Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:00,900
S
2
00:00:00,900 --> 00:00:01,000
S P
3
00:00:01,000 --> 00:00:01,100
S P A
4
00:00:01,100 --> 00:00:01,200
S P A C
5
00:00:01,200 --> 00:00:01,300
S P A C E
6
00:00:01,300 --> 00:00:01,400
S P A C E S
7
00:00:01,400 --> 00:00:01,500
S P A C E S H
8
00:00:01,500 --> 00:00:01,600
S P A C E S H I
9
00:00:01,600 --> 00:00:01,700
S P A C E S H I P
10
00:00:01,700 --> 00:00:01,850
S P A C E S H I P S
11
00:00:01,850 --> 00:00:02,000
S P A C E S H I P S A
12
00:00:02,000 --> 00:00:02,150
S P A C E S H I P S A G
13
00:00:02,150 --> 00:00:02,300
S P A C E S H I P S A G I
14
00:00:02,300 --> 00:00:02,450
S P A C E S H I P S A G I T
15
00:00:02,450 --> 00:00:02,600
S P A C E S H I P S A G I T T
16
00:00:02,600 --> 00:00:02,750
S P A C E S H I P S A G I T T A
17
00:00:02,750 --> 00:00:02,900
S P A C E S H I P S A G I T T A R
18
00:00:02,900 --> 00:00:03,050
S P A C E S H I P S A G I T T A R I
19
00:00:03,050 --> 00:00:03,200
S P A C E S H I P S A G I T T A R I U
20
00:00:03,200 --> 00:00:06,600
S P A C E S H I P S A G I T T A R I U S
21
00:00:08,608 --> 00:00:09,900
SPACESHIP SAGITTARIUS
22
00:00:09,900 --> 00:00:14,552
SPACESHIP SAGITTARIUS
Stardust Boys!!!
23
00:00:15,295 --> 00:00:17,880
However you look at us,
we ain't no Superman
24
00:00:17,880 --> 00:00:20,322
We can't even be stars
of the space opera
25
00:00:20,322 --> 00:00:22,591
We can't even save anyone
at a critical moment,
26
00:00:22,591 --> 00:00:27,007
and won't show up
as you expect.
27
00:00:27,607 --> 00:00:30,067
We're not chic enough
for you to have a sigh,
28
00:00:30,067 --> 00:00:32,331
Our work is poor,
so, no applause deserved.
29
00:00:32,331 --> 00:00:34,924
We don't even appear
in children's dreams,
30
00:00:34,924 --> 00:00:39,924
And we are not missed
by grown-ups either.
31
00:00:41,164 --> 00:00:42,295
But still,
32
00:00:42,295 --> 00:00:47,097
We are not
totally and utterly useless.
33
00:00:47,097 --> 00:00:52,028
Stardust Boys
still have some hope!
34
00:00:52,028 --> 00:00:56,925
You know,
we, Stardust Boys ...
35
00:00:56,925 --> 00:01:02,825
have some virtues
after all...
36
00:01:04,816 --> 00:01:09,750
Stardust Boys!!!
37
00:01:10,571 --> 00:01:14,071
Translation by Utopus
Sync by Marian
38
00:01:17,803 --> 00:01:25,103
CHASING DOWN
THE MISSING BEAUTIFUL PROFESSOR!
39
00:01:39,013 --> 00:01:41,472
We are about to enter
the atmosphere of the Earth!
40
00:01:41,472 --> 00:01:43,646
We haven't been home
for a month now.
41
00:01:43,646 --> 00:01:44,997
Degree of an angle confirmed!
42
00:01:48,097 --> 00:01:50,964
Angle gauges and other instruments
measures without errors.
43
00:01:50,964 --> 00:01:52,166
Roger!
44
00:01:52,366 --> 00:01:54,466
Switching to autopilot!
45
00:01:56,638 --> 00:01:58,157
Here we go...!!
46
00:01:58,157 --> 00:02:01,857
Argh...! Argh...! Aaaargh!
47
00:02:03,915 --> 00:02:05,751
Interior temperature has exceeded 40�C...!
48
00:02:05,751 --> 00:02:09,431
It will get hotter, execute code X!!
49
00:02:09,431 --> 00:02:11,231
Execute code X...!
50
00:02:11,511 --> 00:02:13,744
...Hurry up!
Entering the atmosphere already...!!
51
00:02:13,744 --> 00:02:17,067
...Uouch, ouch, ah... shoot,
52
00:02:17,067 --> 00:02:21,267
my fastener has got stuck...!
Darn...!!
53
00:02:26,287 --> 00:02:27,090
Phew...
54
00:02:27,090 --> 00:02:30,789
Phew...
Code X somehow managed to succeed...
55
00:02:30,789 --> 00:02:32,368
What happened to your fastener..?
56
00:02:32,568 --> 00:02:33,674
Shoot...!
57
00:02:33,674 --> 00:02:35,774
Even my spacesuit is used now...!!
58
00:02:36,249 --> 00:02:40,570
Why can't they equip the spaceship
with proper cooling system...?!
59
00:02:40,570 --> 00:02:43,286
It's probably only us that have
such procedure as Code X
60
00:02:43,286 --> 00:02:45,916
which means to take off our spacesuits
in order to cool ourselves down.
61
00:02:45,916 --> 00:02:48,445
What a misfortune caused by
that small firm of ours...
62
00:02:48,845 --> 00:02:53,445
This is Spaceship Sagittarius,
we require landing permission.
63
00:02:55,195 --> 00:02:56,946
This is Control Tower.
64
00:02:56,946 --> 00:03:00,441
Spaceship Sagittarius,
please stand by on the air
for about 30 mins.
65
00:03:01,041 --> 00:03:02,504
30 more minutes..
66
00:03:02,504 --> 00:03:03,885
I wonder ...
67
00:03:03,885 --> 00:03:06,340
... if there has been an accident
on the airport or something..?
68
00:03:06,340 --> 00:03:07,560
Hahhaha..
69
00:03:07,560 --> 00:03:09,040
Not an accident,
70
00:03:09,040 --> 00:03:12,131
it's just that the Tower has given us priority
to land instead of you guys..!
71
00:03:12,131 --> 00:03:13,531
Why!?
72
00:03:20,604 --> 00:03:24,035
Those chaps! But why?
We have arrived here before them...!!
73
00:03:24,035 --> 00:03:25,035
Hahhaha..
74
00:03:25,035 --> 00:03:30,349
Well, we, Space-Cosmo Service
is a very well known firm and
this is how we're supposed to be treated!
75
00:03:30,349 --> 00:03:31,540
You dirty son of a...!
76
00:03:31,540 --> 00:03:32,729
Hahhahahaha...!!!
77
00:03:32,729 --> 00:03:35,657
You know,
we've just come back from
the geographic research trip in Mars.
78
00:03:35,657 --> 00:03:37,582
What about you guys?
79
00:03:37,982 --> 00:03:41,065
Have you gone again on the Moon Base
to build some toilets..?
80
00:03:41,065 --> 00:03:42,605
Don't you mock us about that..!
81
00:03:43,005 --> 00:03:45,912
We just went to fix the toilet
which we built last time..!
82
00:03:45,912 --> 00:03:48,606
Oh, that's what I thought..
Hahhaha...!
83
00:03:48,606 --> 00:03:52,406
Well, take it easy, hehe.
84
00:03:56,191 --> 00:03:57,983
Hahhaha....!
85
00:03:57,983 --> 00:03:59,983
.....Seeee yaa.....!!!
86
00:04:01,754 --> 00:04:02,354
Darn it...!
87
00:04:05,827 --> 00:04:08,525
It's a misfortune caused by
that small firm of ours..
88
00:04:08,525 --> 00:04:10,475
What's so funny about fixing toilets?
89
00:04:10,475 --> 00:04:13,997
Forget it already,
don't you remember we haven't been
on the Earth for a month now..?
90
00:04:14,297 --> 00:04:14,986
Ah..?
91
00:04:14,986 --> 00:04:16,819
Professor Anne..!!
92
00:04:16,819 --> 00:04:18,786
Hoh..!! Watch out!
93
00:04:18,786 --> 00:04:22,724
..Hold on! What is it with you..?!
You've hit me..!
94
00:04:22,724 --> 00:04:23,579
I apologize,
95
00:04:24,179 --> 00:04:26,219
but I'm being chased by a bad man...
96
00:04:26,219 --> 00:04:27,919
Ha!
97
00:04:29,514 --> 00:04:31,258
A bad man..?
98
00:04:31,258 --> 00:04:32,249
..Uh!
99
00:04:32,249 --> 00:04:34,092
It must be him..!
100
00:04:35,092 --> 00:04:40,017
I'm going to my fianc�'s place
in the Moon base to get married.
101
00:04:40,017 --> 00:04:43,888
But that man keeps telling me
to marry him...
102
00:04:43,888 --> 00:04:47,639
What a man!
Dare to chase a bride-to-be lady..!
103
00:04:48,039 --> 00:04:49,022
Excuse me..!!
104
00:04:49,022 --> 00:04:49,875
Uhh...
105
00:04:49,875 --> 00:04:52,113
Allow my to make an inquiry...
106
00:04:52,113 --> 00:04:54,006
I'm looking for someone...
107
00:04:54,006 --> 00:04:55,059
Someone?
108
00:04:55,059 --> 00:04:56,959
I believe she was coming this way..
109
00:05:00,017 --> 00:05:02,077
..No..! Don't bite him..!!
110
00:05:02,077 --> 00:05:05,249
Grrrr...!!
111
00:05:05,649 --> 00:05:07,245
Calm down..!
112
00:05:07,245 --> 00:05:09,538
...This is a rare creature
I've caught on Mars..
113
00:05:10,538 --> 00:05:10,994
Grrrr...!!
114
00:05:10,994 --> 00:05:12,577
Ahh!!
115
00:05:12,577 --> 00:05:14,189
Ok!
I'll look for, somewhere else..!!
116
00:05:15,489 --> 00:05:17,603
Boy, that was close...
117
00:05:17,603 --> 00:05:19,586
What the heck?!
118
00:05:19,586 --> 00:05:22,923
Why did you have to do such...
and why am I a rare creature?!
119
00:05:22,923 --> 00:05:24,993
Now, don't be so angry...
120
00:05:24,993 --> 00:05:26,827
It's okay now.. Young lady..
121
00:05:26,827 --> 00:05:28,186
Young la...?
122
00:05:29,386 --> 00:05:30,117
Ah!
123
00:05:30,117 --> 00:05:33,702
Professor Anne! Professor Anne!
Please wait!
124
00:05:33,702 --> 00:05:35,502
Ah! Ahhhh!!!
125
00:05:37,277 --> 00:05:41,240
Forgive me, Giraffe...
126
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
Prof..Professor!!
127
00:05:46,653 --> 00:05:47,853
Ah...!
128
00:05:48,701 --> 00:05:50,437
Home! Home!
129
00:05:51,237 --> 00:05:52,531
Heey! I'm home!!
130
00:05:52,931 --> 00:05:54,529
Waaa!! Papa!!
131
00:05:54,929 --> 00:05:56,407
Souvenir! Souvenir!
Souvenir for me!!
132
00:05:56,407 --> 00:05:59,631
Hold on a minute!
I've got souvenirs for you all..!!
133
00:05:59,631 --> 00:06:03,218
This time, I've brought moon stones!
Make sure you all share them together!
134
00:06:03,518 --> 00:06:05,522
Whee!!
Let me have it, let me have it..!
135
00:06:06,322 --> 00:06:09,368
[From TV]
..Where have you been yesterday night..?
136
00:06:09,568 --> 00:06:11,642
Oh, dear,
you've been home already..?
137
00:06:11,642 --> 00:06:14,217
Why do you greet me like that..?
138
00:06:14,217 --> 00:06:18,044
..And aren't you getting fatter
every time I come back from a business trip?!
139
00:06:18,644 --> 00:06:19,465
You think so...?
140
00:06:19,465 --> 00:06:22,515
[voices continuing on TV]
141
00:06:22,515 --> 00:06:24,272
What the heck are you watching..?!
142
00:06:24,572 --> 00:06:27,072
[voices continuing on TV]
143
00:06:27,965 --> 00:06:29,724
Hey..!
I was watching it, you know..
144
00:06:29,724 --> 00:06:34,080
Don't be lazy, let's eat, let's eat!
I'm so hungry..!
145
00:06:34,080 --> 00:06:35,487
What'ou wanna eat..?
146
00:06:35,487 --> 00:06:37,473
Lasagna, of course, lasagna..!
147
00:06:37,873 --> 00:06:40,506
My most favorite food!
148
00:06:41,006 --> 00:06:43,031
[Yawning]
149
00:06:43,031 --> 00:06:45,993
Look,
I'm gonna be upset in the end...!
150
00:06:46,593 --> 00:06:48,593
You see, for a month,
nothing but space food..
151
00:06:48,593 --> 00:06:52,529
Every night, I was dreaming
of your lasagna you used to cook...
152
00:06:52,829 --> 00:06:53,514
.. really..
153
00:06:53,514 --> 00:06:56,171
Tomatoes and ground beef's will melt together,
154
00:06:56,171 --> 00:06:58,919
sweetness and sourness
shall tickle my nose, haa,
155
00:06:58,919 --> 00:07:00,638
it is lasagna...
156
00:07:00,638 --> 00:07:03,586
Dear,
you know where ground beef is at..?
157
00:07:03,586 --> 00:07:06,078
How the heck shall I know..?!
158
00:07:06,078 --> 00:07:07,577
Really ...?!
159
00:07:08,177 --> 00:07:10,077
Come'n, cook lasagna already..
160
00:07:13,699 --> 00:07:15,099
Ha.
161
00:07:21,118 --> 00:07:23,318
[clears throat]
162
00:07:23,885 --> 00:07:24,728
...Pito.
163
00:07:26,728 --> 00:07:28,862
My dear, welcome home..!
164
00:07:29,262 --> 00:07:31,176
Oh, no, no, don't get up!
165
00:07:31,176 --> 00:07:35,957
Be calm, be calm Pito, having a birth is not
a big deal and everyone does it, don't worry!
166
00:07:35,957 --> 00:07:37,505
Oh, hey, I bought this for you.
167
00:07:37,505 --> 00:07:38,908
Oh, it's beautiful..
168
00:07:38,908 --> 00:07:40,751
You see, it's not dangerous,
and you know,
169
00:07:40,751 --> 00:07:44,884
probably it will be a boy.
Look, be calm, anyways, be calm...
170
00:07:44,884 --> 00:07:46,532
[Pito laughs]
171
00:07:46,532 --> 00:07:48,423
What is so amusing..?
172
00:07:48,423 --> 00:07:49,498
Upside down...
173
00:07:49,998 --> 00:07:51,664
Upside down?
174
00:07:51,964 --> 00:07:52,648
Oh!
175
00:07:55,248 --> 00:07:57,379
You are the one who should be calm..
176
00:07:57,379 --> 00:08:00,341
besides, you don't know if
it's going to be a boy or not..
177
00:08:00,341 --> 00:08:01,540
Of course it's a boy!
178
00:08:01,540 --> 00:08:05,140
I'm gonna curse the heaven if it's a girl.
He must be a boy!
179
00:08:15,687 --> 00:08:19,286
Come'n out already,
come'n hurry,
180
00:08:19,286 --> 00:08:22,492
hurry up 'n' come'n already,
hurry up!
181
00:08:22,492 --> 00:08:26,187
Come'n out already...
182
00:08:26,187 --> 00:08:29,327
Come'n hurry!
Come on hurry!
183
00:08:30,327 --> 00:08:33,082
Come'n out already...
184
00:08:33,082 --> 00:08:34,191
Ours..!
185
00:08:34,191 --> 00:08:37,334
Come'n out already..!
186
00:08:37,334 --> 00:08:41,258
It is ours...
187
00:08:41,258 --> 00:08:44,480
Hurry! Hurry! Come'n out!
188
00:08:44,480 --> 00:08:48,358
Ground beef lasagna..!
189
00:08:48,358 --> 00:08:49,465
Baby!!
190
00:08:49,465 --> 00:08:53,339
It's okay if it'll be a little premature..
191
00:08:53,839 --> 00:08:54,337
What?
192
00:08:54,907 --> 00:08:55,507
Hi hihi..
193
00:08:56,337 --> 00:08:59,317
..So come on out, come'n out already..!
194
00:08:59,317 --> 00:09:00,618
Come'n out already!
195
00:09:00,618 --> 00:09:03,478
Wanna embrace you tightly..
196
00:09:03,478 --> 00:09:05,576
Wanna even lick the plate clean..
197
00:09:05,576 --> 00:09:07,617
Gonna make rain fall of kisses..
198
00:09:07,617 --> 00:09:11,014
So please, come'n out already..!
199
00:09:12,014 --> 00:09:13,398
Don't be in such impatience..
200
00:09:14,098 --> 00:09:15,464
On you little body...
201
00:09:15,464 --> 00:09:17,811
..shall be pierced with fork..!
202
00:09:17,811 --> 00:09:18,556
No!
203
00:09:18,556 --> 00:09:21,831
..shall dress it with beautiful baby clothes..
204
00:09:22,031 --> 00:09:24,622
Dripping with slobber..
205
00:09:24,622 --> 00:09:25,892
Gently press my cheek against it.
206
00:09:25,892 --> 00:09:33,092
Love you deep from my heart..!
207
00:09:33,830 --> 00:09:35,994
Hurray..!!
208
00:09:35,994 --> 00:09:38,148
Good appetite!
209
00:09:38,148 --> 00:09:41,702
[pager beeps]
210
00:09:41,702 --> 00:09:43,302
Oh, no.. Again?!
211
00:09:46,248 --> 00:09:48,648
[Space Service Agency]
212
00:09:49,331 --> 00:09:50,669
[Coughing]
213
00:09:50,669 --> 00:09:54,037
Well, I appreciate for the previous job,
but I need you to take off for another job.
214
00:09:54,037 --> 00:09:55,349
I knew it!
215
00:09:55,349 --> 00:09:59,382
Well,
I need you bring this woman
back to Earth from the planet Vega III.
216
00:09:59,382 --> 00:10:01,874
Vega III?
But that planet is located far,
far away in space...!
217
00:10:01,874 --> 00:10:03,979
We can't go in such far a place now..!
218
00:10:03,979 --> 00:10:05,532
Oh, you can't, huh?
219
00:10:05,532 --> 00:10:08,756
You say that because
you know that our company
lacks human resources, right?
220
00:10:08,756 --> 00:10:11,396
Well,
my wife's about to have a baby...
221
00:10:11,396 --> 00:10:13,705
I have my lasagna..
ah..no..
222
00:10:13,705 --> 00:10:16,455
I mean, you see, sir,
my wife is quite sick and...
223
00:10:16,455 --> 00:10:17,609
Heeey..
224
00:10:17,609 --> 00:10:18,771
Rana,
225
00:10:18,771 --> 00:10:23,070
you should fix your habit
of speaking in formal tone when lying..!
226
00:10:23,070 --> 00:10:26,154
What do you say, as a special reward,
I pay you a whole month salary?
227
00:10:26,154 --> 00:10:27,511
A whole month salary??!
228
00:10:27,511 --> 00:10:29,011
It's not bad, is it?
229
00:10:29,011 --> 00:10:30,129
Hi hihihi...
230
00:10:30,129 --> 00:10:32,929
..This is the lady I want you to look for,
Professor Anne.
231
00:10:36,349 --> 00:10:37,830
This young lady..!
232
00:10:37,830 --> 00:10:40,469
Know her..? Oh, that's good.
233
00:10:40,469 --> 00:10:44,608
She, for personal reasons,
took off this morning to planet Vega III.
234
00:10:44,608 --> 00:10:46,890
I need you to go there and take her back.
235
00:10:46,890 --> 00:10:49,072
Planet Vega III..?
236
00:10:49,072 --> 00:10:51,965
But I thought she went to Moon Base
to get married...
237
00:10:51,965 --> 00:10:52,889
Don't know for sure..
238
00:10:52,889 --> 00:10:53,462
[Bell rings]
239
00:10:53,462 --> 00:10:54,314
Oops,
240
00:10:55,014 --> 00:10:56,289
looks like the client's here...
241
00:10:56,289 --> 00:10:59,233
Although he's young,
he is a researcher
at the archeological institute.
242
00:10:59,233 --> 00:11:01,239
Make sure you treat him with respect.
243
00:11:01,239 --> 00:11:02,586
Ah, please come in..!
244
00:11:03,886 --> 00:11:05,486
Oh my gosh!!
245
00:11:05,486 --> 00:11:06,422
Ah...!!
246
00:11:06,422 --> 00:11:08,576
You! The lecher!
247
00:11:08,576 --> 00:11:10,204
Grrr....!!
248
00:11:10,204 --> 00:11:12,425
It's..
it's the creature from Mars!!
249
00:11:12,425 --> 00:11:15,204
Idiot!
Why'ou believe such nonsense
and be frightened?!
250
00:11:15,204 --> 00:11:16,507
Huh..?
251
00:11:16,507 --> 00:11:18,968
Boss,
let's not take this job offer..
252
00:11:18,968 --> 00:11:21,504
Actually,
Professor Anne has a fianc�.
253
00:11:21,504 --> 00:11:25,694
And this brat is trying to snatch her off,
how outrageous..!!
254
00:11:25,694 --> 00:11:29,243
We can't help such man,
even if we get paid...
255
00:11:29,243 --> 00:11:30,904
Boosss!!!
256
00:11:30,904 --> 00:11:32,361
Alright...
257
00:11:32,361 --> 00:11:35,869
I didn't know that you two
had such savings in your accounts...
258
00:11:35,869 --> 00:11:37,206
got savings, right..?!!
259
00:11:38,706 --> 00:11:39,724
...Well,
260
00:11:39,724 --> 00:11:43,765
thank you for working for this company
for such a long time...
261
00:11:43,765 --> 00:11:45,301
Hahhahahaha..
262
00:11:46,001 --> 00:11:47,738
Two minutes to take-off!
263
00:11:48,738 --> 00:11:50,458
Such an idiot Boss is!
264
00:11:50,458 --> 00:11:52,660
How the heck are we supposed
to have savings..?!
265
00:11:52,660 --> 00:11:54,136
So worried about my baby...
266
00:11:54,136 --> 00:11:55,118
Lasagna...
267
00:11:55,118 --> 00:11:56,189
You guys!
268
00:11:56,189 --> 00:11:57,859
Would you please take off already?
269
00:11:57,859 --> 00:11:58,933
I'm in a hurry, you know?!
270
00:11:58,933 --> 00:12:01,903
What the..?
Still have such attitude after
being rejected by a woman..?!
271
00:12:01,903 --> 00:12:02,434
Let's go.
272
00:12:02,434 --> 00:12:04,334
I'm so reluctant!!
273
00:12:23,895 --> 00:12:24,752
Hello,
274
00:12:24,752 --> 00:12:26,998
oh, my dear,
such a busy man..
275
00:12:26,998 --> 00:12:27,743
...pardon?
276
00:12:27,743 --> 00:12:30,431
Yes, it seems that it's going
to be delayed a little.
277
00:12:30,431 --> 00:12:32,096
Delayed..? Delayed?
278
00:12:32,096 --> 00:12:34,695
Is everything okay?
Oh, no, there's something wrong with it..?
279
00:12:34,695 --> 00:12:35,822
You exaggerate,
280
00:12:35,822 --> 00:12:38,241
the doctor said that such thing
could happen quite often.
281
00:12:38,241 --> 00:12:40,793
Oh, no,
this doctor, he ain't a quack, is he..?
282
00:12:40,793 --> 00:12:43,139
Baby's birth's gonna be delayed..?
Oh, no..
283
00:12:43,139 --> 00:12:45,903
Pito,
would you please put the speaker
on your stomach..?
284
00:12:45,903 --> 00:12:47,706
For how long more
does he have to speak..??
285
00:12:48,706 --> 00:12:51,851
Come on, would you put it on the stomach..?
286
00:12:51,851 --> 00:12:53,555
Uh..?!
287
00:12:53,555 --> 00:12:55,009
Like this..?
288
00:12:55,009 --> 00:12:56,748
Hello, baby, can you hear..?
289
00:12:56,748 --> 00:12:58,124
Ha.. hihi..
290
00:12:58,124 --> 00:12:59,053
Listen,
291
00:12:59,053 --> 00:13:01,559
I'm sorry that I've told that
I don't want you unless you're a boy,
292
00:13:01,559 --> 00:13:03,229
but, I was, you know,
293
00:13:03,229 --> 00:13:04,655
kidding...
I was kidding..!!
294
00:13:04,655 --> 00:13:07,283
.ah haha.. ahahha..!
295
00:13:08,783 --> 00:13:10,784
Of course it's okay if you're a girl.
296
00:13:10,784 --> 00:13:12,684
Please come out without worries..!
297
00:13:14,398 --> 00:13:16,298
Yo.. ho ..ho!!
298
00:13:20,491 --> 00:13:22,233
Oh...
I have a bad feeling about this...
299
00:13:22,633 --> 00:13:23,834
Pito, Pito...!
300
00:13:24,434 --> 00:13:26,233
You're gonna call again..?!
301
00:13:28,033 --> 00:13:29,684
Oh...
So worried...
302
00:13:29,684 --> 00:13:31,720
How can this be beef steaks..?!
303
00:13:31,720 --> 00:13:34,495
It's only our company that has
such cheap tubed spacefoods...
304
00:13:34,495 --> 00:13:37,168
Can't believe the stingy character
of our Boss!
305
00:13:37,168 --> 00:13:38,732
It is me that I cannot believe!
306
00:13:38,732 --> 00:13:40,634
Can you not be more serious when working?!
307
00:13:40,634 --> 00:13:42,468
...ah..
308
00:13:43,468 --> 00:13:46,183
I wanted to eat my...lasagna..
309
00:13:46,583 --> 00:13:48,604
Oh...
So worried...
310
00:13:48,804 --> 00:13:51,416
How cruel to allow me only to sniff at it,
but not to taste it, oh no,
311
00:13:51,416 --> 00:13:56,016
I'm a snake half-killed,
Rana killed with lasagna...
312
00:13:56,972 --> 00:13:58,638
Oh, why me?!!
313
00:13:58,838 --> 00:14:00,088
So worried...
314
00:14:00,388 --> 00:14:01,653
A snake half-killed...
315
00:14:01,953 --> 00:14:03,811
I'm worried about my baby...
316
00:14:04,511 --> 00:14:05,092
Lasagna..
317
00:14:05,592 --> 00:14:06,141
My baby..
318
00:14:06,441 --> 00:14:07,292
Lasagna..
319
00:14:07,292 --> 00:14:07,986
My baby..
320
00:14:07,986 --> 00:14:08,966
Lasagna..!
321
00:14:08,966 --> 00:14:09,870
My baby..!!!
322
00:14:10,670 --> 00:14:12,891
I can't stand anymore,
must make a phone call..!
323
00:14:12,891 --> 00:14:14,757
Wanna eat my lasagna!!
324
00:14:14,757 --> 00:14:18,049
Give me a bloody break you two..!!!
This ain't a field trip!!
325
00:14:18,049 --> 00:14:20,186
Hurry up and get to Professor Anne..!!
326
00:14:20,186 --> 00:14:21,258
I'm worried..
327
00:14:21,258 --> 00:14:22,518
I know that..!
328
00:14:22,518 --> 00:14:26,495
Been observing a while now
and all you two are doing is
crying out loud "lasagna, lasagna"
329
00:14:26,495 --> 00:14:29,268
and making absurd phone calls to Earth
for numerous amount of times.
330
00:14:29,268 --> 00:14:30,824
Be more serious
about your job!!
331
00:14:30,824 --> 00:14:32,021
Say what..?!
332
00:14:32,021 --> 00:14:35,063
What do you mean "absurd phone calls"?!
333
00:14:35,063 --> 00:14:37,768
Do you know that Toppy's wife is going
to have a baby very soon...?!!
334
00:14:37,768 --> 00:14:38,810
Have some respect!
335
00:14:38,810 --> 00:14:42,290
Look, I am simply your client after all,
and you two are simply my subordinates.
336
00:14:42,290 --> 00:14:45,986
So why should I care
about your personal issues..?
337
00:14:45,986 --> 00:14:48,596
I only care about Professor Anne..!
338
00:14:48,596 --> 00:14:50,243
Oh, you spoiled brat..!
339
00:14:50,243 --> 00:14:52,994
Chasing after a woman
that has a fianc�...
340
00:14:52,994 --> 00:14:55,080
...Don't you dare to have
such attitude...!!
341
00:14:55,080 --> 00:14:56,392
A fianc�...?
342
00:14:56,392 --> 00:14:57,921
What are you talking about..?
343
00:14:57,921 --> 00:15:00,159
..Shut the heck up...!...
344
00:15:00,159 --> 00:15:01,559
Aaah..!!
345
00:15:03,004 --> 00:15:03,504
Oh..
346
00:15:05,978 --> 00:15:07,038
Oh !
Meteorite!
347
00:15:07,038 --> 00:15:08,190
Oh shoot!
348
00:15:08,190 --> 00:15:10,090
It has struck
right on the primary engine!
349
00:15:20,736 --> 00:15:23,505
Shoot,
it is not functioning at all.
350
00:15:23,505 --> 00:15:25,433
Oh.. no...
351
00:15:25,433 --> 00:15:27,571
...What...?
352
00:15:27,571 --> 00:15:30,783
We have no choice but to build
a sub-primary engine and go back to Earth.
353
00:15:30,783 --> 00:15:31,728
Go back..?
354
00:15:31,728 --> 00:15:33,317
No kidding!
355
00:15:33,317 --> 00:15:36,648
But we won't make it to Vega
with sub-primary engine..
356
00:15:36,648 --> 00:15:39,374
Repair it?
Say, can't you repair it somehow..?
357
00:15:39,374 --> 00:15:42,273
There is a way to repair it
by getting out of the spaceship
and fixing it with our hands..
358
00:15:42,273 --> 00:15:43,500
but not this time...
359
00:15:43,500 --> 00:15:44,913
And why not!?
360
00:15:44,913 --> 00:15:49,586
Primary engine has the most
complicated design in this spaceship,
361
00:15:49,586 --> 00:15:51,630
so Rana and myself
won't be enough to fix this thing.
362
00:15:51,630 --> 00:15:52,275
That's right.
363
00:15:52,275 --> 00:15:54,000
Well,
I'll give you my hand as well!!
364
00:15:54,000 --> 00:15:56,575
Hey,
no need for your help unless
you want to die...
365
00:15:56,575 --> 00:15:59,362
you see, working in outer space
requires physical strength...
366
00:15:59,362 --> 00:16:02,231
Mr. Professor,
may I ask what your grade was
in Physical Education..?
367
00:16:02,231 --> 00:16:02,820
"1"...
["5" being the highest]
368
00:16:02,820 --> 00:16:03,704
"1"..?!
369
00:16:03,704 --> 00:16:04,961
Yes..
370
00:16:04,961 --> 00:16:06,733
Let's go back, to Earth!
371
00:16:06,733 --> 00:16:07,626
Let's!
372
00:16:07,626 --> 00:16:08,481
But wait..!
373
00:16:09,381 --> 00:16:12,058
At last,
I get to meet with my lasagna..
374
00:16:12,058 --> 00:16:12,983
Initiate sub-primary engine!
375
00:16:12,983 --> 00:16:13,551
Yes!
376
00:16:14,651 --> 00:16:16,876
What the heck you're doing..?!
377
00:16:16,876 --> 00:16:18,152
Oh, I remember now..
378
00:16:18,152 --> 00:16:18,870
Uh..?
379
00:16:18,870 --> 00:16:22,721
..that I was at second grade.
I took "2" in P.E.
380
00:16:22,721 --> 00:16:24,466
"2"..?
381
00:16:24,466 --> 00:16:28,066
Please, I beg you,
I must get to Professor Anne..!
382
00:16:29,593 --> 00:16:32,422
Mr.Giraffe,
but why, if I may ask..?
383
00:16:32,422 --> 00:16:35,006
You see,
it's not like that we don't understand
your feelings for her,
384
00:16:35,006 --> 00:16:38,023
but you know,
there are many others in this world.
385
00:16:38,023 --> 00:16:40,683
Professor Anne is already taken by other man,
simple as that.
386
00:16:40,683 --> 00:16:41,425
Uhh..
387
00:16:41,425 --> 00:16:44,889
Aren't you misunderstanding something...?
388
00:16:44,889 --> 00:16:49,115
About what?
Say, she took off from the Earth
to get married, right?
389
00:16:49,115 --> 00:16:50,118
Isn't that right?
390
00:16:50,118 --> 00:16:51,824
Nonsense!
391
00:16:51,824 --> 00:16:54,328
She's my senior associate
at the research institute,
392
00:16:54,328 --> 00:16:57,871
she's quite brilliant
and I respect her
from deep within my heart.
393
00:16:57,871 --> 00:16:59,169
Huh..?!
394
00:16:59,169 --> 00:17:03,221
However,
do you know about Continent of Mu?
395
00:17:03,221 --> 00:17:07,128
I think it was a continent with
highly sophisticated civilization, right?
396
00:17:07,128 --> 00:17:08,810
Correct.
397
00:17:08,810 --> 00:17:11,178
However, it is a great myth
in our archaeological study circles,
398
00:17:11,178 --> 00:17:15,048
regarding the ethnic group which
has built this civilization,
399
00:17:15,048 --> 00:17:19,848
where they originate from and
where they have disappeared to..
400
00:17:22,264 --> 00:17:25,999
What's that myth got to do
with Professor Anne..?
401
00:17:25,999 --> 00:17:28,972
Professor Anne,
who has studied a lot on this subject,
recently came to a theoretical conclusion
402
00:17:28,972 --> 00:17:32,396
that the ethnic group
that had built Civilization of Mu,
was not from Earth, but alien.
403
00:17:32,396 --> 00:17:33,693
Aliens?!
Aliens?!
404
00:17:33,693 --> 00:17:37,819
Thus,
she has announced this theory
at the academic conference last month.
405
00:17:38,119 --> 00:17:39,488
...Hence,
406
00:17:39,488 --> 00:17:43,501
we will come to a conclusion that
the ethnic group that had built
the Civilization of Mu was, indeed, aliens...
407
00:17:43,501 --> 00:17:44,461
and moreover,
408
00:17:44,461 --> 00:17:47,912
the inscription on a relief, which
was salvaged from the Continent of Mu
deep within the ocean,
409
00:17:47,912 --> 00:17:53,612
seemed to show us the star map
which leads to the conclusion that
those alien are originated from
410
00:17:54,056 --> 00:17:55,850
Planet Vega III.
411
00:17:55,850 --> 00:17:57,805
[contemptuous laughters]
412
00:17:57,805 --> 00:17:59,237
After all,
she is a mere woman,
413
00:17:59,237 --> 00:18:01,782
she's mixing up the archaeological facts
with her fantasy dreams..
414
00:18:01,782 --> 00:18:04,183
Ridiculous.
Ridiculous indeed...!
415
00:18:04,183 --> 00:18:06,473
After all,
it is not possible for a woman
to obtain such a high scholarship.
416
00:18:06,473 --> 00:18:09,371
[contemptuous laughters]
417
00:18:09,371 --> 00:18:12,840
Professor Anne has extremely
high self-esteem for herself,
418
00:18:12,840 --> 00:18:16,967
and I was worrying that she..
419
00:18:16,967 --> 00:18:22,667
..has gone to Vega III
on her own in order to prove
her theory is correct..
420
00:18:23,097 --> 00:18:24,611
Is that so..?
421
00:18:24,611 --> 00:18:25,333
Yes.
422
00:18:25,933 --> 00:18:28,904
Mu-ans are really aliens..?
423
00:18:28,904 --> 00:18:30,816
We do not know that yet for sure,
however,
424
00:18:30,816 --> 00:18:33,372
what matters most for now
is to safely bring back the professor,
425
00:18:33,372 --> 00:18:34,124
you know as they say,
426
00:18:34,124 --> 00:18:36,756
there are many myths
about planet Vega III and
427
00:18:36,756 --> 00:18:41,126
there could still be those
backward regions which flourished
with barbarians and savages.
428
00:18:41,126 --> 00:18:42,495
...Please..!..
429
00:18:42,895 --> 00:18:45,399
Let me help you to repair the engine..!
430
00:18:45,399 --> 00:18:47,099
Please!
431
00:18:51,528 --> 00:18:52,788
...I beg you...
432
00:18:55,988 --> 00:18:56,755
Eh ee..
433
00:18:56,755 --> 00:18:57,797
Oh..
434
00:18:58,597 --> 00:18:59,773
I understood,
435
00:18:59,773 --> 00:19:01,882
allow us to discuss.
436
00:19:04,382 --> 00:19:07,301
Professor Anne..
I must find you..!
437
00:19:08,101 --> 00:19:11,593
Looks like
we misunderstood him..
438
00:19:11,593 --> 00:19:16,177
Professor Anne told us that
she's going to get married on the Moon Base
439
00:19:16,177 --> 00:19:19,571
in order to get harbored by us..
440
00:19:19,571 --> 00:19:23,370
..And it seems that Giraffe
is really anxious about her safety...
441
00:19:23,370 --> 00:19:24,252
Hmm..
442
00:19:25,252 --> 00:19:27,093
What we gonna do about the repairs..?
443
00:19:27,093 --> 00:19:28,256
What we gonna do...?
444
00:19:28,256 --> 00:19:29,884
Of course we ain't gonna let him do it..!
445
00:19:29,884 --> 00:19:32,212
So, not gonna do it?
446
00:19:32,212 --> 00:19:34,406
And his grade on P.E. is "2",
447
00:19:34,406 --> 00:19:35,872
hear it? "2".
448
00:19:35,872 --> 00:19:37,322
Well,
so what we gonna do..?
449
00:19:37,322 --> 00:19:39,713
Your are the captain,
450
00:19:39,713 --> 00:19:41,719
I don't care either way...
451
00:19:41,719 --> 00:19:43,138
"2" on P.E...
452
00:19:43,138 --> 00:19:45,067
..."2" on P.E....
453
00:19:45,667 --> 00:19:47,732
Heck!
Let's bet on "2"..!
454
00:19:48,232 --> 00:19:49,395
Oh, I'm glad...
455
00:19:52,795 --> 00:19:54,704
...Is Mr. P.E."2" gonna make it..?
456
00:19:55,604 --> 00:19:56,504
Rana!
457
00:20:05,646 --> 00:20:06,787
Oh, this is not good.
458
00:20:06,787 --> 00:20:08,127
Rana, let's begin.
459
00:20:08,127 --> 00:20:09,132
Roger.
460
00:20:11,132 --> 00:20:14,658
Use the extension hands,
rotate it 180 degrees.
461
00:20:14,658 --> 00:20:15,358
Roger.
462
00:20:18,480 --> 00:20:20,880
Good, good, keep it up.
463
00:20:31,780 --> 00:20:33,476
Mr.Giraffe,
hold it as it is and to the right.
464
00:20:33,476 --> 00:20:35,980
Alright, bring it.
Easy....
465
00:20:35,980 --> 00:20:37,524
Oh, watch out..!!
466
00:20:39,224 --> 00:20:41,763
Oh, no!
Help..!
467
00:20:41,763 --> 00:20:43,140
Mr. Giraffe!
468
00:20:44,640 --> 00:20:45,608
Aaah...!
469
00:20:45,608 --> 00:20:47,908
Put the lever back
to the same position..!!
470
00:20:54,487 --> 00:20:56,220
Are you alright, Mr. Giraffe?
471
00:20:59,320 --> 00:21:01,350
Take off!
472
00:21:03,350 --> 00:21:04,573
..Hmm..weird,
473
00:21:04,573 --> 00:21:06,073
I fixed it alright..
474
00:21:14,205 --> 00:21:15,847
Give it more thrust.
475
00:21:15,847 --> 00:21:17,347
Roger.
Maximum thrust!
476
00:21:28,452 --> 00:21:30,452
Hurray, hurray!!
477
00:21:34,875 --> 00:21:36,796
This is Spaceship Sagittarius...
478
00:21:36,796 --> 00:21:38,030
Pito...what?
479
00:21:38,630 --> 00:21:39,791
Baby has been born...?!!
480
00:21:39,791 --> 00:21:41,669
Boy or girl? ..
481
00:21:41,669 --> 00:21:46,309
Girl... oh, doesn't matter,
is she healthy and normal?!
482
00:21:46,309 --> 00:21:48,231
What?
In facsimile..? OK!
483
00:21:48,231 --> 00:21:49,541
So, it's a girl, huh?
484
00:21:49,541 --> 00:21:52,725
Yeah,
she's gonna send
the picture in facsimile
485
00:21:52,725 --> 00:21:54,513
via Space Communication Media.
486
00:21:54,513 --> 00:21:58,026
This is SCM,
are you ready to receive in
the facsimile?
487
00:21:58,026 --> 00:22:00,323
Ready, ready,
don't be late!
488
00:22:00,823 --> 00:22:02,323
Roger,
transmitting, now.
489
00:22:05,660 --> 00:22:06,554
Ha haha..
490
00:22:07,154 --> 00:22:08,322
This is impossible!!
491
00:22:08,722 --> 00:22:09,569
Apology!
492
00:22:09,569 --> 00:22:12,610
Seems that transmission
got tangled with the Moon Zoo..!
493
00:22:12,610 --> 00:22:13,639
Phew...
494
00:22:16,639 --> 00:22:18,181
Aah...
495
00:22:21,781 --> 00:22:23,086
Hahaa..
496
00:22:23,086 --> 00:22:25,826
You know, this is just the beginning
of your hard-ships...
497
00:22:25,826 --> 00:22:27,145
but congratulations anyway..!
498
00:22:29,845 --> 00:22:31,345
Thank you, Rana..
499
00:22:38,598 --> 00:22:40,960
I'm so glad for you.
500
00:22:41,960 --> 00:22:43,416
Giraffe?!
501
00:22:43,416 --> 00:22:46,082
I'm sorry that I have said
some harsh things to you.
502
00:22:46,082 --> 00:22:47,009
...Congratulations!
503
00:22:47,009 --> 00:22:50,067
We, too, apologize
for misunderstanding you..
504
00:22:51,067 --> 00:22:51,967
..my apology...
505
00:22:52,540 --> 00:22:54,740
Ha haha..
506
00:22:56,106 --> 00:22:57,006
..my apology...
507
00:22:57,380 --> 00:22:58,162
..my apology...
508
00:22:58,562 --> 00:22:59,262
..my apology...
509
00:23:00,650 --> 00:23:02,150
Ha ha hahaha..
510
00:23:10,322 --> 00:23:12,478
Translation by Utopus
Sync by Marian
511
00:23:13,578 --> 00:23:17,490
[DREAM Light-Years]
512
00:23:18,213 --> 00:23:21,338
In the ocean of star-dust,
513
00:23:21,338 --> 00:23:25,000
drifting along, searching for a DREAM...
514
00:23:25,000 --> 00:23:26,761
...beyond...
515
00:23:26,761 --> 00:23:28,379
...the time...,
516
00:23:28,379 --> 00:23:30,591
...faraway...
517
00:23:31,391 --> 00:23:34,877
Lost somewhere in this world,
518
00:23:34,877 --> 00:23:38,196
DREAM is now faraway,
519
00:23:38,196 --> 00:23:39,968
yet man...
520
00:23:39,968 --> 00:23:41,676
...seeks for...
521
00:23:41,676 --> 00:23:45,119
...a DREAM!!!
522
00:23:45,119 --> 00:23:46,378
If...
523
00:23:46,378 --> 00:23:48,166
...you happen...
524
00:23:48,166 --> 00:23:50,156
...to really find it...
525
00:23:50,156 --> 00:23:51,708
...somewhere,
526
00:23:51,708 --> 00:23:52,911
...bring...
527
00:23:52,911 --> 00:23:54,948
...it back...
528
00:23:54,948 --> 00:23:58,168
...even if it is only...
529
00:23:58,168 --> 00:24:01,214
...a piece of it!
530
00:24:02,114 --> 00:24:04,754
Ah, ah
pursuing a DREAM,
531
00:24:04,854 --> 00:24:06,508
...how joyful...,
532
00:24:06,508 --> 00:24:08,693
...once again!
533
00:24:08,693 --> 00:24:11,589
Ah, ah
pursuing a DREAM,
534
00:24:11,589 --> 00:24:13,115
...how happy...,
535
00:24:13,115 --> 00:24:16,715
...once again!
536
00:24:17,017 --> 00:24:20,717
DREAM Light-Years!
38060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.