All language subtitles for 4444444444444

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:24,378 D�jate de joder. 2 00:00:28,420 --> 00:00:32,414 Tienen el dinero, te lo aseguro. Pero no comprar�n cualquier cosa. 3 00:00:32,500 --> 00:00:34,492 - �Son de confianza? - �Qu� dices? 4 00:00:34,540 --> 00:00:37,419 Los investigu� a todos. 5 00:00:48,940 --> 00:00:54,377 �Le llamas a esto un restaurante? Ni deben tener meseros, �cierto? 6 00:00:54,600 --> 00:00:57,413 - �Quer�as verme? - As� es, �d�nde est�n? 7 00:00:57,460 --> 00:00:59,338 S�ganme por favor. 8 00:01:07,700 --> 00:01:10,413 �Qu� juguetes vas a mostrarnos aqu�? 9 00:01:13,200 --> 00:01:15,860 Parece que vienen con m�sica. 10 00:01:17,040 --> 00:01:20,670 Chaleco antibalas gastado de la polic�a, Ben. 11 00:01:22,180 --> 00:01:24,410 Dale un tiro. 12 00:01:35,090 --> 00:01:36,520 �Qui�n te crees que eres? 13 00:01:40,630 --> 00:01:43,399 Estas cosas del continente son muy buenas. 14 00:01:43,400 --> 00:01:44,130 En efecto. 15 00:01:44,170 --> 00:01:45,360 �Cu�nto quieres? 16 00:01:45,500 --> 00:01:46,730 �Cu�nto tienes? 17 00:01:47,600 --> 00:01:49,430 Ens��ale. 18 00:01:58,350 --> 00:01:59,780 �Alcanza? 19 00:02:00,220 --> 00:02:04,710 No, quiero 600 "estrellas rojas" 20 00:02:06,590 --> 00:02:07,490 �Bueno! 21 00:02:25,770 --> 00:02:27,470 Ven aqu�. 22 00:02:31,180 --> 00:02:33,040 Tome un cigarrillo. 23 00:02:34,920 --> 00:02:36,380 �Y los documentos? 24 00:02:42,360 --> 00:02:44,330 Abre la puerta trasera. 25 00:02:48,400 --> 00:02:50,360 Tienen que mirar �qu� hacemos? 26 00:02:50,430 --> 00:02:54,130 Tranquilo, no es asunto nuestro. 27 00:02:56,670 --> 00:02:57,600 �Qu� es eso? 28 00:02:57,670 --> 00:02:59,000 Una alarma. 29 00:03:00,380 --> 00:03:01,600 As� que eres t�. 30 00:03:01,680 --> 00:03:02,770 No tiene que revisarlo. 31 00:03:02,810 --> 00:03:03,810 No s� lo que transportas. 32 00:03:03,880 --> 00:03:05,810 S�lo s� que tenemos montar una escena. 33 00:03:06,080 --> 00:03:07,840 S�lo los autos de Hong Kong llevan alarmas. 34 00:03:07,920 --> 00:03:09,580 �C�mo llegaron a China? 35 00:03:09,650 --> 00:03:11,410 Tememos que nos roben Hong Kong. 36 00:03:11,450 --> 00:03:14,720 �Qu�tasela! aunque te roben puedes volver. 37 00:03:14,760 --> 00:03:16,620 - Bueno... - Vete. 38 00:03:17,130 --> 00:03:18,820 - Gracias. - Ruido ensordecedor. 39 00:03:52,290 --> 00:03:53,390 Llega el cami�n. 40 00:03:53,430 --> 00:03:55,160 Haz la llamada. 41 00:04:01,300 --> 00:04:03,100 �D�nde est� Bun? 42 00:04:03,240 --> 00:04:05,210 No soy Bun, soy Ben. 43 00:04:05,240 --> 00:04:08,400 Igual, el cami�n se aproxima. 44 00:04:09,040 --> 00:04:09,870 S�, se�or. 45 00:04:14,350 --> 00:04:15,820 �Qu� los retrasa? 46 00:04:17,050 --> 00:04:20,610 Ben �habr� pasado algo? 47 00:04:20,660 --> 00:04:23,590 Estos bienes te forrar�n, la espera vale la pena. 48 00:04:23,690 --> 00:04:25,220 Temo que haya pasado algo. 49 00:04:25,430 --> 00:04:27,390 �Qui�n est� en el auto? 50 00:04:28,030 --> 00:04:32,360 Es el que nos prueba las pistolas. 51 00:04:43,440 --> 00:04:44,710 Espera. 52 00:04:53,690 --> 00:04:55,450 �Por qu� no est� Paul? 53 00:04:55,660 --> 00:04:57,590 Paul cenar� con ustedes hoy. 54 00:04:57,630 --> 00:05:00,320 �Le damos las cosas a �l? 55 00:05:01,560 --> 00:05:03,290 No se preocupen, el dinero est� listo. 56 00:05:03,330 --> 00:05:06,890 Hemos cooperado. Conf�en en m�. 57 00:05:06,930 --> 00:05:09,900 Por supuesto que confiamos. Mira las cosas. 58 00:05:20,750 --> 00:05:23,810 600 pistola de alta calidad. 59 00:05:24,090 --> 00:05:26,280 Probaremos esa calidad. 60 00:05:26,390 --> 00:05:28,360 - Es lo que buscamos. - Bien. 61 00:05:28,420 --> 00:05:29,550 �Son de verdad? 62 00:05:29,590 --> 00:05:31,060 Comprob�moslo. 63 00:05:44,710 --> 00:05:46,230 Balas. 64 00:06:00,520 --> 00:06:01,780 �Qu� hacen? 65 00:06:01,820 --> 00:06:02,819 Probamos las pistolas. 66 00:06:02,820 --> 00:06:04,381 �Pruebas las pistolas en seres humanos? 67 00:06:04,390 --> 00:06:06,720 Apunto a la marca de esa gorra. 68 00:06:06,760 --> 00:06:08,130 Hazte a un lado, si tienes miedo. 69 00:06:18,070 --> 00:06:19,470 Hijo de puta. 70 00:06:19,570 --> 00:06:21,340 Prueba con un par de balas m�s. 71 00:06:21,380 --> 00:06:22,430 �Por qu� me disparaste? 72 00:06:22,740 --> 00:06:23,970 Pruebo las pistolas. 73 00:06:24,150 --> 00:06:26,550 Somos la polic�a, est�n rodeados. 74 00:06:35,360 --> 00:06:39,290 Depongan las armas, manos a la cabeza. 75 00:06:43,970 --> 00:06:46,230 - No podemos escapar. - No dispares... 76 00:06:48,500 --> 00:06:50,370 No encuentro las pistolas. 77 00:06:58,680 --> 00:07:00,080 �Est�s bien? 78 00:07:00,150 --> 00:07:01,450 No tengo nada. 79 00:07:55,140 --> 00:07:56,600 V�monos. 80 00:08:13,650 --> 00:08:15,350 M�s r�pido. 81 00:08:41,650 --> 00:08:47,920 Mantente cerca del cami�n. 82 00:09:07,210 --> 00:09:08,640 Alto. 83 00:09:47,280 --> 00:09:50,250 Ustedes caer�n y morir�n. 84 00:09:52,590 --> 00:09:56,250 Al conductor del cami�n, no tiene escapatoria, det�ngase. 85 00:10:00,290 --> 00:10:03,890 El cami�n va hacia la colina. Vamos a perderlo. 86 00:10:22,350 --> 00:10:23,750 M�s r�pido. 87 00:11:03,060 --> 00:11:07,890 Su�ltame. 88 00:11:14,940 --> 00:11:17,060 Te matar�, polic�a. 89 00:11:36,420 --> 00:11:38,550 Mala suerte. 90 00:11:40,230 --> 00:11:41,590 �Est�s bien? 91 00:11:41,860 --> 00:11:43,890 Las chicas deben ser damas. 92 00:11:45,070 --> 00:11:46,690 - Al�jate. - No puedes tratarme as�. 93 00:12:03,880 --> 00:12:05,750 Disculpe... 94 00:12:14,400 --> 00:12:16,300 Se�or Hui, atrap� a dos tipos. 95 00:12:16,301 --> 00:12:18,259 Uno dice ser polic�a de Taiw�n. El otro del continente. 96 00:12:18,300 --> 00:12:19,430 �Qu�? �polic�as? 97 00:12:19,500 --> 00:12:21,260 Dicen que son esp�as. 98 00:12:21,440 --> 00:12:24,460 Llegaron los periodistas, cuida lo que dices. 99 00:12:24,610 --> 00:12:26,269 Ha hecho un gran trabajo. 100 00:12:26,270 --> 00:12:27,670 Aplaudir� su logro en p�blico. 101 00:12:27,710 --> 00:12:29,510 Gracias, se�or, disculpe. 102 00:12:29,580 --> 00:12:30,270 De acuerdo. 103 00:12:30,340 --> 00:12:32,349 El Sr. Hui estuvo a cargo de la acci�n. 104 00:12:32,350 --> 00:12:34,510 �Cu�ntas armas descubrieron? 105 00:12:35,120 --> 00:12:36,610 �Cu�ntos polic�as est�n implicados? 106 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 Uno por uno. 107 00:12:38,120 --> 00:12:41,320 Descubrimos 600 armas. 108 00:12:41,360 --> 00:12:43,350 Hechas en China continental. 109 00:12:43,660 --> 00:12:47,999 Es el mayor n�mero de armas descubiertas en lo que va del a�o. 110 00:12:48,000 --> 00:12:49,900 �Esto es crimen organizado? 111 00:12:49,930 --> 00:12:51,730 Las armas eran exportadas de Hong Kong. 112 00:12:51,770 --> 00:12:53,500 �O las importaban ilegalmente? 113 00:12:53,530 --> 00:12:56,090 Estas armas hacen de Hong Kong un campo de batalla. 114 00:12:56,140 --> 00:12:58,330 Sr. Hui, en cuanto al orden p�blico de Hong Kong... 115 00:12:58,740 --> 00:13:01,110 �qu� har� el gobierno? 116 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 Descubrimos estas armas, no se preocupen. 117 00:13:04,480 --> 00:13:06,070 Puede volver a ocurrir. 118 00:13:06,150 --> 00:13:07,440 Con m�s armas. 119 00:13:07,520 --> 00:13:09,350 Y volveremos a atrapar a los delincuentes. 120 00:13:09,420 --> 00:13:10,850 No se preocupen. 121 00:13:10,890 --> 00:13:12,940 Tomen fotos. 122 00:13:22,160 --> 00:13:23,320 Tome asiento. 123 00:13:24,970 --> 00:13:29,190 Mr. Hua Zhi Yong. Comprobamos que es polic�a de China continental. 124 00:13:29,600 --> 00:13:31,500 �Por qu� revelan mi identidad? 125 00:13:32,840 --> 00:13:36,570 Los polic�as del continente son corruptos... 126 00:13:36,610 --> 00:13:38,040 est�n metidos en tr�fico de armas. 127 00:13:38,280 --> 00:13:40,040 Es un esp�a como t�. 128 00:13:40,250 --> 00:13:42,810 Obvio que dijo eso cuando lo agarraron. 129 00:13:43,050 --> 00:13:44,520 �Qu� quieres decir? 130 00:13:44,920 --> 00:13:47,290 Ustedes tienen identidades especiales. 131 00:13:47,620 --> 00:13:50,150 Aunque no podemos acusarlos. 132 00:13:50,620 --> 00:13:53,420 Pero llegaron aqu� con documentos para viaje. 133 00:13:53,590 --> 00:13:55,530 As� que ya no pueden hacer su tarea. 134 00:13:55,700 --> 00:13:58,890 El orden p�blico es mantenido por la polic�a de Hong Kong. 135 00:13:59,930 --> 00:14:02,490 En INTERPOL descubrimos que... 136 00:14:02,700 --> 00:14:05,180 muchas armas del continente se importan de Taiw�n a Hong Kong. 137 00:14:05,240 --> 00:14:08,440 El jefe de esa banda es ciudadano hongkon�s. 138 00:14:08,510 --> 00:14:09,700 Correcto. 139 00:14:10,380 --> 00:14:11,810 Por supuesto que s�. 140 00:14:11,850 --> 00:14:14,910 Dije que nuestra informaci�n es correcta. 141 00:14:16,020 --> 00:14:18,990 En el continente hay una f�brica subterr�nea de armas. 142 00:14:19,190 --> 00:14:20,980 Trafican armas a Hong Kong. 143 00:14:21,320 --> 00:14:22,760 Y de all� las distribuyen al mundo. 144 00:14:23,190 --> 00:14:25,620 Puedes volver al continente y destruirla. 145 00:14:25,860 --> 00:14:28,190 Use el seso. 146 00:14:28,400 --> 00:14:29,860 Como el jefe es hongkon�s. 147 00:14:30,100 --> 00:14:33,690 Aunque lo detengamos en el continente... 148 00:14:33,830 --> 00:14:35,200 los negocios siguen en Hong Kong. 149 00:14:35,270 --> 00:14:37,700 Tenemos que destruirlo de una vez y para siempre. 150 00:14:48,280 --> 00:14:49,720 Lindo discurso. 151 00:14:50,050 --> 00:14:53,180 �Por qu� no te enfrentas al pez gordo? 152 00:14:53,220 --> 00:14:56,160 Gracias a ti, si no lo hubiera logrado. 153 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 Seg�n la proclama sino-brit�nica... 154 00:14:58,790 --> 00:15:01,160 debemos mantener nuestra ley por 50 a�os. 155 00:15:01,530 --> 00:15:03,390 Es muy temprano para que des �rdenes. 156 00:15:03,630 --> 00:15:05,830 Tiene raz�n. 157 00:15:06,300 --> 00:15:08,890 Devu�lvanlo al continente. 158 00:15:09,100 --> 00:15:15,130 Pues los mandamos de vuelta. 159 00:15:15,710 --> 00:15:17,180 Espero que lo reconsideren. 160 00:15:17,240 --> 00:15:20,270 Sabemos lo que hacemos. 161 00:15:20,380 --> 00:15:24,080 - Ni Dios puede retenerlos aqu�. - Llamada del comisionado. 162 00:15:25,120 --> 00:15:26,250 Se�or. 163 00:15:26,320 --> 00:15:28,850 Los muertos eran compradores de Taiw�n. 164 00:15:29,060 --> 00:15:30,960 A trav�s de INTERPOL, la polic�a de Taiw�n... 165 00:15:31,060 --> 00:15:33,820 desea que Cheng Ao-qun se quede. 166 00:15:33,930 --> 00:15:36,090 Tiene mucha informaci�n de los criminales taiwaneses. 167 00:15:36,160 --> 00:15:36,890 Organ�celo. 168 00:15:36,960 --> 00:15:38,630 Ya veremos. 169 00:15:39,500 --> 00:15:41,970 Me ordenaron quedarme a ayudar. 170 00:15:42,040 --> 00:15:43,260 Se ahorra un problema. 171 00:15:44,070 --> 00:15:47,040 Regresaremos a ti, luego del registro. 172 00:15:48,040 --> 00:15:50,770 Deja eso. Empaca y vuelve al continente. 173 00:15:51,610 --> 00:15:52,980 Sr. Hui. lo llaman. 174 00:15:55,250 --> 00:15:56,150 Hola. 175 00:15:57,620 --> 00:15:59,520 Hola comisionado. 176 00:15:59,720 --> 00:16:02,850 Ud. tambi�n quiere mejorar el orden p�blico sino-hongkon�s. 177 00:16:03,160 --> 00:16:07,150 Encontramos los coches que escaparon en el continente. 178 00:16:07,230 --> 00:16:09,290 Estamos en el mismo tren. 179 00:16:09,500 --> 00:16:13,260 Y no queremos problemas de ning�n lado. 180 00:16:13,570 --> 00:16:15,230 Cooperemos. 181 00:16:15,270 --> 00:16:19,800 Para construir un aeropuerto y atrapar criminales. 182 00:16:25,550 --> 00:16:26,950 Llam� tu comisionado. 183 00:16:27,310 --> 00:16:29,650 Y pidi� que te quedes a cuidar este jard�n de rosas. 184 00:16:29,720 --> 00:16:30,810 Pero, Sr. Hui. 185 00:16:31,990 --> 00:16:35,750 Sabemos que hay criminales. 186 00:16:36,120 --> 00:16:37,850 Atrap�moslos entre todos. 187 00:16:38,660 --> 00:16:39,960 Gracias, Sr. Hui. 188 00:16:42,760 --> 00:16:45,860 Madam, tengo que informar este caso. 189 00:16:46,130 --> 00:16:48,470 Organ�celos. 190 00:16:48,600 --> 00:16:49,630 Le informo a usted. 191 00:16:49,670 --> 00:16:52,830 T� a lo tuyo. 192 00:16:56,580 --> 00:16:58,240 Dame el bast�n. 193 00:17:04,720 --> 00:17:05,450 �Madam! 194 00:17:07,220 --> 00:17:08,620 Qu�dense ah�. 195 00:17:08,860 --> 00:17:11,050 Mr. Cheng Ao-qun. Hua Zhi-yong. 196 00:17:11,390 --> 00:17:14,050 Dime Cheng Cheng. 197 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 Las taiwanesas me llaman as�. 198 00:17:17,630 --> 00:17:19,060 Y t� eres Hua Hua. 199 00:17:20,500 --> 00:17:22,370 - �Eso es suyo? - S�... 200 00:17:22,440 --> 00:17:24,100 Detr�s de la l�nea amarilla. 201 00:17:25,540 --> 00:17:27,300 Detr�s de la l�nea amarilla. 202 00:17:27,910 --> 00:17:29,100 Mi equipaje. 203 00:17:30,040 --> 00:17:33,310 Detr�s de la l�nea amarilla, �nunca estuviste en MTR? 204 00:17:33,350 --> 00:17:36,180 No, s�lo los ladrones andan bajo tierra. 205 00:17:38,290 --> 00:17:41,319 La ley de Hong Kong puede ser distinta de la suya. 206 00:17:41,320 --> 00:17:43,440 Deben obedecer la ley hongkonesa, mientras est�n aqu�. 207 00:17:43,520 --> 00:17:45,690 S�, por supuesto, �por qu� no? 208 00:17:45,730 --> 00:17:46,859 Estas dos pistolas... 209 00:17:46,860 --> 00:17:49,330 Las llevo para hacer cumplir la ley. 210 00:17:49,500 --> 00:17:51,690 Pero no hace cumplir la ley de aqu�. 211 00:17:52,670 --> 00:17:54,730 M�tame o d�jame mis pistolas. 212 00:17:55,140 --> 00:17:56,330 Vete al infierno. 213 00:17:57,600 --> 00:18:00,070 �Me puedes guardar una? 214 00:18:05,650 --> 00:18:10,140 Lo siento, la regla est� vigente desde febrero. 215 00:18:10,250 --> 00:18:12,840 As� que tengo que qued�rmela. 216 00:18:12,920 --> 00:18:14,680 - Recibo de conocimiento. - Infantil. 217 00:18:23,130 --> 00:18:25,720 Seguro que en 3 d�as resolvemos todo. 218 00:18:26,430 --> 00:18:29,630 Mu�strame la vida nocturna de la polic�a hongkonesa. 219 00:18:29,740 --> 00:18:31,290 Esta noche estoy ocupada. 220 00:18:32,340 --> 00:18:33,470 Te acompa�o. 221 00:18:34,510 --> 00:18:37,740 Tengo pr�ctica de tiro, �quieres ser mi blanco? 222 00:18:38,050 --> 00:18:40,380 �Quieres ser su blanco? 223 00:18:42,850 --> 00:18:45,380 No le dejes usar escarbadientes. 224 00:18:46,050 --> 00:18:48,680 Destruyen la propiedad p�blica. 225 00:18:50,260 --> 00:18:51,350 T� cabr�n. 226 00:18:51,430 --> 00:18:52,920 Ching Ching. 227 00:19:01,570 --> 00:19:03,770 Dijiste que no habr�a problemas, �qu� hacemos ahora? 228 00:19:03,800 --> 00:19:06,070 Ven aqu�. 229 00:19:07,370 --> 00:19:10,780 Mi hermano sigue sangrando. No podemos ver a un doctor. 230 00:19:10,880 --> 00:19:14,780 El bote se hundir� antes que toquemos aguas p�blicas. 231 00:19:16,450 --> 00:19:18,110 Tenemos que arriesgarno. 232 00:19:18,190 --> 00:19:20,480 Deja de esperar a Por. 233 00:19:20,990 --> 00:19:24,290 Se llama Paul, ya llegar�. 234 00:19:24,790 --> 00:19:26,620 Te dijo que lo esperes. 235 00:19:27,060 --> 00:19:28,990 Por o Paul, es un hijo de puta. 236 00:19:30,700 --> 00:19:31,630 Ah� viene Paul. 237 00:19:39,940 --> 00:19:41,570 Mira eso. 238 00:19:41,610 --> 00:19:43,940 Si la polic�a se entera, estamos fritos. 239 00:19:44,550 --> 00:19:47,740 �Por qu� te retrasaste? 240 00:19:51,690 --> 00:19:54,920 Nada importante. Encuentra un doctor all�. 241 00:19:55,690 --> 00:19:58,350 Creo que tenemos un esp�a metido. 242 00:19:59,690 --> 00:20:02,790 Exporten las cosas a Hong Kong, lo antes posible. 243 00:20:03,160 --> 00:20:05,150 �Est�s bromeando, Paul? 244 00:20:05,400 --> 00:20:08,490 No creo que sea seguro regresar al continente. 245 00:20:08,770 --> 00:20:10,240 Nos pueden atrapar. 246 00:20:10,340 --> 00:20:13,360 Tenemos que informar a la f�brica de armas, cuando regresamos. 247 00:20:13,440 --> 00:20:15,240 No tenemos tiempo para exportar tus armas 248 00:20:15,380 --> 00:20:17,370 Pues, qu�dense aqu�. 249 00:20:17,640 --> 00:20:18,940 T�, te vas. 250 00:20:20,210 --> 00:20:22,410 Paul, �l no habla en serio. 251 00:20:22,480 --> 00:20:25,940 Llevaremos las armas a Hong Kong. 252 00:20:26,420 --> 00:20:29,180 �Cuando llegues all�, regresar�s aqu�? 253 00:20:29,990 --> 00:20:32,190 Har� lo que dijiste. 254 00:20:37,000 --> 00:20:39,560 A la mierda contigo. 255 00:20:39,600 --> 00:20:40,590 Detente. 256 00:20:40,630 --> 00:20:44,330 Su�ltame. 257 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 No. 258 00:20:46,470 --> 00:20:47,460 Detente. 259 00:20:47,510 --> 00:20:49,000 Dos golpes m�s. 260 00:20:59,320 --> 00:21:04,590 Shui est� malherido, �puede regresar all�? 261 00:21:04,930 --> 00:21:07,860 Lo llevar� a un doctor. 262 00:21:10,200 --> 00:21:13,260 Enc�rgate de Shui. 263 00:21:16,040 --> 00:21:17,530 Podemos ser armoniosos. 264 00:21:17,570 --> 00:21:19,330 No tenemos que pelear. 265 00:21:31,750 --> 00:21:36,520 Falta una p�gina. Decepcionante. 266 00:21:59,380 --> 00:22:02,820 Tam, �solo y aburrido en Hong Kong? 267 00:22:03,550 --> 00:22:07,850 �Qu� puedo hacer? 268 00:22:08,420 --> 00:22:12,050 La vas a pasar mal si te atrapo. 269 00:22:12,090 --> 00:22:13,560 �Qu� quieres de m�? 270 00:22:15,360 --> 00:22:20,820 �D�nde compras las armas del continente? 271 00:22:24,040 --> 00:22:27,170 Te lo mostrar� en persona. 272 00:22:27,710 --> 00:22:29,230 No me est�s haciendo un favor. 273 00:22:29,510 --> 00:22:33,140 Soy polic�a, debes escucharme. 274 00:22:45,090 --> 00:22:46,429 �Adonde vas? 275 00:22:46,430 --> 00:22:48,620 A buscar a alguien, espera aqu�. 276 00:22:53,130 --> 00:22:54,430 Miss Pat. 277 00:22:54,740 --> 00:22:55,700 Hola. 278 00:23:03,610 --> 00:23:05,480 Cerveza, �l paga. 279 00:23:06,150 --> 00:23:08,010 D�jame pagar, �s�? 280 00:23:08,720 --> 00:23:10,910 Soy gay. 281 00:23:11,690 --> 00:23:13,210 No tengas verg�enza. 282 00:23:13,350 --> 00:23:17,020 Todos aqu� aman esto. 283 00:23:17,790 --> 00:23:18,889 No me gusta. 284 00:23:18,890 --> 00:23:20,590 No pasa nada, te ense�amos. 285 00:23:20,630 --> 00:23:22,250 Gracias. 286 00:23:22,530 --> 00:23:23,860 Bebe. 287 00:23:23,930 --> 00:23:26,060 Alto ah�. 288 00:23:26,570 --> 00:23:29,130 Disfruta. 289 00:23:29,200 --> 00:23:30,500 �Por qu� me pellizcan? 290 00:23:30,700 --> 00:23:32,870 Dejen de pellizcarme o les pego. 291 00:23:33,140 --> 00:23:35,610 P�game si quieres. 292 00:23:43,150 --> 00:23:44,240 Quieto. 293 00:23:44,280 --> 00:23:45,440 Alto, CID. 294 00:23:45,490 --> 00:23:49,850 No es un arma de verdad. 295 00:23:49,960 --> 00:23:51,220 Pero la m�a s�. 296 00:23:55,060 --> 00:23:57,220 Deliciosa la carne de cordero. 297 00:23:58,030 --> 00:24:02,199 El taiwan�s y los gays est�n revolc�ndose. 298 00:24:02,200 --> 00:24:03,830 Se agarrar�n HIV. 299 00:24:04,240 --> 00:24:07,330 Los gays no son personas, no podr� escapar. 300 00:24:09,010 --> 00:24:11,100 Tengo listas sus armas. 301 00:24:12,010 --> 00:24:14,310 �Qu� r�pido! eres listo. 302 00:24:14,350 --> 00:24:15,910 Salud. 303 00:24:21,190 --> 00:24:22,490 �Qu�? 304 00:24:22,820 --> 00:24:25,660 Quiero escuchar de las pistolas. 305 00:24:26,160 --> 00:24:27,420 �Qui�n eres? 306 00:24:28,530 --> 00:24:29,550 Soy polic�a. 307 00:24:30,900 --> 00:24:34,330 Un polic�a del continente. 308 00:24:35,140 --> 00:24:38,130 Primero un taiwan�s, ahora un continental. 309 00:24:38,170 --> 00:24:40,200 Nadie recuerda que esto es Hong Kong. 310 00:24:41,140 --> 00:24:43,700 Est�s sospechado de traficar armas, ven conmigo. 311 00:24:44,880 --> 00:24:48,180 �Evidencias? �Tengo una pistola? 312 00:24:48,680 --> 00:24:51,310 Hay evidencias en la comisar�a. 313 00:24:51,380 --> 00:24:52,580 �Qu� haces? 314 00:25:38,900 --> 00:25:40,030 Corre. 315 00:25:40,330 --> 00:25:41,800 Det�ngalo. Es �l, se�or. 316 00:25:41,900 --> 00:25:47,530 Me niego a pagar protecci�n, �l... atr�penlo, soy polic�a. 317 00:25:48,170 --> 00:25:50,900 Hua Zui-young. Te dijimos que no entraras en acci�n. 318 00:25:50,980 --> 00:25:52,840 Que cooperes con la polic�a de Hong Kong... 319 00:25:52,880 --> 00:25:55,110 y que no alteres el orden p�blico. 320 00:25:55,320 --> 00:25:57,250 �Me dice que yo altero el orden? 321 00:25:57,320 --> 00:26:00,450 Si no me hubieran agarrado esos dos polic�as, hubiera atrapado al taiwan�s. 322 00:26:00,490 --> 00:26:01,780 �C�mo lo vas a atrapar? 323 00:26:01,860 --> 00:26:05,190 No eres polic�a de Hong Kong. 324 00:26:05,860 --> 00:26:07,990 Y t�, siendo polic�a... 325 00:26:08,030 --> 00:26:10,620 llevaste dos pistolas falsas en un bar gay. 326 00:26:11,030 --> 00:26:14,190 No soy gay, me encanta mirar mujeres. 327 00:26:14,270 --> 00:26:17,339 - Me encanta leer revistas condicionadas. - As� que eres un AC-DC. 328 00:26:17,340 --> 00:26:18,770 C�llate. 329 00:26:19,040 --> 00:26:21,340 Peleen afuera, si�ntate. 330 00:26:22,480 --> 00:26:25,210 No soy gay. Mi informaci�n es aut�ntica. 331 00:26:25,280 --> 00:26:26,680 Tam sabe d�nde comprar armas. 332 00:26:26,750 --> 00:26:29,940 Sabemos que sabe. �Evidencias? 333 00:26:30,320 --> 00:26:32,310 No podemos arrestarlo sin evidencia. 334 00:26:32,620 --> 00:26:34,250 Son muy ineficientes. 335 00:26:34,251 --> 00:26:36,889 En el continente, la evidencia aparece despu�s que agarras a alguien. 336 00:26:36,890 --> 00:26:39,320 Camarada, esto es Hong Kong. 337 00:26:39,560 --> 00:26:42,490 Seguir�n armando problemas si los dejamos por su cuenta. 338 00:26:42,530 --> 00:26:44,550 S�, debes hacerme compa��a. 339 00:26:46,400 --> 00:26:48,920 Madam Yeung, tiene raz�n. 340 00:26:49,200 --> 00:26:51,930 Encuentra alguien que los vigile las 24 horas. 341 00:26:52,010 --> 00:26:53,730 Y los mantenga alejados de los problemas. 342 00:26:54,210 --> 00:26:56,800 �Qui�n deber�a hacerse cargo? 343 00:26:56,980 --> 00:26:59,340 Debe conocer la ley de Hong Kong, tener pistola. 344 00:27:01,250 --> 00:27:03,720 �Se le ocurre alguien, Madam Yeung? 345 00:27:05,250 --> 00:27:07,810 No los seguir� las 24 horas. 346 00:27:08,220 --> 00:27:10,090 No seguir� a nadie. 347 00:27:10,160 --> 00:27:12,060 �Tendr� que estar con ustedes dos? 348 00:27:23,540 --> 00:27:26,469 Estar�a muerto si la ventana estuviera subida. 349 00:27:26,470 --> 00:27:30,539 Lo siento, este auto tiene 2 puertas. 4 puertas habr�an ahorrado problemas. 350 00:27:30,540 --> 00:27:32,310 Culpa nuestra, olvidar cerrar las ventanas. 351 00:27:39,150 --> 00:27:40,180 No es la llave correcta. 352 00:27:40,220 --> 00:27:42,980 Las cosas del gobierno son malas. D�jame probar. 353 00:27:47,160 --> 00:27:49,420 No sirve. 354 00:28:12,120 --> 00:28:13,240 �Ching Ching! 355 00:28:14,090 --> 00:28:15,550 Esta es la llave buena. 356 00:28:16,090 --> 00:28:17,450 Por favor. 357 00:28:20,160 --> 00:28:21,720 Adi�s. 358 00:28:26,730 --> 00:28:28,760 Maldito taiwan�s. 359 00:28:33,710 --> 00:28:34,770 Abre la ventana. 360 00:28:35,010 --> 00:28:37,100 Ya ver�s lo poderoso que soy. 361 00:28:46,250 --> 00:28:47,410 No puedo ver. 362 00:28:51,620 --> 00:28:52,750 Voy a abrir la ventana. 363 00:28:52,830 --> 00:28:55,030 Mala excusa. La pr�xima tocas la puerta. 364 00:28:55,100 --> 00:28:57,000 Divi�rtete con tus hombres. Vete. 365 00:29:03,940 --> 00:29:05,530 Ching Ching, es hora de comer... 366 00:29:08,070 --> 00:29:10,540 �No es mejor sentarse que ponerse en cuclillas? 367 00:29:11,640 --> 00:29:15,510 As� se te afina la cadera. 368 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 Y se fortalecen las piernas. 369 00:29:17,720 --> 00:29:19,650 No lo sab�as, pobre. 370 00:29:19,690 --> 00:29:22,020 Deja de mentir. 371 00:29:22,520 --> 00:29:24,010 �Qu� pusiste adentro? 372 00:29:24,120 --> 00:29:24,990 Carne enlatada. 373 00:29:25,060 --> 00:29:26,030 �Carne enlatada? 374 00:29:33,900 --> 00:29:35,300 �C�mo explotaron? 375 00:29:35,340 --> 00:29:36,600 Sabes todo... 376 00:29:37,000 --> 00:29:38,600 excepto esto. 377 00:29:38,740 --> 00:29:39,800 �C�mo pudo explotar? 378 00:29:39,840 --> 00:29:42,470 Le mandar� la factura a tu jefe. 379 00:29:42,540 --> 00:29:43,870 Tendr�s problemas. 380 00:29:46,780 --> 00:29:48,770 Me qued� sin sueldo por este a�o. 381 00:29:52,720 --> 00:29:54,419 �Alg�n problema? 382 00:29:54,420 --> 00:29:57,010 No, d�sela a los chicos para que paguen. 383 00:29:57,060 --> 00:30:00,460 �Cu�nto ganas como presentador? 384 00:30:00,530 --> 00:30:03,430 Ganar�s mucho m�s si lo haces t� mismo. 385 00:30:03,630 --> 00:30:05,560 Hong Kong no me interesa. 386 00:30:05,600 --> 00:30:08,660 �Qu� diferencia hay? 387 00:30:08,840 --> 00:30:11,830 S�lo necesitas sesos y pelotas. 388 00:30:12,110 --> 00:30:13,970 Los polic�as son unos in�tiles. 389 00:30:14,170 --> 00:30:15,870 No es tan f�cil. 390 00:30:16,110 --> 00:30:18,270 Te guardar� una parte si cierro un trato. 391 00:30:19,480 --> 00:30:22,250 Las chicas del continente no saben nada, pero puedes conversar mucho. 392 00:30:22,280 --> 00:30:23,419 Estoy mirando la maleta. 393 00:30:23,420 --> 00:30:24,940 Ese es el trabajo de nuestra polic�a. 394 00:30:25,020 --> 00:30:27,950 Tienes que conseguir m�s amigos. 395 00:30:27,990 --> 00:30:29,350 Ese es tu tipo, �no? 396 00:30:29,390 --> 00:30:32,830 El negocio del sexo hace rico a un pa�s. 397 00:30:32,890 --> 00:30:34,829 Por eso tu pa�s se atras� 50 a�os. 398 00:30:34,830 --> 00:30:36,760 As� de f�cil. 399 00:30:39,030 --> 00:30:41,060 Hua Zui-yong, esto es muy avanzado. 400 00:30:46,540 --> 00:30:50,910 Ustedes pelean en una reuni�n. 401 00:30:51,110 --> 00:30:54,710 Esto es pasi�n para todo un pa�s. 402 00:30:54,810 --> 00:30:56,110 Una forma de patriotismo. 403 00:30:56,450 --> 00:30:57,610 �Sabes leer? 404 00:30:57,620 --> 00:31:00,150 El subt�tulo dice: "Lucha durante congreso del partido nacional" 405 00:31:00,190 --> 00:31:01,920 Lo informar� al Depto. a cargo en Taiw�n. 406 00:31:01,960 --> 00:31:03,980 Quiz� demande al canal. 407 00:31:04,220 --> 00:31:05,890 No est�n peleando. 408 00:31:06,160 --> 00:31:07,520 �Eso no es una pelea? 409 00:31:07,660 --> 00:31:11,460 Pelear es pegarle a alguien en la cabeza en el bar gay. 410 00:31:11,630 --> 00:31:14,530 Esa vez, Tam me atrap�. 411 00:31:14,630 --> 00:31:18,330 Ya veremos. Olvida tu patriotismo. 412 00:31:44,700 --> 00:31:47,860 �D�nde est� el tipo del bolso verde? 413 00:31:49,300 --> 00:31:51,700 No s�. 414 00:33:26,170 --> 00:33:30,600 No ponga metales ni latas, es peligroso. 415 00:33:31,270 --> 00:33:33,300 As� que no se puede poner metal adentro. 416 00:33:33,510 --> 00:33:35,200 Lo sabr�a aunque no me lo dijeras. 417 00:33:37,980 --> 00:33:39,540 Levanta eso. 418 00:33:39,580 --> 00:33:41,070 Cuando terminemos de comer. 419 00:33:41,950 --> 00:33:43,230 �D�nde est� Cheng Ao? 420 00:33:43,950 --> 00:33:45,280 Leyendo. 421 00:33:51,220 --> 00:33:53,090 Eres incurable. 422 00:33:53,760 --> 00:33:56,130 No deber�as abrirla si no puedes comprarla. 423 00:33:56,160 --> 00:33:57,130 Come. 424 00:33:57,160 --> 00:33:58,130 �D�nde est� el correo? 425 00:33:58,230 --> 00:33:59,999 Olv�dalo. 426 00:34:00,000 --> 00:34:01,230 - Cheng Cheng. - �Qu�? 427 00:34:01,370 --> 00:34:02,530 Mira. 428 00:34:02,570 --> 00:34:04,370 �Qu� insignia es esta? 429 00:34:06,310 --> 00:34:09,939 �Universidad de Hong Kong? El grandote la ten�a en su gorra. 430 00:34:09,940 --> 00:34:12,240 Y vi esa insignia en la escena de las armas. 431 00:34:12,450 --> 00:34:13,579 Vamos a ver esa universidad. 432 00:34:13,580 --> 00:34:14,600 - No. - �Por qu�? 433 00:34:14,680 --> 00:34:18,240 No puedes ir as� nom�s a investigar. 434 00:34:19,890 --> 00:34:20,940 Come dim-sum. 435 00:34:20,990 --> 00:34:21,750 Prefiero mierda. 436 00:34:32,000 --> 00:34:35,130 Queremos cooperar con la polic�a. 437 00:34:35,770 --> 00:34:39,800 Estos son estudiantes de entre 20 y 30 a�os. 438 00:34:39,870 --> 00:34:41,700 - �Le sirve? - Gracias. 439 00:34:41,770 --> 00:34:43,170 Bienvenida. 440 00:34:50,620 --> 00:34:53,110 Quiero comprar una insignia de tu universidad. 441 00:34:53,320 --> 00:34:55,290 Aqu� tiene, elija una. 442 00:34:57,290 --> 00:34:58,290 �Hay alguna que le guste? 443 00:34:58,360 --> 00:34:59,920 Quiero la que va en la gorra. 444 00:34:59,990 --> 00:35:01,050 Disculpe, se�orita. 445 00:35:01,130 --> 00:35:02,030 Esa es. 446 00:35:02,060 --> 00:35:03,390 �Qu� hace? 447 00:35:03,500 --> 00:35:04,430 �D�nde la compr�? 448 00:35:04,560 --> 00:35:08,230 Todos la pueden comprar ac�. Loco. 449 00:35:10,070 --> 00:35:12,200 Se�or... 450 00:35:17,040 --> 00:35:18,870 Que grande, �por d�nde empezamos? 451 00:35:48,070 --> 00:35:50,470 Te ves como si bailaras. 452 00:35:51,540 --> 00:35:55,070 La esgrima es noble y elegante. 453 00:35:55,620 --> 00:35:57,170 �Por qu� aprendes esgrima? 454 00:35:57,250 --> 00:35:58,240 Estoy aburrida. 455 00:35:58,380 --> 00:36:01,110 Puedes aprender esgrima china, porque es aburrida. 456 00:36:01,320 --> 00:36:03,380 �Eso es habilidad? Parece un baile. 457 00:36:03,560 --> 00:36:04,920 Le queda perfecto a los aburridos. 458 00:36:04,960 --> 00:36:07,790 Soy mala con la espada, no tiene nada que ver que la espada sea china. 459 00:36:07,860 --> 00:36:09,380 La se�orita tiene raz�n. 460 00:36:09,700 --> 00:36:12,530 No importa la espada, importa si eres bueno o malo con ella. 461 00:36:15,230 --> 00:36:22,040 Cuando Marco Polo vio al Maestro Taichi blandiendo la espada en China... 462 00:36:23,880 --> 00:36:25,810 Lo sigui� como su disc�pulo. 463 00:36:26,650 --> 00:36:28,580 �Marco Polo conoc�a al Maestro Taichi? 464 00:36:28,610 --> 00:36:30,610 Esa pregunta sigue siendo debatida. 465 00:36:30,820 --> 00:36:34,580 Pero el Maestro Taichi dej� atr�s una camisa de polo. 466 00:36:36,420 --> 00:36:40,420 Cuando Marco Polo vio al hijo del Maestro Taichi... 467 00:36:40,590 --> 00:36:42,490 se impresion� aun m�s, con su habilidad. 468 00:36:42,530 --> 00:36:45,760 Se rob� la espada y regres� a su madre patria. 469 00:36:47,530 --> 00:36:49,300 He all� el origen de la esgrima. 470 00:36:49,340 --> 00:36:50,390 Mentira. 471 00:37:16,630 --> 00:37:18,060 Bueno. 472 00:37:26,070 --> 00:37:27,770 Se�orita, se la devuelvo. 473 00:37:28,740 --> 00:37:31,770 Esta espada no tiene valor, puedo dejarla. 474 00:37:32,710 --> 00:37:36,380 �Eres pariente del Maestro Taichi? 475 00:37:37,780 --> 00:37:40,750 Estaba mintiendo, me llamo Hua Zhi-yong. 476 00:37:41,820 --> 00:37:43,760 Pens� que eras el h�roe Hua. 477 00:37:47,830 --> 00:37:49,490 No puedo encontrarlo. Disculpe. 478 00:37:49,830 --> 00:37:52,630 Venga si necesita ayuda. 479 00:37:52,670 --> 00:37:53,690 Gracias. 480 00:38:08,080 --> 00:38:09,340 �Otra vez fumando? 481 00:38:09,780 --> 00:38:11,340 Bueno, ya me voy. 482 00:38:17,190 --> 00:38:18,590 - �Se terminaron las clases? - S�. 483 00:40:03,000 --> 00:40:04,720 �Qu� haces? vete. 484 00:40:20,550 --> 00:40:21,910 No me da�es el auto. 485 00:40:24,080 --> 00:40:26,149 Hua Zhi-yong, sigues aqu�. 486 00:40:26,150 --> 00:40:27,240 S�. 487 00:40:28,890 --> 00:40:31,120 El tipo que vino conmigo se borr�. 488 00:40:31,220 --> 00:40:33,620 Alguien dijo que me recoger�a. Pero a�n no lo veo. 489 00:40:34,160 --> 00:40:35,150 A un lado. 490 00:40:35,390 --> 00:40:36,420 A un lado. 491 00:40:40,570 --> 00:40:42,160 Le pegaste a Hua Zhi-yong. 492 00:40:42,200 --> 00:40:44,290 No importa, los continentales est�n acostumbrados. 493 00:40:51,980 --> 00:40:54,340 No pasa nada. 494 00:40:54,380 --> 00:40:57,040 Ven�a en el auto con mi chica. 495 00:40:57,250 --> 00:40:59,740 Y chocamos el auto de ese idiota. 496 00:40:59,820 --> 00:41:02,150 Nuestros autos estaban tan juntos que no vimos la se�al. 497 00:41:02,290 --> 00:41:03,950 Yo iba a m�xima velocidad. 498 00:41:04,020 --> 00:41:05,821 De repente un continental apareci� de la nada. 499 00:41:05,860 --> 00:41:07,880 Pis� el freno. 500 00:41:08,030 --> 00:41:11,590 El tipo sali� despedido y le pegu� a la parte trasera de su auto. 501 00:41:11,730 --> 00:41:13,820 La chica a mi lado sudaba como loca. 502 00:41:15,170 --> 00:41:16,530 Asustada. 503 00:41:16,570 --> 00:41:17,930 �Qu� le pas� al continental? 504 00:41:18,040 --> 00:41:20,940 Est� bien, yo soy ese continental. 505 00:41:21,040 --> 00:41:23,770 �No sabes conducir? 506 00:41:23,840 --> 00:41:25,830 �Dijiste que le pegaste fuerte? 507 00:41:25,910 --> 00:41:29,240 S�, de repente se cruz� un cami�n. 508 00:41:29,380 --> 00:41:33,080 Y su auto no pudo parar y choc�. 509 00:41:33,290 --> 00:41:35,720 Y el acoplado dio 3 vueltas. 510 00:41:36,060 --> 00:41:37,720 �Tengo raz�n? �cari�o? 511 00:41:38,420 --> 00:41:41,660 Fueron 2 veces y medio. 512 00:41:41,960 --> 00:41:43,660 El choque fue por no saber frenar. 513 00:41:43,700 --> 00:41:46,360 Me fractur� las costillas al chocar la bici contra una moto. 514 00:41:46,370 --> 00:41:48,629 ��l est� entero despu�s de d�rsela contra un cami�n? 515 00:41:48,630 --> 00:41:52,870 �Entero? mu�strale. 516 00:41:53,770 --> 00:41:54,670 Vamos. 517 00:41:54,740 --> 00:41:56,570 Otra vez mintiendo. 518 00:41:57,440 --> 00:41:59,380 Eres de la habitaci�n de al lado. 519 00:41:59,450 --> 00:42:00,840 Vete. 520 00:42:01,450 --> 00:42:03,850 Cheng Ao-qun, hora del ba�o. 521 00:42:03,880 --> 00:42:05,820 �Otra vez? 522 00:42:05,850 --> 00:42:09,510 Est�s malherido, vas al ba�o o te la cortas. 523 00:42:09,660 --> 00:42:11,280 Bueno... 524 00:42:11,660 --> 00:42:13,750 As� que se lastim� la tercer pierna. 525 00:42:14,560 --> 00:42:15,890 Se sigue mandando la parte. 526 00:42:16,200 --> 00:42:18,290 Quiz� quede eunuco. 527 00:42:18,360 --> 00:42:20,090 No me importa que me haya pisado. 528 00:42:20,170 --> 00:42:22,930 Pero no puede hacerme desmayar. 529 00:42:34,450 --> 00:42:36,210 - �Buscas a Hua Zhi-yong? - S�. 530 00:42:36,420 --> 00:42:37,380 Est� all�. 531 00:42:37,450 --> 00:42:40,080 Se hace el enfermo. Cu�dalo. 532 00:42:41,690 --> 00:42:44,620 Dios... 533 00:42:44,690 --> 00:42:45,990 Hua Zhi-yong. 534 00:42:48,390 --> 00:42:49,550 No soy ese. 535 00:42:49,700 --> 00:42:51,090 �No est�s enfermo? 536 00:42:51,300 --> 00:42:53,490 No, yo... 537 00:42:53,570 --> 00:42:54,569 Te haces el enfermo. 538 00:42:54,570 --> 00:42:57,590 S�. No... 539 00:42:58,100 --> 00:42:59,660 Gracias por salvarme la vida. 540 00:42:59,770 --> 00:43:01,100 De nada. 541 00:43:01,340 --> 00:43:02,930 Te invitar� a comer. 542 00:43:03,140 --> 00:43:04,070 Bueno. 543 00:43:05,080 --> 00:43:07,770 Tu cita es muy desgraciada. 544 00:43:07,880 --> 00:43:10,970 Vi al taiwan�s y a la mujer polic�a en la universidad. 545 00:43:11,220 --> 00:43:13,150 El taiwan�s debe ser un esp�a. 546 00:43:13,350 --> 00:43:16,290 Ella es lista, supo buscarte en la universidad. 547 00:43:16,760 --> 00:43:20,120 - �l sale con la hermana del hermano mayor. - No exactamente. 548 00:43:22,130 --> 00:43:25,060 Ma�ana es el cumplea�os del hermano mayor. �Vendr� tu chica? 549 00:43:25,160 --> 00:43:27,830 Depende de su elocuencia. 550 00:43:31,570 --> 00:43:33,660 - �Qui�n es? - Paul. 551 00:43:33,740 --> 00:43:35,500 Lleg� Paul. 552 00:43:35,710 --> 00:43:36,700 Paul. 553 00:43:36,780 --> 00:43:37,640 Paul. 554 00:43:39,240 --> 00:43:41,510 �Y Ben? 555 00:43:41,580 --> 00:43:43,140 Vendr� m�s tarde. 556 00:43:43,250 --> 00:43:44,379 �Llamaste a tu novia? 557 00:43:44,380 --> 00:43:45,820 S�. 558 00:43:46,420 --> 00:43:47,440 Shui. 559 00:43:47,690 --> 00:43:49,280 Paul. 560 00:43:50,420 --> 00:43:52,250 Si�ntate aqu�. 561 00:43:52,490 --> 00:43:54,789 �Le arreglaste cita con una chica? 562 00:43:54,790 --> 00:43:57,390 �C�mo puede trabajar empujando con una sola mano? 563 00:43:57,630 --> 00:43:58,560 Hijo de puta. 564 00:43:58,830 --> 00:44:00,360 �c�mo est� tu mano? 565 00:44:00,630 --> 00:44:01,660 Mejor. 566 00:44:01,870 --> 00:44:03,730 Eso escuch�. 567 00:44:03,870 --> 00:44:05,600 Deja las jugarretas o te pongo. 568 00:44:05,670 --> 00:44:07,000 Calla. 569 00:44:07,710 --> 00:44:12,700 Me he llevado muy bien con tu hermano mayor. 570 00:44:13,580 --> 00:44:14,770 Lo siento, Paul. 571 00:44:14,850 --> 00:44:17,370 Es un malentendido, s�lo pedimos dinero. 572 00:44:17,420 --> 00:44:18,850 No lances una maldici�n. 573 00:44:19,620 --> 00:44:22,210 Tu hermano deber creer que te pas� algo. 574 00:44:22,590 --> 00:44:25,110 Ll�malo. 575 00:44:28,060 --> 00:44:32,090 Dile que traiga las cosas ac�, a la f�brica de armas. 576 00:44:32,360 --> 00:44:34,230 As�, los dos hermanos podr�n reunirse. 577 00:44:35,570 --> 00:44:38,660 Cierto. No puedes quedarte en Hong Kong. 578 00:44:38,770 --> 00:44:41,170 Te conviene volver con tu hermano. 579 00:44:41,210 --> 00:44:43,370 No dije que me iba a quedar. 580 00:44:43,410 --> 00:44:45,380 Te callas o te pongo. 581 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 Mira lo que le hice a la tele. 582 00:44:48,110 --> 00:44:51,670 No quiero que los bienes se queden en el continente. 583 00:44:54,190 --> 00:44:55,780 �Me ayudar�s? 584 00:44:56,920 --> 00:44:59,190 S�, ya lo llamo. 585 00:45:11,170 --> 00:45:14,570 Perd�n, ayer no pude venir. 586 00:45:15,840 --> 00:45:18,109 No me importa que no me hayas ido a buscar. 587 00:45:18,110 --> 00:45:21,050 Pero no me gusta que te aparezcas aqu�, as� de repente. 588 00:45:21,210 --> 00:45:23,880 Estoy aqu� por una urgencia. 589 00:45:23,950 --> 00:45:25,040 �Qu�? 590 00:45:25,820 --> 00:45:27,410 Comer contigo. 591 00:45:27,520 --> 00:45:30,010 En mi casa. 592 00:45:31,760 --> 00:45:33,450 �Vas a salir conmigo alguna vez? 593 00:45:36,500 --> 00:45:37,480 Chau. 594 00:45:38,660 --> 00:45:40,790 Hoy es el cumplea�os de tu hermano. 595 00:45:47,440 --> 00:45:50,600 Ben, �por qu� tardaste tanto? 596 00:45:51,010 --> 00:45:53,070 Me quedar� poco, debo hacer la tarea. 597 00:45:53,180 --> 00:45:56,480 Come antes, estamos en familia. 598 00:45:59,320 --> 00:46:00,680 Paul. 599 00:46:04,620 --> 00:46:06,220 �Est�s aqu�, hermana? 600 00:46:06,660 --> 00:46:09,060 Listo Ben, puedes traer a mi hermana. 601 00:46:12,560 --> 00:46:14,050 �Alg�n regalo para tu hermano? 602 00:46:18,700 --> 00:46:20,670 Me olvid�. 603 00:46:23,580 --> 00:46:25,170 De parte de Ben. 604 00:46:26,450 --> 00:46:28,880 Bien. 605 00:46:28,950 --> 00:46:31,849 Na le dio un regalo al hermano. 606 00:46:31,850 --> 00:46:33,249 Es Edna. 607 00:46:33,250 --> 00:46:36,420 Tu hermano ser� feliz mientras est�s aqu�. 608 00:46:36,690 --> 00:46:38,550 Paul, �cierto? 609 00:46:40,530 --> 00:46:42,690 Un sobre rojo para ti... 610 00:46:43,760 --> 00:46:45,230 sobre rojo, no... 611 00:46:46,570 --> 00:46:50,300 �Hermano o amante? �en que night-club trabajas? 612 00:46:50,370 --> 00:46:54,240 Es mi hermana, estudia en la universidad. 613 00:46:54,440 --> 00:46:56,370 No es una puta como t�. 614 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 Somos putas, �para qu� nos traes? 615 00:46:59,340 --> 00:47:00,979 Hoy es el cumplea�os de Paul. C�llate. 616 00:47:00,980 --> 00:47:02,140 A la mierda. 617 00:47:02,350 --> 00:47:06,080 A la mierda. 618 00:47:10,290 --> 00:47:15,990 Qu�datelo, sin sobres rojos. 619 00:47:16,900 --> 00:47:17,950 �Cu�ndo te recibes? 620 00:47:18,030 --> 00:47:19,020 En dos a�os. 621 00:47:19,630 --> 00:47:21,860 Inv�tame a la ceremonia de graduaci�n. 622 00:47:22,030 --> 00:47:23,560 Nunca estuve tan orgulloso. 623 00:47:25,240 --> 00:47:26,860 Un buen hermano. 624 00:47:26,910 --> 00:47:29,700 �Tan f�cil es conseguir un buen sobre? 625 00:47:29,940 --> 00:47:32,880 Ser universitaria es mejor que ser puta. 626 00:47:33,280 --> 00:47:35,510 Te voy a atacar. 627 00:47:37,080 --> 00:47:38,780 Detente. 628 00:47:39,450 --> 00:47:44,519 �Qu�? T� nos ense�aste a atacar. 629 00:47:44,520 --> 00:47:46,790 Usa el seso. 630 00:47:47,690 --> 00:47:49,460 Aqu� est�. 631 00:47:49,530 --> 00:47:53,620 Tiene que hacerse el inocente. 632 00:47:54,630 --> 00:47:57,830 Hermano, debo terminar mi tarea. 633 00:48:00,710 --> 00:48:03,870 Bueno, te invitar� a comer cuando estos tipos no est�n ac�. 634 00:48:05,340 --> 00:48:06,830 No s� donde vives. 635 00:48:07,080 --> 00:48:08,910 Tienes mi n�mero de m�vil. 636 00:48:09,650 --> 00:48:10,980 Vas a tener problemas. 637 00:48:11,080 --> 00:48:13,280 Basta, estoy enojado. 638 00:48:13,350 --> 00:48:15,019 Puedo matar, te lo advierto. 639 00:48:15,020 --> 00:48:16,990 Mierda. 640 00:48:22,130 --> 00:48:25,720 No puedo hacer todo por mi hermana. 641 00:48:27,170 --> 00:48:30,070 Cheng Ao-qun, �c�mo est�s? 642 00:48:30,300 --> 00:48:31,830 Ven y si�ntate. 643 00:48:34,370 --> 00:48:35,609 �D�nde compraste esto? 644 00:48:35,610 --> 00:48:38,510 Lo cocin�. Estaba todo en la heladera. 645 00:48:38,580 --> 00:48:40,170 Adem�s hay pescado en la cacerola. 646 00:48:41,350 --> 00:48:42,470 Muy bueno. 647 00:48:42,550 --> 00:48:46,480 Por supuesto. Mi padre ten�a buen gusto para la comida, y yo soy su hijo. 648 00:48:46,520 --> 00:48:47,610 �Y qu�? 649 00:48:58,030 --> 00:48:59,220 Comamos juntos. 650 00:48:59,670 --> 00:49:01,529 �Te citas con este clima? 651 00:49:01,530 --> 00:49:04,430 �C�llate! ��ltima cena? 652 00:49:04,470 --> 00:49:05,730 Maldito. 653 00:49:06,270 --> 00:49:09,070 Tu chica te llama para que le cantes una canci�n de cuna. 654 00:49:14,880 --> 00:49:15,610 Hola. 655 00:49:15,680 --> 00:49:18,110 - �Puedo hablar con Hua Zhi-yong? - Soy yo. 656 00:49:18,111 --> 00:49:19,780 Destruimos la f�brica de armas. 657 00:49:19,781 --> 00:49:21,789 El gobierno chino dej� salir las armas a prop�sito. 658 00:49:21,790 --> 00:49:23,780 Le apuntan a Lai Garden. 659 00:49:23,860 --> 00:49:26,429 As� que debes arrestar al cabecilla. 660 00:49:26,430 --> 00:49:29,050 Camarada, debemos vivir para nuestra reputaci�n. 661 00:49:29,090 --> 00:49:30,760 Triunfa o muere. 662 00:49:36,370 --> 00:49:38,340 Te pones en cuclillas en cualquier parte. 663 00:49:55,950 --> 00:49:58,550 Ya est�n todas las cosas. �D�nde est� mi hermano? 664 00:49:58,820 --> 00:50:01,660 Estar� bien mientras las cosas est�n aqu�. 665 00:50:02,460 --> 00:50:04,050 Paul, ya vino. 666 00:50:07,330 --> 00:50:08,060 Hermano mayor. 667 00:50:08,100 --> 00:50:09,530 Shui. 668 00:50:10,240 --> 00:50:13,470 - Shui, �est�s bien? - S�. 669 00:50:13,540 --> 00:50:15,670 Regresa m�s tarde. 670 00:50:16,340 --> 00:50:18,280 Los hermanos ya pueden reunirse. 671 00:50:18,580 --> 00:50:22,210 Deja de ser tan quejica, �de acuerdo? 672 00:50:22,410 --> 00:50:23,810 Bajen las cosas. 673 00:50:24,080 --> 00:50:25,570 �Todos quietos! �polic�a! 674 00:50:26,490 --> 00:50:27,880 A un lado. 675 00:50:33,660 --> 00:50:35,180 Corramos... 676 00:50:35,930 --> 00:50:37,390 Agarren las armas, ya. 677 00:50:38,430 --> 00:50:40,800 Shui, �est�s bien? 678 00:50:41,170 --> 00:50:44,699 Shui. No me asustes. 679 00:50:44,700 --> 00:50:46,140 Hijo de puta. 680 00:51:08,190 --> 00:51:09,160 Suelta. 681 00:51:09,360 --> 00:51:10,950 Dile que salga. 682 00:51:31,080 --> 00:51:32,280 Tras ellos. 683 00:51:49,400 --> 00:51:50,890 No disparen. 684 00:51:51,200 --> 00:51:53,260 �Huyan! �Ag�chense! 685 00:52:04,580 --> 00:52:05,279 �Corran! 686 00:52:05,280 --> 00:52:06,440 Perd�n. 687 00:52:07,890 --> 00:52:09,220 Huyan. 688 00:52:26,710 --> 00:52:28,040 Por ac�. 689 00:52:29,240 --> 00:52:31,710 Corran. 690 00:52:35,050 --> 00:52:36,210 No huyan. 691 00:52:37,650 --> 00:52:39,549 No huyan... 692 00:52:39,550 --> 00:52:40,950 Qu�dense quietos. 693 00:52:47,660 --> 00:52:49,790 No disparen o la mato. 694 00:52:53,600 --> 00:52:54,390 No se acerquen. 695 00:52:54,430 --> 00:52:55,300 No. 696 00:52:55,330 --> 00:52:56,230 �Bajen las armas! 697 00:52:56,370 --> 00:52:57,460 Alto. 698 00:52:57,700 --> 00:52:59,190 Paul, vete. 699 00:53:03,110 --> 00:53:04,800 Pi�rdete. 700 00:53:04,980 --> 00:53:06,530 Paul, al�jate. 701 00:53:08,880 --> 00:53:10,540 No... 702 00:53:10,720 --> 00:53:13,210 Ag�chate, puta. 703 00:53:20,460 --> 00:53:21,720 No se acerquen. 704 00:53:31,540 --> 00:53:32,900 Para ti. 705 00:53:32,940 --> 00:53:34,500 Una bomba. 706 00:53:44,850 --> 00:53:46,650 Son duros. 707 00:53:46,820 --> 00:53:48,340 Dejemos de perseguirlos. 708 00:53:52,920 --> 00:53:54,760 Tienen ametralladoras. 709 00:53:54,960 --> 00:53:58,920 �C�mo voy a anunciar que tenemos armas menos poderosas? 710 00:53:59,330 --> 00:54:00,920 Ese no es el asunto. 711 00:54:01,100 --> 00:54:03,330 Es triste que las armas de la polic�a... 712 00:54:03,400 --> 00:54:04,961 no puedan medirse contra ametralladoras. 713 00:54:05,170 --> 00:54:07,870 No se olviden que tenemos al ej�rcito ingl�s. 714 00:54:08,070 --> 00:54:10,440 No es como en China, ac� no hay control militar. 715 00:54:10,510 --> 00:54:12,530 No podemos usar tanques para mantener el orden. 716 00:54:12,610 --> 00:54:15,940 Me preocupa la existencia del arsenal. 717 00:54:16,010 --> 00:54:17,570 Pueden haber otros. 718 00:54:17,850 --> 00:54:21,440 Tranquilo, podemos agarrarlos a todos. 719 00:54:22,150 --> 00:54:26,680 Me preocupa que establezcan una fabrica de armas en Hong Kong. 720 00:54:27,330 --> 00:54:32,420 Pero los podemos destruir entre todos, �no? 721 00:54:32,500 --> 00:54:35,470 No pasa nada, estamos en la misma. 722 00:54:35,500 --> 00:54:37,490 No hay problema. 723 00:54:43,170 --> 00:54:44,230 Por ac�, por favor. 724 00:54:44,280 --> 00:54:44,970 Gracias. 725 00:54:45,010 --> 00:54:48,040 Continental, es tiempo de ampliar tus horizontes. 726 00:54:48,180 --> 00:54:49,770 Ya s�, este es un karaoke. 727 00:54:49,850 --> 00:54:52,131 Vi algunos en la zona econ�mica especial en el continente. 728 00:54:53,550 --> 00:54:54,450 �Qu� desean beber? 729 00:54:54,650 --> 00:54:58,320 Tres cervezas si no es molestia. 730 00:54:58,360 --> 00:54:59,580 Bueno. 731 00:55:00,930 --> 00:55:02,780 �Por qu� nadie detiene a ese horrendo cantante? 732 00:55:02,890 --> 00:55:04,660 Todos tienen derecho a cantar. 733 00:55:04,760 --> 00:55:06,820 Quiero probar, �alguna formalidad? 734 00:55:06,870 --> 00:55:07,700 Hacer la fila, 735 00:55:07,800 --> 00:55:10,530 Me pregunt� a m�, no a ti. 736 00:55:11,670 --> 00:55:14,500 Dijiste que �ramos como una familia. 737 00:55:14,570 --> 00:55:16,060 �Qu� tengo que hacer exactamente? 738 00:55:16,110 --> 00:55:17,770 Hacer la fila. 739 00:55:18,840 --> 00:55:20,140 �Qu� va a hacer all�? 740 00:55:20,250 --> 00:55:21,870 A hacer la fila. 741 00:55:26,620 --> 00:55:28,020 P�dele que vuelva. 742 00:55:28,090 --> 00:55:31,320 Los continentales est�n acostumbrados a hacer la fila. 743 00:55:31,920 --> 00:55:33,050 �Qu� sucede? 744 00:55:33,120 --> 00:55:34,180 Formo fila. 745 00:55:34,260 --> 00:55:37,320 No, debe tomar asiento y le avisamos. 746 00:55:44,200 --> 00:55:46,530 Dijeron que hab�a que hacer fila. 747 00:55:46,670 --> 00:55:48,200 El camarero me dijo que espere ac�. 748 00:55:48,310 --> 00:55:49,500 C�lmate. 749 00:55:49,710 --> 00:55:52,700 Por nuestro �xito en destruir el arsenal. Salud. 750 00:55:52,780 --> 00:55:53,840 Vamos. 751 00:55:57,620 --> 00:56:00,050 Eres bueno disparando. 752 00:56:00,350 --> 00:56:04,150 Los habr�a matado a todos si me hubieras dado antes la pistola. 753 00:56:04,190 --> 00:56:05,590 No jodas. 754 00:56:06,590 --> 00:56:08,150 �No me crees? D�jame contarte. 755 00:56:08,190 --> 00:56:11,130 Hace dos a�os, persegu�a a un traficante por una colina. 756 00:56:11,160 --> 00:56:13,600 Nevaba mucho, �l no pod�a ir muy lejos. 757 00:56:13,630 --> 00:56:15,620 Y se escondi� en un coche con vidrio antibalas. 758 00:56:15,730 --> 00:56:17,000 Pens� que salvar�a su vida. 759 00:56:17,140 --> 00:56:20,870 Pero lo pude matar de dos tiros. 760 00:56:22,040 --> 00:56:25,200 �Con un vidrio antibalas! �mentira! 761 00:56:25,240 --> 00:56:28,610 Eres ignorante. Si disparas dos veces en la misma posici�n. 762 00:56:28,650 --> 00:56:30,530 Entonces puedes atravesar el vidrio con un tiro. 763 00:56:30,680 --> 00:56:32,710 Los continentales son tontos. 764 00:56:32,980 --> 00:56:35,350 Yo ser� est�pido, pero el resto de los continentales, no. 765 00:56:35,390 --> 00:56:39,050 - Los continentales son tontos. - Continentales y taiwaneses son chinos. 766 00:56:39,090 --> 00:56:41,720 Vinimos a divertirnos. No discutan. 767 00:56:41,790 --> 00:56:43,690 Bueno, te dejo. 768 00:56:43,900 --> 00:56:45,090 Bueno. 769 00:56:55,440 --> 00:56:58,930 Paul, el arsenal fue destruido. 770 00:56:59,010 --> 00:57:00,200 �Y ahora qu� hacemos? 771 00:57:00,310 --> 00:57:03,280 La f�brica en el continente fue destruida. Los t�cnicos siguen aqu�. 772 00:57:03,450 --> 00:57:07,480 Podemos establecer una f�brica de armas en Hong Kong. 773 00:57:23,330 --> 00:57:24,800 Buenas noches. 774 00:57:28,540 --> 00:57:29,770 Buenas noches. 775 00:57:31,980 --> 00:57:33,240 Buenas noches. 776 00:57:47,830 --> 00:57:50,090 Este es el cuarto de Ching Ching. 777 00:57:55,500 --> 00:57:58,660 Te equivocaste de cuarto. 778 00:57:59,400 --> 00:58:01,030 Al�jate. 779 00:58:34,840 --> 00:58:36,360 �Ya terminaste? 780 00:58:37,080 --> 00:58:43,840 Estaba borracho, as� que no recuerdo nada. Que desperdicio. 781 00:58:47,150 --> 00:58:48,740 Lev�ntate y ve a desayunar. 782 00:58:49,190 --> 00:58:50,350 Buen d�a. 783 00:58:50,490 --> 00:58:51,650 �No tienes fr�o? 784 00:58:51,820 --> 00:58:55,420 No, la pr�xima estar� mejor. 785 00:58:55,630 --> 00:59:00,790 Lo tuyo fue feo. Te tuve que sacar la ropa. 786 00:59:00,970 --> 00:59:02,360 �D�nde dormiste anoche? 787 00:59:02,430 --> 00:59:04,370 Dormiste en mi cuarto. y yo dorm� en el de �l. 788 00:59:04,400 --> 00:59:05,160 �Y el d�nde durmi�? 789 00:59:05,200 --> 00:59:07,870 �l durmi� contigo. 790 00:59:08,770 --> 00:59:11,610 Si no te hubiera limpiado... 791 00:59:11,840 --> 00:59:13,740 estar�as apestando. 792 00:59:18,680 --> 00:59:20,080 Eso es. 793 00:59:33,830 --> 00:59:35,200 Polic�a. Alto. 794 00:59:38,140 --> 00:59:40,130 Basta, eres polic�a, �Y qu�? 795 00:59:40,140 --> 00:59:41,560 Esto es Hong Kong, no olvides a ley. 796 00:59:41,570 --> 00:59:43,131 La ley est� hecha por los nacionalistas. 797 00:59:44,080 --> 00:59:45,910 Continental, �lo quieres matar? 798 00:59:46,310 --> 00:59:48,040 As� que me vas a culpar. 799 00:59:48,250 --> 00:59:51,110 No lo har�. Cuando diga que cometiste un crimen, dilo. 800 00:59:51,180 --> 00:59:53,120 Detente o te pisar� con un tanque. 801 00:59:53,790 --> 00:59:57,190 �D�nde podemos comprar armas sin recurrir a Tam? 802 00:59:57,360 --> 00:59:58,550 La tienda de juguetes. 803 00:59:59,560 --> 01:00:00,650 No te pases de listo. 804 01:00:00,730 --> 01:00:01,950 �Vuelves a desobedecer? 805 01:00:04,500 --> 01:00:06,090 Dilo. 806 01:00:07,100 --> 01:00:08,730 �Auxilio!... 807 01:00:08,930 --> 01:00:11,870 �Alto! �otro acto de patriotismo? 808 01:00:12,040 --> 01:00:14,660 Madam, �qui�nes son estos animales? 809 01:00:15,170 --> 01:00:16,870 Unos chinos. 810 01:00:18,280 --> 01:00:20,970 No s� d�nde est� Tam. 811 01:00:21,180 --> 01:00:22,310 Destruyeron Lai Garden. 812 01:00:22,350 --> 01:00:24,750 �D�nde m�s vamos a comprar armas? 813 01:00:25,380 --> 01:00:27,750 Olv�denlo, si no me creen... 814 01:00:27,820 --> 01:00:30,119 Daremos un paseo por Hong Kong. 815 01:00:30,120 --> 01:00:31,210 Vamos. 816 01:00:32,520 --> 01:00:34,510 No, tengo un asunto pendiente. 817 01:00:34,990 --> 01:00:36,860 Otra cita. 818 01:00:42,830 --> 01:00:45,860 Es la primera vez que recorro Hong Kong, desde mi llegada. 819 01:00:45,900 --> 01:00:47,500 �A qu� te dedicas en el continente? 820 01:00:48,070 --> 01:00:50,010 Hago lo que el gobierno me pide. 821 01:00:50,380 --> 01:00:52,540 Igual que los servidores p�blicos de Hong Kong. 822 01:00:53,240 --> 01:00:57,680 Servimos al pueblo del continente. 823 01:00:58,620 --> 01:01:02,520 Los precios son altos aqu�. $600 por un mu�eco. 824 01:01:02,590 --> 01:01:04,520 No ten�as que comprarlo. 825 01:01:04,990 --> 01:01:07,960 Pero te gustaba, as� que te lo traje. 826 01:01:09,060 --> 01:01:13,590 �No te gusta? Lo ir� a devolver. 827 01:01:14,670 --> 01:01:17,640 Me gusta, vamos. 828 01:01:27,750 --> 01:01:29,240 �Vas a regresar? 829 01:01:29,280 --> 01:01:33,110 S�, en dos d�as si no pasa nada raro. 830 01:01:33,250 --> 01:01:34,480 Te visitar� en China. 831 01:01:34,520 --> 01:01:36,490 Bueno, ser�s bienvenida. 832 01:01:37,460 --> 01:01:38,620 �Edna! 833 01:01:39,260 --> 01:01:40,190 �Qu�? 834 01:01:40,220 --> 01:01:43,130 Cuando vayas haremos un recorrido. 835 01:01:45,330 --> 01:01:46,320 Adi�s. 836 01:01:46,360 --> 01:01:47,520 Adi�s. 837 01:01:51,740 --> 01:01:54,170 Dios, el mu�eco de Edna. 838 01:01:58,680 --> 01:02:00,940 �No quiero verte con ese atuendo! 839 01:02:01,410 --> 01:02:03,510 �Por qu� sales con un continental? 840 01:02:04,580 --> 01:02:06,550 No tienes derecho a preguntar. 841 01:02:07,120 --> 01:02:10,210 �Sab�as que es un polic�a del continente? 842 01:02:12,490 --> 01:02:16,650 Est�s haciendo negocios legales, �de qu� te preocupas? 843 01:02:17,930 --> 01:02:20,630 No entiendes. No lo vuelvas a ver. 844 01:02:20,770 --> 01:02:22,670 �As� que no entiendo? �a qu� le temes? 845 01:02:23,030 --> 01:02:24,590 Edna, ven conmigo a ver a tu hermano. 846 01:02:24,670 --> 01:02:26,000 - �Qu� haces? - Qu�tale las manos. 847 01:02:29,040 --> 01:02:30,560 �Alto! 848 01:03:09,350 --> 01:03:10,750 �Alto! 849 01:03:12,250 --> 01:03:13,880 Corre. 850 01:03:15,520 --> 01:03:16,219 �Qu�? 851 01:03:16,220 --> 01:03:17,590 Alguien nos dispara. 852 01:03:18,460 --> 01:03:19,790 Baje la pistola. 853 01:03:24,130 --> 01:03:25,120 Quieto ah�. 854 01:03:30,400 --> 01:03:31,770 �Est�s bien? 855 01:03:32,100 --> 01:03:33,539 �Qui�n es el tipo ese? 856 01:03:33,540 --> 01:03:34,900 No lo s�. 857 01:03:43,920 --> 01:03:44,940 Gracias. 858 01:03:46,850 --> 01:03:49,410 �No eras bueno peleando? �Por qu� lo dejaste escapar? 859 01:03:50,050 --> 01:03:51,320 �Qu� estabas haciendo? 860 01:03:51,560 --> 01:03:55,080 �De qu� hablas? casi me encaja un balazo. 861 01:03:55,160 --> 01:03:57,680 Ya es bastante complicado. Deja de discutir. 862 01:03:58,730 --> 01:04:01,430 �Qu� hac�a el grandote en tu casa? 863 01:04:01,500 --> 01:04:02,520 �D�nde se fue? 864 01:04:02,630 --> 01:04:04,869 Lo repito. 865 01:04:04,870 --> 01:04:06,530 Me busca cuando quiere verme. 866 01:04:06,640 --> 01:04:08,160 �Qu� relaci�n tienen ustedes? 867 01:04:10,470 --> 01:04:11,870 �Por qu� me gritas? 868 01:04:11,940 --> 01:04:13,640 Esto es complicado. 869 01:04:16,750 --> 01:04:18,240 �Lo conoces? 870 01:04:19,520 --> 01:04:20,780 �Qu� le pas�? 871 01:04:21,250 --> 01:04:22,690 �As� que lo conoces? 872 01:04:24,120 --> 01:04:27,110 Si hay algo entre ustedes, lo averiguar�. 873 01:04:27,360 --> 01:04:30,920 Es mi hermano. �Qu� crimen cometi�? 874 01:04:31,060 --> 01:04:32,500 �Es tu hermano? 875 01:04:33,030 --> 01:04:36,160 Es el cabecilla detr�s de una venta de armas, �d�nde est�? 876 01:04:37,100 --> 01:04:38,260 No s�. 877 01:04:38,300 --> 01:04:39,770 As� no lo ayudas. 878 01:04:40,000 --> 01:04:42,270 Eres su hermana, debes saberlo. 879 01:04:42,370 --> 01:04:45,170 Realmente ignoro d�nde est�. 880 01:04:45,240 --> 01:04:46,680 No s� nada de �l. 881 01:04:46,840 --> 01:04:48,979 Arr�stenlo si es un criminal. �Por qu� me molestan? 882 01:04:48,980 --> 01:04:51,210 As� que no nos vas a contar. 883 01:04:51,320 --> 01:04:53,610 Continental, enc�rgate de ella. 884 01:04:58,860 --> 01:05:03,260 Esto es muy grave. Deja de defender a tu hermano. 885 01:05:04,630 --> 01:05:05,430 Edna. 886 01:05:05,460 --> 01:05:08,690 No vayas a darle el chivatazo. Esp�senla. 887 01:05:08,830 --> 01:05:11,860 S�ganme as� lo encuentran a mi hermano. 888 01:05:13,100 --> 01:05:14,770 �Te puedes comportar? 889 01:05:15,370 --> 01:05:16,739 Su hermano es un criminal. 890 01:05:16,740 --> 01:05:18,370 Quiz�s ella lo ignore. 891 01:05:20,810 --> 01:05:22,710 Siempre te juntas con malos elementos. 892 01:05:22,780 --> 01:05:24,180 �Qu� dijiste? 893 01:05:26,380 --> 01:05:27,510 Edna. 894 01:05:27,590 --> 01:05:30,020 Seguirme es perder el tiempo. 895 01:05:30,050 --> 01:05:31,490 Cuidado. 896 01:05:31,790 --> 01:05:33,520 - �Edna! - R�pido. 897 01:05:43,370 --> 01:05:45,060 S� que eres un ladr�n. 898 01:05:45,540 --> 01:05:48,700 No sab�a que andabas en el tr�fico de armas. 899 01:05:48,870 --> 01:05:51,270 Hazle un favor a tu hermano... 900 01:05:51,380 --> 01:05:53,739 dame un par de d�as. 901 01:05:53,740 --> 01:05:55,740 Y har� lo que me pidas. 902 01:05:56,080 --> 01:05:59,280 �Quieres establecer una f�brica de armas en Hong Kong? 903 01:05:59,550 --> 01:06:01,280 �Que te de unos d�as? 904 01:06:02,820 --> 01:06:04,880 No quiero que la polic�a te mate. 905 01:06:05,060 --> 01:06:07,550 Me quieren matar, deja de verlos. 906 01:06:07,930 --> 01:06:10,490 Antes de que me trajeras aqu�, no sab�a nada. 907 01:06:11,800 --> 01:06:13,490 Deja de hacer lo que haces. 908 01:06:14,170 --> 01:06:15,860 Sigo siendo tu hermano. 909 01:06:16,230 --> 01:06:18,930 Qu�date quieta. 910 01:06:18,970 --> 01:06:19,830 Edna. 911 01:06:19,870 --> 01:06:22,130 Detente o te disparo. 912 01:06:22,470 --> 01:06:24,670 Somos hermanos. 913 01:06:28,610 --> 01:06:30,050 �Est�s bien? 914 01:06:32,420 --> 01:06:34,150 Paul. 915 01:06:38,460 --> 01:06:39,680 Enci�rrenla. 916 01:06:45,730 --> 01:06:48,820 La polic�a te busca, deja de perder el tiempo. 917 01:06:50,000 --> 01:06:54,940 Hong Kong es muy grande para que me encuentren. 918 01:06:55,610 --> 01:06:57,700 De ninguna manera. 919 01:06:57,980 --> 01:06:59,810 Si no me atrapar�n. 920 01:07:09,220 --> 01:07:10,650 M�ralo por m�. 921 01:07:14,530 --> 01:07:17,220 Trabajas mucho. 922 01:07:17,430 --> 01:07:20,560 Pero ganas poco. Es duro. 923 01:07:21,170 --> 01:07:24,790 Pero me gusta la avena, me alivia la congesti�n. 924 01:07:25,940 --> 01:07:29,370 �Por qu� no empiezas en 7-11? 925 01:07:29,410 --> 01:07:31,710 Cada tienda hace mucha plata. 926 01:07:31,740 --> 01:07:35,040 Hazlo de una vez. Mejor que no hacerlo. 927 01:07:35,180 --> 01:07:38,710 �Qu� quiere decir "de una vez"? 928 01:07:40,050 --> 01:07:41,710 Has estado en esto mucho tiempo. 929 01:07:41,750 --> 01:07:44,380 Debes saber que s�lo hay unos pocos polic�as por zona. 930 01:07:44,620 --> 01:07:47,390 Si concentramos nuestros negocios en una zona al mismo tiempo. 931 01:07:47,490 --> 01:07:49,650 A los polic�as les costar� destruirnos. 932 01:07:49,730 --> 01:07:51,660 Pedir�n ayuda a los polic�as del barrio. 933 01:07:51,661 --> 01:07:53,830 Armamos negocios juntos, y los terminamos al mismo tiempo. 934 01:07:53,831 --> 01:07:56,299 Cuando los polic�as del barrio lleguen, nosotros nos habremos ido. 935 01:07:56,300 --> 01:07:59,330 �Pero cu�ntos hombres tienes? 936 01:07:59,940 --> 01:08:02,300 Muchos, de todas las clases. 937 01:08:02,340 --> 01:08:04,670 Pero es in�til si s�lo nosotros tenemos hombres. 938 01:08:05,780 --> 01:08:07,710 T� tienes hombres, yo tengo armas. 939 01:08:07,810 --> 01:08:11,210 Pero tus armas traen polic�as. 940 01:08:11,320 --> 01:08:13,580 Tengo suministro continuo. 941 01:08:14,020 --> 01:08:17,450 Y tus armas igualar�n a mis hombres. 942 01:08:17,520 --> 01:08:18,950 Bing, vamos. 943 01:08:19,020 --> 01:08:20,650 Dependo de ti. 944 01:08:22,260 --> 01:08:26,060 Paul, �te escuch� este tipo? 945 01:08:26,930 --> 01:08:28,330 Ya veremos. 946 01:08:38,240 --> 01:08:38,939 �Listo? 947 01:08:38,940 --> 01:08:40,000 Listo. 948 01:08:42,010 --> 01:08:43,780 Paul. Esta es la mejor. 949 01:08:43,810 --> 01:08:47,050 Es m�a, obvio. Pru�bala. 950 01:08:57,390 --> 01:08:58,260 �Qu� hacen? 951 01:08:58,300 --> 01:08:59,490 Miramos tu prueba. 952 01:09:05,370 --> 01:09:06,890 �Qu�? 953 01:09:07,770 --> 01:09:09,800 �Te matas con esa arma, o matas a otros? 954 01:09:10,240 --> 01:09:12,330 Paul, dame tiempo. 955 01:09:12,410 --> 01:09:15,000 S� r�pido, si quieres vengar a tu hermano. 956 01:09:15,510 --> 01:09:19,450 Te matar�. Te matar�. 957 01:09:41,970 --> 01:09:43,270 �Qu� te pasa mierda? 958 01:10:51,410 --> 01:10:54,900 Bastante buenas. Aut�nticas. 959 01:10:55,080 --> 01:10:59,570 Por supuesto que est�n hechas de metal. 960 01:11:02,050 --> 01:11:04,780 20 juegos, ser�n suficientes. 961 01:11:06,020 --> 01:11:09,150 Ya hice mi trabajo. Veamos el tuyo. 962 01:11:10,690 --> 01:11:13,630 Bien, joven. Un robo en cadena. 963 01:11:13,660 --> 01:11:16,430 �Tu inteligencia es real? No me la juegues. 964 01:11:16,730 --> 01:11:18,860 �Por qu� dudas de la autenticidad de estas armas? 965 01:11:18,940 --> 01:11:20,230 En estos d�as son vacaciones. 966 01:11:20,340 --> 01:11:23,100 Quedar�n 6 a 7 millones en efectivo. en el 7-11, en Harbour Road. 967 01:11:23,210 --> 01:11:26,400 En el restaurante de enfrente, un gordo traficante de bienes electr�nicos. 968 01:11:26,410 --> 01:11:27,940 Ma�ana har� negocios con los continentales. 969 01:11:27,980 --> 01:11:30,710 Tendr�n al menos 4 millones en efectivo. Recu�rdenlo. 970 01:11:32,150 --> 01:11:35,020 Encuentren al gordo, all�. 971 01:11:35,120 --> 01:11:36,519 Robo en el 7-11, en Harbour Road. 972 01:11:36,520 --> 01:11:39,280 PC199. PC796, vayan al lugar. 973 01:11:43,060 --> 01:11:46,500 Disparos en el restaurante de al lado, los de la tercera unidad, ayuden. 974 01:11:47,430 --> 01:11:49,230 Me est�n atacando. 975 01:11:49,330 --> 01:11:51,770 Robo a mano armada en un almac�n en Jaffe Road. 976 01:11:51,840 --> 01:11:56,240 PC, �alguien puede ir al lugar? 977 01:12:02,010 --> 01:12:03,570 Quietos ah�, bajen las armas. 978 01:12:20,760 --> 01:12:21,860 V�monos. 979 01:12:21,930 --> 01:12:23,920 Sr. Lo, �puede ir a ayudar a Jaffe Road? 980 01:12:23,970 --> 01:12:26,090 Ac� estamos con problemas, p�dele ayuda a otro. 981 01:12:26,140 --> 01:12:28,470 Madam, pida ayuda a alguien del barrio. 982 01:12:29,510 --> 01:12:31,740 Robos a mano armada en Harbour Road y Jaffe Road 983 01:12:31,780 --> 01:12:34,210 �Alguien de la central puede ayudar? 984 01:12:53,230 --> 01:12:54,930 Abra la puerta, salga. 985 01:12:56,300 --> 01:12:57,369 Nos robaron el coche. 986 01:12:57,370 --> 01:13:00,700 Estamos en Seaside Street, est�n armados. 987 01:13:00,840 --> 01:13:03,140 Vidrio a prueba de balas. 988 01:13:08,580 --> 01:13:10,440 Tienen dos granadas. 989 01:13:11,080 --> 01:13:12,950 R�pido. 990 01:13:14,250 --> 01:13:15,680 R�pido. 991 01:13:22,490 --> 01:13:26,020 En 5 minutos tuve varios robos con arma en mi zona. 992 01:13:26,230 --> 01:13:29,399 No tenemos bastantes hombres para hacer frente. 993 01:13:29,400 --> 01:13:31,990 Estos robos en cadena no son coincidencia. 994 01:13:32,040 --> 01:13:33,500 Es un movimiento organizado. 995 01:13:33,600 --> 01:13:36,570 No se preocupe, arrestar� pronto al responsable. 996 01:13:36,571 --> 01:13:38,479 Para mantener la prosperidad y el orden en Hong Kong. 997 01:13:38,480 --> 01:13:41,009 Entiendo que quieres salvar a tu novia lo antes posible. 998 01:13:41,010 --> 01:13:41,770 �De qu� hablas? 999 01:13:41,850 --> 01:13:42,780 Dejen de pelear. 1000 01:13:42,910 --> 01:13:45,910 Temo que estos robos en cadena contin�en. 1001 01:13:46,180 --> 01:13:47,810 Y que no haya paz en Hong Kong. 1002 01:13:47,890 --> 01:13:49,380 No podemos dejar que se repita. 1003 01:13:49,420 --> 01:13:52,750 Tengo curiosidad. Destruimos su arsenal. 1004 01:13:52,790 --> 01:13:54,550 �C�mo es que todav�a tienen tantas armas? 1005 01:13:54,790 --> 01:13:56,590 A juzgar por las armas que usaron... 1006 01:13:56,860 --> 01:13:59,020 esas no son las importadas. 1007 01:13:59,300 --> 01:14:01,700 Son de mala calidad. 1008 01:14:01,870 --> 01:14:04,230 Creo que establecieron una f�brica de armas en Hong Kong. 1009 01:14:04,300 --> 01:14:07,130 �De pie! Busquen esa f�brica de armas. 1010 01:14:08,440 --> 01:14:09,570 S�, se�or. 1011 01:14:14,780 --> 01:14:17,270 Dos armas perdidas, el dinero est� ac�. 1012 01:14:18,820 --> 01:14:20,580 Que secreto este lugar. 1013 01:14:20,720 --> 01:14:23,520 Nadie puede encontrarte a menos que te traicionen. 1014 01:14:23,550 --> 01:14:25,920 No me vas a traicionar, �no? 1015 01:14:25,990 --> 01:14:28,010 En el 7-11, encontraron menos de $3.000. 1016 01:14:28,090 --> 01:14:30,580 Entre todos los gordos del restaurante, no llegaban a $400. 1017 01:14:30,630 --> 01:14:31,790 Y dec�as que hab�a $4 millones. 1018 01:14:31,830 --> 01:14:35,860 Ganar�as m�s vendiendo coches blindados en el continente. 1019 01:14:36,030 --> 01:14:37,690 As� que me usas en contra de ellos. 1020 01:14:37,730 --> 01:14:39,830 Tenemos que quedar a mano. 1021 01:14:41,040 --> 01:14:42,440 S�. 1022 01:14:46,740 --> 01:14:51,150 Eres joven, no te culpo. 1023 01:14:51,220 --> 01:14:55,170 Esto no alcanza para curar a mis hermanos, ya que t� los lastimaste. 1024 01:14:55,720 --> 01:14:58,190 �Somos hermanos? 1025 01:14:58,860 --> 01:15:00,380 �Cu�nto quieres? 1026 01:15:04,030 --> 01:15:05,890 US$20 millones. 1027 01:15:10,700 --> 01:15:11,960 Bueno. 1028 01:15:12,070 --> 01:15:13,540 Somos buenos hermanos. 1029 01:15:25,080 --> 01:15:28,280 No soy tu hermano. No te voy a dar nada. 1030 01:15:35,430 --> 01:15:40,160 Tu hermano mayor est� muerto, �quieren seguirme? 1031 01:15:41,300 --> 01:15:42,420 Claro. 1032 01:15:42,600 --> 01:15:46,190 Buen hermano, no demandar�n la mitad, �no? 1033 01:15:46,440 --> 01:15:47,770 Cremen el cuerpo. 1034 01:15:55,810 --> 01:15:58,210 El polvo vuelve a la tierra. 1035 01:16:16,730 --> 01:16:17,930 Hoi, vas t�. 1036 01:16:17,970 --> 01:16:21,230 �Acompa�as a tu novia al ba�o? 1037 01:16:23,270 --> 01:16:25,240 No te vas a quedar, �no? 1038 01:16:37,960 --> 01:16:40,290 Hua Zhi-yong. 1039 01:17:10,520 --> 01:17:12,390 Paul, Paul. 1040 01:17:13,790 --> 01:17:15,220 Hay muchos polic�as afuera. 1041 01:17:16,660 --> 01:17:18,090 Controlen que est�n todos aqu�. 1042 01:17:18,160 --> 01:17:18,890 S�, se�or. 1043 01:17:19,100 --> 01:17:22,900 Los tipos que est�n adentro son brutales y tienen armas poderosas. 1044 01:17:23,270 --> 01:17:25,560 S�, las tuyas ni se comparan. 1045 01:17:25,640 --> 01:17:26,880 �Llamamos al ej�rcito brit�nico? 1046 01:17:26,900 --> 01:17:28,230 Podr�amos llamar a los tanques. 1047 01:17:28,310 --> 01:17:31,270 Yo s� c�mo hacer frente a esto. Disculpen. 1048 01:17:31,710 --> 01:17:33,940 No sale nada bueno de tu sucia boca. 1049 01:17:34,040 --> 01:17:36,340 �C�mo puede producir algo bueno una boca sucia? 1050 01:17:36,480 --> 01:17:39,510 Atenci�n, somos la Polic�a Real de Hong Kong. 1051 01:17:39,750 --> 01:17:42,720 Est�n rodeados, depongan las armas y r�ndanse. 1052 01:17:42,820 --> 01:17:45,080 Las manos arriba, salgan de a uno. 1053 01:17:50,890 --> 01:17:51,880 Fuego. 1054 01:18:10,610 --> 01:18:12,410 Es metal, ahorren las balas 1055 01:18:12,480 --> 01:18:15,820 La primera unidad cubre y se lleva el cami�n. 1056 01:18:15,850 --> 01:18:16,780 Con sus patrullas. 1057 01:18:16,850 --> 01:18:18,080 S�, se�or. 1058 01:18:22,260 --> 01:18:24,630 �Esta es la primera unidad? Parece broma. 1059 01:18:47,650 --> 01:18:48,850 Cierra la puerta. 1060 01:18:53,820 --> 01:18:55,059 No regreses. 1061 01:18:55,060 --> 01:18:57,220 No regreses. 1062 01:18:58,730 --> 01:19:00,460 - Llama a la STU. - S�, se�or. 1063 01:19:00,530 --> 01:19:02,000 �Nos van a esperar afuera? 1064 01:19:02,030 --> 01:19:04,160 Se habr�n ido para cuando llegue la STU. 1065 01:19:04,230 --> 01:19:06,000 S�, estamos errando a la t�ctica. 1066 01:19:06,040 --> 01:19:09,470 Algunos de nosotros tienen que meterse adentro y cooperar con lo quedan afuera. 1067 01:19:09,710 --> 01:19:12,040 Bueno, entraremos y trataremos de demorarlos. 1068 01:19:12,080 --> 01:19:13,980 La STU se nos unir� en cuanto llegue. 1069 01:19:15,580 --> 01:19:17,310 Mete todas las cosas en la camioneta. 1070 01:19:17,510 --> 01:19:19,780 Cuando lleguen m�s polic�as, no podremos hu�r. 1071 01:19:36,830 --> 01:19:39,530 �R�pido! 1072 01:20:04,900 --> 01:20:07,090 A la camioneta, ya. 1073 01:20:07,160 --> 01:20:08,530 Cierra la puerta. 1074 01:20:19,980 --> 01:20:22,140 �Alto...! Se cay� el oro. 1075 01:20:44,200 --> 01:20:46,399 Hua Zhi-yong, prometi� que no matar�a a mi hermano. 1076 01:20:46,400 --> 01:20:47,630 �l nos quiere matar. 1077 01:20:47,700 --> 01:20:49,500 Ve con los polic�as. 1078 01:20:49,640 --> 01:20:51,470 �R�pido! O perder�s la vida. 1079 01:21:00,650 --> 01:21:03,020 Peque�o Malvado, trae a Edna. 1080 01:21:10,130 --> 01:21:11,530 Deja de moverte. 1081 01:21:18,270 --> 01:21:21,260 Peque�o Malvado... 1082 01:21:27,880 --> 01:21:29,540 Agarra el oro y corre. 1083 01:21:37,390 --> 01:21:38,720 Sal de ah�. 1084 01:22:06,580 --> 01:22:08,140 T�rale agua al fuego. 1085 01:22:20,860 --> 01:22:21,990 S�lo un pulgar. 1086 01:22:22,030 --> 01:22:24,020 �Quieres un arma sin balas? 1087 01:24:09,640 --> 01:24:10,730 Al�jate. 1088 01:24:11,780 --> 01:24:13,270 �Por qu� no disparas? 1089 01:24:13,340 --> 01:24:14,780 Es un vidrio antibalas. 1090 01:24:26,320 --> 01:24:28,480 Dej�moslo. No puede ir muy lejos. 1091 01:24:31,230 --> 01:24:32,220 Preparen las pistolas. 1092 01:24:32,300 --> 01:24:33,420 La camioneta est� blindada. 1093 01:24:34,300 --> 01:24:36,420 Hermano, det�n la camioneta. 1094 01:24:36,470 --> 01:24:37,590 �Edna? 1095 01:24:43,370 --> 01:24:45,970 R�ndete, hermano, por favor. No puedes escapar. 1096 01:24:46,010 --> 01:24:47,270 Hermano. 1097 01:24:49,080 --> 01:24:50,980 - Hermano. - Se�orita, es peligroso. 1098 01:24:55,120 --> 01:24:56,280 La camioneta viene para ac�. 1099 01:24:56,490 --> 01:24:59,280 Va muy r�pido, no puedes disparar dos veces en la misma posici�n. 1100 01:25:02,530 --> 01:25:03,920 Huyamos. 1101 01:25:08,770 --> 01:25:10,490 Cheng Ao-qun. 1102 01:25:24,250 --> 01:25:27,740 Hermano... 1103 01:25:30,650 --> 01:25:33,090 Cheng Ao-qun, Cheng Ao-qun. 1104 01:25:33,220 --> 01:25:33,959 Edna. 1105 01:25:33,960 --> 01:25:37,480 �Al�jate mentiroso! �Prometiste no matar a mi hermano! 1106 01:25:37,930 --> 01:25:39,260 No vayas para all�. 1107 01:25:39,300 --> 01:25:42,490 Escucha, no quer�amos matarlo. 1108 01:25:48,200 --> 01:25:52,270 Cheng Ao-qun. 1109 01:25:52,940 --> 01:25:54,810 Cheng Ao-qun. 1110 01:26:01,420 --> 01:26:03,180 �Qu� pasa? 1111 01:26:04,420 --> 01:26:05,550 �Est�s bien? 1112 01:26:05,960 --> 01:26:06,820 Claro. 1113 01:26:07,090 --> 01:26:09,790 �Te haces el h�roe? �No sab�as que era peligroso? 1114 01:26:09,860 --> 01:26:12,190 �Deja de empujarme! �Qui�n te crees que eres? 1115 01:26:13,060 --> 01:26:15,660 S� que te gusto, �cierto? 1116 01:26:15,730 --> 01:26:16,930 �Mentira! 1117 01:26:34,480 --> 01:26:35,850 �Contento? 1118 01:26:36,250 --> 01:26:38,710 - Un beso no es nada. - Aqu� tienes m�s. 1119 01:26:40,090 --> 01:26:44,110 Traducci�n: anikiba245 Aportes: manuhugo 77867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.