Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,048 --> 00:01:20,582
Ah, this is it.
2
00:02:02,892 --> 00:02:05,560
Looks kind of... empty.
3
00:02:06,795 --> 00:02:08,530
Gee.
4
00:02:08,563 --> 00:02:09,563
Ya think?
5
00:02:12,567 --> 00:02:13,903
Right, pardon me,
6
00:02:13,937 --> 00:02:16,839
but may I help you two
lovely lads with something?
7
00:02:16,873 --> 00:02:18,841
Hey boss, there he is.
8
00:02:18,875 --> 00:02:20,085
What do you know, he's a zombie.
9
00:02:20,109 --> 00:02:21,643
Indeed, I am.
10
00:02:21,677 --> 00:02:22,778
Hey, true or false?
11
00:02:22,812 --> 00:02:24,013
Yes.
12
00:02:24,047 --> 00:02:25,714
Are you the guys
that eat brains?
13
00:02:25,747 --> 00:02:28,818
Why yes, I do enjoy a
nicely grilled cerebellum
14
00:02:28,851 --> 00:02:29,953
with a side of chips.
15
00:02:29,986 --> 00:02:32,021
Ah! The bigger the better.
16
00:02:33,122 --> 00:02:35,892
Well then, Floop, you're safe.
17
00:02:35,925 --> 00:02:36,826
Harsh.
18
00:02:36,859 --> 00:02:38,493
Quite rude.
19
00:02:38,527 --> 00:02:39,527
Oi! Hello.
20
00:02:46,702 --> 00:02:47,837
Zombie problem solved.
21
00:02:49,105 --> 00:02:50,772
Ugh.
22
00:02:50,807 --> 00:02:51,975
He's so brittle.
23
00:02:52,008 --> 00:02:53,843
Look at him, Floop.
24
00:02:53,876 --> 00:02:57,746
A stinking, rotten bag
of human garbage, oh.
25
00:02:59,916 --> 00:03:02,617
Yep, he's a real sack of crap.
26
00:03:03,752 --> 00:03:04,921
So why do you want him?
27
00:03:04,954 --> 00:03:06,688
This man is Franz Pennywhacker
28
00:03:06,722 --> 00:03:08,757
the world's greatest pianist.
29
00:03:08,790 --> 00:03:10,759
I want those phalanges.
30
00:03:12,095 --> 00:03:14,496
Ah, I get it.
31
00:03:17,766 --> 00:03:19,102
I don't get it.
32
00:03:19,135 --> 00:03:20,069
Photo.
33
00:03:20,103 --> 00:03:21,104
Snap to it.
34
00:03:22,571 --> 00:03:23,571
Chop, chop!
35
00:03:30,113 --> 00:03:31,113
Hold it.
36
00:03:32,815 --> 00:03:34,716
Smile for the birdie.
37
00:03:34,750 --> 00:03:36,585
Come on, come on.
38
00:03:36,618 --> 00:03:37,619
Aw, come on.
39
00:03:37,652 --> 00:03:39,721
You can smile bigger than that.
40
00:03:39,755 --> 00:03:40,890
Ah, no, don't do the finger.
41
00:03:41,958 --> 00:03:44,626
Uh, what else ya got?
42
00:03:44,659 --> 00:03:46,095
Yeah, okay, we'll do that one.
43
00:03:51,901 --> 00:03:53,769
I sure hope all these
parts fit together.
44
00:03:55,171 --> 00:03:57,874
You know, a man's more
than the sum of his parts.
45
00:03:57,907 --> 00:03:59,775
I don't mean just slap
together Superman.
46
00:04:02,111 --> 00:04:03,880
Wow.
47
00:04:03,913 --> 00:04:05,747
How incredibly
thoughtful and sensitive
48
00:04:05,781 --> 00:04:08,084
and yet so insightful.
49
00:04:08,117 --> 00:04:09,919
Come on, we have a
lot of grave robbing
50
00:04:09,952 --> 00:04:11,787
ahead of us this evening.
51
00:04:11,821 --> 00:04:12,821
Hiya!
52
00:04:13,856 --> 00:04:16,926
Couldn't we have
gotten a horse for this?
53
00:04:16,959 --> 00:04:20,196
Onward. We have
little time to waste.
54
00:04:20,229 --> 00:04:21,831
I hate this job.
55
00:05:18,287 --> 00:05:20,056
Ow, oh, oh, oh! The back!
56
00:05:20,089 --> 00:05:21,756
Oh, the back's out again!
57
00:05:21,790 --> 00:05:22,959
Oh, oh no, oh no!
58
00:05:29,899 --> 00:05:30,933
Igor?
59
00:05:30,967 --> 00:05:32,701
Igor, where are you? Come on.
60
00:05:32,734 --> 00:05:33,702
Come out, come out.
61
00:05:33,735 --> 00:05:34,837
I know you're around here.
62
00:05:34,871 --> 00:05:36,906
Come on, you little
flying rodent.
63
00:05:36,939 --> 00:05:38,074
Igor!
64
00:05:38,107 --> 00:05:40,176
Igor where are you? Igor!
65
00:05:40,209 --> 00:05:41,077
Ig...
66
00:05:41,110 --> 00:05:42,110
Gah!
67
00:05:43,880 --> 00:05:45,747
Right here, my Lord.
68
00:05:45,780 --> 00:05:46,883
Come on, my back's out.
69
00:05:46,916 --> 00:05:48,750
I need you to do
that thing you do.
70
00:05:48,783 --> 00:05:49,886
Come on, hurry, please.
71
00:05:49,919 --> 00:05:51,786
I'll get those
vertebrae as straight
72
00:05:51,821 --> 00:05:54,723
as my great aunt Elva's
knickers.
73
00:05:54,756 --> 00:05:58,760
I presume it's the
lumbar in that pesky L4.
74
00:06:00,096 --> 00:06:01,264
Yes, L4 and five.
75
00:06:01,297 --> 00:06:02,697
Oh, ah!
76
00:06:02,731 --> 00:06:03,266
Come on, come on.
77
00:06:03,299 --> 00:06:04,766
Hurry up, hurry up.
78
00:06:04,799 --> 00:06:05,902
Do it, do it.
79
00:06:05,935 --> 00:06:07,036
Oi.
80
00:06:07,069 --> 00:06:08,237
All right, on three.
81
00:06:08,271 --> 00:06:09,805
And three!
82
00:06:10,739 --> 00:06:13,276
Oh, gah.
83
00:06:13,309 --> 00:06:15,144
Better?
84
00:06:15,178 --> 00:06:16,711
Better.
85
00:06:16,745 --> 00:06:17,779
Better.
86
00:06:17,813 --> 00:06:19,849
Oh, Igor, thank you, thank you.
87
00:06:19,882 --> 00:06:20,850
That's good.
88
00:06:20,883 --> 00:06:22,051
I gotta tell you something,
89
00:06:22,084 --> 00:06:25,787
once you hit 300,
everything starts to go.
90
00:06:25,821 --> 00:06:26,989
And I mean everything.
91
00:06:27,023 --> 00:06:28,723
Sir, you keep telling me, sir.
92
00:06:28,757 --> 00:06:29,825
Is Lily awake?
93
00:06:29,859 --> 00:06:31,060
Yes, sir.
94
00:06:31,093 --> 00:06:32,204
She's out on a date
with a Mr. Or lock.
95
00:06:32,228 --> 00:06:34,063
Oh, that's good news.
96
00:06:34,096 --> 00:06:36,165
I really think she's
gonna fall for this fella.
97
00:06:36,199 --> 00:06:38,000
I know a love
connection when I see it
98
00:06:38,034 --> 00:06:40,069
and this is a love connection.
99
00:06:40,102 --> 00:06:42,104
And I wanna tell ya
something about Or lock.
100
00:06:42,138 --> 00:06:43,806
He's not only handsome,
101
00:06:43,839 --> 00:06:45,174
but he's a real swinger.
102
00:06:45,208 --> 00:06:48,311
And most importantly,
he's loaded to the fangs!
103
00:07:22,211 --> 00:07:24,113
So I assume you are Or lock?
104
00:07:24,146 --> 00:07:25,348
Yes, yes.
105
00:07:25,381 --> 00:07:27,116
And you are?
106
00:07:27,149 --> 00:07:28,251
Um, Lily.
107
00:07:28,284 --> 00:07:30,186
Oh yes, yes, Lily.
108
00:07:30,219 --> 00:07:33,256
It's always so hard
to remember the names.
109
00:07:33,289 --> 00:07:34,824
Oh.
110
00:07:34,857 --> 00:07:37,093
I'm hungry, let's eat.
111
00:07:37,126 --> 00:07:37,994
Okay!
112
00:07:38,027 --> 00:07:39,027
Ha, ha!
113
00:07:40,129 --> 00:07:42,198
Good evening, Mr. Or lock.
114
00:07:42,231 --> 00:07:45,034
We have your usual table ready.
115
00:07:45,067 --> 00:07:46,768
Please, follow me.
116
00:07:49,238 --> 00:07:51,407
So, do you bring
all your dates here?
117
00:07:51,440 --> 00:07:53,309
Yes, yes, every night.
118
00:07:54,977 --> 00:07:55,977
Oh.
119
00:07:57,146 --> 00:07:58,146
Okay.
120
00:08:12,161 --> 00:08:14,063
Oh, whatever happened
to our waiter?
121
00:08:14,096 --> 00:08:16,165
He moves like a snail.
122
00:08:16,198 --> 00:08:17,867
Uh-huh.
123
00:08:17,900 --> 00:08:20,002
It seems like they've
been waiting awhile.
124
00:08:20,036 --> 00:08:21,437
Oh, they are dead.
125
00:08:21,470 --> 00:08:23,005
Who's hungry?
126
00:08:24,240 --> 00:08:26,442
I have one Cleopatra Special.
127
00:08:26,475 --> 00:08:28,210
Oo, hoo, hoo!
128
00:08:28,244 --> 00:08:30,313
No garlic, for the lady.
129
00:08:30,346 --> 00:08:32,081
And one Anubis Salad.
130
00:08:32,114 --> 00:08:33,015
This looks good.
131
00:08:33,049 --> 00:08:34,383
Extra onions.
132
00:08:34,417 --> 00:08:35,417
Bon appetit!
133
00:08:36,252 --> 00:08:37,953
So how is your food?
134
00:08:39,455 --> 00:08:41,090
Delicious.
135
00:08:48,130 --> 00:08:49,932
Um.
136
00:08:49,965 --> 00:08:52,068
Oh, so I noticed on
your dating profile
137
00:08:52,101 --> 00:08:54,136
you only listed two hobbies,
138
00:08:54,170 --> 00:08:56,339
the black plague and pestilence.
139
00:08:56,372 --> 00:08:58,841
Which I thought, technically,
were both the same.
140
00:09:00,276 --> 00:09:01,444
Exactly the same.
141
00:09:01,477 --> 00:09:03,379
I love them both equally.
142
00:09:03,412 --> 00:09:06,182
Oh, don't get me
wrong, I love it too.
143
00:09:06,215 --> 00:09:08,417
It's just, you know,
kind of old news.
144
00:09:10,286 --> 00:09:12,154
Do you like rats?
145
00:09:12,188 --> 00:09:13,456
Of course, who doesn't?
146
00:09:13,489 --> 00:09:16,392
Oh! Good, good, good!
147
00:09:16,425 --> 00:09:19,362
I have pictures of my
fuzzy little nuggets.
148
00:09:19,395 --> 00:09:20,396
Oh.
149
00:09:20,429 --> 00:09:21,397
Oh, ho!
150
00:09:21,430 --> 00:09:22,865
Somehow I'm not surprised.
151
00:09:24,033 --> 00:09:25,067
Mm, oh!
152
00:09:26,535 --> 00:09:28,371
This is Eric.
153
00:09:28,404 --> 00:09:30,673
He's a naughty boy.
154
00:09:30,706 --> 00:09:32,375
Oh, he's a cute little fella.
155
00:09:32,408 --> 00:09:35,144
Oh! This is Steve.
156
00:09:35,177 --> 00:09:37,046
He's a real cut up.
157
00:09:37,079 --> 00:09:39,081
Watch out for his hijinks!
158
00:09:39,115 --> 00:09:41,117
Oh, yeah, he's cute too.
159
00:09:42,351 --> 00:09:46,188
Oh, this Opie but
I call her Tubby.
160
00:09:46,222 --> 00:09:49,058
She likes to cuddle
under my pillow.
161
00:09:49,091 --> 00:09:50,326
Uh-huh.
162
00:09:50,359 --> 00:09:52,962
He likes to sit
on my head, ha, ha.
163
00:09:52,995 --> 00:09:53,496
Marry me.
164
00:09:53,529 --> 00:09:54,529
Ah!
165
00:09:55,965 --> 00:09:58,434
She likes to play hide and seek.
166
00:09:58,467 --> 00:10:00,469
She's really big and fat.
167
00:10:00,503 --> 00:10:01,904
Rolly Polly, Jill.
168
00:10:03,439 --> 00:10:05,074
Pumpkin!
169
00:10:08,444 --> 00:10:10,513
Do you want to rub
Pumpkin's nose?
170
00:10:10,546 --> 00:10:12,081
Oh, I'm good.
171
00:10:12,114 --> 00:10:13,182
Oh, okay.
172
00:10:24,260 --> 00:10:25,260
Come to me.
173
00:10:31,467 --> 00:10:33,235
Be a good little wolf.
174
00:10:39,442 --> 00:10:41,043
Ah, puppy.
175
00:10:41,076 --> 00:10:42,344
Come forward and sit.
176
00:10:47,149 --> 00:10:48,517
Awaken.
177
00:10:48,551 --> 00:10:49,551
Oh, man.
178
00:10:51,220 --> 00:10:54,323
You are a difficult
wolf to find.
179
00:10:54,356 --> 00:10:57,393
Which is strange, because
you are the only wolf
180
00:10:57,426 --> 00:11:00,529
in town that owes
Zoya big money!
181
00:11:00,563 --> 00:11:02,465
Me? Nah.
182
00:11:02,498 --> 00:11:04,300
I've been around on the scene.
183
00:11:04,333 --> 00:11:06,202
You know, rocking and rolling.
184
00:11:06,235 --> 00:11:09,572
I know scene, you are
not rocking man on scene.
185
00:11:09,605 --> 00:11:12,341
Ha, ha! Right, like
this guy knows the scene?
186
00:11:12,374 --> 00:11:13,542
Give me a break!
187
00:11:13,576 --> 00:11:15,311
I get around.
188
00:11:15,344 --> 00:11:16,344
Enough!
189
00:11:17,546 --> 00:11:20,282
You give me money now or Bella
190
00:11:20,316 --> 00:11:21,550
will chop off your hand.
191
00:11:22,585 --> 00:11:24,153
Okay, stop.
192
00:11:24,186 --> 00:11:25,621
Let's not get crazy.
193
00:11:25,654 --> 00:11:27,089
I gotta ask ya a question.
194
00:11:28,390 --> 00:11:31,060
Why you got a picture
of my pops on your wall?
195
00:11:32,361 --> 00:11:34,563
That is ancient,
unfinished history.
196
00:11:34,597 --> 00:11:37,233
Uh, I don't like
the sound of that.
197
00:11:37,266 --> 00:11:39,134
He should call.
198
00:11:39,168 --> 00:11:41,136
It is time for you
to make the call.
199
00:11:51,647 --> 00:11:53,182
Igor, get the phone.
200
00:11:53,215 --> 00:11:54,383
I'm watching TV.
201
00:11:57,620 --> 00:11:59,588
What does he do
that's so important
202
00:11:59,622 --> 00:12:02,324
that he can't be
here when I need him?
203
00:12:05,361 --> 00:12:07,229
Never mind, I'll get it myself.
204
00:12:07,263 --> 00:12:08,497
It's not like I'm the Count.
205
00:12:10,633 --> 00:12:12,301
Yeah, who is this?
206
00:12:12,334 --> 00:12:13,202
Leave me alone.
207
00:12:13,235 --> 00:12:14,603
Yo, pops!
208
00:12:14,637 --> 00:12:16,238
How ya been, baby?
209
00:12:16,272 --> 00:12:17,506
Hey guess what?
210
00:12:17,540 --> 00:12:19,475
You're very lucky, I'm
in a good mood tonight.
211
00:12:19,508 --> 00:12:22,111
I'm gonna give you
exactly two seconds.
212
00:12:22,144 --> 00:12:23,144
Are ya ready?
213
00:12:23,646 --> 00:12:25,414
Go.
214
00:12:25,447 --> 00:12:27,425
I know a straight as an
arrow business lady who...
215
00:12:27,449 --> 00:12:28,651
Time's up.
216
00:12:28,684 --> 00:12:30,653
Listen, pops, she
wants to buy the castle
217
00:12:30,686 --> 00:12:33,255
and transform it into a
casino slash theme park.
218
00:12:33,289 --> 00:12:34,356
We can't lose.
219
00:12:34,390 --> 00:12:35,491
What do ya say?
220
00:12:35,524 --> 00:12:37,593
Get the hair out of your ears
221
00:12:37,626 --> 00:12:41,063
and listen very, very closely.
222
00:12:42,464 --> 00:12:45,167
I would rather go into
business with Jack the Ripper!
223
00:12:45,200 --> 00:12:47,102
Who by the way is
no Jack the tipper.
224
00:12:47,136 --> 00:12:50,506
5% tops with this guy,
it's an embarrassment.
225
00:12:50,539 --> 00:12:52,341
Than ever go into
business with you!
226
00:12:56,178 --> 00:12:57,178
Moron.
227
00:12:58,547 --> 00:13:00,549
I assume you heard what he said.
228
00:13:00,583 --> 00:13:03,719
All Zoya hear was
big, big trouble
229
00:13:03,752 --> 00:13:05,254
for little wolf, wolf.
230
00:13:05,287 --> 00:13:06,589
Funny.
231
00:13:06,622 --> 00:13:07,656
That's what I heard too.
232
00:13:10,759 --> 00:13:12,194
Oh, nice neighborhood.
233
00:13:13,329 --> 00:13:15,164
So, do you live around here?
234
00:13:15,197 --> 00:13:16,197
Yes, yes.
235
00:13:16,765 --> 00:13:18,500
Just around the corner.
236
00:13:19,568 --> 00:13:21,604
Oh well, that's convenient.
237
00:13:21,637 --> 00:13:23,572
Oh yes, yes.
238
00:13:23,606 --> 00:13:25,307
Very convenient.
239
00:13:29,445 --> 00:13:32,681
I have a little surprise.
240
00:13:32,715 --> 00:13:34,918
Close your eyes.
241
00:13:34,951 --> 00:13:35,951
Oh.
242
00:13:37,453 --> 00:13:38,554
Come with me.
243
00:13:39,788 --> 00:13:42,257
Just over here.
244
00:13:44,526 --> 00:13:45,594
Okay.
245
00:13:45,628 --> 00:13:46,695
No peeky-peeky.
246
00:13:54,269 --> 00:13:55,504
Open your eyes!
247
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
Ah.
248
00:14:19,294 --> 00:14:20,294
I'm gonna go.
249
00:14:23,532 --> 00:14:24,532
Oh.
250
00:14:25,567 --> 00:14:26,567
Okay.
251
00:14:28,404 --> 00:14:32,809
You're
watching TV 666 Transylvania.
252
00:14:36,545 --> 00:14:37,814
Breaking news!
253
00:14:37,847 --> 00:14:38,982
What, what's this?
254
00:14:39,015 --> 00:14:41,650
With Donna Doomley.
255
00:14:41,684 --> 00:14:44,753
Good evening, I'm Donna
Doomley with breaking news.
256
00:14:46,321 --> 00:14:47,632
Transylvania's
favorite funny man,
257
00:14:47,656 --> 00:14:49,725
Shecky Von Rathbone, has died.
258
00:14:49,758 --> 00:14:52,594
Shecky was eaten
alive last night
259
00:14:52,628 --> 00:14:54,296
by an irate heckler.
260
00:14:54,329 --> 00:14:56,365
You're momma's so stupid, uh,
261
00:14:56,398 --> 00:14:58,276
she stared at a cup of
orange juice for 12 hours
262
00:14:58,300 --> 00:15:00,502
because it said concentrate.
263
00:15:00,536 --> 00:15:01,637
You call that jokes?
264
00:15:01,670 --> 00:15:03,505
The guy got what he deserved.
265
00:15:03,539 --> 00:15:04,707
I got a good job.
266
00:15:04,740 --> 00:15:06,475
I mean, working at
a mirror factory
267
00:15:06,508 --> 00:15:09,846
is something I could totally
see myself doing sexy.
268
00:15:09,879 --> 00:15:12,849
The remains of Shecky were
taken to the Dew Drop In
269
00:15:12,882 --> 00:15:14,383
Funeral Home.
270
00:15:15,451 --> 00:15:17,352
Shecky's death comes just hours
271
00:15:17,386 --> 00:15:20,322
after the passing of his
brother, Shelly Von Rathbone,
272
00:15:20,355 --> 00:15:22,591
world renown astrophysicist.
273
00:15:22,624 --> 00:15:24,326
Sometimes referred to as
274
00:15:24,359 --> 00:15:26,462
the smartest man on earth.
275
00:15:26,495 --> 00:15:29,298
Silicon carbide
grains are present
276
00:15:29,331 --> 00:15:31,333
in refractory inclusions.
277
00:15:31,366 --> 00:15:33,669
A mere child could
trace the torsions.
278
00:15:33,702 --> 00:15:35,337
Shelly's body also lies in state
279
00:15:35,370 --> 00:15:37,706
at the Dew Drop In Funeral Home.
280
00:15:37,740 --> 00:15:39,809
Although it is
unlikely that anyone
281
00:15:39,843 --> 00:15:43,645
but a complete moron, and
I do mean complete moron,
282
00:15:43,679 --> 00:15:46,348
would ever confuse
these two men.
283
00:15:46,381 --> 00:15:48,383
I'm Donna Doomley
and I will continue
284
00:15:48,417 --> 00:15:50,452
to bring you the
news as it breaks.
285
00:15:52,387 --> 00:15:53,866
I'll stand guard
from across the way
286
00:15:53,890 --> 00:15:57,526
while you steal the second most
brilliant brain of our time.
287
00:15:58,527 --> 00:15:59,527
Question.
288
00:16:02,765 --> 00:16:04,067
And I know what
you're gonna say.
289
00:16:04,100 --> 00:16:06,635
Leave the sciencey
stuff to you, but,
290
00:16:06,668 --> 00:16:08,470
why don't we steal the first
291
00:16:08,504 --> 00:16:10,840
most brilliant
brain of our time?
292
00:16:10,874 --> 00:16:15,477
Because, my dear Floop,
I'm still using it.
293
00:16:15,511 --> 00:16:17,679
Geez, conceited much?
294
00:16:17,713 --> 00:16:20,616
No, not conceited at all.
295
00:16:20,649 --> 00:16:23,719
Simply dropping ice cold facts.
296
00:16:27,422 --> 00:16:28,825
Well, giddy up, little doggy.
297
00:16:33,529 --> 00:16:34,529
And remember!
298
00:16:35,497 --> 00:16:36,866
Shelly Von Rathbone.
299
00:16:37,834 --> 00:16:40,402
No other brain shall do.
300
00:16:40,435 --> 00:16:41,675
What do I look like, a moron?
301
00:16:42,806 --> 00:16:44,473
Don't answer that!
302
00:16:44,506 --> 00:16:45,506
I wrote it on my hand.
303
00:16:48,777 --> 00:16:49,777
Oh god.
304
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
Nope.
305
00:17:20,642 --> 00:17:21,642
Nope.
306
00:17:24,713 --> 00:17:25,713
Bingo!
307
00:17:26,816 --> 00:17:29,718
Well, hello Mr. Von Rathbone.
308
00:17:32,487 --> 00:17:33,487
Sorry, old boy.
309
00:17:34,690 --> 00:17:37,426
But I'm gonna be
needing that melon.
310
00:19:47,890 --> 00:19:49,292
Think of it!
311
00:19:49,325 --> 00:19:51,995
The brain of a super
genius transplanted
312
00:19:52,028 --> 00:19:56,631
into the body of a
perfect physical specimen.
313
00:19:56,665 --> 00:19:57,799
Ha, ha, ha!
314
00:19:59,035 --> 00:20:01,804
So what are ya gonna call him?
315
00:20:01,838 --> 00:20:03,538
I hadn't given much thought
316
00:20:03,572 --> 00:20:06,742
to such trivial matters,
but now that you mention it,
317
00:20:06,775 --> 00:20:11,047
Project 27X67H54 is a bit dry.
318
00:20:13,916 --> 00:20:15,751
Ah!
319
00:20:15,784 --> 00:20:17,954
As I stride this unholy planet
320
00:20:17,987 --> 00:20:21,690
as a modern day
Prometheus, perhaps Uranus!
321
00:20:21,723 --> 00:20:23,792
God of the sky!
322
00:20:25,828 --> 00:20:27,096
Seriously?
323
00:20:27,130 --> 00:20:28,630
You're making his
life a lot harder
324
00:20:28,663 --> 00:20:30,565
than it has to be with
a name like Uranus.
325
00:20:32,168 --> 00:20:35,071
Well, I suppose you
have a better idea.
326
00:20:35,104 --> 00:20:36,906
Okay, go on, out with it.
327
00:20:42,845 --> 00:20:44,679
I don't know, Herman.
328
00:20:45,815 --> 00:20:46,648
Herman?
329
00:20:46,681 --> 00:20:48,051
Yeah.
330
00:20:48,084 --> 00:20:50,786
I had a pitspire named
Herman, he was a swell guy.
331
00:20:50,820 --> 00:20:52,554
Hm, he's gonna need
a last name too.
332
00:20:54,090 --> 00:20:57,994
How about Munster?
333
00:20:58,027 --> 00:21:00,163
Do you really think I would call
334
00:21:00,196 --> 00:21:03,966
the greatest creation in
the history of mankind
335
00:21:04,000 --> 00:21:05,600
Herman Monster?
336
00:21:05,634 --> 00:21:09,038
Not Herman Monster,
Herman Munster.
337
00:21:09,072 --> 00:21:10,672
Like the cheese.
338
00:21:10,705 --> 00:21:12,774
Like the cheese!
339
00:21:12,809 --> 00:21:14,210
Out of my way, you simpleton.
340
00:21:14,243 --> 00:21:16,578
I've got work to do.
341
00:21:20,917 --> 00:21:23,019
Let's make history, Floop!
342
00:21:24,020 --> 00:21:25,054
Are you ready?
343
00:21:26,055 --> 00:21:26,923
Three!
344
00:21:26,956 --> 00:21:28,157
Two!
345
00:21:28,191 --> 00:21:29,158
One!
346
00:21:29,192 --> 00:21:30,625
And away we go!
347
00:21:31,693 --> 00:21:33,196
Ah, ha, ha!
348
00:21:41,170 --> 00:21:44,974
Ah, ah, I want more volts!
349
00:21:45,007 --> 00:21:46,175
Woo, ah!
350
00:21:46,209 --> 00:21:47,209
Woo!
351
00:21:48,811 --> 00:21:50,679
Yes, we need it!
352
00:21:50,712 --> 00:21:52,781
We need more power!
353
00:21:52,815 --> 00:21:53,815
Ah!
354
00:21:58,753 --> 00:21:59,922
Don't do it!
355
00:21:59,956 --> 00:22:01,690
You'll kill us both!
356
00:22:01,723 --> 00:22:02,959
Ah, ha!
357
00:22:02,992 --> 00:22:04,726
Warning, warning!
358
00:22:04,759 --> 00:22:07,029
Give me more power!
359
00:22:07,063 --> 00:22:08,865
Are you insane?
360
00:22:13,169 --> 00:22:15,204
Woo! Ha, ha, ha!
361
00:22:15,238 --> 00:22:16,771
Live, I tell you!
362
00:22:17,772 --> 00:22:20,642
Live!
363
00:22:26,949 --> 00:22:28,683
Cut the power, Floop!
364
00:22:35,491 --> 00:22:36,491
And done!
365
00:22:37,293 --> 00:22:41,197
Oh, my creation is born.
366
00:22:49,305 --> 00:22:50,406
I'm no expert.
367
00:22:52,741 --> 00:22:57,180
In fact, you yourself called
me a, what was that again?
368
00:22:57,213 --> 00:22:58,181
Simpleton.
369
00:22:58,214 --> 00:22:59,781
Right, simpleton.
370
00:22:59,815 --> 00:23:04,086
So, take this in the
proper spirit, but uh.
371
00:23:05,821 --> 00:23:07,221
Shouldn't he be
moving or something?
372
00:23:15,932 --> 00:23:17,233
Interesting.
373
00:23:17,266 --> 00:23:19,035
Anything going on in there?
374
00:23:25,208 --> 00:23:26,208
No!
375
00:23:38,187 --> 00:23:39,187
No!
376
00:23:50,866 --> 00:23:53,035
Well, what are ya gonna do?
377
00:23:55,004 --> 00:23:56,004
It's alive!
378
00:23:57,573 --> 00:23:58,573
Alive!
379
00:24:00,943 --> 00:24:03,846
Oo, no, ugh.
380
00:24:03,879 --> 00:24:06,148
I was talking about my
pet cockroach, Ernie.
381
00:24:06,182 --> 00:24:08,750
You see, I thought he was
dead, but look, he's fine.
382
00:24:12,121 --> 00:24:13,556
Aye!
383
00:24:13,589 --> 00:24:14,824
Oh no, he's still fine.
384
00:24:14,857 --> 00:24:15,857
Tough little bugger.
385
00:24:17,293 --> 00:24:19,962
You have no idea what this
failure means to humanity.
386
00:24:21,397 --> 00:24:25,067
I could have changed the
course of life as we know it.
387
00:24:25,101 --> 00:24:29,905
I could have altered mankind's
place in the universe.
388
00:24:29,939 --> 00:24:31,374
I could have...
389
00:24:33,442 --> 00:24:34,410
Oh, I'm sorry.
390
00:24:34,443 --> 00:24:35,578
Am I boring you?
391
00:24:38,047 --> 00:24:39,047
Well, am I?
392
00:24:49,925 --> 00:24:51,961
Don't speak, my dear creation.
393
00:24:51,994 --> 00:24:53,362
Don't speak.
394
00:24:53,396 --> 00:24:57,033
Save your words of wisdom
for the grand unveiling.
395
00:24:57,066 --> 00:24:58,401
Ha, ha, oh.
396
00:24:58,434 --> 00:25:00,936
The world will be watching.
397
00:25:00,970 --> 00:25:02,905
Ha, ha, ha!
398
00:25:02,938 --> 00:25:05,150
Live from the
beautiful Carpathia Mountains
399
00:25:05,174 --> 00:25:07,977
it's "Good Morning
Transylvania."
400
00:25:08,010 --> 00:25:11,947
With your host, the one
and only, Ezra Mosher.
401
00:25:11,981 --> 00:25:14,383
Ladies and gentlemen,
here's Ezra.
402
00:25:16,118 --> 00:25:17,420
Hello, everybody.
403
00:25:17,453 --> 00:25:20,089
Welcome back to "Good
Morning Transylvania."
404
00:25:20,122 --> 00:25:21,991
I'm your host, Ezra Mosher
405
00:25:22,024 --> 00:25:24,327
and we are coming to ya live
from the very windy studio...
406
00:25:24,360 --> 00:25:25,995
So I really thought
you and old Or lock
407
00:25:26,028 --> 00:25:27,029
were gonna hit it off.
408
00:25:28,297 --> 00:25:30,366
Maybe you should give
him another shot.
409
00:25:30,399 --> 00:25:32,034
All right, so he's
a little obsessed
410
00:25:32,068 --> 00:25:33,102
with the black plague.
411
00:25:33,135 --> 00:25:34,470
A man needs his hobbies.
412
00:25:34,503 --> 00:25:37,206
It's not just that.
413
00:25:37,239 --> 00:25:40,876
I want a man that makes
my blood run cold.
414
00:25:40,910 --> 00:25:44,013
A man that every time
he enters my crypt,
415
00:25:44,046 --> 00:25:48,384
it's like a stake through
my dead, black heart.
416
00:25:48,417 --> 00:25:50,986
I could whip ya up a
hubby down in the lab.
417
00:25:51,020 --> 00:25:53,122
Oh no! Remember what
happened last time?
418
00:25:53,155 --> 00:25:55,224
It took us a month to
get him off the roof.
419
00:25:55,257 --> 00:25:58,094
He was batty, but
he sure had charisma.
420
00:25:58,127 --> 00:25:59,328
Eh.
421
00:25:59,362 --> 00:26:01,397
Now, can we change the
subject of my love life?
422
00:26:03,165 --> 00:26:06,369
So your idiot brother
Lester called last night.
423
00:26:06,402 --> 00:26:08,003
Mm, let me guess.
424
00:26:08,037 --> 00:26:09,305
He's broke again.
425
00:26:09,338 --> 00:26:11,273
He wants me to sell our castle
426
00:26:11,307 --> 00:26:13,209
and cut him in on the deal.
427
00:26:13,242 --> 00:26:16,345
Well, at least he dreams big.
428
00:26:16,379 --> 00:26:19,882
Heh, his dreams are my bank
accounts worst nightmare.
429
00:26:21,417 --> 00:26:22,284
Oh.
430
00:26:22,318 --> 00:26:23,919
Oh my goodness.
431
00:26:23,953 --> 00:26:26,021
We've got a great treat
in store for everyone.
432
00:26:26,055 --> 00:26:28,357
Our favorite mad
scientist, Dr. Wolfgang,
433
00:26:28,391 --> 00:26:31,260
is here to unveil
his latest creation.
434
00:26:31,293 --> 00:26:32,428
Oh, ha!
435
00:26:32,461 --> 00:26:34,130
Now ladies and gentlemen.
436
00:26:34,163 --> 00:26:37,466
Let's give a warm, "Good
Morning Transylvania" welcome
437
00:26:37,500 --> 00:26:40,903
to the one, the only Dr.
Henry Augustus Wolfgang!
438
00:26:42,104 --> 00:26:43,139
Oh, ho, ho!
439
00:26:43,172 --> 00:26:44,273
Oo, hoo, hoo!
440
00:26:45,975 --> 00:26:46,475
What a pleasure
to have you here.
441
00:26:46,509 --> 00:26:48,277
May I call ya Henry?
442
00:26:49,545 --> 00:26:50,913
Oh, finally.
443
00:26:52,181 --> 00:26:58,087
Raven's egg with a side of
tarantula hash browns, my lady.
444
00:26:58,120 --> 00:26:59,422
Oh, thank you, Igor.
445
00:26:59,455 --> 00:27:01,190
It looks yummy!
446
00:27:04,226 --> 00:27:06,128
Bring it on, bring it on.
447
00:27:06,162 --> 00:27:07,172
We have something extraordinary,
448
00:27:07,196 --> 00:27:08,964
and I know everyone backstage
449
00:27:08,998 --> 00:27:10,142
is so excited about
what's going on.
450
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Your regular, my Lord.
451
00:27:14,036 --> 00:27:15,137
Ice cold.
452
00:27:16,338 --> 00:27:18,107
Some of the most
substantial intellects
453
00:27:18,140 --> 00:27:22,011
in Transylvania have
called you certifiable.
454
00:27:22,044 --> 00:27:25,548
Well, these so-called
substantial intellects.
455
00:27:25,581 --> 00:27:29,385
Well they can just eat my
456
00:27:29,418 --> 00:27:34,156
And kiss my rosy little.
457
00:27:34,190 --> 00:27:35,558
Oh, hoo, hoo!
458
00:27:35,591 --> 00:27:37,993
Well doctor, now that
we've got that out of the way
459
00:27:38,027 --> 00:27:40,963
why don't you show
us what you've got?
460
00:28:08,524 --> 00:28:12,495
Speak, my child of electricity.
461
00:28:12,528 --> 00:28:17,366
Speak, my child of tomorrow!
462
00:28:17,399 --> 00:28:20,269
Speak!
463
00:28:29,612 --> 00:28:30,612
Oh my god.
464
00:28:32,548 --> 00:28:33,582
He is gorgeous.
465
00:28:35,284 --> 00:28:36,284
Look at that head.
466
00:28:37,353 --> 00:28:38,454
Perfectly flat.
467
00:28:40,222 --> 00:28:41,457
You don't see that everyday.
468
00:28:41,490 --> 00:28:43,259
Hey, can you imagine having
469
00:28:43,292 --> 00:28:45,127
a big maroon like
that in the family?
470
00:28:45,160 --> 00:28:46,462
I couldn't live with the shame.
471
00:28:46,495 --> 00:28:47,495
Shh!
472
00:28:48,597 --> 00:28:51,467
Dazzle them with
some quantum physics.
473
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
Huh?
474
00:28:58,541 --> 00:29:00,109
Enough talking.
475
00:29:00,142 --> 00:29:01,610
Now a little music.
476
00:29:26,168 --> 00:29:27,168
Speak.
477
00:29:47,623 --> 00:29:50,492
My mother-in-law fell
down a wishing well.
478
00:29:52,161 --> 00:29:54,463
Boy, I didn't know those
things actually worked.
479
00:29:57,366 --> 00:30:01,637
My friend recently died
drinking a gallon of varnish.
480
00:30:01,670 --> 00:30:05,240
It was a horrible end,
but a lovely finish.
481
00:30:09,178 --> 00:30:10,245
Maestro, hit it!
482
00:30:12,781 --> 00:30:14,550
A horse walks into the bar.
483
00:30:14,583 --> 00:30:17,152
The bartender says,
why the long face?
484
00:30:18,520 --> 00:30:20,222
Speaking of establishments,
485
00:30:20,255 --> 00:30:22,191
I'm thinking of opening
up a restaurant.
486
00:30:22,224 --> 00:30:23,592
I'm gonna call it Karma.
487
00:30:23,626 --> 00:30:24,560
There's no menu.
488
00:30:24,593 --> 00:30:26,695
You just get what you deserve.
489
00:30:28,497 --> 00:30:30,499
Okay, okay, I can actually feel
490
00:30:30,532 --> 00:30:32,234
my brain cells dying.
491
00:30:32,267 --> 00:30:34,303
Igor, change the channel.
492
00:30:35,771 --> 00:30:38,507
Don't you dare touch that dial!
493
00:30:41,543 --> 00:30:42,578
Oh!
494
00:30:42,611 --> 00:30:44,546
Goodnight, everybody!
495
00:30:44,580 --> 00:30:47,182
I mean, good
morning, ha, ha, ha!
496
00:30:52,488 --> 00:30:53,555
He's perfect!
497
00:31:00,696 --> 00:31:02,398
Ruined, I tell you!
498
00:31:02,431 --> 00:31:04,667
Disgraced in front
of the entire world
499
00:31:04,700 --> 00:31:06,468
by a dancing baboon.
500
00:31:08,437 --> 00:31:10,739
Don't worry, I got the
situation under control.
501
00:31:10,773 --> 00:31:13,409
I've been working on some
really keen magic tricks.
502
00:31:13,442 --> 00:31:14,443
Magic tricks?
503
00:31:14,476 --> 00:31:15,678
- Juggling?
- Juggling!
504
00:31:15,711 --> 00:31:16,711
Impressions?
505
00:31:18,313 --> 00:31:20,549
Wait until you get
a load of this one.
506
00:31:22,251 --> 00:31:25,220
You gotta ask
yourself one question.
507
00:31:25,254 --> 00:31:26,422
Do ya feel lucky?
508
00:31:27,589 --> 00:31:29,525
Huh? Do ya, punk?
509
00:31:29,558 --> 00:31:31,293
Woo, I get chills
every time I hear it.
510
00:31:31,326 --> 00:31:32,661
I've heard enough!
511
00:31:34,496 --> 00:31:35,496
Oh.
512
00:31:36,398 --> 00:31:38,434
Farewell, comrades.
513
00:31:38,467 --> 00:31:41,370
Away, I must go.
514
00:31:41,403 --> 00:31:44,306
To live amongst the beasts.
515
00:31:44,339 --> 00:31:45,339
And the lepers.
516
00:31:45,875 --> 00:31:48,444
Of dark Zanzibar.
517
00:31:51,815 --> 00:31:54,818
The old doc sure isn't
cut out for show business.
518
00:31:54,851 --> 00:31:58,855
Well, it's a little more
complicated than that.
519
00:31:58,888 --> 00:32:02,424
You see, there are
unfounded rumors
520
00:32:02,458 --> 00:32:07,262
that I might have accidentally
switched brains and...
521
00:32:09,798 --> 00:32:11,500
Ah, forget it! It's old news.
522
00:32:13,368 --> 00:32:15,738
Floopy, old boy, I've been
meaning to ask you something.
523
00:32:15,771 --> 00:32:16,772
What's that, big guy?
524
00:32:19,374 --> 00:32:21,343
For some strange reason,
525
00:32:21,376 --> 00:32:22,656
I can't seem to
remember my name.
526
00:32:24,513 --> 00:32:25,513
Well.
527
00:32:27,449 --> 00:32:29,618
Picture it in lights.
528
00:32:30,887 --> 00:32:35,657
The greatest name in
all of show business,
529
00:32:35,691 --> 00:32:37,526
izness, izness, izness.
530
00:32:38,660 --> 00:32:41,764
Herman Munster!
531
00:32:59,548 --> 00:33:00,548
Right this way.
532
00:34:05,849 --> 00:34:08,918
I find wolf
sneaking out backdoor.
533
00:34:10,552 --> 00:34:13,488
When I hear your
Lester was in my club,
534
00:34:13,522 --> 00:34:17,793
I was assuming he was
here to deliver good news.
535
00:34:19,695 --> 00:34:21,463
You own this joint?
536
00:34:21,496 --> 00:34:23,765
Zoya owns many joints.
537
00:34:25,601 --> 00:34:28,503
Yeah, I guess... I guess
I should a figured that.
538
00:34:28,537 --> 00:34:29,839
Well?
539
00:34:29,873 --> 00:34:31,607
Good news? Yes.
540
00:34:31,640 --> 00:34:32,942
Well, I'm close.
541
00:34:33,943 --> 00:34:35,879
I got a few irons in the fire.
542
00:34:35,912 --> 00:34:37,522
I've got my feelers
out there in the street
543
00:34:37,546 --> 00:34:41,017
and I'm pretty sure
with a little more time,
544
00:34:41,050 --> 00:34:43,518
I can get you what
you want, heh.
545
00:34:43,552 --> 00:34:45,922
I give you two weeks
to get the castle.
546
00:34:45,955 --> 00:34:50,692
Afterwards, you're head is mine.
547
00:34:50,726 --> 00:34:52,694
Nah, that ain't gonna work.
548
00:34:59,701 --> 00:35:02,471
I'm starting to think my
material is too intellectual.
549
00:35:02,504 --> 00:35:04,908
Maybe I should return
to my vaudeville roots.
550
00:35:04,941 --> 00:35:05,641
Ugh, no way, man.
551
00:35:05,674 --> 00:35:07,844
This is the wave of the future.
552
00:35:07,877 --> 00:35:08,912
What do you guys think?
553
00:35:08,945 --> 00:35:10,022
Ah, they don't know nothing.
554
00:35:10,046 --> 00:35:11,546
See, they agree.
555
00:35:11,580 --> 00:35:12,825
Don't listen to
them, they're relics.
556
00:35:12,849 --> 00:35:13,816
I'm talking about the long road
557
00:35:13,850 --> 00:35:15,584
to the tippity top!
558
00:35:15,617 --> 00:35:16,862
Well, maybe I should
go a bit more mainstream.
559
00:35:16,886 --> 00:35:19,055
I am a man of many parts.
560
00:35:19,088 --> 00:35:21,925
The honey babies are falling
at your feet, you're the man!
561
00:35:21,958 --> 00:35:23,759
I'm not looking
for honey babies.
562
00:35:26,963 --> 00:35:28,831
Hey, baby, what's shaking?
563
00:35:30,599 --> 00:35:33,870
I'm looking for a
vision, a queen, true love.
564
00:35:33,903 --> 00:35:35,080
Forget about the dames, man.
565
00:35:35,104 --> 00:35:36,839
Worry about the music.
566
00:35:36,873 --> 00:35:38,851
We gotta feed the machine
and we gotta cut some vinyl.
567
00:35:38,875 --> 00:35:40,052
The beast is
hungry, and besides,
568
00:35:40,076 --> 00:35:41,543
Rome wasn't built in a day.
569
00:35:41,576 --> 00:35:43,545
True, but I believe I was.
570
00:35:43,578 --> 00:35:45,024
Yeah, well, that's
besides the point.
571
00:35:45,048 --> 00:35:47,951
I need some hits.
572
00:35:47,984 --> 00:35:49,718
You want hits?
573
00:35:49,751 --> 00:35:50,820
Okay, I'll give you hits.
574
00:35:59,929 --> 00:36:00,929
Ah!
575
00:36:02,932 --> 00:36:05,701
So you give me what I want?
576
00:36:05,734 --> 00:36:06,734
Yes.
577
00:36:07,602 --> 00:36:10,572
I will get that deed signed.
578
00:36:10,605 --> 00:36:12,842
The castle will be yours.
579
00:36:12,875 --> 00:36:15,078
And we can all live
happily ever after.
580
00:36:15,111 --> 00:36:16,545
I promise.
581
00:36:16,578 --> 00:36:17,578
Get out.
582
00:36:30,159 --> 00:36:31,526
What the heck?
583
00:36:38,700 --> 00:36:40,602
Lily, I never thought
I'd see you haunting
584
00:36:40,635 --> 00:36:42,005
these hallowed halls.
585
00:36:42,038 --> 00:36:43,739
What brings you here?
586
00:36:43,772 --> 00:36:45,975
That, my dear brother,
is none of your business.
587
00:36:46,009 --> 00:36:48,144
I bet it's that new cat, Herman.
588
00:36:48,177 --> 00:36:49,611
I can dig it.
589
00:36:49,644 --> 00:36:50,789
I was rapping with him earlier.
590
00:36:50,813 --> 00:36:52,115
Solid dude.
591
00:36:52,148 --> 00:36:53,816
Seriously?
592
00:36:53,850 --> 00:36:55,051
You know him?
593
00:36:55,084 --> 00:36:56,019
How?
594
00:36:56,052 --> 00:36:56,853
You wanna meet him?
595
00:36:56,886 --> 00:36:58,687
Oh yes!
596
00:36:58,720 --> 00:37:00,923
But I don't know if I trust
you making the introduction.
597
00:37:00,957 --> 00:37:03,026
Consider me your bat wing man.
598
00:37:03,059 --> 00:37:06,062
Although, I do seem to be
a little light tonight.
599
00:37:12,068 --> 00:37:13,702
Danke.
600
00:37:13,735 --> 00:37:14,770
So?
601
00:37:14,804 --> 00:37:15,972
Where is he?
602
00:37:16,005 --> 00:37:16,906
Who?
603
00:37:16,939 --> 00:37:17,907
Herman Munster!
604
00:37:17,940 --> 00:37:19,708
Oh, oh, oh.
605
00:37:19,741 --> 00:37:24,080
Your Romeo is just down the
hall, last door on the left.
606
00:37:25,081 --> 00:37:27,616
Or right, one of them doors.
607
00:37:27,649 --> 00:37:28,649
Ha, ha, ha.
608
00:37:50,039 --> 00:37:52,075
And what exactly do you want?
609
00:37:52,108 --> 00:37:54,110
Um, is Herman Munster in there?
610
00:37:56,678 --> 00:37:57,880
Maybe.
611
00:37:57,914 --> 00:37:59,191
And who should I say is calling?
612
00:37:59,215 --> 00:38:00,817
Lily.
613
00:38:06,989 --> 00:38:08,690
Why don't you just take a number
614
00:38:08,723 --> 00:38:10,725
and wait in the alley with
the rest of the chicks?
615
00:38:12,929 --> 00:38:13,930
Well, hello.
616
00:38:13,963 --> 00:38:18,000
Hi, um, I'm a big fan and um,
617
00:38:18,034 --> 00:38:19,701
I was wondering.
618
00:38:19,734 --> 00:38:21,703
Well, wait, no this sounds dumb.
619
00:38:21,736 --> 00:38:24,173
But maybe would you like to
come over for dinner one night?
620
00:38:25,707 --> 00:38:26,707
Dinner.
621
00:38:27,742 --> 00:38:29,778
I'd have to check my schedule.
622
00:38:29,812 --> 00:38:30,812
Please hold.
623
00:38:36,953 --> 00:38:38,121
Oh boy, oh boy!
624
00:38:38,154 --> 00:38:39,589
Oh boy, oh boy!
625
00:38:42,825 --> 00:38:43,993
Uh, yeah.
626
00:38:44,026 --> 00:38:47,230
I happen to have
an opening sometime
627
00:38:47,263 --> 00:38:48,730
in the near future.
628
00:38:48,763 --> 00:38:51,434
What night were
you thinking about?
629
00:38:51,467 --> 00:38:54,904
Um, well, maybe tomorrow.
630
00:38:54,937 --> 00:38:55,937
Tomorrow?
631
00:38:57,173 --> 00:38:58,141
Hold, please.
632
00:38:58,174 --> 00:39:00,775
Oh.
633
00:39:02,979 --> 00:39:04,147
Whoa, tomorrow!
634
00:39:04,180 --> 00:39:05,180
Tomorrow!
635
00:39:09,185 --> 00:39:10,887
Uh, yeah.
636
00:39:10,920 --> 00:39:14,257
I moved some
appointments around.
637
00:39:14,290 --> 00:39:16,125
I think tomorrow works.
638
00:39:16,159 --> 00:39:17,894
Fantastic.
639
00:39:17,927 --> 00:39:19,761
Here's my address.
640
00:39:19,794 --> 00:39:21,130
And we usually eat early.
641
00:39:21,164 --> 00:39:22,999
Um, we?
642
00:39:23,032 --> 00:39:25,468
Oh, my father, the Count and I.
643
00:39:25,501 --> 00:39:28,905
Ha, I can dig that, the Count.
644
00:39:28,938 --> 00:39:30,705
Far out.
645
00:39:30,739 --> 00:39:33,142
Now I know you show business
people keep weird hours.
646
00:39:33,176 --> 00:39:37,113
Shall we say around midnight
or is that too early?
647
00:39:37,146 --> 00:39:40,116
Well, I usually
have my bubble bath,
648
00:39:40,149 --> 00:39:41,783
yummy treat, and nap time.
649
00:39:41,817 --> 00:39:43,986
But yeah, midnight sounds great.
650
00:39:45,221 --> 00:39:48,024
Tomorrow it is, my sweet Lily.
651
00:39:48,057 --> 00:39:49,057
Oh.
652
00:39:49,892 --> 00:39:50,892
Tootles.
653
00:40:01,037 --> 00:40:02,737
Herman's got a date!
654
00:40:11,380 --> 00:40:14,050
I can't go, I tell
ya, I can't go.
655
00:40:14,083 --> 00:40:14,984
What are you talking about?
656
00:40:15,017 --> 00:40:16,018
Why can't you go?
657
00:40:16,052 --> 00:40:17,920
I haven't got a thing to wear.
658
00:40:17,954 --> 00:40:19,989
Herman, you gotta take it easy.
659
00:40:20,022 --> 00:40:21,756
You're a stud.
660
00:40:21,790 --> 00:40:24,093
She's just some undead chick
from out in the sticks.
661
00:40:24,126 --> 00:40:25,760
Quit being so dramatic.
662
00:40:26,795 --> 00:40:27,795
Dramatic!
663
00:40:28,998 --> 00:40:31,968
Lily thinks I'm a
Hollywood big shot.
664
00:40:32,001 --> 00:40:33,336
A swinger in the in-crowd.
665
00:40:33,369 --> 00:40:35,838
I'm no Bobby Darin.
666
00:40:35,871 --> 00:40:37,173
She's gonna see right through me
667
00:40:37,206 --> 00:40:39,141
and know I'm just a big boob!
668
00:40:39,175 --> 00:40:42,178
Ah, I need the perfect choice.
669
00:40:42,211 --> 00:40:44,146
Herman isn't some lug
head who just fell off
670
00:40:44,180 --> 00:40:45,815
the funeral truck.
671
00:40:45,848 --> 00:40:47,984
He's a man of the world.
672
00:40:48,017 --> 00:40:49,285
Well boob or no boob,
673
00:40:49,318 --> 00:40:51,254
when you got hot wax like this,
674
00:40:51,287 --> 00:40:53,256
the world is at your feet, baby!
675
00:40:53,289 --> 00:40:54,857
Why, brother man.
676
00:40:56,125 --> 00:40:59,996
With a disc like
this, who can resist?
677
00:41:00,029 --> 00:41:01,029
So Igor?
678
00:41:02,064 --> 00:41:05,301
Which dress says I'm
very, very interested
679
00:41:05,334 --> 00:41:07,837
but not a miserable
and depressed?
680
00:41:07,870 --> 00:41:09,805
The silk baby tarantula web?
681
00:41:09,839 --> 00:41:11,274
Well, yes.
682
00:41:11,307 --> 00:41:13,342
Well yes, of course.
683
00:41:13,376 --> 00:41:15,945
Or the faux lizard silk chiffon?
684
00:41:15,978 --> 00:41:17,413
Oh, um, the faux.
685
00:41:17,446 --> 00:41:20,016
Um, oh, well you could.
686
00:41:20,049 --> 00:41:21,049
Maybe, yes.
687
00:41:21,917 --> 00:41:23,419
Igor, get with it!
688
00:41:23,452 --> 00:41:27,023
Yowza, baby!
689
00:41:27,056 --> 00:41:28,056
Kick it! Woo!
690
00:41:31,060 --> 00:41:32,060
Oh!
691
00:41:33,129 --> 00:41:35,164
Fresh blood, get
your fresh blood!
692
00:41:36,299 --> 00:41:37,900
Fresh blood!
693
00:41:37,933 --> 00:41:39,368
Grab your fresh blood!
694
00:41:40,436 --> 00:41:41,436
Fresh blood!
695
00:41:42,872 --> 00:41:43,439
Lilies!
696
00:41:43,472 --> 00:41:46,175
Ha, this my lucky night.
697
00:41:47,977 --> 00:41:49,378
What else can I
do for you today?
698
00:41:51,080 --> 00:41:52,400
Well, everything looks so great.
699
00:41:54,050 --> 00:41:56,218
I'll take a bottle
of the B posit...
700
00:41:56,252 --> 00:41:58,854
No! I'm gonna splurge.
701
00:41:58,888 --> 00:41:59,622
O negative.
702
00:41:59,655 --> 00:42:02,358
Oh, that's a good year.
703
00:42:02,391 --> 00:42:04,827
It's two leg, and
one for the lilies.
704
00:42:06,095 --> 00:42:08,931
Three leg? Wow,
prices are going up.
705
00:42:11,167 --> 00:42:12,468
You know, that reminds me.
706
00:42:12,501 --> 00:42:14,203
I bought a balloon yesterday.
707
00:42:15,237 --> 00:42:17,139
I thought the same thing.
708
00:42:17,173 --> 00:42:19,141
Must be the inflation.
709
00:42:20,376 --> 00:42:21,376
Ha, ha, ha!
710
00:42:22,378 --> 00:42:23,379
Ah, ha, ha!
711
00:42:33,122 --> 00:42:34,290
Hello, Lily!
712
00:42:35,358 --> 00:42:36,392
That's too boring.
713
00:42:37,960 --> 00:42:40,162
Good evening, my dear Lily.
714
00:42:40,196 --> 00:42:41,196
That's too uptight.
715
00:42:42,398 --> 00:42:44,066
Yo, what's up?
716
00:42:44,100 --> 00:42:45,501
Nah, that's too glib.
717
00:42:45,534 --> 00:42:46,969
It doesn't seem glib.
718
00:42:47,002 --> 00:42:48,371
There's no good.
719
00:42:48,404 --> 00:42:50,406
Hey, baby doll. What's shaking?
720
00:42:52,174 --> 00:42:54,977
Let's blow this pop stand
and get our groove on.
721
00:42:56,245 --> 00:42:57,446
Hermie's got the moves.
722
00:42:58,981 --> 00:43:01,217
Back it up, back it up.
723
00:43:01,250 --> 00:43:03,052
Hermie's backing it up.
724
00:43:03,085 --> 00:43:04,487
Hey, numbskull!
725
00:43:06,522 --> 00:43:08,190
What?
726
00:43:08,224 --> 00:43:10,926
I said, hey numbskull!
727
00:43:12,161 --> 00:43:14,130
Excuse me sir, can you speak up?
728
00:43:15,398 --> 00:43:19,702
I assume you are the
Herman Munster character
729
00:43:19,735 --> 00:43:22,705
I've been hearing so
much about lately?
730
00:43:22,738 --> 00:43:25,141
Yeah, I think I'm the only one!
731
00:43:25,174 --> 00:43:26,942
When they made me
they broke the mold!
732
00:43:28,177 --> 00:43:29,478
With you in it, I presume.
733
00:43:32,415 --> 00:43:34,016
No!
734
00:43:34,049 --> 00:43:35,951
I think I was out by that point!
735
00:43:35,985 --> 00:43:38,354
Wait there, I'm gonna come
right...
736
00:43:39,321 --> 00:43:40,321
Down.
737
00:43:41,290 --> 00:43:43,025
Are you gonna come inside
738
00:43:43,058 --> 00:43:44,960
or do you wanna stand out here
739
00:43:44,994 --> 00:43:47,396
swiveling your hips like
a rabid baboon in heat
740
00:43:47,430 --> 00:43:49,231
for the whole
neighborhood to see?
741
00:43:50,332 --> 00:43:51,332
I'll come in!
742
00:43:53,769 --> 00:43:55,471
Why are you shouting?
743
00:43:55,504 --> 00:43:57,206
I thought you liked it!
744
00:43:57,239 --> 00:43:58,941
Why don't you come inside?
745
00:44:05,548 --> 00:44:07,016
After you.
746
00:44:07,049 --> 00:44:08,184
Thank you!
747
00:44:08,217 --> 00:44:09,217
I mean, thank you.
748
00:44:14,590 --> 00:44:15,558
This is for you.
749
00:44:15,591 --> 00:44:16,592
Oh yeah, what is it?
750
00:44:16,625 --> 00:44:18,761
It's a bottle of O negative.
751
00:44:18,794 --> 00:44:20,505
The blood lady said it
was a very good year.
752
00:44:20,529 --> 00:44:23,032
Well, you're very kind.
753
00:44:23,065 --> 00:44:23,599
Thank you.
754
00:44:23,632 --> 00:44:25,534
The kind I don't need.
755
00:44:38,614 --> 00:44:41,517
Hermie, thank you
so much for coming.
756
00:44:41,550 --> 00:44:43,619
I hope you like curried
scorpion casserole.
757
00:44:43,652 --> 00:44:46,155
I made it especially
for tonight.
758
00:44:46,188 --> 00:44:48,557
If you made it, I
know I'm gonna love it.
759
00:44:50,092 --> 00:44:51,260
As a matter of fact,
760
00:44:51,293 --> 00:44:52,893
I saved a special spot
for it right here.
761
00:44:54,263 --> 00:44:55,130
I mean right here.
762
00:44:55,164 --> 00:44:56,164
Oh, you.
763
00:44:56,632 --> 00:44:58,000
Oh, these are for you.
764
00:44:59,134 --> 00:45:00,636
Thank you so much.
765
00:45:00,669 --> 00:45:02,605
Lilies are my favorite.
766
00:45:02,638 --> 00:45:05,241
He gives her lilies
because her name is Lily.
767
00:45:05,274 --> 00:45:08,244
We're dealing with some
serious brain power here.
768
00:45:08,277 --> 00:45:10,646
Father, that's quite enough.
769
00:45:10,679 --> 00:45:11,514
Come on, Hermie.
770
00:45:11,547 --> 00:45:12,381
I'll show you around.
771
00:45:12,414 --> 00:45:13,414
Yes, Lily.
772
00:45:17,086 --> 00:45:19,154
I beg her to make
curried scorpion casserole
773
00:45:19,188 --> 00:45:20,523
and I get nothing.
774
00:45:20,556 --> 00:45:22,625
All of a sudden Mr.
Herman Munster comes over
775
00:45:22,658 --> 00:45:25,027
and it's raining curried
scorpion casserole.
776
00:45:27,563 --> 00:45:30,132
Oh, bebop, baloo-bop!
777
00:45:30,165 --> 00:45:32,167
How low can you go?
778
00:45:33,469 --> 00:45:35,638
I mean, the songs
just come to me.
779
00:45:35,671 --> 00:45:37,406
I got a million of 'em.
780
00:45:37,439 --> 00:45:38,450
I mean, I don't even know
where they come from exactly,
781
00:45:38,474 --> 00:45:41,610
but I get a lot of hot
tracks up in this noggin.
782
00:45:47,349 --> 00:45:48,584
Ah.
783
00:45:48,617 --> 00:45:50,119
You know, father,
Herman isn't just
784
00:45:50,152 --> 00:45:51,153
another pretty face.
785
00:45:51,186 --> 00:45:54,123
He's also very, very funny.
786
00:45:54,156 --> 00:45:55,157
Stop.
787
00:45:55,190 --> 00:45:57,493
Oh yeah, that's right.
788
00:45:57,526 --> 00:46:01,096
Flat top here fancies
himself a comedian.
789
00:46:01,130 --> 00:46:04,433
All right, dazzle me with
your side splitting wit.
790
00:46:04,466 --> 00:46:05,466
Okay.
791
00:46:06,569 --> 00:46:08,537
Here's one I know
you're gonna love.
792
00:46:11,206 --> 00:46:14,476
How do you keep a grouchy, old,
793
00:46:14,510 --> 00:46:17,646
broken down,
vampire in suspense?
794
00:46:28,490 --> 00:46:29,625
I don't know.
795
00:46:29,658 --> 00:46:31,895
How do you keep a grouchy, old,
796
00:46:31,928 --> 00:46:34,229
broken down vampire in suspense?
797
00:46:37,499 --> 00:46:38,500
I'll tell ya later.
798
00:46:42,271 --> 00:46:44,473
Ha, ha, ha!
799
00:46:44,506 --> 00:46:46,141
Ah, ha, ha!
800
00:46:49,511 --> 00:46:50,511
Oh, you.
801
00:46:54,483 --> 00:46:56,261
Okay, what exactly are
your intentions here?
802
00:46:56,285 --> 00:46:58,220
Because, as you can
see, I've been around
803
00:46:58,253 --> 00:47:00,222
the cemetery a few times myself,
804
00:47:00,255 --> 00:47:02,224
and you are not
going to bamboozle me
805
00:47:02,257 --> 00:47:04,126
with your fancy
showbiz fast talk.
806
00:47:12,601 --> 00:47:15,437
I assure you, my good man.
807
00:47:17,206 --> 00:47:20,509
My intentions are
nothing but honorable.
808
00:47:21,644 --> 00:47:22,678
Deep inside
809
00:47:24,313 --> 00:47:26,548
beats the heart of a
simple country boy.
810
00:47:27,616 --> 00:47:28,584
Oh.
811
00:47:28,617 --> 00:47:31,286
In fact, most of my parts
812
00:47:32,421 --> 00:47:33,555
come straight from the dirt.
813
00:47:34,723 --> 00:47:36,392
Oh!
814
00:47:36,425 --> 00:47:38,293
Did you hear that?
815
00:47:38,327 --> 00:47:40,964
You can't get more
grounded than that.
816
00:47:40,997 --> 00:47:44,199
A simple country boy
straight from the dirt.
817
00:47:45,367 --> 00:47:46,367
Preach it, sister.
818
00:47:49,605 --> 00:47:52,307
This is a bunch
of cornball hooey.
819
00:47:52,341 --> 00:47:55,277
Listen, Herman, you may
have hoodwinked Lily
820
00:47:55,310 --> 00:47:56,980
with your folksy gibberish,
821
00:47:57,013 --> 00:47:58,714
but it ain't working on me.
822
00:47:59,715 --> 00:48:01,818
Okay, we're done here.
823
00:48:01,851 --> 00:48:04,319
Enjoy your scorpion, father.
824
00:48:04,353 --> 00:48:05,254
Come on, Hermie.
825
00:48:05,287 --> 00:48:06,555
Let's go for a walk.
826
00:48:06,588 --> 00:48:09,425
Uh, well, it was
so nice to meet you
827
00:48:09,458 --> 00:48:10,827
and I hope to see
you again soon.
828
00:48:10,860 --> 00:48:12,428
Over my dead body.
829
00:48:14,030 --> 00:48:15,297
That would be delightful.
830
00:48:15,330 --> 00:48:16,432
Oh, ignore him.
831
00:48:16,465 --> 00:48:17,566
Come on, Hermie.
832
00:48:17,599 --> 00:48:19,401
Come on, let's go.
833
00:48:19,435 --> 00:48:21,236
Okay, Lily.
834
00:48:24,606 --> 00:48:27,309
Hey by the way, your
scorpion is undercooked!
835
00:48:32,514 --> 00:48:34,283
Igor.
836
00:48:34,316 --> 00:48:35,684
Sir?
837
00:48:35,718 --> 00:48:38,320
We have to do something
about this situation.
838
00:48:49,631 --> 00:48:51,266
What's that?
839
00:48:51,300 --> 00:48:52,768
Oh, that's one
of my gravestones.
840
00:48:52,801 --> 00:48:53,801
Wow!
841
00:48:55,504 --> 00:48:56,548
I hope you don't take the things
842
00:48:56,572 --> 00:48:58,440
my father says to heart.
843
00:48:58,474 --> 00:48:59,718
He's a bit old fashioned and has
844
00:48:59,742 --> 00:49:02,311
a tendency to go
straight for the jugular.
845
00:49:02,344 --> 00:49:04,279
Let's hope it doesn't
come to that, heh, heh.
846
00:49:04,313 --> 00:49:06,482
Oh, I didn't mean it literally.
847
00:49:06,515 --> 00:49:08,751
Although to be safe,
wear high collared shirts
848
00:49:08,784 --> 00:49:10,486
while you are getting
to know each other.
849
00:49:10,519 --> 00:49:11,720
Oh.
850
00:49:11,754 --> 00:49:13,522
Lily it shall be
my mission in life
851
00:49:13,555 --> 00:49:15,657
to get that man to like me.
852
00:49:15,691 --> 00:49:18,293
And when Herman Munster
puts his head to something,
853
00:49:18,327 --> 00:49:20,696
Herman Munster puts
his head to it.
854
00:49:20,729 --> 00:49:22,765
Unless of course it falls off.
855
00:49:23,699 --> 00:49:25,801
- Can I confess something?
- Please do.
856
00:49:25,835 --> 00:49:27,369
I knew the moment
I laid eyes on you
857
00:49:27,402 --> 00:49:28,537
that you were special.
858
00:49:29,806 --> 00:49:32,307
I understand if you
don't feel the same.
859
00:49:32,341 --> 00:49:35,711
I'm just a regular gal
living a boring, normal life.
860
00:49:35,744 --> 00:49:36,913
No, when I first saw you
861
00:49:36,946 --> 00:49:38,680
my heart leapt from my chest.
862
00:49:40,382 --> 00:49:42,451
If there's one thing I know
863
00:49:42,484 --> 00:49:45,487
is that the rest of
the world melted away
864
00:49:45,521 --> 00:49:47,489
as soon as you
appeared in my life.
865
00:49:47,523 --> 00:49:49,358
Oh, Hermie.
866
00:49:49,391 --> 00:49:50,391
Mm.
867
00:49:52,494 --> 00:49:54,396
After you, my dear.
868
00:49:54,429 --> 00:49:56,398
Oh.
869
00:51:04,968 --> 00:51:06,635
Uncle Gilbert!
870
00:51:08,770 --> 00:51:09,973
What a surprise.
871
00:51:10,006 --> 00:51:12,175
Oh, it's so good to see you.
872
00:51:12,208 --> 00:51:13,675
Nice to meet you, young man.
873
00:51:13,709 --> 00:51:14,743
It's an honor.
874
00:51:14,776 --> 00:51:15,776
That's quite a grip.
875
00:52:12,534 --> 00:52:14,003
Oh look, there's one.
876
00:52:20,575 --> 00:52:23,012
Oh Hermie, it's so romantic here
877
00:52:23,046 --> 00:52:25,747
with the soft, gentle
screech of the vultures
878
00:52:25,781 --> 00:52:27,817
circling overhead.
879
00:52:27,850 --> 00:52:29,018
It sure is, dear.
880
00:52:29,052 --> 00:52:30,853
Unfortunately the
clouds are clearing up
881
00:52:30,887 --> 00:52:32,822
and the sun's coming out.
882
00:52:32,855 --> 00:52:34,556
Oh.
883
00:52:34,589 --> 00:52:36,625
Pussy cat, this
last week has been
884
00:52:36,658 --> 00:52:39,461
the most wonderful time
of all of my lives.
885
00:52:43,866 --> 00:52:46,102
Lily, I've been meaning
to ask you something.
886
00:52:46,135 --> 00:52:47,804
Oh yes, pookie bear?
887
00:52:51,874 --> 00:52:53,876
Okay, keep it together big guy.
888
00:52:53,910 --> 00:52:55,711
You're Herman Munster.
889
00:52:55,744 --> 00:52:57,080
You got this, you practiced it.
890
00:52:57,113 --> 00:52:58,113
Let's do it.
891
00:53:00,883 --> 00:53:02,852
Lily, I...
892
00:53:02,885 --> 00:53:03,752
What is it?
893
00:53:03,785 --> 00:53:04,785
Is something wrong?
894
00:53:06,055 --> 00:53:09,859
Will you, ma, ma, ma...
895
00:53:09,892 --> 00:53:11,727
Marry me?
896
00:53:12,929 --> 00:53:14,964
Oh, Hermie!
897
00:53:14,998 --> 00:53:19,035
You've made me the happiest
ghoul in the world.
898
00:53:21,838 --> 00:53:24,773
Everything you ever wanted
to know about magic spells
899
00:53:24,807 --> 00:53:26,876
but were afraid to ask.
900
00:53:26,909 --> 00:53:30,046
Igor, there's gotta be a
husband spell in here somewhere.
901
00:53:31,080 --> 00:53:32,647
Are you sure about this?
902
00:53:32,681 --> 00:53:35,885
It seems that Miss
Lily is truly in love.
903
00:53:35,918 --> 00:53:37,887
Oh come on, you know and I know
904
00:53:37,920 --> 00:53:40,622
that we gotta get rid of
that bozo Herman Munster.
905
00:53:40,655 --> 00:53:41,757
He's got no class.
906
00:53:41,790 --> 00:53:43,026
Class?
907
00:53:43,059 --> 00:53:44,827
Yeah, class.
908
00:53:44,861 --> 00:53:46,839
He's a stitch job from the
wrong side of the cemetery.
909
00:53:46,863 --> 00:53:48,831
He's not the type
of person I want
910
00:53:48,865 --> 00:53:50,665
my Lily hooking up with.
911
00:53:51,800 --> 00:53:53,036
Hamster.
912
00:53:53,069 --> 00:53:54,770
Oh, hippopotamus.
913
00:53:55,872 --> 00:53:58,640
Let's see, husband!
914
00:53:58,673 --> 00:54:00,675
There's a husband spell.
915
00:54:00,709 --> 00:54:03,645
I really think you
should reconsider.
916
00:54:03,678 --> 00:54:05,848
Who's side are you on, anyway?
917
00:54:05,882 --> 00:54:06,949
Mine's the best one.
918
00:54:06,983 --> 00:54:08,650
It's the most gruesome.
919
00:54:08,683 --> 00:54:10,719
It is not, mine is uglier.
920
00:54:10,752 --> 00:54:11,821
Oh yeah?
921
00:54:11,854 --> 00:54:13,923
I've got the ugliest face.
922
00:54:13,956 --> 00:54:16,625
Freddy, we're talking
about the sweatshirts.
923
00:54:17,827 --> 00:54:19,071
Sorry things didn't
work out for you
924
00:54:19,095 --> 00:54:20,796
so great at the leper colony.
925
00:54:22,697 --> 00:54:24,666
I don't want to talk about it.
926
00:54:25,801 --> 00:54:26,735
Well, at least you came home
927
00:54:26,768 --> 00:54:28,137
with that cool new T-shirt.
928
00:54:28,171 --> 00:54:30,572
They gave it to me when
they lost my luggage.
929
00:54:35,111 --> 00:54:36,946
Hey, hey, you're back!
930
00:54:38,214 --> 00:54:40,850
It's not a crime to go
on holiday, now is it?
931
00:54:41,951 --> 00:54:43,685
Uh, well, you look good.
932
00:54:43,718 --> 00:54:44,719
You look good.
933
00:54:45,787 --> 00:54:46,787
Is something different?
934
00:54:49,791 --> 00:54:50,893
New hairdo?
935
00:54:50,927 --> 00:54:52,962
Yeah, new hairdo.
936
00:54:53,996 --> 00:54:54,996
Spray tan?
937
00:54:56,933 --> 00:54:59,168
So, how'd it go?
938
00:55:00,236 --> 00:55:02,004
I'm assuming she said yes?
939
00:55:04,739 --> 00:55:06,242
Oh God.
940
00:55:06,275 --> 00:55:07,709
Oh, I knew it!
941
00:55:07,742 --> 00:55:09,145
I knew she was a phony.
942
00:55:09,178 --> 00:55:11,114
Vampire chicks are all the same!
943
00:55:11,147 --> 00:55:13,816
One bite and it's
so long, sucker!
944
00:55:13,850 --> 00:55:14,984
There's always somebody
945
00:55:15,017 --> 00:55:16,886
that spoils everything
by chickening out.
946
00:55:16,919 --> 00:55:17,887
She said yes.
947
00:55:17,920 --> 00:55:19,989
That no good, fang banger!
948
00:55:20,022 --> 00:55:20,990
Wait, wait, what?
949
00:55:21,023 --> 00:55:22,258
She said yes!
950
00:55:22,291 --> 00:55:23,926
She said yes!
951
00:55:23,960 --> 00:55:25,194
She said yes!
952
00:55:25,228 --> 00:55:26,228
She said yes!
953
00:55:29,966 --> 00:55:32,001
Let's begin.
954
00:55:32,034 --> 00:55:36,839
Alrighty, we'll start with
the chest hair of Tarzan.
955
00:55:37,772 --> 00:55:39,208
For that swinging vibe.
956
00:55:39,242 --> 00:55:40,810
There you go.
957
00:55:42,078 --> 00:55:42,979
Oh, and of course
she'll want him
958
00:55:43,012 --> 00:55:45,114
to have some special moves
959
00:55:45,148 --> 00:55:47,216
so how about a pair
of dancing shoes.
960
00:55:47,250 --> 00:55:50,887
One from Fred Astaire
and one from Gene Kelly.
961
00:55:52,221 --> 00:55:54,789
And to top it all off
with a little swagger.
962
00:55:56,225 --> 00:55:59,694
A cowboy hat of the one
and only John Wayne.
963
00:56:00,762 --> 00:56:02,899
Well how about that, the
Duke did wear a toupee.
964
00:56:04,233 --> 00:56:06,768
And now some wizarding words.
965
00:56:06,801 --> 00:56:10,705
Herman Munster dumb-dumb
will be no more.
966
00:56:10,739 --> 00:56:13,176
When you bring the
perfect marrying man
967
00:56:13,209 --> 00:56:15,912
to my sweet Lily's door!
968
00:56:22,885 --> 00:56:23,752
What?
969
00:56:23,785 --> 00:56:25,021
What?
970
00:56:25,054 --> 00:56:26,889
Ugh, I always forget
one ingredient.
971
00:56:26,923 --> 00:56:29,258
One simple ingredient.
972
00:56:29,292 --> 00:56:32,929
Here we go, perfect
husband coming up.
973
00:56:35,965 --> 00:56:36,965
Ah! Ah!
974
00:56:37,867 --> 00:56:38,867
What? What?
975
00:56:40,169 --> 00:56:43,005
Okay, alrighty, what went wrong?
976
00:56:44,240 --> 00:56:45,240
Hold on.
977
00:56:47,843 --> 00:56:51,047
Ah! This isn't the
hair of Tarzan.
978
00:56:51,080 --> 00:56:52,248
It's the hair of Cheetah!
979
00:56:53,782 --> 00:56:55,818
Okay, time to shuffle
off to Buffalo.
980
00:56:55,851 --> 00:56:58,020
Keep going, all right.
981
00:56:58,054 --> 00:56:59,721
Ah, you win some, you lose some.
982
00:57:09,932 --> 00:57:11,733
Lily, is that you?
983
00:57:12,301 --> 00:57:13,302
Ha!
984
00:57:13,336 --> 00:57:15,004
Wow, hey.
985
00:57:15,037 --> 00:57:16,172
You're in a good mood.
986
00:57:16,205 --> 00:57:18,074
Everybody's in a
dancing mood tonight.
987
00:57:18,107 --> 00:57:19,909
Is that a victory dance
988
00:57:19,942 --> 00:57:22,378
because you finally got rid
of that bum Herman Munster?
989
00:57:26,182 --> 00:57:27,793
Wait a minute, what
exactly is going on here?
990
00:57:27,817 --> 00:57:28,684
Are you drunk?
991
00:57:28,718 --> 00:57:30,262
Did that good for
nothing give you wine?
992
00:57:30,286 --> 00:57:31,554
No, silly.
993
00:57:31,587 --> 00:57:33,889
You know I never drink wine.
994
00:57:33,923 --> 00:57:34,923
It's this.
995
00:57:35,992 --> 00:57:37,326
Is that what I think it is?
996
00:57:37,360 --> 00:57:38,361
Yes, it is.
997
00:57:40,162 --> 00:57:41,264
Oh, brother.
998
00:58:20,303 --> 00:58:22,171
Herman Munster!
999
00:58:22,204 --> 00:58:23,406
How's it going, man?
1000
00:58:23,439 --> 00:58:25,975
Man, it's going great.
1001
00:58:26,008 --> 00:58:27,310
And you are?
1002
00:58:27,343 --> 00:58:28,311
I'm Lester, baby.
1003
00:58:28,344 --> 00:58:30,246
Ah, Lester Baby.
1004
00:58:30,279 --> 00:58:31,847
Your future brother-in-law.
1005
00:58:31,881 --> 00:58:33,316
Oh!
1006
00:58:33,349 --> 00:58:35,394
I'm the one who pointed
Lily directly to your door.
1007
00:58:35,418 --> 00:58:39,388
If not for me, who knows
if love would have bloomed.
1008
00:58:41,023 --> 00:58:42,792
Oh, ho, ho, it is
so great to meet you.
1009
00:58:44,093 --> 00:58:45,270
So listen, Herman,
now that you and I
1010
00:58:45,294 --> 00:58:47,063
are practically blood related
1011
00:58:47,096 --> 00:58:48,373
I think it's only
right that I tell ya
1012
00:58:48,397 --> 00:58:51,334
about this sweetheart
real estate deal.
1013
00:58:51,367 --> 00:58:53,135
That sounds boss, man.
1014
00:58:54,670 --> 00:58:57,873
But, I think it's
best if Lily handles
1015
00:58:57,907 --> 00:59:00,042
the finances because I don't
have a head for numbers.
1016
00:59:00,076 --> 00:59:00,976
Come on, Herman.
1017
00:59:01,010 --> 00:59:02,144
Get with it.
1018
00:59:02,178 --> 00:59:03,479
You gotta get
ahead of the curve.
1019
00:59:03,512 --> 00:59:05,314
If you wanna swerve.
1020
00:59:05,348 --> 00:59:06,882
Oh, ho, yeah!
1021
00:59:08,984 --> 00:59:10,152
What do you mean?
1022
00:59:10,186 --> 00:59:11,887
Now that you and
my lovely sister
1023
00:59:11,921 --> 00:59:14,957
are tying the knot, what's
hers is yours, right?
1024
00:59:16,058 --> 00:59:17,226
Well, you do have a point.
1025
00:59:22,264 --> 00:59:24,400
I assume you are the
man of the house, right?
1026
00:59:24,433 --> 00:59:26,235
Yeah, well, I guess I am.
1027
00:59:26,268 --> 00:59:27,269
You guess!
1028
00:59:27,303 --> 00:59:28,404
Come on, brother man.
1029
00:59:28,437 --> 00:59:30,673
Stick that chest straight out.
1030
00:59:30,706 --> 00:59:32,508
I am the man of the house.
1031
00:59:32,541 --> 00:59:33,676
That's the spirit.
1032
00:59:33,709 --> 00:59:35,411
Just sign on the dotted line
1033
00:59:35,444 --> 00:59:37,213
and you and your lovely bride
1034
00:59:37,246 --> 00:59:39,482
will be residing on easy street.
1035
00:59:39,515 --> 00:59:41,016
Oh, goodie!
1036
00:59:42,451 --> 00:59:45,988
Lester Baby, you are
the man with the plan.
1037
01:00:14,517 --> 01:00:15,517
Oh.
1038
01:00:26,295 --> 01:00:27,295
Oh!
1039
01:00:46,515 --> 01:00:48,451
Please proceed with the vows.
1040
01:00:48,484 --> 01:00:49,952
Dearest Lily.
1041
01:00:50,786 --> 01:00:53,355
You're the hemlock in my veins,
1042
01:00:53,389 --> 01:00:55,157
the cobweb in my brains.
1043
01:00:56,258 --> 01:00:58,060
I wanna boogie, oogie, oogie
1044
01:00:58,093 --> 01:00:59,495
'til we just can't
boogie no more.
1045
01:01:01,397 --> 01:01:04,233
My sweet pussycat.
1046
01:01:04,266 --> 01:01:05,266
Rawr.
1047
01:01:06,535 --> 01:01:11,073
I knew from the moment
I saw your flat head
1048
01:01:11,106 --> 01:01:13,609
and that cute little scar,
1049
01:01:13,642 --> 01:01:17,046
that I wanted to
spend every moment
1050
01:01:17,079 --> 01:01:19,081
tightening those neck bolts.
1051
01:01:20,516 --> 01:01:22,284
All I ask is that we spend
1052
01:01:22,318 --> 01:01:26,355
the rest of my lives growing
disgracefully old together.
1053
01:01:29,425 --> 01:01:30,593
And now the rings.
1054
01:01:30,626 --> 01:01:33,028
Oh yeah.
1055
01:01:34,396 --> 01:01:36,098
Oh, uh, hey.
1056
01:01:39,268 --> 01:01:40,469
Yo-yo. Ha, ha.
1057
01:01:40,503 --> 01:01:41,503
Yo-yo.
1058
01:01:42,638 --> 01:01:44,607
Oh, there they are.
1059
01:01:46,175 --> 01:01:47,510
Oh!
1060
01:01:47,543 --> 01:01:49,245
Herman, do you
take Lily Gruesella
1061
01:01:49,278 --> 01:01:51,247
to be your lawfully wedded wife
1062
01:01:51,280 --> 01:01:53,582
until a stake through
the heart do you part?
1063
01:01:54,851 --> 01:01:55,618
Oh.
1064
01:01:55,651 --> 01:01:58,087
What a cream puff!
1065
01:01:58,120 --> 01:01:59,120
I do.
1066
01:01:59,655 --> 01:02:00,655
Oh!
1067
01:02:07,129 --> 01:02:10,633
Lily Gruesella, do you
take Herman Dillon Munster
1068
01:02:10,666 --> 01:02:14,169
as your husband until a loss
of electricity do you part?
1069
01:02:15,170 --> 01:02:16,170
I do!
1070
01:02:19,642 --> 01:02:21,410
If anyone objects
to the marriage
1071
01:02:21,443 --> 01:02:24,280
of these two wretched
souls, speak now
1072
01:02:24,313 --> 01:02:26,115
or forever hold your peace.
1073
01:02:26,148 --> 01:02:27,216
Yeah, uh...
1074
01:02:29,184 --> 01:02:32,321
I was just gonna say, good luck.
1075
01:02:32,354 --> 01:02:34,356
You're gonna need it
with that big dope.
1076
01:02:37,493 --> 01:02:39,128
I now pronounce.
1077
01:02:39,161 --> 01:02:40,362
I now pronounce.
1078
01:02:40,396 --> 01:02:42,131
I now pronounce.
I now pronounce.
1079
01:02:42,164 --> 01:02:43,165
I now pronounce.
1080
01:02:45,167 --> 01:02:46,167
Whoopsie.
1081
01:02:47,369 --> 01:02:50,272
I now pronounce you
Mr. and Mrs. Munster.
1082
01:02:51,607 --> 01:02:53,142
Oh yeah.
1083
01:02:57,580 --> 01:02:59,281
Pardon me.
1084
01:02:59,315 --> 01:03:00,515
Could someone please call 911?
1085
01:03:03,152 --> 01:03:04,353
Come on, Hermie.
1086
01:03:04,386 --> 01:03:06,589
Mrs. Munster wants to
start her new life.
1087
01:03:06,622 --> 01:03:08,257
Mrs. Munster.
1088
01:03:09,692 --> 01:03:10,692
Bye!
1089
01:03:13,930 --> 01:03:17,466
He's your bloody
problem now, mate.
1090
01:03:53,669 --> 01:03:55,437
Oh, there's Lester.
1091
01:04:01,577 --> 01:04:02,678
Did I miss the wedding?
1092
01:04:02,711 --> 01:04:05,414
As a matter of fact, you did.
1093
01:04:05,447 --> 01:04:09,585
Well, then, let me
take this opportunity
1094
01:04:09,618 --> 01:04:13,589
to congratulate my baby sister
1095
01:04:13,622 --> 01:04:16,525
and um, my new partner.
1096
01:04:16,558 --> 01:04:17,793
Scram.
1097
01:04:17,827 --> 01:04:19,461
Let's make some money, brother!
1098
01:04:27,436 --> 01:04:28,580
That Lester, what a character.
1099
01:04:28,604 --> 01:04:29,604
Gotta love him.
1100
01:04:30,539 --> 01:04:31,740
Ha, ha.
1101
01:04:31,774 --> 01:04:33,318
What exactly was
Lester talking about?
1102
01:04:33,342 --> 01:04:34,686
You didn't give
him money, did you?
1103
01:04:34,710 --> 01:04:36,412
Money? No!
1104
01:04:36,445 --> 01:04:37,446
He's just tipsy.
1105
01:04:37,479 --> 01:04:39,715
You know how wolves get
after a few too many.
1106
01:04:39,748 --> 01:04:42,317
I know, my sweet,
adorable Hermie baby
1107
01:04:42,351 --> 01:04:43,695
wouldn't be dumb
enough to get into
1108
01:04:43,719 --> 01:04:46,355
a lame brain business
scheme with Lester.
1109
01:04:46,388 --> 01:04:47,824
Business? With Lester?
1110
01:04:47,857 --> 01:04:48,857
Don't be ridiculous.
1111
01:04:50,292 --> 01:04:51,527
Ha, ha.
1112
01:04:51,560 --> 01:04:53,295
Good, I would hate
to think I just threw
1113
01:04:53,328 --> 01:04:55,230
my life away
marrying a blockhead.
1114
01:04:57,766 --> 01:05:00,636
The castle is
now official yours.
1115
01:05:07,643 --> 01:05:09,611
Ah, it appears
your brother-in-law
1116
01:05:09,645 --> 01:05:12,381
is as stupid in
the brain as you.
1117
01:05:14,450 --> 01:05:15,450
What about my green?
1118
01:05:20,522 --> 01:05:21,757
That's it?
1119
01:05:21,790 --> 01:05:25,260
That is what is left
for you after our cut.
1120
01:05:25,294 --> 01:05:29,732
My advice to you, don't
borrow money from Zoya.
1121
01:05:29,765 --> 01:05:32,801
Trust me, you ain't
never seeing me again.
1122
01:05:32,836 --> 01:05:35,571
Next time we won't
be so hospitable.
1123
01:05:35,604 --> 01:05:36,748
There won't be no next time.
1124
01:05:36,772 --> 01:05:39,341
I'm going straight to Las Vegas.
1125
01:05:39,374 --> 01:05:41,845
So I can quadruple
my pitiful stack.
1126
01:05:41,878 --> 01:05:43,445
Ha, ha.
1127
01:05:43,479 --> 01:05:44,881
Wolf never learn.
1128
01:05:44,914 --> 01:05:46,715
Wolf is stupid.
1129
01:05:58,393 --> 01:05:59,628
Merci!
1130
01:05:59,661 --> 01:06:01,463
French fries.
1131
01:06:01,497 --> 01:06:03,499
Oh, look up there!
1132
01:06:03,532 --> 01:06:04,868
Tres magnifique!
1133
01:06:04,901 --> 01:06:06,769
So, romantic.
1134
01:06:14,878 --> 01:06:18,413
I hate to say it, but
old Paris is overrated.
1135
01:06:20,817 --> 01:06:23,719
These are some of the homeliest
people I've ever seen.
1136
01:06:24,821 --> 01:06:26,588
I noticed that too.
1137
01:06:26,622 --> 01:06:29,893
And they sure have a funny
way of reacting to foreigners.
1138
01:06:29,926 --> 01:06:31,928
Some of these customs
seem downright rude.
1139
01:06:31,961 --> 01:06:34,296
Well, wait a second.
1140
01:06:35,899 --> 01:06:37,733
I almost forgot.
1141
01:06:37,766 --> 01:06:39,501
I think this will
solve our problem.
1142
01:06:42,138 --> 01:06:44,606
We'll have no
trouble blending in.
1143
01:06:45,942 --> 01:06:47,811
Oh, pookie!
1144
01:06:47,844 --> 01:06:50,412
You look so
continental and suave.
1145
01:06:51,848 --> 01:06:55,551
I hope they don't confuse
me for Maurice Chevalier.
1146
01:07:20,810 --> 01:07:23,378
Oh, what a beautiful sculpture.
1147
01:07:36,893 --> 01:07:38,560
Hey look, a mime.
1148
01:07:39,996 --> 01:07:41,773
That's the height of French
culture, very classy.
1149
01:07:41,797 --> 01:07:44,733
Oh right about now I think
I could use some culture.
1150
01:07:56,645 --> 01:07:57,746
Sacre bleu!
1151
01:08:16,531 --> 01:08:17,531
I don't get it.
1152
01:08:18,667 --> 01:08:20,435
That's the loudest
mime I've ever seen.
1153
01:08:20,469 --> 01:08:23,206
Must be that new modern
mime I was reading about.
1154
01:08:23,239 --> 01:08:24,673
Oh.
1155
01:08:24,706 --> 01:08:25,707
Oh, Hermie, look.
1156
01:08:29,812 --> 01:08:31,613
Oh, he's so cute.
1157
01:08:31,647 --> 01:08:32,916
What a sweetie.
1158
01:08:32,949 --> 01:08:35,051
Oh, what's it say?
1159
01:08:35,084 --> 01:08:37,452
Monstre les egouts de Paris.
1160
01:08:37,486 --> 01:08:38,654
Huh?
1161
01:08:38,687 --> 01:08:40,522
Monster haunts
the sewers of Paris.
1162
01:08:40,555 --> 01:08:42,557
Oh, ho, ho! Oh, goodie!
1163
01:08:42,591 --> 01:08:43,826
Let's go.
1164
01:08:43,860 --> 01:08:44,994
What a fun town!
1165
01:09:10,786 --> 01:09:13,022
This is so romantic.
1166
01:09:13,056 --> 01:09:14,958
It reminds me of the
old neighborhood.
1167
01:09:14,991 --> 01:09:17,592
Oh, I'm surprised it's so empty.
1168
01:09:17,626 --> 01:09:19,594
I thought it would be
crawling with tourists.
1169
01:09:21,596 --> 01:09:23,465
Oh, well this is why it's empty.
1170
01:09:24,566 --> 01:09:25,567
It's closed.
1171
01:09:26,302 --> 01:09:27,703
Oh!
1172
01:09:27,736 --> 01:09:29,671
I so wanted to find
that little cutie.
1173
01:09:32,008 --> 01:09:33,042
Stand back.
1174
01:09:55,865 --> 01:09:57,133
Oh, Hermie.
1175
01:09:57,166 --> 01:09:58,667
You're so manly.
1176
01:10:03,638 --> 01:10:04,874
After you.
1177
01:10:16,119 --> 01:10:18,754
Oh, I think I hear something.
1178
01:10:25,061 --> 01:10:26,095
There it goes!
1179
01:10:26,129 --> 01:10:27,129
Ah!
1180
01:10:38,875 --> 01:10:40,076
Herman.
1181
01:10:42,078 --> 01:10:43,578
Herman.
1182
01:10:55,024 --> 01:10:56,625
Oh, he's adorable!
1183
01:11:04,233 --> 01:11:05,567
Boy oh boy.
1184
01:11:06,668 --> 01:11:07,669
Boy, that is nice.
1185
01:11:07,702 --> 01:11:10,705
That is very, very nice.
1186
01:11:10,739 --> 01:11:11,974
Wow.
1187
01:11:12,008 --> 01:11:15,078
Look at this neck, it's
completely natural.
1188
01:11:15,111 --> 01:11:17,612
Yeah, boy, look at that.
1189
01:11:18,181 --> 01:11:19,148
That's what I say.
1190
01:11:19,182 --> 01:11:22,085
I'm really a leg man, myself.
1191
01:11:22,118 --> 01:11:24,653
Preferably two if possible.
1192
01:11:27,656 --> 01:11:28,623
What's that?
1193
01:11:28,657 --> 01:11:30,625
Special delivery, my Lord.
1194
01:11:30,659 --> 01:11:33,096
From Zoya Krupp.
1195
01:11:33,896 --> 01:11:35,832
Zoya Krupp?
1196
01:11:35,865 --> 01:11:37,400
Why does that name
sound familiar?
1197
01:11:37,433 --> 01:11:40,103
I believe you were once married.
1198
01:11:40,136 --> 01:11:42,004
You know what,
Igor, you're right.
1199
01:11:42,038 --> 01:11:42,939
I was married.
1200
01:11:42,972 --> 01:11:44,140
Let me tell ya something.
1201
01:11:44,173 --> 01:11:45,908
I really dodged a
stake with this one.
1202
01:11:45,942 --> 01:11:47,844
Yeah, she was a little wacky.
1203
01:11:47,877 --> 01:11:50,712
And she swore she would
get revenge on me.
1204
01:11:50,745 --> 01:11:53,015
But you know, they all say that.
1205
01:11:56,052 --> 01:12:01,057
My dear Count, as you
once broke Zoya's heart
1206
01:12:01,090 --> 01:12:04,127
I now return the favor.
1207
01:12:04,160 --> 01:12:06,229
Enjoy being a peasant.
1208
01:12:09,966 --> 01:12:11,033
Good news?
1209
01:12:11,067 --> 01:12:12,667
We're being evicted!
1210
01:12:12,701 --> 01:12:16,105
How is this pa, pa, possible?
1211
01:12:16,139 --> 01:12:19,008
Because, I have a
complete numbskull
1212
01:12:19,041 --> 01:12:20,243
for a son-in-law!
1213
01:12:32,188 --> 01:12:33,188
Huh?
1214
01:12:35,191 --> 01:12:38,060
Lily!
1215
01:12:38,094 --> 01:12:39,829
Your lover boy Herman
1216
01:12:41,197 --> 01:12:42,797
is getting lonely.
1217
01:12:44,100 --> 01:12:47,003
Almost ready, pookie bear!
1218
01:12:59,315 --> 01:13:01,918
How's the newest member
of our family doing?
1219
01:13:03,886 --> 01:13:06,155
Oh, he's being just
as cute as can be.
1220
01:13:07,223 --> 01:13:08,790
What should we name him?
1221
01:13:08,824 --> 01:13:11,294
I was thinking, Spot.
1222
01:13:11,327 --> 01:13:13,829
You know, he looks like a Spot.
1223
01:13:24,373 --> 01:13:25,808
Oh, oh, goodie.
1224
01:13:25,841 --> 01:13:27,944
That's the champagne I ordered.
1225
01:13:27,977 --> 01:13:30,947
Room service at this
hotel is terrible.
1226
01:13:30,980 --> 01:13:32,181
Every time I order something
1227
01:13:32,215 --> 01:13:33,926
they just throw it at
me from across the hall.
1228
01:13:33,950 --> 01:13:35,784
Oh, Herman.
1229
01:13:35,818 --> 01:13:38,087
You have to remember, we're
not in Transylvania anymore.
1230
01:13:38,120 --> 01:13:40,022
They do things
differently over here.
1231
01:13:40,056 --> 01:13:41,991
Tell me about it.
1232
01:13:42,024 --> 01:13:45,828
I can't follow the plot of
this Woody Woodpecker cartoon
1233
01:13:45,861 --> 01:13:46,861
to save my life.
1234
01:13:47,897 --> 01:13:48,998
Oh.
1235
01:13:58,307 --> 01:13:59,342
Bonjour, mademoiselle.
1236
01:14:10,419 --> 01:14:11,821
Merci beacoup.
1237
01:14:25,101 --> 01:14:26,768
Sweetie, I'm ready.
1238
01:14:29,438 --> 01:14:30,438
Father!
1239
01:14:32,074 --> 01:14:33,809
What's going on?
1240
01:14:33,843 --> 01:14:37,246
This halfwit, blockhead
dummy you married
1241
01:14:37,280 --> 01:14:39,315
just signed over our castle
1242
01:14:39,348 --> 01:14:40,950
to my crazy ex, Zoya.
1243
01:14:44,320 --> 01:14:46,822
Well Lester said, if
I didn't swerve then...
1244
01:14:46,856 --> 01:14:48,224
No, wait.
1245
01:14:48,257 --> 01:14:51,227
If I don't curve
that I don't swerve.
1246
01:14:51,260 --> 01:14:55,164
Oh Herman, how could you
let Lester drag you into this?
1247
01:14:55,197 --> 01:14:57,433
Yeah, now thanks
to swervy curvy here,
1248
01:14:57,466 --> 01:14:59,135
we are effectively homeless.
1249
01:15:01,437 --> 01:15:04,206
Well, there's only
one thing left to do.
1250
01:15:04,240 --> 01:15:05,241
What's that?
1251
01:15:07,076 --> 01:15:09,276
I'm gonna hold my breath
until we get the castle back.
1252
01:15:13,149 --> 01:15:14,383
What are we going to do?
1253
01:15:14,417 --> 01:15:15,951
Oh.
1254
01:15:15,985 --> 01:15:17,296
Who's that lawyer that's
always advertising
1255
01:15:17,320 --> 01:15:19,322
in the back of the
Transylvania Gazette?
1256
01:15:19,355 --> 01:15:21,624
The one that says
he can win any case?
1257
01:15:21,657 --> 01:15:23,192
Shady Ma Go on!
1258
01:15:23,225 --> 01:15:24,860
I know him.
1259
01:15:24,894 --> 01:15:26,238
There's not an honest
bone in his body.
1260
01:15:26,262 --> 01:15:29,198
He's untrustworthy,
unethical, and immoral.
1261
01:15:29,231 --> 01:15:30,399
Good.
1262
01:15:30,433 --> 01:15:32,101
I will give him a
call when we get back.
1263
01:16:06,702 --> 01:16:09,004
So you've looked at our case.
1264
01:16:14,410 --> 01:16:15,978
Right.
1265
01:16:16,011 --> 01:16:17,079
Okay, lightning.
1266
01:16:23,018 --> 01:16:24,186
Yes, I understand, shark.
1267
01:16:28,090 --> 01:16:28,991
Right.
1268
01:16:29,024 --> 01:16:30,024
Lunar eclipse.
1269
01:16:34,430 --> 01:16:36,399
Well, thank you.
1270
01:16:36,432 --> 01:16:38,134
Hey, that sounded promising.
1271
01:16:38,167 --> 01:16:40,102
What did they say?
1272
01:16:40,136 --> 01:16:41,279
We have a better chance
than being struck by lightning
1273
01:16:41,303 --> 01:16:44,306
while being attacked by a
shark during a lunar eclipse.
1274
01:16:44,340 --> 01:16:46,509
In other words, we have no case.
1275
01:16:46,542 --> 01:16:48,244
What are we going to do?
1276
01:16:48,277 --> 01:16:51,313
Ha, why don't you ask
magna cum dum-dum over there
1277
01:16:51,347 --> 01:16:52,715
what we're gonna do.
1278
01:16:52,748 --> 01:16:55,384
He's the one who got
us into this mess.
1279
01:16:55,418 --> 01:16:56,986
Friar Zombo.
1280
01:16:57,019 --> 01:17:00,423
The most handsome man in
Hollywood, California.
1281
01:17:00,456 --> 01:17:01,456
Herman!
1282
01:17:03,092 --> 01:17:04,092
Herman Munster!
1283
01:17:05,161 --> 01:17:06,529
Did you hear that?
1284
01:17:06,562 --> 01:17:07,730
Hear what?
1285
01:17:07,763 --> 01:17:09,432
Hollywood, California.
1286
01:17:09,465 --> 01:17:10,966
So?
1287
01:17:11,000 --> 01:17:12,168
I was thinking.
1288
01:17:12,201 --> 01:17:14,437
Please, please,
please, do us a favor.
1289
01:17:14,470 --> 01:17:16,038
No more thinking.
1290
01:17:16,071 --> 01:17:17,182
As I was saying before I was
1291
01:17:17,206 --> 01:17:18,207
so rudely interrupted.
1292
01:17:20,276 --> 01:17:23,512
If that guy's a star,
imagine what'll happen
1293
01:17:23,546 --> 01:17:25,281
when they get a look at me.
1294
01:17:25,314 --> 01:17:26,282
I'm a 10.
1295
01:17:26,315 --> 01:17:28,451
Zombo's a seven at best.
1296
01:17:28,484 --> 01:17:31,187
That man on the boob
tube has actual talent.
1297
01:17:31,220 --> 01:17:34,256
Oh Herman, you can't be serious.
1298
01:17:34,290 --> 01:17:35,500
I don't wanna leave our
beloved home country
1299
01:17:35,524 --> 01:17:37,593
and move to Tinseltown.
1300
01:17:37,626 --> 01:17:39,228
Crumble Creature Crackers.
1301
01:17:39,261 --> 01:17:41,363
As head of this
household, I've decided.
1302
01:17:41,397 --> 01:17:43,365
Take it out of
the box like this.
1303
01:17:43,399 --> 01:17:46,035
The Munsters have
out grown Transylvania!
1304
01:17:46,068 --> 01:17:49,071
And then you destroy
it in the bowl!
1305
01:17:49,104 --> 01:17:50,573
Hey, what about me?
1306
01:17:50,606 --> 01:17:51,540
What about you?
1307
01:17:51,574 --> 01:17:53,409
Lily.
1308
01:17:53,442 --> 01:17:55,478
You're not gonna let
your lame brain husband
1309
01:17:55,511 --> 01:18:00,049
abandon your poor, old,
broken down father.
1310
01:18:00,082 --> 01:18:02,117
Oh, of course not.
1311
01:18:02,651 --> 01:18:04,186
Herman.
1312
01:18:04,220 --> 01:18:05,220
Okay, he can come too.
1313
01:18:06,422 --> 01:18:07,499
But all your junk stays
here in Transylvania.
1314
01:18:07,523 --> 01:18:09,425
Including that freeloading Igor!
1315
01:18:11,427 --> 01:18:12,361
No offense.
1316
01:18:12,394 --> 01:18:14,096
None taken.
1317
01:18:14,129 --> 01:18:15,097
Oh.
1318
01:18:15,130 --> 01:18:16,265
This is a fresh start.
1319
01:18:16,298 --> 01:18:18,100
All you get is one box.
1320
01:18:18,133 --> 01:18:20,302
One box is all I need.
1321
01:18:33,449 --> 01:18:34,650
Perfect.
1322
01:18:34,683 --> 01:18:36,185
Perfect.
1323
01:18:36,218 --> 01:18:37,620
Well, Igor.
1324
01:18:37,653 --> 01:18:41,257
This is gonna put a little
flutter in your wings.
1325
01:18:44,293 --> 01:18:46,061
Are you sure about this, sir?
1326
01:18:46,095 --> 01:18:47,630
I'm getting on a bit in age
1327
01:18:47,663 --> 01:18:50,332
and I could suffer
from the side effects
1328
01:18:50,366 --> 01:18:52,535
of the transformation.
1329
01:18:52,568 --> 01:18:54,236
Oh come on.
1330
01:18:54,270 --> 01:18:56,238
What's a couple side effects?
1331
01:18:56,272 --> 01:18:58,474
Um, perhaps I should stay.
1332
01:18:58,507 --> 01:19:03,212
I noticed Lord Grimsby is
canvassing for a new pool boy.
1333
01:19:03,245 --> 01:19:06,682
Trust me, Grimsby
Manor has no pool.
1334
01:19:06,715 --> 01:19:08,417
Then why would he...
1335
01:19:08,450 --> 01:19:10,295
Look, do you wanna go
to America with me or not?
1336
01:19:10,319 --> 01:19:11,319
Well...
1337
01:19:13,322 --> 01:19:14,256
Yeah.
1338
01:19:14,290 --> 01:19:15,457
He, he, bottoms up!
1339
01:19:16,692 --> 01:19:19,094
Oh, that's what
Lord Grimsby said.
1340
01:19:19,128 --> 01:19:20,128
Ha, ha.
1341
01:19:21,130 --> 01:19:22,130
Mm.
1342
01:19:35,277 --> 01:19:36,277
It's not working.
1343
01:19:42,351 --> 01:19:45,454
Something homey with
an old world flare.
1344
01:19:45,487 --> 01:19:47,456
Preferably a tomb with a view.
1345
01:19:47,489 --> 01:19:48,657
That would be nice.
1346
01:19:48,691 --> 01:19:50,659
Tell her nothing too showy.
1347
01:19:50,693 --> 01:19:53,295
We don't wanna be the
talk of the neighborhood.
1348
01:19:53,329 --> 01:19:56,198
It'll be bad enough once
they get a look at me.
1349
01:19:56,231 --> 01:19:57,375
Paparazzi will be everywhere.
1350
01:19:57,399 --> 01:19:59,301
Oh, I agree.
1351
01:19:59,335 --> 01:20:01,270
Yes, nothing too showy.
1352
01:20:01,303 --> 01:20:03,606
We're just your typical
family looking to blend in.
1353
01:20:03,639 --> 01:20:05,240
Yeah, yeah.
1354
01:20:05,274 --> 01:20:08,310
I believe I have just
what you're looking for.
1355
01:20:08,344 --> 01:20:10,412
It's a beautiful property
1356
01:20:10,446 --> 01:20:12,715
on a very quiet street.
1357
01:20:12,748 --> 01:20:14,617
Oh, I do love quiet.
1358
01:20:14,650 --> 01:20:17,186
I just can't take a
noisy tomb anymore.
1359
01:20:19,254 --> 01:20:21,223
The market in that
area is booming,
1360
01:20:21,256 --> 01:20:25,194
but if we move quick, we can
snatch up that last unit.
1361
01:20:25,227 --> 01:20:27,630
If it's booming why is
there still a house available?
1362
01:20:27,663 --> 01:20:31,200
Well, there is a
situation on the street
1363
01:20:31,233 --> 01:20:32,668
that needs to be relocated.
1364
01:20:32,701 --> 01:20:35,504
But once it goes, so
will the last house.
1365
01:20:35,537 --> 01:20:36,615
We'll be arriving tomorrow
1366
01:20:36,639 --> 01:20:39,308
on Air Transylvania flight 666.
1367
01:20:39,341 --> 01:20:41,644
Oh, Mrs. Munster,
I must warn you
1368
01:20:41,677 --> 01:20:43,379
I'm going to be heading straight
1369
01:20:43,412 --> 01:20:45,949
to a Halloween party after
we visit the property.
1370
01:20:45,982 --> 01:20:49,218
So, don't be shocked
by my appearance.
1371
01:20:49,251 --> 01:20:51,387
Um, okay.
1372
01:20:51,420 --> 01:20:53,489
Well, we'll see you tomorrow.
1373
01:20:53,522 --> 01:20:54,390
Goodbye.
1374
01:20:54,423 --> 01:20:55,658
Bye-bye.
1375
01:20:55,691 --> 01:20:56,592
Hm.
1376
01:20:56,625 --> 01:20:58,260
That was strange.
1377
01:20:58,293 --> 01:20:59,294
What was strange?
1378
01:20:59,328 --> 01:21:00,605
For some reason the poor woman
1379
01:21:00,629 --> 01:21:03,332
was afraid we'd be
shocked by her appearance.
1380
01:21:03,365 --> 01:21:06,802
Women, they're always so
concerned about their looks.
1381
01:21:06,836 --> 01:21:09,304
Not everyone can be as
beautiful as you, my dear.
1382
01:21:09,338 --> 01:21:10,506
No, I guess not.
1383
01:21:12,708 --> 01:21:14,243
Good afternoon
1384
01:21:14,276 --> 01:21:19,548
and welcome to Air
Transylvania flight 666.
1385
01:21:19,581 --> 01:21:23,419
We have a flying time of
22 hours and 47 minutes
1386
01:21:23,452 --> 01:21:25,721
to Los Angeles today.
1387
01:21:25,754 --> 01:21:27,656
Oh, it sure was nice
of that flight attendant
1388
01:21:27,690 --> 01:21:29,358
to bump us up to first class.
1389
01:21:29,391 --> 01:21:31,527
First class, baby!
1390
01:21:31,560 --> 01:21:32,829
Although it was a bit strange
1391
01:21:32,862 --> 01:21:34,639
when all the other first
class passengers moved
1392
01:21:34,663 --> 01:21:36,498
to the back of the plane.
1393
01:21:36,532 --> 01:21:38,567
Lily, my dear.
1394
01:21:38,600 --> 01:21:39,744
How many times
must I remind you,
1395
01:21:39,768 --> 01:21:42,005
the average person
isn't accustomed
1396
01:21:42,038 --> 01:21:46,709
to being around people of
such fine breeding of person.
1397
01:21:48,878 --> 01:21:50,814
Oh, I suppose you're right.
1398
01:21:50,847 --> 01:21:53,716
But still, the way she was
pushing and shoving everyone.
1399
01:21:53,749 --> 01:21:55,451
It was a bit aggressive.
1400
01:21:55,484 --> 01:21:56,685
Where is she?
1401
01:21:56,719 --> 01:21:58,587
You know what, I could
go for another one.
1402
01:21:58,620 --> 01:22:01,356
Hey, yoo hoo!
1403
01:22:01,390 --> 01:22:03,270
I could go for another
one of these drinky poos.
1404
01:22:05,494 --> 01:22:06,830
Over here.
1405
01:22:06,863 --> 01:22:08,430
Hi.
1406
01:22:09,364 --> 01:22:10,766
Can, can I help you?
1407
01:22:10,799 --> 01:22:12,919
I would like another one
of these delightful drinks.
1408
01:22:14,369 --> 01:22:15,504
What do you call this?
1409
01:22:15,537 --> 01:22:16,605
Shirley Temple.
1410
01:22:16,638 --> 01:22:18,440
It's very strong.
1411
01:22:19,374 --> 01:22:20,374
Okay.
1412
01:22:41,530 --> 01:22:42,765
Oh.
1413
01:22:42,798 --> 01:22:44,868
- Here you go.
- Thank you, dear.
1414
01:22:44,901 --> 01:22:46,368
You know, statistically,
1415
01:22:46,401 --> 01:22:47,761
flying is the safest
way to travel.
1416
01:22:50,506 --> 01:22:52,741
Oh.
1417
01:23:06,555 --> 01:23:09,625
Welcome to
beautiful Los Angeles.
1418
01:23:09,658 --> 01:23:15,697
The local time here is 12:47
and it's a balmy 79 degrees.
1419
01:23:15,731 --> 01:23:17,867
Thanks for flying
Air Transylvania.
1420
01:23:17,901 --> 01:23:19,434
Oh, here comes our luggage.
1421
01:23:20,702 --> 01:23:21,905
Talk about service, he, he!
1422
01:23:27,743 --> 01:23:28,812
Um, where's Herman?
1423
01:23:29,979 --> 01:23:30,979
Herman!
1424
01:23:34,851 --> 01:23:35,851
Here he comes.
1425
01:23:38,687 --> 01:23:39,687
Oh.
1426
01:23:45,627 --> 01:23:46,627
I'll never
1427
01:23:47,729 --> 01:23:49,464
drink another Shirley Temple
1428
01:23:50,699 --> 01:23:51,699
for as long as I live.
1429
01:23:54,003 --> 01:23:55,771
How do I know where they are?
1430
01:23:55,804 --> 01:23:58,407
Maybe they got wise
to the situation.
1431
01:23:59,608 --> 01:24:01,168
That's true, they are
from Transylvania.
1432
01:24:02,946 --> 01:24:04,780
Oh, wait, wait a minute. I think
this is them.
1433
01:24:04,814 --> 01:24:05,982
Okay, I gotta go.
1434
01:24:06,015 --> 01:24:08,952
Time for me to work my magic.
1435
01:24:08,985 --> 01:24:10,619
Oh dear.
1436
01:24:15,591 --> 01:24:16,960
Greetings from Transylvania.
1437
01:24:28,905 --> 01:24:30,739
That's a strange
way of saying hello.
1438
01:24:30,772 --> 01:24:33,675
Oh, I guess we're gonna
have to get used to it.
1439
01:24:33,709 --> 01:24:34,854
It ain't easy being beautiful.
1440
01:24:34,878 --> 01:24:37,914
Tell me about it. He, he!
1441
01:24:37,947 --> 01:24:39,715
Miss.
1442
01:24:39,748 --> 01:24:40,682
Miss?
1443
01:24:40,716 --> 01:24:41,716
- Ah.
- Miss, wake up.
1444
01:24:45,922 --> 01:24:49,591
I assume you're
the ma, Munsters?
1445
01:24:49,625 --> 01:24:50,960
I'm Herman.
1446
01:24:50,994 --> 01:24:53,629
And this is my darling
better half Lily.
1447
01:24:53,662 --> 01:24:54,662
Hello.
1448
01:24:55,731 --> 01:24:57,399
Oh, and that thing over there is
1449
01:24:58,067 --> 01:24:59,903
my father-in-law the Count.
1450
01:24:59,936 --> 01:25:01,503
Pleased to meet you.
1451
01:25:01,536 --> 01:25:02,972
Oh yeah, uh.
1452
01:25:03,006 --> 01:25:03,806
Here you go.
1453
01:25:03,840 --> 01:25:04,740
Here you go.
1454
01:25:04,773 --> 01:25:06,042
- Ah!
- Oh.
1455
01:25:06,075 --> 01:25:08,710
So nice to meet you in person.
1456
01:25:08,744 --> 01:25:11,014
Those costumes really
threw me for a loop.
1457
01:25:12,581 --> 01:25:14,817
And I thought I was
taking it to an extreme.
1458
01:25:14,851 --> 01:25:18,587
Uh, well way to get in
the spirit of the day.
1459
01:25:18,620 --> 01:25:19,620
Thank you.
1460
01:25:20,489 --> 01:25:21,690
What spirit is that exactly?
1461
01:25:23,492 --> 01:25:24,492
Oh, you!
1462
01:25:25,895 --> 01:25:28,831
Okay, my car is parked
right out front.
1463
01:25:28,865 --> 01:25:30,934
I'm just gonna
grab my keys, okay.
1464
01:25:32,969 --> 01:25:36,705
I think when she said shocking
she meant gorgeous, huh?
1465
01:25:36,738 --> 01:25:38,740
Bow-chica-wow-wow.
1466
01:25:40,043 --> 01:25:41,878
Father, please keep
your fangs to yourself.
1467
01:25:41,911 --> 01:25:43,612
Yeah, don't blow this.
1468
01:25:43,645 --> 01:25:45,014
Follow me.
1469
01:25:47,749 --> 01:25:48,749
- Hi!
- Hey!
1470
01:25:56,625 --> 01:25:58,962
Lily, I want a picture of you.
1471
01:26:00,595 --> 01:26:01,797
I don't feel good.
1472
01:26:03,598 --> 01:26:04,599
Oh, oh, oh!
1473
01:26:37,834 --> 01:26:40,136
Just in case you're wondering,
1474
01:26:40,169 --> 01:26:41,871
this is the party I'm
all gussied up for.
1475
01:26:41,904 --> 01:26:44,773
The residents throw a big
Halloween bash every year.
1476
01:26:46,775 --> 01:26:49,611
Boy we sure picked
a happening area.
1477
01:26:49,644 --> 01:26:50,923
I'm getting a little
worried we might be
1478
01:26:50,947 --> 01:26:53,615
too boring for this
hipster neighborhood.
1479
01:26:53,648 --> 01:26:54,851
Speak for yourself.
1480
01:26:54,884 --> 01:26:59,688
I'm always the first on the
dance floor at every funeral.
1481
01:26:59,721 --> 01:27:00,721
I bet you are.
1482
01:27:05,594 --> 01:27:06,728
Happy Halloween!
1483
01:27:06,762 --> 01:27:09,132
Oh my, what beautiful children.
1484
01:27:09,165 --> 01:27:10,699
Trick or treat!
1485
01:27:10,732 --> 01:27:11,910
Are you planning on having kids?
1486
01:27:11,934 --> 01:27:13,045
Well, I'm a little
young for children.
1487
01:27:13,069 --> 01:27:15,637
I'm only 150.
1488
01:27:15,670 --> 01:27:17,073
Although, you know
what they say?
1489
01:27:17,106 --> 01:27:18,640
What, what's that?
1490
01:27:18,673 --> 01:27:20,709
150 is the new 100.
1491
01:27:21,811 --> 01:27:22,778
Oh.
1492
01:27:22,812 --> 01:27:23,913
Oh!
1493
01:27:26,916 --> 01:27:27,984
You are a trip!
1494
01:27:29,085 --> 01:27:30,086
Ha, ha, ha!
1495
01:27:31,821 --> 01:27:33,156
I'm a trip?
1496
01:27:33,189 --> 01:27:34,924
Hollywood lingo.
1497
01:27:34,957 --> 01:27:35,957
Oh!
1498
01:27:39,095 --> 01:27:40,163
Well, what'd ya think?
1499
01:27:40,196 --> 01:27:41,064
Cute, right?
1500
01:27:41,097 --> 01:27:45,068
Oh my! Herman.
1501
01:27:46,668 --> 01:27:47,170
I know it.
1502
01:27:47,203 --> 01:27:48,171
It's perfect.
1503
01:27:48,204 --> 01:27:50,173
It's more than perfect.
1504
01:27:50,206 --> 01:27:51,808
It's breath taking.
1505
01:27:53,142 --> 01:27:54,944
I've always wanted
to be featured
1506
01:27:54,977 --> 01:27:56,645
in Better Tombs and Gardens.
1507
01:28:02,118 --> 01:28:05,221
Uh, okay, crazy jokesters.
1508
01:28:05,254 --> 01:28:06,254
Follow me.
1509
01:28:07,957 --> 01:28:09,992
Herman, why is
she walking towards
1510
01:28:10,026 --> 01:28:12,862
that hideous monstrosity?
1511
01:28:12,895 --> 01:28:15,164
I think Barbara is
trying to swindle us
1512
01:28:15,198 --> 01:28:17,799
into buying that abomination.
1513
01:28:17,834 --> 01:28:20,802
She must think we're yokels
straight off the garlic wagon.
1514
01:28:20,837 --> 01:28:23,738
Oh! Herman, deal with this.
1515
01:28:23,772 --> 01:28:25,408
Show her who you're made of.
1516
01:28:25,441 --> 01:28:27,043
Yeah, you're the
man of the house.
1517
01:28:28,277 --> 01:28:30,880
Look, Barbara.
1518
01:28:35,251 --> 01:28:38,154
I must inform you
that we Munsters,
1519
01:28:39,188 --> 01:28:40,990
we're not born yesterday.
1520
01:28:41,023 --> 01:28:42,925
I mean, some of my
parts were, of course.
1521
01:28:42,959 --> 01:28:44,726
But that's besides the point.
1522
01:28:46,262 --> 01:28:47,262
I want this house.
1523
01:28:48,898 --> 01:28:50,833
And I'm not gonna
pay more than...
1524
01:28:50,867 --> 01:28:51,901
Sold.
1525
01:28:51,934 --> 01:28:53,002
Please, please.
1526
01:28:53,035 --> 01:28:55,071
Don't argue with me.
1527
01:28:55,104 --> 01:28:56,148
You'll only embarrass yourself.
1528
01:28:56,172 --> 01:28:57,273
Let's be civilized.
1529
01:28:57,306 --> 01:28:58,707
Oh, whatever you say.
1530
01:28:58,740 --> 01:29:00,109
The house is yours.
1531
01:29:00,143 --> 01:29:01,210
Ha!
1532
01:29:01,244 --> 01:29:02,244
Now, now.
1533
01:29:03,212 --> 01:29:04,814
You don't want me to get tough.
1534
01:29:06,015 --> 01:29:07,749
What?
1535
01:29:07,782 --> 01:29:10,186
Wait, what'd you just say?
1536
01:29:10,219 --> 01:29:12,155
The house is yours.
1537
01:29:12,188 --> 01:29:14,290
This place has been
a thorn in my butt
1538
01:29:14,323 --> 01:29:15,790
for the past two years.
1539
01:29:15,825 --> 01:29:17,293
If you wanna buy
it and restore it
1540
01:29:17,326 --> 01:29:21,763
to its former glory, then
you just go for it, honey.
1541
01:29:21,796 --> 01:29:25,034
And another thing, we
don't want one grave moved.
1542
01:29:25,067 --> 01:29:27,003
We're very sociable people.
1543
01:29:28,070 --> 01:29:29,771
Um, okay.
1544
01:29:29,804 --> 01:29:31,007
No problem.
1545
01:29:31,040 --> 01:29:32,909
If you think it
looks wonderful now,
1546
01:29:32,942 --> 01:29:35,178
just wait until we
get finished with it.
1547
01:29:35,211 --> 01:29:37,246
Oo, I can't wait to
start poking around
1548
01:29:37,280 --> 01:29:39,882
the backyard, who
knows who I might find!
1549
01:29:41,217 --> 01:29:43,119
So, when do you wanna move in?
1550
01:29:45,221 --> 01:29:46,222
Right now!
1551
01:30:05,808 --> 01:30:07,776
Well, now what?
1552
01:30:08,978 --> 01:30:10,913
We've got the house
of our dreams,
1553
01:30:10,947 --> 01:30:12,848
but we are flat broke.
1554
01:30:14,984 --> 01:30:16,886
I guess we all have to get jobs.
1555
01:30:17,954 --> 01:30:18,954
No, no, no.
1556
01:30:20,990 --> 01:30:22,825
I'm the man of the house.
1557
01:30:24,360 --> 01:30:27,230
Tomorrow I'll go
out and get a job.
1558
01:30:28,831 --> 01:30:29,966
Doing what, exactly?
1559
01:30:32,568 --> 01:30:33,568
I don't know, I mean.
1560
01:30:34,937 --> 01:30:37,106
I'm pretty sure any
business would wanna
1561
01:30:37,139 --> 01:30:38,808
have me around the
office as eye candy.
1562
01:30:41,377 --> 01:30:42,377
What's that sound?
1563
01:30:44,046 --> 01:30:45,381
You know what that sounds like?
1564
01:30:45,414 --> 01:30:46,414
A witch burning.
1565
01:30:54,590 --> 01:30:55,590
Lily, come look!
1566
01:30:57,827 --> 01:30:59,347
Well, I guess we
should check it out.
1567
01:31:02,298 --> 01:31:03,299
Yeah, okay.
1568
01:31:07,436 --> 01:31:08,436
Oh my.
1569
01:31:13,309 --> 01:31:16,012
I think now would
be the perfect time
1570
01:31:16,045 --> 01:31:17,322
to go out and introduce
ourselves to the neighbors.
1571
01:31:17,346 --> 01:31:19,282
That's a grand idea.
1572
01:31:19,315 --> 01:31:20,359
We don't want them thinking
1573
01:31:20,383 --> 01:31:21,217
that the Munsters are snobs.
1574
01:31:21,250 --> 01:31:22,818
Speak for yourself.
1575
01:31:22,852 --> 01:31:24,887
We come from a long
line of blue bloods.
1576
01:31:24,920 --> 01:31:26,956
Snobbery is in our veins.
1577
01:32:27,516 --> 01:32:29,018
Ho, ho, ho!
1578
01:32:29,051 --> 01:32:30,051
Very good.
1579
01:32:31,253 --> 01:32:33,456
It is now time to
announce the winner.
1580
01:32:35,091 --> 01:32:37,159
We have been secretly
monitoring your attire
1581
01:32:37,193 --> 01:32:39,061
throughout the festivities
1582
01:32:39,095 --> 01:32:41,163
and have made our decisions.
1583
01:32:41,197 --> 01:32:44,367
And all decisions are final.
1584
01:32:44,400 --> 01:32:47,937
Much like the icy
touch of the Grim Reaper.
1585
01:32:49,505 --> 01:32:52,041
That was a joke.
1586
01:32:54,443 --> 01:32:56,045
The winner is...
1587
01:32:58,280 --> 01:33:00,082
The Munster family.
1588
01:33:00,116 --> 01:33:01,116
Oh!
1589
01:33:12,094 --> 01:33:14,997
Herman, why is
everyone staring at us?
1590
01:33:15,030 --> 01:33:16,699
I think we just won.
1591
01:33:16,732 --> 01:33:18,134
What did we win?
1592
01:33:18,167 --> 01:33:20,436
Well, it's obviously
a beauty contest.
1593
01:33:20,469 --> 01:33:22,538
I say we grab the
dough and get outta here
1594
01:33:22,571 --> 01:33:24,974
before they change their mind.
1595
01:33:25,007 --> 01:33:28,077
Gaze upon these
glorious rags of horror.
1596
01:33:35,484 --> 01:33:38,421
Well, this is quite the welcome.
1597
01:33:38,454 --> 01:33:41,524
You see, my family
and I just moved
1598
01:33:41,557 --> 01:33:45,027
to this neighborhood
only one hour ago.
1599
01:33:45,060 --> 01:33:47,029
We are now the proud owner
1600
01:33:47,062 --> 01:33:50,533
of that beautiful
little number 1313.
1601
01:33:54,370 --> 01:33:56,038
This is my beautiful wife, Lily.
1602
01:33:56,071 --> 01:33:58,040
She's dressed to kill.
1603
01:33:58,073 --> 01:34:00,142
Unfortunately she
cooks the same way.
1604
01:34:05,448 --> 01:34:08,217
Oh honey, I think
that's quite enough.
1605
01:34:08,250 --> 01:34:09,251
Okay, okay.
1606
01:34:09,285 --> 01:34:11,420
Hey everybody, thanks
so much for the mullah.
1607
01:34:11,454 --> 01:34:13,756
And if anyone's hiring,
my dopey son-in-law
1608
01:34:13,789 --> 01:34:15,057
is looking for a job.
1609
01:34:15,090 --> 01:34:16,091
Okay, thank you.
1610
01:34:16,125 --> 01:34:17,493
Come on.
1611
01:34:17,526 --> 01:34:18,461
We're number one!
1612
01:34:18,494 --> 01:34:19,395
Okay.
1613
01:34:19,428 --> 01:34:20,428
We're number one!
1614
01:34:23,599 --> 01:34:26,335
Oh my goodness, well I'll
have to visit you, thank you.
1615
01:34:26,368 --> 01:34:27,570
A ghost walks into the bar
1616
01:34:27,603 --> 01:34:29,338
and orders a shot of vodka.
1617
01:34:29,371 --> 01:34:31,140
Listen, there's
no blood in this.
1618
01:34:31,173 --> 01:34:34,076
I don't know, someone's
playing a joke.
1619
01:34:34,109 --> 01:34:35,277
Well, he is, and you know.
1620
01:34:35,311 --> 01:34:39,081
The bartender says, sorry,
we don't serve spirits here.
1621
01:34:39,114 --> 01:34:40,349
Ha, ha, ha!
1622
01:34:40,382 --> 01:34:42,117
Oh you're.
1623
01:34:42,151 --> 01:34:43,352
Oh!
1624
01:34:43,385 --> 01:34:44,587
Excuse me.
1625
01:34:44,620 --> 01:34:46,355
Uh, Lily, all right.
1626
01:34:46,388 --> 01:34:48,424
Why don't we go over here?
1627
01:34:48,457 --> 01:34:50,092
Yeah.
1628
01:34:50,125 --> 01:34:51,260
Yeah.
1629
01:34:51,293 --> 01:34:52,337
I've got a million,
believe me fellas.
1630
01:34:52,361 --> 01:34:54,263
You're gonna love this.
1631
01:34:54,296 --> 01:34:56,098
Oh.
1632
01:34:56,131 --> 01:34:58,467
Is it true you are looking
for gainful employment?
1633
01:34:58,501 --> 01:35:01,237
Because if it is, we
might have something
1634
01:35:01,270 --> 01:35:03,072
of interest to you.
1635
01:35:03,105 --> 01:35:06,108
Well, I hope it's in the
entertainment business.
1636
01:35:06,141 --> 01:35:08,644
No, we're in the
business of death.
1637
01:35:08,677 --> 01:35:13,082
The finest funeral parlor
in all of Mockingbird Heights.
1638
01:35:13,115 --> 01:35:14,350
I am Mr. Gateman.
1639
01:35:14,383 --> 01:35:15,551
I am Mr. Good bury.
1640
01:35:15,584 --> 01:35:18,387
And I am Mr. Graves.
1641
01:35:18,420 --> 01:35:19,420
Funeral parlor.
1642
01:35:21,156 --> 01:35:22,525
I think I could dig that.
1643
01:35:22,558 --> 01:35:26,328
We need a man to move some
of our larger, uh, clients
1644
01:35:26,362 --> 01:35:28,531
from box to box.
1645
01:35:28,564 --> 01:35:30,165
I've got experience in that.
1646
01:35:30,199 --> 01:35:32,601
We don't like to leave
the stiffs lying around
1647
01:35:32,635 --> 01:35:35,371
for more than 48 hours or so.
1648
01:35:35,404 --> 01:35:38,374
They tend to ferment.
1649
01:35:38,407 --> 01:35:40,418
Have you fellas heard
about the new glass coffins?
1650
01:35:40,442 --> 01:35:42,211
We have not.
1651
01:35:42,244 --> 01:35:44,213
Are they successful?
1652
01:35:44,246 --> 01:35:47,116
Remains to be
seen, Mr. Gateman.
1653
01:35:47,149 --> 01:35:48,484
Remains to be seen.
1654
01:35:57,459 --> 01:35:59,562
After you, my dear.
1655
01:36:04,700 --> 01:36:06,502
Boy, what a fun group.
1656
01:36:08,337 --> 01:36:10,439
I have to admit, I
haven't had that much fun
1657
01:36:10,472 --> 01:36:12,608
since storming the Bastille.
1658
01:36:12,641 --> 01:36:14,410
Well, I don't
know about you two,
1659
01:36:14,443 --> 01:36:16,545
but I'm exhausted.
1660
01:36:16,579 --> 01:36:18,581
Those neighbors sure
can talk your ears off.
1661
01:36:20,349 --> 01:36:21,450
Oh, what's wrong?
1662
01:36:21,483 --> 01:36:23,887
I'm just checking to see if my
ears are still there.
1663
01:36:23,920 --> 01:36:25,321
I'd hate to lose one.
1664
01:36:25,354 --> 01:36:26,874
It makes my reading
glasses hang funny.
1665
01:36:28,591 --> 01:36:31,594
Okay, I'm gonna hit the slab.
1666
01:36:31,627 --> 01:36:32,627
Good nightmare.
1667
01:36:40,769 --> 01:36:41,769
Oh! Garn, darn, darn!
1668
01:36:43,172 --> 01:36:43,706
Oh, Hermie.
1669
01:36:43,739 --> 01:36:45,107
You're so talented.
1670
01:36:49,178 --> 01:36:50,179
I lost you once,
1671
01:36:51,380 --> 01:36:53,215
but now you belong
with the dead.
1672
01:36:53,248 --> 01:36:55,150
I want to live, even
in this strange...
1673
01:36:55,184 --> 01:36:56,184
Hoo yah!
1674
01:36:58,253 --> 01:37:00,723
Herman, what are you doing?
1675
01:37:00,756 --> 01:37:03,225
I'm just practicing a few moves.
1676
01:37:03,258 --> 01:37:06,362
Thursday night is league
night at the parlor.
1677
01:37:06,395 --> 01:37:07,763
Oh, I thought you hated bowling.
1678
01:37:07,796 --> 01:37:10,532
Besides, you haven't even
started your new job yet.
1679
01:37:10,566 --> 01:37:12,334
I'm trying to get ready.
1680
01:37:12,368 --> 01:37:13,502
Can't let the fellas down.
1681
01:37:13,535 --> 01:37:15,537
I know but let's
not get carried away.
1682
01:37:24,246 --> 01:37:25,614
Come to bed, dear.
1683
01:37:25,648 --> 01:37:27,688
You don't wanna be tired
for your first day of work.
1684
01:37:27,716 --> 01:37:29,685
I really like
that Mr. Gateman.
1685
01:37:29,718 --> 01:37:31,353
He paid me the
nicest compliment.
1686
01:37:32,354 --> 01:37:33,756
Oh, what was it?
1687
01:37:33,789 --> 01:37:37,526
He said, Munster, you
have a face for funerals.
1688
01:37:37,559 --> 01:37:38,661
How sweet.
1689
01:37:38,694 --> 01:37:39,694
And how true.
1690
01:37:45,300 --> 01:37:46,300
Still got it.
1691
01:37:55,444 --> 01:37:56,444
Mm!
1692
01:37:59,816 --> 01:38:01,818
So what do you have
planned for today?
1693
01:38:01,851 --> 01:38:04,687
Oh, I was gonna hang around
the house for a little while.
1694
01:38:04,720 --> 01:38:06,288
See if I could figure out a way
1695
01:38:06,321 --> 01:38:09,525
to turn Igor back
into his old self.
1696
01:38:09,558 --> 01:38:10,702
Oh, I kind of like the new Igor.
1697
01:38:10,726 --> 01:38:12,661
He's got a lot more pep.
1698
01:38:12,695 --> 01:38:14,596
Yeah.
1699
01:38:14,630 --> 01:38:15,630
Bawk!
1700
01:38:16,598 --> 01:38:18,434
The time is... get to work.
1701
01:38:18,467 --> 01:38:20,502
Ya big dummy.
1702
01:38:20,536 --> 01:38:21,603
Nevermore.
1703
01:38:21,637 --> 01:38:24,206
Oh golly, I'm gonna be late.
1704
01:38:26,742 --> 01:38:28,510
Don't forget your lunch.
1705
01:38:28,544 --> 01:38:31,346
I made you a special
surprise for your first day.
1706
01:38:31,380 --> 01:38:34,516
Chocolate chip cookies
shaped like Mickey Mouse?
1707
01:38:34,550 --> 01:38:35,751
You'll find out at lunch.
1708
01:38:38,587 --> 01:38:39,587
Gotta boogie.
1709
01:38:40,422 --> 01:38:41,423
Knock 'em dead!
1710
01:38:42,691 --> 01:38:44,393
I'm pretty sure
they already are.
1711
01:38:44,426 --> 01:38:46,662
It's always good
to double check.
1712
01:38:46,695 --> 01:38:47,695
Oh!
1713
01:38:48,630 --> 01:38:49,732
Ho, ho!
1714
01:38:49,765 --> 01:38:50,765
Have fun.
1715
01:38:55,604 --> 01:38:56,604
Ugh.
1716
01:39:07,683 --> 01:39:09,384
Oh bummer.
1717
01:39:09,418 --> 01:39:11,553
What a crummy day.
1718
01:39:34,676 --> 01:39:35,676
Ah!
1719
01:39:37,113 --> 01:39:38,447
Ah!
1720
01:39:38,480 --> 01:39:39,480
Oh!
1721
01:39:43,685 --> 01:39:44,685
Ah!
1722
01:39:56,465 --> 01:39:57,466
Lily! Lily!
1723
01:39:57,499 --> 01:39:58,499
Come quick!
1724
01:39:59,401 --> 01:40:00,736
911 emergency!
1725
01:40:00,769 --> 01:40:02,839
Car 54 where are you?
1726
01:40:03,973 --> 01:40:06,408
Herman, what is the matter?
1727
01:40:06,441 --> 01:40:08,477
It's a freak show out there.
1728
01:40:08,510 --> 01:40:12,781
Everywhere ya look, it's
more horrible than the next.
1729
01:40:12,816 --> 01:40:15,751
I think we've been invaded
by outer space mutants.
1730
01:40:17,452 --> 01:40:19,421
What are you talking about?
1731
01:40:19,454 --> 01:40:20,900
All the beautiful
people from last night
1732
01:40:20,924 --> 01:40:25,360
have been replaced by
these hideous creatures.
1733
01:40:25,394 --> 01:40:26,428
Oh, Herman.
1734
01:40:26,461 --> 01:40:28,430
Don't be so dramatic.
1735
01:40:28,463 --> 01:40:30,499
Everybody looks different
in the daylight.
1736
01:40:30,532 --> 01:40:31,466
Let me take a look.
1737
01:40:31,500 --> 01:40:32,836
No, don't.
1738
01:40:32,869 --> 01:40:33,869
Don't! Don't!
1739
01:40:40,642 --> 01:40:41,642
I can't look.
1740
01:40:46,983 --> 01:40:47,983
The horror.
1741
01:40:56,592 --> 01:40:58,727
I for one just
don't understand it.
1742
01:40:58,760 --> 01:41:00,163
Neither do I.
1743
01:41:00,196 --> 01:41:02,464
What happened to all the
hotties from last night?
1744
01:41:02,497 --> 01:41:03,632
What are we gonna do?
1745
01:41:03,665 --> 01:41:05,467
We can't live like this
1746
01:41:05,500 --> 01:41:06,644
with people that look like that.
1747
01:41:06,668 --> 01:41:08,470
I agree with my
favorite son-in-law.
1748
01:41:08,503 --> 01:41:09,805
It's a disgrace.
1749
01:41:09,839 --> 01:41:10,739
Yeah.
1750
01:41:10,772 --> 01:41:11,908
Herman Munster!
1751
01:41:11,941 --> 01:41:13,442
I can't believe
what I'm hearing.
1752
01:41:13,475 --> 01:41:15,644
I expect this from
my father, but you?
1753
01:41:15,677 --> 01:41:17,881
Everyone can't be
as fortunate as us.
1754
01:41:17,914 --> 01:41:19,916
It's what's inside a
person that counts.
1755
01:41:25,687 --> 01:41:27,422
Well then I'm gonna need a pair
1756
01:41:27,456 --> 01:41:29,558
of X-ray glasses because I
can't handle the outside.
1757
01:41:29,591 --> 01:41:30,994
He's right.
1758
01:41:31,027 --> 01:41:33,897
I haven't seen anything that
gruesome in all of my lives.
1759
01:41:34,831 --> 01:41:35,797
Oh no!
1760
01:41:35,832 --> 01:41:37,566
It's one of those freaks!
1761
01:41:37,599 --> 01:41:38,599
Don't answer.
1762
01:41:39,668 --> 01:41:41,536
We are going to answer
that door as a family
1763
01:41:41,570 --> 01:41:44,406
and greet whoever is
there as our equal.
1764
01:41:45,507 --> 01:41:46,507
Okay, but.
1765
01:41:48,077 --> 01:41:49,645
I hope this lessens the shock.
1766
01:41:53,016 --> 01:41:54,016
Follow me.
1767
01:41:57,954 --> 01:41:59,488
Your wife is scary.
1768
01:42:00,555 --> 01:42:01,555
I know.
1769
01:42:04,961 --> 01:42:05,962
Ugh.
1770
01:42:05,995 --> 01:42:06,995
Lily!
1771
01:42:08,865 --> 01:42:09,865
Lester.
1772
01:42:12,601 --> 01:42:14,503
What are you doing here?
1773
01:42:14,536 --> 01:42:16,605
You've got a lot of
nerve coming here, buster.
1774
01:42:17,907 --> 01:42:19,441
After what you pulled,
1775
01:42:20,709 --> 01:42:22,021
I ought a belt ya
right in the kisser.
1776
01:42:22,045 --> 01:42:24,513
Herman, baby, before
you go all ape on me,
1777
01:42:24,546 --> 01:42:25,949
I got a surprise.
1778
01:42:25,982 --> 01:42:28,885
I made a killing in Vegas
after that castle deal.
1779
01:42:28,918 --> 01:42:29,986
And here's your share.
1780
01:42:43,900 --> 01:42:44,867
What's it say?
1781
01:42:44,901 --> 01:42:47,036
Come on, spit it out.
1782
01:42:47,070 --> 01:42:48,070
Herman!
1783
01:42:48,905 --> 01:42:49,905
I'm rich.
1784
01:42:51,007 --> 01:42:52,774
I'm rich! I'm rich!
- What?
1785
01:42:52,809 --> 01:42:53,876
We're rich!
1786
01:42:53,910 --> 01:42:54,978
We're rich!
1787
01:42:55,011 --> 01:42:56,279
We're rich!
1788
01:42:56,312 --> 01:42:57,847
Oh, ho!117825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.