All language subtitles for [DVD] 宇宙船サジタリウス 第01話 「消えた美人教授を追え!」 (512x384 DivX502)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:00,900 S 2 00:00:00,900 --> 00:00:01,000 S P 3 00:00:01,000 --> 00:00:01,100 S P A 4 00:00:01,100 --> 00:00:01,200 S P A C 5 00:00:01,200 --> 00:00:01,300 S P A C E 6 00:00:01,300 --> 00:00:01,400 S P A C E S 7 00:00:01,400 --> 00:00:01,500 S P A C E S H 8 00:00:01,500 --> 00:00:01,600 S P A C E S H I 9 00:00:01,600 --> 00:00:01,700 S P A C E S H I P 10 00:00:01,700 --> 00:00:01,850 S P A C E S H I P S 11 00:00:01,850 --> 00:00:02,000 S P A C E S H I P S A 12 00:00:02,000 --> 00:00:02,150 S P A C E S H I P S A G 13 00:00:02,150 --> 00:00:02,300 S P A C E S H I P S A G I 14 00:00:02,300 --> 00:00:02,450 S P A C E S H I P S A G I T 15 00:00:02,450 --> 00:00:02,600 S P A C E S H I P S A G I T T 16 00:00:02,600 --> 00:00:02,750 S P A C E S H I P S A G I T T A 17 00:00:02,750 --> 00:00:02,900 S P A C E S H I P S A G I T T A R 18 00:00:02,900 --> 00:00:03,050 S P A C E S H I P S A G I T T A R I 19 00:00:03,050 --> 00:00:03,200 S P A C E S H I P S A G I T T A R I U 20 00:00:03,200 --> 00:00:06,600 S P A C E S H I P S A G I T T A R I U S 21 00:00:08,608 --> 00:00:09,900 SPACESHIP SAGITTARIUS 22 00:00:09,900 --> 00:00:14,552 SPACESHIP SAGITTARIUS Stardust Boys!!! 23 00:00:15,295 --> 00:00:17,880 However you look at us, we ain't no Superman 24 00:00:17,880 --> 00:00:20,322 We can't even be stars of the space opera 25 00:00:20,322 --> 00:00:22,591 We can't even save anyone at a critical moment, 26 00:00:22,591 --> 00:00:27,007 and won't show up as you expect. 27 00:00:27,607 --> 00:00:30,067 We're not chic enough for you to have a sigh, 28 00:00:30,067 --> 00:00:32,331 Our work is poor, so, no applause deserved. 29 00:00:32,331 --> 00:00:34,924 We don't even appear in children's dreams, 30 00:00:34,924 --> 00:00:39,924 And we are not missed by grown-ups either. 31 00:00:41,164 --> 00:00:42,295 But still, 32 00:00:42,295 --> 00:00:47,097 We are not totally and utterly useless. 33 00:00:47,097 --> 00:00:52,028 Stardust Boys still have some hope! 34 00:00:52,028 --> 00:00:56,925 You know, we, Stardust Boys ... 35 00:00:56,925 --> 00:01:02,825 have some virtues after all... 36 00:01:04,816 --> 00:01:09,750 Stardust Boys!!! 37 00:01:10,571 --> 00:01:14,071 Translation by Utopus Sync by Marian 38 00:01:17,803 --> 00:01:25,103 CHASING DOWN THE MISSING BEAUTIFUL PROFESSOR! 39 00:01:39,013 --> 00:01:41,472 We are about to enter the atmosphere of the Earth! 40 00:01:41,472 --> 00:01:43,646 We haven't been home for a month now. 41 00:01:43,646 --> 00:01:44,997 Degree of an angle confirmed! 42 00:01:48,097 --> 00:01:50,964 Angle gauges and other instruments measures without errors. 43 00:01:50,964 --> 00:01:52,166 Roger! 44 00:01:52,366 --> 00:01:54,466 Switching to autopilot! 45 00:01:56,638 --> 00:01:58,157 Here we go...!! 46 00:01:58,157 --> 00:02:01,857 Argh...! Argh...! Aaaargh! 47 00:02:03,915 --> 00:02:05,751 Interior temperature has exceeded 40�C...! 48 00:02:05,751 --> 00:02:09,431 It will get hotter, execute code X!! 49 00:02:09,431 --> 00:02:11,231 Execute code X...! 50 00:02:11,511 --> 00:02:13,744 ...Hurry up! Entering the atmosphere already...!! 51 00:02:13,744 --> 00:02:17,067 ...Uouch, ouch, ah... shoot, 52 00:02:17,067 --> 00:02:21,267 my fastener has got stuck...! Darn...!! 53 00:02:26,287 --> 00:02:27,090 Phew... 54 00:02:27,090 --> 00:02:30,789 Phew... Code X somehow managed to succeed... 55 00:02:30,789 --> 00:02:32,368 What happened to your fastener..? 56 00:02:32,568 --> 00:02:33,674 Shoot...! 57 00:02:33,674 --> 00:02:35,774 Even my spacesuit is used now...!! 58 00:02:36,249 --> 00:02:40,570 Why can't they equip the spaceship with proper cooling system...?! 59 00:02:40,570 --> 00:02:43,286 It's probably only us that have such procedure as Code X 60 00:02:43,286 --> 00:02:45,916 which means to take off our spacesuits in order to cool ourselves down. 61 00:02:45,916 --> 00:02:48,445 What a misfortune caused by that small firm of ours... 62 00:02:48,845 --> 00:02:53,445 This is Spaceship Sagittarius, we require landing permission. 63 00:02:55,195 --> 00:02:56,946 This is Control Tower. 64 00:02:56,946 --> 00:03:00,441 Spaceship Sagittarius, please stand by on the air for about 30 mins. 65 00:03:01,041 --> 00:03:02,504 30 more minutes.. 66 00:03:02,504 --> 00:03:03,885 I wonder ... 67 00:03:03,885 --> 00:03:06,340 ... if there has been an accident on the airport or something..? 68 00:03:06,340 --> 00:03:07,560 Hahhaha.. 69 00:03:07,560 --> 00:03:09,040 Not an accident, 70 00:03:09,040 --> 00:03:12,131 it's just that the Tower has given us priority to land instead of you guys..! 71 00:03:12,131 --> 00:03:13,531 Why!? 72 00:03:20,604 --> 00:03:24,035 Those chaps! But why? We have arrived here before them...!! 73 00:03:24,035 --> 00:03:25,035 Hahhaha.. 74 00:03:25,035 --> 00:03:30,349 Well, we, Space-Cosmo Service is a very well known firm and this is how we're supposed to be treated! 75 00:03:30,349 --> 00:03:31,540 You dirty son of a...! 76 00:03:31,540 --> 00:03:32,729 Hahhahahaha...!!! 77 00:03:32,729 --> 00:03:35,657 You know, we've just come back from the geographic research trip in Mars. 78 00:03:35,657 --> 00:03:37,582 What about you guys? 79 00:03:37,982 --> 00:03:41,065 Have you gone again on the Moon Base to build some toilets..? 80 00:03:41,065 --> 00:03:42,605 Don't you mock us about that..! 81 00:03:43,005 --> 00:03:45,912 We just went to fix the toilet which we built last time..! 82 00:03:45,912 --> 00:03:48,606 Oh, that's what I thought.. Hahhaha...! 83 00:03:48,606 --> 00:03:52,406 Well, take it easy, hehe. 84 00:03:56,191 --> 00:03:57,983 Hahhaha....! 85 00:03:57,983 --> 00:03:59,983 .....Seeee yaa.....!!! 86 00:04:01,754 --> 00:04:02,354 Darn it...! 87 00:04:05,827 --> 00:04:08,525 It's a misfortune caused by that small firm of ours.. 88 00:04:08,525 --> 00:04:10,475 What's so funny about fixing toilets? 89 00:04:10,475 --> 00:04:13,997 Forget it already, don't you remember we haven't been on the Earth for a month now..? 90 00:04:14,297 --> 00:04:14,986 Ah..? 91 00:04:14,986 --> 00:04:16,819 Professor Anne..!! 92 00:04:16,819 --> 00:04:18,786 Hoh..!! Watch out! 93 00:04:18,786 --> 00:04:22,724 ..Hold on! What is it with you..?! You've hit me..! 94 00:04:22,724 --> 00:04:23,579 I apologize, 95 00:04:24,179 --> 00:04:26,219 but I'm being chased by a bad man... 96 00:04:26,219 --> 00:04:27,919 Ha! 97 00:04:29,514 --> 00:04:31,258 A bad man..? 98 00:04:31,258 --> 00:04:32,249 ..Uh! 99 00:04:32,249 --> 00:04:34,092 It must be him..! 100 00:04:35,092 --> 00:04:40,017 I'm going to my fianc�'s place in the Moon base to get married. 101 00:04:40,017 --> 00:04:43,888 But that man keeps telling me to marry him... 102 00:04:43,888 --> 00:04:47,639 What a man! Dare to chase a bride-to-be lady..! 103 00:04:48,039 --> 00:04:49,022 Excuse me..!! 104 00:04:49,022 --> 00:04:49,875 Uhh... 105 00:04:49,875 --> 00:04:52,113 Allow my to make an inquiry... 106 00:04:52,113 --> 00:04:54,006 I'm looking for someone... 107 00:04:54,006 --> 00:04:55,059 Someone? 108 00:04:55,059 --> 00:04:56,959 I believe she was coming this way.. 109 00:05:00,017 --> 00:05:02,077 ..No..! Don't bite him..!! 110 00:05:02,077 --> 00:05:05,249 Grrrr...!! 111 00:05:05,649 --> 00:05:07,245 Calm down..! 112 00:05:07,245 --> 00:05:09,538 ...This is a rare creature I've caught on Mars.. 113 00:05:10,538 --> 00:05:10,994 Grrrr...!! 114 00:05:10,994 --> 00:05:12,577 Ahh!! 115 00:05:12,577 --> 00:05:14,189 Ok! I'll look for, somewhere else..!! 116 00:05:15,489 --> 00:05:17,603 Boy, that was close... 117 00:05:17,603 --> 00:05:19,586 What the heck?! 118 00:05:19,586 --> 00:05:22,923 Why did you have to do such... and why am I a rare creature?! 119 00:05:22,923 --> 00:05:24,993 Now, don't be so angry... 120 00:05:24,993 --> 00:05:26,827 It's okay now.. Young lady.. 121 00:05:26,827 --> 00:05:28,186 Young la...? 122 00:05:29,386 --> 00:05:30,117 Ah! 123 00:05:30,117 --> 00:05:33,702 Professor Anne! Professor Anne! Please wait! 124 00:05:33,702 --> 00:05:35,502 Ah! Ahhhh!!! 125 00:05:37,277 --> 00:05:41,240 Forgive me, Giraffe... 126 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 Prof..Professor!! 127 00:05:46,653 --> 00:05:47,853 Ah...! 128 00:05:48,701 --> 00:05:50,437 Home! Home! 129 00:05:51,237 --> 00:05:52,531 Heey! I'm home!! 130 00:05:52,931 --> 00:05:54,529 Waaa!! Papa!! 131 00:05:54,929 --> 00:05:56,407 Souvenir! Souvenir! Souvenir for me!! 132 00:05:56,407 --> 00:05:59,631 Hold on a minute! I've got souvenirs for you all..!! 133 00:05:59,631 --> 00:06:03,218 This time, I've brought moon stones! Make sure you all share them together! 134 00:06:03,518 --> 00:06:05,522 Whee!! Let me have it, let me have it..! 135 00:06:06,322 --> 00:06:09,368 [From TV] ..Where have you been yesterday night..? 136 00:06:09,568 --> 00:06:11,642 Oh, dear, you've been home already..? 137 00:06:11,642 --> 00:06:14,217 Why do you greet me like that..? 138 00:06:14,217 --> 00:06:18,044 ..And aren't you getting fatter every time I come back from a business trip?! 139 00:06:18,644 --> 00:06:19,465 You think so...? 140 00:06:19,465 --> 00:06:22,515 [voices continuing on TV] 141 00:06:22,515 --> 00:06:24,272 What the heck are you watching..?! 142 00:06:24,572 --> 00:06:27,072 [voices continuing on TV] 143 00:06:27,965 --> 00:06:29,724 Hey..! I was watching it, you know.. 144 00:06:29,724 --> 00:06:34,080 Don't be lazy, let's eat, let's eat! I'm so hungry..! 145 00:06:34,080 --> 00:06:35,487 What'ou wanna eat..? 146 00:06:35,487 --> 00:06:37,473 Lasagna, of course, lasagna..! 147 00:06:37,873 --> 00:06:40,506 My most favorite food! 148 00:06:41,006 --> 00:06:43,031 [Yawning] 149 00:06:43,031 --> 00:06:45,993 Look, I'm gonna be upset in the end...! 150 00:06:46,593 --> 00:06:48,593 You see, for a month, nothing but space food.. 151 00:06:48,593 --> 00:06:52,529 Every night, I was dreaming of your lasagna you used to cook... 152 00:06:52,829 --> 00:06:53,514 .. really.. 153 00:06:53,514 --> 00:06:56,171 Tomatoes and ground beef's will melt together, 154 00:06:56,171 --> 00:06:58,919 sweetness and sourness shall tickle my nose, haa, 155 00:06:58,919 --> 00:07:00,638 it is lasagna... 156 00:07:00,638 --> 00:07:03,586 Dear, you know where ground beef is at..? 157 00:07:03,586 --> 00:07:06,078 How the heck shall I know..?! 158 00:07:06,078 --> 00:07:07,577 Really ...?! 159 00:07:08,177 --> 00:07:10,077 Come'n, cook lasagna already.. 160 00:07:13,699 --> 00:07:15,099 Ha. 161 00:07:21,118 --> 00:07:23,318 [clears throat] 162 00:07:23,885 --> 00:07:24,728 ...Pito. 163 00:07:26,728 --> 00:07:28,862 My dear, welcome home..! 164 00:07:29,262 --> 00:07:31,176 Oh, no, no, don't get up! 165 00:07:31,176 --> 00:07:35,957 Be calm, be calm Pito, having a birth is not a big deal and everyone does it, don't worry! 166 00:07:35,957 --> 00:07:37,505 Oh, hey, I bought this for you. 167 00:07:37,505 --> 00:07:38,908 Oh, it's beautiful.. 168 00:07:38,908 --> 00:07:40,751 You see, it's not dangerous, and you know, 169 00:07:40,751 --> 00:07:44,884 probably it will be a boy. Look, be calm, anyways, be calm... 170 00:07:44,884 --> 00:07:46,532 [Pito laughs] 171 00:07:46,532 --> 00:07:48,423 What is so amusing..? 172 00:07:48,423 --> 00:07:49,498 Upside down... 173 00:07:49,998 --> 00:07:51,664 Upside down? 174 00:07:51,964 --> 00:07:52,648 Oh! 175 00:07:55,248 --> 00:07:57,379 You are the one who should be calm.. 176 00:07:57,379 --> 00:08:00,341 besides, you don't know if it's going to be a boy or not.. 177 00:08:00,341 --> 00:08:01,540 Of course it's a boy! 178 00:08:01,540 --> 00:08:05,140 I'm gonna curse the heaven if it's a girl. He must be a boy! 179 00:08:15,687 --> 00:08:19,286 Come'n out already, come'n hurry, 180 00:08:19,286 --> 00:08:22,492 hurry up 'n' come'n already, hurry up! 181 00:08:22,492 --> 00:08:26,187 Come'n out already... 182 00:08:26,187 --> 00:08:29,327 Come'n hurry! Come on hurry! 183 00:08:30,327 --> 00:08:33,082 Come'n out already... 184 00:08:33,082 --> 00:08:34,191 Ours..! 185 00:08:34,191 --> 00:08:37,334 Come'n out already..! 186 00:08:37,334 --> 00:08:41,258 It is ours... 187 00:08:41,258 --> 00:08:44,480 Hurry! Hurry! Come'n out! 188 00:08:44,480 --> 00:08:48,358 Ground beef lasagna..! 189 00:08:48,358 --> 00:08:49,465 Baby!! 190 00:08:49,465 --> 00:08:53,339 It's okay if it'll be a little premature.. 191 00:08:53,839 --> 00:08:54,337 What? 192 00:08:54,907 --> 00:08:55,507 Hi hihi.. 193 00:08:56,337 --> 00:08:59,317 ..So come on out, come'n out already..! 194 00:08:59,317 --> 00:09:00,618 Come'n out already! 195 00:09:00,618 --> 00:09:03,478 Wanna embrace you tightly.. 196 00:09:03,478 --> 00:09:05,576 Wanna even lick the plate clean.. 197 00:09:05,576 --> 00:09:07,617 Gonna make rain fall of kisses.. 198 00:09:07,617 --> 00:09:11,014 So please, come'n out already..! 199 00:09:12,014 --> 00:09:13,398 Don't be in such impatience.. 200 00:09:14,098 --> 00:09:15,464 On you little body... 201 00:09:15,464 --> 00:09:17,811 ..shall be pierced with fork..! 202 00:09:17,811 --> 00:09:18,556 No! 203 00:09:18,556 --> 00:09:21,831 ..shall dress it with beautiful baby clothes.. 204 00:09:22,031 --> 00:09:24,622 Dripping with slobber.. 205 00:09:24,622 --> 00:09:25,892 Gently press my cheek against it. 206 00:09:25,892 --> 00:09:33,092 Love you deep from my heart..! 207 00:09:33,830 --> 00:09:35,994 Hurray..!! 208 00:09:35,994 --> 00:09:38,148 Good appetite! 209 00:09:38,148 --> 00:09:41,702 [pager beeps] 210 00:09:41,702 --> 00:09:43,302 Oh, no.. Again?! 211 00:09:46,248 --> 00:09:48,648 [Space Service Agency] 212 00:09:49,331 --> 00:09:50,669 [Coughing] 213 00:09:50,669 --> 00:09:54,037 Well, I appreciate for the previous job, but I need you to take off for another job. 214 00:09:54,037 --> 00:09:55,349 I knew it! 215 00:09:55,349 --> 00:09:59,382 Well, I need you bring this woman back to Earth from the planet Vega III. 216 00:09:59,382 --> 00:10:01,874 Vega III? But that planet is located far, far away in space...! 217 00:10:01,874 --> 00:10:03,979 We can't go in such far a place now..! 218 00:10:03,979 --> 00:10:05,532 Oh, you can't, huh? 219 00:10:05,532 --> 00:10:08,756 You say that because you know that our company lacks human resources, right? 220 00:10:08,756 --> 00:10:11,396 Well, my wife's about to have a baby... 221 00:10:11,396 --> 00:10:13,705 I have my lasagna.. ah..no.. 222 00:10:13,705 --> 00:10:16,455 I mean, you see, sir, my wife is quite sick and... 223 00:10:16,455 --> 00:10:17,609 Heeey.. 224 00:10:17,609 --> 00:10:18,771 Rana, 225 00:10:18,771 --> 00:10:23,070 you should fix your habit of speaking in formal tone when lying..! 226 00:10:23,070 --> 00:10:26,154 What do you say, as a special reward, I pay you a whole month salary? 227 00:10:26,154 --> 00:10:27,511 A whole month salary??! 228 00:10:27,511 --> 00:10:29,011 It's not bad, is it? 229 00:10:29,011 --> 00:10:30,129 Hi hihihi... 230 00:10:30,129 --> 00:10:32,929 ..This is the lady I want you to look for, Professor Anne. 231 00:10:36,349 --> 00:10:37,830 This young lady..! 232 00:10:37,830 --> 00:10:40,469 Know her..? Oh, that's good. 233 00:10:40,469 --> 00:10:44,608 She, for personal reasons, took off this morning to planet Vega III. 234 00:10:44,608 --> 00:10:46,890 I need you to go there and take her back. 235 00:10:46,890 --> 00:10:49,072 Planet Vega III..? 236 00:10:49,072 --> 00:10:51,965 But I thought she went to Moon Base to get married... 237 00:10:51,965 --> 00:10:52,889 Don't know for sure.. 238 00:10:52,889 --> 00:10:53,462 [Bell rings] 239 00:10:53,462 --> 00:10:54,314 Oops, 240 00:10:55,014 --> 00:10:56,289 looks like the client's here... 241 00:10:56,289 --> 00:10:59,233 Although he's young, he is a researcher at the archeological institute. 242 00:10:59,233 --> 00:11:01,239 Make sure you treat him with respect. 243 00:11:01,239 --> 00:11:02,586 Ah, please come in..! 244 00:11:03,886 --> 00:11:05,486 Oh my gosh!! 245 00:11:05,486 --> 00:11:06,422 Ah...!! 246 00:11:06,422 --> 00:11:08,576 You! The lecher! 247 00:11:08,576 --> 00:11:10,204 Grrr....!! 248 00:11:10,204 --> 00:11:12,425 It's.. it's the creature from Mars!! 249 00:11:12,425 --> 00:11:15,204 Idiot! Why'ou believe such nonsense and be frightened?! 250 00:11:15,204 --> 00:11:16,507 Huh..? 251 00:11:16,507 --> 00:11:18,968 Boss, let's not take this job offer.. 252 00:11:18,968 --> 00:11:21,504 Actually, Professor Anne has a fianc�. 253 00:11:21,504 --> 00:11:25,694 And this brat is trying to snatch her off, how outrageous..!! 254 00:11:25,694 --> 00:11:29,243 We can't help such man, even if we get paid... 255 00:11:29,243 --> 00:11:30,904 Boosss!!! 256 00:11:30,904 --> 00:11:32,361 Alright... 257 00:11:32,361 --> 00:11:35,869 I didn't know that you two had such savings in your accounts... 258 00:11:35,869 --> 00:11:37,206 got savings, right..?!! 259 00:11:38,706 --> 00:11:39,724 ...Well, 260 00:11:39,724 --> 00:11:43,765 thank you for working for this company for such a long time... 261 00:11:43,765 --> 00:11:45,301 Hahhahahaha.. 262 00:11:46,001 --> 00:11:47,738 Two minutes to take-off! 263 00:11:48,738 --> 00:11:50,458 Such an idiot Boss is! 264 00:11:50,458 --> 00:11:52,660 How the heck are we supposed to have savings..?! 265 00:11:52,660 --> 00:11:54,136 So worried about my baby... 266 00:11:54,136 --> 00:11:55,118 Lasagna... 267 00:11:55,118 --> 00:11:56,189 You guys! 268 00:11:56,189 --> 00:11:57,859 Would you please take off already? 269 00:11:57,859 --> 00:11:58,933 I'm in a hurry, you know?! 270 00:11:58,933 --> 00:12:01,903 What the..? Still have such attitude after being rejected by a woman..?! 271 00:12:01,903 --> 00:12:02,434 Let's go. 272 00:12:02,434 --> 00:12:04,334 I'm so reluctant!! 273 00:12:23,895 --> 00:12:24,752 Hello, 274 00:12:24,752 --> 00:12:26,998 oh, my dear, such a busy man.. 275 00:12:26,998 --> 00:12:27,743 ...pardon? 276 00:12:27,743 --> 00:12:30,431 Yes, it seems that it's going to be delayed a little. 277 00:12:30,431 --> 00:12:32,096 Delayed..? Delayed? 278 00:12:32,096 --> 00:12:34,695 Is everything okay? Oh, no, there's something wrong with it..? 279 00:12:34,695 --> 00:12:35,822 You exaggerate, 280 00:12:35,822 --> 00:12:38,241 the doctor said that such thing could happen quite often. 281 00:12:38,241 --> 00:12:40,793 Oh, no, this doctor, he ain't a quack, is he..? 282 00:12:40,793 --> 00:12:43,139 Baby's birth's gonna be delayed..? Oh, no.. 283 00:12:43,139 --> 00:12:45,903 Pito, would you please put the speaker on your stomach..? 284 00:12:45,903 --> 00:12:47,706 For how long more does he have to speak..?? 285 00:12:48,706 --> 00:12:51,851 Come on, would you put it on the stomach..? 286 00:12:51,851 --> 00:12:53,555 Uh..?! 287 00:12:53,555 --> 00:12:55,009 Like this..? 288 00:12:55,009 --> 00:12:56,748 Hello, baby, can you hear..? 289 00:12:56,748 --> 00:12:58,124 Ha.. hihi.. 290 00:12:58,124 --> 00:12:59,053 Listen, 291 00:12:59,053 --> 00:13:01,559 I'm sorry that I've told that I don't want you unless you're a boy, 292 00:13:01,559 --> 00:13:03,229 but, I was, you know, 293 00:13:03,229 --> 00:13:04,655 kidding... I was kidding..!! 294 00:13:04,655 --> 00:13:07,283 .ah haha.. ahahha..! 295 00:13:08,783 --> 00:13:10,784 Of course it's okay if you're a girl. 296 00:13:10,784 --> 00:13:12,684 Please come out without worries..! 297 00:13:14,398 --> 00:13:16,298 Yo.. ho ..ho!! 298 00:13:20,491 --> 00:13:22,233 Oh... I have a bad feeling about this... 299 00:13:22,633 --> 00:13:23,834 Pito, Pito...! 300 00:13:24,434 --> 00:13:26,233 You're gonna call again..?! 301 00:13:28,033 --> 00:13:29,684 Oh... So worried... 302 00:13:29,684 --> 00:13:31,720 How can this be beef steaks..?! 303 00:13:31,720 --> 00:13:34,495 It's only our company that has such cheap tubed spacefoods... 304 00:13:34,495 --> 00:13:37,168 Can't believe the stingy character of our Boss! 305 00:13:37,168 --> 00:13:38,732 It is me that I cannot believe! 306 00:13:38,732 --> 00:13:40,634 Can you not be more serious when working?! 307 00:13:40,634 --> 00:13:42,468 ...ah.. 308 00:13:43,468 --> 00:13:46,183 I wanted to eat my...lasagna.. 309 00:13:46,583 --> 00:13:48,604 Oh... So worried... 310 00:13:48,804 --> 00:13:51,416 How cruel to allow me only to sniff at it, but not to taste it, oh no, 311 00:13:51,416 --> 00:13:56,016 I'm a snake half-killed, Rana killed with lasagna... 312 00:13:56,972 --> 00:13:58,638 Oh, why me?!! 313 00:13:58,838 --> 00:14:00,088 So worried... 314 00:14:00,388 --> 00:14:01,653 A snake half-killed... 315 00:14:01,953 --> 00:14:03,811 I'm worried about my baby... 316 00:14:04,511 --> 00:14:05,092 Lasagna.. 317 00:14:05,592 --> 00:14:06,141 My baby.. 318 00:14:06,441 --> 00:14:07,292 Lasagna.. 319 00:14:07,292 --> 00:14:07,986 My baby.. 320 00:14:07,986 --> 00:14:08,966 Lasagna..! 321 00:14:08,966 --> 00:14:09,870 My baby..!!! 322 00:14:10,670 --> 00:14:12,891 I can't stand anymore, must make a phone call..! 323 00:14:12,891 --> 00:14:14,757 Wanna eat my lasagna!! 324 00:14:14,757 --> 00:14:18,049 Give me a bloody break you two..!!! This ain't a field trip!! 325 00:14:18,049 --> 00:14:20,186 Hurry up and get to Professor Anne..!! 326 00:14:20,186 --> 00:14:21,258 I'm worried.. 327 00:14:21,258 --> 00:14:22,518 I know that..! 328 00:14:22,518 --> 00:14:26,495 Been observing a while now and all you two are doing is crying out loud "lasagna, lasagna" 329 00:14:26,495 --> 00:14:29,268 and making absurd phone calls to Earth for numerous amount of times. 330 00:14:29,268 --> 00:14:30,824 Be more serious about your job!! 331 00:14:30,824 --> 00:14:32,021 Say what..?! 332 00:14:32,021 --> 00:14:35,063 What do you mean "absurd phone calls"?! 333 00:14:35,063 --> 00:14:37,768 Do you know that Toppy's wife is going to have a baby very soon...?!! 334 00:14:37,768 --> 00:14:38,810 Have some respect! 335 00:14:38,810 --> 00:14:42,290 Look, I am simply your client after all, and you two are simply my subordinates. 336 00:14:42,290 --> 00:14:45,986 So why should I care about your personal issues..? 337 00:14:45,986 --> 00:14:48,596 I only care about Professor Anne..! 338 00:14:48,596 --> 00:14:50,243 Oh, you spoiled brat..! 339 00:14:50,243 --> 00:14:52,994 Chasing after a woman that has a fianc�... 340 00:14:52,994 --> 00:14:55,080 ...Don't you dare to have such attitude...!! 341 00:14:55,080 --> 00:14:56,392 A fianc�...? 342 00:14:56,392 --> 00:14:57,921 What are you talking about..? 343 00:14:57,921 --> 00:15:00,159 ..Shut the heck up...!... 344 00:15:00,159 --> 00:15:01,559 Aaah..!! 345 00:15:03,004 --> 00:15:03,504 Oh.. 346 00:15:05,978 --> 00:15:07,038 Oh ! Meteorite! 347 00:15:07,038 --> 00:15:08,190 Oh shoot! 348 00:15:08,190 --> 00:15:10,090 It has struck right on the primary engine! 349 00:15:20,736 --> 00:15:23,505 Shoot, it is not functioning at all. 350 00:15:23,505 --> 00:15:25,433 Oh.. no... 351 00:15:25,433 --> 00:15:27,571 ...What...? 352 00:15:27,571 --> 00:15:30,783 We have no choice but to build a sub-primary engine and go back to Earth. 353 00:15:30,783 --> 00:15:31,728 Go back..? 354 00:15:31,728 --> 00:15:33,317 No kidding! 355 00:15:33,317 --> 00:15:36,648 But we won't make it to Vega with sub-primary engine.. 356 00:15:36,648 --> 00:15:39,374 Repair it? Say, can't you repair it somehow..? 357 00:15:39,374 --> 00:15:42,273 There is a way to repair it by getting out of the spaceship and fixing it with our hands.. 358 00:15:42,273 --> 00:15:43,500 but not this time... 359 00:15:43,500 --> 00:15:44,913 And why not!? 360 00:15:44,913 --> 00:15:49,586 Primary engine has the most complicated design in this spaceship, 361 00:15:49,586 --> 00:15:51,630 so Rana and myself won't be enough to fix this thing. 362 00:15:51,630 --> 00:15:52,275 That's right. 363 00:15:52,275 --> 00:15:54,000 Well, I'll give you my hand as well!! 364 00:15:54,000 --> 00:15:56,575 Hey, no need for your help unless you want to die... 365 00:15:56,575 --> 00:15:59,362 you see, working in outer space requires physical strength... 366 00:15:59,362 --> 00:16:02,231 Mr. Professor, may I ask what your grade was in Physical Education..? 367 00:16:02,231 --> 00:16:02,820 "1"... ["5" being the highest] 368 00:16:02,820 --> 00:16:03,704 "1"..?! 369 00:16:03,704 --> 00:16:04,961 Yes.. 370 00:16:04,961 --> 00:16:06,733 Let's go back, to Earth! 371 00:16:06,733 --> 00:16:07,626 Let's! 372 00:16:07,626 --> 00:16:08,481 But wait..! 373 00:16:09,381 --> 00:16:12,058 At last, I get to meet with my lasagna.. 374 00:16:12,058 --> 00:16:12,983 Initiate sub-primary engine! 375 00:16:12,983 --> 00:16:13,551 Yes! 376 00:16:14,651 --> 00:16:16,876 What the heck you're doing..?! 377 00:16:16,876 --> 00:16:18,152 Oh, I remember now.. 378 00:16:18,152 --> 00:16:18,870 Uh..? 379 00:16:18,870 --> 00:16:22,721 ..that I was at second grade. I took "2" in P.E. 380 00:16:22,721 --> 00:16:24,466 "2"..? 381 00:16:24,466 --> 00:16:28,066 Please, I beg you, I must get to Professor Anne..! 382 00:16:29,593 --> 00:16:32,422 Mr.Giraffe, but why, if I may ask..? 383 00:16:32,422 --> 00:16:35,006 You see, it's not like that we don't understand your feelings for her, 384 00:16:35,006 --> 00:16:38,023 but you know, there are many others in this world. 385 00:16:38,023 --> 00:16:40,683 Professor Anne is already taken by other man, simple as that. 386 00:16:40,683 --> 00:16:41,425 Uhh.. 387 00:16:41,425 --> 00:16:44,889 Aren't you misunderstanding something...? 388 00:16:44,889 --> 00:16:49,115 About what? Say, she took off from the Earth to get married, right? 389 00:16:49,115 --> 00:16:50,118 Isn't that right? 390 00:16:50,118 --> 00:16:51,824 Nonsense! 391 00:16:51,824 --> 00:16:54,328 She's my senior associate at the research institute, 392 00:16:54,328 --> 00:16:57,871 she's quite brilliant and I respect her from deep within my heart. 393 00:16:57,871 --> 00:16:59,169 Huh..?! 394 00:16:59,169 --> 00:17:03,221 However, do you know about Continent of Mu? 395 00:17:03,221 --> 00:17:07,128 I think it was a continent with highly sophisticated civilization, right? 396 00:17:07,128 --> 00:17:08,810 Correct. 397 00:17:08,810 --> 00:17:11,178 However, it is a great myth in our archaeological study circles, 398 00:17:11,178 --> 00:17:15,048 regarding the ethnic group which has built this civilization, 399 00:17:15,048 --> 00:17:19,848 where they originate from and where they have disappeared to.. 400 00:17:22,264 --> 00:17:25,999 What's that myth got to do with Professor Anne..? 401 00:17:25,999 --> 00:17:28,972 Professor Anne, who has studied a lot on this subject, recently came to a theoretical conclusion 402 00:17:28,972 --> 00:17:32,396 that the ethnic group that had built Civilization of Mu, was not from Earth, but alien. 403 00:17:32,396 --> 00:17:33,693 Aliens?! Aliens?! 404 00:17:33,693 --> 00:17:37,819 Thus, she has announced this theory at the academic conference last month. 405 00:17:38,119 --> 00:17:39,488 ...Hence, 406 00:17:39,488 --> 00:17:43,501 we will come to a conclusion that the ethnic group that had built the Civilization of Mu was, indeed, aliens... 407 00:17:43,501 --> 00:17:44,461 and moreover, 408 00:17:44,461 --> 00:17:47,912 the inscription on a relief, which was salvaged from the Continent of Mu deep within the ocean, 409 00:17:47,912 --> 00:17:53,612 seemed to show us the star map which leads to the conclusion that those alien are originated from 410 00:17:54,056 --> 00:17:55,850 Planet Vega III. 411 00:17:55,850 --> 00:17:57,805 [contemptuous laughters] 412 00:17:57,805 --> 00:17:59,237 After all, she is a mere woman, 413 00:17:59,237 --> 00:18:01,782 she's mixing up the archaeological facts with her fantasy dreams.. 414 00:18:01,782 --> 00:18:04,183 Ridiculous. Ridiculous indeed...! 415 00:18:04,183 --> 00:18:06,473 After all, it is not possible for a woman to obtain such a high scholarship. 416 00:18:06,473 --> 00:18:09,371 [contemptuous laughters] 417 00:18:09,371 --> 00:18:12,840 Professor Anne has extremely high self-esteem for herself, 418 00:18:12,840 --> 00:18:16,967 and I was worrying that she.. 419 00:18:16,967 --> 00:18:22,667 ..has gone to Vega III on her own in order to prove her theory is correct.. 420 00:18:23,097 --> 00:18:24,611 Is that so..? 421 00:18:24,611 --> 00:18:25,333 Yes. 422 00:18:25,933 --> 00:18:28,904 Mu-ans are really aliens..? 423 00:18:28,904 --> 00:18:30,816 We do not know that yet for sure, however, 424 00:18:30,816 --> 00:18:33,372 what matters most for now is to safely bring back the professor, 425 00:18:33,372 --> 00:18:34,124 you know as they say, 426 00:18:34,124 --> 00:18:36,756 there are many myths about planet Vega III and 427 00:18:36,756 --> 00:18:41,126 there could still be those backward regions which flourished with barbarians and savages. 428 00:18:41,126 --> 00:18:42,495 ...Please..!.. 429 00:18:42,895 --> 00:18:45,399 Let me help you to repair the engine..! 430 00:18:45,399 --> 00:18:47,099 Please! 431 00:18:51,528 --> 00:18:52,788 ...I beg you... 432 00:18:55,988 --> 00:18:56,755 Eh ee.. 433 00:18:56,755 --> 00:18:57,797 Oh.. 434 00:18:58,597 --> 00:18:59,773 I understood, 435 00:18:59,773 --> 00:19:01,882 allow us to discuss. 436 00:19:04,382 --> 00:19:07,301 Professor Anne.. I must find you..! 437 00:19:08,101 --> 00:19:11,593 Looks like we misunderstood him.. 438 00:19:11,593 --> 00:19:16,177 Professor Anne told us that she's going to get married on the Moon Base 439 00:19:16,177 --> 00:19:19,571 in order to get harbored by us.. 440 00:19:19,571 --> 00:19:23,370 ..And it seems that Giraffe is really anxious about her safety... 441 00:19:23,370 --> 00:19:24,252 Hmm.. 442 00:19:25,252 --> 00:19:27,093 What we gonna do about the repairs..? 443 00:19:27,093 --> 00:19:28,256 What we gonna do...? 444 00:19:28,256 --> 00:19:29,884 Of course we ain't gonna let him do it..! 445 00:19:29,884 --> 00:19:32,212 So, not gonna do it? 446 00:19:32,212 --> 00:19:34,406 And his grade on P.E. is "2", 447 00:19:34,406 --> 00:19:35,872 hear it? "2". 448 00:19:35,872 --> 00:19:37,322 Well, so what we gonna do..? 449 00:19:37,322 --> 00:19:39,713 Your are the captain, 450 00:19:39,713 --> 00:19:41,719 I don't care either way... 451 00:19:41,719 --> 00:19:43,138 "2" on P.E... 452 00:19:43,138 --> 00:19:45,067 ..."2" on P.E.... 453 00:19:45,667 --> 00:19:47,732 Heck! Let's bet on "2"..! 454 00:19:48,232 --> 00:19:49,395 Oh, I'm glad... 455 00:19:52,795 --> 00:19:54,704 ...Is Mr. P.E."2" gonna make it..? 456 00:19:55,604 --> 00:19:56,504 Rana! 457 00:20:05,646 --> 00:20:06,787 Oh, this is not good. 458 00:20:06,787 --> 00:20:08,127 Rana, let's begin. 459 00:20:08,127 --> 00:20:09,132 Roger. 460 00:20:11,132 --> 00:20:14,658 Use the extension hands, rotate it 180 degrees. 461 00:20:14,658 --> 00:20:15,358 Roger. 462 00:20:18,480 --> 00:20:20,880 Good, good, keep it up. 463 00:20:31,780 --> 00:20:33,476 Mr.Giraffe, hold it as it is and to the right. 464 00:20:33,476 --> 00:20:35,980 Alright, bring it. Easy.... 465 00:20:35,980 --> 00:20:37,524 Oh, watch out..!! 466 00:20:39,224 --> 00:20:41,763 Oh, no! Help..! 467 00:20:41,763 --> 00:20:43,140 Mr. Giraffe! 468 00:20:44,640 --> 00:20:45,608 Aaah...! 469 00:20:45,608 --> 00:20:47,908 Put the lever back to the same position..!! 470 00:20:54,487 --> 00:20:56,220 Are you alright, Mr. Giraffe? 471 00:20:59,320 --> 00:21:01,350 Take off! 472 00:21:03,350 --> 00:21:04,573 ..Hmm..weird, 473 00:21:04,573 --> 00:21:06,073 I fixed it alright.. 474 00:21:14,205 --> 00:21:15,847 Give it more thrust. 475 00:21:15,847 --> 00:21:17,347 Roger. Maximum thrust! 476 00:21:28,452 --> 00:21:30,452 Hurray, hurray!! 477 00:21:34,875 --> 00:21:36,796 This is Spaceship Sagittarius... 478 00:21:36,796 --> 00:21:38,030 Pito...what? 479 00:21:38,630 --> 00:21:39,791 Baby has been born...?!! 480 00:21:39,791 --> 00:21:41,669 Boy or girl? .. 481 00:21:41,669 --> 00:21:46,309 Girl... oh, doesn't matter, is she healthy and normal?! 482 00:21:46,309 --> 00:21:48,231 What? In facsimile..? OK! 483 00:21:48,231 --> 00:21:49,541 So, it's a girl, huh? 484 00:21:49,541 --> 00:21:52,725 Yeah, she's gonna send the picture in facsimile 485 00:21:52,725 --> 00:21:54,513 via Space Communication Media. 486 00:21:54,513 --> 00:21:58,026 This is SCM, are you ready to receive in the facsimile? 487 00:21:58,026 --> 00:22:00,323 Ready, ready, don't be late! 488 00:22:00,823 --> 00:22:02,323 Roger, transmitting, now. 489 00:22:05,660 --> 00:22:06,554 Ha haha.. 490 00:22:07,154 --> 00:22:08,322 This is impossible!! 491 00:22:08,722 --> 00:22:09,569 Apology! 492 00:22:09,569 --> 00:22:12,610 Seems that transmission got tangled with the Moon Zoo..! 493 00:22:12,610 --> 00:22:13,639 Phew... 494 00:22:16,639 --> 00:22:18,181 Aah... 495 00:22:21,781 --> 00:22:23,086 Hahaa.. 496 00:22:23,086 --> 00:22:25,826 You know, this is just the beginning of your hard-ships... 497 00:22:25,826 --> 00:22:27,145 but congratulations anyway..! 498 00:22:29,845 --> 00:22:31,345 Thank you, Rana.. 499 00:22:38,598 --> 00:22:40,960 I'm so glad for you. 500 00:22:41,960 --> 00:22:43,416 Giraffe?! 501 00:22:43,416 --> 00:22:46,082 I'm sorry that I have said some harsh things to you. 502 00:22:46,082 --> 00:22:47,009 ...Congratulations! 503 00:22:47,009 --> 00:22:50,067 We, too, apologize for misunderstanding you.. 504 00:22:51,067 --> 00:22:51,967 ..my apology... 505 00:22:52,540 --> 00:22:54,740 Ha haha.. 506 00:22:56,106 --> 00:22:57,006 ..my apology... 507 00:22:57,380 --> 00:22:58,162 ..my apology... 508 00:22:58,562 --> 00:22:59,262 ..my apology... 509 00:23:00,650 --> 00:23:02,150 Ha ha hahaha.. 510 00:23:10,322 --> 00:23:12,478 Translation by Utopus Sync by Marian 511 00:23:13,578 --> 00:23:17,490 [DREAM Light-Years] 512 00:23:18,213 --> 00:23:21,338 In the ocean of star-dust, 513 00:23:21,338 --> 00:23:25,000 drifting along, searching for a DREAM... 514 00:23:25,000 --> 00:23:26,761 ...beyond... 515 00:23:26,761 --> 00:23:28,379 ...the time..., 516 00:23:28,379 --> 00:23:30,591 ...faraway... 517 00:23:31,391 --> 00:23:34,877 Lost somewhere in this world, 518 00:23:34,877 --> 00:23:38,196 DREAM is now faraway, 519 00:23:38,196 --> 00:23:39,968 yet man... 520 00:23:39,968 --> 00:23:41,676 ...seeks for... 521 00:23:41,676 --> 00:23:45,119 ...a DREAM!!! 522 00:23:45,119 --> 00:23:46,378 If... 523 00:23:46,378 --> 00:23:48,166 ...you happen... 524 00:23:48,166 --> 00:23:50,156 ...to really find it... 525 00:23:50,156 --> 00:23:51,708 ...somewhere, 526 00:23:51,708 --> 00:23:52,911 ...bring... 527 00:23:52,911 --> 00:23:54,948 ...it back... 528 00:23:54,948 --> 00:23:58,168 ...even if it is only... 529 00:23:58,168 --> 00:24:01,214 ...a piece of it! 530 00:24:02,114 --> 00:24:04,754 Ah, ah pursuing a DREAM, 531 00:24:04,854 --> 00:24:06,508 ...how joyful..., 532 00:24:06,508 --> 00:24:08,693 ...once again! 533 00:24:08,693 --> 00:24:11,589 Ah, ah pursuing a DREAM, 534 00:24:11,589 --> 00:24:13,115 ...how happy..., 535 00:24:13,115 --> 00:24:16,715 ...once again! 536 00:24:17,017 --> 00:24:20,717 DREAM Light-Years! 38060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.