Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:04,880
January 8th 02:49 Blue World Fortress No. 4
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,590
Release.
3
00:00:11,150 --> 00:00:13,760
Sword Sniper Rigel
4
00:00:16,950 --> 00:00:20,390
Original XIII Type. II
5
00:00:27,210 --> 00:00:30,560
You awoke, Type II?
6
00:00:30,560 --> 00:00:35,640
Yes, thanks to a certain
poorly-made someone, II-3.
7
00:00:36,500 --> 00:00:39,300
Is that a reference to me?
8
00:00:39,300 --> 00:00:41,230
I couldn't say.
9
00:00:42,020 --> 00:00:47,280
Did you forget that we're
born of the same DNA?
10
00:00:47,280 --> 00:00:52,070
Denying me means denying yourself.
11
00:00:52,070 --> 00:00:55,450
That's very conceited of you, II-3,
12
00:00:55,450 --> 00:00:57,570
for no more than a degenerate copy.
13
00:00:58,830 --> 00:01:03,060
Azumi Kagamihara, was it? Your partner.
14
00:01:03,060 --> 00:01:05,460
It seems she's been a bad influence on you.
15
00:01:05,460 --> 00:01:07,610
Azumi has nothing to do with this!
16
00:01:08,520 --> 00:01:11,810
You lose control of your emotions
over such cheap provocation.
17
00:01:11,810 --> 00:01:13,580
That's why you're a degenerate copy.
18
00:01:16,530 --> 00:01:20,220
You'll need to be reformatted
in the near future.
19
00:01:20,220 --> 00:01:23,140
When that's done, let's meet again.
20
00:01:39,030 --> 00:01:44,580
Who'll grasp my hands if I hold them out?
21
00:01:39,030 --> 00:01:44,580
kono te o nobashitara dareka ga nigiru no?
22
00:01:42,830 --> 00:01:43,040
Who'll grasp my hands if I hold them out?
23
00:01:42,830 --> 00:01:43,040
kono te o nobashitara dareka ga nigiru no?
24
00:01:44,580 --> 00:01:45,660
The world's in a mesh
25
00:01:44,580 --> 00:01:45,660
kousaku suru sekai ga
26
00:01:45,660 --> 00:01:45,870
The world's in a mesh
27
00:01:45,660 --> 00:01:45,870
kousaku suru sekai ga
28
00:01:45,870 --> 00:01:47,170
The world's in a mesh
29
00:01:45,870 --> 00:01:47,170
kousaku suru sekai ga
30
00:01:47,170 --> 00:01:48,630
Ignition Overdrive
31
00:01:48,630 --> 00:01:49,540
Ignition Overdrive
32
00:01:48,630 --> 00:01:48,790
Ignition Overdrive
33
00:01:49,420 --> 00:01:52,340
Keep an open eye for the sped up views
34
00:01:49,420 --> 00:01:52,340
kasoku shita omowaku ni me o tojinai de
35
00:01:50,960 --> 00:01:51,170
Keep an open eye for the sped up views
36
00:01:50,960 --> 00:01:51,170
kasoku shita omowaku ni me o tojinai de
37
00:01:52,000 --> 00:01:54,630
Keep an open eye for the sped up views
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,630
kasoku shita omowaku ni me o tojinai de
39
00:01:54,630 --> 00:01:54,920
Keep an open eye for the sped up views
40
00:01:54,630 --> 00:01:54,920
kasoku shita omowaku ni me o tojinai de
41
00:01:54,920 --> 00:02:00,680
You can always start the future now
42
00:01:54,920 --> 00:02:00,300
mirai no hajimari ni wa itsu de mo ima ga aru no
43
00:02:00,640 --> 00:02:04,720
The truth is being uncovered as the warmth melts away
44
00:02:00,640 --> 00:02:04,720
nukumori ni tokete shinjitsu o shitta
45
00:02:04,720 --> 00:02:05,730
The truth is being uncovered as the warmth melts away
46
00:02:04,720 --> 00:02:05,730
nukumori ni tokete shinjitsu o shitta
47
00:02:06,180 --> 00:02:10,480
Here's what you must protect
48
00:02:06,180 --> 00:02:10,480
mamoritai mono koko ni aru
49
00:02:10,480 --> 00:02:11,730
Here's what you must protect
50
00:02:10,480 --> 00:02:11,730
mamoritai mono koko ni aru
51
00:02:11,270 --> 00:02:12,690
Go activate
52
00:02:12,690 --> 00:02:13,820
Don't be afraid
53
00:02:13,360 --> 00:02:14,530
Don't be afraid
54
00:02:14,400 --> 00:02:17,360
The light residing in your heart
55
00:02:14,400 --> 00:02:17,360
kokoro ni yadoru hikari kara
56
00:02:17,860 --> 00:02:21,910
Makes bonds spin strongly and gracefully
57
00:02:17,860 --> 00:02:21,910
yasashiku tsuyoku kizuna o tsumugareru
58
00:02:21,910 --> 00:02:23,330
Just be Alive
59
00:02:23,330 --> 00:02:24,700
Get back the life
60
00:02:24,410 --> 00:02:25,040
Get back the life
61
00:02:25,040 --> 00:02:27,040
Let's go embrace that strength
62
00:02:25,040 --> 00:02:27,040
sono chikara o mune ni daite
63
00:02:26,410 --> 00:02:28,290
Let's go embrace that strength
64
00:02:26,410 --> 00:02:28,290
sono chikara o mune ni daite
65
00:02:28,620 --> 00:02:32,590
And regain our future
66
00:02:28,620 --> 00:02:32,590
bokura wa mirai o torimodoshi ni yukou
67
00:02:32,630 --> 00:02:33,920
Go activate
68
00:02:33,920 --> 00:02:34,800
Don't be afraid
69
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Don't be afraid
70
00:02:35,170 --> 00:02:35,710
Don't be afraid
71
00:02:35,710 --> 00:02:36,550
Although there's a lot you're shouldering,
72
00:02:35,710 --> 00:02:36,550
seotta mono wa omoku demo
73
00:02:35,710 --> 00:02:38,800
seotta mono wa omoku demo
74
00:02:35,710 --> 00:02:38,800
Although there's a lot you're shouldering,
75
00:02:36,550 --> 00:02:37,510
Although there's a lot you're shouldering,
76
00:02:36,550 --> 00:02:37,510
seotta mono wa omoku demo
77
00:02:37,130 --> 00:02:38,800
Although there's a lot you're shouldering,
78
00:02:37,130 --> 00:02:38,800
seotta mono wa omoku demo
79
00:02:39,130 --> 00:02:41,760
You must be ready when you hear someone seeking help
80
00:02:39,130 --> 00:02:43,260
You must be ready when you hear someone seeking help
81
00:02:39,130 --> 00:02:41,760
sukui o negau koe ga kikoeru nara
82
00:02:39,130 --> 00:02:43,260
sukui o negau koe ga kikoeru nara
83
00:02:41,300 --> 00:02:43,260
You must be ready when you hear someone seeking help
84
00:02:41,300 --> 00:02:43,260
sukui o negau koe ga kikoeru nara
85
00:02:43,260 --> 00:02:44,640
Just be alive
86
00:02:44,430 --> 00:02:46,770
Get back the life
87
00:02:46,430 --> 00:02:49,600
Only you can grasp the hands that are held out
88
00:02:46,430 --> 00:02:49,600
nobasareta sono te o totte
89
00:02:49,940 --> 00:02:53,610
So take it upon yourself now
90
00:02:49,940 --> 00:02:53,610
imakoso jibun dake ga nigireru kara
91
00:02:53,610 --> 00:02:53,940
So take it upon yourself now
92
00:02:53,610 --> 00:02:53,940
imakoso jibun dake ga nigireru kara
93
00:02:53,940 --> 00:02:56,530
Believe myself
94
00:02:56,530 --> 00:02:56,860
Believe myself
95
00:03:13,920 --> 00:03:14,840
January 8th 02:59
96
00:03:14,840 --> 00:03:17,900
January 8th 02:59
97
00:03:14,840 --> 00:03:17,900
Blue World Fortress No. 4 - Polaris's Private Room
98
00:03:30,690 --> 00:03:32,350
This is...
99
00:03:32,350 --> 00:03:36,020
An observation report on Azumi Kagamihara?
100
00:03:36,020 --> 00:03:38,110
No, this can't be...
101
00:03:38,110 --> 00:03:40,280
No, it's true.
102
00:03:42,030 --> 00:03:44,160
Azumi Kagamihara's disease
103
00:03:44,160 --> 00:03:48,700
was artificially induced by
our injection of nanomachines.
104
00:03:45,240 --> 00:03:48,700
Administrator Polaris
105
00:03:49,160 --> 00:03:51,540
Why would you do that?
106
00:03:51,540 --> 00:03:53,960
To keep her dependent on us.
107
00:03:54,540 --> 00:03:58,210
The special enzymes in this
drug can increase or decrease
108
00:03:58,210 --> 00:04:02,430
the amount of poison the nanomachines emit.
109
00:04:02,430 --> 00:04:03,010
In other words,
110
00:04:04,260 --> 00:04:07,970
this is a chain that binds Azumi Kagamihara.
111
00:04:08,770 --> 00:04:10,600
Why would you go that far to keep Azumi?
112
00:04:11,480 --> 00:04:15,860
Because she is crucial to
the future that we seek.
113
00:04:15,860 --> 00:04:17,610
What does that mean?
114
00:04:17,520 --> 00:04:20,260
City Guard Phecda
115
00:04:19,570 --> 00:04:20,650
Rigel.
116
00:04:21,740 --> 00:04:25,410
You've come into contact with
information you were never to know.
117
00:04:25,410 --> 00:04:27,330
You will be reformatted,
118
00:04:27,330 --> 00:04:31,120
and all your memories concerning
Azumi Kagamihara will be deleted.
119
00:04:31,910 --> 00:04:34,250
I'll forget about Azumi?
120
00:04:35,080 --> 00:04:37,960
About everything that's happened?
121
00:04:43,670 --> 00:04:48,890
I'll never... I'll absolutely never...
122
00:04:50,220 --> 00:04:51,390
allow that!
123
00:04:55,140 --> 00:04:56,350
After her!
124
00:04:56,350 --> 00:04:57,190
Yes, ma'am!
125
00:05:03,360 --> 00:05:06,780
Take care of Azumi, Rigel.
126
00:05:20,170 --> 00:05:23,380
January 8th 05:11 Eken Temple Graveyard
127
00:05:29,260 --> 00:05:30,560
Did I lose them?
128
00:05:42,690 --> 00:05:44,150
Type II...
129
00:05:45,360 --> 00:05:46,570
Permission!
130
00:06:17,390 --> 00:06:19,310
A mere degenerate copy...
131
00:06:21,270 --> 00:06:26,400
Such a failure isn't like you,
Administrator Polaris.
132
00:06:23,770 --> 00:06:24,690
January 8th 08:40
133
00:06:24,690 --> 00:06:28,200
January 8th 08:40
134
00:06:24,690 --> 00:06:28,200
Blue World Fortress No. 4 - Command Room
135
00:06:26,400 --> 00:06:29,110
I'm terribly sorry.
136
00:06:29,110 --> 00:06:33,490
We must not allow her to be
captured by another world.
137
00:06:33,490 --> 00:06:38,410
Bring Azumi Kagamihara back,
whatever it takes, Type II.
138
00:06:33,660 --> 00:06:37,140
Administrator Vega
139
00:06:41,130 --> 00:06:42,340
Type II?
140
00:06:42,340 --> 00:06:44,650
Administrator Vega...
141
00:06:45,000 --> 00:06:47,650
Who is Azumi Kagamihara, exactly?
142
00:06:48,010 --> 00:06:52,640
Why are you so attached to a mere human?
143
00:06:52,640 --> 00:06:53,680
Silence.
144
00:06:54,930 --> 00:06:59,770
Even if you are an original, there
are things you should not know.
145
00:06:59,770 --> 00:07:02,400
You need only follow your orders.
146
00:07:03,610 --> 00:07:05,900
Yes, my mother.
147
00:07:10,450 --> 00:07:13,910
January 8th 16:44 Cafe Broccolo
148
00:07:16,080 --> 00:07:19,040
Asuka Tennoji
149
00:07:16,080 --> 00:07:19,040
The Proud Fierte
150
00:07:16,540 --> 00:07:18,830
No luck again today...
151
00:07:21,620 --> 00:07:23,420
Mikado Kurosaki
152
00:07:26,130 --> 00:07:30,420
Audium is a special Z/X that doesn't need to be supplied with resources.
153
00:07:30,420 --> 00:07:34,050
That's the only conclusion
we can draw after detecting
154
00:07:34,050 --> 00:07:35,930
no resources after a week's searching.
155
00:07:35,930 --> 00:07:40,430
Maybe so, but why does that mean
you have to destroy Kobe?
156
00:07:40,430 --> 00:07:45,440
You said you felt strong hatred
towards Z/X from Audium, right?
157
00:07:46,270 --> 00:07:47,190
Yes.
158
00:07:47,190 --> 00:07:51,700
Try to recall the first time she appeared.
159
00:07:57,410 --> 00:08:01,750
When Audium saw Alexander,
a Z/X of immense power,
160
00:08:01,750 --> 00:08:04,670
she allowed her hatred to explode.
161
00:08:04,670 --> 00:08:06,460
Don't you think that's a possibility?
162
00:08:06,460 --> 00:08:07,960
But still...
163
00:08:07,960 --> 00:08:12,970
If we have Alexander destroy a large
area to demonstrate his power,
164
00:08:12,970 --> 00:08:16,970
Audium should appear again,
driven by her hatred.
165
00:08:16,970 --> 00:08:18,720
That's insane, Mikado.
166
00:08:16,970 --> 00:08:18,720
Chitose Aoba
167
00:08:19,270 --> 00:08:22,140
I'll have the citizens evacuated first.
168
00:08:22,140 --> 00:08:23,730
No one will be hurt.
169
00:08:23,730 --> 00:08:25,230
That's not the issue!
170
00:08:25,900 --> 00:08:28,110
I'll give you three days, no more.
171
00:08:28,320 --> 00:08:30,990
Nine Worthies Alexander
172
00:08:37,410 --> 00:08:38,870
What do we do?
173
00:08:38,870 --> 00:08:40,890
Katana Samurai Rindo
174
00:08:41,160 --> 00:08:43,890
Azumi Kagamihara
175
00:08:48,840 --> 00:08:49,880
Rigel!
176
00:08:53,050 --> 00:08:53,880
No way!
177
00:08:54,220 --> 00:08:56,470
Then Azumi's illness...
178
00:08:56,470 --> 00:09:01,180
Yes. It was all a plot of our world.
179
00:09:01,180 --> 00:09:02,220
Rigel!
180
00:09:02,220 --> 00:09:03,890
Don't talk anymore.
181
00:09:03,890 --> 00:09:05,390
It'll aggravate your wounds.
182
00:09:08,400 --> 00:09:09,940
Azumi!
183
00:09:09,940 --> 00:09:11,940
Oh, no! Another attack!
184
00:09:11,940 --> 00:09:13,360
Not now!
185
00:09:13,360 --> 00:09:14,450
Do you have her medicine?
186
00:09:14,450 --> 00:09:16,070
Not anymore.
187
00:09:16,070 --> 00:09:17,360
No...
188
00:09:25,330 --> 00:09:28,790
Then take this secret medicine
handed down within my clan.
189
00:09:28,790 --> 00:09:32,050
That won't work against nanomachines!
190
00:09:32,050 --> 00:09:33,510
Don't move!
191
00:09:35,800 --> 00:09:37,550
This will be bitter.
192
00:09:37,550 --> 00:09:38,800
Okay.
193
00:09:46,350 --> 00:09:48,150
I feel a bit better.
194
00:09:48,150 --> 00:09:50,190
I'm sure.
195
00:09:50,190 --> 00:09:52,860
Now just lie down and rest.
196
00:09:54,070 --> 00:09:56,360
It... worked?
197
00:09:56,360 --> 00:10:00,070
It cleared out the poison
from the nanomachines?
198
00:10:00,570 --> 00:10:06,370
Then, Rindo, couldn't the medicine
of your world heal her?
199
00:10:06,370 --> 00:10:09,210
I don't have the knowledge to say,
200
00:10:10,080 --> 00:10:14,260
but the Eight Great Dragon
Kings may know a way.
201
00:10:14,260 --> 00:10:15,970
The Eight Great Dragon Kings?
202
00:10:17,880 --> 00:10:23,100
The clan that worships the divine
tree in our world, the Mougi.
203
00:10:24,100 --> 00:10:28,440
So they could make Azumi well again, right?
204
00:10:28,440 --> 00:10:30,770
I can't say for sure.
205
00:10:30,770 --> 00:10:32,860
But there's a possibility, right?
206
00:10:32,860 --> 00:10:35,150
I think there is.
207
00:10:38,360 --> 00:10:38,880
She's here.
208
00:10:41,870 --> 00:10:43,080
Type II.
209
00:10:48,370 --> 00:10:49,870
Is something wrong?
210
00:10:49,870 --> 00:10:51,210
That's enough.
211
00:10:51,210 --> 00:10:52,670
But you're still...
212
00:10:53,590 --> 00:10:54,380
Rigel!
213
00:10:57,050 --> 00:10:58,380
Azumi...
214
00:10:59,180 --> 00:11:03,800
Because I met you,
my own kind is after me,
215
00:11:03,800 --> 00:11:07,390
and I can no longer return to my
home as long as I stay with you.
216
00:11:07,390 --> 00:11:10,390
Rigel, what are you saying?
217
00:11:10,390 --> 00:11:14,650
I'm going back to my world.
218
00:11:14,650 --> 00:11:16,690
Goodbye, Azumi.
219
00:11:18,030 --> 00:11:18,990
Wait, Rigel!
220
00:11:24,490 --> 00:11:25,410
Azumi!
221
00:11:25,410 --> 00:11:28,910
You're going to leave your partner like this?
222
00:11:31,170 --> 00:11:34,670
Azumi and I aren't partners anymore.
223
00:11:36,420 --> 00:11:37,960
Rigel...
224
00:11:40,130 --> 00:11:41,930
Azumi! Azumi!
225
00:11:41,930 --> 00:11:44,970
Hang in there, Azumi! Azumi!
226
00:11:54,310 --> 00:11:58,070
Azumi Kagamihara isn't
with you, is she, II-3?
227
00:11:56,940 --> 00:12:00,670
January 8th 19:06 Kobe Eastern Mountains
228
00:11:58,070 --> 00:12:00,740
I left that little jinx behind.
229
00:12:00,740 --> 00:12:01,900
You're a poor liar.
230
00:12:02,320 --> 00:12:08,410
The chips installed in our bodies
allow us to be tracked at all times.
231
00:12:08,410 --> 00:12:10,830
That's why you parted ways with her, right?
232
00:12:10,830 --> 00:12:16,170
I suppose you mean to let her escape
while you're buying time here.
233
00:12:16,170 --> 00:12:20,940
But I don't think you'll be
able to buy much time at all.
234
00:12:22,260 --> 00:12:27,050
Without a partner, you can't receive resources.
235
00:12:27,050 --> 00:12:29,200
In other words, you can't fight that long,
236
00:12:29,200 --> 00:12:31,930
and you'll never be able to beat me.
237
00:12:31,930 --> 00:12:33,060
Permission.
238
00:12:34,600 --> 00:12:37,520
She's right. It'll be hard to beat her.
239
00:12:37,520 --> 00:12:43,970
But if I'm willing to fight to my death,
I can take her with me!
240
00:12:44,410 --> 00:12:45,780
Permission!
241
00:13:01,510 --> 00:13:03,340
Are you okay, Azumi?
242
00:13:04,340 --> 00:13:06,390
Rigel is fighting.
243
00:13:07,930 --> 00:13:08,850
Please!
244
00:13:08,850 --> 00:13:10,970
Take me to Rigel!
245
00:13:10,970 --> 00:13:13,350
Even if you go now,
what do you expect to do?
246
00:13:13,350 --> 00:13:14,750
She left you!
247
00:13:15,310 --> 00:13:21,280
I know that, but Rigel
is very important to me.
248
00:13:21,280 --> 00:13:24,860
If she's fighting, I want to be near her.
249
00:13:32,490 --> 00:13:34,250
Azumi...
250
00:13:34,250 --> 00:13:36,620
Asuka? You...
251
00:13:36,620 --> 00:13:38,770
Let's go, Azumi.
252
00:13:39,040 --> 00:13:42,980
January 8th 19:17 Kobe Fountain Park
253
00:13:40,500 --> 00:13:41,960
Are you cold?
254
00:13:41,960 --> 00:13:43,400
I'm okay.
255
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
Oww!
256
00:13:49,720 --> 00:13:51,370
What are you guys doing?
257
00:13:53,100 --> 00:13:54,560
We're going, too!
258
00:13:54,560 --> 00:13:56,600
I can't trust you on your own.
259
00:13:56,600 --> 00:13:59,080
Hurry or we'll leave you behind.
260
00:13:59,080 --> 00:14:01,570
H-Hey, hang on!
261
00:14:05,190 --> 00:14:06,400
Those guys...
262
00:14:07,400 --> 00:14:08,950
They're not so bad.
263
00:14:08,950 --> 00:14:10,780
We're going, too.
264
00:14:12,160 --> 00:14:12,950
Again?!
265
00:14:13,580 --> 00:14:14,370
Let's go.
266
00:14:14,370 --> 00:14:20,670
I told you, Fierte, I don't like heights!
267
00:14:22,340 --> 00:14:25,690
January 8th 19:21 Kobe Sea Hotel
268
00:14:25,670 --> 00:14:28,010
Sera, you'll catch cold.
269
00:14:28,010 --> 00:14:29,930
If you want to sleep, go to your room.
270
00:14:30,470 --> 00:14:34,200
Sera Kurashiki
271
00:14:32,600 --> 00:14:35,430
What? You haven't eaten dinner yet?
272
00:14:35,850 --> 00:14:39,190
No. I'll eat when I'm done
looking at these documents.
273
00:14:39,190 --> 00:14:42,020
You won't grow up big and strong that way.
274
00:14:42,400 --> 00:14:45,360
January 8th 19:31 Kobe Eastern Mountains
275
00:15:06,800 --> 00:15:07,920
Release.
276
00:15:09,380 --> 00:15:12,640
Feeling low on power without your resources?
277
00:15:15,640 --> 00:15:18,350
Let's play some more, II-3.
278
00:15:29,320 --> 00:15:30,570
What's that?
279
00:15:31,360 --> 00:15:32,320
Rigel!
280
00:15:46,710 --> 00:15:48,840
I pity you, II-3.
281
00:15:48,840 --> 00:15:52,030
This is what you get for siding with humans.
282
00:16:00,890 --> 00:16:05,270
It'd be easy to kill you, but my
orders were to bring you back.
283
00:16:05,270 --> 00:16:06,520
This is Type II.
284
00:16:06,520 --> 00:16:10,550
Administrator Vega, I've secured II-3.
285
00:16:10,550 --> 00:16:13,280
Requesting permission to transfer.
286
00:16:13,280 --> 00:16:15,370
Understood. Permission granted.
287
00:16:18,620 --> 00:16:21,540
I'm sorry, Azumi.
288
00:16:21,540 --> 00:16:24,290
I... I...
289
00:16:24,290 --> 00:16:27,540
I'm going to forget you!
290
00:16:34,890 --> 00:16:36,320
Resources?
291
00:16:46,190 --> 00:16:49,650
So Azumi Kagamihara is nearby?
292
00:16:49,650 --> 00:16:52,470
Azumi is not the only one nearby!
293
00:16:55,280 --> 00:16:56,410
Rindo!
294
00:16:56,410 --> 00:16:57,320
Fierte!
295
00:17:00,830 --> 00:17:05,170
I've nothing against you,
but honor compels me to fight!
296
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
Azumi?
297
00:17:28,480 --> 00:17:30,690
I'm sorry, Rigel.
298
00:17:31,480 --> 00:17:33,110
Why are you apologizing?
299
00:17:33,110 --> 00:17:36,740
It's my fault this happened to you.
300
00:17:36,740 --> 00:17:40,120
No, it's not your fault.
301
00:17:40,120 --> 00:17:43,040
I did all this because I wanted to.
302
00:17:43,040 --> 00:17:46,460
You're a precious friend to me.
303
00:17:46,460 --> 00:17:48,210
Rigel...
304
00:17:48,210 --> 00:17:51,590
I'm the one who needs to apologize.
305
00:17:52,340 --> 00:17:55,610
I'm sorry I said such awful things.
306
00:17:57,630 --> 00:17:59,640
That's not true...
307
00:17:59,640 --> 00:18:01,890
That's not true.
308
00:18:01,890 --> 00:18:05,890
It's true that you lost your home.
309
00:18:06,850 --> 00:18:08,480
No.
310
00:18:08,480 --> 00:18:10,130
I have a home.
311
00:18:11,360 --> 00:18:15,860
The resources you gave me were so warm.
312
00:18:15,860 --> 00:18:18,570
Warmer than anything I've ever felt.
313
00:18:19,530 --> 00:18:23,740
My home is with you.
314
00:18:23,740 --> 00:18:27,660
So I won't say goodbye again.
315
00:18:28,710 --> 00:18:31,380
I'll be back soon, Azumi.
316
00:18:35,840 --> 00:18:37,130
Permission!
317
00:18:43,810 --> 00:18:45,180
See you soon,
318
00:18:48,850 --> 00:18:49,940
Rigel!
319
00:18:54,360 --> 00:18:54,900
What?
320
00:19:01,030 --> 00:19:02,660
What is this power?
321
00:19:02,660 --> 00:19:06,330
Is this the power of one who
has something to protect?
322
00:19:06,330 --> 00:19:07,790
That's right, Type II.
323
00:19:07,790 --> 00:19:09,750
I'm sure you wouldn't understand.
324
00:19:09,750 --> 00:19:13,090
I never would have if I hadn't met Azumi!
325
00:19:13,090 --> 00:19:15,730
Having someone to protect makes you strong!
326
00:19:17,170 --> 00:19:17,710
Azumi!
327
00:19:19,170 --> 00:19:21,220
Resource reboot!
328
00:19:28,850 --> 00:19:31,400
What power.
329
00:19:32,730 --> 00:19:38,490
I can't believe a copy is succeeding
so well against the original.
330
00:19:38,780 --> 00:19:39,700
January 8th 20:22
331
00:19:38,820 --> 00:19:43,240
It just shows that even we
can't predict everything.
332
00:19:39,700 --> 00:19:42,660
January 8th 20:22
333
00:19:39,700 --> 00:19:42,660
Blue World Fortress No. 4 - Command Room
334
00:19:45,160 --> 00:19:50,500
Of course, even I didn't
expect her to go this far.
335
00:19:51,250 --> 00:19:56,000
I suppose true strength is only
found within the human heart.
336
00:19:57,170 --> 00:20:01,010
You're human, without a doubt, Rigel.
337
00:20:01,300 --> 00:20:04,740
January 8th 20:25 Kobe Eastern Mountains
338
00:20:03,510 --> 00:20:04,930
No way!
339
00:20:04,930 --> 00:20:05,930
There're so many!
340
00:20:13,730 --> 00:20:15,190
Azumi!
341
00:20:15,190 --> 00:20:16,190
I'm okay.
342
00:20:16,190 --> 00:20:17,480
You're not okay!
343
00:20:17,480 --> 00:20:20,070
You can't supply resources in your condition.
344
00:20:20,070 --> 00:20:21,530
Resources...
345
00:20:21,530 --> 00:20:23,780
That's it! Resources!
346
00:20:23,780 --> 00:20:24,610
What?
347
00:20:24,610 --> 00:20:25,780
She's a Z/X, too.
348
00:20:25,780 --> 00:20:27,780
She has to have a partner somewhere.
349
00:20:27,780 --> 00:20:29,240
If we can find them...
350
00:20:29,240 --> 00:20:30,540
That's right!
351
00:20:37,290 --> 00:20:38,250
Did you find them yet?
352
00:20:38,250 --> 00:20:39,920
Hang on! It's not that simple!
353
00:20:42,300 --> 00:20:43,470
I found them!
354
00:20:43,470 --> 00:20:44,300
All right!
355
00:20:46,180 --> 00:20:49,120
January 8th 20:32 Kobe - Ikemizu Tower
356
00:20:49,680 --> 00:20:51,140
Rigel, can you hear me?
357
00:20:51,140 --> 00:20:52,680
Bearing 2-3-0.
358
00:20:53,600 --> 00:20:54,810
Go, now!
359
00:20:54,810 --> 00:20:55,770
Thanks!
360
00:20:55,770 --> 00:20:56,690
Permission!
361
00:20:59,320 --> 00:21:01,570
Angle of inclination: +2 degrees.
362
00:21:01,570 --> 00:21:03,090
Rigel, fire!
363
00:21:03,400 --> 00:21:04,650
Shoot!
364
00:21:18,500 --> 00:21:22,740
I-Impossible. They located my device?
365
00:21:23,470 --> 00:21:26,220
You lose, Type II.
366
00:21:26,720 --> 00:21:30,430
Go home and tell Vega and the others:
I won't let them have Azumi.
367
00:21:30,430 --> 00:21:33,000
I'll protect her, no matter what.
368
00:21:33,600 --> 00:21:35,230
You'll regret this.
369
00:21:43,030 --> 00:21:43,650
That's...
370
00:21:50,780 --> 00:21:52,120
Audium!
371
00:21:52,410 --> 00:21:56,100
January 8th 20:45 Kobe Sea Hotel
372
00:21:52,620 --> 00:21:53,790
Mikado!
373
00:21:53,790 --> 00:21:55,290
Okay, I'm going!
374
00:21:55,290 --> 00:21:57,710
Wait! We need more information!
375
00:22:00,000 --> 00:22:01,920
Hi-yah!
376
00:22:02,960 --> 00:22:04,460
Just has to have his way...
377
00:22:05,260 --> 00:22:06,930
What's going on?
378
00:22:06,930 --> 00:22:08,010
It's Audium.
379
00:22:09,260 --> 00:22:10,720
Audium?
380
00:22:10,720 --> 00:22:12,010
Are you sure?
381
00:22:12,010 --> 00:22:17,520
Yes. I could never forget
these nasty black waves.
382
00:22:12,180 --> 00:22:14,520
January 8th 20:47 Kobe Skies
383
00:22:14,680 --> 00:22:16,660
Black Blade Sieger
384
00:22:16,810 --> 00:22:18,540
Ayase Kamiyugi
385
00:22:20,310 --> 00:22:24,050
January 8th 20:54 Kobe Eastern Mountains
386
00:22:25,650 --> 00:22:29,390
Hate Fiend Audium
387
00:22:30,660 --> 00:22:33,540
ame ni utareteita namida mo arainagasare
388
00:22:30,660 --> 00:22:33,540
Rain fell and washed away even your tears
389
00:22:30,950 --> 00:22:34,410
a
390
00:22:31,120 --> 00:22:34,490
m
391
00:22:31,120 --> 00:22:34,540
e
392
00:22:31,370 --> 00:22:34,580
n
393
00:22:31,370 --> 00:22:34,620
i
394
00:22:31,530 --> 00:22:34,660
u
395
00:22:31,700 --> 00:22:34,700
t
396
00:22:31,700 --> 00:22:34,740
a
397
00:22:31,830 --> 00:22:34,790
r
398
00:22:31,830 --> 00:22:34,830
e
399
00:22:31,990 --> 00:22:34,870
t
400
00:22:31,990 --> 00:22:34,910
e
401
00:22:32,160 --> 00:22:34,950
i
402
00:22:32,330 --> 00:22:35,040
t
403
00:22:32,330 --> 00:22:35,080
a
404
00:22:33,540 --> 00:22:35,910
ame ni utareteita namida mo arainagasare
405
00:22:33,540 --> 00:22:35,910
Rain fell and washed away even your tears
406
00:22:33,660 --> 00:22:35,120
n
407
00:22:33,660 --> 00:22:35,160
a
408
00:22:33,790 --> 00:22:35,200
m
409
00:22:33,790 --> 00:22:35,250
i
410
00:22:33,950 --> 00:22:35,290
d
411
00:22:33,950 --> 00:22:35,330
a
412
00:22:34,120 --> 00:22:35,370
m
413
00:22:34,120 --> 00:22:35,410
o
414
00:22:34,370 --> 00:22:35,450
a
415
00:22:34,490 --> 00:22:35,500
r
416
00:22:34,490 --> 00:22:35,580
a
417
00:22:34,660 --> 00:22:35,580
i
418
00:22:34,830 --> 00:22:35,660
n
419
00:22:34,830 --> 00:22:35,700
a
420
00:22:35,040 --> 00:22:35,750
g
421
00:22:35,040 --> 00:22:35,790
a
422
00:22:35,250 --> 00:22:35,830
s
423
00:22:35,250 --> 00:22:35,870
a
424
00:22:35,500 --> 00:22:35,910
r
425
00:22:35,500 --> 00:22:35,950
e
426
00:22:35,910 --> 00:22:38,420
wazuka na shiawase wa
427
00:22:35,910 --> 00:22:38,420
A black pen daubed
428
00:22:36,000 --> 00:22:37,750
w
429
00:22:36,000 --> 00:22:37,790
a
430
00:22:36,120 --> 00:22:37,830
z
431
00:22:36,120 --> 00:22:37,870
u
432
00:22:36,290 --> 00:22:37,910
k
433
00:22:36,290 --> 00:22:37,960
a
434
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
n
435
00:22:36,500 --> 00:22:38,040
a
436
00:22:37,000 --> 00:22:38,080
s
437
00:22:37,000 --> 00:22:38,120
h
438
00:22:37,000 --> 00:22:38,160
i
439
00:22:37,210 --> 00:22:38,210
a
440
00:22:37,370 --> 00:22:38,250
w
441
00:22:37,370 --> 00:22:38,290
a
442
00:22:37,500 --> 00:22:38,330
s
443
00:22:37,500 --> 00:22:38,370
e
444
00:22:37,620 --> 00:22:38,420
w
445
00:22:37,620 --> 00:22:38,460
a
446
00:22:38,420 --> 00:22:41,590
kuroi pen de nuritsubusareteita
447
00:22:38,420 --> 00:22:41,590
On your remaining happiness
448
00:22:38,500 --> 00:22:40,710
k
449
00:22:38,500 --> 00:22:40,750
u
450
00:22:38,790 --> 00:22:40,790
r
451
00:22:38,790 --> 00:22:40,830
o
452
00:22:39,040 --> 00:22:40,880
i
453
00:22:39,210 --> 00:22:40,920
p
454
00:22:39,210 --> 00:22:40,920
e
455
00:22:39,210 --> 00:22:40,960
n
456
00:22:39,460 --> 00:22:41,000
d
457
00:22:39,460 --> 00:22:41,040
e
458
00:22:39,710 --> 00:22:41,040
n
459
00:22:39,710 --> 00:22:41,080
u
460
00:22:39,830 --> 00:22:41,130
r
461
00:22:39,830 --> 00:22:41,170
i
462
00:22:39,960 --> 00:22:41,210
t
463
00:22:39,960 --> 00:22:41,210
s
464
00:22:39,960 --> 00:22:41,250
u
465
00:22:40,080 --> 00:22:41,210
She disappeared?
466
00:22:40,170 --> 00:22:41,290
b
467
00:22:40,170 --> 00:22:41,330
u
468
00:22:40,290 --> 00:22:41,380
s
469
00:22:40,290 --> 00:22:41,380
a
470
00:22:40,500 --> 00:22:41,420
r
471
00:22:40,500 --> 00:22:41,460
e
472
00:22:40,960 --> 00:22:41,500
t
473
00:22:40,960 --> 00:22:41,500
e
474
00:22:41,080 --> 00:22:41,540
i
475
00:22:41,210 --> 00:22:43,460
Z/X whose resources are sucked dry
476
00:22:41,210 --> 00:22:41,590
t
477
00:22:41,210 --> 00:22:41,630
a
478
00:22:41,590 --> 00:22:44,250
yume ni otta kizuna
479
00:22:41,590 --> 00:22:44,250
The bonds you pursued in your dreams
480
00:22:41,670 --> 00:22:43,550
y
481
00:22:41,670 --> 00:22:43,590
u
482
00:22:41,840 --> 00:22:43,630
m
483
00:22:41,840 --> 00:22:43,670
e
484
00:22:42,040 --> 00:22:43,710
n
485
00:22:42,040 --> 00:22:43,800
i
486
00:22:42,210 --> 00:22:43,840
o
487
00:22:42,380 --> 00:22:43,880
t
488
00:22:42,500 --> 00:22:43,920
t
489
00:22:42,500 --> 00:22:43,960
a
490
00:22:42,670 --> 00:22:44,050
k
491
00:22:42,670 --> 00:22:44,090
i
492
00:22:42,840 --> 00:22:44,130
z
493
00:22:42,840 --> 00:22:44,170
u
494
00:22:42,960 --> 00:22:44,210
n
495
00:22:42,960 --> 00:22:44,300
a
496
00:22:43,460 --> 00:22:46,340
can't continue to exist in this world.
497
00:22:44,250 --> 00:22:46,460
yagate kotoba ni naru
498
00:22:44,250 --> 00:22:46,460
Finally take shape
499
00:22:44,340 --> 00:22:45,880
y
500
00:22:44,340 --> 00:22:45,920
a
501
00:22:44,500 --> 00:22:45,960
g
502
00:22:44,500 --> 00:22:46,010
a
503
00:22:44,710 --> 00:22:46,010
t
504
00:22:44,710 --> 00:22:46,050
e
505
00:22:44,840 --> 00:22:46,090
k
506
00:22:44,840 --> 00:22:46,130
o
507
00:22:45,010 --> 00:22:46,170
t
508
00:22:45,010 --> 00:22:46,210
o
509
00:22:45,210 --> 00:22:46,260
b
510
00:22:45,210 --> 00:22:46,260
a
511
00:22:45,510 --> 00:22:46,300
n
512
00:22:45,510 --> 00:22:46,340
i
513
00:22:45,670 --> 00:22:46,380
n
514
00:22:45,670 --> 00:22:46,420
a
515
00:22:46,010 --> 00:22:46,460
r
516
00:22:46,010 --> 00:22:46,510
u
517
00:22:46,460 --> 00:22:47,090
kotaetekurenai ka
518
00:22:46,460 --> 00:22:47,090
Will there ever be an answer
519
00:22:46,590 --> 00:22:50,320
January 8th 21:03 Kobe Mountains
520
00:22:46,670 --> 00:22:48,340
k
521
00:22:46,670 --> 00:22:48,430
o
522
00:22:46,840 --> 00:22:48,470
t
523
00:22:46,840 --> 00:22:48,510
a
524
00:22:46,970 --> 00:22:48,550
e
525
00:22:47,090 --> 00:22:49,050
kotaetekurenai ka
526
00:22:47,090 --> 00:22:49,050
Will there ever be an answer
527
00:22:47,170 --> 00:22:48,590
t
528
00:22:47,170 --> 00:22:48,680
e
529
00:22:47,670 --> 00:22:48,720
k
530
00:22:47,670 --> 00:22:48,760
u
531
00:22:47,840 --> 00:22:48,800
r
532
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
e
533
00:22:47,970 --> 00:22:48,880
n
534
00:22:47,970 --> 00:22:48,970
a
535
00:22:48,130 --> 00:22:49,010
i
536
00:22:48,300 --> 00:22:49,050
k
537
00:22:48,300 --> 00:22:49,090
a
538
00:22:49,050 --> 00:22:52,470
dare no tame no arasoi na no ka o
539
00:22:49,050 --> 00:22:52,470
Regarding what we need to fight?
540
00:22:49,340 --> 00:22:51,550
d
541
00:22:49,340 --> 00:22:51,600
a
542
00:22:49,470 --> 00:22:51,640
r
543
00:22:49,470 --> 00:22:51,680
e
544
00:22:49,630 --> 00:22:51,720
n
545
00:22:49,630 --> 00:22:51,760
o
546
00:22:49,840 --> 00:22:51,800
t
547
00:22:49,840 --> 00:22:51,850
a
548
00:22:50,010 --> 00:22:51,890
m
549
00:22:50,010 --> 00:22:51,930
e
550
00:22:50,220 --> 00:22:51,930
n
551
00:22:50,220 --> 00:22:51,970
o
552
00:22:50,340 --> 00:22:52,010
a
553
00:22:50,550 --> 00:22:52,050
r
554
00:22:50,550 --> 00:22:52,100
a
555
00:22:50,640 --> 00:22:52,140
s
556
00:22:50,640 --> 00:22:52,180
o
557
00:22:50,800 --> 00:22:52,220
i
558
00:22:50,970 --> 00:22:52,260
n
559
00:22:50,970 --> 00:22:52,300
a
560
00:22:51,180 --> 00:22:52,350
n
561
00:22:51,180 --> 00:22:52,390
o
562
00:22:51,510 --> 00:22:52,430
k
563
00:22:51,510 --> 00:22:52,470
a
564
00:22:51,680 --> 00:22:52,510
o
565
00:22:52,470 --> 00:22:57,890
kioku no naka de mezameta
566
00:22:52,470 --> 00:22:57,890
The events you can remember
567
00:22:52,550 --> 00:22:56,350
k
568
00:22:52,550 --> 00:22:56,430
i
569
00:22:53,260 --> 00:22:56,520
o
570
00:22:53,470 --> 00:22:56,560
k
571
00:22:53,470 --> 00:22:56,640
u
572
00:22:53,680 --> 00:22:56,730
n
573
00:22:53,680 --> 00:22:56,810
o
574
00:22:54,680 --> 00:22:56,890
n
575
00:22:54,680 --> 00:22:56,980
a
576
00:22:54,890 --> 00:22:57,060
k
577
00:22:54,890 --> 00:22:57,100
a
578
00:22:55,020 --> 00:22:57,180
d
579
00:22:55,020 --> 00:22:57,270
e
580
00:22:55,180 --> 00:22:57,350
m
581
00:22:55,180 --> 00:22:57,430
e
582
00:22:55,810 --> 00:22:57,520
z
583
00:22:55,810 --> 00:22:57,560
a
584
00:22:56,060 --> 00:22:57,640
m
585
00:22:56,060 --> 00:22:57,730
e
586
00:22:56,390 --> 00:22:57,810
t
587
00:22:56,390 --> 00:22:57,890
a
588
00:22:57,890 --> 00:23:01,940
rekishi wa kurikaesu
589
00:22:57,890 --> 00:23:01,940
Repeat themselves over again
590
00:22:58,140 --> 00:23:00,810
r
591
00:22:58,140 --> 00:23:00,900
e
592
00:22:58,480 --> 00:23:00,940
k
593
00:22:58,480 --> 00:23:01,020
i
594
00:22:58,730 --> 00:23:01,100
s
595
00:22:58,730 --> 00:23:01,150
h
596
00:22:58,730 --> 00:23:01,230
i
597
00:22:59,140 --> 00:23:01,270
w
598
00:22:59,140 --> 00:23:01,350
a
599
00:22:59,560 --> 00:23:01,440
k
600
00:22:59,560 --> 00:23:01,480
u
601
00:22:59,980 --> 00:23:01,560
r
602
00:22:59,980 --> 00:23:01,610
i
603
00:23:00,190 --> 00:23:01,690
k
604
00:23:00,190 --> 00:23:01,770
a
605
00:23:00,350 --> 00:23:01,810
e
606
00:23:00,480 --> 00:23:01,900
s
607
00:23:00,480 --> 00:23:01,940
u
608
00:23:02,230 --> 00:23:05,110
yoru no tsuki wa kuroku
609
00:23:02,230 --> 00:23:05,110
The night moon is shining
610
00:23:02,520 --> 00:23:04,360
y
611
00:23:02,520 --> 00:23:04,400
o
612
00:23:02,730 --> 00:23:04,440
r
613
00:23:02,730 --> 00:23:04,480
u
614
00:23:02,980 --> 00:23:04,520
n
615
00:23:02,980 --> 00:23:04,570
o
616
00:23:03,150 --> 00:23:04,610
t
617
00:23:03,150 --> 00:23:04,650
s
618
00:23:03,150 --> 00:23:04,690
u
619
00:23:03,650 --> 00:23:04,770
k
620
00:23:03,650 --> 00:23:04,820
i
621
00:23:03,820 --> 00:23:04,860
w
622
00:23:03,820 --> 00:23:04,900
a
623
00:23:04,020 --> 00:23:04,940
k
624
00:23:04,020 --> 00:23:04,980
u
625
00:23:04,190 --> 00:23:05,030
r
626
00:23:04,190 --> 00:23:05,070
o
627
00:23:04,320 --> 00:23:05,110
k
628
00:23:04,320 --> 00:23:05,150
u
629
00:23:05,110 --> 00:23:07,280
enameru no imiterasu
630
00:23:05,110 --> 00:23:07,280
With black enamel on it
631
00:23:05,360 --> 00:23:06,740
e
632
00:23:05,530 --> 00:23:06,740
n
633
00:23:05,530 --> 00:23:06,780
a
634
00:23:05,650 --> 00:23:06,820
m
635
00:23:05,650 --> 00:23:06,860
e
636
00:23:05,860 --> 00:23:06,900
r
637
00:23:05,860 --> 00:23:06,940
u
638
00:23:06,110 --> 00:23:06,940
n
639
00:23:06,110 --> 00:23:06,990
o
640
00:23:06,320 --> 00:23:07,030
i
641
00:23:06,530 --> 00:23:07,070
m
642
00:23:06,530 --> 00:23:07,110
i
643
00:23:06,650 --> 00:23:07,150
t
644
00:23:06,650 --> 00:23:07,150
e
645
00:23:06,820 --> 00:23:07,190
r
646
00:23:06,820 --> 00:23:07,240
a
647
00:23:06,940 --> 00:23:07,280
s
648
00:23:06,940 --> 00:23:07,320
u
649
00:23:07,280 --> 00:23:10,450
kaze no kanata no melody
650
00:23:07,280 --> 00:23:10,450
A melody carried by the wind
651
00:23:07,360 --> 00:23:09,570
k
652
00:23:07,360 --> 00:23:09,610
a
653
00:23:07,490 --> 00:23:09,700
z
654
00:23:07,490 --> 00:23:09,740
e
655
00:23:07,690 --> 00:23:09,780
n
656
00:23:07,690 --> 00:23:09,820
o
657
00:23:07,820 --> 00:23:09,860
k
658
00:23:07,820 --> 00:23:09,910
a
659
00:23:07,990 --> 00:23:09,950
n
660
00:23:07,990 --> 00:23:09,990
a
661
00:23:08,150 --> 00:23:10,070
t
662
00:23:08,150 --> 00:23:10,110
a
663
00:23:08,320 --> 00:23:10,160
n
664
00:23:08,320 --> 00:23:10,200
o
665
00:23:08,530 --> 00:23:10,240
m
666
00:23:08,530 --> 00:23:10,280
e
667
00:23:08,780 --> 00:23:10,320
l
668
00:23:08,780 --> 00:23:10,360
o
669
00:23:08,990 --> 00:23:10,450
d
670
00:23:08,990 --> 00:23:10,490
y
671
00:23:10,450 --> 00:23:13,160
asu o awaremu
672
00:23:10,450 --> 00:23:13,160
Is the precursor of tomorrow
673
00:23:10,660 --> 00:23:12,410
a
674
00:23:10,860 --> 00:23:12,490
s
675
00:23:10,860 --> 00:23:12,570
u
676
00:23:10,990 --> 00:23:12,660
o
677
00:23:11,200 --> 00:23:12,700
a
678
00:23:11,660 --> 00:23:12,780
w
679
00:23:11,660 --> 00:23:12,870
a
680
00:23:12,120 --> 00:23:12,950
r
681
00:23:12,120 --> 00:23:12,990
e
682
00:23:12,370 --> 00:23:13,070
m
683
00:23:12,370 --> 00:23:13,160
u
684
00:23:13,160 --> 00:23:15,790
dare mo ga onaji hoshi ni
685
00:23:13,160 --> 00:23:15,790
Everyone's praying on the same planet,
686
00:23:13,330 --> 00:23:15,080
d
687
00:23:13,330 --> 00:23:15,120
a
688
00:23:13,490 --> 00:23:15,120
r
689
00:23:13,490 --> 00:23:15,160
e
690
00:23:13,700 --> 00:23:15,200
m
691
00:23:13,700 --> 00:23:15,240
o
692
00:23:13,870 --> 00:23:15,290
g
693
00:23:13,870 --> 00:23:15,330
a
694
00:23:14,330 --> 00:23:15,370
o
695
00:23:14,490 --> 00:23:15,410
n
696
00:23:14,490 --> 00:23:15,450
a
697
00:23:14,700 --> 00:23:15,490
j
698
00:23:14,700 --> 00:23:15,540
i
699
00:23:14,950 --> 00:23:15,580
h
700
00:23:14,950 --> 00:23:15,620
o
701
00:23:15,160 --> 00:23:15,660
s
702
00:23:15,160 --> 00:23:15,700
h
703
00:23:15,160 --> 00:23:15,740
i
704
00:23:15,370 --> 00:23:15,790
n
705
00:23:15,370 --> 00:23:15,830
i
706
00:23:15,790 --> 00:23:17,950
inori no juuji o kiru
707
00:23:15,790 --> 00:23:17,950
Making the sign of the cross
708
00:23:15,990 --> 00:23:17,410
i
709
00:23:16,200 --> 00:23:17,410
n
710
00:23:16,200 --> 00:23:17,450
o
711
00:23:16,330 --> 00:23:17,500
r
712
00:23:16,330 --> 00:23:17,540
i
713
00:23:16,540 --> 00:23:17,580
n
714
00:23:16,540 --> 00:23:17,620
o
715
00:23:16,830 --> 00:23:17,660
j
716
00:23:16,830 --> 00:23:17,700
u
717
00:23:17,040 --> 00:23:17,750
u
718
00:23:17,200 --> 00:23:17,790
j
719
00:23:17,200 --> 00:23:17,790
i
720
00:23:17,330 --> 00:23:17,830
o
721
00:23:17,500 --> 00:23:17,870
k
722
00:23:17,500 --> 00:23:17,910
i
723
00:23:17,660 --> 00:23:17,950
r
724
00:23:17,660 --> 00:23:18,000
u
725
00:23:17,950 --> 00:23:23,670
nagareochita kibou no shita de requiem
726
00:23:17,950 --> 00:23:23,670
There's a requiem on your run-down hopes
727
00:23:18,040 --> 00:23:22,040
n
728
00:23:18,040 --> 00:23:22,080
a
729
00:23:18,200 --> 00:23:22,130
g
730
00:23:18,200 --> 00:23:22,210
a
731
00:23:18,370 --> 00:23:22,250
r
732
00:23:18,370 --> 00:23:22,290
e
733
00:23:18,500 --> 00:23:22,330
o
734
00:23:18,660 --> 00:23:22,380
c
735
00:23:18,660 --> 00:23:22,460
h
736
00:23:18,660 --> 00:23:22,500
i
737
00:23:18,830 --> 00:23:22,540
t
738
00:23:18,830 --> 00:23:22,580
a
739
00:23:18,960 --> 00:23:22,670
k
740
00:23:18,960 --> 00:23:22,710
i
741
00:23:19,160 --> 00:23:22,750
b
742
00:23:19,160 --> 00:23:22,790
o
743
00:23:19,290 --> 00:23:22,880
u
744
00:23:19,500 --> 00:23:22,920
n
745
00:23:19,500 --> 00:23:22,960
o
746
00:23:19,620 --> 00:23:23,000
s
747
00:23:19,620 --> 00:23:23,080
h
748
00:23:19,620 --> 00:23:23,130
i
749
00:23:19,750 --> 00:23:23,170
t
750
00:23:19,750 --> 00:23:23,210
a
751
00:23:20,040 --> 00:23:23,290
d
752
00:23:20,040 --> 00:23:23,340
e
753
00:23:20,830 --> 00:23:23,380
r
754
00:23:20,830 --> 00:23:23,420
e
755
00:23:21,170 --> 00:23:23,500
q
756
00:23:21,170 --> 00:23:23,540
u
757
00:23:21,460 --> 00:23:23,590
i
758
00:23:21,790 --> 00:23:23,630
e
759
00:23:21,790 --> 00:23:23,670
m
760
00:23:23,790 --> 00:23:26,460
toki wa kagerou
761
00:23:23,790 --> 00:23:26,460
Time is like a mayfly
762
00:23:23,960 --> 00:23:25,710
t
763
00:23:23,960 --> 00:23:25,800
o
764
00:23:24,170 --> 00:23:25,840
k
765
00:23:24,170 --> 00:23:25,920
i
766
00:23:24,380 --> 00:23:25,960
w
767
00:23:24,380 --> 00:23:26,050
a
768
00:23:25,340 --> 00:23:26,090
k
769
00:23:25,340 --> 00:23:26,170
a
770
00:23:25,500 --> 00:23:26,210
g
771
00:23:25,500 --> 00:23:26,300
e
772
00:23:25,670 --> 00:23:26,340
r
773
00:23:25,670 --> 00:23:26,380
o
774
00:23:25,840 --> 00:23:26,460
u
775
00:23:26,460 --> 00:23:34,550
ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata
776
00:23:26,460 --> 00:23:34,550
Love is far away like an illusion
777
00:23:26,630 --> 00:23:32,220
a
778
00:23:26,840 --> 00:23:32,300
i
779
00:23:27,010 --> 00:23:32,340
w
780
00:23:27,010 --> 00:23:32,430
a
781
00:23:27,170 --> 00:23:32,510
g
782
00:23:27,170 --> 00:23:32,590
e
783
00:23:27,550 --> 00:23:32,640
n
784
00:23:27,840 --> 00:23:32,720
s
785
00:23:27,840 --> 00:23:32,800
o
786
00:23:28,010 --> 00:23:32,840
u
787
00:23:28,130 --> 00:23:32,930
n
788
00:23:28,130 --> 00:23:33,010
o
789
00:23:28,380 --> 00:23:33,050
y
790
00:23:28,380 --> 00:23:33,140
o
791
00:23:28,550 --> 00:23:33,220
u
792
00:23:28,670 --> 00:23:33,300
n
793
00:23:28,670 --> 00:23:33,350
i
794
00:23:29,260 --> 00:23:33,430
h
795
00:23:29,260 --> 00:23:33,510
a
796
00:23:29,510 --> 00:23:33,550
r
797
00:23:29,510 --> 00:23:33,640
u
798
00:23:29,720 --> 00:23:33,720
k
799
00:23:29,720 --> 00:23:33,760
a
800
00:23:30,590 --> 00:23:33,850
t
801
00:23:30,590 --> 00:23:33,930
o
802
00:23:30,840 --> 00:23:34,010
o
803
00:23:31,050 --> 00:23:34,050
k
804
00:23:31,050 --> 00:23:34,140
u
805
00:23:32,010 --> 00:23:34,220
k
806
00:23:32,010 --> 00:23:34,260
a
807
00:23:32,180 --> 00:23:34,350
n
808
00:23:32,180 --> 00:23:34,430
a
809
00:23:32,300 --> 00:23:34,470
t
810
00:23:32,300 --> 00:23:34,550
a
811
00:23:34,550 --> 00:23:37,140
toki wa kagerou
812
00:23:34,550 --> 00:23:37,140
Time is like a mayfly
813
00:23:34,680 --> 00:23:36,430
t
814
00:23:34,680 --> 00:23:36,510
o
815
00:23:34,850 --> 00:23:36,560
k
816
00:23:34,850 --> 00:23:36,600
i
817
00:23:35,010 --> 00:23:36,680
w
818
00:23:35,010 --> 00:23:36,720
a
819
00:23:35,970 --> 00:23:36,810
k
820
00:23:35,970 --> 00:23:36,850
a
821
00:23:36,180 --> 00:23:36,890
g
822
00:23:36,180 --> 00:23:36,970
e
823
00:23:36,350 --> 00:23:37,020
r
824
00:23:36,350 --> 00:23:37,100
o
825
00:23:36,510 --> 00:23:37,140
u
826
00:23:37,140 --> 00:23:42,520
ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata
827
00:23:37,140 --> 00:23:42,520
Love is far away like an illusion
828
00:23:37,310 --> 00:23:42,850
a
829
00:23:37,470 --> 00:23:42,940
i
830
00:23:37,680 --> 00:23:43,020
w
831
00:23:37,680 --> 00:23:43,060
a
832
00:23:37,850 --> 00:23:43,150
g
833
00:23:37,850 --> 00:23:43,230
e
834
00:23:38,180 --> 00:23:43,310
n
835
00:23:38,480 --> 00:23:43,360
s
836
00:23:38,480 --> 00:23:43,440
o
837
00:23:38,640 --> 00:23:43,520
u
838
00:23:38,810 --> 00:23:43,560
n
839
00:23:38,810 --> 00:23:43,650
o
840
00:23:39,060 --> 00:23:43,730
y
841
00:23:39,060 --> 00:23:43,770
o
842
00:23:39,180 --> 00:23:43,860
u
843
00:23:39,310 --> 00:23:43,940
n
844
00:23:39,310 --> 00:23:44,020
i
845
00:23:39,940 --> 00:23:44,060
h
846
00:23:39,940 --> 00:23:44,150
a
847
00:23:40,190 --> 00:23:44,230
r
848
00:23:40,190 --> 00:23:44,270
u
849
00:23:40,350 --> 00:23:44,360
k
850
00:23:40,350 --> 00:23:44,440
a
851
00:23:41,270 --> 00:23:44,480
t
852
00:23:41,270 --> 00:23:44,560
o
853
00:23:41,520 --> 00:23:44,650
o
854
00:23:41,730 --> 00:23:44,730
k
855
00:23:41,730 --> 00:23:44,770
u
856
00:23:42,520 --> 00:23:45,190
ai wa gensou no you ni haruka tooku kanata
857
00:23:42,520 --> 00:23:45,190
Love is far away like an illusion
858
00:23:42,690 --> 00:23:44,860
k
859
00:23:42,690 --> 00:23:44,940
a
860
00:23:42,850 --> 00:23:44,980
n
861
00:23:42,850 --> 00:23:45,070
a
862
00:23:42,980 --> 00:23:45,150
t
863
00:23:42,980 --> 00:23:45,190
a
864
00:23:50,950 --> 00:23:54,070
Next time on Z/X Ignition:
865
00:23:51,530 --> 00:24:04,980
Preview
866
00:23:54,070 --> 00:23:55,910
Phase 11.
867
00:23:57,240 --> 00:24:01,500
What color is the future Asuka
Tennoji will lead the way to?
47180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.