All language subtitles for the-munsters-2022-1080p-web-dl-dd5-1-h-264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,048 --> 00:01:20,582 Ah, this is it. 2 00:02:02,892 --> 00:02:05,560 Looks kind of... empty. 3 00:02:06,795 --> 00:02:08,530 Gee. 4 00:02:08,563 --> 00:02:09,563 Ya think? 5 00:02:12,567 --> 00:02:13,903 Right, pardon me, 6 00:02:13,937 --> 00:02:16,839 but may I help you two lovely lads with something? 7 00:02:16,873 --> 00:02:18,841 Hey boss, there he is. 8 00:02:18,875 --> 00:02:20,085 What do you know, he's a zombie. 9 00:02:20,109 --> 00:02:21,643 Indeed, I am. 10 00:02:21,677 --> 00:02:22,778 Hey, true or false? 11 00:02:22,812 --> 00:02:24,013 Yes. 12 00:02:24,047 --> 00:02:25,714 Are you the guys that eat brains? 13 00:02:25,747 --> 00:02:28,818 Why yes, I do enjoy a nicely grilled cerebellum 14 00:02:28,851 --> 00:02:29,953 with a side of chips. 15 00:02:29,986 --> 00:02:32,021 Ah! The bigger the better. 16 00:02:33,122 --> 00:02:35,892 Well then, Floop, you're safe. 17 00:02:35,925 --> 00:02:36,826 Harsh. 18 00:02:36,859 --> 00:02:38,493 Quite rude. 19 00:02:38,527 --> 00:02:39,527 Oi! Hello. 20 00:02:46,702 --> 00:02:47,837 Zombie problem solved. 21 00:02:49,105 --> 00:02:50,772 Ugh. 22 00:02:50,807 --> 00:02:51,975 He's so brittle. 23 00:02:52,008 --> 00:02:53,843 Look at him, Floop. 24 00:02:53,876 --> 00:02:57,746 A stinking, rotten bag of human garbage, oh. 25 00:02:59,916 --> 00:03:02,617 Yep, he's a real sack of crap. 26 00:03:03,752 --> 00:03:04,921 So why do you want him? 27 00:03:04,954 --> 00:03:06,688 This man is Franz Pennywhacker 28 00:03:06,722 --> 00:03:08,757 the world's greatest pianist. 29 00:03:08,790 --> 00:03:10,759 I want those phalanges. 30 00:03:12,095 --> 00:03:14,496 Ah, I get it. 31 00:03:17,766 --> 00:03:19,102 I don't get it. 32 00:03:19,135 --> 00:03:20,069 Photo. 33 00:03:20,103 --> 00:03:21,104 Snap to it. 34 00:03:22,571 --> 00:03:23,571 Chop, chop! 35 00:03:30,113 --> 00:03:31,113 Hold it. 36 00:03:32,815 --> 00:03:34,716 Smile for the birdie. 37 00:03:34,750 --> 00:03:36,585 Come on, come on. 38 00:03:36,618 --> 00:03:37,619 Aw, come on. 39 00:03:37,652 --> 00:03:39,721 You can smile bigger than that. 40 00:03:39,755 --> 00:03:40,890 Ah, no, don't do the finger. 41 00:03:41,958 --> 00:03:44,626 Uh, what else ya got? 42 00:03:44,659 --> 00:03:46,095 Yeah, okay, we'll do that one. 43 00:03:51,901 --> 00:03:53,769 I sure hope all these parts fit together. 44 00:03:55,171 --> 00:03:57,874 You know, a man's more than the sum of his parts. 45 00:03:57,907 --> 00:03:59,775 I don't mean just slap together Superman. 46 00:04:02,111 --> 00:04:03,880 Wow. 47 00:04:03,913 --> 00:04:05,747 How incredibly thoughtful and sensitive 48 00:04:05,781 --> 00:04:08,084 and yet so insightful. 49 00:04:08,117 --> 00:04:09,919 Come on, we have a lot of grave robbing 50 00:04:09,952 --> 00:04:11,787 ahead of us this evening. 51 00:04:11,821 --> 00:04:12,821 Hiya! 52 00:04:13,856 --> 00:04:16,926 Couldn't we have gotten a horse for this? 53 00:04:16,959 --> 00:04:20,196 Onward. We have little time to waste. 54 00:04:20,229 --> 00:04:21,831 I hate this job. 55 00:05:18,287 --> 00:05:20,056 Ow, oh, oh, oh! The back! 56 00:05:20,089 --> 00:05:21,756 Oh, the back's out again! 57 00:05:21,790 --> 00:05:22,959 Oh, oh no, oh no! 58 00:05:29,899 --> 00:05:30,933 Igor? 59 00:05:30,967 --> 00:05:32,701 Igor, where are you? Come on. 60 00:05:32,734 --> 00:05:33,702 Come out, come out. 61 00:05:33,735 --> 00:05:34,837 I know you're around here. 62 00:05:34,871 --> 00:05:36,906 Come on, you little flying rodent. 63 00:05:36,939 --> 00:05:38,074 Igor! 64 00:05:38,107 --> 00:05:40,176 Igor where are you? Igor! 65 00:05:40,209 --> 00:05:41,077 Ig... 66 00:05:41,110 --> 00:05:42,110 Gah! 67 00:05:43,880 --> 00:05:45,747 Right here, my Lord. 68 00:05:45,780 --> 00:05:46,883 Come on, my back's out. 69 00:05:46,916 --> 00:05:48,750 I need you to do that thing you do. 70 00:05:48,783 --> 00:05:49,886 Come on, hurry, please. 71 00:05:49,919 --> 00:05:51,786 I'll get those vertebrae as straight 72 00:05:51,821 --> 00:05:54,723 as my great aunt Elva's knickers. 73 00:05:54,756 --> 00:05:58,760 I presume it's the lumbar in that pesky L4. 74 00:06:00,096 --> 00:06:01,264 Yes, L4 and five. 75 00:06:01,297 --> 00:06:02,697 Oh, ah! 76 00:06:02,731 --> 00:06:03,266 Come on, come on. 77 00:06:03,299 --> 00:06:04,766 Hurry up, hurry up. 78 00:06:04,799 --> 00:06:05,902 Do it, do it. 79 00:06:05,935 --> 00:06:07,036 Oi. 80 00:06:07,069 --> 00:06:08,237 All right, on three. 81 00:06:08,271 --> 00:06:09,805 And three! 82 00:06:10,739 --> 00:06:13,276 Oh, gah. 83 00:06:13,309 --> 00:06:15,144 Better? 84 00:06:15,178 --> 00:06:16,711 Better. 85 00:06:16,745 --> 00:06:17,779 Better. 86 00:06:17,813 --> 00:06:19,849 Oh, Igor, thank you, thank you. 87 00:06:19,882 --> 00:06:20,850 That's good. 88 00:06:20,883 --> 00:06:22,051 I gotta tell you something, 89 00:06:22,084 --> 00:06:25,787 once you hit 300, everything starts to go. 90 00:06:25,821 --> 00:06:26,989 And I mean everything. 91 00:06:27,023 --> 00:06:28,723 Sir, you keep telling me, sir. 92 00:06:28,757 --> 00:06:29,825 Is Lily awake? 93 00:06:29,859 --> 00:06:31,060 Yes, sir. 94 00:06:31,093 --> 00:06:32,204 She's out on a date with a Mr. Or lock. 95 00:06:32,228 --> 00:06:34,063 Oh, that's good news. 96 00:06:34,096 --> 00:06:36,165 I really think she's gonna fall for this fella. 97 00:06:36,199 --> 00:06:38,000 I know a love connection when I see it 98 00:06:38,034 --> 00:06:40,069 and this is a love connection. 99 00:06:40,102 --> 00:06:42,104 And I wanna tell ya something about Or lock. 100 00:06:42,138 --> 00:06:43,806 He's not only handsome, 101 00:06:43,839 --> 00:06:45,174 but he's a real swinger. 102 00:06:45,208 --> 00:06:48,311 And most importantly, he's loaded to the fangs! 103 00:07:22,211 --> 00:07:24,113 So I assume you are Or lock? 104 00:07:24,146 --> 00:07:25,348 Yes, yes. 105 00:07:25,381 --> 00:07:27,116 And you are? 106 00:07:27,149 --> 00:07:28,251 Um, Lily. 107 00:07:28,284 --> 00:07:30,186 Oh yes, yes, Lily. 108 00:07:30,219 --> 00:07:33,256 It's always so hard to remember the names. 109 00:07:33,289 --> 00:07:34,824 Oh. 110 00:07:34,857 --> 00:07:37,093 I'm hungry, let's eat. 111 00:07:37,126 --> 00:07:37,994 Okay! 112 00:07:38,027 --> 00:07:39,027 Ha, ha! 113 00:07:40,129 --> 00:07:42,198 Good evening, Mr. Or lock. 114 00:07:42,231 --> 00:07:45,034 We have your usual table ready. 115 00:07:45,067 --> 00:07:46,768 Please, follow me. 116 00:07:49,238 --> 00:07:51,407 So, do you bring all your dates here? 117 00:07:51,440 --> 00:07:53,309 Yes, yes, every night. 118 00:07:54,977 --> 00:07:55,977 Oh. 119 00:07:57,146 --> 00:07:58,146 Okay. 120 00:08:12,161 --> 00:08:14,063 Oh, whatever happened to our waiter? 121 00:08:14,096 --> 00:08:16,165 He moves like a snail. 122 00:08:16,198 --> 00:08:17,867 Uh-huh. 123 00:08:17,900 --> 00:08:20,002 It seems like they've been waiting awhile. 124 00:08:20,036 --> 00:08:21,437 Oh, they are dead. 125 00:08:21,470 --> 00:08:23,005 Who's hungry? 126 00:08:24,240 --> 00:08:26,442 I have one Cleopatra Special. 127 00:08:26,475 --> 00:08:28,210 Oo, hoo, hoo! 128 00:08:28,244 --> 00:08:30,313 No garlic, for the lady. 129 00:08:30,346 --> 00:08:32,081 And one Anubis Salad. 130 00:08:32,114 --> 00:08:33,015 This looks good. 131 00:08:33,049 --> 00:08:34,383 Extra onions. 132 00:08:34,417 --> 00:08:35,417 Bon appetit! 133 00:08:36,252 --> 00:08:37,953 So how is your food? 134 00:08:39,455 --> 00:08:41,090 Delicious. 135 00:08:48,130 --> 00:08:49,932 Um. 136 00:08:49,965 --> 00:08:52,068 Oh, so I noticed on your dating profile 137 00:08:52,101 --> 00:08:54,136 you only listed two hobbies, 138 00:08:54,170 --> 00:08:56,339 the black plague and pestilence. 139 00:08:56,372 --> 00:08:58,841 Which I thought, technically, were both the same. 140 00:09:00,276 --> 00:09:01,444 Exactly the same. 141 00:09:01,477 --> 00:09:03,379 I love them both equally. 142 00:09:03,412 --> 00:09:06,182 Oh, don't get me wrong, I love it too. 143 00:09:06,215 --> 00:09:08,417 It's just, you know, kind of old news. 144 00:09:10,286 --> 00:09:12,154 Do you like rats? 145 00:09:12,188 --> 00:09:13,456 Of course, who doesn't? 146 00:09:13,489 --> 00:09:16,392 Oh! Good, good, good! 147 00:09:16,425 --> 00:09:19,362 I have pictures of my fuzzy little nuggets. 148 00:09:19,395 --> 00:09:20,396 Oh. 149 00:09:20,429 --> 00:09:21,397 Oh, ho! 150 00:09:21,430 --> 00:09:22,865 Somehow I'm not surprised. 151 00:09:24,033 --> 00:09:25,067 Mm, oh! 152 00:09:26,535 --> 00:09:28,371 This is Eric. 153 00:09:28,404 --> 00:09:30,673 He's a naughty boy. 154 00:09:30,706 --> 00:09:32,375 Oh, he's a cute little fella. 155 00:09:32,408 --> 00:09:35,144 Oh! This is Steve. 156 00:09:35,177 --> 00:09:37,046 He's a real cut up. 157 00:09:37,079 --> 00:09:39,081 Watch out for his hijinks! 158 00:09:39,115 --> 00:09:41,117 Oh, yeah, he's cute too. 159 00:09:42,351 --> 00:09:46,188 Oh, this Opie but I call her Tubby. 160 00:09:46,222 --> 00:09:49,058 She likes to cuddle under my pillow. 161 00:09:49,091 --> 00:09:50,326 Uh-huh. 162 00:09:50,359 --> 00:09:52,962 He likes to sit on my head, ha, ha. 163 00:09:52,995 --> 00:09:53,496 Marry me. 164 00:09:53,529 --> 00:09:54,529 Ah! 165 00:09:55,965 --> 00:09:58,434 She likes to play hide and seek. 166 00:09:58,467 --> 00:10:00,469 She's really big and fat. 167 00:10:00,503 --> 00:10:01,904 Rolly Polly, Jill. 168 00:10:03,439 --> 00:10:05,074 Pumpkin! 169 00:10:08,444 --> 00:10:10,513 Do you want to rub Pumpkin's nose? 170 00:10:10,546 --> 00:10:12,081 Oh, I'm good. 171 00:10:12,114 --> 00:10:13,182 Oh, okay. 172 00:10:24,260 --> 00:10:25,260 Come to me. 173 00:10:31,467 --> 00:10:33,235 Be a good little wolf. 174 00:10:39,442 --> 00:10:41,043 Ah, puppy. 175 00:10:41,076 --> 00:10:42,344 Come forward and sit. 176 00:10:47,149 --> 00:10:48,517 Awaken. 177 00:10:48,551 --> 00:10:49,551 Oh, man. 178 00:10:51,220 --> 00:10:54,323 You are a difficult wolf to find. 179 00:10:54,356 --> 00:10:57,393 Which is strange, because you are the only wolf 180 00:10:57,426 --> 00:11:00,529 in town that owes Zoya big money! 181 00:11:00,563 --> 00:11:02,465 Me? Nah. 182 00:11:02,498 --> 00:11:04,300 I've been around on the scene. 183 00:11:04,333 --> 00:11:06,202 You know, rocking and rolling. 184 00:11:06,235 --> 00:11:09,572 I know scene, you are not rocking man on scene. 185 00:11:09,605 --> 00:11:12,341 Ha, ha! Right, like this guy knows the scene? 186 00:11:12,374 --> 00:11:13,542 Give me a break! 187 00:11:13,576 --> 00:11:15,311 I get around. 188 00:11:15,344 --> 00:11:16,344 Enough! 189 00:11:17,546 --> 00:11:20,282 You give me money now or Bella 190 00:11:20,316 --> 00:11:21,550 will chop off your hand. 191 00:11:22,585 --> 00:11:24,153 Okay, stop. 192 00:11:24,186 --> 00:11:25,621 Let's not get crazy. 193 00:11:25,654 --> 00:11:27,089 I gotta ask ya a question. 194 00:11:28,390 --> 00:11:31,060 Why you got a picture of my pops on your wall? 195 00:11:32,361 --> 00:11:34,563 That is ancient, unfinished history. 196 00:11:34,597 --> 00:11:37,233 Uh, I don't like the sound of that. 197 00:11:37,266 --> 00:11:39,134 He should call. 198 00:11:39,168 --> 00:11:41,136 It is time for you to make the call. 199 00:11:51,647 --> 00:11:53,182 Igor, get the phone. 200 00:11:53,215 --> 00:11:54,383 I'm watching TV. 201 00:11:57,620 --> 00:11:59,588 What does he do that's so important 202 00:11:59,622 --> 00:12:02,324 that he can't be here when I need him? 203 00:12:05,361 --> 00:12:07,229 Never mind, I'll get it myself. 204 00:12:07,263 --> 00:12:08,497 It's not like I'm the Count. 205 00:12:10,633 --> 00:12:12,301 Yeah, who is this? 206 00:12:12,334 --> 00:12:13,202 Leave me alone. 207 00:12:13,235 --> 00:12:14,603 Yo, pops! 208 00:12:14,637 --> 00:12:16,238 How ya been, baby? 209 00:12:16,272 --> 00:12:17,506 Hey guess what? 210 00:12:17,540 --> 00:12:19,475 You're very lucky, I'm in a good mood tonight. 211 00:12:19,508 --> 00:12:22,111 I'm gonna give you exactly two seconds. 212 00:12:22,144 --> 00:12:23,144 Are ya ready? 213 00:12:23,646 --> 00:12:25,414 Go. 214 00:12:25,447 --> 00:12:27,425 I know a straight as an arrow business lady who... 215 00:12:27,449 --> 00:12:28,651 Time's up. 216 00:12:28,684 --> 00:12:30,653 Listen, pops, she wants to buy the castle 217 00:12:30,686 --> 00:12:33,255 and transform it into a casino slash theme park. 218 00:12:33,289 --> 00:12:34,356 We can't lose. 219 00:12:34,390 --> 00:12:35,491 What do ya say? 220 00:12:35,524 --> 00:12:37,593 Get the hair out of your ears 221 00:12:37,626 --> 00:12:41,063 and listen very, very closely. 222 00:12:42,464 --> 00:12:45,167 I would rather go into business with Jack the Ripper! 223 00:12:45,200 --> 00:12:47,102 Who by the way is no Jack the tipper. 224 00:12:47,136 --> 00:12:50,506 5% tops with this guy, it's an embarrassment. 225 00:12:50,539 --> 00:12:52,341 Than ever go into business with you! 226 00:12:56,178 --> 00:12:57,178 Moron. 227 00:12:58,547 --> 00:13:00,549 I assume you heard what he said. 228 00:13:00,583 --> 00:13:03,719 All Zoya hear was big, big trouble 229 00:13:03,752 --> 00:13:05,254 for little wolf, wolf. 230 00:13:05,287 --> 00:13:06,589 Funny. 231 00:13:06,622 --> 00:13:07,656 That's what I heard too. 232 00:13:10,759 --> 00:13:12,194 Oh, nice neighborhood. 233 00:13:13,329 --> 00:13:15,164 So, do you live around here? 234 00:13:15,197 --> 00:13:16,197 Yes, yes. 235 00:13:16,765 --> 00:13:18,500 Just around the corner. 236 00:13:19,568 --> 00:13:21,604 Oh well, that's convenient. 237 00:13:21,637 --> 00:13:23,572 Oh yes, yes. 238 00:13:23,606 --> 00:13:25,307 Very convenient. 239 00:13:29,445 --> 00:13:32,681 I have a little surprise. 240 00:13:32,715 --> 00:13:34,918 Close your eyes. 241 00:13:34,951 --> 00:13:35,951 Oh. 242 00:13:37,453 --> 00:13:38,554 Come with me. 243 00:13:39,788 --> 00:13:42,257 Just over here. 244 00:13:44,526 --> 00:13:45,594 Okay. 245 00:13:45,628 --> 00:13:46,695 No peeky-peeky. 246 00:13:54,269 --> 00:13:55,504 Open your eyes! 247 00:14:14,690 --> 00:14:15,690 Ah. 248 00:14:19,294 --> 00:14:20,294 I'm gonna go. 249 00:14:23,532 --> 00:14:24,532 Oh. 250 00:14:25,567 --> 00:14:26,567 Okay. 251 00:14:28,404 --> 00:14:32,809 You're watching TV 666 Transylvania. 252 00:14:36,545 --> 00:14:37,814 Breaking news! 253 00:14:37,847 --> 00:14:38,982 What, what's this? 254 00:14:39,015 --> 00:14:41,650 With Donna Doomley. 255 00:14:41,684 --> 00:14:44,753 Good evening, I'm Donna Doomley with breaking news. 256 00:14:46,321 --> 00:14:47,632 Transylvania's favorite funny man, 257 00:14:47,656 --> 00:14:49,725 Shecky Von Rathbone, has died. 258 00:14:49,758 --> 00:14:52,594 Shecky was eaten alive last night 259 00:14:52,628 --> 00:14:54,296 by an irate heckler. 260 00:14:54,329 --> 00:14:56,365 You're momma's so stupid, uh, 261 00:14:56,398 --> 00:14:58,276 she stared at a cup of orange juice for 12 hours 262 00:14:58,300 --> 00:15:00,502 because it said concentrate. 263 00:15:00,536 --> 00:15:01,637 You call that jokes? 264 00:15:01,670 --> 00:15:03,505 The guy got what he deserved. 265 00:15:03,539 --> 00:15:04,707 I got a good job. 266 00:15:04,740 --> 00:15:06,475 I mean, working at a mirror factory 267 00:15:06,508 --> 00:15:09,846 is something I could totally see myself doing sexy. 268 00:15:09,879 --> 00:15:12,849 The remains of Shecky were taken to the Dew Drop In 269 00:15:12,882 --> 00:15:14,383 Funeral Home. 270 00:15:15,451 --> 00:15:17,352 Shecky's death comes just hours 271 00:15:17,386 --> 00:15:20,322 after the passing of his brother, Shelly Von Rathbone, 272 00:15:20,355 --> 00:15:22,591 world renown astrophysicist. 273 00:15:22,624 --> 00:15:24,326 Sometimes referred to as 274 00:15:24,359 --> 00:15:26,462 the smartest man on earth. 275 00:15:26,495 --> 00:15:29,298 Silicon carbide grains are present 276 00:15:29,331 --> 00:15:31,333 in refractory inclusions. 277 00:15:31,366 --> 00:15:33,669 A mere child could trace the torsions. 278 00:15:33,702 --> 00:15:35,337 Shelly's body also lies in state 279 00:15:35,370 --> 00:15:37,706 at the Dew Drop In Funeral Home. 280 00:15:37,740 --> 00:15:39,809 Although it is unlikely that anyone 281 00:15:39,843 --> 00:15:43,645 but a complete moron, and I do mean complete moron, 282 00:15:43,679 --> 00:15:46,348 would ever confuse these two men. 283 00:15:46,381 --> 00:15:48,383 I'm Donna Doomley and I will continue 284 00:15:48,417 --> 00:15:50,452 to bring you the news as it breaks. 285 00:15:52,387 --> 00:15:53,866 I'll stand guard from across the way 286 00:15:53,890 --> 00:15:57,526 while you steal the second most brilliant brain of our time. 287 00:15:58,527 --> 00:15:59,527 Question. 288 00:16:02,765 --> 00:16:04,067 And I know what you're gonna say. 289 00:16:04,100 --> 00:16:06,635 Leave the sciencey stuff to you, but, 290 00:16:06,668 --> 00:16:08,470 why don't we steal the first 291 00:16:08,504 --> 00:16:10,840 most brilliant brain of our time? 292 00:16:10,874 --> 00:16:15,477 Because, my dear Floop, I'm still using it. 293 00:16:15,511 --> 00:16:17,679 Geez, conceited much? 294 00:16:17,713 --> 00:16:20,616 No, not conceited at all. 295 00:16:20,649 --> 00:16:23,719 Simply dropping ice cold facts. 296 00:16:27,422 --> 00:16:28,825 Well, giddy up, little doggy. 297 00:16:33,529 --> 00:16:34,529 And remember! 298 00:16:35,497 --> 00:16:36,866 Shelly Von Rathbone. 299 00:16:37,834 --> 00:16:40,402 No other brain shall do. 300 00:16:40,435 --> 00:16:41,675 What do I look like, a moron? 301 00:16:42,806 --> 00:16:44,473 Don't answer that! 302 00:16:44,506 --> 00:16:45,506 I wrote it on my hand. 303 00:16:48,777 --> 00:16:49,777 Oh god. 304 00:17:16,840 --> 00:17:17,840 Nope. 305 00:17:20,642 --> 00:17:21,642 Nope. 306 00:17:24,713 --> 00:17:25,713 Bingo! 307 00:17:26,816 --> 00:17:29,718 Well, hello Mr. Von Rathbone. 308 00:17:32,487 --> 00:17:33,487 Sorry, old boy. 309 00:17:34,690 --> 00:17:37,426 But I'm gonna be needing that melon. 310 00:19:47,890 --> 00:19:49,292 Think of it! 311 00:19:49,325 --> 00:19:51,995 The brain of a super genius transplanted 312 00:19:52,028 --> 00:19:56,631 into the body of a perfect physical specimen. 313 00:19:56,665 --> 00:19:57,799 Ha, ha, ha! 314 00:19:59,035 --> 00:20:01,804 So what are ya gonna call him? 315 00:20:01,838 --> 00:20:03,538 I hadn't given much thought 316 00:20:03,572 --> 00:20:06,742 to such trivial matters, but now that you mention it, 317 00:20:06,775 --> 00:20:11,047 Project 27X67H54 is a bit dry. 318 00:20:13,916 --> 00:20:15,751 Ah! 319 00:20:15,784 --> 00:20:17,954 As I stride this unholy planet 320 00:20:17,987 --> 00:20:21,690 as a modern day Prometheus, perhaps Uranus! 321 00:20:21,723 --> 00:20:23,792 God of the sky! 322 00:20:25,828 --> 00:20:27,096 Seriously? 323 00:20:27,130 --> 00:20:28,630 You're making his life a lot harder 324 00:20:28,663 --> 00:20:30,565 than it has to be with a name like Uranus. 325 00:20:32,168 --> 00:20:35,071 Well, I suppose you have a better idea. 326 00:20:35,104 --> 00:20:36,906 Okay, go on, out with it. 327 00:20:42,845 --> 00:20:44,679 I don't know, Herman. 328 00:20:45,815 --> 00:20:46,648 Herman? 329 00:20:46,681 --> 00:20:48,051 Yeah. 330 00:20:48,084 --> 00:20:50,786 I had a pitspire named Herman, he was a swell guy. 331 00:20:50,820 --> 00:20:52,554 Hm, he's gonna need a last name too. 332 00:20:54,090 --> 00:20:57,994 How about Munster? 333 00:20:58,027 --> 00:21:00,163 Do you really think I would call 334 00:21:00,196 --> 00:21:03,966 the greatest creation in the history of mankind 335 00:21:04,000 --> 00:21:05,600 Herman Monster? 336 00:21:05,634 --> 00:21:09,038 Not Herman Monster, Herman Munster. 337 00:21:09,072 --> 00:21:10,672 Like the cheese. 338 00:21:10,705 --> 00:21:12,774 Like the cheese! 339 00:21:12,809 --> 00:21:14,210 Out of my way, you simpleton. 340 00:21:14,243 --> 00:21:16,578 I've got work to do. 341 00:21:20,917 --> 00:21:23,019 Let's make history, Floop! 342 00:21:24,020 --> 00:21:25,054 Are you ready? 343 00:21:26,055 --> 00:21:26,923 Three! 344 00:21:26,956 --> 00:21:28,157 Two! 345 00:21:28,191 --> 00:21:29,158 One! 346 00:21:29,192 --> 00:21:30,625 And away we go! 347 00:21:31,693 --> 00:21:33,196 Ah, ha, ha! 348 00:21:41,170 --> 00:21:44,974 Ah, ah, I want more volts! 349 00:21:45,007 --> 00:21:46,175 Woo, ah! 350 00:21:46,209 --> 00:21:47,209 Woo! 351 00:21:48,811 --> 00:21:50,679 Yes, we need it! 352 00:21:50,712 --> 00:21:52,781 We need more power! 353 00:21:52,815 --> 00:21:53,815 Ah! 354 00:21:58,753 --> 00:21:59,922 Don't do it! 355 00:21:59,956 --> 00:22:01,690 You'll kill us both! 356 00:22:01,723 --> 00:22:02,959 Ah, ha! 357 00:22:02,992 --> 00:22:04,726 Warning, warning! 358 00:22:04,759 --> 00:22:07,029 Give me more power! 359 00:22:07,063 --> 00:22:08,865 Are you insane? 360 00:22:13,169 --> 00:22:15,204 Woo! Ha, ha, ha! 361 00:22:15,238 --> 00:22:16,771 Live, I tell you! 362 00:22:17,772 --> 00:22:20,642 Live! 363 00:22:26,949 --> 00:22:28,683 Cut the power, Floop! 364 00:22:35,491 --> 00:22:36,491 And done! 365 00:22:37,293 --> 00:22:41,197 Oh, my creation is born. 366 00:22:49,305 --> 00:22:50,406 I'm no expert. 367 00:22:52,741 --> 00:22:57,180 In fact, you yourself called me a, what was that again? 368 00:22:57,213 --> 00:22:58,181 Simpleton. 369 00:22:58,214 --> 00:22:59,781 Right, simpleton. 370 00:22:59,815 --> 00:23:04,086 So, take this in the proper spirit, but uh. 371 00:23:05,821 --> 00:23:07,221 Shouldn't he be moving or something? 372 00:23:15,932 --> 00:23:17,233 Interesting. 373 00:23:17,266 --> 00:23:19,035 Anything going on in there? 374 00:23:25,208 --> 00:23:26,208 No! 375 00:23:38,187 --> 00:23:39,187 No! 376 00:23:50,866 --> 00:23:53,035 Well, what are ya gonna do? 377 00:23:55,004 --> 00:23:56,004 It's alive! 378 00:23:57,573 --> 00:23:58,573 Alive! 379 00:24:00,943 --> 00:24:03,846 Oo, no, ugh. 380 00:24:03,879 --> 00:24:06,148 I was talking about my pet cockroach, Ernie. 381 00:24:06,182 --> 00:24:08,750 You see, I thought he was dead, but look, he's fine. 382 00:24:12,121 --> 00:24:13,556 Aye! 383 00:24:13,589 --> 00:24:14,824 Oh no, he's still fine. 384 00:24:14,857 --> 00:24:15,857 Tough little bugger. 385 00:24:17,293 --> 00:24:19,962 You have no idea what this failure means to humanity. 386 00:24:21,397 --> 00:24:25,067 I could have changed the course of life as we know it. 387 00:24:25,101 --> 00:24:29,905 I could have altered mankind's place in the universe. 388 00:24:29,939 --> 00:24:31,374 I could have... 389 00:24:33,442 --> 00:24:34,410 Oh, I'm sorry. 390 00:24:34,443 --> 00:24:35,578 Am I boring you? 391 00:24:38,047 --> 00:24:39,047 Well, am I? 392 00:24:49,925 --> 00:24:51,961 Don't speak, my dear creation. 393 00:24:51,994 --> 00:24:53,362 Don't speak. 394 00:24:53,396 --> 00:24:57,033 Save your words of wisdom for the grand unveiling. 395 00:24:57,066 --> 00:24:58,401 Ha, ha, oh. 396 00:24:58,434 --> 00:25:00,936 The world will be watching. 397 00:25:00,970 --> 00:25:02,905 Ha, ha, ha! 398 00:25:02,938 --> 00:25:05,150 Live from the beautiful Carpathia Mountains 399 00:25:05,174 --> 00:25:07,977 it's "Good Morning Transylvania." 400 00:25:08,010 --> 00:25:11,947 With your host, the one and only, Ezra Mosher. 401 00:25:11,981 --> 00:25:14,383 Ladies and gentlemen, here's Ezra. 402 00:25:16,118 --> 00:25:17,420 Hello, everybody. 403 00:25:17,453 --> 00:25:20,089 Welcome back to "Good Morning Transylvania." 404 00:25:20,122 --> 00:25:21,991 I'm your host, Ezra Mosher 405 00:25:22,024 --> 00:25:24,327 and we are coming to ya live from the very windy studio... 406 00:25:24,360 --> 00:25:25,995 So I really thought you and old Or lock 407 00:25:26,028 --> 00:25:27,029 were gonna hit it off. 408 00:25:28,297 --> 00:25:30,366 Maybe you should give him another shot. 409 00:25:30,399 --> 00:25:32,034 All right, so he's a little obsessed 410 00:25:32,068 --> 00:25:33,102 with the black plague. 411 00:25:33,135 --> 00:25:34,470 A man needs his hobbies. 412 00:25:34,503 --> 00:25:37,206 It's not just that. 413 00:25:37,239 --> 00:25:40,876 I want a man that makes my blood run cold. 414 00:25:40,910 --> 00:25:44,013 A man that every time he enters my crypt, 415 00:25:44,046 --> 00:25:48,384 it's like a stake through my dead, black heart. 416 00:25:48,417 --> 00:25:50,986 I could whip ya up a hubby down in the lab. 417 00:25:51,020 --> 00:25:53,122 Oh no! Remember what happened last time? 418 00:25:53,155 --> 00:25:55,224 It took us a month to get him off the roof. 419 00:25:55,257 --> 00:25:58,094 He was batty, but he sure had charisma. 420 00:25:58,127 --> 00:25:59,328 Eh. 421 00:25:59,362 --> 00:26:01,397 Now, can we change the subject of my love life? 422 00:26:03,165 --> 00:26:06,369 So your idiot brother Lester called last night. 423 00:26:06,402 --> 00:26:08,003 Mm, let me guess. 424 00:26:08,037 --> 00:26:09,305 He's broke again. 425 00:26:09,338 --> 00:26:11,273 He wants me to sell our castle 426 00:26:11,307 --> 00:26:13,209 and cut him in on the deal. 427 00:26:13,242 --> 00:26:16,345 Well, at least he dreams big. 428 00:26:16,379 --> 00:26:19,882 Heh, his dreams are my bank accounts worst nightmare. 429 00:26:21,417 --> 00:26:22,284 Oh. 430 00:26:22,318 --> 00:26:23,919 Oh my goodness. 431 00:26:23,953 --> 00:26:26,021 We've got a great treat in store for everyone. 432 00:26:26,055 --> 00:26:28,357 Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang, 433 00:26:28,391 --> 00:26:31,260 is here to unveil his latest creation. 434 00:26:31,293 --> 00:26:32,428 Oh, ha! 435 00:26:32,461 --> 00:26:34,130 Now ladies and gentlemen. 436 00:26:34,163 --> 00:26:37,466 Let's give a warm, "Good Morning Transylvania" welcome 437 00:26:37,500 --> 00:26:40,903 to the one, the only Dr. Henry Augustus Wolfgang! 438 00:26:42,104 --> 00:26:43,139 Oh, ho, ho! 439 00:26:43,172 --> 00:26:44,273 Oo, hoo, hoo! 440 00:26:45,975 --> 00:26:46,475 What a pleasure to have you here. 441 00:26:46,509 --> 00:26:48,277 May I call ya Henry? 442 00:26:49,545 --> 00:26:50,913 Oh, finally. 443 00:26:52,181 --> 00:26:58,087 Raven's egg with a side of tarantula hash browns, my lady. 444 00:26:58,120 --> 00:26:59,422 Oh, thank you, Igor. 445 00:26:59,455 --> 00:27:01,190 It looks yummy! 446 00:27:04,226 --> 00:27:06,128 Bring it on, bring it on. 447 00:27:06,162 --> 00:27:07,172 We have something extraordinary, 448 00:27:07,196 --> 00:27:08,964 and I know everyone backstage 449 00:27:08,998 --> 00:27:10,142 is so excited about what's going on. 450 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Your regular, my Lord. 451 00:27:14,036 --> 00:27:15,137 Ice cold. 452 00:27:16,338 --> 00:27:18,107 Some of the most substantial intellects 453 00:27:18,140 --> 00:27:22,011 in Transylvania have called you certifiable. 454 00:27:22,044 --> 00:27:25,548 Well, these so-called substantial intellects. 455 00:27:25,581 --> 00:27:29,385 Well they can just eat my 456 00:27:29,418 --> 00:27:34,156 And kiss my rosy little. 457 00:27:34,190 --> 00:27:35,558 Oh, hoo, hoo! 458 00:27:35,591 --> 00:27:37,993 Well doctor, now that we've got that out of the way 459 00:27:38,027 --> 00:27:40,963 why don't you show us what you've got? 460 00:28:08,524 --> 00:28:12,495 Speak, my child of electricity. 461 00:28:12,528 --> 00:28:17,366 Speak, my child of tomorrow! 462 00:28:17,399 --> 00:28:20,269 Speak! 463 00:28:29,612 --> 00:28:30,612 Oh my god. 464 00:28:32,548 --> 00:28:33,582 He is gorgeous. 465 00:28:35,284 --> 00:28:36,284 Look at that head. 466 00:28:37,353 --> 00:28:38,454 Perfectly flat. 467 00:28:40,222 --> 00:28:41,457 You don't see that everyday. 468 00:28:41,490 --> 00:28:43,259 Hey, can you imagine having 469 00:28:43,292 --> 00:28:45,127 a big maroon like that in the family? 470 00:28:45,160 --> 00:28:46,462 I couldn't live with the shame. 471 00:28:46,495 --> 00:28:47,495 Shh! 472 00:28:48,597 --> 00:28:51,467 Dazzle them with some quantum physics. 473 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 Huh? 474 00:28:58,541 --> 00:29:00,109 Enough talking. 475 00:29:00,142 --> 00:29:01,610 Now a little music. 476 00:29:26,168 --> 00:29:27,168 Speak. 477 00:29:47,623 --> 00:29:50,492 My mother-in-law fell down a wishing well. 478 00:29:52,161 --> 00:29:54,463 Boy, I didn't know those things actually worked. 479 00:29:57,366 --> 00:30:01,637 My friend recently died drinking a gallon of varnish. 480 00:30:01,670 --> 00:30:05,240 It was a horrible end, but a lovely finish. 481 00:30:09,178 --> 00:30:10,245 Maestro, hit it! 482 00:30:12,781 --> 00:30:14,550 A horse walks into the bar. 483 00:30:14,583 --> 00:30:17,152 The bartender says, why the long face? 484 00:30:18,520 --> 00:30:20,222 Speaking of establishments, 485 00:30:20,255 --> 00:30:22,191 I'm thinking of opening up a restaurant. 486 00:30:22,224 --> 00:30:23,592 I'm gonna call it Karma. 487 00:30:23,626 --> 00:30:24,560 There's no menu. 488 00:30:24,593 --> 00:30:26,695 You just get what you deserve. 489 00:30:28,497 --> 00:30:30,499 Okay, okay, I can actually feel 490 00:30:30,532 --> 00:30:32,234 my brain cells dying. 491 00:30:32,267 --> 00:30:34,303 Igor, change the channel. 492 00:30:35,771 --> 00:30:38,507 Don't you dare touch that dial! 493 00:30:41,543 --> 00:30:42,578 Oh! 494 00:30:42,611 --> 00:30:44,546 Goodnight, everybody! 495 00:30:44,580 --> 00:30:47,182 I mean, good morning, ha, ha, ha! 496 00:30:52,488 --> 00:30:53,555 He's perfect! 497 00:31:00,696 --> 00:31:02,398 Ruined, I tell you! 498 00:31:02,431 --> 00:31:04,667 Disgraced in front of the entire world 499 00:31:04,700 --> 00:31:06,468 by a dancing baboon. 500 00:31:08,437 --> 00:31:10,739 Don't worry, I got the situation under control. 501 00:31:10,773 --> 00:31:13,409 I've been working on some really keen magic tricks. 502 00:31:13,442 --> 00:31:14,443 Magic tricks? 503 00:31:14,476 --> 00:31:15,678 - Juggling? - Juggling! 504 00:31:15,711 --> 00:31:16,711 Impressions? 505 00:31:18,313 --> 00:31:20,549 Wait until you get a load of this one. 506 00:31:22,251 --> 00:31:25,220 You gotta ask yourself one question. 507 00:31:25,254 --> 00:31:26,422 Do ya feel lucky? 508 00:31:27,589 --> 00:31:29,525 Huh? Do ya, punk? 509 00:31:29,558 --> 00:31:31,293 Woo, I get chills every time I hear it. 510 00:31:31,326 --> 00:31:32,661 I've heard enough! 511 00:31:34,496 --> 00:31:35,496 Oh. 512 00:31:36,398 --> 00:31:38,434 Farewell, comrades. 513 00:31:38,467 --> 00:31:41,370 Away, I must go. 514 00:31:41,403 --> 00:31:44,306 To live amongst the beasts. 515 00:31:44,339 --> 00:31:45,339 And the lepers. 516 00:31:45,875 --> 00:31:48,444 Of dark Zanzibar. 517 00:31:51,815 --> 00:31:54,818 The old doc sure isn't cut out for show business. 518 00:31:54,851 --> 00:31:58,855 Well, it's a little more complicated than that. 519 00:31:58,888 --> 00:32:02,424 You see, there are unfounded rumors 520 00:32:02,458 --> 00:32:07,262 that I might have accidentally switched brains and... 521 00:32:09,798 --> 00:32:11,500 Ah, forget it! It's old news. 522 00:32:13,368 --> 00:32:15,738 Floopy, old boy, I've been meaning to ask you something. 523 00:32:15,771 --> 00:32:16,772 What's that, big guy? 524 00:32:19,374 --> 00:32:21,343 For some strange reason, 525 00:32:21,376 --> 00:32:22,656 I can't seem to remember my name. 526 00:32:24,513 --> 00:32:25,513 Well. 527 00:32:27,449 --> 00:32:29,618 Picture it in lights. 528 00:32:30,887 --> 00:32:35,657 The greatest name in all of show business, 529 00:32:35,691 --> 00:32:37,526 izness, izness, izness. 530 00:32:38,660 --> 00:32:41,764 Herman Munster! 531 00:32:59,548 --> 00:33:00,548 Right this way. 532 00:34:05,849 --> 00:34:08,918 I find wolf sneaking out backdoor. 533 00:34:10,552 --> 00:34:13,488 When I hear your Lester was in my club, 534 00:34:13,522 --> 00:34:17,793 I was assuming he was here to deliver good news. 535 00:34:19,695 --> 00:34:21,463 You own this joint? 536 00:34:21,496 --> 00:34:23,765 Zoya owns many joints. 537 00:34:25,601 --> 00:34:28,503 Yeah, I guess... I guess I should a figured that. 538 00:34:28,537 --> 00:34:29,839 Well? 539 00:34:29,873 --> 00:34:31,607 Good news? Yes. 540 00:34:31,640 --> 00:34:32,942 Well, I'm close. 541 00:34:33,943 --> 00:34:35,879 I got a few irons in the fire. 542 00:34:35,912 --> 00:34:37,522 I've got my feelers out there in the street 543 00:34:37,546 --> 00:34:41,017 and I'm pretty sure with a little more time, 544 00:34:41,050 --> 00:34:43,518 I can get you what you want, heh. 545 00:34:43,552 --> 00:34:45,922 I give you two weeks to get the castle. 546 00:34:45,955 --> 00:34:50,692 Afterwards, you're head is mine. 547 00:34:50,726 --> 00:34:52,694 Nah, that ain't gonna work. 548 00:34:59,701 --> 00:35:02,471 I'm starting to think my material is too intellectual. 549 00:35:02,504 --> 00:35:04,908 Maybe I should return to my vaudeville roots. 550 00:35:04,941 --> 00:35:05,641 Ugh, no way, man. 551 00:35:05,674 --> 00:35:07,844 This is the wave of the future. 552 00:35:07,877 --> 00:35:08,912 What do you guys think? 553 00:35:08,945 --> 00:35:10,022 Ah, they don't know nothing. 554 00:35:10,046 --> 00:35:11,546 See, they agree. 555 00:35:11,580 --> 00:35:12,825 Don't listen to them, they're relics. 556 00:35:12,849 --> 00:35:13,816 I'm talking about the long road 557 00:35:13,850 --> 00:35:15,584 to the tippity top! 558 00:35:15,617 --> 00:35:16,862 Well, maybe I should go a bit more mainstream. 559 00:35:16,886 --> 00:35:19,055 I am a man of many parts. 560 00:35:19,088 --> 00:35:21,925 The honey babies are falling at your feet, you're the man! 561 00:35:21,958 --> 00:35:23,759 I'm not looking for honey babies. 562 00:35:26,963 --> 00:35:28,831 Hey, baby, what's shaking? 563 00:35:30,599 --> 00:35:33,870 I'm looking for a vision, a queen, true love. 564 00:35:33,903 --> 00:35:35,080 Forget about the dames, man. 565 00:35:35,104 --> 00:35:36,839 Worry about the music. 566 00:35:36,873 --> 00:35:38,851 We gotta feed the machine and we gotta cut some vinyl. 567 00:35:38,875 --> 00:35:40,052 The beast is hungry, and besides, 568 00:35:40,076 --> 00:35:41,543 Rome wasn't built in a day. 569 00:35:41,576 --> 00:35:43,545 True, but I believe I was. 570 00:35:43,578 --> 00:35:45,024 Yeah, well, that's besides the point. 571 00:35:45,048 --> 00:35:47,951 I need some hits. 572 00:35:47,984 --> 00:35:49,718 You want hits? 573 00:35:49,751 --> 00:35:50,820 Okay, I'll give you hits. 574 00:35:59,929 --> 00:36:00,929 Ah! 575 00:36:02,932 --> 00:36:05,701 So you give me what I want? 576 00:36:05,734 --> 00:36:06,734 Yes. 577 00:36:07,602 --> 00:36:10,572 I will get that deed signed. 578 00:36:10,605 --> 00:36:12,842 The castle will be yours. 579 00:36:12,875 --> 00:36:15,078 And we can all live happily ever after. 580 00:36:15,111 --> 00:36:16,545 I promise. 581 00:36:16,578 --> 00:36:17,578 Get out. 582 00:36:30,159 --> 00:36:31,526 What the heck? 583 00:36:38,700 --> 00:36:40,602 Lily, I never thought I'd see you haunting 584 00:36:40,635 --> 00:36:42,005 these hallowed halls. 585 00:36:42,038 --> 00:36:43,739 What brings you here? 586 00:36:43,772 --> 00:36:45,975 That, my dear brother, is none of your business. 587 00:36:46,009 --> 00:36:48,144 I bet it's that new cat, Herman. 588 00:36:48,177 --> 00:36:49,611 I can dig it. 589 00:36:49,644 --> 00:36:50,789 I was rapping with him earlier. 590 00:36:50,813 --> 00:36:52,115 Solid dude. 591 00:36:52,148 --> 00:36:53,816 Seriously? 592 00:36:53,850 --> 00:36:55,051 You know him? 593 00:36:55,084 --> 00:36:56,019 How? 594 00:36:56,052 --> 00:36:56,853 You wanna meet him? 595 00:36:56,886 --> 00:36:58,687 Oh yes! 596 00:36:58,720 --> 00:37:00,923 But I don't know if I trust you making the introduction. 597 00:37:00,957 --> 00:37:03,026 Consider me your bat wing man. 598 00:37:03,059 --> 00:37:06,062 Although, I do seem to be a little light tonight. 599 00:37:12,068 --> 00:37:13,702 Danke. 600 00:37:13,735 --> 00:37:14,770 So? 601 00:37:14,804 --> 00:37:15,972 Where is he? 602 00:37:16,005 --> 00:37:16,906 Who? 603 00:37:16,939 --> 00:37:17,907 Herman Munster! 604 00:37:17,940 --> 00:37:19,708 Oh, oh, oh. 605 00:37:19,741 --> 00:37:24,080 Your Romeo is just down the hall, last door on the left. 606 00:37:25,081 --> 00:37:27,616 Or right, one of them doors. 607 00:37:27,649 --> 00:37:28,649 Ha, ha, ha. 608 00:37:50,039 --> 00:37:52,075 And what exactly do you want? 609 00:37:52,108 --> 00:37:54,110 Um, is Herman Munster in there? 610 00:37:56,678 --> 00:37:57,880 Maybe. 611 00:37:57,914 --> 00:37:59,191 And who should I say is calling? 612 00:37:59,215 --> 00:38:00,817 Lily. 613 00:38:06,989 --> 00:38:08,690 Why don't you just take a number 614 00:38:08,723 --> 00:38:10,725 and wait in the alley with the rest of the chicks? 615 00:38:12,929 --> 00:38:13,930 Well, hello. 616 00:38:13,963 --> 00:38:18,000 Hi, um, I'm a big fan and um, 617 00:38:18,034 --> 00:38:19,701 I was wondering. 618 00:38:19,734 --> 00:38:21,703 Well, wait, no this sounds dumb. 619 00:38:21,736 --> 00:38:24,173 But maybe would you like to come over for dinner one night? 620 00:38:25,707 --> 00:38:26,707 Dinner. 621 00:38:27,742 --> 00:38:29,778 I'd have to check my schedule. 622 00:38:29,812 --> 00:38:30,812 Please hold. 623 00:38:36,953 --> 00:38:38,121 Oh boy, oh boy! 624 00:38:38,154 --> 00:38:39,589 Oh boy, oh boy! 625 00:38:42,825 --> 00:38:43,993 Uh, yeah. 626 00:38:44,026 --> 00:38:47,230 I happen to have an opening sometime 627 00:38:47,263 --> 00:38:48,730 in the near future. 628 00:38:48,763 --> 00:38:51,434 What night were you thinking about? 629 00:38:51,467 --> 00:38:54,904 Um, well, maybe tomorrow. 630 00:38:54,937 --> 00:38:55,937 Tomorrow? 631 00:38:57,173 --> 00:38:58,141 Hold, please. 632 00:38:58,174 --> 00:39:00,775 Oh. 633 00:39:02,979 --> 00:39:04,147 Whoa, tomorrow! 634 00:39:04,180 --> 00:39:05,180 Tomorrow! 635 00:39:09,185 --> 00:39:10,887 Uh, yeah. 636 00:39:10,920 --> 00:39:14,257 I moved some appointments around. 637 00:39:14,290 --> 00:39:16,125 I think tomorrow works. 638 00:39:16,159 --> 00:39:17,894 Fantastic. 639 00:39:17,927 --> 00:39:19,761 Here's my address. 640 00:39:19,794 --> 00:39:21,130 And we usually eat early. 641 00:39:21,164 --> 00:39:22,999 Um, we? 642 00:39:23,032 --> 00:39:25,468 Oh, my father, the Count and I. 643 00:39:25,501 --> 00:39:28,905 Ha, I can dig that, the Count. 644 00:39:28,938 --> 00:39:30,705 Far out. 645 00:39:30,739 --> 00:39:33,142 Now I know you show business people keep weird hours. 646 00:39:33,176 --> 00:39:37,113 Shall we say around midnight or is that too early? 647 00:39:37,146 --> 00:39:40,116 Well, I usually have my bubble bath, 648 00:39:40,149 --> 00:39:41,783 yummy treat, and nap time. 649 00:39:41,817 --> 00:39:43,986 But yeah, midnight sounds great. 650 00:39:45,221 --> 00:39:48,024 Tomorrow it is, my sweet Lily. 651 00:39:48,057 --> 00:39:49,057 Oh. 652 00:39:49,892 --> 00:39:50,892 Tootles. 653 00:40:01,037 --> 00:40:02,737 Herman's got a date! 654 00:40:11,380 --> 00:40:14,050 I can't go, I tell ya, I can't go. 655 00:40:14,083 --> 00:40:14,984 What are you talking about? 656 00:40:15,017 --> 00:40:16,018 Why can't you go? 657 00:40:16,052 --> 00:40:17,920 I haven't got a thing to wear. 658 00:40:17,954 --> 00:40:19,989 Herman, you gotta take it easy. 659 00:40:20,022 --> 00:40:21,756 You're a stud. 660 00:40:21,790 --> 00:40:24,093 She's just some undead chick from out in the sticks. 661 00:40:24,126 --> 00:40:25,760 Quit being so dramatic. 662 00:40:26,795 --> 00:40:27,795 Dramatic! 663 00:40:28,998 --> 00:40:31,968 Lily thinks I'm a Hollywood big shot. 664 00:40:32,001 --> 00:40:33,336 A swinger in the in-crowd. 665 00:40:33,369 --> 00:40:35,838 I'm no Bobby Darin. 666 00:40:35,871 --> 00:40:37,173 She's gonna see right through me 667 00:40:37,206 --> 00:40:39,141 and know I'm just a big boob! 668 00:40:39,175 --> 00:40:42,178 Ah, I need the perfect choice. 669 00:40:42,211 --> 00:40:44,146 Herman isn't some lug head who just fell off 670 00:40:44,180 --> 00:40:45,815 the funeral truck. 671 00:40:45,848 --> 00:40:47,984 He's a man of the world. 672 00:40:48,017 --> 00:40:49,285 Well boob or no boob, 673 00:40:49,318 --> 00:40:51,254 when you got hot wax like this, 674 00:40:51,287 --> 00:40:53,256 the world is at your feet, baby! 675 00:40:53,289 --> 00:40:54,857 Why, brother man. 676 00:40:56,125 --> 00:40:59,996 With a disc like this, who can resist? 677 00:41:00,029 --> 00:41:01,029 So Igor? 678 00:41:02,064 --> 00:41:05,301 Which dress says I'm very, very interested 679 00:41:05,334 --> 00:41:07,837 but not a miserable and depressed? 680 00:41:07,870 --> 00:41:09,805 The silk baby tarantula web? 681 00:41:09,839 --> 00:41:11,274 Well, yes. 682 00:41:11,307 --> 00:41:13,342 Well yes, of course. 683 00:41:13,376 --> 00:41:15,945 Or the faux lizard silk chiffon? 684 00:41:15,978 --> 00:41:17,413 Oh, um, the faux. 685 00:41:17,446 --> 00:41:20,016 Um, oh, well you could. 686 00:41:20,049 --> 00:41:21,049 Maybe, yes. 687 00:41:21,917 --> 00:41:23,419 Igor, get with it! 688 00:41:23,452 --> 00:41:27,023 Yowza, baby! 689 00:41:27,056 --> 00:41:28,056 Kick it! Woo! 690 00:41:31,060 --> 00:41:32,060 Oh! 691 00:41:33,129 --> 00:41:35,164 Fresh blood, get your fresh blood! 692 00:41:36,299 --> 00:41:37,900 Fresh blood! 693 00:41:37,933 --> 00:41:39,368 Grab your fresh blood! 694 00:41:40,436 --> 00:41:41,436 Fresh blood! 695 00:41:42,872 --> 00:41:43,439 Lilies! 696 00:41:43,472 --> 00:41:46,175 Ha, this my lucky night. 697 00:41:47,977 --> 00:41:49,378 What else can I do for you today? 698 00:41:51,080 --> 00:41:52,400 Well, everything looks so great. 699 00:41:54,050 --> 00:41:56,218 I'll take a bottle of the B posit... 700 00:41:56,252 --> 00:41:58,854 No! I'm gonna splurge. 701 00:41:58,888 --> 00:41:59,622 O negative. 702 00:41:59,655 --> 00:42:02,358 Oh, that's a good year. 703 00:42:02,391 --> 00:42:04,827 It's two leg, and one for the lilies. 704 00:42:06,095 --> 00:42:08,931 Three leg? Wow, prices are going up. 705 00:42:11,167 --> 00:42:12,468 You know, that reminds me. 706 00:42:12,501 --> 00:42:14,203 I bought a balloon yesterday. 707 00:42:15,237 --> 00:42:17,139 I thought the same thing. 708 00:42:17,173 --> 00:42:19,141 Must be the inflation. 709 00:42:20,376 --> 00:42:21,376 Ha, ha, ha! 710 00:42:22,378 --> 00:42:23,379 Ah, ha, ha! 711 00:42:33,122 --> 00:42:34,290 Hello, Lily! 712 00:42:35,358 --> 00:42:36,392 That's too boring. 713 00:42:37,960 --> 00:42:40,162 Good evening, my dear Lily. 714 00:42:40,196 --> 00:42:41,196 That's too uptight. 715 00:42:42,398 --> 00:42:44,066 Yo, what's up? 716 00:42:44,100 --> 00:42:45,501 Nah, that's too glib. 717 00:42:45,534 --> 00:42:46,969 It doesn't seem glib. 718 00:42:47,002 --> 00:42:48,371 There's no good. 719 00:42:48,404 --> 00:42:50,406 Hey, baby doll. What's shaking? 720 00:42:52,174 --> 00:42:54,977 Let's blow this pop stand and get our groove on. 721 00:42:56,245 --> 00:42:57,446 Hermie's got the moves. 722 00:42:58,981 --> 00:43:01,217 Back it up, back it up. 723 00:43:01,250 --> 00:43:03,052 Hermie's backing it up. 724 00:43:03,085 --> 00:43:04,487 Hey, numbskull! 725 00:43:06,522 --> 00:43:08,190 What? 726 00:43:08,224 --> 00:43:10,926 I said, hey numbskull! 727 00:43:12,161 --> 00:43:14,130 Excuse me sir, can you speak up? 728 00:43:15,398 --> 00:43:19,702 I assume you are the Herman Munster character 729 00:43:19,735 --> 00:43:22,705 I've been hearing so much about lately? 730 00:43:22,738 --> 00:43:25,141 Yeah, I think I'm the only one! 731 00:43:25,174 --> 00:43:26,942 When they made me they broke the mold! 732 00:43:28,177 --> 00:43:29,478 With you in it, I presume. 733 00:43:32,415 --> 00:43:34,016 No! 734 00:43:34,049 --> 00:43:35,951 I think I was out by that point! 735 00:43:35,985 --> 00:43:38,354 Wait there, I'm gonna come right... 736 00:43:39,321 --> 00:43:40,321 Down. 737 00:43:41,290 --> 00:43:43,025 Are you gonna come inside 738 00:43:43,058 --> 00:43:44,960 or do you wanna stand out here 739 00:43:44,994 --> 00:43:47,396 swiveling your hips like a rabid baboon in heat 740 00:43:47,430 --> 00:43:49,231 for the whole neighborhood to see? 741 00:43:50,332 --> 00:43:51,332 I'll come in! 742 00:43:53,769 --> 00:43:55,471 Why are you shouting? 743 00:43:55,504 --> 00:43:57,206 I thought you liked it! 744 00:43:57,239 --> 00:43:58,941 Why don't you come inside? 745 00:44:05,548 --> 00:44:07,016 After you. 746 00:44:07,049 --> 00:44:08,184 Thank you! 747 00:44:08,217 --> 00:44:09,217 I mean, thank you. 748 00:44:14,590 --> 00:44:15,558 This is for you. 749 00:44:15,591 --> 00:44:16,592 Oh yeah, what is it? 750 00:44:16,625 --> 00:44:18,761 It's a bottle of O negative. 751 00:44:18,794 --> 00:44:20,505 The blood lady said it was a very good year. 752 00:44:20,529 --> 00:44:23,032 Well, you're very kind. 753 00:44:23,065 --> 00:44:23,599 Thank you. 754 00:44:23,632 --> 00:44:25,534 The kind I don't need. 755 00:44:38,614 --> 00:44:41,517 Hermie, thank you so much for coming. 756 00:44:41,550 --> 00:44:43,619 I hope you like curried scorpion casserole. 757 00:44:43,652 --> 00:44:46,155 I made it especially for tonight. 758 00:44:46,188 --> 00:44:48,557 If you made it, I know I'm gonna love it. 759 00:44:50,092 --> 00:44:51,260 As a matter of fact, 760 00:44:51,293 --> 00:44:52,893 I saved a special spot for it right here. 761 00:44:54,263 --> 00:44:55,130 I mean right here. 762 00:44:55,164 --> 00:44:56,164 Oh, you. 763 00:44:56,632 --> 00:44:58,000 Oh, these are for you. 764 00:44:59,134 --> 00:45:00,636 Thank you so much. 765 00:45:00,669 --> 00:45:02,605 Lilies are my favorite. 766 00:45:02,638 --> 00:45:05,241 He gives her lilies because her name is Lily. 767 00:45:05,274 --> 00:45:08,244 We're dealing with some serious brain power here. 768 00:45:08,277 --> 00:45:10,646 Father, that's quite enough. 769 00:45:10,679 --> 00:45:11,514 Come on, Hermie. 770 00:45:11,547 --> 00:45:12,381 I'll show you around. 771 00:45:12,414 --> 00:45:13,414 Yes, Lily. 772 00:45:17,086 --> 00:45:19,154 I beg her to make curried scorpion casserole 773 00:45:19,188 --> 00:45:20,523 and I get nothing. 774 00:45:20,556 --> 00:45:22,625 All of a sudden Mr. Herman Munster comes over 775 00:45:22,658 --> 00:45:25,027 and it's raining curried scorpion casserole. 776 00:45:27,563 --> 00:45:30,132 Oh, bebop, baloo-bop! 777 00:45:30,165 --> 00:45:32,167 How low can you go? 778 00:45:33,469 --> 00:45:35,638 I mean, the songs just come to me. 779 00:45:35,671 --> 00:45:37,406 I got a million of 'em. 780 00:45:37,439 --> 00:45:38,450 I mean, I don't even know where they come from exactly, 781 00:45:38,474 --> 00:45:41,610 but I get a lot of hot tracks up in this noggin. 782 00:45:47,349 --> 00:45:48,584 Ah. 783 00:45:48,617 --> 00:45:50,119 You know, father, Herman isn't just 784 00:45:50,152 --> 00:45:51,153 another pretty face. 785 00:45:51,186 --> 00:45:54,123 He's also very, very funny. 786 00:45:54,156 --> 00:45:55,157 Stop. 787 00:45:55,190 --> 00:45:57,493 Oh yeah, that's right. 788 00:45:57,526 --> 00:46:01,096 Flat top here fancies himself a comedian. 789 00:46:01,130 --> 00:46:04,433 All right, dazzle me with your side splitting wit. 790 00:46:04,466 --> 00:46:05,466 Okay. 791 00:46:06,569 --> 00:46:08,537 Here's one I know you're gonna love. 792 00:46:11,206 --> 00:46:14,476 How do you keep a grouchy, old, 793 00:46:14,510 --> 00:46:17,646 broken down, vampire in suspense? 794 00:46:28,490 --> 00:46:29,625 I don't know. 795 00:46:29,658 --> 00:46:31,895 How do you keep a grouchy, old, 796 00:46:31,928 --> 00:46:34,229 broken down vampire in suspense? 797 00:46:37,499 --> 00:46:38,500 I'll tell ya later. 798 00:46:42,271 --> 00:46:44,473 Ha, ha, ha! 799 00:46:44,506 --> 00:46:46,141 Ah, ha, ha! 800 00:46:49,511 --> 00:46:50,511 Oh, you. 801 00:46:54,483 --> 00:46:56,261 Okay, what exactly are your intentions here? 802 00:46:56,285 --> 00:46:58,220 Because, as you can see, I've been around 803 00:46:58,253 --> 00:47:00,222 the cemetery a few times myself, 804 00:47:00,255 --> 00:47:02,224 and you are not going to bamboozle me 805 00:47:02,257 --> 00:47:04,126 with your fancy showbiz fast talk. 806 00:47:12,601 --> 00:47:15,437 I assure you, my good man. 807 00:47:17,206 --> 00:47:20,509 My intentions are nothing but honorable. 808 00:47:21,644 --> 00:47:22,678 Deep inside 809 00:47:24,313 --> 00:47:26,548 beats the heart of a simple country boy. 810 00:47:27,616 --> 00:47:28,584 Oh. 811 00:47:28,617 --> 00:47:31,286 In fact, most of my parts 812 00:47:32,421 --> 00:47:33,555 come straight from the dirt. 813 00:47:34,723 --> 00:47:36,392 Oh! 814 00:47:36,425 --> 00:47:38,293 Did you hear that? 815 00:47:38,327 --> 00:47:40,964 You can't get more grounded than that. 816 00:47:40,997 --> 00:47:44,199 A simple country boy straight from the dirt. 817 00:47:45,367 --> 00:47:46,367 Preach it, sister. 818 00:47:49,605 --> 00:47:52,307 This is a bunch of cornball hooey. 819 00:47:52,341 --> 00:47:55,277 Listen, Herman, you may have hoodwinked Lily 820 00:47:55,310 --> 00:47:56,980 with your folksy gibberish, 821 00:47:57,013 --> 00:47:58,714 but it ain't working on me. 822 00:47:59,715 --> 00:48:01,818 Okay, we're done here. 823 00:48:01,851 --> 00:48:04,319 Enjoy your scorpion, father. 824 00:48:04,353 --> 00:48:05,254 Come on, Hermie. 825 00:48:05,287 --> 00:48:06,555 Let's go for a walk. 826 00:48:06,588 --> 00:48:09,425 Uh, well, it was so nice to meet you 827 00:48:09,458 --> 00:48:10,827 and I hope to see you again soon. 828 00:48:10,860 --> 00:48:12,428 Over my dead body. 829 00:48:14,030 --> 00:48:15,297 That would be delightful. 830 00:48:15,330 --> 00:48:16,432 Oh, ignore him. 831 00:48:16,465 --> 00:48:17,566 Come on, Hermie. 832 00:48:17,599 --> 00:48:19,401 Come on, let's go. 833 00:48:19,435 --> 00:48:21,236 Okay, Lily. 834 00:48:24,606 --> 00:48:27,309 Hey by the way, your scorpion is undercooked! 835 00:48:32,514 --> 00:48:34,283 Igor. 836 00:48:34,316 --> 00:48:35,684 Sir? 837 00:48:35,718 --> 00:48:38,320 We have to do something about this situation. 838 00:48:49,631 --> 00:48:51,266 What's that? 839 00:48:51,300 --> 00:48:52,768 Oh, that's one of my gravestones. 840 00:48:52,801 --> 00:48:53,801 Wow! 841 00:48:55,504 --> 00:48:56,548 I hope you don't take the things 842 00:48:56,572 --> 00:48:58,440 my father says to heart. 843 00:48:58,474 --> 00:48:59,718 He's a bit old fashioned and has 844 00:48:59,742 --> 00:49:02,311 a tendency to go straight for the jugular. 845 00:49:02,344 --> 00:49:04,279 Let's hope it doesn't come to that, heh, heh. 846 00:49:04,313 --> 00:49:06,482 Oh, I didn't mean it literally. 847 00:49:06,515 --> 00:49:08,751 Although to be safe, wear high collared shirts 848 00:49:08,784 --> 00:49:10,486 while you are getting to know each other. 849 00:49:10,519 --> 00:49:11,720 Oh. 850 00:49:11,754 --> 00:49:13,522 Lily it shall be my mission in life 851 00:49:13,555 --> 00:49:15,657 to get that man to like me. 852 00:49:15,691 --> 00:49:18,293 And when Herman Munster puts his head to something, 853 00:49:18,327 --> 00:49:20,696 Herman Munster puts his head to it. 854 00:49:20,729 --> 00:49:22,765 Unless of course it falls off. 855 00:49:23,699 --> 00:49:25,801 - Can I confess something? - Please do. 856 00:49:25,835 --> 00:49:27,369 I knew the moment I laid eyes on you 857 00:49:27,402 --> 00:49:28,537 that you were special. 858 00:49:29,806 --> 00:49:32,307 I understand if you don't feel the same. 859 00:49:32,341 --> 00:49:35,711 I'm just a regular gal living a boring, normal life. 860 00:49:35,744 --> 00:49:36,913 No, when I first saw you 861 00:49:36,946 --> 00:49:38,680 my heart leapt from my chest. 862 00:49:40,382 --> 00:49:42,451 If there's one thing I know 863 00:49:42,484 --> 00:49:45,487 is that the rest of the world melted away 864 00:49:45,521 --> 00:49:47,489 as soon as you appeared in my life. 865 00:49:47,523 --> 00:49:49,358 Oh, Hermie. 866 00:49:49,391 --> 00:49:50,391 Mm. 867 00:49:52,494 --> 00:49:54,396 After you, my dear. 868 00:49:54,429 --> 00:49:56,398 Oh. 869 00:51:04,968 --> 00:51:06,635 Uncle Gilbert! 870 00:51:08,770 --> 00:51:09,973 What a surprise. 871 00:51:10,006 --> 00:51:12,175 Oh, it's so good to see you. 872 00:51:12,208 --> 00:51:13,675 Nice to meet you, young man. 873 00:51:13,709 --> 00:51:14,743 It's an honor. 874 00:51:14,776 --> 00:51:15,776 That's quite a grip. 875 00:52:12,534 --> 00:52:14,003 Oh look, there's one. 876 00:52:20,575 --> 00:52:23,012 Oh Hermie, it's so romantic here 877 00:52:23,046 --> 00:52:25,747 with the soft, gentle screech of the vultures 878 00:52:25,781 --> 00:52:27,817 circling overhead. 879 00:52:27,850 --> 00:52:29,018 It sure is, dear. 880 00:52:29,052 --> 00:52:30,853 Unfortunately the clouds are clearing up 881 00:52:30,887 --> 00:52:32,822 and the sun's coming out. 882 00:52:32,855 --> 00:52:34,556 Oh. 883 00:52:34,589 --> 00:52:36,625 Pussy cat, this last week has been 884 00:52:36,658 --> 00:52:39,461 the most wonderful time of all of my lives. 885 00:52:43,866 --> 00:52:46,102 Lily, I've been meaning to ask you something. 886 00:52:46,135 --> 00:52:47,804 Oh yes, pookie bear? 887 00:52:51,874 --> 00:52:53,876 Okay, keep it together big guy. 888 00:52:53,910 --> 00:52:55,711 You're Herman Munster. 889 00:52:55,744 --> 00:52:57,080 You got this, you practiced it. 890 00:52:57,113 --> 00:52:58,113 Let's do it. 891 00:53:00,883 --> 00:53:02,852 Lily, I... 892 00:53:02,885 --> 00:53:03,752 What is it? 893 00:53:03,785 --> 00:53:04,785 Is something wrong? 894 00:53:06,055 --> 00:53:09,859 Will you, ma, ma, ma... 895 00:53:09,892 --> 00:53:11,727 Marry me? 896 00:53:12,929 --> 00:53:14,964 Oh, Hermie! 897 00:53:14,998 --> 00:53:19,035 You've made me the happiest ghoul in the world. 898 00:53:21,838 --> 00:53:24,773 Everything you ever wanted to know about magic spells 899 00:53:24,807 --> 00:53:26,876 but were afraid to ask. 900 00:53:26,909 --> 00:53:30,046 Igor, there's gotta be a husband spell in here somewhere. 901 00:53:31,080 --> 00:53:32,647 Are you sure about this? 902 00:53:32,681 --> 00:53:35,885 It seems that Miss Lily is truly in love. 903 00:53:35,918 --> 00:53:37,887 Oh come on, you know and I know 904 00:53:37,920 --> 00:53:40,622 that we gotta get rid of that bozo Herman Munster. 905 00:53:40,655 --> 00:53:41,757 He's got no class. 906 00:53:41,790 --> 00:53:43,026 Class? 907 00:53:43,059 --> 00:53:44,827 Yeah, class. 908 00:53:44,861 --> 00:53:46,839 He's a stitch job from the wrong side of the cemetery. 909 00:53:46,863 --> 00:53:48,831 He's not the type of person I want 910 00:53:48,865 --> 00:53:50,665 my Lily hooking up with. 911 00:53:51,800 --> 00:53:53,036 Hamster. 912 00:53:53,069 --> 00:53:54,770 Oh, hippopotamus. 913 00:53:55,872 --> 00:53:58,640 Let's see, husband! 914 00:53:58,673 --> 00:54:00,675 There's a husband spell. 915 00:54:00,709 --> 00:54:03,645 I really think you should reconsider. 916 00:54:03,678 --> 00:54:05,848 Who's side are you on, anyway? 917 00:54:05,882 --> 00:54:06,949 Mine's the best one. 918 00:54:06,983 --> 00:54:08,650 It's the most gruesome. 919 00:54:08,683 --> 00:54:10,719 It is not, mine is uglier. 920 00:54:10,752 --> 00:54:11,821 Oh yeah? 921 00:54:11,854 --> 00:54:13,923 I've got the ugliest face. 922 00:54:13,956 --> 00:54:16,625 Freddy, we're talking about the sweatshirts. 923 00:54:17,827 --> 00:54:19,071 Sorry things didn't work out for you 924 00:54:19,095 --> 00:54:20,796 so great at the leper colony. 925 00:54:22,697 --> 00:54:24,666 I don't want to talk about it. 926 00:54:25,801 --> 00:54:26,735 Well, at least you came home 927 00:54:26,768 --> 00:54:28,137 with that cool new T-shirt. 928 00:54:28,171 --> 00:54:30,572 They gave it to me when they lost my luggage. 929 00:54:35,111 --> 00:54:36,946 Hey, hey, you're back! 930 00:54:38,214 --> 00:54:40,850 It's not a crime to go on holiday, now is it? 931 00:54:41,951 --> 00:54:43,685 Uh, well, you look good. 932 00:54:43,718 --> 00:54:44,719 You look good. 933 00:54:45,787 --> 00:54:46,787 Is something different? 934 00:54:49,791 --> 00:54:50,893 New hairdo? 935 00:54:50,927 --> 00:54:52,962 Yeah, new hairdo. 936 00:54:53,996 --> 00:54:54,996 Spray tan? 937 00:54:56,933 --> 00:54:59,168 So, how'd it go? 938 00:55:00,236 --> 00:55:02,004 I'm assuming she said yes? 939 00:55:04,739 --> 00:55:06,242 Oh God. 940 00:55:06,275 --> 00:55:07,709 Oh, I knew it! 941 00:55:07,742 --> 00:55:09,145 I knew she was a phony. 942 00:55:09,178 --> 00:55:11,114 Vampire chicks are all the same! 943 00:55:11,147 --> 00:55:13,816 One bite and it's so long, sucker! 944 00:55:13,850 --> 00:55:14,984 There's always somebody 945 00:55:15,017 --> 00:55:16,886 that spoils everything by chickening out. 946 00:55:16,919 --> 00:55:17,887 She said yes. 947 00:55:17,920 --> 00:55:19,989 That no good, fang banger! 948 00:55:20,022 --> 00:55:20,990 Wait, wait, what? 949 00:55:21,023 --> 00:55:22,258 She said yes! 950 00:55:22,291 --> 00:55:23,926 She said yes! 951 00:55:23,960 --> 00:55:25,194 She said yes! 952 00:55:25,228 --> 00:55:26,228 She said yes! 953 00:55:29,966 --> 00:55:32,001 Let's begin. 954 00:55:32,034 --> 00:55:36,839 Alrighty, we'll start with the chest hair of Tarzan. 955 00:55:37,772 --> 00:55:39,208 For that swinging vibe. 956 00:55:39,242 --> 00:55:40,810 There you go. 957 00:55:42,078 --> 00:55:42,979 Oh, and of course she'll want him 958 00:55:43,012 --> 00:55:45,114 to have some special moves 959 00:55:45,148 --> 00:55:47,216 so how about a pair of dancing shoes. 960 00:55:47,250 --> 00:55:50,887 One from Fred Astaire and one from Gene Kelly. 961 00:55:52,221 --> 00:55:54,789 And to top it all off with a little swagger. 962 00:55:56,225 --> 00:55:59,694 A cowboy hat of the one and only John Wayne. 963 00:56:00,762 --> 00:56:02,899 Well how about that, the Duke did wear a toupee. 964 00:56:04,233 --> 00:56:06,768 And now some wizarding words. 965 00:56:06,801 --> 00:56:10,705 Herman Munster dumb-dumb will be no more. 966 00:56:10,739 --> 00:56:13,176 When you bring the perfect marrying man 967 00:56:13,209 --> 00:56:15,912 to my sweet Lily's door! 968 00:56:22,885 --> 00:56:23,752 What? 969 00:56:23,785 --> 00:56:25,021 What? 970 00:56:25,054 --> 00:56:26,889 Ugh, I always forget one ingredient. 971 00:56:26,923 --> 00:56:29,258 One simple ingredient. 972 00:56:29,292 --> 00:56:32,929 Here we go, perfect husband coming up. 973 00:56:35,965 --> 00:56:36,965 Ah! Ah! 974 00:56:37,867 --> 00:56:38,867 What? What? 975 00:56:40,169 --> 00:56:43,005 Okay, alrighty, what went wrong? 976 00:56:44,240 --> 00:56:45,240 Hold on. 977 00:56:47,843 --> 00:56:51,047 Ah! This isn't the hair of Tarzan. 978 00:56:51,080 --> 00:56:52,248 It's the hair of Cheetah! 979 00:56:53,782 --> 00:56:55,818 Okay, time to shuffle off to Buffalo. 980 00:56:55,851 --> 00:56:58,020 Keep going, all right. 981 00:56:58,054 --> 00:56:59,721 Ah, you win some, you lose some. 982 00:57:09,932 --> 00:57:11,733 Lily, is that you? 983 00:57:12,301 --> 00:57:13,302 Ha! 984 00:57:13,336 --> 00:57:15,004 Wow, hey. 985 00:57:15,037 --> 00:57:16,172 You're in a good mood. 986 00:57:16,205 --> 00:57:18,074 Everybody's in a dancing mood tonight. 987 00:57:18,107 --> 00:57:19,909 Is that a victory dance 988 00:57:19,942 --> 00:57:22,378 because you finally got rid of that bum Herman Munster? 989 00:57:26,182 --> 00:57:27,793 Wait a minute, what exactly is going on here? 990 00:57:27,817 --> 00:57:28,684 Are you drunk? 991 00:57:28,718 --> 00:57:30,262 Did that good for nothing give you wine? 992 00:57:30,286 --> 00:57:31,554 No, silly. 993 00:57:31,587 --> 00:57:33,889 You know I never drink wine. 994 00:57:33,923 --> 00:57:34,923 It's this. 995 00:57:35,992 --> 00:57:37,326 Is that what I think it is? 996 00:57:37,360 --> 00:57:38,361 Yes, it is. 997 00:57:40,162 --> 00:57:41,264 Oh, brother. 998 00:58:20,303 --> 00:58:22,171 Herman Munster! 999 00:58:22,204 --> 00:58:23,406 How's it going, man? 1000 00:58:23,439 --> 00:58:25,975 Man, it's going great. 1001 00:58:26,008 --> 00:58:27,310 And you are? 1002 00:58:27,343 --> 00:58:28,311 I'm Lester, baby. 1003 00:58:28,344 --> 00:58:30,246 Ah, Lester Baby. 1004 00:58:30,279 --> 00:58:31,847 Your future brother-in-law. 1005 00:58:31,881 --> 00:58:33,316 Oh! 1006 00:58:33,349 --> 00:58:35,394 I'm the one who pointed Lily directly to your door. 1007 00:58:35,418 --> 00:58:39,388 If not for me, who knows if love would have bloomed. 1008 00:58:41,023 --> 00:58:42,792 Oh, ho, ho, it is so great to meet you. 1009 00:58:44,093 --> 00:58:45,270 So listen, Herman, now that you and I 1010 00:58:45,294 --> 00:58:47,063 are practically blood related 1011 00:58:47,096 --> 00:58:48,373 I think it's only right that I tell ya 1012 00:58:48,397 --> 00:58:51,334 about this sweetheart real estate deal. 1013 00:58:51,367 --> 00:58:53,135 That sounds boss, man. 1014 00:58:54,670 --> 00:58:57,873 But, I think it's best if Lily handles 1015 00:58:57,907 --> 00:59:00,042 the finances because I don't have a head for numbers. 1016 00:59:00,076 --> 00:59:00,976 Come on, Herman. 1017 00:59:01,010 --> 00:59:02,144 Get with it. 1018 00:59:02,178 --> 00:59:03,479 You gotta get ahead of the curve. 1019 00:59:03,512 --> 00:59:05,314 If you wanna swerve. 1020 00:59:05,348 --> 00:59:06,882 Oh, ho, yeah! 1021 00:59:08,984 --> 00:59:10,152 What do you mean? 1022 00:59:10,186 --> 00:59:11,887 Now that you and my lovely sister 1023 00:59:11,921 --> 00:59:14,957 are tying the knot, what's hers is yours, right? 1024 00:59:16,058 --> 00:59:17,226 Well, you do have a point. 1025 00:59:22,264 --> 00:59:24,400 I assume you are the man of the house, right? 1026 00:59:24,433 --> 00:59:26,235 Yeah, well, I guess I am. 1027 00:59:26,268 --> 00:59:27,269 You guess! 1028 00:59:27,303 --> 00:59:28,404 Come on, brother man. 1029 00:59:28,437 --> 00:59:30,673 Stick that chest straight out. 1030 00:59:30,706 --> 00:59:32,508 I am the man of the house. 1031 00:59:32,541 --> 00:59:33,676 That's the spirit. 1032 00:59:33,709 --> 00:59:35,411 Just sign on the dotted line 1033 00:59:35,444 --> 00:59:37,213 and you and your lovely bride 1034 00:59:37,246 --> 00:59:39,482 will be residing on easy street. 1035 00:59:39,515 --> 00:59:41,016 Oh, goodie! 1036 00:59:42,451 --> 00:59:45,988 Lester Baby, you are the man with the plan. 1037 01:00:14,517 --> 01:00:15,517 Oh. 1038 01:00:26,295 --> 01:00:27,295 Oh! 1039 01:00:46,515 --> 01:00:48,451 Please proceed with the vows. 1040 01:00:48,484 --> 01:00:49,952 Dearest Lily. 1041 01:00:50,786 --> 01:00:53,355 You're the hemlock in my veins, 1042 01:00:53,389 --> 01:00:55,157 the cobweb in my brains. 1043 01:00:56,258 --> 01:00:58,060 I wanna boogie, oogie, oogie 1044 01:00:58,093 --> 01:00:59,495 'til we just can't boogie no more. 1045 01:01:01,397 --> 01:01:04,233 My sweet pussycat. 1046 01:01:04,266 --> 01:01:05,266 Rawr. 1047 01:01:06,535 --> 01:01:11,073 I knew from the moment I saw your flat head 1048 01:01:11,106 --> 01:01:13,609 and that cute little scar, 1049 01:01:13,642 --> 01:01:17,046 that I wanted to spend every moment 1050 01:01:17,079 --> 01:01:19,081 tightening those neck bolts. 1051 01:01:20,516 --> 01:01:22,284 All I ask is that we spend 1052 01:01:22,318 --> 01:01:26,355 the rest of my lives growing disgracefully old together. 1053 01:01:29,425 --> 01:01:30,593 And now the rings. 1054 01:01:30,626 --> 01:01:33,028 Oh yeah. 1055 01:01:34,396 --> 01:01:36,098 Oh, uh, hey. 1056 01:01:39,268 --> 01:01:40,469 Yo-yo. Ha, ha. 1057 01:01:40,503 --> 01:01:41,503 Yo-yo. 1058 01:01:42,638 --> 01:01:44,607 Oh, there they are. 1059 01:01:46,175 --> 01:01:47,510 Oh! 1060 01:01:47,543 --> 01:01:49,245 Herman, do you take Lily Gruesella 1061 01:01:49,278 --> 01:01:51,247 to be your lawfully wedded wife 1062 01:01:51,280 --> 01:01:53,582 until a stake through the heart do you part? 1063 01:01:54,851 --> 01:01:55,618 Oh. 1064 01:01:55,651 --> 01:01:58,087 What a cream puff! 1065 01:01:58,120 --> 01:01:59,120 I do. 1066 01:01:59,655 --> 01:02:00,655 Oh! 1067 01:02:07,129 --> 01:02:10,633 Lily Gruesella, do you take Herman Dillon Munster 1068 01:02:10,666 --> 01:02:14,169 as your husband until a loss of electricity do you part? 1069 01:02:15,170 --> 01:02:16,170 I do! 1070 01:02:19,642 --> 01:02:21,410 If anyone objects to the marriage 1071 01:02:21,443 --> 01:02:24,280 of these two wretched souls, speak now 1072 01:02:24,313 --> 01:02:26,115 or forever hold your peace. 1073 01:02:26,148 --> 01:02:27,216 Yeah, uh... 1074 01:02:29,184 --> 01:02:32,321 I was just gonna say, good luck. 1075 01:02:32,354 --> 01:02:34,356 You're gonna need it with that big dope. 1076 01:02:37,493 --> 01:02:39,128 I now pronounce. 1077 01:02:39,161 --> 01:02:40,362 I now pronounce. 1078 01:02:40,396 --> 01:02:42,131 I now pronounce. I now pronounce. 1079 01:02:42,164 --> 01:02:43,165 I now pronounce. 1080 01:02:45,167 --> 01:02:46,167 Whoopsie. 1081 01:02:47,369 --> 01:02:50,272 I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster. 1082 01:02:51,607 --> 01:02:53,142 Oh yeah. 1083 01:02:57,580 --> 01:02:59,281 Pardon me. 1084 01:02:59,315 --> 01:03:00,515 Could someone please call 911? 1085 01:03:03,152 --> 01:03:04,353 Come on, Hermie. 1086 01:03:04,386 --> 01:03:06,589 Mrs. Munster wants to start her new life. 1087 01:03:06,622 --> 01:03:08,257 Mrs. Munster. 1088 01:03:09,692 --> 01:03:10,692 Bye! 1089 01:03:13,930 --> 01:03:17,466 He's your bloody problem now, mate. 1090 01:03:53,669 --> 01:03:55,437 Oh, there's Lester. 1091 01:04:01,577 --> 01:04:02,678 Did I miss the wedding? 1092 01:04:02,711 --> 01:04:05,414 As a matter of fact, you did. 1093 01:04:05,447 --> 01:04:09,585 Well, then, let me take this opportunity 1094 01:04:09,618 --> 01:04:13,589 to congratulate my baby sister 1095 01:04:13,622 --> 01:04:16,525 and um, my new partner. 1096 01:04:16,558 --> 01:04:17,793 Scram. 1097 01:04:17,827 --> 01:04:19,461 Let's make some money, brother! 1098 01:04:27,436 --> 01:04:28,580 That Lester, what a character. 1099 01:04:28,604 --> 01:04:29,604 Gotta love him. 1100 01:04:30,539 --> 01:04:31,740 Ha, ha. 1101 01:04:31,774 --> 01:04:33,318 What exactly was Lester talking about? 1102 01:04:33,342 --> 01:04:34,686 You didn't give him money, did you? 1103 01:04:34,710 --> 01:04:36,412 Money? No! 1104 01:04:36,445 --> 01:04:37,446 He's just tipsy. 1105 01:04:37,479 --> 01:04:39,715 You know how wolves get after a few too many. 1106 01:04:39,748 --> 01:04:42,317 I know, my sweet, adorable Hermie baby 1107 01:04:42,351 --> 01:04:43,695 wouldn't be dumb enough to get into 1108 01:04:43,719 --> 01:04:46,355 a lame brain business scheme with Lester. 1109 01:04:46,388 --> 01:04:47,824 Business? With Lester? 1110 01:04:47,857 --> 01:04:48,857 Don't be ridiculous. 1111 01:04:50,292 --> 01:04:51,527 Ha, ha. 1112 01:04:51,560 --> 01:04:53,295 Good, I would hate to think I just threw 1113 01:04:53,328 --> 01:04:55,230 my life away marrying a blockhead. 1114 01:04:57,766 --> 01:05:00,636 The castle is now official yours. 1115 01:05:07,643 --> 01:05:09,611 Ah, it appears your brother-in-law 1116 01:05:09,645 --> 01:05:12,381 is as stupid in the brain as you. 1117 01:05:14,450 --> 01:05:15,450 What about my green? 1118 01:05:20,522 --> 01:05:21,757 That's it? 1119 01:05:21,790 --> 01:05:25,260 That is what is left for you after our cut. 1120 01:05:25,294 --> 01:05:29,732 My advice to you, don't borrow money from Zoya. 1121 01:05:29,765 --> 01:05:32,801 Trust me, you ain't never seeing me again. 1122 01:05:32,836 --> 01:05:35,571 Next time we won't be so hospitable. 1123 01:05:35,604 --> 01:05:36,748 There won't be no next time. 1124 01:05:36,772 --> 01:05:39,341 I'm going straight to Las Vegas. 1125 01:05:39,374 --> 01:05:41,845 So I can quadruple my pitiful stack. 1126 01:05:41,878 --> 01:05:43,445 Ha, ha. 1127 01:05:43,479 --> 01:05:44,881 Wolf never learn. 1128 01:05:44,914 --> 01:05:46,715 Wolf is stupid. 1129 01:05:58,393 --> 01:05:59,628 Merci! 1130 01:05:59,661 --> 01:06:01,463 French fries. 1131 01:06:01,497 --> 01:06:03,499 Oh, look up there! 1132 01:06:03,532 --> 01:06:04,868 Tres magnifique! 1133 01:06:04,901 --> 01:06:06,769 So, romantic. 1134 01:06:14,878 --> 01:06:18,413 I hate to say it, but old Paris is overrated. 1135 01:06:20,817 --> 01:06:23,719 These are some of the homeliest people I've ever seen. 1136 01:06:24,821 --> 01:06:26,588 I noticed that too. 1137 01:06:26,622 --> 01:06:29,893 And they sure have a funny way of reacting to foreigners. 1138 01:06:29,926 --> 01:06:31,928 Some of these customs seem downright rude. 1139 01:06:31,961 --> 01:06:34,296 Well, wait a second. 1140 01:06:35,899 --> 01:06:37,733 I almost forgot. 1141 01:06:37,766 --> 01:06:39,501 I think this will solve our problem. 1142 01:06:42,138 --> 01:06:44,606 We'll have no trouble blending in. 1143 01:06:45,942 --> 01:06:47,811 Oh, pookie! 1144 01:06:47,844 --> 01:06:50,412 You look so continental and suave. 1145 01:06:51,848 --> 01:06:55,551 I hope they don't confuse me for Maurice Chevalier. 1146 01:07:20,810 --> 01:07:23,378 Oh, what a beautiful sculpture. 1147 01:07:36,893 --> 01:07:38,560 Hey look, a mime. 1148 01:07:39,996 --> 01:07:41,773 That's the height of French culture, very classy. 1149 01:07:41,797 --> 01:07:44,733 Oh right about now I think I could use some culture. 1150 01:07:56,645 --> 01:07:57,746 Sacre bleu! 1151 01:08:16,531 --> 01:08:17,531 I don't get it. 1152 01:08:18,667 --> 01:08:20,435 That's the loudest mime I've ever seen. 1153 01:08:20,469 --> 01:08:23,206 Must be that new modern mime I was reading about. 1154 01:08:23,239 --> 01:08:24,673 Oh. 1155 01:08:24,706 --> 01:08:25,707 Oh, Hermie, look. 1156 01:08:29,812 --> 01:08:31,613 Oh, he's so cute. 1157 01:08:31,647 --> 01:08:32,916 What a sweetie. 1158 01:08:32,949 --> 01:08:35,051 Oh, what's it say? 1159 01:08:35,084 --> 01:08:37,452 Monstre les egouts de Paris. 1160 01:08:37,486 --> 01:08:38,654 Huh? 1161 01:08:38,687 --> 01:08:40,522 Monster haunts the sewers of Paris. 1162 01:08:40,555 --> 01:08:42,557 Oh, ho, ho! Oh, goodie! 1163 01:08:42,591 --> 01:08:43,826 Let's go. 1164 01:08:43,860 --> 01:08:44,994 What a fun town! 1165 01:09:10,786 --> 01:09:13,022 This is so romantic. 1166 01:09:13,056 --> 01:09:14,958 It reminds me of the old neighborhood. 1167 01:09:14,991 --> 01:09:17,592 Oh, I'm surprised it's so empty. 1168 01:09:17,626 --> 01:09:19,594 I thought it would be crawling with tourists. 1169 01:09:21,596 --> 01:09:23,465 Oh, well this is why it's empty. 1170 01:09:24,566 --> 01:09:25,567 It's closed. 1171 01:09:26,302 --> 01:09:27,703 Oh! 1172 01:09:27,736 --> 01:09:29,671 I so wanted to find that little cutie. 1173 01:09:32,008 --> 01:09:33,042 Stand back. 1174 01:09:55,865 --> 01:09:57,133 Oh, Hermie. 1175 01:09:57,166 --> 01:09:58,667 You're so manly. 1176 01:10:03,638 --> 01:10:04,874 After you. 1177 01:10:16,119 --> 01:10:18,754 Oh, I think I hear something. 1178 01:10:25,061 --> 01:10:26,095 There it goes! 1179 01:10:26,129 --> 01:10:27,129 Ah! 1180 01:10:38,875 --> 01:10:40,076 Herman. 1181 01:10:42,078 --> 01:10:43,578 Herman. 1182 01:10:55,024 --> 01:10:56,625 Oh, he's adorable! 1183 01:11:04,233 --> 01:11:05,567 Boy oh boy. 1184 01:11:06,668 --> 01:11:07,669 Boy, that is nice. 1185 01:11:07,702 --> 01:11:10,705 That is very, very nice. 1186 01:11:10,739 --> 01:11:11,974 Wow. 1187 01:11:12,008 --> 01:11:15,078 Look at this neck, it's completely natural. 1188 01:11:15,111 --> 01:11:17,612 Yeah, boy, look at that. 1189 01:11:18,181 --> 01:11:19,148 That's what I say. 1190 01:11:19,182 --> 01:11:22,085 I'm really a leg man, myself. 1191 01:11:22,118 --> 01:11:24,653 Preferably two if possible. 1192 01:11:27,656 --> 01:11:28,623 What's that? 1193 01:11:28,657 --> 01:11:30,625 Special delivery, my Lord. 1194 01:11:30,659 --> 01:11:33,096 From Zoya Krupp. 1195 01:11:33,896 --> 01:11:35,832 Zoya Krupp? 1196 01:11:35,865 --> 01:11:37,400 Why does that name sound familiar? 1197 01:11:37,433 --> 01:11:40,103 I believe you were once married. 1198 01:11:40,136 --> 01:11:42,004 You know what, Igor, you're right. 1199 01:11:42,038 --> 01:11:42,939 I was married. 1200 01:11:42,972 --> 01:11:44,140 Let me tell ya something. 1201 01:11:44,173 --> 01:11:45,908 I really dodged a stake with this one. 1202 01:11:45,942 --> 01:11:47,844 Yeah, she was a little wacky. 1203 01:11:47,877 --> 01:11:50,712 And she swore she would get revenge on me. 1204 01:11:50,745 --> 01:11:53,015 But you know, they all say that. 1205 01:11:56,052 --> 01:12:01,057 My dear Count, as you once broke Zoya's heart 1206 01:12:01,090 --> 01:12:04,127 I now return the favor. 1207 01:12:04,160 --> 01:12:06,229 Enjoy being a peasant. 1208 01:12:09,966 --> 01:12:11,033 Good news? 1209 01:12:11,067 --> 01:12:12,667 We're being evicted! 1210 01:12:12,701 --> 01:12:16,105 How is this pa, pa, possible? 1211 01:12:16,139 --> 01:12:19,008 Because, I have a complete numbskull 1212 01:12:19,041 --> 01:12:20,243 for a son-in-law! 1213 01:12:32,188 --> 01:12:33,188 Huh? 1214 01:12:35,191 --> 01:12:38,060 Lily! 1215 01:12:38,094 --> 01:12:39,829 Your lover boy Herman 1216 01:12:41,197 --> 01:12:42,797 is getting lonely. 1217 01:12:44,100 --> 01:12:47,003 Almost ready, pookie bear! 1218 01:12:59,315 --> 01:13:01,918 How's the newest member of our family doing? 1219 01:13:03,886 --> 01:13:06,155 Oh, he's being just as cute as can be. 1220 01:13:07,223 --> 01:13:08,790 What should we name him? 1221 01:13:08,824 --> 01:13:11,294 I was thinking, Spot. 1222 01:13:11,327 --> 01:13:13,829 You know, he looks like a Spot. 1223 01:13:24,373 --> 01:13:25,808 Oh, oh, goodie. 1224 01:13:25,841 --> 01:13:27,944 That's the champagne I ordered. 1225 01:13:27,977 --> 01:13:30,947 Room service at this hotel is terrible. 1226 01:13:30,980 --> 01:13:32,181 Every time I order something 1227 01:13:32,215 --> 01:13:33,926 they just throw it at me from across the hall. 1228 01:13:33,950 --> 01:13:35,784 Oh, Herman. 1229 01:13:35,818 --> 01:13:38,087 You have to remember, we're not in Transylvania anymore. 1230 01:13:38,120 --> 01:13:40,022 They do things differently over here. 1231 01:13:40,056 --> 01:13:41,991 Tell me about it. 1232 01:13:42,024 --> 01:13:45,828 I can't follow the plot of this Woody Woodpecker cartoon 1233 01:13:45,861 --> 01:13:46,861 to save my life. 1234 01:13:47,897 --> 01:13:48,998 Oh. 1235 01:13:58,307 --> 01:13:59,342 Bonjour, mademoiselle. 1236 01:14:10,419 --> 01:14:11,821 Merci beacoup. 1237 01:14:25,101 --> 01:14:26,768 Sweetie, I'm ready. 1238 01:14:29,438 --> 01:14:30,438 Father! 1239 01:14:32,074 --> 01:14:33,809 What's going on? 1240 01:14:33,843 --> 01:14:37,246 This halfwit, blockhead dummy you married 1241 01:14:37,280 --> 01:14:39,315 just signed over our castle 1242 01:14:39,348 --> 01:14:40,950 to my crazy ex, Zoya. 1243 01:14:44,320 --> 01:14:46,822 Well Lester said, if I didn't swerve then... 1244 01:14:46,856 --> 01:14:48,224 No, wait. 1245 01:14:48,257 --> 01:14:51,227 If I don't curve that I don't swerve. 1246 01:14:51,260 --> 01:14:55,164 Oh Herman, how could you let Lester drag you into this? 1247 01:14:55,197 --> 01:14:57,433 Yeah, now thanks to swervy curvy here, 1248 01:14:57,466 --> 01:14:59,135 we are effectively homeless. 1249 01:15:01,437 --> 01:15:04,206 Well, there's only one thing left to do. 1250 01:15:04,240 --> 01:15:05,241 What's that? 1251 01:15:07,076 --> 01:15:09,276 I'm gonna hold my breath until we get the castle back. 1252 01:15:13,149 --> 01:15:14,383 What are we going to do? 1253 01:15:14,417 --> 01:15:15,951 Oh. 1254 01:15:15,985 --> 01:15:17,296 Who's that lawyer that's always advertising 1255 01:15:17,320 --> 01:15:19,322 in the back of the Transylvania Gazette? 1256 01:15:19,355 --> 01:15:21,624 The one that says he can win any case? 1257 01:15:21,657 --> 01:15:23,192 Shady Ma Go on! 1258 01:15:23,225 --> 01:15:24,860 I know him. 1259 01:15:24,894 --> 01:15:26,238 There's not an honest bone in his body. 1260 01:15:26,262 --> 01:15:29,198 He's untrustworthy, unethical, and immoral. 1261 01:15:29,231 --> 01:15:30,399 Good. 1262 01:15:30,433 --> 01:15:32,101 I will give him a call when we get back. 1263 01:16:06,702 --> 01:16:09,004 So you've looked at our case. 1264 01:16:14,410 --> 01:16:15,978 Right. 1265 01:16:16,011 --> 01:16:17,079 Okay, lightning. 1266 01:16:23,018 --> 01:16:24,186 Yes, I understand, shark. 1267 01:16:28,090 --> 01:16:28,991 Right. 1268 01:16:29,024 --> 01:16:30,024 Lunar eclipse. 1269 01:16:34,430 --> 01:16:36,399 Well, thank you. 1270 01:16:36,432 --> 01:16:38,134 Hey, that sounded promising. 1271 01:16:38,167 --> 01:16:40,102 What did they say? 1272 01:16:40,136 --> 01:16:41,279 We have a better chance than being struck by lightning 1273 01:16:41,303 --> 01:16:44,306 while being attacked by a shark during a lunar eclipse. 1274 01:16:44,340 --> 01:16:46,509 In other words, we have no case. 1275 01:16:46,542 --> 01:16:48,244 What are we going to do? 1276 01:16:48,277 --> 01:16:51,313 Ha, why don't you ask magna cum dum-dum over there 1277 01:16:51,347 --> 01:16:52,715 what we're gonna do. 1278 01:16:52,748 --> 01:16:55,384 He's the one who got us into this mess. 1279 01:16:55,418 --> 01:16:56,986 Friar Zombo. 1280 01:16:57,019 --> 01:17:00,423 The most handsome man in Hollywood, California. 1281 01:17:00,456 --> 01:17:01,456 Herman! 1282 01:17:03,092 --> 01:17:04,092 Herman Munster! 1283 01:17:05,161 --> 01:17:06,529 Did you hear that? 1284 01:17:06,562 --> 01:17:07,730 Hear what? 1285 01:17:07,763 --> 01:17:09,432 Hollywood, California. 1286 01:17:09,465 --> 01:17:10,966 So? 1287 01:17:11,000 --> 01:17:12,168 I was thinking. 1288 01:17:12,201 --> 01:17:14,437 Please, please, please, do us a favor. 1289 01:17:14,470 --> 01:17:16,038 No more thinking. 1290 01:17:16,071 --> 01:17:17,182 As I was saying before I was 1291 01:17:17,206 --> 01:17:18,207 so rudely interrupted. 1292 01:17:20,276 --> 01:17:23,512 If that guy's a star, imagine what'll happen 1293 01:17:23,546 --> 01:17:25,281 when they get a look at me. 1294 01:17:25,314 --> 01:17:26,282 I'm a 10. 1295 01:17:26,315 --> 01:17:28,451 Zombo's a seven at best. 1296 01:17:28,484 --> 01:17:31,187 That man on the boob tube has actual talent. 1297 01:17:31,220 --> 01:17:34,256 Oh Herman, you can't be serious. 1298 01:17:34,290 --> 01:17:35,500 I don't wanna leave our beloved home country 1299 01:17:35,524 --> 01:17:37,593 and move to Tinseltown. 1300 01:17:37,626 --> 01:17:39,228 Crumble Creature Crackers. 1301 01:17:39,261 --> 01:17:41,363 As head of this household, I've decided. 1302 01:17:41,397 --> 01:17:43,365 Take it out of the box like this. 1303 01:17:43,399 --> 01:17:46,035 The Munsters have out grown Transylvania! 1304 01:17:46,068 --> 01:17:49,071 And then you destroy it in the bowl! 1305 01:17:49,104 --> 01:17:50,573 Hey, what about me? 1306 01:17:50,606 --> 01:17:51,540 What about you? 1307 01:17:51,574 --> 01:17:53,409 Lily. 1308 01:17:53,442 --> 01:17:55,478 You're not gonna let your lame brain husband 1309 01:17:55,511 --> 01:18:00,049 abandon your poor, old, broken down father. 1310 01:18:00,082 --> 01:18:02,117 Oh, of course not. 1311 01:18:02,651 --> 01:18:04,186 Herman. 1312 01:18:04,220 --> 01:18:05,220 Okay, he can come too. 1313 01:18:06,422 --> 01:18:07,499 But all your junk stays here in Transylvania. 1314 01:18:07,523 --> 01:18:09,425 Including that freeloading Igor! 1315 01:18:11,427 --> 01:18:12,361 No offense. 1316 01:18:12,394 --> 01:18:14,096 None taken. 1317 01:18:14,129 --> 01:18:15,097 Oh. 1318 01:18:15,130 --> 01:18:16,265 This is a fresh start. 1319 01:18:16,298 --> 01:18:18,100 All you get is one box. 1320 01:18:18,133 --> 01:18:20,302 One box is all I need. 1321 01:18:33,449 --> 01:18:34,650 Perfect. 1322 01:18:34,683 --> 01:18:36,185 Perfect. 1323 01:18:36,218 --> 01:18:37,620 Well, Igor. 1324 01:18:37,653 --> 01:18:41,257 This is gonna put a little flutter in your wings. 1325 01:18:44,293 --> 01:18:46,061 Are you sure about this, sir? 1326 01:18:46,095 --> 01:18:47,630 I'm getting on a bit in age 1327 01:18:47,663 --> 01:18:50,332 and I could suffer from the side effects 1328 01:18:50,366 --> 01:18:52,535 of the transformation. 1329 01:18:52,568 --> 01:18:54,236 Oh come on. 1330 01:18:54,270 --> 01:18:56,238 What's a couple side effects? 1331 01:18:56,272 --> 01:18:58,474 Um, perhaps I should stay. 1332 01:18:58,507 --> 01:19:03,212 I noticed Lord Grimsby is canvassing for a new pool boy. 1333 01:19:03,245 --> 01:19:06,682 Trust me, Grimsby Manor has no pool. 1334 01:19:06,715 --> 01:19:08,417 Then why would he... 1335 01:19:08,450 --> 01:19:10,295 Look, do you wanna go to America with me or not? 1336 01:19:10,319 --> 01:19:11,319 Well... 1337 01:19:13,322 --> 01:19:14,256 Yeah. 1338 01:19:14,290 --> 01:19:15,457 He, he, bottoms up! 1339 01:19:16,692 --> 01:19:19,094 Oh, that's what Lord Grimsby said. 1340 01:19:19,128 --> 01:19:20,128 Ha, ha. 1341 01:19:21,130 --> 01:19:22,130 Mm. 1342 01:19:35,277 --> 01:19:36,277 It's not working. 1343 01:19:42,351 --> 01:19:45,454 Something homey with an old world flare. 1344 01:19:45,487 --> 01:19:47,456 Preferably a tomb with a view. 1345 01:19:47,489 --> 01:19:48,657 That would be nice. 1346 01:19:48,691 --> 01:19:50,659 Tell her nothing too showy. 1347 01:19:50,693 --> 01:19:53,295 We don't wanna be the talk of the neighborhood. 1348 01:19:53,329 --> 01:19:56,198 It'll be bad enough once they get a look at me. 1349 01:19:56,231 --> 01:19:57,375 Paparazzi will be everywhere. 1350 01:19:57,399 --> 01:19:59,301 Oh, I agree. 1351 01:19:59,335 --> 01:20:01,270 Yes, nothing too showy. 1352 01:20:01,303 --> 01:20:03,606 We're just your typical family looking to blend in. 1353 01:20:03,639 --> 01:20:05,240 Yeah, yeah. 1354 01:20:05,274 --> 01:20:08,310 I believe I have just what you're looking for. 1355 01:20:08,344 --> 01:20:10,412 It's a beautiful property 1356 01:20:10,446 --> 01:20:12,715 on a very quiet street. 1357 01:20:12,748 --> 01:20:14,617 Oh, I do love quiet. 1358 01:20:14,650 --> 01:20:17,186 I just can't take a noisy tomb anymore. 1359 01:20:19,254 --> 01:20:21,223 The market in that area is booming, 1360 01:20:21,256 --> 01:20:25,194 but if we move quick, we can snatch up that last unit. 1361 01:20:25,227 --> 01:20:27,630 If it's booming why is there still a house available? 1362 01:20:27,663 --> 01:20:31,200 Well, there is a situation on the street 1363 01:20:31,233 --> 01:20:32,668 that needs to be relocated. 1364 01:20:32,701 --> 01:20:35,504 But once it goes, so will the last house. 1365 01:20:35,537 --> 01:20:36,615 We'll be arriving tomorrow 1366 01:20:36,639 --> 01:20:39,308 on Air Transylvania flight 666. 1367 01:20:39,341 --> 01:20:41,644 Oh, Mrs. Munster, I must warn you 1368 01:20:41,677 --> 01:20:43,379 I'm going to be heading straight 1369 01:20:43,412 --> 01:20:45,949 to a Halloween party after we visit the property. 1370 01:20:45,982 --> 01:20:49,218 So, don't be shocked by my appearance. 1371 01:20:49,251 --> 01:20:51,387 Um, okay. 1372 01:20:51,420 --> 01:20:53,489 Well, we'll see you tomorrow. 1373 01:20:53,522 --> 01:20:54,390 Goodbye. 1374 01:20:54,423 --> 01:20:55,658 Bye-bye. 1375 01:20:55,691 --> 01:20:56,592 Hm. 1376 01:20:56,625 --> 01:20:58,260 That was strange. 1377 01:20:58,293 --> 01:20:59,294 What was strange? 1378 01:20:59,328 --> 01:21:00,605 For some reason the poor woman 1379 01:21:00,629 --> 01:21:03,332 was afraid we'd be shocked by her appearance. 1380 01:21:03,365 --> 01:21:06,802 Women, they're always so concerned about their looks. 1381 01:21:06,836 --> 01:21:09,304 Not everyone can be as beautiful as you, my dear. 1382 01:21:09,338 --> 01:21:10,506 No, I guess not. 1383 01:21:12,708 --> 01:21:14,243 Good afternoon 1384 01:21:14,276 --> 01:21:19,548 and welcome to Air Transylvania flight 666. 1385 01:21:19,581 --> 01:21:23,419 We have a flying time of 22 hours and 47 minutes 1386 01:21:23,452 --> 01:21:25,721 to Los Angeles today. 1387 01:21:25,754 --> 01:21:27,656 Oh, it sure was nice of that flight attendant 1388 01:21:27,690 --> 01:21:29,358 to bump us up to first class. 1389 01:21:29,391 --> 01:21:31,527 First class, baby! 1390 01:21:31,560 --> 01:21:32,829 Although it was a bit strange 1391 01:21:32,862 --> 01:21:34,639 when all the other first class passengers moved 1392 01:21:34,663 --> 01:21:36,498 to the back of the plane. 1393 01:21:36,532 --> 01:21:38,567 Lily, my dear. 1394 01:21:38,600 --> 01:21:39,744 How many times must I remind you, 1395 01:21:39,768 --> 01:21:42,005 the average person isn't accustomed 1396 01:21:42,038 --> 01:21:46,709 to being around people of such fine breeding of person. 1397 01:21:48,878 --> 01:21:50,814 Oh, I suppose you're right. 1398 01:21:50,847 --> 01:21:53,716 But still, the way she was pushing and shoving everyone. 1399 01:21:53,749 --> 01:21:55,451 It was a bit aggressive. 1400 01:21:55,484 --> 01:21:56,685 Where is she? 1401 01:21:56,719 --> 01:21:58,587 You know what, I could go for another one. 1402 01:21:58,620 --> 01:22:01,356 Hey, yoo hoo! 1403 01:22:01,390 --> 01:22:03,270 I could go for another one of these drinky poos. 1404 01:22:05,494 --> 01:22:06,830 Over here. 1405 01:22:06,863 --> 01:22:08,430 Hi. 1406 01:22:09,364 --> 01:22:10,766 Can, can I help you? 1407 01:22:10,799 --> 01:22:12,919 I would like another one of these delightful drinks. 1408 01:22:14,369 --> 01:22:15,504 What do you call this? 1409 01:22:15,537 --> 01:22:16,605 Shirley Temple. 1410 01:22:16,638 --> 01:22:18,440 It's very strong. 1411 01:22:19,374 --> 01:22:20,374 Okay. 1412 01:22:41,530 --> 01:22:42,765 Oh. 1413 01:22:42,798 --> 01:22:44,868 - Here you go. - Thank you, dear. 1414 01:22:44,901 --> 01:22:46,368 You know, statistically, 1415 01:22:46,401 --> 01:22:47,761 flying is the safest way to travel. 1416 01:22:50,506 --> 01:22:52,741 Oh. 1417 01:23:06,555 --> 01:23:09,625 Welcome to beautiful Los Angeles. 1418 01:23:09,658 --> 01:23:15,697 The local time here is 12:47 and it's a balmy 79 degrees. 1419 01:23:15,731 --> 01:23:17,867 Thanks for flying Air Transylvania. 1420 01:23:17,901 --> 01:23:19,434 Oh, here comes our luggage. 1421 01:23:20,702 --> 01:23:21,905 Talk about service, he, he! 1422 01:23:27,743 --> 01:23:28,812 Um, where's Herman? 1423 01:23:29,979 --> 01:23:30,979 Herman! 1424 01:23:34,851 --> 01:23:35,851 Here he comes. 1425 01:23:38,687 --> 01:23:39,687 Oh. 1426 01:23:45,627 --> 01:23:46,627 I'll never 1427 01:23:47,729 --> 01:23:49,464 drink another Shirley Temple 1428 01:23:50,699 --> 01:23:51,699 for as long as I live. 1429 01:23:54,003 --> 01:23:55,771 How do I know where they are? 1430 01:23:55,804 --> 01:23:58,407 Maybe they got wise to the situation. 1431 01:23:59,608 --> 01:24:01,168 That's true, they are from Transylvania. 1432 01:24:02,946 --> 01:24:04,780 Oh, wait, wait a minute. I think this is them. 1433 01:24:04,814 --> 01:24:05,982 Okay, I gotta go. 1434 01:24:06,015 --> 01:24:08,952 Time for me to work my magic. 1435 01:24:08,985 --> 01:24:10,619 Oh dear. 1436 01:24:15,591 --> 01:24:16,960 Greetings from Transylvania. 1437 01:24:28,905 --> 01:24:30,739 That's a strange way of saying hello. 1438 01:24:30,772 --> 01:24:33,675 Oh, I guess we're gonna have to get used to it. 1439 01:24:33,709 --> 01:24:34,854 It ain't easy being beautiful. 1440 01:24:34,878 --> 01:24:37,914 Tell me about it. He, he! 1441 01:24:37,947 --> 01:24:39,715 Miss. 1442 01:24:39,748 --> 01:24:40,682 Miss? 1443 01:24:40,716 --> 01:24:41,716 - Ah. - Miss, wake up. 1444 01:24:45,922 --> 01:24:49,591 I assume you're the ma, Munsters? 1445 01:24:49,625 --> 01:24:50,960 I'm Herman. 1446 01:24:50,994 --> 01:24:53,629 And this is my darling better half Lily. 1447 01:24:53,662 --> 01:24:54,662 Hello. 1448 01:24:55,731 --> 01:24:57,399 Oh, and that thing over there is 1449 01:24:58,067 --> 01:24:59,903 my father-in-law the Count. 1450 01:24:59,936 --> 01:25:01,503 Pleased to meet you. 1451 01:25:01,536 --> 01:25:02,972 Oh yeah, uh. 1452 01:25:03,006 --> 01:25:03,806 Here you go. 1453 01:25:03,840 --> 01:25:04,740 Here you go. 1454 01:25:04,773 --> 01:25:06,042 - Ah! - Oh. 1455 01:25:06,075 --> 01:25:08,710 So nice to meet you in person. 1456 01:25:08,744 --> 01:25:11,014 Those costumes really threw me for a loop. 1457 01:25:12,581 --> 01:25:14,817 And I thought I was taking it to an extreme. 1458 01:25:14,851 --> 01:25:18,587 Uh, well way to get in the spirit of the day. 1459 01:25:18,620 --> 01:25:19,620 Thank you. 1460 01:25:20,489 --> 01:25:21,690 What spirit is that exactly? 1461 01:25:23,492 --> 01:25:24,492 Oh, you! 1462 01:25:25,895 --> 01:25:28,831 Okay, my car is parked right out front. 1463 01:25:28,865 --> 01:25:30,934 I'm just gonna grab my keys, okay. 1464 01:25:32,969 --> 01:25:36,705 I think when she said shocking she meant gorgeous, huh? 1465 01:25:36,738 --> 01:25:38,740 Bow-chica-wow-wow. 1466 01:25:40,043 --> 01:25:41,878 Father, please keep your fangs to yourself. 1467 01:25:41,911 --> 01:25:43,612 Yeah, don't blow this. 1468 01:25:43,645 --> 01:25:45,014 Follow me. 1469 01:25:47,749 --> 01:25:48,749 - Hi! - Hey! 1470 01:25:56,625 --> 01:25:58,962 Lily, I want a picture of you. 1471 01:26:00,595 --> 01:26:01,797 I don't feel good. 1472 01:26:03,598 --> 01:26:04,599 Oh, oh, oh! 1473 01:26:37,834 --> 01:26:40,136 Just in case you're wondering, 1474 01:26:40,169 --> 01:26:41,871 this is the party I'm all gussied up for. 1475 01:26:41,904 --> 01:26:44,773 The residents throw a big Halloween bash every year. 1476 01:26:46,775 --> 01:26:49,611 Boy we sure picked a happening area. 1477 01:26:49,644 --> 01:26:50,923 I'm getting a little worried we might be 1478 01:26:50,947 --> 01:26:53,615 too boring for this hipster neighborhood. 1479 01:26:53,648 --> 01:26:54,851 Speak for yourself. 1480 01:26:54,884 --> 01:26:59,688 I'm always the first on the dance floor at every funeral. 1481 01:26:59,721 --> 01:27:00,721 I bet you are. 1482 01:27:05,594 --> 01:27:06,728 Happy Halloween! 1483 01:27:06,762 --> 01:27:09,132 Oh my, what beautiful children. 1484 01:27:09,165 --> 01:27:10,699 Trick or treat! 1485 01:27:10,732 --> 01:27:11,910 Are you planning on having kids? 1486 01:27:11,934 --> 01:27:13,045 Well, I'm a little young for children. 1487 01:27:13,069 --> 01:27:15,637 I'm only 150. 1488 01:27:15,670 --> 01:27:17,073 Although, you know what they say? 1489 01:27:17,106 --> 01:27:18,640 What, what's that? 1490 01:27:18,673 --> 01:27:20,709 150 is the new 100. 1491 01:27:21,811 --> 01:27:22,778 Oh. 1492 01:27:22,812 --> 01:27:23,913 Oh! 1493 01:27:26,916 --> 01:27:27,984 You are a trip! 1494 01:27:29,085 --> 01:27:30,086 Ha, ha, ha! 1495 01:27:31,821 --> 01:27:33,156 I'm a trip? 1496 01:27:33,189 --> 01:27:34,924 Hollywood lingo. 1497 01:27:34,957 --> 01:27:35,957 Oh! 1498 01:27:39,095 --> 01:27:40,163 Well, what'd ya think? 1499 01:27:40,196 --> 01:27:41,064 Cute, right? 1500 01:27:41,097 --> 01:27:45,068 Oh my! Herman. 1501 01:27:46,668 --> 01:27:47,170 I know it. 1502 01:27:47,203 --> 01:27:48,171 It's perfect. 1503 01:27:48,204 --> 01:27:50,173 It's more than perfect. 1504 01:27:50,206 --> 01:27:51,808 It's breath taking. 1505 01:27:53,142 --> 01:27:54,944 I've always wanted to be featured 1506 01:27:54,977 --> 01:27:56,645 in Better Tombs and Gardens. 1507 01:28:02,118 --> 01:28:05,221 Uh, okay, crazy jokesters. 1508 01:28:05,254 --> 01:28:06,254 Follow me. 1509 01:28:07,957 --> 01:28:09,992 Herman, why is she walking towards 1510 01:28:10,026 --> 01:28:12,862 that hideous monstrosity? 1511 01:28:12,895 --> 01:28:15,164 I think Barbara is trying to swindle us 1512 01:28:15,198 --> 01:28:17,799 into buying that abomination. 1513 01:28:17,834 --> 01:28:20,802 She must think we're yokels straight off the garlic wagon. 1514 01:28:20,837 --> 01:28:23,738 Oh! Herman, deal with this. 1515 01:28:23,772 --> 01:28:25,408 Show her who you're made of. 1516 01:28:25,441 --> 01:28:27,043 Yeah, you're the man of the house. 1517 01:28:28,277 --> 01:28:30,880 Look, Barbara. 1518 01:28:35,251 --> 01:28:38,154 I must inform you that we Munsters, 1519 01:28:39,188 --> 01:28:40,990 we're not born yesterday. 1520 01:28:41,023 --> 01:28:42,925 I mean, some of my parts were, of course. 1521 01:28:42,959 --> 01:28:44,726 But that's besides the point. 1522 01:28:46,262 --> 01:28:47,262 I want this house. 1523 01:28:48,898 --> 01:28:50,833 And I'm not gonna pay more than... 1524 01:28:50,867 --> 01:28:51,901 Sold. 1525 01:28:51,934 --> 01:28:53,002 Please, please. 1526 01:28:53,035 --> 01:28:55,071 Don't argue with me. 1527 01:28:55,104 --> 01:28:56,148 You'll only embarrass yourself. 1528 01:28:56,172 --> 01:28:57,273 Let's be civilized. 1529 01:28:57,306 --> 01:28:58,707 Oh, whatever you say. 1530 01:28:58,740 --> 01:29:00,109 The house is yours. 1531 01:29:00,143 --> 01:29:01,210 Ha! 1532 01:29:01,244 --> 01:29:02,244 Now, now. 1533 01:29:03,212 --> 01:29:04,814 You don't want me to get tough. 1534 01:29:06,015 --> 01:29:07,749 What? 1535 01:29:07,782 --> 01:29:10,186 Wait, what'd you just say? 1536 01:29:10,219 --> 01:29:12,155 The house is yours. 1537 01:29:12,188 --> 01:29:14,290 This place has been a thorn in my butt 1538 01:29:14,323 --> 01:29:15,790 for the past two years. 1539 01:29:15,825 --> 01:29:17,293 If you wanna buy it and restore it 1540 01:29:17,326 --> 01:29:21,763 to its former glory, then you just go for it, honey. 1541 01:29:21,796 --> 01:29:25,034 And another thing, we don't want one grave moved. 1542 01:29:25,067 --> 01:29:27,003 We're very sociable people. 1543 01:29:28,070 --> 01:29:29,771 Um, okay. 1544 01:29:29,804 --> 01:29:31,007 No problem. 1545 01:29:31,040 --> 01:29:32,909 If you think it looks wonderful now, 1546 01:29:32,942 --> 01:29:35,178 just wait until we get finished with it. 1547 01:29:35,211 --> 01:29:37,246 Oo, I can't wait to start poking around 1548 01:29:37,280 --> 01:29:39,882 the backyard, who knows who I might find! 1549 01:29:41,217 --> 01:29:43,119 So, when do you wanna move in? 1550 01:29:45,221 --> 01:29:46,222 Right now! 1551 01:30:05,808 --> 01:30:07,776 Well, now what? 1552 01:30:08,978 --> 01:30:10,913 We've got the house of our dreams, 1553 01:30:10,947 --> 01:30:12,848 but we are flat broke. 1554 01:30:14,984 --> 01:30:16,886 I guess we all have to get jobs. 1555 01:30:17,954 --> 01:30:18,954 No, no, no. 1556 01:30:20,990 --> 01:30:22,825 I'm the man of the house. 1557 01:30:24,360 --> 01:30:27,230 Tomorrow I'll go out and get a job. 1558 01:30:28,831 --> 01:30:29,966 Doing what, exactly? 1559 01:30:32,568 --> 01:30:33,568 I don't know, I mean. 1560 01:30:34,937 --> 01:30:37,106 I'm pretty sure any business would wanna 1561 01:30:37,139 --> 01:30:38,808 have me around the office as eye candy. 1562 01:30:41,377 --> 01:30:42,377 What's that sound? 1563 01:30:44,046 --> 01:30:45,381 You know what that sounds like? 1564 01:30:45,414 --> 01:30:46,414 A witch burning. 1565 01:30:54,590 --> 01:30:55,590 Lily, come look! 1566 01:30:57,827 --> 01:30:59,347 Well, I guess we should check it out. 1567 01:31:02,298 --> 01:31:03,299 Yeah, okay. 1568 01:31:07,436 --> 01:31:08,436 Oh my. 1569 01:31:13,309 --> 01:31:16,012 I think now would be the perfect time 1570 01:31:16,045 --> 01:31:17,322 to go out and introduce ourselves to the neighbors. 1571 01:31:17,346 --> 01:31:19,282 That's a grand idea. 1572 01:31:19,315 --> 01:31:20,359 We don't want them thinking 1573 01:31:20,383 --> 01:31:21,217 that the Munsters are snobs. 1574 01:31:21,250 --> 01:31:22,818 Speak for yourself. 1575 01:31:22,852 --> 01:31:24,887 We come from a long line of blue bloods. 1576 01:31:24,920 --> 01:31:26,956 Snobbery is in our veins. 1577 01:32:27,516 --> 01:32:29,018 Ho, ho, ho! 1578 01:32:29,051 --> 01:32:30,051 Very good. 1579 01:32:31,253 --> 01:32:33,456 It is now time to announce the winner. 1580 01:32:35,091 --> 01:32:37,159 We have been secretly monitoring your attire 1581 01:32:37,193 --> 01:32:39,061 throughout the festivities 1582 01:32:39,095 --> 01:32:41,163 and have made our decisions. 1583 01:32:41,197 --> 01:32:44,367 And all decisions are final. 1584 01:32:44,400 --> 01:32:47,937 Much like the icy touch of the Grim Reaper. 1585 01:32:49,505 --> 01:32:52,041 That was a joke. 1586 01:32:54,443 --> 01:32:56,045 The winner is... 1587 01:32:58,280 --> 01:33:00,082 The Munster family. 1588 01:33:00,116 --> 01:33:01,116 Oh! 1589 01:33:12,094 --> 01:33:14,997 Herman, why is everyone staring at us? 1590 01:33:15,030 --> 01:33:16,699 I think we just won. 1591 01:33:16,732 --> 01:33:18,134 What did we win? 1592 01:33:18,167 --> 01:33:20,436 Well, it's obviously a beauty contest. 1593 01:33:20,469 --> 01:33:22,538 I say we grab the dough and get outta here 1594 01:33:22,571 --> 01:33:24,974 before they change their mind. 1595 01:33:25,007 --> 01:33:28,077 Gaze upon these glorious rags of horror. 1596 01:33:35,484 --> 01:33:38,421 Well, this is quite the welcome. 1597 01:33:38,454 --> 01:33:41,524 You see, my family and I just moved 1598 01:33:41,557 --> 01:33:45,027 to this neighborhood only one hour ago. 1599 01:33:45,060 --> 01:33:47,029 We are now the proud owner 1600 01:33:47,062 --> 01:33:50,533 of that beautiful little number 1313. 1601 01:33:54,370 --> 01:33:56,038 This is my beautiful wife, Lily. 1602 01:33:56,071 --> 01:33:58,040 She's dressed to kill. 1603 01:33:58,073 --> 01:34:00,142 Unfortunately she cooks the same way. 1604 01:34:05,448 --> 01:34:08,217 Oh honey, I think that's quite enough. 1605 01:34:08,250 --> 01:34:09,251 Okay, okay. 1606 01:34:09,285 --> 01:34:11,420 Hey everybody, thanks so much for the mullah. 1607 01:34:11,454 --> 01:34:13,756 And if anyone's hiring, my dopey son-in-law 1608 01:34:13,789 --> 01:34:15,057 is looking for a job. 1609 01:34:15,090 --> 01:34:16,091 Okay, thank you. 1610 01:34:16,125 --> 01:34:17,493 Come on. 1611 01:34:17,526 --> 01:34:18,461 We're number one! 1612 01:34:18,494 --> 01:34:19,395 Okay. 1613 01:34:19,428 --> 01:34:20,428 We're number one! 1614 01:34:23,599 --> 01:34:26,335 Oh my goodness, well I'll have to visit you, thank you. 1615 01:34:26,368 --> 01:34:27,570 A ghost walks into the bar 1616 01:34:27,603 --> 01:34:29,338 and orders a shot of vodka. 1617 01:34:29,371 --> 01:34:31,140 Listen, there's no blood in this. 1618 01:34:31,173 --> 01:34:34,076 I don't know, someone's playing a joke. 1619 01:34:34,109 --> 01:34:35,277 Well, he is, and you know. 1620 01:34:35,311 --> 01:34:39,081 The bartender says, sorry, we don't serve spirits here. 1621 01:34:39,114 --> 01:34:40,349 Ha, ha, ha! 1622 01:34:40,382 --> 01:34:42,117 Oh you're. 1623 01:34:42,151 --> 01:34:43,352 Oh! 1624 01:34:43,385 --> 01:34:44,587 Excuse me. 1625 01:34:44,620 --> 01:34:46,355 Uh, Lily, all right. 1626 01:34:46,388 --> 01:34:48,424 Why don't we go over here? 1627 01:34:48,457 --> 01:34:50,092 Yeah. 1628 01:34:50,125 --> 01:34:51,260 Yeah. 1629 01:34:51,293 --> 01:34:52,337 I've got a million, believe me fellas. 1630 01:34:52,361 --> 01:34:54,263 You're gonna love this. 1631 01:34:54,296 --> 01:34:56,098 Oh. 1632 01:34:56,131 --> 01:34:58,467 Is it true you are looking for gainful employment? 1633 01:34:58,501 --> 01:35:01,237 Because if it is, we might have something 1634 01:35:01,270 --> 01:35:03,072 of interest to you. 1635 01:35:03,105 --> 01:35:06,108 Well, I hope it's in the entertainment business. 1636 01:35:06,141 --> 01:35:08,644 No, we're in the business of death. 1637 01:35:08,677 --> 01:35:13,082 The finest funeral parlor in all of Mockingbird Heights. 1638 01:35:13,115 --> 01:35:14,350 I am Mr. Gateman. 1639 01:35:14,383 --> 01:35:15,551 I am Mr. Good bury. 1640 01:35:15,584 --> 01:35:18,387 And I am Mr. Graves. 1641 01:35:18,420 --> 01:35:19,420 Funeral parlor. 1642 01:35:21,156 --> 01:35:22,525 I think I could dig that. 1643 01:35:22,558 --> 01:35:26,328 We need a man to move some of our larger, uh, clients 1644 01:35:26,362 --> 01:35:28,531 from box to box. 1645 01:35:28,564 --> 01:35:30,165 I've got experience in that. 1646 01:35:30,199 --> 01:35:32,601 We don't like to leave the stiffs lying around 1647 01:35:32,635 --> 01:35:35,371 for more than 48 hours or so. 1648 01:35:35,404 --> 01:35:38,374 They tend to ferment. 1649 01:35:38,407 --> 01:35:40,418 Have you fellas heard about the new glass coffins? 1650 01:35:40,442 --> 01:35:42,211 We have not. 1651 01:35:42,244 --> 01:35:44,213 Are they successful? 1652 01:35:44,246 --> 01:35:47,116 Remains to be seen, Mr. Gateman. 1653 01:35:47,149 --> 01:35:48,484 Remains to be seen. 1654 01:35:57,459 --> 01:35:59,562 After you, my dear. 1655 01:36:04,700 --> 01:36:06,502 Boy, what a fun group. 1656 01:36:08,337 --> 01:36:10,439 I have to admit, I haven't had that much fun 1657 01:36:10,472 --> 01:36:12,608 since storming the Bastille. 1658 01:36:12,641 --> 01:36:14,410 Well, I don't know about you two, 1659 01:36:14,443 --> 01:36:16,545 but I'm exhausted. 1660 01:36:16,579 --> 01:36:18,581 Those neighbors sure can talk your ears off. 1661 01:36:20,349 --> 01:36:21,450 Oh, what's wrong? 1662 01:36:21,483 --> 01:36:23,887 I'm just checking to see if my ears are still there. 1663 01:36:23,920 --> 01:36:25,321 I'd hate to lose one. 1664 01:36:25,354 --> 01:36:26,874 It makes my reading glasses hang funny. 1665 01:36:28,591 --> 01:36:31,594 Okay, I'm gonna hit the slab. 1666 01:36:31,627 --> 01:36:32,627 Good nightmare. 1667 01:36:40,769 --> 01:36:41,769 Oh! Garn, darn, darn! 1668 01:36:43,172 --> 01:36:43,706 Oh, Hermie. 1669 01:36:43,739 --> 01:36:45,107 You're so talented. 1670 01:36:49,178 --> 01:36:50,179 I lost you once, 1671 01:36:51,380 --> 01:36:53,215 but now you belong with the dead. 1672 01:36:53,248 --> 01:36:55,150 I want to live, even in this strange... 1673 01:36:55,184 --> 01:36:56,184 Hoo yah! 1674 01:36:58,253 --> 01:37:00,723 Herman, what are you doing? 1675 01:37:00,756 --> 01:37:03,225 I'm just practicing a few moves. 1676 01:37:03,258 --> 01:37:06,362 Thursday night is league night at the parlor. 1677 01:37:06,395 --> 01:37:07,763 Oh, I thought you hated bowling. 1678 01:37:07,796 --> 01:37:10,532 Besides, you haven't even started your new job yet. 1679 01:37:10,566 --> 01:37:12,334 I'm trying to get ready. 1680 01:37:12,368 --> 01:37:13,502 Can't let the fellas down. 1681 01:37:13,535 --> 01:37:15,537 I know but let's not get carried away. 1682 01:37:24,246 --> 01:37:25,614 Come to bed, dear. 1683 01:37:25,648 --> 01:37:27,688 You don't wanna be tired for your first day of work. 1684 01:37:27,716 --> 01:37:29,685 I really like that Mr. Gateman. 1685 01:37:29,718 --> 01:37:31,353 He paid me the nicest compliment. 1686 01:37:32,354 --> 01:37:33,756 Oh, what was it? 1687 01:37:33,789 --> 01:37:37,526 He said, Munster, you have a face for funerals. 1688 01:37:37,559 --> 01:37:38,661 How sweet. 1689 01:37:38,694 --> 01:37:39,694 And how true. 1690 01:37:45,300 --> 01:37:46,300 Still got it. 1691 01:37:55,444 --> 01:37:56,444 Mm! 1692 01:37:59,816 --> 01:38:01,818 So what do you have planned for today? 1693 01:38:01,851 --> 01:38:04,687 Oh, I was gonna hang around the house for a little while. 1694 01:38:04,720 --> 01:38:06,288 See if I could figure out a way 1695 01:38:06,321 --> 01:38:09,525 to turn Igor back into his old self. 1696 01:38:09,558 --> 01:38:10,702 Oh, I kind of like the new Igor. 1697 01:38:10,726 --> 01:38:12,661 He's got a lot more pep. 1698 01:38:12,695 --> 01:38:14,596 Yeah. 1699 01:38:14,630 --> 01:38:15,630 Bawk! 1700 01:38:16,598 --> 01:38:18,434 The time is... get to work. 1701 01:38:18,467 --> 01:38:20,502 Ya big dummy. 1702 01:38:20,536 --> 01:38:21,603 Nevermore. 1703 01:38:21,637 --> 01:38:24,206 Oh golly, I'm gonna be late. 1704 01:38:26,742 --> 01:38:28,510 Don't forget your lunch. 1705 01:38:28,544 --> 01:38:31,346 I made you a special surprise for your first day. 1706 01:38:31,380 --> 01:38:34,516 Chocolate chip cookies shaped like Mickey Mouse? 1707 01:38:34,550 --> 01:38:35,751 You'll find out at lunch. 1708 01:38:38,587 --> 01:38:39,587 Gotta boogie. 1709 01:38:40,422 --> 01:38:41,423 Knock 'em dead! 1710 01:38:42,691 --> 01:38:44,393 I'm pretty sure they already are. 1711 01:38:44,426 --> 01:38:46,662 It's always good to double check. 1712 01:38:46,695 --> 01:38:47,695 Oh! 1713 01:38:48,630 --> 01:38:49,732 Ho, ho! 1714 01:38:49,765 --> 01:38:50,765 Have fun. 1715 01:38:55,604 --> 01:38:56,604 Ugh. 1716 01:39:07,683 --> 01:39:09,384 Oh bummer. 1717 01:39:09,418 --> 01:39:11,553 What a crummy day. 1718 01:39:34,676 --> 01:39:35,676 Ah! 1719 01:39:37,113 --> 01:39:38,447 Ah! 1720 01:39:38,480 --> 01:39:39,480 Oh! 1721 01:39:43,685 --> 01:39:44,685 Ah! 1722 01:39:56,465 --> 01:39:57,466 Lily! Lily! 1723 01:39:57,499 --> 01:39:58,499 Come quick! 1724 01:39:59,401 --> 01:40:00,736 911 emergency! 1725 01:40:00,769 --> 01:40:02,839 Car 54 where are you? 1726 01:40:03,973 --> 01:40:06,408 Herman, what is the matter? 1727 01:40:06,441 --> 01:40:08,477 It's a freak show out there. 1728 01:40:08,510 --> 01:40:12,781 Everywhere ya look, it's more horrible than the next. 1729 01:40:12,816 --> 01:40:15,751 I think we've been invaded by outer space mutants. 1730 01:40:17,452 --> 01:40:19,421 What are you talking about? 1731 01:40:19,454 --> 01:40:20,900 All the beautiful people from last night 1732 01:40:20,924 --> 01:40:25,360 have been replaced by these hideous creatures. 1733 01:40:25,394 --> 01:40:26,428 Oh, Herman. 1734 01:40:26,461 --> 01:40:28,430 Don't be so dramatic. 1735 01:40:28,463 --> 01:40:30,499 Everybody looks different in the daylight. 1736 01:40:30,532 --> 01:40:31,466 Let me take a look. 1737 01:40:31,500 --> 01:40:32,836 No, don't. 1738 01:40:32,869 --> 01:40:33,869 Don't! Don't! 1739 01:40:40,642 --> 01:40:41,642 I can't look. 1740 01:40:46,983 --> 01:40:47,983 The horror. 1741 01:40:56,592 --> 01:40:58,727 I for one just don't understand it. 1742 01:40:58,760 --> 01:41:00,163 Neither do I. 1743 01:41:00,196 --> 01:41:02,464 What happened to all the hotties from last night? 1744 01:41:02,497 --> 01:41:03,632 What are we gonna do? 1745 01:41:03,665 --> 01:41:05,467 We can't live like this 1746 01:41:05,500 --> 01:41:06,644 with people that look like that. 1747 01:41:06,668 --> 01:41:08,470 I agree with my favorite son-in-law. 1748 01:41:08,503 --> 01:41:09,805 It's a disgrace. 1749 01:41:09,839 --> 01:41:10,739 Yeah. 1750 01:41:10,772 --> 01:41:11,908 Herman Munster! 1751 01:41:11,941 --> 01:41:13,442 I can't believe what I'm hearing. 1752 01:41:13,475 --> 01:41:15,644 I expect this from my father, but you? 1753 01:41:15,677 --> 01:41:17,881 Everyone can't be as fortunate as us. 1754 01:41:17,914 --> 01:41:19,916 It's what's inside a person that counts. 1755 01:41:25,687 --> 01:41:27,422 Well then I'm gonna need a pair 1756 01:41:27,456 --> 01:41:29,558 of X-ray glasses because I can't handle the outside. 1757 01:41:29,591 --> 01:41:30,994 He's right. 1758 01:41:31,027 --> 01:41:33,897 I haven't seen anything that gruesome in all of my lives. 1759 01:41:34,831 --> 01:41:35,797 Oh no! 1760 01:41:35,832 --> 01:41:37,566 It's one of those freaks! 1761 01:41:37,599 --> 01:41:38,599 Don't answer. 1762 01:41:39,668 --> 01:41:41,536 We are going to answer that door as a family 1763 01:41:41,570 --> 01:41:44,406 and greet whoever is there as our equal. 1764 01:41:45,507 --> 01:41:46,507 Okay, but. 1765 01:41:48,077 --> 01:41:49,645 I hope this lessens the shock. 1766 01:41:53,016 --> 01:41:54,016 Follow me. 1767 01:41:57,954 --> 01:41:59,488 Your wife is scary. 1768 01:42:00,555 --> 01:42:01,555 I know. 1769 01:42:04,961 --> 01:42:05,962 Ugh. 1770 01:42:05,995 --> 01:42:06,995 Lily! 1771 01:42:08,865 --> 01:42:09,865 Lester. 1772 01:42:12,601 --> 01:42:14,503 What are you doing here? 1773 01:42:14,536 --> 01:42:16,605 You've got a lot of nerve coming here, buster. 1774 01:42:17,907 --> 01:42:19,441 After what you pulled, 1775 01:42:20,709 --> 01:42:22,021 I ought a belt ya right in the kisser. 1776 01:42:22,045 --> 01:42:24,513 Herman, baby, before you go all ape on me, 1777 01:42:24,546 --> 01:42:25,949 I got a surprise. 1778 01:42:25,982 --> 01:42:28,885 I made a killing in Vegas after that castle deal. 1779 01:42:28,918 --> 01:42:29,986 And here's your share. 1780 01:42:43,900 --> 01:42:44,867 What's it say? 1781 01:42:44,901 --> 01:42:47,036 Come on, spit it out. 1782 01:42:47,070 --> 01:42:48,070 Herman! 1783 01:42:48,905 --> 01:42:49,905 I'm rich. 1784 01:42:51,007 --> 01:42:52,774 I'm rich! I'm rich! - What? 1785 01:42:52,809 --> 01:42:53,876 We're rich! 1786 01:42:53,910 --> 01:42:54,978 We're rich! 1787 01:42:55,011 --> 01:42:56,279 We're rich! 1788 01:42:56,312 --> 01:42:57,847 Oh, ho!117825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.