840 --> 00:59:13,740
estar�as apestando.
792
00:59:18,680 --> 00:59:20,080
Eso es.
793
00:59:33,830 --> 00:59:35,200
Polic�a. Alto.
794
00:59:38,140 --> 00:59:40,130
Basta, eres polic�a, �Y qu�?
795
00:59:40,140 --> 00:59:41,560
Esto es Hong Kong,
no olvides a ley.
796
00:59:41,570 --> 00:59:43,131
La ley est� hecha
por los nacionalistas.
797
00:59:44,080 --> 00:59:45,910
Continental, �lo quieres matar?
798
00:59:46,310 --> 00:59:48,040
As� que me vas a culpar.
799
00:59:48,250 --> 00:59:51,110
No lo har�. Cuando diga que cometiste
un crimen, dilo.
800
00:59:51,180 --> 00:59:53,120
Detente o te pisar� con un tanque.
801
00:59:53,790 --> 00:59:57,190
�D�nde podemos comprar armas
sin recurrir a Tam?
802
00:59:57,360 --> 00:59:58,550
La tienda de juguetes.
803
00:59:59,560 --> 01:00:00,650
No te pases de listo.
804
01:00:00,730 --> 01:00:01,950
�Vuelves a desobedecer?
805
01:00:04,500 --> 01:00:06,090
Dilo.
806
01:00:07,100 --> 01:00:08,730
�Auxilio!...
807
01:00:08,930 --> 01:00:11,870
�Alto! �otro acto de patriotismo?
808
01:00:12,040 --> 01:00:14,660
Madam, �qui�nes son estos animales?
809
01:00:15,170 --> 01:00:16,870
Unos chinos.
810
01:00:18,280 --> 01:00:20,970
No s� d�nde est� Tam.
811
01:00:21,180 --> 01:00:22,310
Destruyeron Lai Garden.
812
01:00:22,350 --> 01:00:24,750
�D�nde m�s vamos a comprar armas?
813
01:00:25,380 --> 01:00:27,750
Olv�denlo, si no me creen...
814
01:00:27,820 --> 01:00:30,119
Daremos un paseo por Hong Kong.
815
01:00:30,120 --> 01:00:31,210
Vamos.
816
01:00:32,520 --> 01:00:34,510
No, tengo un asunto pendiente.
817
01:00:34,990 --> 01:00:36,860
Otra cita.
818
01:00:42,830 --> 01:00:45,860
Es la primera vez que recorro Hong Kong,
desde mi llegada.
819
01:00:45,900 --> 01:00:47,500
�A qu� te dedicas en el continente?
820
01:00:48,070 --> 01:00:50,010
Hago lo que el gobierno me pide.
821
01:00:50,380 --> 01:00:52,540
Igual que los servidores p�blicos
de Hong Kong.
822
01:00:53,240 --> 01:00:57,680
Servimos al pueblo del continente.
823
01:00:58,620 --> 01:01:02,520
Los precios son altos aqu�.
$600 por un mu�eco.
824
01:01:02,590 --> 01:01:04,520
No ten�as que comprarlo.
825
01:01:04,990 --> 01:01:07,960
Pero te gustaba, as� que te lo traje.
826
01:01:09,060 --> 01:01:13,590
�No te gusta? Lo ir� a devolver.
827
01:01:14,670 --> 01:01:17,640
Me gusta, vamos.
828
01:01:27,750 --> 01:01:29,240
�Vas a regresar?
829
01:01:29,280 --> 01:01:33,110
S�, en dos d�as si no pasa nada raro.
830
01:01:33,250 --> 01:01:34,480
Te visitar� en China.
831
01:01:34,520 --> 01:01:36,490
Bueno, ser�s bienvenida.
832
01:01:37,460 --> 01:01:38,620
�Edna!
833
01:01:39,260 --> 01:01:40,190
�Qu�?
834
01:01:40,220 --> 01:01:43,130
Cuando vayas haremos un recorrido.
835
01:01:45,330 --> 01:01:46,320
Adi�s.
836
01:01:46,360 --> 01:01:47,520
Adi�s.
837
01:01:51,740 --> 01:01:54,170
Dios, el mu�eco de Edna.
838
01:01:58,680 --> 01:02:00,940
�No quiero verte con ese atuendo!
839
01:02:01,410 --> 01:02:03,510
�Por qu� sales con un continental?
840
01:02:04,580 --> 01:02:06,550
No tienes derecho a preguntar.
841
01:02:07,120 --> 01:02:10,210
�Sab�as que es un polic�a del continente?
842
01:02:12,490 --> 01:02:16,650
Est�s haciendo negocios legales,
�de qu� te preocupas?
843
01:02:17,930 --> 01:02:20,630
No entiendes. No lo vuelvas a ver.
844
01:02:20,770 --> 01:02:22,670
�As� que no entiendo? �a qu� le temes?
845
01:02:23,030 --> 01:02:24,590
Edna, ven conmigo a ver a tu hermano.
846
01:02:24,670 --> 01:02:26,000
- �Qu� haces?
- Qu�tale las manos.
847
01:02:29,040 --> 01:02:30,560
�Alto!
848
01:03:09,350 --> 01:03:10,750
�Alto!
849
01:03:12,250 --> 01:03:13,880
Corre.
850
01:03:15,520 --> 01:03:16,219
�Qu�?
851
01:03:16,220 --> 01:03:17,590
Alguien nos dispara.
852
01:03:18,460 --> 01:03:19,790
Baje la pistola.
853
01:03:24,130 --> 01:03:25,120
Quieto ah�.
854
01:03:30,400 --> 01:03:31,770
�Est�s bien?
855
01:03:32,100 --> 01:03:33,539
�Qui�n es el tipo ese?
856
01:03:33,540 --> 01:03:34,900
No lo s�.
857
01:03:43,920 --> 01:03:44,940
Gracias.
858
01:03:46,850 --> 01:03:49,410
�No eras bueno peleando?
�Por qu� lo dejaste escapar?
859
01:03:50,050 --> 01:03:51,320
�Qu� estabas haciendo?
860
01:03:51,560 --> 01:03:55,080
�De qu� hablas? casi me encaja un balazo.
861
01:03:55,160 --> 01:03:57,680
Ya es bastante complicado.
Deja de discutir.
862
01:03:58,730 --> 01:04:01,430
�Qu� hac�a el grandote en tu casa?
863
01:04:01,500 --> 01:04:02,520
�D�nde se fue?
864
01:04:02,630 --> 01:04:04,869
Lo repito.
865
01:04:04,870 --> 01:04:06,530
Me busca cuando quiere verme.
866
01:04:06,640 --> 01:04:08,160
�Qu� relaci�n tienen ustedes?
867
01:04:10,470 --> 01:04:11,870
�Por qu� me gritas?
868
01:04:11,940 --> 01:04:13,640
Esto es complicado.
869
01:04:16,750 --> 01:04:18,240
�Lo conoces?
870
01:04:19,520 --> 01:04:20,780
�Qu� le pas�?
871
01:04:21,250 --> 01:04:22,690
�As� que lo conoces?
872
01:04:24,120 --> 01:04:27,110
Si hay algo entre ustedes, lo averiguar�.
873
01:04:27,360 --> 01:04:30,920
Es mi hermano.
�Qu� crimen cometi�?
874
01:04:31,060 --> 01:04:32,500
�Es tu hermano?
875
01:04:33,030 --> 01:04:36,160
Es el cabecilla detr�s
de una venta de armas, �d�nde est�?
876
01:04:37,100 --> 01:04:38,260
No s�.
877
01:04:38,300 --> 01:04:39,770
As� no lo ayudas.
878
01:04:40,000 --> 01:04:42,270
Eres su hermana, debes saberlo.
879
01:04:42,370 --> 01:04:45,170
Realmente ignoro d�nde est�.
880
01:04:45,240 --> 01:04:46,680
No s� nada de �l.
881
01:04:46,840 --> 01:04:48,979
Arr�stenlo si es un criminal.
�Por qu� me molestan?
882
01:04:48,980 --> 01:04:51,210
As� que no nos vas a contar.
883
01:04:51,320 --> 01:04:53,610
Continental, enc�rgate de ella.
884
01:04:58,860 --> 01:05:03,260
Esto es muy grave.
Deja de defender a tu hermano.
885
01:05:04,630 --> 01:05:05,430
Edna.
886
01:05:05,460 --> 01:05:08,690
No vayas a darle el chivatazo.
Esp�senla.
887
01:05:08,830 --> 01:05:11,860
S�ganme as� lo encuentran a mi hermano.
888
01:05:13,100 --> 01:05:14,770
�Te puedes comportar?
889
01:05:15,370 --> 01:05:16,739
Su hermano es un criminal.
890
01:05:16,740 --> 01:05:18,370
Quiz�s ella lo ignore.
891
01:05:20,810 --> 01:05:22,710
Siempre te juntas con malos elementos.
892
01:05:22,780 --> 01:05:24,180
�Qu� dijiste?
893
01:05:26,380 --> 01:05:27,510
Edna.
894
01:05:27,590 --> 01:05:30,020
Seguirme es perder el tiempo.
895
01:05:30,050 --> 01:05:31,490
Cuidado.
896
01:05:31,790 --> 01:05:33,520
- �Edna!
- R�pido.
897
01:05:43,370 --> 01:05:45,060
S� que eres un ladr�n.
898
01:05:45,540 --> 01:05:48,700
No sab�a que andabas en el tr�fico
de armas.
899
01:05:48,870 --> 01:05:51,270
Hazle un favor a tu hermano...
900
01:05:51,380 --> 01:05:53,739
dame un par de d�as.
901
01:05:53,740 --> 01:05:55,740
Y har� lo que me pidas.
902
01:05:56,080 --> 01:05:59,280
�Quieres establecer una f�brica de armas
en Hong Kong?
903
01:05:59,550 --> 01:06:01,280
�Que te de unos d�as?
904
01:06:02,820 --> 01:06:04,880
No quiero que la polic�a te mate.
905
01:06:05,060 --> 01:06:07,550
Me quieren matar, deja de verlos.
906
01:06:07,930 --> 01:06:10,490
Antes de que me trajeras aqu�,
no sab�a nada.
907
01:06:11,800 --> 01:06:13,490
Deja de hacer lo que haces.
908
01:06:14,170 --> 01:06:15,860
Sigo siendo tu hermano.
909
01:06:16,230 --> 01:06:18,930
Qu�date quieta.
910
01:06:18,970 --> 01:06:19,830
Edna.
911
01:06:19,870 --> 01:06:22,130
Detente o te disparo.
912
01:06:22,470 --> 01:06:24,670
Somos hermanos.
913
01:06:28,610 --> 01:06:30,050
�Est�s bien?
914
01:06:32,420 --> 01:06:34,150
Paul.
915
01:06:38,460 --> 01:06:39,680
Enci�rrenla.
916
01:06:45,730 --> 01:06:48,820
La polic�a te busca,
deja de perder el tiempo.
917
01:06:50,000 --> 01:06:54,940
Hong Kong es muy grande
para que me encuentren.
918
01:06:55,610 --> 01:06:57,700
De ninguna manera.
919
01:06:57,980 --> 01:06:59,810
Si no me atrapar�n.
920
01:07:09,220 --> 01:07:10,650
M�ralo por m�.
921
01:07:14,530 --> 01:07:17,220
Trabajas mucho.
922
01:07:17,430 --> 01:07:20,560
Pero ganas poco. Es duro.
923
01:07:21,170 --> 01:07:24,790
Pero me gusta la avena,
me alivia la congesti�n.
924
01:07:25,940 --> 01:07:29,370
�Por qu� no empiezas en 7-11?
925
01:07:29,410 --> 01:07:31,710
Cada tienda hace mucha plata.
926
01:07:31,740 --> 01:07:35,040
Hazlo de una vez. Mejor que no hacerlo.
927
01:07:35,180 --> 01:07:38,710
�Qu� quiere decir "de una vez"?
928
01:07:40,050 --> 01:07:41,710
Has estado en esto mucho tiempo.
929
01:07:41,750 --> 01:07:44,380
Debes saber que s�lo
hay unos pocos polic�as por zona.
930
01:07:44,620 --> 01:07:47,390
Si concentramos nuestros negocios
en una zona al mismo tiempo.
931
01:07:47,490 --> 01:07:49,650
A los polic�as les costar�
destruirnos.
932
01:07:49,730 --> 01:07:51,660
Pedir�n ayuda a los polic�as
del barrio.
933
01:07:51,661 --> 01:07:53,830
Armamos negocios juntos,
y los terminamos al mismo tiempo.
934
01:07:53,831 --> 01:07:56,299
Cuando los polic�as del barrio lleguen,
nosotros nos habremos ido.
935
01:07:56,300 --> 01:07:59,330
�Pero cu�ntos hombres tienes?
936
01:07:59,940 --> 01:08:02,300
Muchos, de todas las clases.
937
01:08:02,340 --> 01:08:04,670
Pero es in�til si s�lo nosotros tenemos
hombres.
938
01:08:05,780 --> 01:08:07,710
T� tienes hombres, yo tengo armas.
939
01:08:07,810 --> 01:08:11,210
Pero tus armas traen polic�as.
940
01:08:11,320 --> 01:08:13,580
Tengo suministro continuo.
941
01:08:14,020 --> 01:08:17,450
Y tus armas igualar�n a mis hombres.
942
01:08:17,520 --> 01:08:18,950
Bing, vamos.
943
01:08:19,020 --> 01:08:20,650
Dependo de ti.
944
01:08:22,260 --> 01:08:26,060
Paul, �te escuch� este tipo?
945
01:08:26,930 --> 01:08:28,330
Ya veremos.
946
01:08:38,240 --> 01:08:38,939
�Listo?
947
01:08:38,940 --> 01:08:40,000
Listo.
948
01:08:42,010 --> 01:08:43,780
Paul. Esta es la mejor.
949
01:08:43,810 --> 01:08:47,050
Es m�a, obvio. Pru�bala.
950
01:08:57,390 --> 01:08:58,260
�Qu� hacen?
951
01:08:58,300 --> 01:08:59,490
Miramos tu prueba.
952
01:09:05,370 --> 01:09:06,890
�Qu�?
953
01:09:07,770 --> 01:09:09,800
�Te matas con esa arma, o matas a otros?
954
01:09:10,240 --> 01:09:12,330
Paul, dame tiempo.
955
01:09:12,410 --> 01:09:15,000
S� r�pido, si quieres vengar a tu hermano.
956
01:09:15,510 --> 01:09:19,450
Te matar�. Te matar�.
957
01:09:41,970 --> 01:09:43,270
�Qu� te pasa mierda?
958
01:10:51,410 --> 01:10:54,900
Bastante buenas. Aut�nticas.
959
01:10:55,080 --> 01:10:59,570
Por supuesto que est�n hechas de metal.
960
01:11:02,050 --> 01:11:04,780
20 juegos, ser�n suficientes.
961
01:11:06,020 --> 01:11:09,150
Ya hice mi trabajo. Veamos el tuyo.
962
01:11:10,690 --> 01:11:13,630
Bien, joven. Un robo en cadena.
963
01:11:13,660 --> 01:11:16,430
�Tu inteligencia es real?
No me la juegues.
964
01:11:16,730 --> 01:11:18,860
�Por qu� dudas de la autenticidad
de estas armas?
965
01:11:18,940 --> 01:11:20,230
En estos d�as son vacaciones.
966
01:11:20,340 --> 01:11:23,100
Quedar�n 6 a 7 millones en efectivo.
en el 7-11, en Harbour Road.
967
01:11:23,210 --> 01:11:26,400
En el restaurante de enfrente,
un gordo traficante de bienes electr�nicos.
968
01:11:26,410 --> 01:11:27,940
Ma�ana har� negocios
con los continentales.
969
01:11:27,980 --> 01:11:30,710
Tendr�n al menos 4 millones en efectivo.
Recu�rdenlo.
970
01:11:32,150 --> 01:11:35,020
Encuentren al gordo, all�.
971
01:11:35,120 --> 01:11:36,519
Robo en el 7-11, en Harbour Road.
972
01:11:36,520 --> 01:11:39,280
PC199. PC796, vayan al lugar.
973
01:11:43,060 --> 01:11:46,500
Disparos en el restaurante de al lado,
los de la tercera unidad, ayuden.
974
01:11:47,430 --> 01:11:49,230
Me est�n atacando.
975
01:11:49,330 --> 01:11:51,770
Robo a mano armada en un almac�n
en Jaffe Road.
976
01:11:51,840 --> 01:11:56,240
PC, �alguien puede ir al lugar?
977
01:12:02,010 --> 01:12:03,570
Quietos ah�, bajen las armas.
978
01:12:20,760 --> 01:12:21,860
V�monos.
979
01:12:21,930 --> 01:12:23,920
Sr. Lo, �puede ir a ayudar a Jaffe Road?
980
01:12:23,970 --> 01:12:26,090
Ac� estamos con problemas,
p�dele ayuda a otro.
981
01:12:26,140 --> 01:12:28,470
Madam, pida ayuda a alguien del barrio.
982
01:12:29,510 --> 01:12:31,740
Robos a mano armada en
Harbour Road y Jaffe Road
983
01:12:31,780 --> 01:12:34,210
�Alguien de la central puede ayudar?
984
01:12:53,230 --> 01:12:54,930
Abra la puerta, salga.
985
01:12:56,300 --> 01:12:57,369
Nos robaron el coche.
986
01:12:57,370 --> 01:13:00,700
Estamos en Seaside Street,
est�n armados.
987
01:13:00,840 --> 01:13:03,140
Vidrio a prueba de balas.
988
01:13:08,580 --> 01:13:10,440
Tienen dos granadas.
989
01:13:11,080 --> 01:13:12,950
R�pido.
990
01:13:14,250 --> 01:13:15,680
R�pido.
991
01:13:22,490 --> 01:13:26,020
En 5 minutos tuve varios
robos con arma en mi zona.
992
01:13:26,230 --> 01:13:29,399
No tenemos bastantes hombres
para hacer frente.
993
01:13:29,400 --> 01:13:31,990
Estos robos en cadena
no son coincidencia.
994
01:13:32,040 --> 01:13:33,500
Es un movimiento organizado.
995
01:13:33,600 --> 01:13:36,570
No se preocupe, arrestar� pronto
al responsable.
996
01:13:36,571 --> 01:13:38,479
Para mantener la prosperidad
y el orden en Hong Kong.
997
01:13:38,480 --> 01:13:41,009
Entiendo que quieres salvar
a tu novia lo antes posible.
998
01:13:41,010 --> 01:13:41,770
�De qu� hablas?
999
01:13:41,850 --> 01:13:42,780
Dejen de pelear.
1000
01:13:42,910 --> 01:13:45,910
Temo que estos robos en cadena contin�en.
1001
01:13:46,180 --> 01:13:47,810
Y que no haya paz en Hong Kong.
1002
01:13:47,890 --> 01:13:49,380
No podemos dejar que se repita.
1003
01:13:49,420 --> 01:13:52,750
Tengo curiosidad.
Destruimos su arsenal.
1004
01:13:52,790 --> 01:13:54,550
�C�mo es que todav�a tienen tantas armas?
1005
01:13:54,790 --> 01:13:56,590
A juzgar por las armas que usaron...
1006
01:13:56,860 --> 01:13:59,020
esas no son las importadas.
1007
01:13:59,300 --> 01:14:01,700
Son de mala calidad.
1008
01:14:01,870 --> 01:14:04,230
Creo que establecieron una f�brica
de armas en Hong Kong.
1009
01:14:04,300 --> 01:14:07,130
�De pie! Busquen esa f�brica de armas.
1010
01:14:08,440 --> 01:14:09,570
S�, se�or.
1011
01:14:14,780 --> 01:14:17,270
Dos armas perdidas, el dinero est� ac�.
1012
01:14:18,820 --> 01:14:20,580
Que secreto este lugar.
1013
01:14:20,720 --> 01:14:23,520
Nadie puede encontrarte a menos
que te traicionen.
1014
01:14:23,550 --> 01:14:25,920
No me vas a traicionar, �no?
1015
01:14:25,990 --> 01:14:28,010
En el 7-11, encontraron menos de
$3.000.
1016
01:14:28,090 --> 01:14:30,580
Entre todos los gordos del restaurante,
no llegaban a $400.
1017
01:14:30,630 --> 01:14:31,790
Y dec�as que hab�a $4 millones.
1018
01:14:31,830 --> 01:14:35,860
Ganar�as m�s vendiendo coches blindados
en el continente.
1019
01:14:36,030 --> 01:14:37,690
As� que me usas en contra de ellos.
1020
01:14:37,730 --> 01:14:39,830
Tenemos que quedar a mano.
1021
01:14:41,040 --> 01:14:42,440
S�.
1022
01:14:46,740 --> 01:14:51,150
Eres joven, no te culpo.
1023
01:14:51,220 --> 01:14:55,170
Esto no alcanza para curar a mis hermanos,
ya que t� los lastimaste.
1024
01:14:55,720 --> 01:14:58,190
�Somos hermanos?
1025
01:14:58,860 --> 01:15:00,380
�Cu�nto quieres?
1026
01:15:04,030 --> 01:15:05,890
US$20 millones.
1027
01:15:10,700 --> 01:15:11,960
Bueno.
1028
01:15:12,070 --> 01:15:13,540
Somos buenos hermanos.
1029
01:15:25,080 --> 01:15:28,280
No soy tu hermano.
No te voy a dar nada.
1030
01:15:35,430 --> 01:15:40,160
Tu hermano mayor est� muerto,
�quieren seguirme?
1031
01:15:41,300 --> 01:15:42,420
Claro.
1032
01:15:42,600 --> 01:15:46,190
Buen hermano,
no demandar�n la mitad, �no?
1033
01:15:46,440 --> 01:15:47,770
Cremen el cuerpo.
1034
01:15:55,810 --> 01:15:58,210
El polvo vuelve a la tierra.
1035
01:16:16,730 --> 01:16:17,930
Hoi, vas t�.
1036
01:16:17,970 --> 01:16:21,230
�Acompa�as a tu novia al ba�o?
1037
01:16:23,270 --> 01:16:25,240
No te vas a quedar, �no?
1038
01:16:37,960 --> 01:16:40,290
Hua Zhi-yong.
1039
01:17:10,520 --> 01:17:12,390
Paul, Paul.
1040
01:17:13,790 --> 01:17:15,220
Hay muchos polic�as afuera.
1041
01:17:16,660 --> 01:17:18,090
Controlen que est�n todos aqu�.
1042
01:17:18,160 --> 01:17:18,890
S�, se�or.
1043
01:17:19,100 --> 01:17:22,900
Los tipos que est�n adentro son brutales
y tienen armas poderosas.
1044
01:17:23,270 --> 01:17:25,560
S�, las tuyas ni se comparan.
1045
01:17:25,640 --> 01:17:26,880
�Llamamos
al ej�rcito brit�nico?
1046
01:17:26,900 --> 01:17:28,230
Podr�amos llamar a los tanques.
1047
01:17:28,310 --> 01:17:31,270
Yo s� c�mo hacer frente a esto.
Disculpen.
1048
01:17:31,710 --> 01:17:33,940
No sale nada bueno de tu sucia boca.
1049
01:17:34,040 --> 01:17:36,340
�C�mo puede producir algo
bueno una boca sucia?
1050
01:17:36,480 --> 01:17:39,510
Atenci�n, somos
la Polic�a Real de Hong Kong.
1051
01:17:39,750 --> 01:17:42,720
Est�n rodeados, depongan las armas
y r�ndanse.
1052
01:17:42,820 --> 01:17:45,080
Las manos arriba, salgan de a uno.
1053
01:17:50,890 --> 01:17:51,880
Fuego.
1054
01:18:10,610 --> 01:18:12,410
Es metal, ahorren las balas
1055
01:18:12,480 --> 01:18:15,820
La primera unidad cubre y se lleva
el cami�n.
1056
01:18:15,850 --> 01:18:16,780
Con sus patrullas.
1057
01:18:16,850 --> 01:18:18,080
S�, se�or.
1058
01:18:22,260 --> 01:18:24,630
�Esta es la primera unidad? Parece broma.
1059
01:18:47,650 --> 01:18:48,850
Cierra la puerta.
1060
01:18:53,820 --> 01:18:55,059
No regreses.
1061
01:18:55,060 --> 01:18:57,220
No regreses.
1062
01:18:58,730 --> 01:19:00,460
- Llama a la STU.
- S�, se�or.
1063
01:19:00,530 --> 01:19:02,000
�Nos van a esperar afuera?
1064
01:19:02,030 --> 01:19:04,160
Se habr�n ido
para cuando llegue la STU.
1065
01:19:04,230 --> 01:19:06,000
S�, estamos errando a la t�ctica.
1066
01:19:06,040 --> 01:19:09,470
Algunos de nosotros tienen que meterse
adentro y cooperar con lo quedan afuera.
1067
01:19:09,710 --> 01:19:12,040
Bueno, entraremos y trataremos
de demorarlos.
1068
01:19:12,080 --> 01:19:13,980
La STU se nos unir� en cuanto llegue.
1069
01:19:15,580 --> 01:19:17,310
Mete todas las cosas en la
camioneta.
1070
01:19:17,510 --> 01:19:19,780
Cuando lleguen m�s polic�as,
no podremos hu�r.
1071
01:19:36,830 --> 01:19:39,530
�R�pido!
1072
01:20:04,900 --> 01:20:07,090
A la camioneta, ya.
1073
01:20:07,160 --> 01:20:08,530
Cierra la puerta.
1074
01:20:19,980 --> 01:20:22,140
�Alto...! Se cay� el oro.
1075
01:20:44,200 --> 01:20:46,399
Hua Zhi-yong, prometi� que no matar�a
a mi hermano.
1076
01:20:46,400 --> 01:20:47,630
�l nos quiere matar.
1077
01:20:47,700 --> 01:20:49,500
Ve con los polic�as.
1078
01:20:49,640 --> 01:20:51,470
�R�pido! O perder�s la vida.
1079
01:21:00,650 --> 01:21:03,020
Peque�o Malvado, trae a Edna.
1080
01:21:10,130 --> 01:21:11,530
Deja de moverte.
1081
01:21:18,270 --> 01:21:21,260
Peque�o Malvado...
1082
01:21:27,880 --> 01:21:29,540
Agarra el oro y corre.
1083
01:21:37,390 --> 01:21:38,720
Sal de ah�.
1084
01:22:06,580 --> 01:22:08,140
T�rale agua al fuego.
1085
01:22:20,860 --> 01:22:21,990
S�lo un pulgar.
1086
01:22:22,030 --> 01:22:24,020
�Quieres un arma sin balas?
1087
01:24:09,640 --> 01:24:10,730
Al�jate.
1088
01:24:11,780 --> 01:24:13,270
�Por qu� no disparas?
1089
01:24:13,340 --> 01:24:14,780
Es un vidrio antibalas.
1090
01:24:26,320 --> 01:24:28,480
Dej�moslo.
No puede ir muy lejos.
1091
01:24:31,230 --> 01:24:32,220
Preparen las pistolas.
1092
01:24:32,300 --> 01:24:33,420
La camioneta est� blindada.
1093
01:24:34,300 --> 01:24:36,420
Hermano, det�n la camioneta.
1094
01:24:36,470 --> 01:24:37,590
�Edna?
1095
01:24:43,370 --> 01:24:45,970
R�ndete, hermano, por favor.
No puedes escapar.
1096
01:24:46,010 --> 01:24:47,270
Hermano.
1097
01:24:49,080 --> 01:24:50,980
- Hermano.
- Se�orita, es peligroso.
1098
01:24:55,120 --> 01:24:56,280
La camioneta viene para ac�.
1099
01:24:56,490 --> 01:24:59,280
Va muy r�pido, no puedes disparar
dos veces en la misma posici�n.
1100
01:25:02,530 --> 01:25:03,920
Huyamos.
1101
01:25:08,770 --> 01:25:10,490
Cheng Ao-qun.
1102
01:25:24,250 --> 01:25:27,740
Hermano...
1103
01:25:30,650 --> 01:25:33,090
Cheng Ao-qun, Cheng Ao-qun.
1104
01:25:33,220 --> 01:25:33,959
Edna.
1105
01:25:33,960 --> 01:25:37,480
�Al�jate mentiroso!
�Prometiste no matar a mi hermano!
1106
01:25:37,930 --> 01:25:39,260
No vayas para all�.
1107
01:25:39,300 --> 01:25:42,490
Escucha, no quer�amos matarlo.
1108
01:25:48,200 --> 01:25:52,270
Cheng Ao-qun.
1109
01:25:52,940 --> 01:25:54,810
Cheng Ao-qun.
1110
01:26:01,420 --> 01:26:03,180
�Qu� pasa?
1111
01:26:04,420 --> 01:26:05,550
�Est�s bien?
1112
01:26:05,960 --> 01:26:06,820
Claro.
1113
01:26:07,090 --> 01:26:09,790
�Te haces el h�roe?
�No sab�as que era peligroso?
1114
01:26:09,860 --> 01:26:12,190
�Deja de empujarme!
�Qui�n te crees que eres?
1115
01:26:13,060 --> 01:26:15,660
S� que te gusto, �cierto?
1116
01:26:15,730 --> 01:26:16,930
�Mentira!
1117
01:26:34,480 --> 01:26:35,850
�Contento?
1118
01:26:36,250 --> 01:26:38,710
- Un beso no es nada.
- Aqu� tienes m�s.
1119
01:26:40,090 --> 01:26:44,110
Traducci�n: anikiba245
Aportes: manuhugo
77867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.