Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,323 --> 00:01:02,566
Cromcast.
2
00:01:51,973 --> 00:01:58,866
If you leave the White House,
you should report it right away.
3
00:01:58,933 --> 00:02:11,866
This also makes it impossible
to come back formally.
4
00:02:15,473 --> 00:02:16,866
If it's past 10: 00 Georgia Avenue.
5
00:02:35,740 --> 00:02:40,833
Chief, what are you doing?
Get the team out of here.
6
00:02:40,900 --> 00:02:50,633
If you go, you'll come. You'll have to chase a domestic
team all the way here.
7
00:02:50,700 --> 00:03:03,433
Deputy Park, the people
are so eager to welcome the chicken feet.
8
00:03:03,500 --> 00:03:03,933
No?
9
00:03:04,000 --> 00:03:19,633
Oh, I'll give you an idea of when
and how to calculate this.
10
00:03:19,700 --> 00:03:22,833
Fuckin 'giveaways.
11
00:03:25,033 --> 00:03:29,166
The more students take a break from receiving US Army training,
the worse it gets.
12
00:03:30,933 --> 00:03:37,166
This is because the President now receives a free phone call announcing
that he is going to endure the regime.
13
00:03:38,923 --> 00:03:46,366
Sir, there is no answer as
to whether the arrival is justified.
14
00:03:47,500 --> 00:03:49,733
Do you know why the President only sleeps?
15
00:03:49,800 --> 00:03:54,633
When Korea collapses, Okinawa collapses.
16
00:03:54,700 --> 00:03:58,433
All three major American
changes will be lost.
17
00:03:58,500 --> 00:04:02,433
The address collapses.
18
00:04:02,500 --> 00:04:03,933
Don't worry about it.
19
00:04:04,000 --> 00:04:07,033
I'm going to take over the long term,
fix the computer.
20
00:04:07,100 --> 00:04:08,933
We're getting election results.
21
00:04:09,000 --> 00:04:42,833
Kamen Xian is important
to his surrounding emotions.
22
00:05:05,433 --> 00:05:05,666
It's cold!
23
00:06:13,133 --> 00:06:13,366
Do it.
24
00:07:19,773 --> 00:07:27,466
This son of a bitch
is unconditionally stunned.
25
00:07:55,573 --> 00:08:35,566
What if my daughter raises the correction?
26
00:08:45,173 --> 00:09:03,266
Show me carefully.
27
00:09:48,733 --> 00:09:49,466
Yes, sir.
28
00:09:52,200 --> 00:09:53,033
Yes, it is.
29
00:09:53,100 --> 00:09:57,033
I'm sorry, sir.
30
00:09:57,100 --> 00:10:13,733
Oh, yes, sir.
31
00:10:45,740 --> 00:10:45,933
Thanks
32
00:10:46,000 --> 00:11:11,433
It's okay. I'm starving.
I didn't say anything.
33
00:11:11,500 --> 00:11:14,233
I'm not studying.
34
00:11:14,300 --> 00:11:18,933
You shouldn't have told me
you didn't do it.
35
00:11:19,000 --> 00:11:20,333
It's just nothing to say.
36
00:11:26,190 --> 00:11:27,633
I mean, I'm really not made.
37
00:11:27,700 --> 00:11:37,433
Don't tease me again. Don't worry.
38
00:11:37,500 --> 00:11:38,933
I'll never put it up.
39
00:11:39,000 --> 00:11:47,833
No, this semester's tuition.
40
00:11:47,900 --> 00:11:56,433
Get some food, mister.
41
00:12:01,333 --> 00:12:03,166
The deputy was in a meeting.
42
00:12:04,440 --> 00:12:06,133
Washington actors don't make it easy.
43
00:12:06,200 --> 00:12:07,933
He must have been in the Blue Wave.
44
00:12:09,300 --> 00:12:12,933
Once the Sea Team is up
and running in four U.S. cities,
45
00:12:13,000 --> 00:12:16,533
Domestic teams are among the tour
attendees, especially in Washington.
46
00:12:16,600 --> 00:12:19,133
It's being investigated using Mod Namsan.
47
00:12:20,473 --> 00:12:23,366
The company looks like it's next
to Professor Shin Chul.
48
00:12:26,573 --> 00:12:26,766
Oh, no.
49
00:12:26,800 --> 00:12:29,333
This is the guy I went
to Osington Economic Envoy.
50
00:12:29,400 --> 00:12:34,033
He said I'm the only one who planted
new technology as a spy policy brother.
51
00:12:35,940 --> 00:12:36,100
Dong.
52
00:12:38,000 --> 00:12:41,933
Once you get that professor and that guy
back to independence,
53
00:12:42,000 --> 00:12:45,933
Get in there, assassin. Tie it up and make
a 10-day report.
54
00:12:46,000 --> 00:12:49,633
But while the United States
has yet to share information,
55
00:12:49,700 --> 00:12:54,933
It's hard to prove business hours with
Deputy Prime Minister Kim.
56
00:12:55,000 --> 00:12:56,633
I knew it till the time of arrival.
57
00:12:56,700 --> 00:12:59,533
If I had a list of other envoys,
I would have done it.
58
00:12:59,600 --> 00:13:02,733
This is also a domestic parking lot.
59
00:13:02,800 --> 00:13:04,733
Ang Kimochi kept coming out of the blue.
60
00:13:08,590 --> 00:13:13,533
You can't get both if you don't get
this Washington case solved by the florist.
61
00:13:13,600 --> 00:13:23,433
Yes, sir. So what do we do?
We do it a lot.
62
00:13:23,500 --> 00:13:25,333
Then we don't know what to do.
63
00:13:25,400 --> 00:13:28,033
We have a very low chance of success.
64
00:13:28,100 --> 00:13:33,733
For the time being, I'd like you
to check in on a hundred pieces of information.
65
00:13:33,800 --> 00:13:44,333
I'm out of surgery. Play it.
Room 1 is off.
66
00:14:04,173 --> 00:14:05,466
I can't believe I'm here.
67
00:14:07,133 --> 00:14:10,166
I only buy for a long time,
so I don't get paid.
68
00:14:10,233 --> 00:14:11,866
Teach me a lot.
69
00:14:13,400 --> 00:14:17,433
So my wife wants to invite her coworkers.
70
00:14:17,500 --> 00:14:19,633
It's all because the house is so narrow.
71
00:14:21,133 --> 00:14:23,566
When do you want me
to extract it from my house?
72
00:14:27,823 --> 00:14:27,966
Cruz.
73
00:14:36,000 --> 00:14:36,533
Yes, we are.
74
00:14:36,600 --> 00:14:38,833
Finish up in the woods.
75
00:14:38,900 --> 00:15:02,533
I picked another one.
76
00:15:02,600 --> 00:15:06,633
Why do you keep pulling out people's arms?
77
00:15:06,700 --> 00:15:07,633
We need to extract information.
78
00:15:08,800 --> 00:15:11,133
Hey, get dressed and let me go.
79
00:15:11,200 --> 00:15:22,833
I'm honored to have
two ex-boyfriends in the Scout General's office.
80
00:15:22,900 --> 00:15:25,233
Professor of Sociology,
University of Penetration
81
00:15:25,300 --> 00:15:47,533
I made them all confess economically.
82
00:15:47,600 --> 00:15:52,733
Who says it's a four-engine?
What are you doing?
83
00:15:52,800 --> 00:16:00,333
What are you doing? I'm accompanying you to the Bangui
Economic Mission.
84
00:16:10,233 --> 00:16:14,966
Grab him, please.
85
00:17:07,433 --> 00:17:10,366
Today, Gangnam Apartment prices
are 30 million won for the group.
86
00:17:11,300 --> 00:17:15,333
Only without a volume-adjusted sickness
giving people a drink.
87
00:17:15,400 --> 00:17:18,033
How are you defrauding 6,400 won?
88
00:17:19,233 --> 00:17:21,266
What time do you go to the apartment?
89
00:17:22,633 --> 00:17:24,466
I know. It doesn't make sense.
90
00:17:27,173 --> 00:17:34,266
You said you did it two minutes ago.
91
00:17:38,200 --> 00:17:41,333
What did he keep saying?
He worked with me for a while.
92
00:17:41,400 --> 00:17:46,033
Honey, it's been a long time
since I've seen you.
93
00:17:52,733 --> 00:17:52,966
Cool.
94
00:17:56,700 --> 00:17:57,933
Honey, go in first.
95
00:17:58,000 --> 00:18:00,133
Mr. Park will be Radeshima.
96
00:18:00,200 --> 00:18:04,833
Park Chung-hee's demonstration
in November led to the charging of a security guard.
97
00:18:04,900 --> 00:18:08,833
There was no foundation back then.
98
00:18:08,900 --> 00:18:17,033
Are you with me? Your nerves are cut off
and you're still alive.
99
00:18:17,100 --> 00:18:24,333
Sir, I'm sorry about that. I told you.
100
00:18:24,400 --> 00:18:26,233
Talk to both of you.
101
00:18:50,900 --> 00:18:51,000
Yes
102
00:18:56,800 --> 00:18:58,133
I'm sorry I'm late.
103
00:18:58,200 --> 00:19:00,633
I have something urgent to report.
104
00:19:00,700 --> 00:19:07,733
As a matter of compensation
and claims for strengths
105
00:19:07,800 --> 00:19:12,433
During the informal briefing,
I applied for asylum to the right.
106
00:19:12,500 --> 00:19:19,933
Technical data has a list of researchers.
107
00:19:20,000 --> 00:19:22,733
I'm in a hurry.
108
00:19:22,800 --> 00:19:24,843
Before they get tired of Japanese intel.
109
00:20:14,650 --> 00:20:25,433
Hustle Scary 2DS Where are you now?
110
00:20:25,500 --> 00:20:36,633
We're together. You didn't say that.
111
00:20:39,000 --> 00:20:40,833
Tell me about your book.
112
00:20:40,900 --> 00:20:53,533
Good evening, sir.
113
00:20:53,600 --> 00:20:57,333
Our nephew Solottle is safe,
so first reveal your bride.
114
00:21:03,740 --> 00:21:05,133
I'll tell you when I get to South Korea.
115
00:21:05,200 --> 00:21:07,433
Our company can't measure.
116
00:21:07,533 --> 00:21:09,866
And my brother was arrested.
117
00:21:11,533 --> 00:21:13,566
We can't be late, so I'm giving up.
118
00:21:14,573 --> 00:21:16,466
Say name and 50 minutes of obsession.
119
00:21:29,173 --> 00:21:30,266
Guess what the point is.
120
00:21:42,150 --> 00:21:42,533
I see.
121
00:21:42,600 --> 00:21:45,733
Please indicate the place
and time of reception.
122
00:21:45,800 --> 00:21:50,033
What has become of it this day?
123
00:21:50,100 --> 00:21:51,133
Cancel now
124
00:21:51,200 --> 00:21:53,233
Here's the admiration.
125
00:21:53,300 --> 00:22:01,833
Akihabara Hotel
126
00:22:01,900 --> 00:22:32,633
I haven't been over here in eight years.
127
00:22:32,700 --> 00:22:36,033
I think I delivered them all.
128
00:22:40,300 --> 00:22:46,133
Sir, was it true that when this happened,
the mole was outside the company?
129
00:22:46,200 --> 00:22:50,833
I can't believe anything in the unconfirmed state
that we're discovering today.
130
00:23:02,500 --> 00:23:09,933
Hurry up and find the green briefcase.
Who's the Commissioner?
131
00:23:10,000 --> 00:23:14,733
Mr. Mackerel, I'm a key player in the nuclear development business.
Everybody stay sharp.
132
00:23:14,800 --> 00:23:25,133
This operation must succeed.
Fix it for 30 minutes.
133
00:23:25,200 --> 00:23:28,633
The raccoon hits the family
and the kangaroo hits the head.
134
00:23:28,700 --> 00:23:33,233
If Chief Yang has it and I'm
suddenly busy right now,
135
00:23:33,300 --> 00:23:34,433
He keeps telling me.
136
00:23:34,500 --> 00:23:50,133
What are you doing in October, abandoning your family
when there's an emergency?
137
00:23:55,683 --> 00:24:05,966
Hey, commander, you've given me
a special order to secure it back.
138
00:24:11,900 --> 00:24:14,133
Listen to me Mode, if this mission
succeeds,
139
00:24:14,200 --> 00:24:37,333
I'm diligent. Should I boil it?
140
00:25:03,183 --> 00:25:03,466
What you doin '?
141
00:25:03,533 --> 00:25:04,366
Head of Operations.
142
00:25:04,400 --> 00:25:10,133
I didn't tell you not to say anything.
143
00:25:10,200 --> 00:25:23,233
If you don't tell me right now,
we'll all withdraw.
144
00:25:30,733 --> 00:25:39,066
I met you on May 11th. Check it out.
145
00:26:34,623 --> 00:26:35,766
I'm out of the field.
146
00:26:38,840 --> 00:26:39,010
What to do?
147
00:26:47,033 --> 00:26:47,566
What are we doing?
148
00:28:37,023 --> 00:28:37,166
Good.
149
00:28:58,873 --> 00:29:18,966
Sir, it's really unanswered.
150
00:29:20,740 --> 00:29:24,833
Sir, you've been to the palace,
but I think the king's spear broke.
151
00:29:24,900 --> 00:29:25,733
It's very bad.
152
00:29:25,800 --> 00:29:29,033
Oh, and I'm on my way to Japan.
153
00:29:29,100 --> 00:29:34,633
First class confidential, sir.
154
00:29:37,493 --> 00:29:40,726
Is it credible that the government
is sending Dongwoo Yiang?
155
00:29:50,200 --> 00:29:52,893
If we look close, what if we don't eat
all the operations?
156
00:29:52,960 --> 00:29:59,493
Damn amateurs, what am I supposed
to do with my cheque right now.
157
00:30:01,593 --> 00:30:02,326
Whatcha doing?
158
00:30:10,410 --> 00:30:16,593
I was killed by a misjudgement by the 417 commander
of the intelligence gathering squad.
159
00:30:16,660 --> 00:30:24,693
What, you son of a bitch
went to Asylum Operations?
160
00:30:24,760 --> 00:30:32,793
You didn't do 0 1 2 3, you son of a bitch.
161
00:30:32,860 --> 00:30:43,093
Operation Chief Concessionary Critical Long-Term Damage
5th Edition 180407 Special Forces Ghost Operation Mode
162
00:30:43,160 --> 00:30:44,293
I'm talking about you.
163
00:30:44,360 --> 00:30:52,693
This son of a bitch is crazy,
but in the meantime, you're a list of accounts taken by businessmen.
164
00:30:52,760 --> 00:30:56,693
He's not risking his life on the scene,
he's cheating on the crystal.
165
00:31:01,000 --> 00:31:05,593
You hit him anyway, and last time
we watched him till now.
166
00:31:05,660 --> 00:31:09,693
What would you do if you didn't
like to move closer?
167
00:31:11,460 --> 00:31:13,793
Honor your resignation with a rifle.
168
00:31:13,860 --> 00:31:16,393
In the meantime,
I take it from everywhere.
169
00:31:16,460 --> 00:31:18,693
Wouldn't it be an excuse
to keep the water?
170
00:31:18,760 --> 00:31:27,793
This is what you talked to your entrepreneurs
about on the day of the temple.
171
00:31:30,193 --> 00:31:31,626
Please be out by this week.
172
00:31:52,860 --> 00:31:56,293
Where are you?
I'm trying to make a change.
173
00:31:56,360 --> 00:31:58,093
I can't post this anymore.
174
00:31:58,160 --> 00:31:59,793
Citizens don't listen to us.
175
00:31:59,860 --> 00:32:02,193
I'm making a deal this evening,
and I'm good.
176
00:32:02,260 --> 00:32:05,993
I'm gonna keep going
until we're all dead. You tell me.
177
00:32:06,060 --> 00:32:16,093
I'm not right. I see a window, but I heard
where you're going, you son of a bitch.
178
00:32:16,160 --> 00:32:19,993
Son of a bitch.
179
00:32:38,843 --> 00:32:54,226
I'm gonna go get a drink.
180
00:33:17,593 --> 00:33:24,026
Stop drinking.
Everyone's a slave to dictatorship.
181
00:33:36,993 --> 00:33:40,626
Whatever I do, it's good,
but don't make fun of the bad guys.
182
00:33:42,193 --> 00:33:43,726
Before I regret bringing you.
183
00:33:46,993 --> 00:33:47,326
Bastard.
184
00:33:51,293 --> 00:33:56,226
But you didn't just use the information.
185
00:34:05,283 --> 00:34:05,426
13.
186
00:34:11,033 --> 00:34:12,026
It's changing.
187
00:34:15,483 --> 00:34:15,626
Dumb.
188
00:34:28,133 --> 00:34:35,226
Okay, Mojavi, nonsense quiz.
189
00:34:38,900 --> 00:35:01,093
If the war you're throwing away in Seoul is in English,
practice it in fear of war.
190
00:35:01,160 --> 00:35:03,293
You're too heavy.
191
00:35:03,360 --> 00:35:09,393
I've been wanting to eat these days.
192
00:35:16,383 --> 00:35:16,526
Conditioned.
193
00:35:30,543 --> 00:35:34,126
Hey, now that we called, he was a fun guy.
194
00:36:22,150 --> 00:36:22,293
Dad.
195
00:36:22,360 --> 00:36:53,193
How old are you, sir?
Your assistant's here.
196
00:36:53,260 --> 00:36:59,393
If you don't feel desquamation,
197
00:36:59,460 --> 00:37:00,893
He said he had no reason to.
198
00:37:00,960 --> 00:37:03,893
We were in Daenam Province.
199
00:37:03,960 --> 00:37:07,393
I know that, but I'm doing
everything I can.
200
00:37:07,460 --> 00:37:11,293
Increases with all performance
201
00:37:11,560 --> 00:37:37,993
You'd be crazy to serve
more than 10 million won.
202
00:37:38,060 --> 00:37:39,993
They're all here.
203
00:37:40,060 --> 00:37:46,693
I'll see you. Let's go home.
204
00:37:46,760 --> 00:38:01,893
Take care of the kids. It's late.
205
00:38:01,960 --> 00:38:11,393
Two weeks ago, next week.
206
00:38:13,333 --> 00:38:14,026
Into the hug.
207
00:38:16,383 --> 00:38:19,026
In the future, I'll report
through Jupiter's corpse.
208
00:38:29,483 --> 00:38:31,226
It's gone. Where are you going?
209
00:38:49,393 --> 00:38:52,026
It's been a long time.
Congratulations on the night vision.
210
00:38:54,650 --> 00:38:59,593
I'm not comfortable with Gunbari studying.
Yeah, how long has it been?
211
00:38:59,660 --> 00:39:01,993
It's been four months,
and it tastes so dead.
212
00:39:02,060 --> 00:39:07,393
I like my game because I know
why you sent me out here.
213
00:39:07,460 --> 00:39:14,393
Don't move now. Be gentle.
214
00:39:14,460 --> 00:39:18,093
I need you to join me
in managing all the institutions.
215
00:39:18,160 --> 00:39:21,493
Is that so hard? We have to do that.
216
00:39:22,960 --> 00:39:26,593
Let me see your hands.
217
00:39:26,660 --> 00:39:28,393
There's a Frach on the mountain.
218
00:39:30,293 --> 00:39:34,026
That's not sure yet.
219
00:39:35,393 --> 00:39:45,026
I don't have a production brother for a second,
but I don't have a problem. What is this?
220
00:39:46,883 --> 00:39:48,526
The date someone contacted me in Japan.
221
00:39:49,910 --> 00:39:52,693
Chief Yang spoke to the deputy
just after the accident.
222
00:39:52,760 --> 00:39:54,393
That's all there is to it.
223
00:39:55,760 --> 00:39:58,993
Find out from the agent who was on the payroll
before the holiday.
224
00:39:59,060 --> 00:40:02,493
Dr. Foreign Logistics, what do I do?
225
00:40:04,693 --> 00:40:13,826
That's why you do it. If you do it all the time,
you make sure it's pooped.
226
00:40:16,893 --> 00:40:17,526
Stick to it.
227
00:40:20,493 --> 00:40:20,826
I see.
228
00:40:31,910 --> 00:40:36,693
Yes, right now, sir.
229
00:40:36,760 --> 00:40:42,393
Kim Jong-rok is doing
his homework right now.
230
00:40:42,460 --> 00:40:44,893
I don't think he gave it to you.
231
00:40:44,960 --> 00:40:59,793
If you hadn't received the baseball chief's green window,
you'd have come out sooner.
232
00:40:59,860 --> 00:41:18,793
Your brother might not have
existed in the first place.
233
00:41:18,860 --> 00:41:21,793
We're on the calendar now, you morons.
234
00:41:21,860 --> 00:41:26,093
It sounds like an operation in Japan.
235
00:41:26,293 --> 00:41:27,626
Chief Yang.
236
00:41:29,150 --> 00:41:40,393
Chief Kim Cha also went
to the local hospital.
237
00:41:40,460 --> 00:41:55,593
The kids are now dressed
in Chief Yang's uniform.
238
00:41:55,660 --> 00:41:57,293
We'll have performance information.
239
00:41:57,393 --> 00:42:01,526
The ritual is still trying
to talk to the deputy.
240
00:42:02,700 --> 00:42:07,693
Chief, if you deliberately ruin an operation
and you don't have the most credibility to the government,
241
00:42:07,760 --> 00:42:10,193
What are you doing with 20 animals, chief?
242
00:42:13,043 --> 00:42:13,326
No.
243
00:42:14,843 --> 00:42:17,526
What are you doing? Eating and working.
244
00:42:22,033 --> 00:42:22,826
Sir, 7: 00.
245
00:42:24,193 --> 00:42:26,726
Some of the participants
in the asylum operation are frozen.
246
00:42:31,293 --> 00:42:32,926
Why didn't you get the Japanese?
247
00:42:32,960 --> 00:42:38,593
If you don't say "food apology"
clearly in this situation,
248
00:42:38,660 --> 00:42:40,093
Concentrically.
249
00:42:41,033 --> 00:42:41,826
I'll put it on a probe.
250
00:42:46,360 --> 00:42:47,893
I'll report to the deputy.
251
00:42:47,960 --> 00:42:59,893
I need you to get the kids
out of here right now.
252
00:43:51,093 --> 00:43:54,426
I like living with our zombies,
so I'm good on the air.
253
00:43:54,493 --> 00:44:11,426
You're scared of the fabric.
This is weird.
254
00:44:18,683 --> 00:44:25,926
I wanted to say, "You sell noodles
like this in South Korea."
255
00:44:29,333 --> 00:44:31,426
Shipped products are exchanged
at your store.
256
00:44:35,450 --> 00:44:37,093
Even a small thing like this.
257
00:44:37,160 --> 00:44:39,393
Everyone wants to promote people's
convenience.
258
00:44:40,660 --> 00:44:43,693
This isn't the people's country.
259
00:44:43,760 --> 00:44:48,193
That's why you did it with a fighter.
260
00:44:48,260 --> 00:44:52,493
I'm good at that, so I don't believe you.
261
00:44:52,560 --> 00:44:55,193
That's why.
262
00:44:58,793 --> 00:45:03,826
I need you to change the date box
that Dong Min receives from Japan.
263
00:45:16,693 --> 00:45:21,826
If you've finished talking about Ngam Chosun,
let's get to the bottom of it.
264
00:45:23,550 --> 00:45:29,793
Did you come in? I'll sleep here.
Not just in South Korea.
265
00:45:29,860 --> 00:45:36,293
Tell me why, diligently.
266
00:45:40,700 --> 00:45:50,293
What did you say? You're perverts.
267
00:45:50,360 --> 00:45:55,393
Those bastards in the shithole.
268
00:45:55,460 --> 00:46:23,293
Because I heard your South Korean
government say you're a pervert.
269
00:46:23,360 --> 00:46:31,993
I'm proud of my country and my people.
270
00:46:32,060 --> 00:46:37,293
Now, his regime...
271
00:46:38,460 --> 00:46:46,693
Who handed this land over to his children
to avoid all immigration preparations.
272
00:46:46,760 --> 00:46:57,793
No, what's he talking about?
I just don't want you to keep talking.
273
00:46:57,860 --> 00:46:59,393
That's what you get.
274
00:46:59,460 --> 00:47:12,993
A giraffe is not a giraffe slam.
275
00:47:13,060 --> 00:47:27,793
You won't be able to get your notebook,
your recent random number broadcast, or your almonds.
276
00:47:27,860 --> 00:47:35,193
Because we have introduced a new cryptographic system
that develops by flying up and down the security grades.
277
00:47:35,260 --> 00:47:38,093
That's what this is.
278
00:47:41,600 --> 00:47:44,693
To have a big event for Don Amdong
279
00:47:44,760 --> 00:47:47,193
I've heard a lot about the Nampa Duke.
280
00:47:56,300 --> 00:48:07,693
We're triggering Code 3 for 48 hours
to get a hold of it.
281
00:48:07,760 --> 00:48:11,493
I can't stand what I've been stealing.
282
00:48:11,560 --> 00:48:34,493
Just to be clear, Deputy Director Kim
is leaving without fail.
283
00:48:34,560 --> 00:48:42,093
You've never been to me before
in Thanksgiving.
284
00:48:42,160 --> 00:48:43,393
Yes, sir.
285
00:48:43,460 --> 00:48:49,393
President Kim told you to get the information first,
and Deputy Park told you to get it first.
286
00:48:49,460 --> 00:48:53,293
So which way do we mainly use it?
287
00:48:54,860 --> 00:49:34,993
The market is changing now.
288
00:49:35,060 --> 00:49:44,393
Academic Notice 87-3 In Case
of Misconduct 47.
289
00:50:07,400 --> 00:50:08,733
Not long ago,
290
00:50:08,800 --> 00:50:11,333
There was a $6,000
non-funded delivery accident.
291
00:50:12,473 --> 00:50:16,966
Kim Jong-do put him in his arms,
but he didn't come here to pick him up.
292
00:50:21,923 --> 00:50:22,766
No vendors.
293
00:50:23,933 --> 00:50:25,466
Do you want to sell cumin now?
294
00:50:30,823 --> 00:50:31,666
We go right down Namsan.
295
00:50:32,823 --> 00:50:34,666
When will the President of Japan go?
296
00:50:34,733 --> 00:50:35,866
Delivery is 6 days.
297
00:50:35,900 --> 00:50:38,733
For the first time in Washington,
it's ridiculous.
298
00:50:38,800 --> 00:50:40,433
I'll handle it myself this time.
299
00:50:42,123 --> 00:50:44,266
The democratic movement
is spreading to its citizens.
300
00:50:44,333 --> 00:50:49,066
When we sell the game,
it's hard for us to move.
301
00:50:49,133 --> 00:50:50,966
That's the same idea.
302
00:50:53,983 --> 00:50:54,966
8 6 1 Tokyo.
303
00:51:02,800 --> 00:51:05,433
Yes, before the Battle Book Owner.
304
00:51:05,500 --> 00:51:12,633
I understand that our North Cheonan is a medium-sized company
and I am grateful for it.
305
00:51:13,700 --> 00:51:16,833
We're going to be different if I do. 144.
306
00:51:16,900 --> 00:51:18,333
What about us?
307
00:51:46,773 --> 00:51:53,766
Bicycle cell phone,
bicycle black. We checked.
308
00:52:31,373 --> 00:52:32,866
Select an item from the Stop Door Teamwork
309
00:52:32,933 --> 00:52:33,766
This is it.
310
00:52:33,833 --> 00:52:36,466
I haven't been in there
in 20 minutes and none of that.
311
00:52:38,633 --> 00:52:39,966
No, I'm doing a few.
312
00:52:40,033 --> 00:52:41,366
No 783 requests to date.
313
00:55:51,900 --> 00:55:55,033
Peach Soldier Cheong-ek
has been in a rush for over 608 years.
314
00:55:55,100 --> 00:55:57,333
Every time I see more
than one inspiration,
315
00:55:57,400 --> 00:56:00,133
I think Deputy Kim is a long time ago.
316
00:56:00,200 --> 00:56:03,933
I think it's going to be 23 times better
inside the Ojeongsae.
317
00:56:04,000 --> 00:56:12,833
Oh, and Deputy Chief Kim Jong-do
said he was investigating.
318
00:56:12,900 --> 00:56:13,933
Including employees.
319
00:56:14,000 --> 00:56:19,633
You've been posted as a candidate
for the next 4 weeks.
320
00:56:24,440 --> 00:56:27,633
Kim Jong-du, this son
of a bitch is growing neck.
321
00:56:27,700 --> 00:56:28,333
I'm off.
322
00:56:28,400 --> 00:56:47,833
Some son of a bitch.
323
00:56:47,900 --> 00:56:49,033
See this motherfucker.
324
00:56:49,100 --> 00:57:20,233
Son of a bitch.
325
00:57:29,740 --> 00:57:30,633
Call Kim Jong-do.
326
00:57:30,700 --> 00:57:36,933
You started paying with Deputy Kim's
help 40 years ago.
327
00:57:56,600 --> 00:57:57,233
I picked him up.
328
00:57:57,300 --> 00:58:00,933
We're rescheduling
the closest room to the laundry.
329
00:58:01,000 --> 00:58:03,433
He's on his way to Southeast Asia.
330
00:58:05,800 --> 00:58:08,033
Deputy Director, I think this is foreign.
331
00:58:08,100 --> 00:58:13,133
Obviously, there's a problem
here with the mission.
332
00:58:13,200 --> 00:58:17,133
Our youngest operational director
was Chief Yang.
333
00:58:17,200 --> 00:58:19,533
All of a sudden, I missed six days.
334
00:58:19,600 --> 00:58:22,933
Besides, Deputy Park is the best deputy.
335
00:58:25,600 --> 00:58:28,333
Searching for a mercenary minister today.
336
00:58:28,400 --> 00:58:30,033
I have a business rep.
337
00:58:30,100 --> 00:58:31,833
You didn't even bring him here.
338
00:58:31,900 --> 00:58:33,833
Mr. Park, I think.
339
00:58:33,900 --> 00:58:35,833
We don't make animals.
340
00:58:35,900 --> 00:58:39,633
You can't be beaten now.
341
00:58:39,700 --> 00:58:41,433
We'll go first.
342
00:58:41,500 --> 00:58:49,233
24-hour Gold Thousand District
Office in this time zone
343
00:59:02,800 --> 00:59:33,333
I was just messing with President Kim's visit
to Japan until his name came out.
344
00:59:33,400 --> 00:59:35,733
Cease all operations.
345
00:59:36,773 --> 00:59:40,066
Under-Secretary-General
Park has brought Choi Yul.
346
00:59:41,040 --> 00:59:42,233
Okay, let's stop this.
347
00:59:42,300 --> 00:59:48,233
Please take care of Choi, not me.
348
01:00:03,083 --> 01:00:04,166
Choi will not stand.
349
01:00:07,473 --> 01:00:07,966
Use squid.
350
01:00:56,490 --> 01:01:00,533
You can send me a book or two
for over two weeks.
351
01:01:00,600 --> 01:01:06,233
I need you to help me. I'm gonna call it
in and turn it on.
352
01:01:08,900 --> 01:01:10,933
They're boiling. They're not producing.
353
01:01:11,000 --> 01:01:14,333
What kind of a guy are you?
354
01:01:14,400 --> 01:01:16,233
I don't know why this is happening.
355
01:01:16,300 --> 01:01:16,933
You can't.
356
01:01:17,000 --> 01:01:19,733
If you're gonna keep doing this,
don't look for me.
357
01:01:40,790 --> 01:01:49,633
Named Nam Seongnam Elementary School Winner
Hitomi Osaka Graduated from Osaka School of Adjustment Acting Type
358
01:01:49,700 --> 01:01:54,733
One year ago, an aide disguised as the first international student
to enter and incorporate the Grand Duchy.
359
01:01:54,800 --> 01:01:59,233
Four years ago, Deputy Director Park told me
you'd like to use him as an informant.
360
01:01:59,300 --> 01:02:04,133
It's not a good time for families
to disappear, and that's for sure.
361
01:02:04,200 --> 01:02:15,433
Now we can make sure the opponent
is Park Byung-hoon.
362
01:02:15,500 --> 01:02:31,333
Why are you hiding this Haradahitomi
manoeuvrability?
363
01:02:35,040 --> 01:02:40,233
All right, all right. Tell me.
364
01:02:40,300 --> 01:02:43,433
Why did you do that?
365
01:02:46,373 --> 01:02:47,466
Just riding behind.
366
01:02:49,790 --> 01:02:52,133
I'm not a referral.
367
01:02:52,200 --> 01:02:54,033
You son of a bitch, do you mean it?
368
01:02:54,100 --> 01:03:01,933
You're the red one.
You're the one who hid it.
369
01:03:02,000 --> 01:03:07,133
It's just a picture of you running away.
370
01:03:07,200 --> 01:03:12,833
It's just a specification. North Korean Workers' Party
Mount Haradahitomi.
371
01:03:12,900 --> 01:03:16,033
87 From an educational institution
to a third-generation Duke
372
01:03:16,100 --> 01:03:24,033
In another Kang Min Bong educated
Cheonbosan pearl
373
01:03:24,100 --> 01:03:26,833
Shival Park Jong-won
374
01:03:36,673 --> 01:03:39,966
I think he's crazy since Jupiter's
investigation.
375
01:03:46,673 --> 01:03:59,266
I don't have any friends,
but I keep being an app.
376
01:04:01,223 --> 01:04:28,966
Fucking bitch, get the fuck out of here.
377
01:04:34,290 --> 01:04:44,433
How far did everyone and the deputy head
go in the state?
378
01:04:44,500 --> 01:04:48,133
Record 80 years of oil refinery.
379
01:04:48,200 --> 01:04:49,233
Who helped you?
380
01:04:49,300 --> 01:04:51,333
I'll help you out.
381
01:04:51,400 --> 01:04:54,133
Make it an espionage.
382
01:04:54,200 --> 01:04:57,033
We see him as a thousand-year-old.
383
01:04:57,100 --> 01:04:59,633
So you get the animals in the evening.
384
01:04:59,700 --> 01:05:01,133
Crude oil
385
01:05:01,933 --> 01:05:03,066
Do you all live?
386
01:05:08,333 --> 01:05:16,866
Say, let's look at the pictures
and them here.
387
01:05:23,000 --> 01:05:24,733
You're going to overthrow him.
388
01:05:24,800 --> 01:05:25,533
I'm Busan now.
389
01:05:25,600 --> 01:05:33,333
If you're deliberately right for me,
390
01:05:33,400 --> 01:05:35,733
How's the weather?
391
01:05:53,023 --> 01:05:53,666
You, too.
392
01:05:57,733 --> 01:06:43,566
Vice President Park!
393
01:07:07,333 --> 01:07:07,566
This? This?
394
01:07:18,400 --> 01:07:20,133
Move her to the infirmary,
get her to top security.
395
01:07:20,200 --> 01:07:22,433
We're all replacing the guards towards us.
396
01:07:40,683 --> 01:07:42,266
Jean put it in.
397
01:08:07,033 --> 01:08:08,666
Baseball Field Asshole
Purchase Team has been moved.
398
01:09:30,923 --> 01:09:31,066
Sir.
399
01:09:31,800 --> 01:09:33,133
Concessionary Talks
400
01:09:33,200 --> 01:09:35,433
or the North Korean Workers' Party. 35.
401
01:09:35,500 --> 01:09:38,533
On February 15, 80, in Osaka,
402
01:09:38,600 --> 01:09:40,733
He visited on May 10, 83.
403
01:09:40,833 --> 01:09:43,266
Checking fart busan staff.
404
01:09:44,900 --> 01:09:49,033
General Kim Sun-sik,
without a sword under the Ten.
405
01:09:49,100 --> 01:09:50,633
It's compulsory.
406
01:09:50,700 --> 01:09:53,933
Between Jupiter and Spring,
they were all coming your way.
407
01:09:54,000 --> 01:09:57,933
I'm currently working on the same cash flow,
so I put the visitor list there.
408
01:09:59,873 --> 01:10:00,666
Kim was in charge.
409
01:10:07,173 --> 01:10:08,666
Safety Planning staff was killed.
410
01:10:08,733 --> 01:10:12,066
What the hell is going on
in the security ward?
411
01:10:13,573 --> 01:10:15,466
Do you believe in secrets?
412
01:10:15,533 --> 01:10:16,366
Checked the spy.
413
01:10:19,923 --> 01:10:20,166
Cody.
414
01:10:21,233 --> 01:10:23,566
I'm tracking a little bit
that doesn't seem to be inside the quote.
415
01:10:25,183 --> 01:10:25,566
I'll make progress.
416
01:10:26,933 --> 01:10:39,466
If it had to be a life,
we wouldn't have worked together.
417
01:10:40,633 --> 01:10:41,166
I'm irrelevant.
418
01:10:52,533 --> 01:10:52,766
Try 2
419
01:10:54,823 --> 01:10:58,566
If you want to love me, connect me
before the Asian tour.
420
01:11:01,740 --> 01:11:07,933
Or you both know what happens.
421
01:11:08,000 --> 01:11:09,933
The Head of Training Strategy
has obtained first-hand this week.
422
01:11:10,000 --> 01:11:13,333
There's an IBM teenager in the analysis room,
so it must come out.
423
01:11:13,400 --> 01:11:18,833
205 East Jupiter West District
will be all over the place.
424
01:11:18,900 --> 01:11:21,633
How long can a student's
disadvantages last?
425
01:11:21,700 --> 01:11:25,033
I heard there's something
special about technicians. They're in.
426
01:11:27,740 --> 01:11:35,333
So don't just think
you're worried this time.
427
01:11:35,400 --> 01:12:10,033
So I sleep alone.
428
01:13:47,273 --> 01:13:53,366
Hello, Police Department.
429
01:14:04,740 --> 01:14:05,733
Only Seoul these days?
430
01:14:05,800 --> 01:14:08,133
Saipan, I understand.
431
01:14:08,200 --> 01:14:09,833
Slow down.
432
01:14:09,900 --> 01:14:13,833
It's just a company circle.
433
01:14:13,900 --> 01:14:17,333
But for some reason,
434
01:14:17,400 --> 01:14:21,033
I was going to reproduce it to the deputy.
435
01:14:21,100 --> 01:14:22,233
It's a reproduction.
436
01:14:23,633 --> 01:14:27,766
I hope you have something to help me with.
Please, I have to hit you.
437
01:14:31,533 --> 01:14:32,566
Tell me about it.
438
01:14:33,933 --> 01:14:35,666
Deputy Kim, the size of the bank.
439
01:14:38,150 --> 01:14:38,833
Quit the job.
440
01:14:38,900 --> 01:14:42,833
What are you talking about?
441
01:14:44,773 --> 01:14:47,866
The deputy is looking for Jupiter Extinguishing Agents.
442
01:14:54,523 --> 01:14:55,966
Leave in American.
443
01:14:58,433 --> 01:15:03,166
Nine days later, we found out that the Internet
is never transferable.
444
01:15:05,033 --> 01:15:06,566
What are you talking about?
445
01:15:07,773 --> 01:15:08,366
Sun-young on the ship.
446
01:15:23,200 --> 01:15:24,933
This isn't what we're going to see.
447
01:15:25,000 --> 01:15:28,533
Earlier this year, before Deputy Kim
came in as a hugger,
448
01:15:28,600 --> 01:15:31,533
It's a great welcome from General Kim Sun-sik's
house.
449
01:15:31,600 --> 01:15:39,033
I don't think it's much to hear.
Good night.
450
01:15:39,100 --> 01:15:42,133
I think you need to change the player.
451
01:15:42,200 --> 01:15:48,933
I didn't like it, but suddenly the landlord
changed his mind.
452
01:15:49,000 --> 01:15:51,933
I think you should change
places at this point.
453
01:15:52,000 --> 01:15:56,833
It's different again.
454
01:16:08,000 --> 01:16:08,243
No problem
455
01:16:08,310 --> 01:16:14,043
I can't hear you because of your voice.
456
01:16:14,110 --> 01:16:17,543
But I can hear the sound
of my dreams keep getting smaller.
457
01:16:17,610 --> 01:16:18,943
Schedule Team Edda
458
01:16:19,010 --> 01:16:21,543
I asked you to share your voice.
459
01:16:21,610 --> 01:16:23,143
That's what this is.
460
01:16:23,210 --> 01:16:42,443
I mean, the real decision here,
the design, the whole operation.
461
01:16:52,743 --> 01:16:55,276
Be careful, Dottie.
462
01:16:57,683 --> 01:16:58,476
Warhunt in Washington.
463
01:16:59,643 --> 01:17:00,976
We will certainly succeed.
464
01:17:03,450 --> 01:17:07,643
I thought Peter's car really blew
his head off for this.
465
01:17:07,710 --> 01:17:08,843
Get in the boat.
466
01:17:10,543 --> 01:17:11,776
Three of you, sir.
467
01:17:13,410 --> 01:17:18,743
Mr. Kakaru, I can't rule out a connection.
468
01:17:18,810 --> 01:17:27,543
But here's what it takes. It's a list.
469
01:17:27,610 --> 01:17:33,943
Once the head of the neighbourhood's
copper sprinkler strategy, there was not a single or two date overlap.
470
01:17:34,010 --> 01:17:37,343
Kim Jong-do wasn't one of them.
471
01:17:37,410 --> 01:17:40,943
Your Eminence has May 11th, 83.
472
01:17:41,010 --> 01:17:43,443
Osaka, no news on October 82nd.
473
01:17:43,510 --> 01:17:47,443
So if it takes just one of these two dates,
I picked it all out.
474
01:17:49,143 --> 01:17:54,076
Then you don't have to worry
about the journeys.
475
01:17:54,110 --> 01:17:59,143
When I was in the Japanese Cabinet Investigation Office
at the good time,
476
01:17:59,210 --> 01:18:07,243
From the data, let's go to sleep.
Let's go to sleep.
477
01:18:07,310 --> 01:18:19,443
Back Meat Oct Oct Shipyard Osaka Oct 15
478
01:18:19,510 --> 01:18:24,443
I have a deposit date
and I don't have a departure date
479
01:18:24,510 --> 01:18:40,743
Then it's Ghostran.
Operation Berlin, Choi Young-dae.
480
01:18:40,810 --> 01:18:42,943
This is what I do to the deputy commander.
481
01:18:51,083 --> 01:18:52,876
You came to Japan with that passport.
482
01:19:07,343 --> 01:19:22,076
You're the boss now. No, wait. Don't come.
483
01:20:50,283 --> 01:20:52,376
We have a speakeasy refrigerator.
484
01:20:53,783 --> 01:20:55,176
We admire what we want.
485
01:20:56,650 --> 01:20:56,843
Attend
486
01:20:56,910 --> 01:21:00,343
Forget all about it.
487
01:21:02,283 --> 01:21:05,176
We will support you and your family.
488
01:21:09,450 --> 01:21:17,443
The announcement to the New Army, which began on the 18th, resulted
in more than 3,000 sacraments.
489
01:21:17,510 --> 01:21:28,343
I've had the youngest kid for 21 days.
490
01:21:28,410 --> 01:21:38,843
Piercing the 11-year-old was cold enough
to get the kid out of there.
491
01:21:43,250 --> 01:21:45,243
Faculty calms trainees for the people
492
01:21:45,310 --> 01:21:53,443
It's just a very angry bath.
493
01:22:15,833 --> 01:22:24,176
Hello. Where are you?
494
01:22:45,250 --> 01:22:46,043
Presidency agenda
495
01:22:46,110 --> 01:22:49,743
I'm meeting with the South Korean
policy right now.
496
01:22:49,810 --> 01:22:51,843
Do you own a gold account?
497
01:22:51,910 --> 01:22:57,743
It's a storm now, of course.
498
01:22:57,810 --> 01:22:58,043
Tel.
499
01:23:15,933 --> 01:23:16,476
I'm asking you to make.
500
01:23:17,543 --> 01:23:18,376
I'm out of church when I'm asleep.
501
01:24:10,860 --> 01:24:15,543
Chief Jung Yes
502
01:24:15,610 --> 01:24:16,043
My boss.
503
01:24:16,110 --> 01:24:22,043
What am I doing? What am I doing?
504
01:24:22,110 --> 01:24:24,743
It's not like that.
505
01:24:45,850 --> 01:24:46,443
Bastards.
506
01:24:46,510 --> 01:24:47,743
If you look at this,
507
01:24:47,810 --> 01:24:53,743
You little redneck.
508
01:24:53,810 --> 01:24:55,443
This is so lame.
509
01:24:55,510 --> 01:25:02,843
Pretend you don't know why.
510
01:25:02,910 --> 01:25:05,743
I'm gonna buy 104 cod.
511
01:25:05,810 --> 01:25:07,243
He's out.
512
01:25:07,310 --> 01:25:39,143
Captain, what do you want me to do, man?
513
01:25:43,010 --> 01:25:44,943
I think I'll live to kill you.
514
01:25:45,010 --> 01:25:51,343
I don't think I know
what you're talking about.
515
01:25:51,410 --> 01:25:57,043
Yeah, I'm on a four-year-old
frozen food search today.
516
01:25:57,110 --> 01:26:02,543
I called him that college student.
517
01:26:02,610 --> 01:26:08,543
You son of a bitch, you've been doing this
to the government for 13 years.
518
01:26:08,610 --> 01:26:13,543
Then one of the two lives.
519
01:26:13,610 --> 01:26:28,843
This son of a bitch is still gonna shoot Kakash
with a handwritten South Korea ship.
520
01:26:39,610 --> 01:27:29,343
Well done on telling me the purpose
of the shipwreck.
521
01:27:29,410 --> 01:27:32,343
It was a long time ago.
522
01:27:32,410 --> 01:27:34,943
B. Dispatch from the Ministry
of People's Affairs
523
01:27:35,010 --> 01:27:36,043
Nam Chosun Weight
524
01:27:42,610 --> 01:27:45,743
Get me a manual on the unified
front right now.
525
01:27:45,810 --> 01:27:53,843
You won't be able to see
the stocks anymore.
526
01:27:58,110 --> 01:28:02,443
Our People's Army's first attack on one,
two, three, four...
527
01:28:02,510 --> 01:28:32,243
It'll be over in the first two hours
of a computer attack.
528
01:28:32,310 --> 01:28:39,243
Peaceful Unity Claimed by Park Sung-ho 1.
529
01:28:39,910 --> 01:28:43,143
From now on, accompany them on the way
to the Asian Animal Gate.
530
01:28:43,210 --> 01:28:46,143
to help us eliminate the president.
531
01:28:49,643 --> 01:28:53,776
I never could agree.
I thought I was alive.
532
01:30:21,743 --> 01:30:25,276
I don't know about humor.
533
01:31:20,583 --> 01:31:53,976
You're four years old, by the way.
534
01:32:08,833 --> 01:32:12,776
Son of a bitch, where are you now?
535
01:32:18,733 --> 01:32:21,576
I got it right no matter
what happened until today.
536
01:32:40,183 --> 01:32:53,476
What's a forklift corn doing?
537
01:32:56,543 --> 01:32:58,476
Churches associated with pastors.
538
01:33:07,283 --> 01:33:07,676
Park Geun-hye.
539
01:33:10,043 --> 01:33:12,076
Let's go all the way to the end.
540
01:33:21,050 --> 01:33:21,210
Say.
541
01:33:22,743 --> 01:33:28,776
If you don't see Jupiter's car moving
and its purpose now, you're dead.
542
01:33:31,343 --> 01:33:31,976
That's good!
543
01:33:35,893 --> 01:34:00,176
I'm a lady. Feed me. Text me.
544
01:34:55,893 --> 01:34:56,176
Choi?
545
01:34:59,443 --> 01:35:00,376
You're the last.
546
01:35:01,843 --> 01:35:03,276
You went like a soldier.
547
01:35:07,783 --> 01:35:08,576
But Peter Hunt.
548
01:35:09,310 --> 01:35:10,143
It's possible.
549
01:35:10,210 --> 01:35:12,743
So October 11th, 10: 00.
550
01:35:14,743 --> 01:35:16,976
I have a plan
to assassinate the president.
551
01:35:19,643 --> 01:35:25,176
I've never seen North Koreans get sugar
from a family land before.
552
01:35:28,150 --> 01:35:29,643
So to not buy a president in Bangkok,
553
01:35:29,710 --> 01:35:34,143
We just need to be on the test zone
right away.
554
01:35:36,443 --> 01:35:39,476
It's ridiculous to have
a joint venture with North Koreans.
555
01:35:39,543 --> 01:35:40,476
What's this about?
556
01:35:42,050 --> 01:35:42,643
A revolutionary.
557
01:35:42,710 --> 01:35:44,043
North Koreans and drunks.
558
01:35:51,783 --> 01:35:52,976
Glass spit on us?
559
01:35:54,643 --> 01:35:56,476
I'm stopping Kim Chuk.
560
01:35:59,743 --> 01:36:00,976
This is the game.
561
01:36:07,093 --> 01:36:09,676
I don't do anything tomorrow.
562
01:36:21,283 --> 01:36:27,476
We need to get to both sides as fast as we can.
Bus to Gyeongnam as it used to be.
563
01:36:37,310 --> 01:36:38,843
That's where we're going.
564
01:36:38,910 --> 01:36:47,443
No matter what happens,
you can never take it well.
565
01:38:47,683 --> 01:38:50,176
There is a victory for our cleaner nation.
566
01:38:51,943 --> 01:39:05,476
Last time I saw the seeds of the species.
567
01:40:09,833 --> 01:40:11,166
Front door performance report.
568
01:40:20,033 --> 01:40:21,666
Why would you do that to me?
569
01:40:24,433 --> 01:40:28,266
You know who I am.
I slept well about what I was going to do.
570
01:40:34,190 --> 01:40:35,233
How long will it flip?
571
01:40:35,300 --> 01:40:40,733
I think I have the whole world
to embrace a dictator.
572
01:40:44,633 --> 01:40:48,966
I need to finish what I'm doing
at the power plant.
573
01:40:55,240 --> 01:40:57,133
When do you get to Kakao Patriot?
574
01:40:57,200 --> 01:41:08,333
What are you doing? This is the plan.
575
01:41:12,023 --> 01:41:16,666
I'm still fooling around with that
politically unified poem.
576
01:41:23,073 --> 01:41:23,766
What's mad at me?
577
01:41:26,333 --> 01:41:28,866
My goal is to hold my breath for a while.
578
01:41:32,390 --> 01:41:41,433
And then the next kind.
579
01:41:41,500 --> 01:41:44,133
I'm having a hard time
getting up with the deputy.
580
01:41:46,573 --> 01:41:49,366
Okay, let's not make a mistake.
581
01:42:14,150 --> 01:42:14,933
Hey, guys.
582
01:42:15,000 --> 01:42:15,733
A lot of work.
583
01:42:15,800 --> 01:42:16,833
After today,
584
01:42:16,900 --> 01:42:17,333
A drink.
585
01:42:17,400 --> 01:42:32,933
What happened to Jung?
586
01:42:33,000 --> 01:42:33,733
You're here.
587
01:42:53,173 --> 01:43:22,066
No, I thought you were coming
from each of them because of the red.
588
01:43:45,640 --> 01:43:49,033
I'll send you what you want
when it's all over.
589
01:43:49,100 --> 01:44:14,933
Mr. Park, thank you
very much for your text.
590
01:44:15,000 --> 01:44:19,733
You're finally united.
591
01:44:28,033 --> 01:44:31,866
The start of the Northern Subway
will be a sea of fire.
592
01:44:39,740 --> 01:44:39,933
Front.
593
01:44:40,000 --> 01:44:48,733
I'm awake for a moment. I'll keep an eye
on the informant.
594
01:44:54,933 --> 01:44:55,766
Well done.
595
01:47:11,940 --> 01:47:12,100
Hush.
596
01:49:47,233 --> 01:49:52,966
Erase them all.
597
01:51:14,823 --> 01:51:14,966
Gone.
598
01:52:36,883 --> 01:52:37,266
You cute!
599
01:52:41,523 --> 01:52:41,666
Pleasure!
600
01:52:46,823 --> 01:52:46,966
Park Byungho.
601
01:52:53,183 --> 01:52:53,466
Feed.
602
01:55:18,873 --> 01:55:24,866
I'm gonna turn it off for a second.
603
01:56:28,033 --> 01:56:34,066
All I know is I'll be back tomorrow.
604
02:01:28,533 --> 02:01:28,766
Wake me.
44539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.