All language subtitles for 01-02 - Hi-jacked

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:23,702 Voc� consegue me ouvir, Johnson!? 2 00:00:26,612 --> 00:00:28,978 Johnson!? Johnson!? 3 00:00:28,979 --> 00:00:30,539 Eu recebi a sua chamada de emerg�ncia. 4 00:00:30,623 --> 00:00:31,629 Quem fez isso!? 5 00:00:31,900 --> 00:00:33,001 Voc� consegue me ouvir, Johnson!? 6 00:00:33,195 --> 00:00:34,346 Foi o Colleti!? 7 00:00:34,838 --> 00:00:35,853 Johnson!? 8 00:00:36,053 --> 00:00:37,801 Foi o Colleti!? 9 00:01:10,510 --> 00:01:12,135 Vamos l�, Mac! 10 00:01:13,514 --> 00:01:14,714 Pronto para criar! 11 00:01:14,802 --> 00:01:16,289 Mac!? Sam Loover. 12 00:01:16,290 --> 00:01:17,694 - Ol�, Sam. - Escute Mac, 13 00:01:17,695 --> 00:01:19,815 eu quero que voc� me encontre no Hospital Northfield imediatamente. 14 00:01:19,993 --> 00:01:20,840 O que � Sam!? 15 00:01:20,875 --> 00:01:22,093 N�o h� tempo para explica��es. 16 00:01:22,128 --> 00:01:23,236 Apenas chegue l�, imediatamente! 17 00:01:23,271 --> 00:01:25,278 Est� certo, Sam. Eu estarei l� em 15 minutos. 18 00:01:25,313 --> 00:01:26,069 Certo. 19 00:01:26,070 --> 00:01:27,415 Traga o equipamento do gravador port�til... 20 00:01:27,450 --> 00:01:29,225 e pe�a ao Joe para ficar na espera no GAGETIC! 21 00:01:29,260 --> 00:01:30,060 Ok, Sam. 22 00:01:30,160 --> 00:01:31,173 Obrigado, Mac. 23 00:01:31,701 --> 00:01:32,579 Joe!? 24 00:01:42,574 --> 00:01:43,768 Quanto mais tempo, Mac? 25 00:01:43,803 --> 00:01:44,963 Apenas uns poucos minutos. 26 00:01:45,380 --> 00:01:46,981 A conex�o de r�dio est� funcionando bem!? 27 00:01:47,146 --> 00:01:47,932 Sim! 28 00:01:48,044 --> 00:01:50,941 O padr�o cerebral vai direto para dentro do GAGETIC. 29 00:02:04,916 --> 00:02:05,848 Isso � bastante. 30 00:02:06,211 --> 00:02:07,265 Vou dizer ao Joe. 31 00:02:07,908 --> 00:02:08,677 Joe, 32 00:02:08,712 --> 00:02:09,941 voc� pode desligar agora. 33 00:02:09,976 --> 00:02:11,022 Est� bem, papai. 34 00:02:11,637 --> 00:02:12,688 �timo, Mac. 35 00:02:12,690 --> 00:02:13,692 Bem, vamos indo. 36 00:02:13,727 --> 00:02:14,695 Aguente a�, Sam. 37 00:02:14,913 --> 00:02:17,013 Eu acho que � a hora para algum tipo de explica��o... 38 00:02:17,062 --> 00:02:17,795 Mais tarde Mac. 39 00:02:17,830 --> 00:02:19,310 N�s temos menos de duas horas! 40 00:02:19,480 --> 00:02:21,040 N�s temos que voltar para o seu laborat�rio. 41 00:02:28,811 --> 00:02:30,312 Agora escute com aten��o, Joe. 42 00:02:30,802 --> 00:02:32,403 N�s acabamos de gravar o padr�o cerebral... 43 00:02:32,438 --> 00:02:33,858 de um dos meus melhores agentes. 44 00:02:34,082 --> 00:02:36,829 O seu pai vai transferir todo esse conhecimento e experi�ncia... 45 00:02:36,864 --> 00:02:37,582 para voc�. 46 00:02:37,648 --> 00:02:39,047 Eu entendo, tio Sam. 47 00:02:39,812 --> 00:02:40,844 Muito bem, Joe... 48 00:02:40,892 --> 00:02:41,944 Voc� sabe o que fazer. 49 00:02:42,212 --> 00:02:43,337 Apenas relaxe. 50 00:02:43,406 --> 00:02:44,806 Relaxe completamente. 51 00:02:44,983 --> 00:02:45,805 Sim, papai. 52 00:04:26,176 --> 00:04:30,248 SEQUESTRADO 53 00:04:34,515 --> 00:04:36,189 O homem que voc� viu no Hospital Northfield, 54 00:04:36,224 --> 00:04:37,036 era Ed Johnson. 55 00:04:37,057 --> 00:04:38,257 Um dos nossos maiores agentes. 56 00:04:38,348 --> 00:04:40,215 Ele tem trabalhado disfar�ado pelos �ltimos tr�s meses, 57 00:04:40,250 --> 00:04:41,557 em um dos mais importantes casos... 58 00:04:41,592 --> 00:04:43,613 que a Rede de Intelig�ncia Mundial j� lidou. 59 00:04:44,063 --> 00:04:46,047 E eu acredito que ele estava pr�ximo de resolv�-lo. 60 00:04:47,046 --> 00:04:47,922 Continue, Sam. 61 00:04:47,957 --> 00:04:50,922 Bem, era contra uma organiza��o bem eficiente. 62 00:04:51,303 --> 00:04:53,399 O homem no topo � Mario Colleti. 63 00:04:53,434 --> 00:04:54,597 Quem � ele, tio Sam? 64 00:04:54,643 --> 00:04:57,372 Colleti � um dos mais inteligentes agentes operando hoje em dia. 65 00:04:57,655 --> 00:04:59,366 Onde quer que exista intranquilidade pol�tica, 66 00:04:59,401 --> 00:05:01,077 voc�s v�o encontrar o Colleti vendendo armas... 67 00:05:01,112 --> 00:05:02,239 pela melhor oferta. 68 00:05:02,444 --> 00:05:04,418 Voc� acha que este homem est� aqui. Na Inglaterra? 69 00:05:04,453 --> 00:05:05,589 Eu tenho certeza disso, Mac. 70 00:05:05,929 --> 00:05:07,077 Eu tenho que agarr�-lo. 71 00:05:07,099 --> 00:05:08,937 Todo ano, centenas de pessoas s�o atingidas... 72 00:05:08,938 --> 00:05:10,746 pelas armas fornecidas por Mario Colleti. 73 00:05:11,257 --> 00:05:12,567 Parece para mim, Sam... 74 00:05:12,602 --> 00:05:14,443 que tal homem deve ser detido. 75 00:05:14,614 --> 00:05:15,889 Mas como n�s fazemos isso!? 76 00:05:16,060 --> 00:05:17,070 N�s temos... 77 00:05:17,105 --> 00:05:18,080 uma brecha! 78 00:05:18,143 --> 00:05:19,343 Quando eles jogaram o Johnson naquele beco, 79 00:05:19,973 --> 00:05:22,363 Eles n�o observaram o micro gravador dele. 80 00:05:22,733 --> 00:05:23,808 Escutem... 81 00:05:23,809 --> 00:05:25,496 esta � a �ltima mensagem na fita. 82 00:05:26,457 --> 00:05:27,771 Relat�rio A17. 83 00:05:27,958 --> 00:05:29,335 Johnson, 1100 horas. 84 00:05:29,370 --> 00:05:30,821 Raposa vai atacar. 85 00:05:30,856 --> 00:05:32,272 2100 horas, hoje. 86 00:05:32,499 --> 00:05:34,532 Alvo: Carregamento Tango 120. 87 00:05:34,567 --> 00:05:35,310 A se confirmar. 88 00:05:35,345 --> 00:05:36,054 Desligo. 89 00:05:36,067 --> 00:05:37,227 O que isso significa, Sam? 90 00:05:37,262 --> 00:05:39,209 Isso significa que a Raposa, Mario Colleti, 91 00:05:39,244 --> 00:05:41,160 pretende sequestrar Tango 120. 92 00:05:41,362 --> 00:05:42,731 Um caminh�o carregado de rifles autom�ticos... 93 00:05:42,766 --> 00:05:43,829 de �ltimo desenho. 94 00:05:43,864 --> 00:05:45,594 Em aproximadamente... uma hora. 95 00:05:45,935 --> 00:05:47,255 Eu quero o Joe para rastrear este carregamento... 96 00:05:47,290 --> 00:05:48,258 e nos levar ao Colleti. 97 00:05:48,293 --> 00:05:50,284 Por que usar o Joe na miss�o, Sam!? 98 00:05:50,319 --> 00:05:52,637 Aquelas caixas de rifles t�m apenas 120 cm de comprimento. 99 00:05:52,672 --> 00:05:53,954 E pesam menos que 36 quilos. 100 00:05:54,343 --> 00:05:55,901 O Joe n�o tem quase a mesma altura? 101 00:05:56,329 --> 00:05:57,520 Sim, ele tem! 102 00:05:57,576 --> 00:05:58,734 E o peso dele!? 103 00:05:58,769 --> 00:05:59,892 Oh... 84 libras. 104 00:06:00,048 --> 00:06:01,005 Isso d�... 105 00:06:01,040 --> 00:06:02,036 uns 38 quilos. 106 00:06:02,071 --> 00:06:03,032 Bastante pr�ximo. 107 00:06:07,686 --> 00:06:11,094 HUDSON ARMAMENTOS 108 00:06:35,345 --> 00:06:36,546 A� est� o sinal de orienta��o! 109 00:06:36,615 --> 00:06:38,159 O Joe est� � bordo do transporte. 110 00:06:38,345 --> 00:06:40,165 N�s podemos monitorar a posi��o dele o caminho todo. 111 00:06:55,157 --> 00:06:57,545 Bem, se a informa��o do Johnson est� correta, 112 00:06:57,580 --> 00:06:59,143 O Colleti ir� atacar em... 113 00:06:59,261 --> 00:07:00,504 1 minuto a partir de agora! 114 00:07:40,783 --> 00:07:41,983 Bem na hora! 115 00:08:14,338 --> 00:08:16,020 O motorista do caminh�o est� baixando o p�! 116 00:08:16,055 --> 00:08:17,702 Ah, n�o se preocupe, ele n�o vai chegar longe. 117 00:08:32,561 --> 00:08:34,545 Certo, carreguem as armas nos caminh�es. 118 00:08:34,707 --> 00:08:35,525 Vamos indo! 119 00:08:37,262 --> 00:08:38,814 O sinal est� estacion�rio! 120 00:08:39,326 --> 00:08:40,763 O transporte deve ter parado! 121 00:08:41,011 --> 00:08:43,417 Poderia ser algum tipo de problema de tr�fico. 122 00:08:43,452 --> 00:08:44,369 Poss�vel, mas... 123 00:08:44,404 --> 00:08:45,947 numa estrada do interior, n�o � prov�vel. 124 00:08:46,707 --> 00:08:47,926 E se o Johnson estava certo... 125 00:08:47,961 --> 00:08:49,183 eles foram emboscados. 126 00:08:49,218 --> 00:08:49,924 Genial! 127 00:08:50,024 --> 00:08:51,186 O que voc� quer dizer com genial!? 128 00:08:51,221 --> 00:08:52,193 Se eles encontrarem o Joe... 129 00:08:52,228 --> 00:08:53,166 N�o se preocupe, Mac! 130 00:08:53,426 --> 00:08:55,052 Como eu disse um homem adulto nunca poderia... 131 00:08:55,053 --> 00:08:56,539 se esconder dentro de uma daquelas caixas. 132 00:08:56,540 --> 00:08:58,840 Quem vai estar procurando por um garoto de nove anos!? 133 00:08:59,372 --> 00:09:01,048 N�o, isso � bem genial! 134 00:09:01,438 --> 00:09:04,330 O Joe ganhou uma carona para o esconderijo do Colleti. 135 00:09:12,971 --> 00:09:13,907 Colleti... 136 00:09:14,427 --> 00:09:17,454 O helic�ptero reporta que os caminh�es est�o a 1 milha da base. 137 00:09:17,489 --> 00:09:18,654 E que eles n�o foram seguidos. 138 00:09:19,085 --> 00:09:19,883 �timo! 139 00:09:20,384 --> 00:09:22,779 D� a eles a libera��o para entrar no Complexo. 140 00:10:21,756 --> 00:10:24,221 Bem, at� mesmo o Sr. Colleti deve ficar satisfeito. 141 00:10:24,744 --> 00:10:26,350 Tudo correu sem nenhum problema. 142 00:10:26,600 --> 00:10:28,046 N�s devemos descarregar os caminh�es!? 143 00:10:28,081 --> 00:10:29,493 Ah, n�s podemos fazer isso depois, venha! 144 00:10:36,183 --> 00:10:37,161 O que foi isso!? 145 00:10:37,631 --> 00:10:38,848 Eu n�o ou�o nada. 146 00:10:43,121 --> 00:10:44,741 Soa como se tivesse vindo de um dos caminh�es. 147 00:10:45,470 --> 00:10:46,351 Eu acho que vou dar uma checada. 148 00:10:46,451 --> 00:10:48,160 Oh, qual �!? Voc� est� imaginando coisas. 149 00:10:48,664 --> 00:10:49,796 Eu acho que voc� est� certo. 150 00:11:10,404 --> 00:11:11,604 Joe 90 para Base... 151 00:11:11,810 --> 00:11:12,766 � o Joe! 152 00:11:13,044 --> 00:11:15,170 Alto e claro, Joe 90! 153 00:11:15,600 --> 00:11:17,214 Fase 2 completa. 154 00:11:17,423 --> 00:11:19,792 Eu estou em algum tipo de Complexo subterr�neo. 155 00:11:20,172 --> 00:11:21,372 Eu vou dar uma olhada nos arredores. 156 00:11:21,809 --> 00:11:23,765 Eu vou reportar em 15 minutos. 157 00:11:32,054 --> 00:11:34,183 SISTEMA DE ALARME ELETR�NICO 158 00:11:42,882 --> 00:11:44,469 Intruso na �rea 4! 159 00:11:44,551 --> 00:11:46,138 Intruso na �rea 4! 160 00:11:46,312 --> 00:11:47,806 Intruso na �rea 4! 161 00:11:47,841 --> 00:11:50,429 Seu idiota! Algu�m o seguiu de volta ao Complexo! 162 00:11:50,430 --> 00:11:51,311 � imposs�vel! 163 00:11:51,411 --> 00:11:52,241 Des�a l� embaixo! 164 00:11:52,276 --> 00:11:53,164 Sim, senhor. 165 00:11:53,199 --> 00:11:54,052 Eu o quero... 166 00:11:54,066 --> 00:11:55,269 preferivelmente... 167 00:11:55,379 --> 00:11:56,251 morto! 168 00:12:04,427 --> 00:12:05,436 Bem ali! 169 00:12:56,970 --> 00:12:57,714 Voc� est� bem!? 170 00:12:57,792 --> 00:12:58,525 Sim. 171 00:12:58,560 --> 00:12:59,505 Mas Gregson... 172 00:12:59,657 --> 00:13:00,978 parecia como uma crian�a! 173 00:13:01,054 --> 00:13:01,856 Venha! 174 00:13:04,839 --> 00:13:06,436 Ei!? 175 00:13:06,437 --> 00:13:08,468 Intruso, agora na �rea 7! 176 00:13:08,503 --> 00:13:09,514 Repito... 177 00:13:09,549 --> 00:13:10,526 �rea 7! 178 00:13:30,561 --> 00:13:31,651 Ele ficou encurralado! 179 00:13:36,949 --> 00:13:38,023 Solte a sua arma! 180 00:13:38,671 --> 00:13:40,321 Eu disse, largue-a! 181 00:13:44,460 --> 00:13:45,927 Esse � o fim da linha, garoto. 182 00:13:46,395 --> 00:13:48,338 O final mesmo! 183 00:14:01,341 --> 00:14:02,756 Hum, hum, hum! 184 00:14:02,791 --> 00:14:03,865 Ent�o... 185 00:14:03,911 --> 00:14:05,540 esse � o invasor!? 186 00:14:05,576 --> 00:14:06,965 Sim, Sr. Colleti. 187 00:14:07,925 --> 00:14:09,602 Qual � o seu nome, menino!? 188 00:14:10,137 --> 00:14:11,185 Joe, senhor. 189 00:14:11,711 --> 00:14:12,900 Joe o que!? 190 00:14:13,203 --> 00:14:14,351 Joe 90. 191 00:14:14,671 --> 00:14:16,501 Ah, � um nome incomum! 192 00:14:16,863 --> 00:14:18,335 O que voc� est� fazendo aqui!? 193 00:14:18,588 --> 00:14:21,068 Eu sou um Agente da Rede de Intelig�ncia Mundial. 194 00:14:21,103 --> 00:14:22,995 Ha, ha, ha, eu vejo isso! 195 00:14:23,030 --> 00:14:24,887 Isso � muito interessante! 196 00:14:25,675 --> 00:14:27,393 E essa � a sua valise!? 197 00:14:27,566 --> 00:14:28,327 Sim! 198 00:14:28,362 --> 00:14:29,396 O que � isso!? 199 00:14:29,440 --> 00:14:30,406 Um distintivo!? 200 00:14:30,604 --> 00:14:31,835 Um transmissor, h�!? 201 00:14:32,301 --> 00:14:34,139 Eles quase parecem reais. 202 00:14:35,039 --> 00:14:35,933 Gregson. 203 00:14:36,209 --> 00:14:37,219 Sim, Sr. Colleti!? 204 00:14:37,254 --> 00:14:38,805 Leve o garoto para casa. 205 00:14:38,840 --> 00:14:40,379 Mas senhor, voc� n�o entende... 206 00:14:40,660 --> 00:14:43,096 Esse menino feriu seriamente dois de nossos homens! 207 00:14:43,512 --> 00:14:45,263 Voc� me toma por um imbecil!? 208 00:14:45,391 --> 00:14:46,791 � �bvio para mim o que aconteceu. 209 00:14:47,076 --> 00:14:48,148 Um alarme disparado... 210 00:14:48,183 --> 00:14:49,928 algum idiota atira nas sombras... 211 00:14:49,963 --> 00:14:51,639 e o resto de voc�s entra em p�nico, 212 00:14:51,674 --> 00:14:53,834 e come�a a atirar em tudo o que se move. 213 00:14:54,034 --> 00:14:55,684 � um milagre ningu�m ter sido morto! 214 00:14:55,719 --> 00:14:57,764 Sr. Colleti, este menino � duro no tiro! 215 00:14:58,390 --> 00:15:00,782 Eu j� ouvi o bastante das suas desculpas lun�ticas! 216 00:15:01,018 --> 00:15:02,218 Leve o garoto para casa! 217 00:15:04,001 --> 00:15:05,191 Venha comigo. 218 00:15:05,908 --> 00:15:06,894 Sr. Colleti... 219 00:15:06,929 --> 00:15:07,871 Sim!? 220 00:15:08,427 --> 00:15:09,288 Eu posso... 221 00:15:09,342 --> 00:15:10,829 eu posso ficar com a minha valise!? 222 00:15:10,834 --> 00:15:11,812 Ho, ho! 223 00:15:11,847 --> 00:15:12,918 Certamente! 224 00:15:12,953 --> 00:15:13,990 Joe 90! 225 00:15:25,456 --> 00:15:28,168 O menino viu e ouviu demais! 226 00:15:28,777 --> 00:15:31,448 Diga ao Gregson para se livrar dele. 227 00:15:31,483 --> 00:15:32,648 Sim, Sr. Colleti. 228 00:15:33,350 --> 00:15:34,513 Muito bem, filho. 229 00:15:35,061 --> 00:15:37,346 Voc� vai para casa do mesmo jeito que voc� veio. 230 00:15:37,440 --> 00:15:39,126 Eu esqueci os meus �culos! 231 00:15:39,161 --> 00:15:40,813 Voc� n�o vai precisar deles! 232 00:15:47,623 --> 00:15:50,174 O Joe j� devia ter se reportado h� essa hora, Sam. 233 00:15:50,209 --> 00:15:51,305 N�o se preocupe, Mac! 234 00:15:51,340 --> 00:15:54,228 Com o conhecimento do Johnson, ele vai saber lidar com o Colleti. 235 00:15:54,304 --> 00:15:55,893 Eu espero que voc� esteja certo, Sam. 236 00:15:57,313 --> 00:15:58,513 Eu espero que voc� esteja certo... 237 00:15:58,600 --> 00:15:59,800 Joe 90 para base... 238 00:16:00,411 --> 00:16:01,699 Voc� est� bem, Joe!? 239 00:16:01,734 --> 00:16:02,987 Eles me pegaram, pai! 240 00:16:03,001 --> 00:16:04,251 Onde voc� est� agora!? 241 00:16:04,255 --> 00:16:05,489 Eu estou trancado no porta-malas do carro. 242 00:16:05,574 --> 00:16:06,552 Escute Joe... 243 00:16:06,587 --> 00:16:07,836 voc� est� com os seus �culos? 244 00:16:07,871 --> 00:16:09,491 N�o! Mas eu sei onde eles est�o. 245 00:16:09,492 --> 00:16:10,308 Ok... 246 00:16:10,309 --> 00:16:11,906 Voc� tem que pegar aqueles �culos... 247 00:16:11,941 --> 00:16:12,752 Joe, 248 00:16:12,755 --> 00:16:14,269 veja como � a trava. 249 00:16:14,312 --> 00:16:16,832 Provavelmente h� uma abertura com um fecho nela. 250 00:16:16,867 --> 00:16:17,853 Parece que eles est�o vindo! 251 00:16:17,888 --> 00:16:18,839 N�o posso falar mais! 252 00:16:19,571 --> 00:16:21,311 Eu tenho uma mensagem do Colleti. 253 00:16:21,751 --> 00:16:22,951 Se livre do garoto. 254 00:16:23,322 --> 00:16:24,663 Isso vai ser um prazer. 255 00:16:25,547 --> 00:16:26,730 Siga-me no outro carro. 256 00:16:26,765 --> 00:16:27,569 Certo. 257 00:17:06,172 --> 00:17:07,564 O sinal est� se movendo! 258 00:17:07,782 --> 00:17:09,650 O que est� acontecendo, Sam!? 259 00:17:30,069 --> 00:17:31,835 Eu n�o posso apenas ficar aqui sentado, Sam. 260 00:17:31,870 --> 00:17:33,401 Algo est� obviamente errado. 261 00:17:33,436 --> 00:17:34,175 Voc� est� certo! 262 00:17:34,310 --> 00:17:35,111 Vamos indo. 263 00:17:58,080 --> 00:17:59,585 Mac, o sinal parou! 264 00:17:59,909 --> 00:18:00,890 Joe! 265 00:18:11,294 --> 00:18:12,444 Meus homens est�o vasculhando os destro�os... 266 00:18:12,479 --> 00:18:13,988 para saber quem definitivamente estava no carro. 267 00:18:14,172 --> 00:18:15,525 Voc� viu o acidente, senhor!? 268 00:18:15,560 --> 00:18:16,931 N�o, n�s est�vamos apenas passando! 269 00:18:16,966 --> 00:18:18,204 Chamando 1-4-7, 270 00:18:18,417 --> 00:18:20,049 Chamando 1-4-7. 271 00:18:20,075 --> 00:18:21,175 Desculpe-me, senhor. 272 00:18:22,519 --> 00:18:24,279 Eu n�o entendo, Sam. 273 00:18:24,444 --> 00:18:26,783 Isso significa que o Joe ainda deve estar no esconderijo do Colleti. 274 00:18:26,818 --> 00:18:28,083 E n�s temos alguma ideia de onde ele est�? 275 00:18:28,354 --> 00:18:30,156 Bem, eu posso calcular uma localiza��o aproximada... 276 00:18:30,191 --> 00:18:31,958 pelo sinal de orienta��o do Joe e o laborat�rio. 277 00:18:31,993 --> 00:18:33,390 Ent�o pelo que n�s estamos esperando!? 278 00:18:33,814 --> 00:18:38,818 O documento 178 trata de uma medida de transfer�ncia. 279 00:18:39,711 --> 00:18:42,006 A tarefa de 15 de outubro, 280 00:18:42,041 --> 00:18:44,799 estar� pronta para embarque cedo na pr�xima semana. 281 00:18:45,045 --> 00:18:46,716 E ela consistir� de... 282 00:18:46,751 --> 00:18:50,048 1200 Marx 17, rifles autom�ticos... 283 00:18:50,565 --> 00:18:54,582 e 350 submetralhadoras Brender. 284 00:18:55,229 --> 00:18:57,165 O pre�o como combinado, 285 00:18:57,200 --> 00:18:59,066 deve ser pago em ouro, 286 00:18:59,101 --> 00:19:01,599 uma semana antes do embarque. 287 00:19:02,319 --> 00:19:06,332 Os detalhes atuais do pagamento devem prosseguir sem atraso. 288 00:19:08,340 --> 00:19:11,619 Eu estou indo para Genebra, 289 00:19:11,654 --> 00:19:13,112 esta noite. 290 00:19:13,636 --> 00:19:16,736 E espero estar l� em... 291 00:19:16,771 --> 00:19:18,484 3 dias. 292 00:19:26,010 --> 00:19:27,147 Onde est� voc�!? 293 00:19:27,148 --> 00:19:29,432 Bastante perto para mat�-lo, Colleti. 294 00:19:35,365 --> 00:19:36,227 Gregson!? 295 00:19:36,895 --> 00:19:37,643 Davis! 296 00:19:37,788 --> 00:19:38,599 Eles n�o est�o aqui. 297 00:19:38,634 --> 00:19:40,470 Voc� os enviou para mandar-me para casa. 298 00:19:40,504 --> 00:19:41,537 Lembra-se!? 299 00:19:41,572 --> 00:19:42,570 Carter!? 300 00:19:42,782 --> 00:19:43,651 Carter! 301 00:19:54,751 --> 00:19:56,610 Voc� tem certeza que isto est� certo, Sam? 302 00:19:56,645 --> 00:19:59,341 Sim! O Joe disse que estava num Complexo subterr�neo. 303 00:19:59,789 --> 00:20:01,817 Tem que ter uma entrada disfar�ada em algum lugar. 304 00:20:20,145 --> 00:20:21,505 Muito bem, Colleti... 305 00:20:21,605 --> 00:20:23,057 eu estou indo pegar voc�. 306 00:20:25,033 --> 00:20:26,975 Voc� foi o �nico que ficou, Colleti. 307 00:20:27,221 --> 00:20:28,392 � s� voc�... 308 00:20:28,427 --> 00:20:29,563 e eu. 309 00:20:31,619 --> 00:20:33,475 Muito bem, Joe 90! 310 00:20:33,983 --> 00:20:34,815 Venha aqui! 311 00:20:35,123 --> 00:20:36,139 Venha! 312 00:20:51,779 --> 00:20:53,135 Venha para fora! 313 00:21:02,453 --> 00:21:03,853 Granadas 314 00:21:07,772 --> 00:21:09,206 Bem aqui, Colleti! 315 00:21:14,545 --> 00:21:15,644 O que foi isso!? 316 00:21:15,860 --> 00:21:17,060 Soou como uma explos�o! 317 00:21:30,717 --> 00:21:31,701 Daquele lado! 318 00:21:31,779 --> 00:21:33,426 � isso! Vamos! 319 00:21:52,389 --> 00:21:53,339 Joe!? 320 00:21:53,835 --> 00:21:54,845 Joe!? 321 00:21:57,443 --> 00:21:58,643 Joe!? 322 00:22:11,089 --> 00:22:11,915 Joe!? 323 00:22:15,519 --> 00:22:16,287 Joe!? 324 00:22:19,651 --> 00:22:20,563 Joe!? 325 00:22:25,088 --> 00:22:26,006 Joe! 326 00:23:00,653 --> 00:23:01,853 Pai, tio Sam!? 327 00:23:02,256 --> 00:23:03,667 Foi simplesmente genial! 328 00:23:03,706 --> 00:23:05,192 Mas voc� nos deixou preocupados, Joe. 329 00:23:05,402 --> 00:23:06,438 N�s pensamos que voc� estava naquele carro, 330 00:23:06,473 --> 00:23:07,673 que despencou daquele penhasco. 331 00:23:07,708 --> 00:23:08,964 Me desculpe, tio Sam. 332 00:23:09,074 --> 00:23:10,563 Eu devo ter deixado cair o aparelho de orienta��o, 333 00:23:10,598 --> 00:23:12,939 quando estava me esfor�ando para sair do porta-malas do carro. 334 00:23:12,974 --> 00:23:14,489 O que aconteceu com aqueles homens, Sam!? 335 00:23:14,524 --> 00:23:15,397 N�s os pegamos. 336 00:23:15,497 --> 00:23:16,773 Como uma pescaria bem limpa. 337 00:23:16,896 --> 00:23:17,710 Genial! 338 00:23:17,715 --> 00:23:19,552 Qual � a minha pr�xima miss�o, tio Sam? 339 00:23:19,574 --> 00:23:21,923 Ha, ha! Eu lhe digo a sua pr�xima miss�o... 340 00:23:21,958 --> 00:23:24,609 Um banho quente e voc� direto para a cama, meu garoto! 341 00:23:24,644 --> 00:23:25,909 E isso � uma ordem! 342 00:23:35,496 --> 00:23:38,879 Tradu��o e Sincronia: KKCOPY - CEM Agosto /2012 343 00:23:38,880 --> 00:23:43,142 Revis�o: Kilo 23672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.