All language subtitles for 13en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,521 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:01:50,520 --> 00:01:52,960 After the Throne of the Seal appeared 3 00:01:53,280 --> 00:01:57,720 Anan, the Fighting Demon of the Seventh Pillar, will soon find you 4 00:01:59,640 --> 00:02:01,960 Long Xingyu 5 00:02:04,800 --> 00:02:05,640 It was more dangerous for him... 6 00:02:05,920 --> 00:02:07,360 to stay with us 7 00:02:07,800 --> 00:02:09,320 I'll arrange another way for him 8 00:02:09,840 --> 00:02:12,120 If there is a way to end this war 9 00:02:12,200 --> 00:02:13,520 and keeping everything I love 10 00:02:13,840 --> 00:02:14,680 Haochen 11 00:02:14,720 --> 00:02:16,840 You have an innate energy of 97 12 00:02:17,440 --> 00:02:19,280 You are the first Son of Light... 13 00:02:19,760 --> 00:02:21,160 in the Temple of knights 14 00:02:22,900 --> 00:02:25,900 Episode 13 15 00:02:25,901 --> 00:02:27,404 Subtitled by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 16 00:02:27,920 --> 00:02:28,760 Haochen 17 00:02:29,560 --> 00:02:31,120 I have a gift for you 18 00:02:33,360 --> 00:02:34,200 Father 19 00:02:34,280 --> 00:02:35,120 what is it? 20 00:02:35,560 --> 00:02:36,720 This is the Holy Traction Furnace 21 00:02:37,280 --> 00:02:39,080 Rare non-attribute furnaces 22 00:02:39,360 --> 00:02:42,000 Holy Traction Furnace? 23 00:02:42,040 --> 00:02:43,520 The furnace is very valuable in this world 24 00:02:43,880 --> 00:02:45,880 They are coveted by all strong men 25 00:02:47,240 --> 00:02:48,640 Even with only one furnace 26 00:02:49,120 --> 00:02:50,760 You will become much stronger 27 00:02:54,240 --> 00:02:56,320 There are 74 furnaces known to the world 28 00:02:56,800 --> 00:02:58,440 Each has its own attributes 29 00:02:59,910 --> 00:03:01,600 For example, the murderer who saved you 30 00:03:02,080 --> 00:03:03,240 [Thousand Attack Furnace], using the Thousand Attack Furnace... 31 00:03:04,800 --> 00:03:05,640 which is mainly used to attack... 32 00:03:07,140 --> 00:03:08,070 and destroy 33 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 Holy Traction Furnace in my hand 34 00:03:12,400 --> 00:03:14,280 made for the Knights of the Guardian 35 00:03:19,930 --> 00:03:21,180 It needs blood as a guide... 36 00:03:21,330 --> 00:03:22,890 and energy as the medium... 37 00:03:23,240 --> 00:03:24,280 to merge with the Furnace 38 00:03:25,000 --> 00:03:25,840 Haochen 39 00:03:26,080 --> 00:03:26,950 Be well prepared 40 00:03:32,880 --> 00:03:35,230 This is where you store your energy 41 00:03:35,560 --> 00:03:36,760 This is called the energy space 42 00:03:37,560 --> 00:03:38,400 Next 43 00:03:38,560 --> 00:03:40,200 You will be integrated with the furnace here 44 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Sacred Traction Furnace 45 00:03:43,680 --> 00:03:46,000 ranked 68th 46 00:03:46,360 --> 00:03:47,840 among 74 furnaces 47 00:03:48,720 --> 00:03:49,760 but its rarity 48 00:03:50,080 --> 00:03:52,240 is no different from the top ten 49 00:03:54,680 --> 00:03:55,520 Why? 50 00:03:55,960 --> 00:03:57,400 Due to its unique properties 51 00:03:57,840 --> 00:03:58,680 attraction 52 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Once started working 53 00:04:00,720 --> 00:04:02,080 your enemies will only attack you... 54 00:04:02,760 --> 00:04:04,480 instead of your friend 55 00:04:07,080 --> 00:04:07,920 And 56 00:04:08,240 --> 00:04:10,360 It has at least three chances to evolve 57 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 It can evolve? 58 00:04:17,200 --> 00:04:18,040 Yes 59 00:04:18,279 --> 00:04:19,290 It becomes stronger 60 00:04:19,519 --> 00:04:20,920 because it develops all the time 61 00:04:31,620 --> 00:04:35,020 [Holy Traction Furnace] 62 00:04:35,920 --> 00:04:37,880 This is the first furnace that dad chose for you 63 00:04:38,520 --> 00:04:39,640 Hope you like it 64 00:04:40,040 --> 00:04:40,920 I like it 65 00:04:41,280 --> 00:04:42,120 Thank you dad 66 00:04:42,470 --> 00:04:44,000 I will work hard to perfect it 67 00:04:47,320 --> 00:04:48,160 Well 68 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 The furnace is ready to blend in with you 69 00:04:50,560 --> 00:04:51,600 Hold your breath 70 00:04:53,720 --> 00:04:54,960 Hug slowly 71 00:04:56,280 --> 00:04:57,760 Do I just need to stand here? 72 00:04:59,000 --> 00:04:59,840 Haochen 73 00:05:00,040 --> 00:05:00,880 you know... 74 00:05:01,240 --> 00:05:03,040 the lion will never be the king of the jungle... 75 00:05:03,920 --> 00:05:07,000 if he does not hunt himself 76 00:05:13,720 --> 00:05:16,040 Only by getting everything through your own efforts 77 00:05:18,440 --> 00:05:20,880 can you really have the glory of being a knight 78 00:05:25,320 --> 00:05:26,280 Your mother and I need to... 79 00:05:26,560 --> 00:05:28,480 fulfill an important agreement 80 00:05:29,000 --> 00:05:29,840 From now 81 00:05:30,760 --> 00:05:32,640 You have to train hard by yourself 82 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Me alone? 83 00:05:34,940 --> 00:05:35,790 Father 84 00:05:35,800 --> 00:05:36,840 what does it mean? 85 00:06:05,960 --> 00:06:06,800 Haochen 86 00:06:07,720 --> 00:06:08,760 Getting emotional 87 00:06:09,200 --> 00:06:10,280 not just being your good 88 00:06:10,880 --> 00:06:12,040 but also your weaknesses 89 00:06:13,280 --> 00:06:15,000 When your mother and I were absent 90 00:06:15,840 --> 00:06:17,320 take good care of yourself 91 00:06:18,640 --> 00:06:20,080 You two go 92 00:06:20,960 --> 00:06:22,840 Why can't it take me with you guys? 93 00:06:24,280 --> 00:06:25,120 Don't cry 94 00:06:26,040 --> 00:06:27,560 This is only temporary 95 00:06:37,840 --> 00:06:38,870 No 96 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 I don't want you guys to go 97 00:06:52,800 --> 00:06:54,360 Father 98 00:07:02,000 --> 00:07:04,860 You guys don't leave me 99 00:07:04,940 --> 00:07:06,860 You guys don't leave me 100 00:07:09,120 --> 00:07:10,200 Haochen never left me... 101 00:07:10,480 --> 00:07:11,960 since he was born 102 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Xingyu 103 00:07:17,500 --> 00:07:18,720 I want to stay here 104 00:07:34,880 --> 00:07:36,360 Haochen has a mission 105 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 He must be strong 106 00:07:38,480 --> 00:07:39,640 If you live here 107 00:07:40,040 --> 00:07:41,600 You will be the weak point 108 00:07:42,520 --> 00:07:45,520 If so, he would never grow into a real man 109 00:07:48,080 --> 00:07:49,140 Haochen 110 00:08:06,450 --> 00:08:07,360 Haochen 111 00:08:09,280 --> 00:08:10,120 Mother 112 00:08:16,440 --> 00:08:17,330 Mother 113 00:08:24,960 --> 00:08:25,860 Mother 114 00:08:29,240 --> 00:08:31,040 It is not easy for us to reunite 115 00:08:31,320 --> 00:08:33,280 I don't want you guys to go 116 00:08:46,600 --> 00:08:47,440 Calm down 117 00:08:47,940 --> 00:08:48,810 Don't cry 118 00:08:50,040 --> 00:08:51,880 Remember our covenant? 119 00:08:53,560 --> 00:08:54,840 You promised me 120 00:08:55,360 --> 00:08:57,200 you will become a powerful knight... 121 00:08:57,680 --> 00:08:58,840 to protect me 122 00:08:59,240 --> 00:09:00,080 Really? 123 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Mother 124 00:09:46,260 --> 00:09:53,507 125 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 Father 126 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Mother 127 00:10:12,800 --> 00:10:13,640 Yu'er 128 00:10:14,080 --> 00:10:14,920 We have to go 129 00:10:16,480 --> 00:10:17,320 Don't worry 130 00:10:17,840 --> 00:10:19,240 He has merged with the furnace 131 00:10:20,160 --> 00:10:21,000 He's fine now 132 00:10:47,080 --> 00:10:47,920 (Haochen) 133 00:10:48,680 --> 00:10:50,280 (when you see this letter) 134 00:10:51,080 --> 00:10:52,520 (Your mother and I are gone) 135 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 (You are a man now) 136 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 (Be strong) 137 00:10:57,520 --> 00:10:58,720 (You'll be alone...) 138 00:10:59,600 --> 00:11:00,520 (from now on) 139 00:11:02,400 --> 00:11:04,480 (I have left you a furnace book) 140 00:11:05,280 --> 00:11:06,760 (I don't have time to teach you) 141 00:11:07,200 --> 00:11:08,040 (You yourself...) 142 00:11:08,320 --> 00:11:09,360 (Learn that well) 143 00:11:10,040 --> 00:11:11,560 (You have fused with the furnace) 144 00:11:12,160 --> 00:11:13,080 (you'll lose...) 145 00:11:13,280 --> 00:11:14,560 (some energy in a short period of time) 146 00:11:15,440 --> 00:11:17,080 (This is inevitable for incorporation) 147 00:11:17,840 --> 00:11:19,200 (As long as you practice hard) 148 00:11:19,720 --> 00:11:21,760 (Your energy will increase faster) 149 00:11:23,040 --> 00:11:24,840 (Since you have chosen to be a double knight) 150 00:11:25,120 --> 00:11:27,160 (You have to learn skills Ring of Inheritance) 151 00:11:27,520 --> 00:11:28,720 (and skills for the Guardian Knights...) 152 00:11:29,040 --> 00:11:30,560 (at the Temple of the Moon) 153 00:11:31,040 --> 00:11:33,160 (A knight named Ye Hua will be your mentor) 154 00:11:33,880 --> 00:11:35,360 (In a sense) 155 00:11:36,120 --> 00:11:37,400 (He's in this world...) 156 00:11:37,760 --> 00:11:39,480 (is the best Guardian Knight) 157 00:11:40,840 --> 00:11:42,040 (I can be sure) 158 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 (when you study with him) 159 00:11:46,320 --> 00:11:47,160 (Unless it's necessary...) 160 00:11:47,880 --> 00:11:48,960 (don't be easily exposed) 161 00:11:49,120 --> 00:11:51,200 (your identity as Double Knights) 162 00:11:51,760 --> 00:11:54,080 (or as the Son of Light) 163 00:11:55,320 --> 00:11:56,160 (This is...) 164 00:11:56,930 --> 00:11:58,170 (for your good) 165 00:12:06,280 --> 00:12:07,720 (Ring 'don't forget me') 166 00:12:08,120 --> 00:12:10,080 (is a rather rare ring of space) 167 00:12:10,840 --> 00:12:12,560 (You can use it by stimulating your energy) 168 00:12:13,920 --> 00:12:14,760 (Moreover) 169 00:12:15,200 --> 00:12:16,600 (it is able to protect his owner) 170 00:12:17,880 --> 00:12:18,720 (In the future) 171 00:12:19,240 --> 00:12:20,520 (You'll know more about it gradually) 172 00:12:24,720 --> 00:12:26,520 (I hope next time when I see you) 173 00:12:27,480 --> 00:12:28,840 (You can fight by yourself) 174 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 (Remember) 175 00:12:32,840 --> 00:12:35,120 (don't come to look for us...) 176 00:12:35,440 --> 00:12:37,240 (before you became a level-7 knight) 177 00:12:38,360 --> 00:12:40,040 (and get the Silver Protective Armor) 178 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 (If I continue to be unable to destroy Demon...) 179 00:12:54,640 --> 00:12:56,600 (Odin City will never be peaceful) 180 00:12:58,400 --> 00:12:59,680 (I have to get stronger) 181 00:13:00,160 --> 00:13:01,880 (To protect everything I care about) 182 00:13:07,200 --> 00:13:08,080 (Mom, Dad) 183 00:13:08,840 --> 00:13:09,680 (wait for me) 184 00:13:31,420 --> 00:13:34,900 (Devil Angel, Paimon, 9th Pillar) 185 00:13:35,760 --> 00:13:36,600 Your Majesty 186 00:13:37,920 --> 00:13:39,840 Demon Wolf, the 71st Devil's Pillar 187 00:13:40,200 --> 00:13:42,440 was killed by Long Xingyu, a Seal Knight 188 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 His crown was blown to pieces 189 00:13:55,080 --> 00:13:56,600 Long Xingyu 190 00:14:03,600 --> 00:14:04,440 No problem 191 00:14:05,160 --> 00:14:06,680 It's just the 71st Pillar 192 00:14:07,400 --> 00:14:09,720 We can find a replacement at any time 193 00:14:12,660 --> 00:14:15,700 (Demon King, Feng Xiu) 194 00:14:18,280 --> 00:14:19,120 Paimon 195 00:14:20,560 --> 00:14:21,400 Don't forget 196 00:14:21,880 --> 00:14:23,440 You have more important things 197 00:14:24,280 --> 00:14:25,320 I always remember it 198 00:14:25,840 --> 00:14:27,280 Six thousand years finally the prophecy has come 199 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 I will do my best 200 00:14:30,600 --> 00:14:33,080 to find Austin Griffin 201 00:14:33,200 --> 00:14:34,040 before he grew up 202 00:14:48,400 --> 00:14:50,040 (That's the Throne of the Seal Father) 203 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 (Someday) 204 00:15:00,600 --> 00:15:02,880 (I'll get my own Throne of Seals) 205 00:15:03,960 --> 00:15:05,160 Haochen 206 00:15:06,440 --> 00:15:07,560 What brought you over? 207 00:15:07,720 --> 00:15:09,160 What are you doing here? 208 00:15:09,560 --> 00:15:10,800 Sister Xin'er 209 00:15:11,360 --> 00:15:12,720 My father and mother left me 210 00:15:13,600 --> 00:15:14,960 I'm alone now 211 00:15:21,960 --> 00:15:23,240 I understand 212 00:15:24,070 --> 00:15:24,910 Never mind 213 00:15:24,920 --> 00:15:26,080 You still have me 214 00:15:26,600 --> 00:15:27,460 Get started now 215 00:15:27,480 --> 00:15:29,040 The Temple of the Moon will be your home 216 00:15:29,400 --> 00:15:30,520 and I will be your family 217 00:15:30,720 --> 00:15:32,160 If anyone dares to bully you 218 00:15:32,160 --> 00:15:33,280 just tell the sister 219 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Thank you, sister 220 00:15:34,600 --> 00:15:35,570 Xin'er 221 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Didn't I ask you to practice harder? 222 00:15:37,800 --> 00:15:39,240 If you can't reach level four 223 00:15:39,280 --> 00:15:42,120 you will not pass the Demon Hunter Exam 224 00:15:42,120 --> 00:15:43,070 Oops 225 00:15:43,070 --> 00:15:44,420 Haochen, I have to go 226 00:15:44,800 --> 00:15:46,320 If Uncle Nalan finds me lazing around 227 00:15:46,320 --> 00:15:47,160 I'll be scolded 228 00:15:52,320 --> 00:15:53,360 Haochen 229 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 Is the person on that day your teacher? 230 00:15:58,400 --> 00:15:59,240 Yes 231 00:16:08,840 --> 00:16:11,320 The devil made a big move this time 232 00:16:11,320 --> 00:16:13,040 But thanks to your teacher 233 00:16:13,040 --> 00:16:14,560 five demon legions 234 00:16:14,560 --> 00:16:17,080 withdraw from our territory 235 00:16:18,600 --> 00:16:19,480 Where is he? 236 00:16:19,800 --> 00:16:22,320 Can you let me meet Mr. Xingyu? 237 00:16:24,280 --> 00:16:25,120 He's gone 238 00:16:25,400 --> 00:16:27,120 He asked me to give you this letter 239 00:16:32,270 --> 00:16:33,110 You... 240 00:16:33,120 --> 00:16:35,520 You are the son of Mr. Xingyu? 241 00:16:36,520 --> 00:16:37,840 But why is he... 242 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 ask you to study as a Guardian Knight? 243 00:16:40,680 --> 00:16:43,880 He is the best Knight of Discipline in the land 244 00:16:44,670 --> 00:16:45,760 My father 245 00:16:45,770 --> 00:16:48,920 let me come here to find an instructor named Ye Hua 246 00:16:48,920 --> 00:16:50,120 and learn from him in the future 247 00:16:50,720 --> 00:16:51,560 What? 248 00:16:51,800 --> 00:16:52,920 Ye Hua? 249 00:16:52,920 --> 00:16:54,960 What about him? 250 00:16:57,640 --> 00:16:58,880 Ye Hua 251 00:16:58,960 --> 00:17:01,720 He is not an instructor in our Temple 252 00:17:01,920 --> 00:17:03,040 He just... 253 00:17:04,240 --> 00:17:06,240 A Library Manager 254 00:17:07,760 --> 00:17:08,599 And 255 00:17:08,960 --> 00:17:10,400 they called him 256 00:17:10,560 --> 00:17:12,000 Ye Shura 257 00:17:16,359 --> 00:17:19,359 (To be continued...) 258 00:17:19,729 --> 00:17:28,070 259 00:19:11,480 --> 00:19:12,510 Hi, the face of poker 260 00:19:12,520 --> 00:19:14,320 I brought you a student 261 00:19:14,800 --> 00:19:15,640 Not interested 262 00:19:17,800 --> 00:19:18,640 Talent 263 00:19:18,760 --> 00:19:20,400 will only make people envious 264 00:19:20,560 --> 00:19:22,160 Back lane people 265 00:19:22,880 --> 00:19:24,400 You'd better get out 266 00:19:24,670 --> 00:19:25,510 Move 267 00:19:25,520 --> 00:19:27,000 Get out of the way 268 00:19:28,560 --> 00:19:29,480 You this... 269 00:19:30,400 --> 00:19:31,720 From Instructor Nalan 270 00:19:31,720 --> 00:19:32,680 Senior Li Xin 271 00:19:33,040 --> 00:19:36,120 And you even licked the shoes of the library manager 272 00:19:36,240 --> 00:19:37,570 Light Sword 273 00:19:38,280 --> 00:19:39,190 Loser 274 00:19:39,480 --> 00:19:40,400 It's a waste of time 275 00:19:40,646 --> 00:19:42,646 15969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.