All language subtitles for 1x09 - Cosmic Wiz Kid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,836 (thunder crashing) 2 00:00:19,986 --> 00:00:20,919 (phonograph powers up) 3 00:00:20,987 --> 00:00:24,055 (slow ragtime jazz playing) 4 00:00:30,229 --> 00:00:32,497 (mechanical creaking) 5 00:00:37,269 --> 00:00:40,238 (chimes tinkling) 6 00:00:42,041 --> 00:00:43,441 (thunder crashes) 7 00:00:59,658 --> 00:01:01,826 LOUD SPEAKER: Attention, subway patrons. 8 00:01:01,894 --> 00:01:03,194 The last westbound train 9 00:01:03,262 --> 00:01:05,863 will leave this station in 45 minutes. 10 00:01:05,931 --> 00:01:09,534 The last westbound train leaves in 45 minutes. 11 00:01:41,633 --> 00:01:43,101 Come on, Johnny-O. Hurry. 12 00:01:43,169 --> 00:01:44,535 You can do it, man. 13 00:01:46,638 --> 00:01:47,572 Wow. 14 00:01:47,639 --> 00:01:48,573 Uh-huh, uh-huh? 15 00:01:48,640 --> 00:01:49,741 Hey, let's see it. 16 00:01:49,808 --> 00:01:51,109 Does it work? Yeah? 17 00:01:51,177 --> 00:01:53,311 (cans clattering) 18 00:01:53,379 --> 00:01:55,313 Yeah! All right. Perfect. 19 00:01:55,381 --> 00:01:58,850 You're a genius. Thank you. Whoo! 20 00:01:58,918 --> 00:02:00,652 (playing slow jazz) 21 00:02:28,947 --> 00:02:30,215 A 20. 22 00:02:30,283 --> 00:02:32,016 Hey, man, thanks. 23 00:02:33,251 --> 00:02:33,885 (groans) 24 00:03:15,594 --> 00:03:17,529 LOUDSPEAKER: Attention, subway patrons. 25 00:03:17,596 --> 00:03:21,065 We have a delay of traffic southbound from the Central Line 26 00:03:21,133 --> 00:03:22,199 due to a disabled train. 27 00:03:22,267 --> 00:03:24,201 Regular service will resume shortly. 28 00:03:24,269 --> 00:03:25,537 Thank you. 29 00:03:52,832 --> 00:03:53,698 (laughing) 30 00:03:53,799 --> 00:03:55,099 (sudden silence) 31 00:04:23,595 --> 00:04:25,730 Wonderful! We get two blocks from the store 32 00:04:25,798 --> 00:04:26,931 and the car breaks down. 33 00:04:26,998 --> 00:04:28,199 Hey! Serves me right. 34 00:04:28,266 --> 00:04:29,534 It's not your fault it broke. 35 00:04:29,601 --> 00:04:31,736 Sure it is. I'm the one who let you drive. 36 00:04:31,804 --> 00:04:33,771 What?! Wait a second. You're not blaming me? 37 00:04:33,839 --> 00:04:36,040 All I know is that every time I'm behind the wheel, 38 00:04:36,107 --> 00:04:37,274 it runs fine. Every time I... 39 00:04:37,343 --> 00:04:38,543 You are... You! 40 00:04:38,610 --> 00:04:41,546 I drive better on my worst day than you do. 41 00:04:41,613 --> 00:04:43,748 Look, all I know is that we have to get 42 00:04:43,816 --> 00:04:45,750 the Chalice of Sakmar by 5:00. 43 00:04:45,818 --> 00:04:47,051 You got money for a cab? 44 00:04:47,119 --> 00:04:49,220 I think it's time to take the subway. 45 00:05:02,501 --> 00:05:04,769 (ticking) 46 00:05:09,441 --> 00:05:11,442 Sweetheart, I'm home! 47 00:05:11,510 --> 00:05:13,311 Oh, there you are. 48 00:05:13,378 --> 00:05:14,846 (laughing) 49 00:05:14,914 --> 00:05:17,849 Daddy brought you some more goodies. 50 00:05:23,555 --> 00:05:25,190 What the hell are you doing with this? 51 00:05:25,257 --> 00:05:27,058 Uh! Uh, nothing, Henry. I was just... 52 00:05:27,126 --> 00:05:29,094 Keep your hands off this, do you understand?! 53 00:05:29,128 --> 00:05:32,530 This was a present from my father! 54 00:05:32,598 --> 00:05:33,932 I'm sorry, Daddy. 55 00:05:33,999 --> 00:05:36,534 I didn't know. 56 00:05:36,601 --> 00:05:39,537 Daddy's tempted to... 57 00:05:39,604 --> 00:05:43,674 give you a little spanking... princess. 58 00:05:46,611 --> 00:05:50,248 Can I have my presents first? 59 00:05:54,620 --> 00:05:56,754 Please, Daddy. 60 00:05:56,822 --> 00:05:59,557 (indulgent chuckle) 61 00:05:59,625 --> 00:06:02,026 If you promise to be good. 62 00:06:13,773 --> 00:06:15,339 A letter opener. 63 00:06:15,374 --> 00:06:17,275 Solid platinum. 64 00:06:17,343 --> 00:06:19,177 Ohh... 65 00:06:19,244 --> 00:06:22,213 I even had your name engraved-- 66 00:06:22,281 --> 00:06:24,982 Mrs. Henry Wilkerson. 67 00:06:25,050 --> 00:06:27,385 Mmm. 68 00:06:27,453 --> 00:06:29,220 You said "presents." 69 00:06:29,255 --> 00:06:31,855 What else did you buy me? 70 00:06:31,923 --> 00:06:35,859 (chuckling) 71 00:06:35,927 --> 00:06:38,529 I hope you like the color. 72 00:06:38,597 --> 00:06:39,997 Oh... 73 00:06:42,601 --> 00:06:43,834 Oh! 74 00:06:43,936 --> 00:06:45,036 (Henry chuckles) 75 00:06:45,104 --> 00:06:46,704 Oh, Henry! 76 00:06:46,772 --> 00:06:48,540 Oh. (laughing) 77 00:06:48,607 --> 00:06:50,841 Oh, it's beautiful. 78 00:06:53,946 --> 00:06:56,881 You just keep giving Daddy what he likes. 79 00:06:56,916 --> 00:07:01,986 You are the most generous man I have ever met. 80 00:07:02,054 --> 00:07:04,355 I feel so guilty. 81 00:07:04,389 --> 00:07:06,623 How can you afford to give me all those gifts? 82 00:07:06,692 --> 00:07:09,794 Don't concern yourself with how I can afford it. 83 00:07:09,895 --> 00:07:14,031 Just don't forget how lucky you are to have me. 84 00:07:14,133 --> 00:07:15,166 Go on. 85 00:07:15,234 --> 00:07:16,401 Say it! 86 00:07:17,837 --> 00:07:19,370 Say it for Daddy. 87 00:07:23,108 --> 00:07:28,012 I'm the luckiest little girl in the world. 88 00:07:40,926 --> 00:07:42,493 Eric. Eric, we've got to stop. 89 00:07:42,594 --> 00:07:45,196 You gotta listen to me for a minute. 90 00:07:45,264 --> 00:07:47,198 Yeah, yeah, yeah. Murder and magic watches. 91 00:07:47,266 --> 00:07:49,067 I know. We've been through this before, baby. 92 00:07:49,134 --> 00:07:50,268 Now, come on. 93 00:07:50,335 --> 00:07:51,536 I followed him. 94 00:07:51,603 --> 00:07:53,538 I saw him kill that guy. 95 00:07:53,605 --> 00:07:55,273 Reatha, you keep talking like this, 96 00:07:55,340 --> 00:07:58,209 someone's gonna check you into a rubber room. 97 00:07:58,277 --> 00:07:59,877 I'm not crazy! 98 00:07:59,945 --> 00:08:01,111 I saw it! 99 00:08:01,179 --> 00:08:03,147 Now I can leave him. 100 00:08:03,215 --> 00:08:07,151 If you leave him, we wind up with zip! 101 00:08:07,219 --> 00:08:08,152 You're not going anywhere! 102 00:08:08,220 --> 00:08:09,787 Now, shut up. 103 00:08:09,855 --> 00:08:12,156 I will not shut up! 104 00:08:12,224 --> 00:08:14,792 That watch can give us everything we wanted. 105 00:08:14,860 --> 00:08:17,495 Okay. I-I don't need this aggravation. 106 00:08:17,563 --> 00:08:19,830 You know, the cops came by for another chat. 107 00:08:19,898 --> 00:08:23,501 They said they're gonna send me up for, uh... real estate fraud. 108 00:08:23,569 --> 00:08:25,169 I thought they didn't have any evidence. 109 00:08:25,237 --> 00:08:28,272 They do if the old lady recovers. 110 00:08:28,340 --> 00:08:31,309 Eric, it's not your fault if she had a stroke. 111 00:08:31,376 --> 00:08:35,846 No, I just cheated the old lady out of her house. 112 00:08:35,914 --> 00:08:40,518 Now, my stinking lawyer wants another... another installment, 113 00:08:40,586 --> 00:08:42,186 and... I don't even have the rent 114 00:08:42,254 --> 00:08:44,855 for this rat hole I live in. 115 00:08:47,259 --> 00:08:50,728 Did you... did you pawn the, uh... stuff 116 00:08:50,795 --> 00:08:52,730 the old man gave you? 117 00:08:52,797 --> 00:08:53,931 Yeah. 118 00:09:02,073 --> 00:09:03,474 Maybe it'll all work out... 119 00:09:03,542 --> 00:09:06,810 and... maybe she'll just... die. 120 00:09:09,881 --> 00:09:13,450 This is not nearly enough. 121 00:09:13,518 --> 00:09:16,820 You're gonna have to do much, much better 122 00:09:16,888 --> 00:09:19,123 or I'm gonna do five to ten. Hey. 123 00:09:19,190 --> 00:09:20,491 Hey! 124 00:09:20,559 --> 00:09:23,494 Take my advice. 125 00:09:23,562 --> 00:09:26,463 Don't leave your sugar daddy just yet. 126 00:09:28,567 --> 00:09:30,168 Keep those presents coming in. 127 00:09:46,518 --> 00:09:48,386 Don't blame me for how long this is taking. 128 00:09:48,453 --> 00:09:50,054 This wouldn't even have happened if you hadn't... 129 00:09:50,122 --> 00:09:52,723 If I hadn't what? 130 00:09:52,790 --> 00:09:54,858 All right, all right, all right. 131 00:09:54,926 --> 00:09:56,527 The car broke down all by itself. 132 00:09:59,999 --> 00:10:01,132 Okay, so how far away's the train? 133 00:10:01,199 --> 00:10:02,300 No, don't worry about it man. 134 00:10:02,367 --> 00:10:03,867 We got about another two minutes. Come on. 135 00:10:03,936 --> 00:10:06,537 Okay. The whole platform. No slips. 136 00:10:06,604 --> 00:10:08,739 My last buck against a buck from each of you guys. 137 00:10:08,807 --> 00:10:09,873 All right. All right. Come on! 138 00:10:09,942 --> 00:10:11,342 Yeah! It's easy money, man! 139 00:10:11,476 --> 00:10:14,412 Okay. Okay. This'll be fun. 140 00:10:14,479 --> 00:10:15,879 (shouting encouragement) 141 00:10:15,914 --> 00:10:17,848 Come on! 142 00:10:20,352 --> 00:10:21,151 (clapping, cheering) 143 00:10:21,286 --> 00:10:23,020 Look at that. 144 00:10:23,088 --> 00:10:25,089 Go! Go! All right! Good one! 145 00:10:25,190 --> 00:10:27,425 Aren't those tracks electrified?! 146 00:10:27,492 --> 00:10:31,262 No, just the third rail, but if she falls, she's dead. 147 00:10:31,363 --> 00:10:32,996 50 seconds. 148 00:10:33,065 --> 00:10:34,665 Yeah! Yeah! 149 00:10:34,733 --> 00:10:35,766 Hey, don't! 150 00:10:38,003 --> 00:10:40,538 (shrieks) 151 00:10:41,774 --> 00:10:42,506 Take this. What are you doing? 152 00:10:42,641 --> 00:10:43,907 I gotta get her out of there. 153 00:10:43,942 --> 00:10:46,010 Come on, get up! 154 00:10:48,247 --> 00:10:49,413 Hurry! 155 00:10:49,415 --> 00:10:50,448 20 seconds. 156 00:10:51,316 --> 00:10:52,416 (laughing) 157 00:10:52,483 --> 00:10:54,185 You're supposed to wait on the platform, man. 158 00:10:56,588 --> 00:10:59,556 (train horn blaring) 159 00:10:59,591 --> 00:11:00,157 Hurry! 160 00:11:03,929 --> 00:11:05,062 Are you all right? 161 00:11:09,134 --> 00:11:11,635 Hey! Hey, hey! You could've gotten us both killed! 162 00:11:11,703 --> 00:11:13,537 Hey. I didn't hear anybody ask you for help. 163 00:11:13,604 --> 00:11:14,705 Did you guys hear anything? 164 00:11:14,773 --> 00:11:16,207 ALL: No! 165 00:11:16,274 --> 00:11:18,209 (laughing) 166 00:11:20,278 --> 00:11:21,745 Come on. Damn! 167 00:11:28,954 --> 00:11:31,889 (Johnny-O laughing) 168 00:11:31,957 --> 00:11:33,557 Life is just wonderful, you know. 169 00:11:33,624 --> 00:11:38,562 (laughing) 170 00:11:38,629 --> 00:11:39,897 Did you think I was hurt? 171 00:11:39,965 --> 00:11:40,898 Yeah. 172 00:11:40,966 --> 00:11:41,899 Did you? Mm-hmm. 173 00:11:41,967 --> 00:11:44,068 Oh, it was so excellent! 174 00:11:44,136 --> 00:11:45,035 It was so good. 175 00:11:45,103 --> 00:11:47,771 Man, did you see the look on his face? 176 00:11:47,839 --> 00:11:50,007 What? We must've taken about ten, 20 years off of him. 177 00:11:50,075 --> 00:11:51,976 Oh, it was the best buck I ever lost. 178 00:11:52,043 --> 00:11:53,244 (laughing) 179 00:11:53,311 --> 00:11:55,312 Almost makes up for having to dine at the Ritz. 180 00:11:55,380 --> 00:11:56,580 Mmm. Come on. 181 00:11:56,647 --> 00:11:59,116 I'm getting tired. Come on, let's go. 182 00:11:59,184 --> 00:12:00,284 Sleep's for wimps. 183 00:12:00,385 --> 00:12:02,052 What do you do, you're going to sleep? 184 00:12:02,120 --> 00:12:03,520 Yeah. Okay, go. I'm gonna stay here 185 00:12:03,588 --> 00:12:05,189 and see what I can hustle up. 186 00:12:05,257 --> 00:12:06,857 Okay. That's mine. 187 00:12:06,925 --> 00:12:08,192 Ow! What? 188 00:12:08,260 --> 00:12:11,195 (both laughing) 189 00:12:21,940 --> 00:12:23,273 Henry! 190 00:12:26,278 --> 00:12:27,945 Reatha? 191 00:12:30,615 --> 00:12:33,050 What the hell are you doing here? 192 00:12:33,118 --> 00:12:36,320 REATHA: I followed you, Henry. 193 00:12:36,421 --> 00:12:38,222 I have a right to know 194 00:12:38,289 --> 00:12:40,758 where my husband goes in the middle of the night. 195 00:12:40,826 --> 00:12:42,226 That's none of your business! 196 00:12:42,293 --> 00:12:45,095 Now, you get on home! 197 00:12:45,163 --> 00:12:46,430 This isn't the first time 198 00:12:46,498 --> 00:12:49,767 I've followed you, Henry, 199 00:12:49,835 --> 00:12:53,704 I saw you kill that guy in the alley. 200 00:12:53,739 --> 00:12:56,306 I saw you use the watch. 201 00:12:59,978 --> 00:13:02,179 I only did it for you, princess. 202 00:13:02,247 --> 00:13:04,848 Oh, I know that, Daddy. 203 00:13:04,916 --> 00:13:07,384 I won't tell a soul. 204 00:13:07,452 --> 00:13:08,852 Come on, let me see it. 205 00:13:12,590 --> 00:13:15,192 Mmm... 206 00:13:15,260 --> 00:13:18,395 It's beautiful. 207 00:13:18,397 --> 00:13:20,064 You have to take care of somebody, right, 208 00:13:20,131 --> 00:13:21,531 and then be in the subway? 209 00:13:23,601 --> 00:13:25,836 The Castle Hill station 210 00:13:25,938 --> 00:13:30,274 at exactly 1:00 a.m. and time will stand still. 211 00:13:30,309 --> 00:13:31,608 Our little secret, 212 00:13:31,710 --> 00:13:34,478 Henry. I promise. (chuckling) 213 00:13:35,213 --> 00:13:36,546 (cries out) 214 00:14:06,578 --> 00:14:08,912 ? ? 215 00:14:38,810 --> 00:14:41,212 ? ? 216 00:15:10,575 --> 00:15:13,510 (footsteps) 217 00:15:33,097 --> 00:15:34,398 It works. 218 00:15:38,269 --> 00:15:39,870 My God. 219 00:15:47,412 --> 00:15:50,113 (footsteps) 220 00:16:09,234 --> 00:16:10,500 Mind if I borrow this? 221 00:16:22,113 --> 00:16:23,247 Thanks. 222 00:16:53,378 --> 00:16:57,147 (alarm ringing) 223 00:17:03,655 --> 00:17:05,489 JOHNNY-O Skye, there's a dead man in the alley. 224 00:17:05,557 --> 00:17:07,023 You have to tell somebody. 225 00:17:07,092 --> 00:17:08,225 SKYE: Who? 226 00:17:08,293 --> 00:17:09,893 This is a murder. Tell the cops. 227 00:17:09,961 --> 00:17:12,129 No! Man, look, they'll find out we live on the street 228 00:17:12,197 --> 00:17:14,164 and send us right back to the Youth Authority. 229 00:17:14,232 --> 00:17:17,167 It's like I've always told you, Johnny-O. 230 00:17:17,235 --> 00:17:19,169 We don't live in their world. 231 00:17:19,237 --> 00:17:21,438 They don't care what the hell happens to us, 232 00:17:21,506 --> 00:17:23,974 and we sure don't care what happens to them. 233 00:17:24,109 --> 00:17:25,476 Yeah, but, hey, man, she saw you. 234 00:17:25,544 --> 00:17:27,010 She could come looking for you. 235 00:17:27,112 --> 00:17:28,212 We have to tell somebody. 236 00:17:28,279 --> 00:17:29,513 No. 237 00:17:29,548 --> 00:17:32,316 Look, we're the only family we got. 238 00:17:32,384 --> 00:17:34,217 We don't need anybody else. 239 00:17:36,455 --> 00:17:38,021 That's just the way it is. 240 00:17:45,263 --> 00:17:46,830 RYAN: Good morning! 241 00:17:46,898 --> 00:17:48,265 You know, after what happened, I thought 242 00:17:48,332 --> 00:17:51,968 I'd have nightmares all night, but I slept like a log. 243 00:17:52,036 --> 00:17:53,137 What's the matter with you guys? 244 00:17:53,205 --> 00:17:55,339 You both look like somebody just died. 245 00:17:55,406 --> 00:17:57,408 Somebody did. 246 00:17:57,475 --> 00:17:58,575 There was a murder 247 00:17:58,643 --> 00:18:00,544 near the Castle Hill subway station last night. 248 00:18:00,612 --> 00:18:01,812 W-what time? 249 00:18:01,880 --> 00:18:04,147 Right after we left it, at around 1:00. 250 00:18:04,215 --> 00:18:06,283 Something else. Look. 251 00:18:06,318 --> 00:18:09,486 A jewelry store, a drugstore and a furrier nearby 252 00:18:09,554 --> 00:18:11,154 were burglarized at the same time. 253 00:18:11,223 --> 00:18:13,691 You think it has something to do with one of our objects? 254 00:18:13,758 --> 00:18:15,159 I don't know. 255 00:18:15,193 --> 00:18:17,761 There's something very odd going on. 256 00:18:17,828 --> 00:18:21,431 There was a policeman standing right outside that jewelry store 257 00:18:21,466 --> 00:18:22,499 and he didn't see a thing. 258 00:18:22,567 --> 00:18:24,000 What makes you think there's a connection 259 00:18:24,068 --> 00:18:25,502 between that and the murder? 260 00:18:25,537 --> 00:18:28,038 There was another murder near the Castle Hill station 261 00:18:28,105 --> 00:18:29,239 a few days ago-- 262 00:18:29,307 --> 00:18:31,841 also at 1:00 a.m. 263 00:18:31,909 --> 00:18:34,511 And another burglary, also inexplicable. 264 00:18:52,263 --> 00:18:54,531 So what could we be looking for? 265 00:18:54,599 --> 00:18:57,534 Perhaps something connected to a burglary 266 00:18:57,602 --> 00:18:59,869 or, or something to do with the subway? 267 00:18:59,937 --> 00:19:01,138 I don't know, Micki, 268 00:19:01,206 --> 00:19:02,806 but surely there's gonna be some kind of... 269 00:19:04,875 --> 00:19:05,809 Ryan. 270 00:19:05,876 --> 00:19:07,043 Hand me that newspaper, will you? 271 00:19:07,112 --> 00:19:08,678 What? What is it? What have you got? 272 00:19:10,048 --> 00:19:12,816 Last night's victim was a Henry Wilkerson. 273 00:19:12,884 --> 00:19:14,852 Now, look at this. 274 00:19:14,920 --> 00:19:18,588 Three years ago, a pocket watch was sold 275 00:19:18,657 --> 00:19:20,257 to a Bart Wilkerson. 276 00:19:20,325 --> 00:19:21,592 Here we go again. 277 00:19:23,227 --> 00:19:26,296 "Evil events from evil causes spring." 278 00:19:27,566 --> 00:19:29,199 Aristophanes said that. 279 00:19:29,267 --> 00:19:30,500 (telephone ringing) 280 00:19:31,903 --> 00:19:33,504 Curious Goods. 281 00:19:33,571 --> 00:19:36,040 Oh, hello, Guido. How you doing? 282 00:19:36,107 --> 00:19:38,842 All right. Yeah, thanks a lot, bud. 283 00:19:38,910 --> 00:19:40,710 Limo's fixed. 284 00:19:40,778 --> 00:19:42,846 Very good. Well, then, you two can pay a visit 285 00:19:42,914 --> 00:19:44,848 to the widow of Henry Wilkerson. 286 00:19:44,916 --> 00:19:46,716 See if she knows anything about the pocket watch, 287 00:19:46,784 --> 00:19:49,186 and I'll check into this Bart Wilkerson. 288 00:19:57,929 --> 00:19:59,730 Do you like it? 289 00:19:59,797 --> 00:20:01,865 How'd you get a watch like this? 290 00:20:01,933 --> 00:20:03,533 Never mind. 291 00:20:03,601 --> 00:20:06,737 Is this so I can keep track of all the time I'm gonna do? Huh? 292 00:20:06,804 --> 00:20:08,739 No! I want to make sure 293 00:20:08,806 --> 00:20:10,473 we don't spend another minute apart. 294 00:20:10,542 --> 00:20:12,543 I am gonna get rid of all of your problems. 295 00:20:12,610 --> 00:20:14,177 Is that right? 296 00:20:14,246 --> 00:20:15,945 Well, the cops came by my house last night 297 00:20:16,014 --> 00:20:16,946 to hassle me again. 298 00:20:17,015 --> 00:20:18,148 They said the old woman looks 299 00:20:18,216 --> 00:20:20,650 like she's gonna recover from that coma. 300 00:20:20,718 --> 00:20:21,851 If she makes a statement... 301 00:20:21,919 --> 00:20:23,220 It won't 302 00:20:23,321 --> 00:20:25,455 make any difference. Not now. 303 00:20:25,423 --> 00:20:27,190 Really? And just what are you gonna do? 304 00:20:27,258 --> 00:20:29,860 The only way I'm gonna get out of this is if she croaks, 305 00:20:29,927 --> 00:20:33,597 and there's a guard on her door 24 hours a day. 306 00:20:40,171 --> 00:20:41,304 What's that? 307 00:20:41,372 --> 00:20:42,840 Hypodermic. 308 00:20:42,874 --> 00:20:44,808 I picked it up last night, 309 00:20:44,876 --> 00:20:46,276 along with this. 310 00:20:46,311 --> 00:20:48,479 You're gonna kill her? 311 00:20:48,513 --> 00:20:50,047 Why not? 312 00:20:50,114 --> 00:20:51,248 I killed Henry. 313 00:21:10,601 --> 00:21:12,202 Whoa. Would you look at this? 314 00:21:12,269 --> 00:21:13,537 That's what I call a car. 315 00:21:13,604 --> 00:21:15,405 You know, if we had this, we'd probably never 316 00:21:15,473 --> 00:21:16,873 have to worry about breakdowns again. 317 00:21:16,941 --> 00:21:19,108 Come on, Ryan, huh? 318 00:21:25,316 --> 00:21:28,585 (doorbell chimes) 319 00:21:30,955 --> 00:21:31,889 Yes? 320 00:21:31,956 --> 00:21:32,956 Mrs. Wilkerson? 321 00:21:32,990 --> 00:21:34,858 REATHA: Yes. 322 00:21:34,926 --> 00:21:38,261 MICKI: We were so sorry to hear about your husband. 323 00:21:38,296 --> 00:21:39,997 Were you friends of Henry's? 324 00:21:40,064 --> 00:21:41,899 No. Not exactly. 325 00:21:41,966 --> 00:21:43,200 Actually, uh, we were wondering 326 00:21:43,268 --> 00:21:46,770 if your husband owned an antique pocket watch. 327 00:21:46,838 --> 00:21:49,540 I, I really don't know. 328 00:21:49,607 --> 00:21:51,240 What's this about? 329 00:21:51,309 --> 00:21:53,444 You see, someone called Bart Wilkerson 330 00:21:53,511 --> 00:21:56,547 bought it from our uncle and we're trying to recover it. 331 00:21:56,581 --> 00:21:57,948 Oh. 332 00:21:58,016 --> 00:21:59,783 Well... I'm very sorry, 333 00:21:59,851 --> 00:22:01,919 but I really don't know anything about it. 334 00:22:01,953 --> 00:22:04,154 (tearfully): You see... 335 00:22:04,255 --> 00:22:07,458 Henry and I were only married for a little over a month. 336 00:22:07,492 --> 00:22:10,761 If you do happen to come across it... 337 00:22:10,862 --> 00:22:13,196 perhaps you could give us a call. 338 00:22:13,264 --> 00:22:15,065 Certainly. 339 00:22:15,133 --> 00:22:18,735 I-I'm very sorry, but you'll have to excuse me. 340 00:22:18,803 --> 00:22:20,737 Sorry to have disturbed you. 341 00:22:25,609 --> 00:22:27,543 The watch. 342 00:22:27,611 --> 00:22:29,545 The one you've been talking about. 343 00:22:29,613 --> 00:22:30,546 Yeah. 344 00:22:30,614 --> 00:22:31,882 (laughing) 345 00:22:31,949 --> 00:22:34,217 I told you there was nothing to worry about. 346 00:22:39,624 --> 00:22:40,557 Dead end. 347 00:22:42,627 --> 00:22:46,162 I think it's time to take another subway ride. 348 00:23:01,245 --> 00:23:03,513 We've covered every station in the district. 349 00:23:03,581 --> 00:23:04,981 Those kids might have seen something. 350 00:23:05,049 --> 00:23:06,183 We gotta talk to them. 351 00:23:06,250 --> 00:23:07,850 What makes you think they'll talk to us? 352 00:23:07,918 --> 00:23:09,519 We'll figure that out when we find them. 353 00:23:09,554 --> 00:23:10,954 I think we just did. 354 00:23:11,022 --> 00:23:12,155 Catch you later, Johnny-O. 355 00:23:12,223 --> 00:23:13,390 See ya, man. 356 00:23:13,457 --> 00:23:14,657 Later. 357 00:23:18,596 --> 00:23:19,729 Come on. 358 00:23:21,766 --> 00:23:22,866 Well, it isn't every day 359 00:23:22,933 --> 00:23:25,202 I bump into a pretty woman on the subway. 360 00:23:25,269 --> 00:23:27,204 Shall we take a walk this way? 361 00:23:27,271 --> 00:23:29,739 Hmm? Sure. 362 00:23:30,608 --> 00:23:32,142 Thanks again. 363 00:23:32,210 --> 00:23:33,676 A single girl can't be too careful 364 00:23:33,744 --> 00:23:34,878 in this kind of neighborhood. 365 00:23:34,946 --> 00:23:36,412 It's my pleasure. 366 00:23:36,480 --> 00:23:38,214 My name's Bob. Bob Barnett. 367 00:23:38,282 --> 00:23:39,883 Nice meeting you, Bob. 368 00:23:43,621 --> 00:23:45,221 You stay here all night? 369 00:23:47,291 --> 00:23:48,424 Maybe. 370 00:23:53,163 --> 00:23:55,565 You're worried about that woman, aren't you? 371 00:23:55,633 --> 00:23:56,900 Do I look worried? 372 00:23:56,968 --> 00:23:58,234 Yeah. 373 00:24:00,905 --> 00:24:02,338 (metal door clangs) 374 00:24:02,373 --> 00:24:04,474 It's okay. It's okay. 375 00:24:04,575 --> 00:24:05,242 What do you want? 376 00:24:05,376 --> 00:24:07,211 We just want to talk to you. 377 00:24:10,181 --> 00:24:12,983 I've never done anything like this before, 378 00:24:13,051 --> 00:24:15,185 but I had something else in mind 379 00:24:15,252 --> 00:24:19,723 when I asked you for that escort. 380 00:24:19,791 --> 00:24:24,227 You are a very handsome man. 381 00:24:24,295 --> 00:24:26,930 Oh, please tell me if I'm being too forward? 382 00:24:26,998 --> 00:24:28,832 No, not at all. 383 00:24:35,006 --> 00:24:38,107 I've, uh... got some time. 384 00:24:39,744 --> 00:24:41,745 Feel like being a little adventurous? 385 00:24:42,980 --> 00:24:44,447 So you didn't see anything at all? 386 00:24:45,683 --> 00:24:47,283 RYAN: Come on you guys. 387 00:24:47,351 --> 00:24:49,452 You live down here-- you had to see something. 388 00:24:51,255 --> 00:24:54,257 Look, if you can help us, 389 00:24:54,325 --> 00:24:55,992 we might be able to help you. 390 00:24:57,628 --> 00:25:00,230 Okay. You got 20 bucks? 391 00:25:11,409 --> 00:25:12,709 Okay, so what'd you see? 392 00:25:12,743 --> 00:25:14,144 It was dark. 393 00:25:14,212 --> 00:25:17,013 So she didn't see nothing. 394 00:25:17,048 --> 00:25:18,749 (both laughing) 395 00:25:18,816 --> 00:25:21,250 You guys think you're pretty smart, don't you? 396 00:25:21,319 --> 00:25:22,385 Mm-hmm. Well, if you're so damn smart, 397 00:25:22,486 --> 00:25:24,220 what the hell are you doing living here? 398 00:25:25,723 --> 00:25:27,857 Come on, Micki. 399 00:25:27,959 --> 00:25:30,493 These guys aren't going to help us out. 400 00:25:30,561 --> 00:25:35,065 Okay. If you see anything give us a call. 401 00:25:35,199 --> 00:25:36,833 Please. 402 00:25:53,250 --> 00:25:56,018 Hey, maybe we should get a hotel room. 403 00:25:56,086 --> 00:25:58,789 We don't have time... 404 00:25:58,856 --> 00:26:00,156 (chuckles) 405 00:26:00,224 --> 00:26:03,326 It'll be our little secret, hmm? 406 00:26:16,574 --> 00:26:18,475 (gasps) 407 00:26:27,284 --> 00:26:29,853 They know more than they're saying. 408 00:26:29,920 --> 00:26:31,054 Just give them time. 409 00:26:31,122 --> 00:26:32,789 Why should they trust people like us? 410 00:26:32,857 --> 00:26:34,725 You think I was a little hard on them? 411 00:26:40,598 --> 00:26:41,932 Isn't that Mrs. Wilkerson? 412 00:26:42,967 --> 00:26:44,133 Yeah. Yeah! 413 00:26:44,201 --> 00:26:45,635 And she's got the watch. 414 00:27:03,254 --> 00:27:04,654 (train rumbling) 415 00:27:06,557 --> 00:27:07,758 (rumbling slows) 416 00:27:21,105 --> 00:27:22,806 (heart beating) 417 00:27:35,820 --> 00:27:38,188 (heart beating) 418 00:27:45,396 --> 00:27:48,264 (echoing footsteps) 419 00:28:16,727 --> 00:28:19,963 ? ? 420 00:28:36,814 --> 00:28:38,648 (electronic beeping) 421 00:28:40,450 --> 00:28:42,552 (gasps) 422 00:28:42,587 --> 00:28:45,088 (muffled scream) 423 00:28:45,156 --> 00:28:46,856 (rapid beeping) 424 00:28:54,665 --> 00:28:57,334 (steady tone) 425 00:29:00,271 --> 00:29:02,405 You wouldn't believe it, Jack... 426 00:29:02,473 --> 00:29:03,940 everything was frozen in time, 427 00:29:04,007 --> 00:29:05,842 like some black and white photo. 428 00:29:05,910 --> 00:29:07,076 Thanks. 429 00:29:07,144 --> 00:29:08,812 Yeah, and I didn't see anything at all. 430 00:29:08,880 --> 00:29:10,881 One second Ryan was running after her, 431 00:29:10,948 --> 00:29:12,548 the next he was lying by the tracks. 432 00:29:12,616 --> 00:29:15,018 There was no sensation of time stopping at all. 433 00:29:15,086 --> 00:29:16,753 When exactly did this happen? 434 00:29:18,389 --> 00:29:21,858 Well, it's, like, 3:00 now, so... 435 00:29:21,926 --> 00:29:24,594 Uh-uh, it's 2:00. Your watch must be fast. 436 00:29:24,662 --> 00:29:27,798 I've got 2:00 as well. 437 00:29:27,865 --> 00:29:29,933 Well, I'm an hour ahead of you. 438 00:29:30,001 --> 00:29:31,067 What? 439 00:29:31,135 --> 00:29:32,235 No, Micki, he's right. 440 00:29:32,270 --> 00:29:33,770 Touching Mrs. Wilkerson and that watch 441 00:29:33,837 --> 00:29:36,539 must have drawn Ryan into the force field. 442 00:29:36,607 --> 00:29:39,142 So that he was moving through time just as she was, 443 00:29:39,209 --> 00:29:41,043 as the rest of the world stood still. 444 00:29:41,112 --> 00:29:44,280 The curse lasts exactly one hour. 445 00:29:44,315 --> 00:29:47,116 Yes, and I'll wager that that hour begins at 1:00 a.m., 446 00:29:47,184 --> 00:29:49,085 like the others. 447 00:29:49,152 --> 00:29:51,954 It's a time known in the occult as 13 o'clock. 448 00:29:57,829 --> 00:29:59,428 JOHNNY-O: Skye, come on, you got to tell somebody. 449 00:29:59,496 --> 00:30:01,431 SKYE: I'm not going to go over this again, Johnny-O. 450 00:30:01,498 --> 00:30:02,899 My mind's made up. 451 00:30:02,967 --> 00:30:04,734 JOHNNY-O: But what if she comes looking for you? 452 00:30:04,802 --> 00:30:06,736 SKYE: We'll lose her the same way we've lost everybody else 453 00:30:06,804 --> 00:30:08,471 who's come looking for us. Now, drop it. 454 00:30:08,538 --> 00:30:11,674 JOHNNY-O: Okay, fine. Fine. I'm just worried, that's all. 455 00:30:11,742 --> 00:30:14,077 SKYE: Okay. Fine. 456 00:30:14,178 --> 00:30:16,246 SKYE: So what are we going to do tonight? 457 00:30:16,313 --> 00:30:19,882 Why don't we see if Rachel and Marge are at the subway. 458 00:30:19,950 --> 00:30:21,851 She didn't say nothing to nobody. 459 00:30:21,919 --> 00:30:23,386 She obviously said something to you. 460 00:30:23,454 --> 00:30:26,256 Look, leave my brother out of this! Fine. 461 00:30:26,324 --> 00:30:28,324 It'll be our little secret. 462 00:30:28,392 --> 00:30:29,626 (screaming) 463 00:30:29,627 --> 00:30:31,827 Run, Skye! Run! 464 00:30:35,399 --> 00:30:36,966 Run, run, run! 465 00:30:39,337 --> 00:30:40,637 Johnny-O, I'm hurt. 466 00:30:44,074 --> 00:30:46,543 Go ahead. 467 00:30:46,611 --> 00:30:49,613 Tonight it won't matter how fast you run. 468 00:30:53,150 --> 00:30:56,553 Bart Wilkerson was a switcher at the Castle Hill Station. 469 00:30:56,620 --> 00:30:59,121 He was fired for drinking on the job. 470 00:30:59,189 --> 00:31:01,657 Swore he'd get even with the subway system, of course. 471 00:31:01,725 --> 00:31:04,727 Lewis' records show that Bart pawned the watch here. 472 00:31:04,795 --> 00:31:06,028 Yes, shortly after he was fired. 473 00:31:06,096 --> 00:31:08,197 Then about a year later, he bought it back. 474 00:31:08,265 --> 00:31:10,299 With a curse thrown in at no extra charge. 475 00:31:10,334 --> 00:31:12,335 That also explains why the curse is centered 476 00:31:12,402 --> 00:31:14,170 around the Castle Hill Station, too, hmm? 477 00:31:14,238 --> 00:31:15,972 Yes. 478 00:31:16,040 --> 00:31:17,640 Lewis conveniently handed him a way 479 00:31:17,708 --> 00:31:19,408 to change his destiny, didn't he? 480 00:31:21,646 --> 00:31:23,379 The ability to stop time 481 00:31:23,447 --> 00:31:26,315 and have everything you want for one hour. 482 00:31:26,417 --> 00:31:29,218 Yes, must have been very tempting for him. 483 00:31:29,286 --> 00:31:31,454 Well, Bart died a couple of months ago. 484 00:31:31,522 --> 00:31:34,089 So son Henry must have inherited the watch. 485 00:31:34,157 --> 00:31:36,091 Along with almost unlimited wealth. 486 00:31:36,160 --> 00:31:39,762 I think he inherited a little bit more than he bargained for. 487 00:31:39,830 --> 00:31:41,898 Yeah, like a gold-digging wife. 488 00:31:41,966 --> 00:31:43,633 Make that grave-digging. 489 00:31:43,701 --> 00:31:45,635 "The evil that men do lives after them, 490 00:31:45,703 --> 00:31:49,539 the good is often interred with their bones." 491 00:31:49,606 --> 00:31:51,740 Shakespeare. 492 00:31:51,775 --> 00:31:54,777 So how do we stop her, Jack? 493 00:31:54,878 --> 00:31:56,012 I have no idea. 494 00:31:57,847 --> 00:31:59,848 It seems she has to be in that station 495 00:31:59,883 --> 00:32:01,617 to be able to use the watch 496 00:32:01,685 --> 00:32:03,052 and we certainly 497 00:32:03,087 --> 00:32:06,288 know when she's going to strike. 498 00:32:06,323 --> 00:32:07,790 But there's no way the three of us 499 00:32:07,857 --> 00:32:09,358 can cover all those entrances 500 00:32:09,393 --> 00:32:10,893 and all the incoming trains. 501 00:32:10,961 --> 00:32:13,263 (phone ringing) 502 00:32:13,330 --> 00:32:15,131 Curious Goods. 503 00:32:15,199 --> 00:32:16,799 Yes. Just a moment please. 504 00:32:16,867 --> 00:32:18,468 It's for you, Micki. 505 00:32:19,036 --> 00:32:22,171 MICKI: Hello. 506 00:32:22,239 --> 00:32:24,473 Yeah. My name's Johnny-O. 507 00:32:24,541 --> 00:32:26,676 We met today. 508 00:32:26,744 --> 00:32:29,345 Um... 509 00:32:29,413 --> 00:32:32,214 I think we're ready to talk to you now. 510 00:32:37,855 --> 00:32:40,356 ERIC: This is unbelievable. 511 00:32:40,424 --> 00:32:43,893 "Massive coronary. Died of natural causes." 512 00:32:43,960 --> 00:32:45,461 Nobody suspects a thing. 513 00:32:45,529 --> 00:32:46,929 I told you. 514 00:32:46,997 --> 00:32:48,865 We can have anything we ever wanted, 515 00:32:48,932 --> 00:32:50,833 accomplish anything we've dreamed of. 516 00:32:50,901 --> 00:32:53,002 We can pull off that big score 517 00:32:53,069 --> 00:32:55,705 you always wanted to and retire to Brazil. 518 00:32:55,773 --> 00:32:58,240 And... what would my future wife like to do tonight, huh? 519 00:32:58,308 --> 00:33:00,376 Withdraw a million dollars from the bank? 520 00:33:00,444 --> 00:33:02,912 Browse around Fort Knox? 521 00:33:02,979 --> 00:33:04,947 You name it. 522 00:33:07,551 --> 00:33:10,386 All of the above. 523 00:33:10,421 --> 00:33:13,489 First I have to get rid of that kid. 524 00:33:21,031 --> 00:33:23,999 Those bad guys are tougher then you thought, huh? 525 00:33:30,307 --> 00:33:32,175 Okay. 526 00:33:32,242 --> 00:33:35,945 I can patch this up for now, but you're going 527 00:33:36,046 --> 00:33:38,114 to have to see a real doctor in the morning. 528 00:33:38,248 --> 00:33:39,381 I'm fine. 529 00:33:52,896 --> 00:33:54,964 You ever had a room like this? 530 00:33:55,032 --> 00:33:56,966 I don't remember. 531 00:33:57,033 --> 00:33:58,634 Who cares? 532 00:34:00,337 --> 00:34:01,871 I saw your 533 00:34:01,939 --> 00:34:03,139 routine in the subway. 534 00:34:03,240 --> 00:34:05,041 You're quite the acrobat. 535 00:34:05,109 --> 00:34:08,444 I'd give your walkover technique a 5.7. 536 00:34:08,545 --> 00:34:11,380 So? 537 00:34:11,482 --> 00:34:15,184 I used to be a gymnast. 538 00:34:15,219 --> 00:34:16,986 You did? Yeah. 539 00:34:17,054 --> 00:34:21,357 But I don't think I had quite the talent that you do. 540 00:34:21,458 --> 00:34:24,226 I'm not that great. 541 00:34:24,294 --> 00:34:27,530 I fall a lot. 542 00:34:27,598 --> 00:34:29,599 Yeah. Well, all the pros do. 543 00:34:29,666 --> 00:34:32,401 That's how they get to be so good. 544 00:34:41,612 --> 00:34:43,680 There you go, guys. 545 00:34:47,918 --> 00:34:51,788 Um... thanks. 546 00:34:51,855 --> 00:34:54,723 Thanks for not telling the cops about us. 547 00:34:54,791 --> 00:34:55,991 Yeah. 548 00:35:01,231 --> 00:35:02,832 What you guys asked about? 549 00:35:02,933 --> 00:35:07,103 SKYE: I saw everything. 550 00:35:07,137 --> 00:35:10,406 I saw this woman kill an old guy in an alley. 551 00:35:10,440 --> 00:35:12,308 Stabbed him. 552 00:35:12,376 --> 00:35:14,510 But you gotta swear you won't tell the cops. 553 00:35:14,611 --> 00:35:16,713 They'd never believe us anyway. 554 00:35:16,747 --> 00:35:18,047 I'm not sure you would either. 555 00:35:18,081 --> 00:35:21,784 Try us. 556 00:35:25,922 --> 00:35:27,990 All right. 557 00:35:28,058 --> 00:35:31,994 This lady has a pocket watch with the power to freeze time. 558 00:35:32,062 --> 00:35:36,099 RYAN: But she has to kill somebody before it works. 559 00:35:36,166 --> 00:35:37,500 Yeah. Right. Sure. 560 00:35:37,567 --> 00:35:39,502 Anything's possible. 561 00:35:39,569 --> 00:35:43,806 Yeah. Sure. Why do you guys want her? 562 00:35:43,874 --> 00:35:46,376 As long as she has that watch, she can find any of us 563 00:35:46,443 --> 00:35:49,044 during that hour when time stands still. 564 00:35:52,583 --> 00:35:54,049 We're all targets. 565 00:35:54,151 --> 00:35:56,319 Especially you. 566 00:35:56,420 --> 00:35:59,689 Why do you care what happens to us? 567 00:35:59,723 --> 00:36:02,491 Well, believe me, we do. 568 00:36:02,559 --> 00:36:06,228 Maybe we can do something to help. 569 00:36:06,296 --> 00:36:09,866 Maybe you can. 570 00:36:16,807 --> 00:36:19,208 Skye said she will meet me upstairs, 571 00:36:19,276 --> 00:36:20,976 and Johnny will meet you at the platform. 572 00:36:21,044 --> 00:36:21,977 Right. 573 00:36:22,045 --> 00:36:23,546 I'll take the rear entrance. 574 00:36:23,614 --> 00:36:25,615 Between the three of us and their friends, 575 00:36:25,683 --> 00:36:26,949 we should have the station covered. 576 00:36:27,016 --> 00:36:28,618 If she doesn't find another way. 577 00:36:28,686 --> 00:36:31,954 If she gets that watch there by 1:00, Skye's as good as dead. 578 00:36:32,022 --> 00:36:35,191 Yeah, and so are we. 579 00:36:44,668 --> 00:36:46,869 See? The board, here, flashes a light pattern 580 00:36:46,937 --> 00:36:48,771 for every single train leaving every single station, 581 00:36:48,839 --> 00:36:50,506 so we'll have a couple minutes' warning 582 00:36:50,573 --> 00:36:52,041 before she pulls in, so we can be ready. 583 00:36:52,109 --> 00:36:53,475 Good. Micki and Jack should have 584 00:36:53,543 --> 00:36:55,277 the upstairs entrance covered by now. 585 00:36:55,345 --> 00:36:57,913 She's not going to get in without one of us seeing her. Right. 586 00:36:57,948 --> 00:36:59,749 Come on. Just down here. 587 00:36:59,817 --> 00:37:01,818 It'll be our little secret. 588 00:37:01,885 --> 00:37:03,086 (man chuckling) 589 00:37:04,755 --> 00:37:06,455 How's your arm? 590 00:37:06,523 --> 00:37:08,424 It's okay. 591 00:37:08,491 --> 00:37:11,226 So what are we supposed to do if we see her? 592 00:37:11,294 --> 00:37:12,862 The best we can. 593 00:37:12,930 --> 00:37:15,497 Gotta get that watch. 594 00:37:15,566 --> 00:37:17,233 (man groaning) 595 00:37:28,245 --> 00:37:29,412 We have your brother. 596 00:37:29,479 --> 00:37:31,047 Scream, and we'll break your neck. 597 00:37:31,114 --> 00:37:33,249 You hear me? Huh? Huh? 598 00:37:33,317 --> 00:37:35,418 Okay. Good girl. Come on. 599 00:37:45,862 --> 00:37:47,663 Skye? 600 00:37:47,731 --> 00:37:49,665 Skye! 601 00:37:56,573 --> 00:37:58,007 She's not on this one, 602 00:37:58,074 --> 00:37:59,742 but there's one more train due before 1:00. 603 00:37:59,809 --> 00:38:01,977 If she's coming, it'll be anytime now. 604 00:38:07,318 --> 00:38:10,119 One word, and you'll never see your brother again. 605 00:38:10,187 --> 00:38:11,253 You better not hurt him. 606 00:38:11,322 --> 00:38:12,955 Aw... 607 00:38:19,763 --> 00:38:21,931 You're a pretty girl. 608 00:38:21,998 --> 00:38:24,600 You could have gone places. 609 00:38:24,668 --> 00:38:25,935 When I was on the streets, 610 00:38:26,002 --> 00:38:27,403 I learned to cooperate real fast. 611 00:38:27,471 --> 00:38:28,738 Go to hell! 612 00:38:28,806 --> 00:38:30,640 Shut up. 613 00:38:33,143 --> 00:38:35,277 Let's take her someplace quiet. 614 00:38:35,346 --> 00:38:37,547 We have to wait until time stops. 615 00:38:37,614 --> 00:38:39,782 I don't want to leave any more witnesses. 616 00:38:39,883 --> 00:38:42,685 Skye! 617 00:38:42,752 --> 00:38:44,420 Oh! 618 00:39:05,208 --> 00:39:06,943 ? ? 619 00:39:24,161 --> 00:39:26,295 Get her! 620 00:39:29,833 --> 00:39:31,167 Ryan! 621 00:39:31,234 --> 00:39:35,070 MICKI: She's on the train! She's got Skye! 622 00:39:35,139 --> 00:39:37,540 How long does it take the train to get to the next station? 623 00:39:37,608 --> 00:39:39,142 Minute and a half. 624 00:39:39,209 --> 00:39:40,976 Is there any other way to stop it? 625 00:39:41,044 --> 00:39:42,044 Well, there's an emergency switch. 626 00:39:42,112 --> 00:39:43,446 Where? Down there! 627 00:39:43,514 --> 00:39:44,514 Come on! 628 00:39:44,614 --> 00:39:49,051 Help! Help me! Help me! Help! 629 00:39:54,991 --> 00:39:58,126 Help! Stop them! Stop them! 630 00:40:23,053 --> 00:40:24,353 You little bitch. 631 00:40:28,091 --> 00:40:29,024 What's happening? 632 00:40:29,092 --> 00:40:30,625 Somebody must have cut the power! 633 00:40:30,693 --> 00:40:33,195 There! Go ahead! Take it! 634 00:40:33,296 --> 00:40:35,030 You can't even use it if you're not in the station! 635 00:40:35,098 --> 00:40:36,298 Johnny-O, no! 636 00:40:36,366 --> 00:40:37,333 Stay with Micki. 637 00:40:37,401 --> 00:40:38,367 Wait! No! My sister! 638 00:40:47,377 --> 00:40:49,578 Come here! Eric! 639 00:40:49,646 --> 00:40:50,913 Forget about her! 640 00:40:50,981 --> 00:40:52,414 We've got to get back to the station. 641 00:40:52,482 --> 00:40:53,849 Come on! 642 00:40:53,917 --> 00:40:59,588 (sobbing) 643 00:41:08,598 --> 00:41:10,666 ERIC: We've got two minutes! 644 00:41:25,482 --> 00:41:27,183 (Eric groaning) 645 00:41:28,952 --> 00:41:31,853 (grunting) 646 00:41:36,360 --> 00:41:37,860 Eric, come on! 647 00:41:37,928 --> 00:41:39,594 We've got less than a minute left! 648 00:41:51,875 --> 00:41:54,076 Micki, look! 649 00:42:09,258 --> 00:42:12,427 Come on! Ryan! 650 00:42:12,495 --> 00:42:14,730 Come on, Ryan! 651 00:42:20,536 --> 00:42:22,738 Come on! 652 00:42:31,547 --> 00:42:35,384 No! 653 00:43:22,099 --> 00:43:23,899 JOHNNY-O: Hey, thanks. 654 00:43:23,967 --> 00:43:26,568 No one has ever done this kind of stuff for us before. 655 00:43:26,637 --> 00:43:29,438 MICKI: I just wish you'd let us do more for you. 656 00:43:29,506 --> 00:43:31,507 Johnny-O and me, we're at home on the street, you know? 657 00:43:31,574 --> 00:43:34,243 I mean, we just wouldn't fit anywhere else. 658 00:43:34,310 --> 00:43:36,445 JACK: Nobody said you have to. 659 00:43:36,513 --> 00:43:40,383 A friend of mine has a youth shelter over on 44th. 660 00:43:40,450 --> 00:43:42,218 He has food, clothing-- the works. 661 00:43:42,285 --> 00:43:44,120 It's not as much as you should have, 662 00:43:44,187 --> 00:43:45,955 and it's not the best place you could be, 663 00:43:46,022 --> 00:43:47,690 but at least you can be together. 664 00:43:47,757 --> 00:43:49,792 You sure this guy's okay? 665 00:43:49,859 --> 00:43:52,561 Yes, Skye. Some people do care. 666 00:43:52,628 --> 00:43:55,798 MICKI: Well, what do you think about that? 667 00:43:55,865 --> 00:43:59,602 Yeah. Let's check it out. Jack? 668 00:43:59,669 --> 00:44:02,304 You got the keys to the car? 669 00:44:02,371 --> 00:44:06,709 "Old wood best to burn, old wine best to drink, 670 00:44:06,776 --> 00:44:09,412 old plugs best to change." 671 00:44:09,479 --> 00:44:10,646 Who said that? 672 00:44:10,713 --> 00:44:12,447 The gentleman driving the tow truck. 61553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.