Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,841 --> 00:00:22,641
- (Narration) Why is the godfather
of variety shows
2
00:00:22,958 --> 00:00:25,040
rolling his eyes with such ardor?
3
00:00:27,243 --> 00:00:29,763
This is how it all began.
4
00:00:30,754 --> 00:00:32,427
- Let's Eat Dinner Together
told us to come on the show.
5
00:00:32,452 --> 00:00:34,116
Hey, let's not by all means.
6
00:00:34,833 --> 00:00:39,014
- (Narration) The last two guys who
ranted they'd never come on the show.
7
00:00:39,466 --> 00:00:42,647
- I said I wouldn't to the end,
but Lee Kyung-kyu...
8
00:00:42,809 --> 00:00:48,677
- At this school, all the C-grade guys came
on the show except for these two gofers.
9
00:00:51,274 --> 00:00:53,480
I've come to get you guys.
10
00:00:53,505 --> 00:00:57,177
- If you're funny today,
then we'll think about it.
11
00:00:58,091 --> 00:00:59,614
- How old are you?
12
00:00:59,767 --> 00:01:01,807
- As old as the crab meat.
13
00:01:03,317 --> 00:01:06,316
- Never in my life...
14
00:01:06,410 --> 00:01:08,712
- (Narration) He got struck out
by a groundless crab meat.
15
00:01:09,315 --> 00:01:11,473
He jumped and swung.
16
00:01:12,355 --> 00:01:13,435
He kissed.
17
00:01:20,532 --> 00:01:24,274
The godfather of variety shows
gave his all.
18
00:01:24,376 --> 00:01:27,640
- Since Lee Kyung-kyu
showed made an effort,
19
00:01:27,938 --> 00:01:29,570
we as juniors should do our duties.
20
00:01:31,144 --> 00:01:35,954
- (Narration) And so our two guests
has come here voluntarily.
21
00:01:39,899 --> 00:01:42,076
The star of the universe, Kim Hee-chul.
22
00:01:45,807 --> 00:01:49,415
The god of Ssam-ja with
an explosive head voice, Min Kyung-hoon.
23
00:01:49,839 --> 00:01:53,469
- Isn't this where Kyung-kyu lives?
24
00:01:56,363 --> 00:01:57,358
- Is it here?
- Is it here?
25
00:02:05,626 --> 00:02:08,198
- We have come to deliver love.
26
00:02:11,941 --> 00:02:12,797
- Hello.
27
00:02:15,306 --> 00:02:18,825
- (Narration) Kyung-kyu is satisfied
about the result of his sacrifice.
28
00:02:20,028 --> 00:02:21,775
- Wow, there are so many dogs.
29
00:02:25,238 --> 00:02:27,878
- This is a complete mess of dogs.
30
00:02:31,080 --> 00:02:32,350
- I have allergies.
31
00:02:35,135 --> 00:02:39,976
I raised dogs for over 10 years at home,
but when I touch them,
32
00:02:40,001 --> 00:02:44,177
I get allergic reactions,
so I like them but can't touch them.
33
00:02:46,017 --> 00:02:50,039
- (Narration) But in Kyung-kyu's land,
he must coexist with the dogs.
34
00:02:50,322 --> 00:02:52,065
- I thought it was Ho-dong at the door.
35
00:02:53,264 --> 00:02:54,559
He said he was coming.
36
00:02:54,964 --> 00:02:56,310
- Kang Ho-dong will arrive soon.
37
00:02:57,231 --> 00:02:58,827
He doesn't know these two have come.
38
00:02:58,852 --> 00:03:00,373
- Oh, Ho-dong doesn't know either?
39
00:03:01,116 --> 00:03:04,114
- (Narration) The godfather of hidden
cameras turns on his instincts.
40
00:03:07,407 --> 00:03:07,935
- Hey, what?
41
00:03:07,960 --> 00:03:08,953
I have allergies.
42
00:03:12,133 --> 00:03:13,255
- Let's do it this way.
43
00:03:14,091 --> 00:03:16,358
When I go out, I'll say,
'Yerim, say hello to Uncle Ho-dong.'
44
00:03:17,219 --> 00:03:18,990
Then come out from Yerim's room.
45
00:03:19,015 --> 00:03:20,001
- Alright.
46
00:03:20,877 --> 00:03:24,199
- (Narration) A major collaboration
between the two shows.
47
00:03:24,224 --> 00:03:25,772
The hidden camera begins.
48
00:03:26,864 --> 00:03:27,981
- You'll get sick of him.
49
00:03:28,411 --> 00:03:31,171
You'll get sick of Ho-dong.
50
00:03:31,629 --> 00:03:32,687
- With the passers-by...
51
00:03:34,015 --> 00:03:35,475
- He stops them
52
00:03:35,641 --> 00:03:37,020
and talks endlessly.
53
00:03:37,045 --> 00:03:40,576
- On this show, he takes care of his image
too much. When he rings the bell,
54
00:03:41,487 --> 00:03:44,379
he goes, 'Sir, we can just
have rice with water.'
55
00:03:44,404 --> 00:03:46,058
He talks about everything.
56
00:03:47,422 --> 00:03:51,281
- Today, which neighborhood
will we go to,
57
00:03:51,651 --> 00:03:55,367
and what people will we meet,
and what stories will unfold?
58
00:03:55,655 --> 00:03:56,483
- Is Ho-dong here?
59
00:03:59,990 --> 00:04:01,706
- We'll hide.
- Hide.
60
00:04:05,402 --> 00:04:07,343
- I'm getting nervous.
I want to go to the bathroom.
61
00:04:15,270 --> 00:04:16,541
- He's here. He's here.
62
00:04:24,085 --> 00:04:24,925
Oh my.
63
00:04:25,026 --> 00:04:25,965
Aren't you Kang Ho-dong?
64
00:04:25,990 --> 00:04:26,450
- Oh my.
65
00:04:27,190 --> 00:04:28,017
- Kang Ho-dong.
66
00:04:31,708 --> 00:04:32,855
Come in, come in.
67
00:04:33,480 --> 00:04:36,351
- I think I came here 6 months ago.
68
00:04:36,376 --> 00:04:37,703
- That's right. Come in.
69
00:04:39,365 --> 00:04:40,801
- His voice is really big.
70
00:04:41,495 --> 00:04:43,280
- I'm going to lock the door in case he comes.
71
00:04:45,563 --> 00:04:46,409
- How about your wife?
72
00:04:46,452 --> 00:04:48,191
- She went out with Yerim.
73
00:04:51,325 --> 00:04:54,113
- (Narration) Oh no,
what did you say, Kyung-kyu?
74
00:04:54,490 --> 00:04:56,289
- She went out with Yerim.
75
00:04:57,807 --> 00:05:00,795
This one's the baby.
76
00:05:00,941 --> 00:05:01,421
- What?
77
00:05:01,446 --> 00:05:01,986
- The baby.
78
00:05:02,998 --> 00:05:05,297
- The baby I saw last time grew this much?
- That's him.
79
00:05:05,322 --> 00:05:07,128
- He was this small at the time.
80
00:05:07,440 --> 00:05:08,044
- That's him.
81
00:05:08,694 --> 00:05:10,183
- He grew this big?
82
00:05:10,403 --> 00:05:11,483
That's so cool.
83
00:05:13,508 --> 00:05:16,149
- Wait here, Yerim should say hello.
84
00:05:16,531 --> 00:05:17,600
Yerim.
85
00:05:23,022 --> 00:05:24,220
- You said she went out.
86
00:05:27,842 --> 00:05:29,175
- (Narration) The 2nd crisis.
87
00:05:29,200 --> 00:05:30,481
This seems to be a failure.
88
00:05:30,506 --> 00:05:31,424
- No, she's here.
89
00:05:37,642 --> 00:05:39,219
Yerim, uncle is here.
90
00:05:40,700 --> 00:05:41,430
Are you going to say hello?
91
00:05:41,564 --> 00:05:42,598
Yerim, come out.
92
00:05:43,533 --> 00:05:44,237
Ho-dong.
93
00:05:44,939 --> 00:05:45,470
- It's Yerim.
94
00:05:46,300 --> 00:05:47,260
- Yerim.
95
00:05:48,819 --> 00:05:49,681
- Uncle.
96
00:05:49,706 --> 00:05:51,672
- Yes, Yerim.
97
00:05:56,733 --> 00:05:57,856
- Uncle.
98
00:05:58,533 --> 00:06:00,106
- You guys got caught.
99
00:06:00,422 --> 00:06:02,137
Yes, of course.
100
00:06:04,363 --> 00:06:05,325
- Uncle.
101
00:06:06,482 --> 00:06:07,771
- Did you see I wasn't surprised?
102
00:06:08,322 --> 00:06:09,757
- Did you expect this to a certain point?
103
00:06:09,782 --> 00:06:11,698
- No, no.
He didn't know.
104
00:06:13,006 --> 00:06:14,052
He fell for it.
105
00:06:14,519 --> 00:06:17,130
- (Narration) Things aren't working out
right from the beginning
106
00:06:17,155 --> 00:06:19,055
for these four acquaintances.
107
00:06:20,034 --> 00:06:24,995
Anyway, which neighborhood
will they go today to have a meal?
108
00:06:25,730 --> 00:06:28,220
Hannam area of
Yong-sang district in Seoul.
109
00:06:29,337 --> 00:06:35,003
Its name is from the Han River
in the south and Mt. Nam in the north.
110
00:06:36,051 --> 00:06:40,085
As Korea's best location of facing
the water with the mountain in the back,
111
00:06:41,292 --> 00:06:44,632
it is also home to the famous UN Village.
112
00:06:47,716 --> 00:06:51,409
Will a meal happen with the two
final members from Ask Us Anything?
113
00:06:53,728 --> 00:06:57,578
Let's Eat Dinner Together, Episode 27.
Ask the Juniors Anything.
114
00:06:59,061 --> 00:07:02,862
- I overheard you from inside
the room with Kyung-hoon.
115
00:07:03,088 --> 00:07:06,148
You did the hidden camera show before,
116
00:07:06,570 --> 00:07:09,148
and yet you said that your wife
and daughter aren't home.
117
00:07:09,173 --> 00:07:11,969
Why don't you even know the basics?
118
00:07:12,312 --> 00:07:15,438
- You shouldn't have said
that Yerim went out.
119
00:07:15,463 --> 00:07:15,965
- I know.
120
00:07:15,990 --> 00:07:17,339
- No, that's not it.
121
00:07:17,364 --> 00:07:19,307
- You should've said she was
in the room or something.
122
00:07:19,332 --> 00:07:21,266
- It's because it was so sudden.
123
00:07:21,291 --> 00:07:23,171
I should have prepared better.
124
00:07:23,768 --> 00:07:28,438
- (Narration) The godfather of hidden cameras
should have prepared secretly and greatly.
125
00:07:28,539 --> 00:07:30,345
- Hannam area is no joke.
- That's right.
126
00:07:32,033 --> 00:07:32,985
I don't know.
127
00:07:33,010 --> 00:07:34,279
- Where in Hannam area did you live?
128
00:07:34,480 --> 00:07:36,643
- Around the five-way intersection,
before I enlisted in the army.
129
00:07:36,668 --> 00:07:37,226
- With who?
130
00:07:37,321 --> 00:07:38,434
- By myself.
131
00:07:38,459 --> 00:07:40,285
I lived alone up until that point.
132
00:07:40,968 --> 00:07:41,789
- Alone?
133
00:07:44,188 --> 00:07:45,423
- What is this?
134
00:07:45,448 --> 00:07:46,648
- When you were living recklessly?
135
00:07:47,348 --> 00:07:48,822
- What are you talking about?
136
00:07:50,088 --> 00:07:52,403
Those were stormy times.
137
00:07:52,680 --> 00:07:55,617
- Why is it always stormy for you?
138
00:07:56,077 --> 00:07:58,796
- From here, we need to take the bus.
139
00:07:59,013 --> 00:07:59,911
- Are we riding a real bus?
140
00:07:59,936 --> 00:08:01,259
Or is it a rental bus?
141
00:08:01,284 --> 00:08:02,280
- A real bus.
142
00:08:02,439 --> 00:08:05,353
- We ride the bus to Hannam area,
where we need to go.
143
00:08:05,901 --> 00:08:07,852
There are civilians too.
144
00:08:07,877 --> 00:08:09,687
- How can we rent a city bus?
145
00:08:11,717 --> 00:08:12,874
That's so you.
146
00:08:13,280 --> 00:08:16,271
- (Narration) Such a realistic journey
is unfamiliar to the two juniors.
147
00:08:17,103 --> 00:08:18,881
- Are riding a real bus?
- Of course.
148
00:08:19,533 --> 00:08:20,831
- Didn't you see our show?
149
00:08:20,856 --> 00:08:22,111
Didn't you see our show?
150
00:08:22,487 --> 00:08:24,540
- Are we all really riding the bus?
151
00:08:24,565 --> 00:08:25,599
- We do.
152
00:08:25,880 --> 00:08:26,884
- Look here.
153
00:08:28,490 --> 00:08:31,316
- We need to ride this
from the five-way intersection.
154
00:08:31,341 --> 00:08:32,555
Then it's right there.
155
00:08:32,733 --> 00:08:35,447
- This one?
- Yeah, the five-way intersection is there.
156
00:08:35,938 --> 00:08:37,630
Let's get on. The bus came.
157
00:08:38,464 --> 00:08:40,191
Fortunately, there aren't a lot of people.
158
00:08:42,667 --> 00:08:44,015
Hello.
- Hello.
159
00:08:44,040 --> 00:08:44,815
- Oh my God.
160
00:08:45,156 --> 00:08:46,042
- Sit down.
161
00:08:49,484 --> 00:08:51,040
- Ho-dong.
162
00:08:52,639 --> 00:08:53,765
- It's a real bus.
163
00:08:53,900 --> 00:08:54,852
- Hello.
164
00:08:54,877 --> 00:08:56,251
- I really like you.
165
00:08:58,596 --> 00:08:59,925
- We're riding a real bus.
- What?
166
00:08:59,950 --> 00:09:01,009
- This is a real bus.
- Of course.
167
00:09:01,799 --> 00:09:02,905
Where are you headed?
168
00:09:02,930 --> 00:09:03,750
- I'm going home.
169
00:09:03,962 --> 00:09:06,268
- From where?
- I live in Sinnae area.
170
00:09:06,726 --> 00:09:09,060
- These people must all be
the members here.
171
00:09:10,121 --> 00:09:10,809
- I know.
172
00:09:11,563 --> 00:09:14,457
- Ma'am, we're the best friends ever.
173
00:09:15,424 --> 00:09:16,896
- Ho-dong is amazing.
174
00:09:18,059 --> 00:09:19,061
- It's hot.
175
00:09:20,547 --> 00:09:22,152
- I shouldn't have worn long johns.
176
00:09:23,121 --> 00:09:27,683
It was cold up until last week.
In a week, the weather changed.
177
00:09:28,131 --> 00:09:29,284
- They're so natural.
178
00:09:32,382 --> 00:09:33,683
- It's especially hot today.
179
00:09:36,768 --> 00:09:39,400
- (Narration) For the juniors
from Ask Us Anything,
180
00:09:39,582 --> 00:09:42,390
interacting with strangers
is still difficult.
181
00:09:43,162 --> 00:09:45,042
- We need to get off.
We need to get off.
182
00:09:46,961 --> 00:09:47,717
- Thank you.
183
00:09:47,742 --> 00:09:48,590
- Thank you.
184
00:09:49,536 --> 00:09:52,755
- (Narration) The juniors are taking
their first step into the outside world.
185
00:09:52,975 --> 00:09:53,575
Welcome.
186
00:09:55,369 --> 00:09:56,080
- It's hot.
187
00:09:58,174 --> 00:10:02,860
- Kyung-hoon is sensitive to cold,
so he's even wearing long johns.
188
00:10:02,985 --> 00:10:05,937
- Are you wearing long johns?
- I usually wear them until April.
189
00:10:05,962 --> 00:10:06,338
- April?
190
00:10:06,341 --> 00:10:09,780
- I'm very sensitive to cold.
- You're better than Lee Yoon-seok.
191
00:10:09,974 --> 00:10:10,637
- How long does he wear them?
192
00:10:10,662 --> 00:10:12,265
- He wears them all year
except for 2 months.
193
00:10:13,402 --> 00:10:14,748
- Except July and August?
194
00:10:16,133 --> 00:10:17,435
- It's been a long time
since I've come here.
195
00:10:19,123 --> 00:10:22,087
- Hee-chul, I lived here 20 years ago.
196
00:10:23,425 --> 00:10:24,249
In here.
197
00:10:25,559 --> 00:10:28,847
You often visited when I lived here.
- I did.
198
00:10:30,284 --> 00:10:34,060
- (Narration) At the UN Village of Hannam
area, where Ho-dong once lived,
199
00:10:34,223 --> 00:10:36,011
they will try to have a meal today.
200
00:10:36,129 --> 00:10:37,459
- I'm getting nervous.
201
00:10:38,134 --> 00:10:40,576
We're nearing the UN Village.
202
00:10:40,987 --> 00:10:43,969
- Before we go, we need
to visit a real estate office.
203
00:10:44,664 --> 00:10:45,792
I need to know the market price.
204
00:10:45,817 --> 00:10:46,921
-It's Sunday though.
205
00:10:48,109 --> 00:10:49,429
- Why are we going to a real estate office?
206
00:10:49,711 --> 00:10:50,804
- To find out the market price.
207
00:10:51,210 --> 00:10:53,201
- You can search that online nowadays.
208
00:10:53,611 --> 00:10:55,702
- There's none open because it's Sunday.
209
00:10:56,209 --> 00:10:57,765
- Kyung-kyu, here's one.
210
00:10:58,149 --> 00:10:59,196
- Hello.
211
00:10:59,669 --> 00:11:01,137
Is this a real estate office?
212
00:11:01,148 --> 00:11:03,528
We don't know much about Hannam area.
- Yes.
213
00:11:04,007 --> 00:11:08,274
- Are there mostly residences here?
214
00:11:08,836 --> 00:11:10,817
- It's mostly residences here.
- Residences.
215
00:11:10,842 --> 00:11:13,303
- Villas, apartments.
216
00:11:13,386 --> 00:11:16,916
- Because of the height restriction,
the buildings are low.
217
00:11:17,366 --> 00:11:19,064
Because of the Han River.
218
00:11:19,806 --> 00:11:23,068
- How much is it per 3.3 square meters?
219
00:11:25,876 --> 00:11:26,476
$40,000?
220
00:11:27,065 --> 00:11:32,903
- The riverside is about $5~60,000.
- Here in Hannam area,
221
00:11:33,107 --> 00:11:36,128
if we ring the bells around
the UN Village and ask if
222
00:11:36,153 --> 00:11:39,094
we can eat together, they
wouldn't open the doors, right?
223
00:11:39,119 --> 00:11:40,944
- It won't be easy.
- Right?
224
00:11:40,969 --> 00:11:42,121
- This area...
225
00:11:43,022 --> 00:11:44,374
- They guard their privacy here.
226
00:11:44,399 --> 00:11:45,406
- It's most likely.
227
00:11:46,180 --> 00:11:50,420
- Why is it called the UN Village when
it's not even the UN Headquarters?
228
00:11:50,696 --> 00:11:52,575
- I don't know.
- Maybe it's an abbreviation for something.
229
00:11:53,377 --> 00:11:55,552
- Rather than that, it's this.
230
00:11:55,577 --> 00:12:00,090
During Park Chung-hee's presidency,
they made a town for foreigners.
231
00:12:00,115 --> 00:12:00,917
- Oh, is that why?
232
00:12:01,198 --> 00:12:04,221
- (Narration) The UN Village is
now known to be a wealthy area.
233
00:12:04,826 --> 00:12:09,214
In the 1950s, it was first created
to provide housing
234
00:12:09,239 --> 00:12:11,809
for the UN Forces and foreign technicians.
235
00:12:12,900 --> 00:12:14,399
- $5~60,000 per 3.3 square meters?
236
00:12:14,819 --> 00:12:15,652
- Seems like it.
237
00:12:15,901 --> 00:12:17,197
- It's $5~60,000 per 3.3 square meters.
238
00:12:19,583 --> 00:12:20,727
- We need to go up that way.
239
00:12:22,596 --> 00:12:24,178
- This is a one-way.
240
00:12:24,203 --> 00:12:25,367
It goes around like this.
241
00:12:26,584 --> 00:12:29,803
- (Narration) There's only
one entrance to the UN Village.
242
00:12:31,232 --> 00:12:35,589
Surprisingly, like a fort, the 200,000
square meter of land is isolated
243
00:12:35,614 --> 00:12:38,870
and can be entered
through only one entrance.
244
00:12:41,155 --> 00:12:43,547
The two are unfamiliar
with the unplanned walk.
245
00:12:43,821 --> 00:12:45,603
They look very nervous.
246
00:12:48,076 --> 00:12:49,776
- Anyhow, we made it here.
247
00:12:49,801 --> 00:12:52,048
- (Narration) The four has finally
entered the main entrance.
248
00:12:52,342 --> 00:12:56,073
How is the UN Village that
spreads out before their eyes?
249
00:12:56,098 --> 00:12:58,681
- This house is secured to the max.
250
00:13:04,408 --> 00:13:06,248
- Isn't this a villa too?
251
00:13:06,381 --> 00:13:07,428
- These are all villas.
252
00:13:07,453 --> 00:13:10,073
- Villas are really hard to go into.
253
00:13:10,098 --> 00:13:11,428
- It's hard to penetrate.
254
00:13:12,890 --> 00:13:15,059
- This is awkward. It's hard already.
- What is?
255
00:13:15,359 --> 00:13:17,273
- How can you ring the bell?
256
00:13:17,715 --> 00:13:21,707
- It's even awkward when they answer
the bell and tell you to come in.
257
00:13:21,732 --> 00:13:22,692
- I know.
258
00:13:22,791 --> 00:13:27,652
- About an hour into eating,
that awkwardness goes away.
259
00:13:27,773 --> 00:13:28,968
- Do you eat for an hour?
260
00:13:29,239 --> 00:13:30,464
- We do.
261
00:13:31,949 --> 00:13:35,189
- (Narration) Shy Hee-chul
is worried already.
262
00:13:36,295 --> 00:13:38,274
- I thought we'd come here someday,
263
00:13:38,466 --> 00:13:41,037
but it's more stifling than I thought.
264
00:13:42,552 --> 00:13:46,762
- Kyung-kyu, it'll be fun
to stop by where I used to live.
265
00:13:48,043 --> 00:13:49,008
- You get curious.
266
00:13:49,033 --> 00:13:50,922
- How that place changed,
267
00:13:51,072 --> 00:13:53,629
We can ring the bell
to see who is living there.
268
00:13:53,654 --> 00:13:56,362
We can ring the house
that I lived in 20 years ago.
269
00:13:56,387 --> 00:13:59,062
- Did you live with someone or by yourself?
270
00:13:59,856 --> 00:14:01,650
I mean, did you live with friends?
271
00:14:02,237 --> 00:14:03,834
- That's when you live with someone.
272
00:14:03,859 --> 00:14:05,533
- He said that's when you live recklessly.
273
00:14:05,558 --> 00:14:07,291
- Didn't you live with another wrestler?
274
00:14:07,316 --> 00:14:08,803
- That's when you were
younger than me now.
275
00:14:11,038 --> 00:14:12,341
- We shouldn't go that way.
276
00:14:14,017 --> 00:14:18,370
- (Narration) Ho-dong's juniors
also know how to handle him.
277
00:14:19,743 --> 00:14:21,198
- This comes out.
278
00:14:23,367 --> 00:14:25,402
- Oh, there's a foreigner. There are many.
- Hee-chul.
279
00:14:25,797 --> 00:14:27,640
This is a single house.
280
00:14:28,808 --> 00:14:31,635
- I don't think they'll ever open the door.
- Look how high the wall is.
281
00:14:31,660 --> 00:14:33,709
- It's President Nam's house.
282
00:14:34,651 --> 00:14:35,441
The President Nam that I know.
283
00:14:35,466 --> 00:14:36,379
- Are you sure?
284
00:14:36,404 --> 00:14:37,459
- I'm sure.
285
00:14:37,596 --> 00:14:39,297
- I don't think so.
- It is.
286
00:14:39,322 --> 00:14:41,621
- Is this a villa?
- I know him.
287
00:14:41,957 --> 00:14:43,471
- Will this house open the door?
288
00:14:45,622 --> 00:14:47,405
Is this a single house too or what?
289
00:14:47,430 --> 00:14:48,350
- This is President Yang's place.
290
00:14:50,533 --> 00:14:51,625
President Yang.
291
00:14:52,766 --> 00:14:54,505
- We're the only ones walking around.
292
00:14:54,838 --> 00:14:57,920
- (Narration) There are no presidents.
The only ones walking around
293
00:14:57,945 --> 00:15:00,069
are the four acquaintances.
294
00:15:00,239 --> 00:15:01,569
- This is my favorite tree.
295
00:15:02,232 --> 00:15:03,096
Birch.
296
00:15:03,121 --> 00:15:04,077
- Birch?
- Yeah.
297
00:15:05,256 --> 00:15:06,570
- What effect is there...
- Self-serve.
298
00:15:08,984 --> 00:15:10,083
Touch this.
299
00:15:10,736 --> 00:15:12,280
It's hard for a tree.
300
00:15:13,599 --> 00:15:15,065
Right?
- Somewhat...
301
00:15:15,687 --> 00:15:17,576
- Aren't all trees hard?
302
00:15:19,028 --> 00:15:22,116
I've never seen a soft tree before.
303
00:15:23,021 --> 00:15:24,524
- This too, Kyung-hoon.
304
00:15:24,549 --> 00:15:27,166
- Look at the garden.
- This is called a tree screen.
305
00:15:27,191 --> 00:15:28,496
They've painted the wall with trees.
306
00:15:28,521 --> 00:15:30,448
Kyung-hoon, let's go over here.
307
00:15:31,100 --> 00:15:33,604
Let's go look at the view.
- The view.
308
00:15:34,201 --> 00:15:35,884
- Poor Kyung-hoon.
309
00:15:36,102 --> 00:15:38,283
- Kyung-hoon doesn't even
step outside of his home.
310
00:15:38,308 --> 00:15:40,948
He can't do a fly kick here
since it's not our show.
311
00:15:40,973 --> 00:15:42,788
He has to mind his manners.
312
00:15:44,224 --> 00:15:45,016
- What is it...
313
00:15:45,041 --> 00:15:47,216
His allergies are acting up.
314
00:15:47,241 --> 00:15:49,312
I've seen someone allergic
to dogs for the first time.
315
00:15:52,769 --> 00:15:55,239
- Kyung-hoon's ears are
going to bleed soon.
316
00:15:55,958 --> 00:15:57,414
- He likes it, but you guys...
317
00:15:57,577 --> 00:16:00,729
Anyone who sticks to Kyung-kyu
becomes just like him.
318
00:16:01,034 --> 00:16:02,828
Such warm conversations like this too...
319
00:16:04,509 --> 00:16:06,261
- This is the Han River.
320
00:16:06,286 --> 00:16:07,344
- You can just see it.
321
00:16:14,798 --> 00:16:16,043
- A long time ago, Kyung-hoon.
322
00:16:16,068 --> 00:16:16,953
- Look at the view.
323
00:16:17,135 --> 00:16:18,454
- Kyung-hoon.
324
00:16:19,291 --> 00:16:19,846
- Ho-dong.
325
00:16:22,795 --> 00:16:25,917
- He's filming the scene that we just did.
326
00:16:37,894 --> 00:16:39,071
- Just by myself.
327
00:16:39,791 --> 00:16:41,153
- Drinking a can of beer.
328
00:16:41,178 --> 00:16:42,378
- I had no friends back then.
329
00:16:42,887 --> 00:16:44,480
- I don't have many friends even now.
330
00:16:44,505 --> 00:16:46,292
- They say this is a good neighborhood.
331
00:16:47,750 --> 00:16:49,569
I was about 22~23 years old.
332
00:16:49,809 --> 00:16:53,482
That was when Kyung-kyu
brought me in to do a show.
333
00:16:54,000 --> 00:16:56,339
At that time, I wasn't sure
if this was my path.
334
00:16:57,458 --> 00:17:00,419
At that time, I didn't think
I'd become an entertainer.
335
00:17:01,092 --> 00:17:04,138
I started wrestling when I was
14~15 years old, which was 7th or
336
00:17:04,163 --> 00:17:06,489
8th grade in middle school.
I wasn't so big back then,
337
00:17:06,514 --> 00:17:08,140
although I was fatter than others.
338
00:17:08,165 --> 00:17:09,367
I wasn't as big as an adult.
339
00:17:09,634 --> 00:17:11,353
That's when I wrestled...
340
00:17:23,006 --> 00:17:27,004
And Kyung-kyu led me through.
341
00:17:27,029 --> 00:17:29,187
- That Kyung-kyu who has
led you through is waiting forever.
342
00:17:29,911 --> 00:17:30,916
Let's go.
343
00:17:32,281 --> 00:17:37,344
- In my early 20s, when I looked
over the Han River, there was nothing.
344
00:17:37,369 --> 00:17:39,047
- He's repeating what he just said.
345
00:17:40,068 --> 00:17:41,694
- Did you have a drink already?
346
00:17:41,719 --> 00:17:43,197
You keep on repeating what you said.
347
00:17:44,294 --> 00:17:45,369
Careful, careful.
348
00:17:47,034 --> 00:17:48,543
- This is a little too much.
349
00:17:49,770 --> 00:17:51,658
This area is a little too much.
350
00:17:51,914 --> 00:17:55,565
This place seems even more
closed up than Pyeon-chang area.
351
00:17:55,630 --> 00:17:56,912
- It's completely independent.
352
00:17:56,937 --> 00:18:01,603
The houses are all so independent.
- I think 60% living here are foreigners.
353
00:18:01,873 --> 00:18:08,214
Why? Because about 70%
of the cars are foreign-made.
354
00:18:08,417 --> 00:18:11,081
- Do only foreigners ride
foreign-made cars?
355
00:18:11,617 --> 00:18:13,504
Was that how it was?
356
00:18:18,000 --> 00:18:18,794
- How old are you?
357
00:18:19,578 --> 00:18:21,673
-as old as the skirt meat.
- Kyung-kyu, Kyung-kyu.
358
00:18:21,698 --> 00:18:22,743
You're the one who was wrong.
359
00:18:23,412 --> 00:18:26,059
- Are all imported cars
driven by foreigners?
360
00:18:26,084 --> 00:18:27,121
- Are you a skirt meat?
361
00:18:27,146 --> 00:18:28,230
- Skirt meat.
362
00:18:29,051 --> 00:18:30,590
-I'm the outside skirt steak.
363
00:18:31,291 --> 00:18:34,846
- The more I look at the houses,
the harder they seem.
364
00:18:35,646 --> 00:18:37,562
Wow, the UN Village is a maze.
365
00:18:38,027 --> 00:18:40,532
My energy is running out.
- What?
366
00:18:40,720 --> 00:18:42,200
- This is my limit for a location shooting.
367
00:18:42,850 --> 00:18:44,324
Kim Hee-chul the weak.
368
00:18:44,682 --> 00:18:46,555
- You guys are a typical studio material.
369
00:18:49,117 --> 00:18:51,744
- My energy has already run out.
370
00:18:51,769 --> 00:18:53,610
- I'm losing my appetite.
371
00:18:54,178 --> 00:18:58,787
- These kids need a roof
over their heads to film.
372
00:18:59,027 --> 00:19:02,618
- Now that I'm on this show,
373
00:19:02,643 --> 00:19:05,231
Ask Us Anything seems like
a really easy show.
374
00:19:07,957 --> 00:19:09,158
- How many families live here?
375
00:19:09,861 --> 00:19:11,160
- 16 families.
376
00:19:11,168 --> 00:19:12,909
- Do 16 families live here?
377
00:19:13,543 --> 00:19:14,792
- Hello.
378
00:19:14,988 --> 00:19:15,790
- Let's Eat Dinner Together?
379
00:19:15,815 --> 00:19:16,784
- Yes.
380
00:19:16,809 --> 00:19:18,218
- Do you think we'll succeed?
381
00:19:18,243 --> 00:19:19,303
The people living here...
382
00:19:19,328 --> 00:19:21,490
- It'll be a bit hard
to get in around here.
383
00:19:21,515 --> 00:19:23,532
- Right?
Many people have said that.
384
00:19:23,557 --> 00:19:25,064
They're very private...
385
00:19:25,089 --> 00:19:27,849
- There's a lot of security systems.
386
00:19:28,485 --> 00:19:30,575
Kyung-kyu, let's just
change neighborhoods now.
387
00:19:31,497 --> 00:19:32,956
- Does the water come out
if you press this?
388
00:19:32,981 --> 00:19:33,724
- Again...
389
00:19:34,782 --> 00:19:37,417
- Again. Stop it.
- Of course the water comes out.
390
00:19:37,442 --> 00:19:39,006
- Trying to look natural again.
391
00:19:39,031 --> 00:19:40,298
- What, what.
392
00:19:42,579 --> 00:19:43,879
- Hello.
393
00:19:47,396 --> 00:19:48,005
- Suddenly again.
394
00:19:48,891 --> 00:19:51,255
Is this neighborhood quiet?
- He's acting like a politician.
395
00:19:51,430 --> 00:19:52,952
- Do you live in this villa?
396
00:19:53,230 --> 00:19:54,709
- I'm here for work.
397
00:19:55,341 --> 00:19:57,128
- You don't live here?
398
00:19:57,782 --> 00:20:00,433
It's not easy to run into
a resident on the streets.
399
00:20:00,458 --> 00:20:02,943
- They travel by car.
400
00:20:03,548 --> 00:20:05,767
- It's hard to meet people walking around.
401
00:20:05,792 --> 00:20:06,939
- Let's Eat Dinner Together?
402
00:20:07,082 --> 00:20:08,102
- Yes, we're filming right now.
403
00:20:08,267 --> 00:20:10,219
- It'll be hard to have a meal.
- Why?
404
00:20:10,244 --> 00:20:11,175
- Everyone's saying that.
405
00:20:11,379 --> 00:20:13,648
- There will be a lot of empty houses.
406
00:20:14,230 --> 00:20:16,061
- Do they come home late after eating out?
407
00:20:16,669 --> 00:20:19,891
I heard this is 230,000 square meters.
Everyone won't go out to eat.
408
00:20:19,916 --> 00:20:22,352
- Ho-dong, are we a team?
409
00:20:23,479 --> 00:20:25,099
- We didn't decide teams yet.
410
00:20:25,124 --> 00:20:27,460
- Then can I go over there?
411
00:20:27,485 --> 00:20:29,433
I thought we were a team.
412
00:20:30,524 --> 00:20:31,475
I lost my appetite.
413
00:20:35,345 --> 00:20:37,818
- (Narration) The juniors are
slowly getting tired.
414
00:20:44,611 --> 00:20:45,021
- What's this?
415
00:20:45,046 --> 00:20:46,486
This is dead.
416
00:20:48,500 --> 00:20:49,776
- Oh, the magpie.
417
00:20:50,432 --> 00:20:53,110
If you see a magpie in the morning,
it means a visitor is coming.
418
00:20:53,444 --> 00:20:54,459
The magpie is dead.
419
00:20:55,225 --> 00:20:57,830
- Hey, what if we die doing this show?
420
00:20:57,855 --> 00:21:00,807
- What if today's episode is a failure?
- I know.
421
00:21:00,832 --> 00:21:01,672
We...
422
00:21:02,791 --> 00:21:05,266
- (Narration) The death of a magpie,
a bird of good luck.
423
00:21:05,935 --> 00:21:10,015
There's an ominous vibe in Hannam area.
424
00:21:12,247 --> 00:21:12,731
- Look.
425
00:21:12,756 --> 00:21:15,929
Lee Kyung-kyu, Kang Ho-dong. Let's
Eat Dinner Together is always welcome.
426
00:21:16,699 --> 00:21:17,659
- Really?
427
00:21:17,694 --> 00:21:19,166
- Ho-dong.
428
00:21:19,615 --> 00:21:20,782
- This is...
429
00:21:21,327 --> 00:21:22,408
- Ho-dong, come over here.
430
00:21:23,271 --> 00:21:25,982
- Look at stuff like this,
not useless things!
431
00:21:26,166 --> 00:21:27,051
- Always.
Huh?
432
00:21:28,806 --> 00:21:30,392
- He wrote in Korean so well.
433
00:21:30,417 --> 00:21:31,759
- There's a cellphone number here.
434
00:21:32,613 --> 00:21:33,724
- This is really...
435
00:21:34,132 --> 00:21:34,899
- Cellphone.
- I need to take a picture of this.
436
00:21:34,924 --> 00:21:36,068
- How thankful.
437
00:21:36,321 --> 00:21:38,945
- He must have seen us
walking back and forth.
438
00:21:39,296 --> 00:21:40,670
- This is a hit.
439
00:21:41,195 --> 00:21:42,772
But isn't this so heartwarming?
440
00:21:43,536 --> 00:21:44,700
Whoever it is.
441
00:21:44,935 --> 00:21:46,891
- How heartwarming. Really.
442
00:21:46,969 --> 00:21:48,382
I want to see this person.
443
00:21:50,114 --> 00:21:53,337
- You know, the sign that said
Let's Eat Dinner Together
444
00:21:53,362 --> 00:21:56,490
is always welcome...
When I saw that, I felt relieved.
445
00:21:56,515 --> 00:21:57,083
- Why?
446
00:21:57,445 --> 00:22:00,192
- For some reason,
I feel like they'll be generous.
447
00:22:00,881 --> 00:22:03,401
- (Narration) How heartwarming
is the word, 'welcome.'
448
00:22:04,144 --> 00:22:07,134
Thanks to that, the four guys
have gained confidence,
449
00:22:07,442 --> 00:22:09,851
and evening has come upon Hannam area.
450
00:22:12,724 --> 00:22:14,672
- Now, let's hurry and begin.
451
00:22:14,697 --> 00:22:15,204
- Let's go.
452
00:22:16,068 --> 00:22:19,365
I don't think there's much possibility.
453
00:22:19,390 --> 00:22:21,533
- Why are you saying that from the start?
454
00:22:21,558 --> 00:22:25,226
I think if we fail to go into a house today
455
00:22:25,251 --> 00:22:28,145
to eat dinner together, then we
have to think of it as a total failure.
456
00:22:28,170 --> 00:22:29,832
I looked around the convenience stores.
457
00:22:30,159 --> 00:22:33,064
There's no way people living here would
go eat alone at the convenience store.
458
00:22:33,089 --> 00:22:33,676
- Sure.
459
00:22:33,701 --> 00:22:34,961
- The convenience store is far too.
460
00:22:36,022 --> 00:22:37,143
- Let's go for now.
461
00:22:38,955 --> 00:22:39,780
- Look at this.
462
00:22:39,805 --> 00:22:40,816
- It's all blocked.
463
00:22:40,928 --> 00:22:42,834
- That's a 500% no.
464
00:22:43,278 --> 00:22:45,528
- Kyung-kyu, here.
- Are you telling me to try here?
465
00:22:47,284 --> 00:22:48,627
- The start is important.
466
00:22:48,652 --> 00:22:50,012
That's a no.
467
00:22:50,122 --> 00:22:50,981
- Whew.
468
00:22:51,252 --> 00:22:52,957
- There's a dog.
- Look, there's a dog.
469
00:22:54,950 --> 00:22:56,270
That's a 500% no.
470
00:22:57,211 --> 00:22:59,007
- I've never seen this before.
471
00:22:59,618 --> 00:23:02,602
This too. It looks like a human eye.
472
00:23:02,627 --> 00:23:03,353
- This is that.
473
00:23:03,378 --> 00:23:04,473
Doesn't it recognize irises?
474
00:23:05,037 --> 00:23:07,825
Does the door open if you do this?
475
00:23:07,911 --> 00:23:10,133
- I think that moves around like this.
476
00:23:10,158 --> 00:23:11,499
- It looks like an eye, right?
477
00:23:11,900 --> 00:23:12,851
- Hurry and try it.
478
00:23:12,876 --> 00:23:14,005
- Me?
479
00:23:16,062 --> 00:23:17,537
- Can you demonstrate for us?
480
00:23:20,288 --> 00:23:22,628
- Rock paper scissors.
Since this is the first try.
481
00:23:23,413 --> 00:23:24,302
Rock paper scissors.
482
00:23:27,057 --> 00:23:28,737
- I'm dead...
483
00:23:30,981 --> 00:23:33,395
- I'm curious how he'll do it.
484
00:23:34,482 --> 00:23:35,321
- Wait.
485
00:23:35,846 --> 00:23:38,742
- This is nerve-racking.
Do I really have to do this?
486
00:23:38,767 --> 00:23:40,606
Can I not?
I'm really sorry.
487
00:23:40,631 --> 00:23:43,103
Can I come next time?
488
00:23:43,128 --> 00:23:44,977
- Hurry, we don't have much time.
489
00:23:45,002 --> 00:23:46,202
- This is really nerve-racking.
490
00:23:46,251 --> 00:23:47,711
- Is this the bell?
491
00:23:47,884 --> 00:23:49,073
- I don't get this bell.
492
00:23:49,098 --> 00:23:50,218
- Isn't this the bell?
493
00:23:51,380 --> 00:23:53,060
- Press, press it.
494
00:24:00,205 --> 00:24:01,922
- Where's the dog?
495
00:24:04,390 --> 00:24:05,118
- Who is it?
496
00:24:05,143 --> 00:24:06,391
- Hello.
497
00:24:06,741 --> 00:24:08,597
I'm the star of the universe, Kim Hee-chul.
498
00:24:08,622 --> 00:24:09,670
- Nobody's home.
499
00:24:10,354 --> 00:24:11,625
- Thank you, sir.
500
00:24:14,933 --> 00:24:15,971
There's no one home.
501
00:24:15,996 --> 00:24:17,217
- Then who's that person?
502
00:24:17,323 --> 00:24:18,739
- The security guard.
503
00:24:18,764 --> 00:24:20,079
- Did you even do anything?
504
00:24:20,104 --> 00:24:20,892
- I did.
505
00:24:20,950 --> 00:24:23,189
- Why are you thanking him
when nobody's home?
506
00:24:23,214 --> 00:24:24,847
- For telling us.
507
00:24:25,545 --> 00:24:28,402
- Hee-chul, if you're going to
be like this, don't do it.
508
00:24:28,561 --> 00:24:30,703
When you ring the bell,
you need to do it with confidence.
509
00:24:30,811 --> 00:24:34,050
What's up with saying
thank you when nobody's home?
510
00:24:34,075 --> 00:24:36,290
Don't try to avoid this situation.
511
00:24:37,264 --> 00:24:39,140
Kyung-hoon, go over there.
512
00:24:42,016 --> 00:24:43,667
- Look at the house. It's awesome.
513
00:24:45,107 --> 00:24:45,854
- Did you press it?
514
00:24:45,879 --> 00:24:46,284
- Yes.
515
00:24:49,673 --> 00:24:51,347
- Oh, this is making me nervous.
516
00:24:51,372 --> 00:24:52,452
I'm getting nervous.
517
00:24:55,510 --> 00:24:56,603
- Nobody's home.
518
00:24:56,628 --> 00:24:57,552
Hello.
519
00:24:59,412 --> 00:25:00,089
Um...
520
00:25:02,370 --> 00:25:04,764
Over here.
521
00:25:05,293 --> 00:25:07,715
I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
522
00:25:07,824 --> 00:25:09,484
Did you have dinner?
523
00:25:12,401 --> 00:25:15,237
If you didn't have dinner,
then I was wondering
524
00:25:15,262 --> 00:25:18,195
if we could maybe have dinner together.
525
00:25:20,530 --> 00:25:23,544
Do something about that dog...
526
00:25:24,224 --> 00:25:28,850
I was wondering maybe we can
have dinner together, so I rang the bell.
527
00:25:28,875 --> 00:25:29,762
- No.
528
00:25:30,158 --> 00:25:31,032
I'm sorry.
529
00:25:31,415 --> 00:25:31,920
- Alright.
530
00:25:32,615 --> 00:25:35,629
I'm going to do something about that dog.
531
00:25:38,240 --> 00:25:38,980
- What did she say?
532
00:25:39,569 --> 00:25:42,145
- I don't know what she said,
but she refused.
533
00:25:42,568 --> 00:25:43,783
- This won't work because of that dog.
534
00:25:43,945 --> 00:25:46,014
- That dog was very loud.
535
00:25:46,039 --> 00:25:48,286
- I know. I don't think she could hear me.
536
00:25:48,694 --> 00:25:49,580
- She was surprised.
537
00:25:49,605 --> 00:25:50,691
- Don't be startled.
538
00:25:50,742 --> 00:25:51,867
This time, it was the dog's fault.
539
00:25:51,899 --> 00:25:54,045
- This time, it was the dog's fault.
540
00:25:54,070 --> 00:25:57,049
- (Narration) It feels ominous
from the first try.
541
00:25:57,074 --> 00:25:59,223
As expected, this is not an easy area.
542
00:25:59,555 --> 00:26:00,275
- Kyung-hoon.
543
00:26:01,521 --> 00:26:02,721
- It's your turn.
544
00:26:02,904 --> 00:26:03,790
- Did you catch me?
545
00:26:05,384 --> 00:26:06,280
- Don't be nervous.
546
00:26:08,237 --> 00:26:10,590
- It's alright. This feels good.
- This feels good.
547
00:26:10,743 --> 00:26:13,266
- Where is the house that we saw?
- Here.
548
00:26:13,291 --> 00:26:14,242
- Here, here.
549
00:26:15,334 --> 00:26:16,294
- Slowly.
550
00:26:20,365 --> 00:26:21,671
The star of the universe.
- Yes.
551
00:26:26,633 --> 00:26:27,996
- Who is it?
552
00:26:28,233 --> 00:26:29,052
- Hello.
553
00:26:29,077 --> 00:26:31,377
I'm the star of the universe, Kim Hee-chul.
Do you know me?
554
00:26:31,461 --> 00:26:32,493
- I don't know.
555
00:26:34,893 --> 00:26:36,542
- Did you have dinner?
556
00:26:36,695 --> 00:26:38,091
- We did.
557
00:26:39,681 --> 00:26:41,657
- Alright, ma'am.
Thank you.
558
00:26:41,682 --> 00:26:43,251
- What's with the cameras?
559
00:26:44,808 --> 00:26:45,666
- There she is.
560
00:26:46,108 --> 00:26:47,678
- Hello.
561
00:26:48,061 --> 00:26:52,258
We're doing a show where
we eat dinner together, ma'am.
562
00:26:52,550 --> 00:26:54,013
- The elderly people live here.
563
00:26:54,038 --> 00:26:55,378
- Yes, we know.
564
00:26:55,403 --> 00:26:56,757
- Alright.
- Thank you.
565
00:26:57,195 --> 00:26:57,898
- We're in trouble.
566
00:26:57,923 --> 00:26:59,261
- You rang the bell.
567
00:27:00,459 --> 00:27:01,946
Then you need to go that way.
568
00:27:03,068 --> 00:27:04,088
- You're good.
569
00:27:04,924 --> 00:27:07,121
- And don't say the star of
the universe so loudly.
570
00:27:07,302 --> 00:27:08,291
- More calmly.
571
00:27:09,037 --> 00:27:09,691
- Wait.
572
00:27:09,716 --> 00:27:10,505
We'll try.
573
00:27:22,028 --> 00:27:23,175
- Who is it?
574
00:27:23,237 --> 00:27:23,842
- Hello.
575
00:27:23,867 --> 00:27:26,876
I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
Do you know me?
576
00:27:27,033 --> 00:27:27,918
- Yes.
577
00:27:28,176 --> 00:27:29,315
- Nice to meet you.
578
00:27:29,916 --> 00:27:32,914
I'm doing a show right now
where we eat dinner together.
579
00:27:32,939 --> 00:27:35,734
Have you eaten?
580
00:27:37,040 --> 00:27:39,416
- We have dinner plans.
581
00:27:40,414 --> 00:27:42,682
Yes, alright.
Have a good day.
582
00:27:46,110 --> 00:27:47,689
Was this too awkward?
583
00:27:48,490 --> 00:27:50,239
Was it awkward?
- What did they say?
584
00:27:50,264 --> 00:27:51,603
- They have dinner plans.
585
00:27:51,888 --> 00:27:52,797
- Let's go.
586
00:27:52,822 --> 00:27:54,373
- Hee-chul, aren't you going to do it?
587
00:28:00,911 --> 00:28:02,137
- As cute as possible.
588
00:28:06,201 --> 00:28:07,160
Nobody's home.
589
00:28:07,981 --> 00:28:10,282
- Why are you thankful that nobody's home?
590
00:28:10,307 --> 00:28:11,976
You should think about
going inside and eating dinner.
591
00:28:12,001 --> 00:28:13,502
- I mean, nobody's home.
592
00:28:14,559 --> 00:28:16,779
- We asked a security guard,
and on Sunday evenings
593
00:28:16,804 --> 00:28:19,245
at this time, 70% of the
residents go out to eat.
594
00:28:20,415 --> 00:28:21,470
- We're in trouble.
595
00:28:25,694 --> 00:28:26,414
Really...
596
00:28:27,134 --> 00:28:28,893
Many have really gone out to eat.
597
00:28:30,574 --> 00:28:31,600
Are you demonstrating for us?
598
00:28:32,720 --> 00:28:33,587
Nobody's home.
599
00:28:35,500 --> 00:28:38,251
This is getting a bit ominous.
600
00:28:39,355 --> 00:28:44,415
- Kyung-kyu, we've never
had both teams fail.
601
00:28:45,297 --> 00:28:47,477
We've never had both teams fail.
602
00:28:47,502 --> 00:28:50,516
I hope this ominous feeling goes away.
603
00:28:50,614 --> 00:28:51,814
- Shall I press?
604
00:29:00,994 --> 00:29:01,463
- Yes.
605
00:29:01,488 --> 00:29:02,424
- Oh my gosh.
606
00:29:02,857 --> 00:29:03,495
Hello.
607
00:29:03,520 --> 00:29:05,780
I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
608
00:29:06,338 --> 00:29:07,820
Do you know me?
609
00:29:08,366 --> 00:29:08,975
- I do.
610
00:29:09,000 --> 00:29:10,485
- Yes, hello.
611
00:29:10,547 --> 00:29:14,724
Actually, I'm doing a show
where we eat dinner together.
612
00:29:14,749 --> 00:29:19,537
Have you eaten dinner?
613
00:29:19,562 --> 00:29:21,222
- We're eating right now.
614
00:29:21,247 --> 00:29:22,990
- No, it's alright.
615
00:29:23,126 --> 00:29:25,904
Sir, I'm Kang Ho-dong.
616
00:29:26,170 --> 00:29:27,272
- I know.
617
00:29:27,735 --> 00:29:29,835
- Min Kyung-hoon and I were
618
00:29:29,860 --> 00:29:31,487
filming Let's Eat Dinner Together.
619
00:29:32,078 --> 00:29:35,836
If it's possible, could you
open the door and let us in,
620
00:29:36,582 --> 00:29:41,367
and we can eat whatever you have or
don't have or even have rice with water,
621
00:29:41,501 --> 00:29:45,596
and we can talk about
this and that for the show.
622
00:29:45,899 --> 00:29:49,279
- We're okay with it, but right now,
623
00:29:49,398 --> 00:29:51,668
we ordered delivery food. Is that okay?
624
00:29:53,071 --> 00:29:55,215
-It's okay.
It's alright.
625
00:29:55,240 --> 00:29:56,805
- That's not right.
626
00:29:57,241 --> 00:29:59,019
- Let's make good memories this Sunday
627
00:29:59,044 --> 00:30:01,269
and talk about this and that
628
00:30:01,848 --> 00:30:03,511
while listening to Kyung-hoon's sing.
629
00:30:03,536 --> 00:30:07,850
- (Singing) Even if our paths
cross endlessly, I'll wait for you.
630
00:30:07,875 --> 00:30:08,433
- Come on.
631
00:30:10,400 --> 00:30:12,962
- Will this take long?
632
00:30:12,987 --> 00:30:14,481
- No, it doesn't.
633
00:30:14,506 --> 00:30:15,956
No, it doesn't.
634
00:30:16,706 --> 00:30:18,301
- I think we're going to make it.
635
00:30:18,326 --> 00:30:20,079
- It's going to take 3 hours.
636
00:30:20,104 --> 00:30:21,903
- Will you let us in?
637
00:30:26,805 --> 00:30:27,645
Sir.
638
00:30:30,828 --> 00:30:32,763
- Will you let us in?
639
00:30:37,709 --> 00:30:38,638
Sir.
640
00:30:40,079 --> 00:30:40,559
- Huh?
641
00:30:41,356 --> 00:30:41,831
He turned it off.
642
00:30:44,672 --> 00:30:47,107
- No, this could be
because the time's up.
643
00:30:49,150 --> 00:30:50,590
- Don't tell me they'll succeed like this.
644
00:30:51,343 --> 00:30:52,962
No way.
645
00:30:53,785 --> 00:30:55,566
- Hey, don't worry.
646
00:30:56,539 --> 00:30:57,246
- Yes.
647
00:30:58,616 --> 00:31:00,195
- Yes, ma'am.
648
00:31:00,220 --> 00:31:01,660
- Oh, oh, oh?
649
00:31:04,872 --> 00:31:05,832
- Ma'am.
650
00:31:07,269 --> 00:31:08,109
Sir.
651
00:31:08,478 --> 00:31:10,607
- Ho-dong, if the door's open, it's over.
652
00:31:10,632 --> 00:31:11,352
- Kyung-kyu.
653
00:31:12,339 --> 00:31:12,759
Hee-chul.
654
00:31:13,369 --> 00:31:14,855
- What is this?
655
00:31:14,880 --> 00:31:16,070
- Good luck, good luck.
656
00:31:16,095 --> 00:31:17,296
- Do we just go and eat like this?
657
00:31:17,321 --> 00:31:18,148
- I don't know.
658
00:31:18,173 --> 00:31:19,144
- For real?
659
00:31:19,657 --> 00:31:21,229
- Does it end like this?
660
00:31:22,364 --> 00:31:23,609
Does this really end like this?
661
00:31:24,085 --> 00:31:24,652
Hey.
662
00:31:25,078 --> 00:31:27,284
Somebody tell me.
Does it end like this?
663
00:31:29,537 --> 00:31:30,857
No way.
664
00:31:30,882 --> 00:31:32,421
This can't be right.
665
00:31:34,763 --> 00:31:35,311
What?
666
00:31:36,715 --> 00:31:38,048
Is it really over?
- Go, go.
667
00:31:38,073 --> 00:31:41,229
Go with Kyung-kyu and learn a lot from him.
- It's really over...
668
00:31:41,344 --> 00:31:43,422
- The first floor is the basement.
669
00:31:44,816 --> 00:31:46,140
- What, really?
670
00:31:47,561 --> 00:31:50,901
- (Narration) Hee-chul is still
unfamiliar with the outside world.
671
00:31:51,629 --> 00:31:52,755
- Really?
672
00:31:52,864 --> 00:31:53,707
- Don't be startled.
673
00:32:06,384 --> 00:32:07,104
- Here.
674
00:32:07,500 --> 00:32:08,798
There's a step.
675
00:32:09,208 --> 00:32:10,078
Wait.
676
00:32:12,049 --> 00:32:13,849
- I'm feeling rushed.
677
00:32:21,227 --> 00:32:22,983
- Hello?
- Hello.
678
00:32:23,915 --> 00:32:27,041
- Will you eat dinner with us?
679
00:32:28,088 --> 00:32:29,215
- But...
680
00:32:30,531 --> 00:32:32,079
- This is my brother-in-law's place.
681
00:32:32,760 --> 00:32:37,000
I came to visit my sister at short notice,
682
00:32:37,025 --> 00:32:41,287
and I did bring some food,
but is delivery food alright too?
683
00:32:42,242 --> 00:32:42,930
- It's alright.
684
00:32:42,955 --> 00:32:45,149
- We can eat delivery food
and cook up some ramen too.
685
00:32:45,174 --> 00:32:46,883
That's what life is about.
686
00:32:46,908 --> 00:32:47,463
- Hello.
687
00:32:47,488 --> 00:32:48,797
- This is my sister.
688
00:32:48,822 --> 00:32:49,541
Come in.
689
00:32:53,335 --> 00:32:57,520
- But because you're the little brother,
if she boldly accepts us
690
00:32:57,545 --> 00:33:00,003
with her heart, then we'll go in.
691
00:33:00,028 --> 00:33:04,260
Ma'am, will you have dinner
with Kyung-hoon and me?
692
00:33:04,725 --> 00:33:06,446
- Please do.
- Really...
693
00:33:07,032 --> 00:33:08,565
- Just tell them to come in.
694
00:33:09,078 --> 00:33:09,965
- Come in.
695
00:33:14,030 --> 00:33:14,665
- We did it.
696
00:33:15,604 --> 00:33:17,731
- A miracle has happened.
697
00:33:18,904 --> 00:33:21,081
Nice to meet you.
- Thank you.
698
00:33:23,043 --> 00:33:24,767
- Then you're the brother-in-law?
699
00:33:25,724 --> 00:33:27,022
Hello
700
00:33:27,047 --> 00:33:28,365
- Hello
701
00:33:28,390 --> 00:33:29,544
- Oh my, look at the kids.
702
00:33:30,813 --> 00:33:32,180
- Hello.
703
00:33:33,664 --> 00:33:36,313
Please introduce yourself one by one.
704
00:33:36,693 --> 00:33:37,490
Introduce yourself.
705
00:33:37,790 --> 00:33:39,443
How old are you, and what's your name?
706
00:33:39,513 --> 00:33:40,113
- 7 years old.
707
00:33:40,138 --> 00:33:41,619
- Are you 7 years old?
708
00:33:41,644 --> 00:33:42,960
What's your name?
709
00:33:45,202 --> 00:33:47,121
- Hey, look over here.
710
00:33:47,675 --> 00:33:49,278
How miserable I look.
711
00:33:50,626 --> 00:33:51,842
- Kyung-kyu, can you see us?
712
00:33:51,867 --> 00:33:52,739
Can you see us?
713
00:33:56,150 --> 00:33:57,228
- Baby, hello.
714
00:33:57,253 --> 00:33:57,821
Baby.
715
00:33:57,846 --> 00:33:58,841
My baby.
716
00:34:01,261 --> 00:34:03,085
- He's not your baby.
Come here.
717
00:34:03,958 --> 00:34:06,118
- I chose the wrong partner.
718
00:34:07,383 --> 00:34:08,159
- Partner?
719
00:34:08,658 --> 00:34:10,338
- What is this?!
720
00:34:10,744 --> 00:34:11,445
- You...
721
00:34:11,789 --> 00:34:13,949
How frustrating is this kid?
722
00:34:13,973 --> 00:34:16,278
We failed because you rang the bell!
- Huh? Huh?
723
00:34:16,303 --> 00:34:18,437
Why are you pointing at me?
- What do you mean pointing?
724
00:34:19,967 --> 00:34:20,837
- You spat on me.
725
00:34:20,862 --> 00:34:23,535
- How startled would they be
when you say the star of the universe?
726
00:34:23,560 --> 00:34:25,303
- How good are you, then?
727
00:34:25,328 --> 00:34:26,166
- I'll show you.
728
00:34:26,191 --> 00:34:27,863
It's because of the 'I'm the star
of the universe, Kim Hee-chul.'
729
00:34:29,320 --> 00:34:30,528
The grandma got startled.
730
00:34:30,553 --> 00:34:31,557
- Was my voice too big?
731
00:34:31,582 --> 00:34:32,741
- It was too big.
732
00:34:32,766 --> 00:34:34,086
- What a mess
733
00:34:34,511 --> 00:34:38,775
Why did I partner with Kyung-kyu?
I'm getting nothing out of this.
734
00:34:39,956 --> 00:34:42,139
- Just wait a bit.
735
00:34:42,164 --> 00:34:43,241
- It's gone.
736
00:34:44,140 --> 00:34:45,899
It's gone.
737
00:34:45,924 --> 00:34:47,137
What is this?
738
00:34:48,012 --> 00:34:50,339
It's gone.
Where did it go?
739
00:34:50,364 --> 00:34:51,270
- He came and went.
740
00:34:51,295 --> 00:34:54,209
- Maybe he lives around here.
-100%.
741
00:34:55,029 --> 00:34:56,912
- But we can't find the entrance.
742
00:34:57,663 --> 00:34:58,161
- Let's go.
743
00:34:58,664 --> 00:34:59,591
- Ugh, f....
744
00:35:00,293 --> 00:35:01,098
- What?
Ugh, f...?
745
00:35:03,178 --> 00:35:04,004
What did you just say?
746
00:35:04,531 --> 00:35:05,262
Did you cuss?
747
00:35:05,916 --> 00:35:06,620
- No way.
748
00:35:07,141 --> 00:35:09,053
- We've failed because of you.
749
00:35:09,078 --> 00:35:13,019
It's because when you first rang,
you smiled and said it was a relief.
750
00:35:13,476 --> 00:35:16,200
That's why things turned out like this.
- Nobody was home. What can I do?
751
00:35:16,225 --> 00:35:18,092
We need to go in anywhere quickly.
752
00:35:18,292 --> 00:35:20,305
- Hey, Hee-chul.
753
00:35:20,902 --> 00:35:22,722
There's a thing called last-minute victory.
754
00:35:23,185 --> 00:35:27,600
- (Narration) Victory or not, things are looking
gloomy for the star of the universe.
755
00:35:27,625 --> 00:35:30,850
Meanwhile, for Ho-dong and Ssam-ja,
where things are looking bright.
756
00:35:31,803 --> 00:35:32,181
- Huh?
757
00:35:33,327 --> 00:35:37,359
- Sir, did you see our show?
758
00:35:37,384 --> 00:35:40,516
- We didn't know you'd come in like this.
759
00:35:40,805 --> 00:35:44,182
- Wait. We can unfold stories one by one.
760
00:35:45,273 --> 00:35:47,530
Our staff will help you with your mics.
761
00:35:47,555 --> 00:35:48,843
Please put on the mic.
762
00:35:49,434 --> 00:35:52,335
- You guys do this without me.
- No.
763
00:35:54,118 --> 00:35:55,959
- You should be here.
764
00:35:59,854 --> 00:36:00,814
- Sir.
765
00:36:01,007 --> 00:36:03,126
- Well, then.
We can't do anything about it.
766
00:36:03,151 --> 00:36:05,891
- Having opened your hearts
to us is enough.
767
00:36:05,916 --> 00:36:07,561
- We're sorry.
- It's alright.
768
00:36:07,586 --> 00:36:08,439
- This is enough.
769
00:36:08,464 --> 00:36:09,904
- Thank you.
770
00:36:14,623 --> 00:36:16,489
- We left a note on the car too.
771
00:36:17,567 --> 00:36:19,727
- Is this the house?
772
00:36:23,493 --> 00:36:27,577
- Then my sister said don't over do it,
they won't come here.
773
00:36:27,602 --> 00:36:29,596
So I just took it off.
774
00:36:30,028 --> 00:36:32,074
- (Narration) Their link is
no longer connected
775
00:36:32,099 --> 00:36:34,555
and has been severed.
776
00:36:35,526 --> 00:36:37,723
- I thought things were going too well.
- I know.
777
00:36:38,622 --> 00:36:39,685
It was almost perfect.
778
00:36:42,150 --> 00:36:44,006
- I want to go to the bathroom,
but I lost the timing, right?
779
00:36:44,031 --> 00:36:45,793
- We can't go back now.
780
00:36:46,738 --> 00:36:48,225
It will be a nuisance.
781
00:36:49,351 --> 00:36:50,993
- I didn't think of this.
782
00:36:51,018 --> 00:36:51,724
- We need to leave.
783
00:36:52,958 --> 00:36:56,708
- (Narration) Is it because of Kyu-stradamus'
prophecy of a last-minute victory?
784
00:36:57,052 --> 00:36:58,732
They are back at the starting point.
785
00:37:00,691 --> 00:37:02,094
- This doesn't feel good.
786
00:37:02,956 --> 00:37:05,579
It's because this kid came and
said he's the star of the universe.
787
00:37:05,745 --> 00:37:07,260
- I should've partnered with Ho-dong.
788
00:37:07,285 --> 00:37:08,063
What is this?
789
00:37:08,417 --> 00:37:09,125
- With Ho-dong...
790
00:37:10,218 --> 00:37:12,047
They went in because
Kyung-hoon rang the bell.
791
00:37:12,072 --> 00:37:14,063
- There's nothing you know how to do.
792
00:37:15,752 --> 00:37:17,227
Lee Kyung-kyu from how long ago?
793
00:37:17,252 --> 00:37:17,998
- Long ago?
794
00:37:18,001 --> 00:37:18,931
You rascal.
795
00:37:18,934 --> 00:37:20,882
I've never failed, even once.
796
00:37:20,907 --> 00:37:22,103
I should've partnered with Kyung-hoon.
797
00:37:22,508 --> 00:37:24,308
- Oh, Ho-dong.
798
00:37:27,069 --> 00:37:27,549
- Why?
799
00:37:28,182 --> 00:37:29,329
- We came out.
800
00:37:33,084 --> 00:37:34,404
- Why did you come out?
801
00:37:35,189 --> 00:37:39,456
- The younger brother invited us,
802
00:37:39,607 --> 00:37:42,468
but the brother-in-law didn't want to film.
803
00:37:44,753 --> 00:37:46,050
- I knew it.
804
00:37:46,075 --> 00:37:46,986
- Kyung-kyu.
805
00:37:47,407 --> 00:37:48,753
We need to go together.
806
00:37:48,778 --> 00:37:50,429
- We've been to a couple of...
807
00:37:50,454 --> 00:37:51,339
We've come inside.
808
00:37:52,306 --> 00:37:54,425
- We're inside when
there's a sound of a motorcycle?
809
00:37:54,682 --> 00:37:55,786
- Don't lie, Kyung-kyu.
810
00:37:55,811 --> 00:37:56,735
- We've come inside.
811
00:37:57,649 --> 00:37:59,229
Hello, sir.
812
00:37:59,342 --> 00:38:00,478
- Thank you.
813
00:38:01,222 --> 00:38:01,942
- Let's hang up.
814
00:38:01,967 --> 00:38:03,549
We need to eat.
815
00:38:05,731 --> 00:38:06,858
- Did they go in?
816
00:38:09,090 --> 00:38:10,131
Ho-dong, let's hurry too.
817
00:38:10,156 --> 00:38:11,290
We need to hurry.
818
00:38:12,156 --> 00:38:13,478
- Yeah, see?
819
00:38:13,503 --> 00:38:14,182
I was right.
820
00:38:14,207 --> 00:38:16,070
It was a good idea to team with me.
- I know.
821
00:38:16,376 --> 00:38:19,486
Something felt weird when they went in.
- I know.
822
00:38:19,572 --> 00:38:23,193
- I shouldn't have let them.
I feel a bit encouraged now.
823
00:38:23,718 --> 00:38:25,562
- Hearing that they failed.
824
00:38:25,587 --> 00:38:27,568
Other's misfortune is my happiness.
825
00:38:27,809 --> 00:38:31,036
Wow~ Oh my gosh.
826
00:38:31,792 --> 00:38:36,205
- Don't be startled. Say the boy
of the universe a little slower.
827
00:38:38,106 --> 00:38:40,394
- Why are all the houses I ring empty?
828
00:38:49,137 --> 00:38:50,775
- You're so...
829
00:38:51,354 --> 00:38:53,970
- Why are all the houses I ring empty?
830
00:38:56,112 --> 00:38:57,276
Nobody's home.
831
00:38:57,299 --> 00:38:59,666
- They're not.
- They're not.
832
00:38:59,908 --> 00:39:02,945
- (Narration) There's no time
and no people.
833
00:39:03,190 --> 00:39:04,013
- Let's go to that house.
834
00:39:04,038 --> 00:39:06,632
- This looks like my friend's house.
835
00:39:07,221 --> 00:39:09,997
Really. For real.
836
00:39:11,166 --> 00:39:12,207
- A civilian.
837
00:39:12,232 --> 00:39:13,188
- Try it.
838
00:39:14,416 --> 00:39:15,548
Is this alright?
839
00:39:20,935 --> 00:39:21,651
They're not home.
840
00:39:22,441 --> 00:39:24,016
- Are you lying?
841
00:39:24,880 --> 00:39:25,922
- Oh my gosh.
842
00:39:27,395 --> 00:39:28,717
They opened the door right away.
843
00:39:35,754 --> 00:39:36,735
- Hello.
844
00:39:37,017 --> 00:39:38,277
Ma'am, hello.
845
00:39:38,437 --> 00:39:39,731
Do you know me?
846
00:39:39,756 --> 00:39:41,150
- Ma'am, hello.
847
00:39:41,175 --> 00:39:42,615
- Yes, Kim Hee-chul?
848
00:39:42,827 --> 00:39:44,044
- Yes, hello.
849
00:39:44,069 --> 00:39:45,203
I'm comedian Lee Kyung-kyu.
850
00:39:45,228 --> 00:39:46,339
- I know.
851
00:39:46,364 --> 00:39:47,114
- Hello.
852
00:39:47,139 --> 00:39:48,170
I'm the star of the universe, Kim Hee-chul.
853
00:39:48,195 --> 00:39:49,099
- Super Junior.
854
00:39:52,224 --> 00:39:56,231
It is a show where we visit you,
and if you haven't eaten dinner,
855
00:39:56,256 --> 00:39:58,336
we eat dinner together.
856
00:39:58,423 --> 00:39:59,400
- I work here...
857
00:39:59,425 --> 00:40:01,566
- You're the housekeeper.
858
00:40:01,591 --> 00:40:02,953
Is the owner home?
859
00:40:03,892 --> 00:40:04,997
Please ask.
860
00:40:05,022 --> 00:40:05,877
- Ma'am...
861
00:40:05,902 --> 00:40:08,913
Kim Hee-chul... Is this not
the place that I know of?
862
00:40:10,218 --> 00:40:11,543
- It's a place you don't even know.
863
00:40:11,568 --> 00:40:13,230
What a funny kid.
864
00:40:13,255 --> 00:40:14,572
Why are you committing a fraud?
865
00:40:14,597 --> 00:40:15,877
- I have a bad sense of direction.
866
00:40:15,902 --> 00:40:18,004
- I've never seen this kind of guest.
867
00:40:18,883 --> 00:40:20,892
- I don't want to do a show
with this guy ever again.
868
00:40:21,347 --> 00:40:22,307
We don't go well together.
869
00:40:23,133 --> 00:40:24,676
- The dog came out.
870
00:40:25,681 --> 00:40:26,372
- Oh my gosh.
871
00:40:28,361 --> 00:40:29,779
Hello.
872
00:40:31,555 --> 00:40:32,444
- Hee-chul.
873
00:40:32,469 --> 00:40:33,261
- Oh, hello.
874
00:40:33,321 --> 00:40:34,302
It's this place, right?
875
00:40:34,327 --> 00:40:35,029
I told you.
876
00:40:35,207 --> 00:40:37,404
Ma'am, thank you.
877
00:40:38,167 --> 00:40:40,691
See, I know this place. Thank you, ma'am.
878
00:40:50,454 --> 00:40:51,057
- Huh?
879
00:40:52,076 --> 00:40:54,159
Oh my God.
880
00:40:59,834 --> 00:41:00,674
Wait.
881
00:41:02,462 --> 00:41:03,951
- Hello.
882
00:41:04,662 --> 00:41:05,819
- Where are you going?
883
00:41:06,239 --> 00:41:07,690
- I'm going out to eat with the kids.
884
00:41:07,715 --> 00:41:08,366
- Are you eating out?
885
00:41:08,838 --> 00:41:09,999
- Why are you here?
886
00:41:10,502 --> 00:41:14,432
- We're filming Let's Eat Dinner Together.
This episode is Hannam area.
887
00:41:14,457 --> 00:41:15,284
- Is that so?
888
00:41:15,309 --> 00:41:17,716
- Are you going out to eat?
889
00:41:17,938 --> 00:41:20,715
- I ran a full marathon today.
890
00:41:21,139 --> 00:41:21,859
- 42 km?
891
00:41:21,884 --> 00:41:23,387
- Yes, I ran 42 km.
892
00:41:24,025 --> 00:41:25,285
- Then you should be resting at home.
893
00:41:25,602 --> 00:41:28,930
- But the kids didn't spend
the morning with their dad, so...
894
00:41:29,371 --> 00:41:32,794
- Then we'll be on our way.
- I'll give you a call.
895
00:41:32,977 --> 00:41:34,484
- Enjoy your dinner.
- Let's have a meal together next time.
896
00:41:34,509 --> 00:41:37,205
- Will you come on our show?
897
00:41:37,268 --> 00:41:38,327
You need to.
898
00:41:39,156 --> 00:41:40,450
- Enjoy your dinner.
899
00:41:40,475 --> 00:41:41,651
- Thank you.
900
00:41:43,235 --> 00:41:44,695
- I wish I could eat out too.
901
00:41:45,637 --> 00:41:48,996
- But we're starting to
abundantly fill ourselves.
902
00:41:49,266 --> 00:41:50,553
- Fill what?
903
00:41:50,578 --> 00:41:51,731
We need to fill our stomachs.
904
00:41:51,756 --> 00:41:52,939
Fill what?
905
00:41:58,737 --> 00:41:59,885
That place is unique.
906
00:41:59,910 --> 00:42:01,160
- Ho-dong, let's not go there.
907
00:42:01,502 --> 00:42:03,734
- If we go there and fail,
the damage is too big.
908
00:42:03,759 --> 00:42:08,313
- I know, we already have a long way to go.
909
00:42:08,684 --> 00:42:11,029
- We're not at a place to choose
between hot rice and cold rice. Let's try.
910
00:42:22,713 --> 00:42:23,668
- Can they see...
911
00:42:28,004 --> 00:42:28,856
- Hello.
912
00:42:28,993 --> 00:42:30,093
- Hello.
913
00:42:30,118 --> 00:42:32,305
I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
914
00:42:32,509 --> 00:42:33,620
Do you know me?
915
00:42:36,437 --> 00:42:37,026
Hello?
916
00:42:37,533 --> 00:42:42,828
- Sir, I'm the Korean wrestling champion,
Kang Ho-dong here with Kyung-hoon.
917
00:42:43,158 --> 00:42:44,433
- Ah~ ah~ ah.
918
00:42:44,623 --> 00:42:46,102
- Good, good.
919
00:42:46,127 --> 00:42:47,241
- How are you?
920
00:42:48,186 --> 00:42:52,148
We're doing a show called
Let's Eat Dinner Together.
921
00:42:52,173 --> 00:42:53,920
- We can't do it here.
922
00:42:53,954 --> 00:42:55,237
- Yes.
923
00:42:55,262 --> 00:42:56,126
- We're sorry.
924
00:42:56,750 --> 00:42:58,771
- Sir, thank you for talking with us.
925
00:43:02,289 --> 00:43:03,217
We should go, then.
926
00:43:07,271 --> 00:43:08,706
Why does the hill look so steep?
927
00:43:08,731 --> 00:43:10,895
- I said let's not come down here.
928
00:43:18,252 --> 00:43:19,931
- It feels a bit gloomy today.
929
00:43:22,466 --> 00:43:25,053
- This place will definitely
not open the door for us.
930
00:43:32,846 --> 00:43:33,674
- Who is it?
931
00:43:33,699 --> 00:43:34,648
- Hello.
932
00:43:34,673 --> 00:43:37,086
I'm Kim Hee-chul from Super Junior.
Do you know me?
933
00:43:37,595 --> 00:43:37,942
- What?
934
00:43:37,990 --> 00:43:39,351
- I'm a singer.
- I'm a singer.
935
00:43:39,376 --> 00:43:41,002
Sorry, sorry, sorry.
936
00:43:42,662 --> 00:43:44,716
- Ma'am, did you have dinner?
937
00:43:45,216 --> 00:43:46,616
- We did.
938
00:43:46,843 --> 00:43:47,803
- I see.
939
00:43:48,274 --> 00:43:49,509
Alright, ma'am.
940
00:43:49,534 --> 00:43:50,501
Say something.
941
00:43:50,603 --> 00:43:51,518
- Thank you.
942
00:43:51,687 --> 00:43:53,973
- If I say we didn't eat, what happens?
943
00:43:54,193 --> 00:43:55,993
- No, no. Hello.
944
00:43:56,370 --> 00:43:58,386
I'm comedian Lee Kyung-kyu.
945
00:43:58,919 --> 00:44:03,209
If you didn't have dinner,
if you invite us to your house,
946
00:44:03,234 --> 00:44:06,559
we're doing a show
where we eat dinner together.
947
00:44:06,584 --> 00:44:11,265
- Oh my, we ate 20 minutes ago.
948
00:44:11,290 --> 00:44:12,136
- Oh my...
949
00:44:12,737 --> 00:44:14,317
- How do you do that show?
950
00:44:14,918 --> 00:44:15,704
- Our stomachs...
951
00:44:15,729 --> 00:44:17,339
It's not something to laugh about.
952
00:44:17,364 --> 00:44:20,251
- Ma'am, we're about to die of hunger.
Ma'am.
953
00:44:21,595 --> 00:44:22,402
- Wait a sec.
954
00:44:22,427 --> 00:44:23,943
Did anyone not eat?
955
00:44:27,231 --> 00:44:29,220
- Please ask if there's anyone
who hasn't eaten yet.
956
00:44:29,245 --> 00:44:31,822
- Yes, please wait.
957
00:44:32,559 --> 00:44:33,456
- This feels good.
958
00:44:33,481 --> 00:44:35,549
- This feels good.
If somebody didn't eat, that works.
959
00:44:35,574 --> 00:44:36,058
- Really?
960
00:44:36,083 --> 00:44:37,422
- If somebody didn't eat,
we can eat with that person.
961
00:44:39,527 --> 00:44:40,245
Yes?
962
00:44:41,265 --> 00:44:42,585
Yes, ma'am!
963
00:44:44,255 --> 00:44:45,085
- Where is it?
964
00:44:45,321 --> 00:44:47,059
- There's someone who didn't eat.
965
00:44:51,668 --> 00:44:53,108
- We've done it.
966
00:44:54,106 --> 00:44:55,679
- We went next door
and brought someone over.
967
00:44:55,794 --> 00:44:57,251
- Hello.
968
00:44:57,713 --> 00:44:58,721
Should we go next door to eat?
969
00:44:59,641 --> 00:45:02,948
- Anyhow, someone hasn't eaten.
970
00:45:04,667 --> 00:45:05,868
I haven't prepared.
971
00:45:07,101 --> 00:45:08,153
- Is she a family member?
972
00:45:08,178 --> 00:45:09,343
- She's not.
973
00:45:09,924 --> 00:45:11,307
- Then we can't.
- Does she need to be a family member?
974
00:45:11,332 --> 00:45:13,429
- It needs to be a family member.
975
00:45:13,785 --> 00:45:17,718
- We're really thankful you did this much.
- Yes, thank you so much.
976
00:45:18,116 --> 00:45:19,500
Where are you from?
977
00:45:20,237 --> 00:45:21,079
- I'm mixed.
978
00:45:21,104 --> 00:45:23,120
My father is from Cameroon, Africa.
979
00:45:23,145 --> 00:45:24,105
- Cameroon.
980
00:45:24,416 --> 00:45:25,636
I have been to Cameroon.
981
00:45:27,927 --> 00:45:29,098
- My mom...
My mom is German.
982
00:45:30,501 --> 00:45:31,177
- Germany, Germany.
983
00:45:33,240 --> 00:45:34,238
- Thank you so much.
984
00:45:34,263 --> 00:45:35,649
Thank you, ma'am.
985
00:45:35,911 --> 00:45:36,903
How heartwarming.
986
00:45:36,928 --> 00:45:38,600
Thank you, ma'am.
987
00:45:39,676 --> 00:45:41,412
Kyung-kyu, this kind of thing
is heartwarming.
988
00:45:41,437 --> 00:45:42,769
- She's amazing.
989
00:45:42,794 --> 00:45:47,662
- I'm so thankful of this.
- Since she ate, she brought someone who didn't
990
00:45:47,687 --> 00:45:50,928
from next door, and she's a foreigner.
- I know.
991
00:45:51,851 --> 00:45:52,939
This is good.
992
00:45:53,529 --> 00:45:56,443
I feel energized right now.
993
00:45:57,617 --> 00:45:58,356
What time is it?
994
00:45:58,381 --> 00:46:00,282
- I think it has been 3 hours.
- 7:07 PM.
995
00:46:16,876 --> 00:46:18,035
- This is so hard.
996
00:46:18,060 --> 00:46:20,535
- This sounds good.
- It's this sound.
997
00:46:22,098 --> 00:46:23,614
- I smell food.
998
00:46:27,210 --> 00:46:28,469
Hello.
999
00:46:28,549 --> 00:46:29,301
Nice to meet you.
1000
00:46:29,442 --> 00:46:31,566
I'm comedian Lee Kyung-kyu.
Nice to meet you.
1001
00:46:32,363 --> 00:46:33,303
- Hello.
1002
00:46:33,328 --> 00:46:37,958
- We're doing a JTBC show where if
you invite us to dinner, we eat together.
1003
00:46:37,983 --> 00:46:39,424
- We're doing Let's Eat Dinner Together.
1004
00:46:39,449 --> 00:46:40,208
- It's a show.
1005
00:46:40,233 --> 00:46:42,806
If you didn't eat dinner yet...
1006
00:46:42,987 --> 00:46:46,380
- I'm eating ramen right now.
- If you boil some for us...
1007
00:46:47,452 --> 00:46:50,524
- We can eat rice with cold water.
1008
00:46:50,549 --> 00:46:52,215
- Is that really alright?
- Of course.
1009
00:46:53,229 --> 00:46:54,417
- I'm the star of the universe,
Kim Hee-chul.
1010
00:46:54,442 --> 00:46:56,712
Nico Nico ni~ Sorry, sorry.
1011
00:46:56,768 --> 00:46:57,777
- Stay still.
1012
00:46:57,937 --> 00:46:59,543
- I'm trying to lower his guard.
1013
00:46:59,568 --> 00:47:00,967
Is that alright, sir?
1014
00:47:00,992 --> 00:47:02,205
- Are you inviting us?
- Yes.
1015
00:47:04,757 --> 00:47:06,028
- Yeah!
1016
00:47:07,991 --> 00:47:10,276
Thank you, sir.
We'll use and wash your dishes cleanly.
1017
00:47:10,763 --> 00:47:11,659
- This is...
1018
00:47:11,684 --> 00:47:13,749
Can we go in?
- I did it.
1019
00:47:14,634 --> 00:47:16,953
- (Narration) Just as
Kyu-stradamus prophesied,
1020
00:47:17,186 --> 00:47:19,247
they're the first to find a house
that will give them a meal.
1021
00:47:19,272 --> 00:47:20,579
It is a last-minute victory.
1022
00:47:20,876 --> 00:47:21,888
- Are you in the arts?
1023
00:47:21,913 --> 00:47:24,592
- My big brother is a director
of photography for ads.
1024
00:47:24,617 --> 00:47:26,526
- Oh, a director of photography for ads
1025
00:47:27,472 --> 00:47:31,494
- (Narration) A unique house
decorated with remarkable items.
1026
00:47:32,793 --> 00:47:35,128
- Is it alright for us to film
without asking him?
1027
00:47:35,519 --> 00:47:37,015
- Sure, as long as we close the door.
1028
00:47:37,816 --> 00:47:39,096
- Thank you, really.
1029
00:47:39,464 --> 00:47:41,051
- The house is a real mess.
1030
00:47:41,054 --> 00:47:41,936
- It's alright.
1031
00:47:41,961 --> 00:47:43,169
I've never been to a house like this.
1032
00:47:43,191 --> 00:47:45,047
- Our situation today was even messier.
1033
00:47:45,393 --> 00:47:46,178
- Where?
1034
00:47:46,224 --> 00:47:47,612
- This is the kitchen.
1035
00:47:47,637 --> 00:47:48,377
- Is it?
1036
00:47:48,577 --> 00:47:50,130
But we need to eat together.
1037
00:47:50,322 --> 00:47:51,512
- Oh, do we have to eat together?
1038
00:47:51,537 --> 00:47:53,479
There's some left.
- Yes.
1039
00:47:53,796 --> 00:47:55,843
- I met you about ten years ago.
1040
00:47:56,427 --> 00:47:57,169
- Me?
1041
00:47:57,194 --> 00:47:58,304
About ten years ago?
1042
00:47:58,594 --> 00:48:00,967
- He met me about ten years ago.
1043
00:48:01,336 --> 00:48:02,216
- At a kimbap place.
1044
00:48:03,627 --> 00:48:07,672
You came to the opening ceremony,
and I have your signature from then.
1045
00:48:07,808 --> 00:48:10,278
- You opened the door because of that.
1046
00:48:10,958 --> 00:48:13,369
- Where did your brother and his wife go?
1047
00:48:13,461 --> 00:48:15,260
- They went to her parents' place.
1048
00:48:15,285 --> 00:48:16,320
- To her parents' place.
1049
00:48:17,345 --> 00:48:18,631
- I'm sorry, ramen is all I can give you.
1050
00:48:18,656 --> 00:48:19,886
- No, no.
1051
00:48:19,911 --> 00:48:22,795
- If you just give us rice,
we can eat well with this.
1052
00:48:24,715 --> 00:48:27,413
- How are you living
at your brother's house?
1053
00:48:28,303 --> 00:48:29,618
- They're newlyweds.
1054
00:48:29,643 --> 00:48:30,930
- Living off...
1055
00:48:31,574 --> 00:48:33,701
- I'm living off with them.
1056
00:48:34,768 --> 00:48:35,766
- That could happen.
1057
00:48:35,791 --> 00:48:37,158
- He's slightly living off them.
1058
00:48:37,600 --> 00:48:41,346
- It's like how you are sticking
next to me right now.
1059
00:48:41,371 --> 00:48:44,129
I suffered a lot today.
1060
00:48:44,696 --> 00:48:46,831
- Do you put in the soup powder first?
- Yes.
1061
00:48:47,755 --> 00:48:49,461
- Do you have your own recipe?
1062
00:48:50,509 --> 00:48:54,013
- If you put in the soup powder first,
the temperature gets higher.
1063
00:48:54,038 --> 00:48:55,986
So the noodles become chewier.
1064
00:48:56,870 --> 00:48:57,909
- He has his know-how.
1065
00:48:59,554 --> 00:49:04,483
When we're eating ramen,
is there kimchi or...
1066
00:49:04,508 --> 00:49:05,539
- Of course.
1067
00:49:06,407 --> 00:49:09,965
- You're asking someone who
saved your life for his things.
1068
00:49:10,209 --> 00:49:13,753
We're in a situation where we can
barely ask for rice with cold water.
1069
00:49:14,901 --> 00:49:18,954
- (Narration) You enter with one feeling
and come out with another.
1070
00:49:21,092 --> 00:49:22,084
- I've never been to a house like this.
1071
00:49:23,225 --> 00:49:29,798
A bachelor living with
his brother and sister-in-law.
1072
00:49:29,823 --> 00:49:30,702
- I think he heard you.
1073
00:49:30,727 --> 00:49:32,761
- It's my first time seeing
a bachelor living in a house like this.
1074
00:49:32,786 --> 00:49:34,113
They usually live alone.
1075
00:49:34,138 --> 00:49:34,791
- That's right.
1076
00:49:34,816 --> 00:49:35,710
- Here it is.
1077
00:49:39,586 --> 00:49:42,299
They married on November 27th.
1078
00:49:42,324 --> 00:49:44,096
- It really hasn't been long.
- Really.
1079
00:49:44,311 --> 00:49:46,065
- But to live in a newly-wed's home...
1080
00:49:46,090 --> 00:49:46,889
- It's been four months.
1081
00:49:46,914 --> 00:49:49,670
- He can kick us out,
so let's treat him well
1082
00:49:49,695 --> 00:49:53,299
and then get down to business after we eat.
1083
00:49:53,324 --> 00:49:53,804
- Oh!
1084
00:49:55,258 --> 00:49:58,892
- He already knew this show would come.
1085
00:49:58,961 --> 00:50:01,383
This spoon... It's a mic.
- A one-meal mic.
1086
00:50:01,408 --> 00:50:02,148
- Mic.
1087
00:50:02,741 --> 00:50:03,970
- He's an art director.
1088
00:50:03,995 --> 00:50:04,902
- I know.
1089
00:50:08,254 --> 00:50:09,241
This is nice.
1090
00:50:09,266 --> 00:50:10,590
This is us.
1091
00:50:10,615 --> 00:50:11,535
- This is us.
- Swag.
1092
00:50:14,948 --> 00:50:18,006
- He's really an art director and
director of photography.
1093
00:50:18,930 --> 00:50:19,802
- Plants.
1094
00:50:19,827 --> 00:50:21,057
- They have plants too.
1095
00:50:21,648 --> 00:50:25,120
Does someone work with flowers?
1096
00:50:25,145 --> 00:50:29,462
- Yes, my sister-in-law runs
a flower shop near here.
1097
00:50:29,808 --> 00:50:31,404
- She's a florist.
1098
00:50:32,179 --> 00:50:33,180
- No wonder.
1099
00:50:33,205 --> 00:50:34,261
- The flowers.
1100
00:50:35,592 --> 00:50:36,069
- Look here.
1101
00:50:36,648 --> 00:50:38,903
This cactus. This looks like an orchid.
1102
00:50:39,759 --> 00:50:41,903
I saw cacti ever since I stepped in here.
1103
00:50:42,398 --> 00:50:44,563
- (Narration) While the two guys,
who are mooching off on a meal,
1104
00:50:44,588 --> 00:50:47,111
are looking around the house,
1105
00:50:47,387 --> 00:50:52,390
the man who lives off his brother
is making a special ramen.
1106
00:51:03,974 --> 00:51:08,764
He boils ramen with sincerity
for the sudden visitors.
1107
00:51:09,556 --> 00:51:12,920
- Is the other team at UN Village too?
1108
00:51:13,569 --> 00:51:15,964
It won't be easy to have a meal.
1109
00:51:22,382 --> 00:51:25,486
The caring man even worries
about the guests who aren't here.
1110
00:51:25,511 --> 00:51:28,939
His special ramen is done.
1111
00:51:30,086 --> 00:51:31,526
- Thank you.
1112
00:51:39,818 --> 00:51:41,397
This is so grotesque.
1113
00:51:44,581 --> 00:51:46,062
- That startled me.
1114
00:51:46,087 --> 00:51:47,544
- This is so grotesque.
1115
00:51:47,569 --> 00:51:51,346
Is he silently telling us to go out?
1116
00:51:58,111 --> 00:51:59,403
- I'll take the tray away.
1117
00:51:59,428 --> 00:52:02,742
- I thought this tray
was telling us to leave.
1118
00:52:03,025 --> 00:52:04,195
Because it was grotesque.
1119
00:52:07,070 --> 00:52:08,918
He even added ham.
1120
00:52:09,686 --> 00:52:11,032
Oh my gosh.
1121
00:52:11,057 --> 00:52:12,368
- I'm sorry, this is it.
1122
00:52:12,393 --> 00:52:13,252
- Thank you.
1123
00:52:13,723 --> 00:52:14,938
- How far up are you going?
1124
00:52:14,963 --> 00:52:16,372
- I need to take a picture.
1125
00:52:17,164 --> 00:52:19,056
- Then you should've brought a zimizib.
1126
00:52:19,360 --> 00:52:22,885
- (Narration) This meal is that of a man
living off his brother in Hannam area,
1127
00:52:22,910 --> 00:52:26,864
and it is a one-of-a-kind ramen
1128
00:52:26,889 --> 00:52:29,747
that contains his own know-how.
1129
00:52:33,112 --> 00:52:34,062
- Yum, this is good.
1130
00:52:34,939 --> 00:52:36,659
- Does it suit your tastes?
- It's good.
1131
00:52:36,684 --> 00:52:37,615
You cooked well.
1132
00:52:37,640 --> 00:52:39,308
- I'm sorry.
I should've given you rice.
1133
00:52:39,333 --> 00:52:39,722
-no.
1134
00:52:44,822 --> 00:52:47,224
- It is more delicious than
any ramen I have had.
1135
00:52:52,344 --> 00:52:54,448
- (Narration) Tasting a one-of-a-kind ramen,
1136
00:52:54,707 --> 00:52:57,457
Kyung-kyu sweats as he eats.
1137
00:53:03,345 --> 00:53:04,358
- This is so good.
1138
00:53:07,218 --> 00:53:10,375
- (Narration) The star of the universe
is sucked into
1139
00:53:10,400 --> 00:53:13,938
the most delicious ramen in the universe.
1140
00:53:19,370 --> 00:53:23,922
- Were you living alone before
moving in with your brother and his wife?
1141
00:53:23,947 --> 00:53:24,351
- Yes.
1142
00:53:25,336 --> 00:53:30,805
They're thinking of moving out to the US,
1143
00:53:31,822 --> 00:53:35,497
so I thought it would be now or never
to spend time with him.
1144
00:53:35,522 --> 00:53:38,021
- He wraps this very nicely.
1145
00:53:39,778 --> 00:53:41,533
- He wraps it excellently.
1146
00:53:42,684 --> 00:53:44,563
There's no other way to explain it.
1147
00:53:44,588 --> 00:53:46,113
When do you plan to move out?
1148
00:53:46,805 --> 00:53:47,585
Until you get married?
1149
00:53:48,015 --> 00:53:50,653
- That's what I'm thinking.
1150
00:53:51,706 --> 00:53:55,225
- You're like a savior to us,
but you have no conscience.
1151
00:53:55,903 --> 00:53:57,348
- Until he gets married.
1152
00:53:57,373 --> 00:54:01,556
- You're different when you go in and when
you go out. Now that we ate some ramen
1153
00:54:01,581 --> 00:54:06,614
and completed our mission,
our arrogance is coming out.
1154
00:54:06,750 --> 00:54:08,192
- What business do you do?
1155
00:54:08,217 --> 00:54:09,462
- Educational institutes.
1156
00:54:09,762 --> 00:54:11,068
- Educational institutes?
1157
00:54:11,387 --> 00:54:13,228
- I'm doing language institutes
for English and Chinese.
1158
00:54:14,369 --> 00:54:18,026
- I open institutes and manage them.
1159
00:54:18,051 --> 00:54:19,610
- You don't speak English or Chinese?
1160
00:54:19,819 --> 00:54:20,667
- He probably does.
1161
00:54:20,692 --> 00:54:23,281
- I speak English
but not so much Chinese...
1162
00:54:24,221 --> 00:54:27,563
-If Ho-dong was here,
he'd be speaking English...
1163
00:54:27,588 --> 00:54:29,620
- He speaks two words of English.
1164
00:54:30,291 --> 00:54:31,321
- I know.
1165
00:54:32,603 --> 00:54:33,407
- I guess you don't have a girlfriend yet?
1166
00:54:34,291 --> 00:54:34,743
- Yes.
1167
00:54:34,768 --> 00:54:37,466
If I had one, I probably
wouldn't have filmed today.
1168
00:54:37,879 --> 00:54:38,649
- Because of a date ...
1169
00:54:41,248 --> 00:54:42,275
- What a relief.
1170
00:54:43,690 --> 00:54:46,748
After this airs, you'll find a girlfriend.
1171
00:54:46,773 --> 00:54:48,213
- 100%, 100%.
1172
00:54:48,494 --> 00:54:51,051
- It's either I find one or never find one.
1173
00:54:51,091 --> 00:54:54,714
- Because everyone will see
what a great personality you have.
1174
00:54:54,739 --> 00:54:55,477
- That's right.
1175
00:54:55,502 --> 00:54:56,600
- He's also good-looking.
1176
00:54:56,625 --> 00:54:57,868
And he's good at cooking.
1177
00:54:57,893 --> 00:54:59,519
He'll find one 500%.
1178
00:54:59,544 --> 00:55:02,686
- And to live with his brother and his wife
1179
00:55:02,711 --> 00:55:04,667
means he has an easy personality.
1180
00:55:04,692 --> 00:55:06,017
- And has no conscience.
1181
00:55:08,872 --> 00:55:10,011
- You should get married.
1182
00:55:10,036 --> 00:55:10,804
- I should.
1183
00:55:11,740 --> 00:55:13,445
- What kind of marriage do you want?
1184
00:55:14,722 --> 00:55:18,679
- A woman who gets along with my family.
1185
00:55:20,095 --> 00:55:21,055
- Right.
1186
00:55:21,156 --> 00:55:24,386
Someone who gets along with
your sister-in-law and cooks well.
1187
00:55:24,917 --> 00:55:27,067
- I can do the cooking.
1188
00:55:27,092 --> 00:55:29,301
- People's thoughts have changed nowadays.
- Good.
1189
00:55:29,912 --> 00:55:31,515
Men should definitely cook too.
1190
00:55:31,540 --> 00:55:34,254
- I think you'll find a girlfriend
when this airs.
1191
00:55:34,279 --> 00:55:35,611
- Something you can do with your wife.
1192
00:55:35,636 --> 00:55:36,262
- Right.
1193
00:55:36,820 --> 00:55:38,307
What dish are you good at cooking?
1194
00:55:38,465 --> 00:55:39,158
- Ramen?
1195
00:55:39,183 --> 00:55:40,144
- For me, it's boiled pork.
1196
00:55:40,770 --> 00:55:42,043
- How do you cook boiled pork?
1197
00:55:43,470 --> 00:55:46,762
Viewers, here is Jang Won-joon,
the man you want to take away.
1198
00:55:49,859 --> 00:55:52,704
Ho-dong and Min Kyung-hoon.
Do you know who he is? Ssam-ja?
1199
00:55:52,889 --> 00:55:53,517
- Yes, I do.
1200
00:55:53,542 --> 00:55:55,320
- Since I ate delicious ramen today...
1201
00:55:56,621 --> 00:56:01,801
- (Singing) Although our paths are
crossed endlessly, I'll wait for you.
1202
00:56:05,220 --> 00:56:08,980
- (Narration) While a Ssam-ja show
is happening, the real Ssam-ja
1203
00:56:09,005 --> 00:56:12,282
and Ho-dong are in search of a meal.
1204
00:56:19,107 --> 00:56:19,791
- Hello.
1205
00:56:19,816 --> 00:56:23,364
Sir, I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
1206
00:56:23,389 --> 00:56:24,384
Do you know me?
1207
00:56:24,928 --> 00:56:25,408
- Yes.
1208
00:56:26,394 --> 00:56:27,389
- Thank you.
1209
00:56:27,521 --> 00:56:29,201
Thank you so much.
1210
00:56:29,714 --> 00:56:30,862
How do you know me?
1211
00:56:30,887 --> 00:56:32,104
Do you know my song?
1212
00:56:32,322 --> 00:56:34,346
- Yes. Are you here for
Let's Eat Dinner Together?
1213
00:56:34,379 --> 00:56:35,593
- Yes, that's right.
1214
00:56:36,869 --> 00:56:39,685
So, did you have dinner?
1215
00:56:39,710 --> 00:56:40,701
- Wait.
1216
00:56:42,690 --> 00:56:45,953
I'm sorry, we ate.
1217
00:56:49,664 --> 00:56:50,826
- It's alright.
1218
00:56:50,858 --> 00:56:52,271
- I'm sorry.
1219
00:56:52,296 --> 00:56:53,822
- Thank you, sir.
1220
00:57:00,060 --> 00:57:01,140
It's right next door.
1221
00:57:10,494 --> 00:57:11,694
- Hello?
1222
00:57:11,719 --> 00:57:12,735
- Who is it?
1223
00:57:13,217 --> 00:57:13,816
- Hello.
1224
00:57:13,841 --> 00:57:16,116
I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
1225
00:57:16,141 --> 00:57:16,886
Do you know me?
1226
00:57:17,304 --> 00:57:17,885
- Who?
1227
00:57:18,164 --> 00:57:19,754
- Min Kyung-hoon from Buzz.
1228
00:57:20,492 --> 00:57:21,212
- Singer.
1229
00:57:21,237 --> 00:57:21,817
- I'm a singer.
1230
00:57:22,724 --> 00:57:23,617
- A singer?
1231
00:57:23,624 --> 00:57:27,663
- I sang Coward, Thorn, Don't Know Men.
1232
00:57:28,119 --> 00:57:28,865
- Is that so?
1233
00:57:30,834 --> 00:57:35,294
- Ma'am, I'll sing you a song.
Please listen.
1234
00:57:35,502 --> 00:57:40,871
- (Singing) Even if our paths
cross endlessly, I'll wait for you.
1235
00:57:41,940 --> 00:57:43,025
- Yes...
1236
00:57:43,874 --> 00:57:49,845
- We're doing a show
where we eat dinner together.
1237
00:57:49,870 --> 00:57:51,309
Did you have dinner?
1238
00:57:51,484 --> 00:57:53,675
- Yes, we did.
- I see.
1239
00:57:53,700 --> 00:57:54,963
- Thank you.
1240
00:57:55,544 --> 00:57:58,269
- Ho-dong, when's the latest time
you succeeded?
1241
00:57:58,294 --> 00:58:00,249
- We did succeed after 7:50 PM.
1242
00:58:00,274 --> 00:58:02,074
- After 7:50 PM?
1243
00:58:03,842 --> 00:58:05,084
- We really don't have time.
1244
00:58:06,860 --> 00:58:08,644
We can't be cautious now.
1245
00:58:13,803 --> 00:58:15,078
- Who is it?
1246
00:58:15,103 --> 00:58:16,063
- Hello.
1247
00:58:16,088 --> 00:58:20,118
Ma'am, I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
Do you know me?
1248
00:58:21,947 --> 00:58:23,806
- I don't know.
- I'm a singer.
1249
00:58:24,334 --> 00:58:24,995
- Ho-dong, come over here.
1250
00:58:25,020 --> 00:58:26,270
It's not the time to be doing this alone.
1251
00:58:26,591 --> 00:58:28,572
- Ma'am, nice to meet you.
1252
00:58:28,597 --> 00:58:31,250
We're here for Let's Eat Dinner Together.
1253
00:58:31,351 --> 00:58:33,943
I'm Ho-dong. Do you know Min Kyung-hoon?
1254
00:58:34,623 --> 00:58:36,701
- I only know Ho-dong.
1255
00:58:37,417 --> 00:58:40,777
- Our Kyung-hoon is a famous singer.
Listen to him sing.
1256
00:58:40,802 --> 00:58:42,923
- I'm flooding this neighborhood.
- Start.
1257
00:58:42,948 --> 00:58:47,610
- (Singing) Even if our paths
cross endlessly, I'll wait for you.
1258
00:58:48,601 --> 00:58:49,545
- I'm sorry.
1259
00:58:49,570 --> 00:58:51,444
Foreigners live here.
1260
00:58:51,469 --> 00:58:53,387
I'm a baby sitter.
1261
00:58:54,601 --> 00:58:56,665
So I can't go out right now.
1262
00:58:58,270 --> 00:58:59,348
- Alright.
1263
00:59:00,665 --> 00:59:02,082
Have a good evening.
1264
00:59:02,350 --> 00:59:06,761
- Ho-dong, if I keep singing,
I think they'll file a complaint.
1265
00:59:06,786 --> 00:59:08,189
Because I'm so loud.
1266
00:59:08,214 --> 00:59:09,847
- Sing different songs.
1267
00:59:11,531 --> 00:59:13,795
Why are you sticking to one song?
1268
00:59:14,886 --> 00:59:15,585
- Alright.
1269
00:59:18,199 --> 00:59:19,207
It's not making a sound.
1270
00:59:20,381 --> 00:59:21,716
Nobody's home.
1271
00:59:22,243 --> 00:59:23,632
I'm a singer. Do you know me?
1272
00:59:23,657 --> 00:59:25,533
- We can't right now.
1273
00:59:28,006 --> 00:59:31,439
- I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
Do you know me?
1274
00:59:31,464 --> 00:59:32,091
- I'm sorry.
1275
00:59:32,116 --> 00:59:33,601
This is a foreign household.
1276
00:59:33,626 --> 00:59:35,219
- Alright.
1277
00:59:39,790 --> 00:59:42,528
- (Narration) They keep crossing
with their meal.
1278
00:59:43,536 --> 00:59:45,126
- Hurry, hurry. We have no time.
1279
00:59:48,582 --> 00:59:54,102
- Ho-dong, you said
you could see from here.
1280
00:59:54,127 --> 00:59:56,201
You dreamed of your thirties.
1281
00:59:56,425 --> 01:00:03,781
Instead of 10 years later,
do you see anything 30 minutes later?
1282
01:00:04,432 --> 01:00:05,536
- We're eating.
1283
01:00:06,944 --> 01:00:09,102
- It's important where we're eating.
1284
01:00:18,181 --> 01:00:18,938
- It was just like this.
1285
01:00:18,963 --> 01:00:19,980
How pretty is this?
1286
01:00:20,151 --> 01:00:20,800
In the night.
1287
01:00:21,549 --> 01:00:22,264
- Alright.
1288
01:00:23,373 --> 01:00:26,114
- (Narration) At the very place that
young Ho-dong dreamed of the future,
1289
01:00:26,139 --> 01:00:28,834
the two guys dream of a meal.
1290
01:00:29,985 --> 01:00:31,364
- We only have 30 minutes left.
1291
01:00:32,013 --> 01:00:34,003
- My bladder is about to burst.
1292
01:00:35,425 --> 01:00:38,202
- (Narration) Even before dreaming,
his bladder is about to burst.
1293
01:00:38,227 --> 01:00:40,705
- We have to either be eating
or bursting my bladder.
1294
01:00:41,416 --> 01:00:43,077
We need to hurry and go in somewhere.
1295
01:00:44,003 --> 01:00:47,308
- That's right, you kept it in from before.
- I can't walk.
1296
01:00:48,092 --> 01:00:49,788
Whenever I walk,
I can hear the water sound.
1297
01:00:51,237 --> 01:00:52,354
Kyung-hoon, let's run.
1298
01:00:52,517 --> 01:00:54,316
We don't have time now.
1299
01:01:00,133 --> 01:01:01,213
7:40 PM.
1300
01:01:06,471 --> 01:01:07,425
- Who is it?
1301
01:01:07,450 --> 01:01:08,409
- Hello.
1302
01:01:08,434 --> 01:01:10,853
I'm Min Kyung-hoon from Buzz,
and I'm a singer.
1303
01:01:10,878 --> 01:01:11,659
Do you know me?
1304
01:01:11,839 --> 01:01:12,652
- I don't know.
1305
01:01:12,677 --> 01:01:15,847
- Ma'am, I'm the Korean wrestler,
Kang Ho-dong.
1306
01:01:15,872 --> 01:01:17,518
Have you seen me on TV?
1307
01:01:17,543 --> 01:01:18,646
- Wait.
1308
01:01:19,906 --> 01:01:21,515
- I think she's coming out.
1309
01:01:23,031 --> 01:01:23,601
- Yes!
1310
01:01:23,626 --> 01:01:24,918
- Sir, hello?
1311
01:01:24,943 --> 01:01:26,991
I'm the Korean wrestling champion,
Kang Ho-dong.
1312
01:01:27,016 --> 01:01:27,768
Do you know me?
1313
01:01:27,919 --> 01:01:28,399
- Yes.
1314
01:01:29,038 --> 01:01:33,468
- Singer Min Kyung-hoon and I
would like to have dinner together,
1315
01:01:33,493 --> 01:01:36,650
eating whatever you have or don't have
and talk about this and that.
1316
01:01:36,675 --> 01:01:38,075
- We finished dinner.
1317
01:01:38,705 --> 01:01:39,851
- Did you?
1318
01:01:39,876 --> 01:01:41,637
- I'm sorry.
- No, no.
1319
01:01:41,662 --> 01:01:42,553
Thank you.
1320
01:01:42,578 --> 01:01:43,300
- Yes.
1321
01:01:43,325 --> 01:01:44,325
- Kyung-hoon.
- Yes.
1322
01:01:44,661 --> 01:01:46,555
- It's 7:43 PM.
Run first.
1323
01:01:47,269 --> 01:01:50,135
Kyung-hoon, you run first.
1324
01:01:50,322 --> 01:01:51,450
- Oh, my bladder.
1325
01:01:54,034 --> 01:01:54,846
It's coming out.
1326
01:01:54,871 --> 01:01:55,745
- Is there one?
1327
01:01:55,770 --> 01:01:57,108
Is there a place to press?
1328
01:02:06,097 --> 01:02:07,180
There's no response.
1329
01:02:13,254 --> 01:02:14,617
- Please, a miracle.
1330
01:02:15,057 --> 01:02:16,094
We have 13 minutes left.
1331
01:02:19,822 --> 01:02:23,164
Will we make history in 10 minutes?
1332
01:02:23,328 --> 01:02:25,107
- If we can't eat on time, is it over?
1333
01:02:25,132 --> 01:02:26,572
- It's over.
1334
01:02:27,422 --> 01:02:29,320
This good. Okay.
1335
01:02:31,835 --> 01:02:32,745
7:57 PM.
1336
01:02:32,861 --> 01:02:34,534
It's the end anyway. This is the end
1337
01:02:39,253 --> 01:02:40,268
If we fail here, we're done.
1338
01:02:40,293 --> 01:02:41,373
It's 7:57 PM.
1339
01:02:41,915 --> 01:02:43,115
- Who is it?
1340
01:02:43,381 --> 01:02:44,296
- Hello.
1341
01:02:44,321 --> 01:02:47,163
I'm Min Kyung-hoon from Buzz.
1342
01:02:47,256 --> 01:02:47,911
- Hello.
1343
01:02:47,936 --> 01:02:50,437
I'm entertainer Kang Ho-dong.
1344
01:02:50,912 --> 01:02:52,112
- It's a baby.
1345
01:02:52,664 --> 01:02:53,732
- Wait.
1346
01:02:55,159 --> 01:02:57,462
I'm going to bring my grandfather.
1347
01:02:58,653 --> 01:03:00,141
- He's bringing his grandfather.
1348
01:03:00,469 --> 01:03:01,189
- 7:58 PM.
1349
01:03:04,837 --> 01:03:06,604
Sir, hello.
1350
01:03:06,629 --> 01:03:07,829
I'm the Korean wrestling champion,
Kang Ho-dong.
1351
01:03:08,286 --> 01:03:13,866
We're filming a show called
Let's Eat Dinner Together.
1352
01:03:14,407 --> 01:03:17,771
It's a show where we simply eat dinner
1353
01:03:17,796 --> 01:03:20,293
and talk about this and that.
1354
01:03:20,426 --> 01:03:21,624
- We won't do it.
1355
01:03:21,649 --> 01:03:24,466
- Sir, have a good evening.
1356
01:03:26,685 --> 01:03:27,756
Last one.
1357
01:03:27,781 --> 01:03:31,398
7:59 PM, one last time.
1358
01:03:31,660 --> 01:03:32,508
Kyung-hoon, Kyung-hoon.
1359
01:03:33,304 --> 01:03:35,694
7:59 PM, hurry, hurry. Run quickly.
1360
01:03:37,641 --> 01:03:38,874
Press it.
1361
01:03:38,899 --> 01:03:39,499
Press it.
1362
01:03:39,524 --> 01:03:40,441
Press it.
1363
01:03:40,466 --> 01:03:41,565
Good, good.
1364
01:03:42,242 --> 01:03:43,931
7:59 PM, 7:59 PM.
1365
01:03:47,753 --> 01:03:48,654
Good, good.
1366
01:03:49,582 --> 01:03:50,522
- Hello.
1367
01:03:51,343 --> 01:03:55,326
- (Narration) The last house that today's
meal and Ho-dong's bladder depends on.
1368
01:04:06,614 --> 01:04:07,746
- This house isn't it...
1369
01:04:13,333 --> 01:04:14,435
Is anyone home?
1370
01:04:15,056 --> 01:04:16,285
- There's nothing here.
1371
01:04:17,529 --> 01:04:18,766
- Where is that?
1372
01:04:18,791 --> 01:04:20,231
- There's nothing.
1373
01:04:22,388 --> 01:04:23,348
Is there no answer?
1374
01:04:23,373 --> 01:04:24,365
- No.
1375
01:04:24,949 --> 01:04:26,637
- (Narration) And so comes forth...
1376
01:04:27,563 --> 01:04:28,712
- I don't hear anything.
1377
01:04:29,437 --> 01:04:31,530
- Ho-dong's third failure..
1378
01:04:32,522 --> 01:04:33,616
- Ma'am, ma'am.
1379
01:04:33,641 --> 01:04:34,741
- (Narration)...or not?
1380
01:04:35,091 --> 01:04:36,191
- She answered.
1381
01:04:36,601 --> 01:04:38,998
- Ma'am, ma'am.
1382
01:04:39,023 --> 01:04:41,096
I'm the Korean wrestling champion,
Kang Ho-dong.
1383
01:04:41,374 --> 01:04:43,139
Ma'am, do you recognize my voice?
1384
01:04:44,662 --> 01:04:48,605
- Ma'am, this episode's neighborhood
is Hannam area.
1385
01:04:48,902 --> 01:04:51,443
I used to live around here long ago.
1386
01:04:52,899 --> 01:04:56,735
But until 8 PM today, ma'am,
this is my last try.
1387
01:04:56,760 --> 01:04:58,324
It's 8 PM right now.
1388
01:04:58,738 --> 01:05:00,457
Your son is very handsome.
1389
01:05:00,949 --> 01:05:03,301
We're not trying to pressure you at all.
1390
01:05:03,734 --> 01:05:06,923
Right now, singer Min Kyung-hoon.
A wonderful singer, Min Kyung-hoon.
1391
01:05:06,948 --> 01:05:08,661
- Hello, nice to meet you.
1392
01:05:08,686 --> 01:05:11,176
- Ma'am, please listen to him sing.
1393
01:05:11,514 --> 01:05:12,771
Start.
1394
01:05:12,836 --> 01:05:16,053
- (Singing) Please love me.
1395
01:05:16,182 --> 01:05:19,042
Don't make me cry.
1396
01:05:19,413 --> 01:05:25,735
- Ma'am, we're doing a show where
1397
01:05:26,712 --> 01:05:28,993
we talk about this and that with families.
1398
01:05:29,708 --> 01:05:34,809
We're not trying to pressure you,
but this is a show where we share things
1399
01:05:34,834 --> 01:05:36,649
whether you have
anything to talk about or not.
1400
01:05:37,223 --> 01:05:41,786
Ma'am, please talk with your family.
1401
01:05:41,811 --> 01:05:43,763
We can just have rice with cold water.
1402
01:05:44,010 --> 01:05:45,505
- You should ask if they ate yet.
1403
01:05:45,702 --> 01:05:47,496
- I need to ask that at the end.
1404
01:05:49,108 --> 01:05:50,883
It's depressing if they say they did.
1405
01:05:50,908 --> 01:05:52,355
I'll ask that in the end.
1406
01:05:52,380 --> 01:05:54,003
It's that kind of show.
1407
01:05:54,028 --> 01:05:55,022
- Does it have to be rice?
1408
01:05:56,859 --> 01:05:58,333
- It doesn't matter.
1409
01:05:58,358 --> 01:06:02,247
- Can it be soba, udon, and such?
- It doesn't matter.
1410
01:06:02,927 --> 01:06:05,956
If you didn't eat yet,
will you become our family?
1411
01:06:07,402 --> 01:06:09,702
- We can just drink water together.
1412
01:06:10,204 --> 01:06:12,217
Will you be our friend?
1413
01:06:12,250 --> 01:06:13,590
8 PM is our last try right now.
1414
01:06:27,405 --> 01:06:28,948
8 PM is our last try right now.
1415
01:06:29,136 --> 01:06:30,744
- Then you should come in.
1416
01:06:37,670 --> 01:06:38,630
- Wait.
1417
01:06:42,993 --> 01:06:44,285
Please hold my hand.
1418
01:06:47,655 --> 01:06:49,996
Please hold my hand.
1419
01:06:51,161 --> 01:06:54,540
We were going up because we thought
we failed and suddenly heard a sound.
1420
01:06:54,565 --> 01:06:55,801
- Who are you...
1421
01:06:55,826 --> 01:06:56,438
I mean.
1422
01:06:57,471 --> 01:07:00,607
- Regardless of our shame,
thank you for becoming our friend.
1423
01:07:01,388 --> 01:07:03,007
Can we go in?
- Yes.
1424
01:07:03,283 --> 01:07:04,195
- Nice to meet you.
1425
01:07:05,489 --> 01:07:06,185
- Come in.
1426
01:07:06,725 --> 01:07:10,437
- (Narration) At the brink of things,
they have met a family by destiny.
1427
01:07:12,922 --> 01:07:14,362
- Hello.
1428
01:07:19,506 --> 01:07:22,130
- Nice to meet you.
Please take good care of us.
1429
01:07:24,432 --> 01:07:25,574
They're good at Korean.
1430
01:07:26,193 --> 01:07:28,643
- (Narration) After crossing paths endlessly,
1431
01:07:28,668 --> 01:07:31,853
they've joined a miraculous dinner
in Hannam area.
1432
01:07:32,810 --> 01:07:36,308
- Come this way.
- This is a travel suitcase...
1433
01:07:36,333 --> 01:07:38,204
- We travel back and forth.
1434
01:07:39,494 --> 01:07:41,234
- Sir, nice to meet you.
1435
01:07:41,259 --> 01:07:41,844
- Nice to meet you.
1436
01:07:42,057 --> 01:07:43,563
- Is that so?
1437
01:07:45,457 --> 01:07:46,885
The grandson.
1438
01:07:47,263 --> 01:07:49,047
Come sit over here.
1439
01:07:51,048 --> 01:07:52,864
Sir, I'll use the bathroom.
1440
01:07:54,314 --> 01:07:55,600
I need to pee.
1441
01:07:57,530 --> 01:07:58,474
Oh, my bladder.
1442
01:07:59,427 --> 01:08:01,350
- Sir, did you live here for a long time?
1443
01:08:02,086 --> 01:08:03,202
- I was in Japan.
1444
01:08:04,061 --> 01:08:05,818
- Then how long have you been here?
1445
01:08:05,843 --> 01:08:07,068
- About 3.5 years.
1446
01:08:07,093 --> 01:08:08,592
- It hasn't been so long.
1447
01:08:09,588 --> 01:08:13,995
- (Narration) A unique house where the
kitchen is downstairs from the entrance.
1448
01:08:17,354 --> 01:08:19,051
- I don't know what to do.
1449
01:08:21,246 --> 01:08:23,224
Ma'am, are you going to make soba?
1450
01:08:28,198 --> 01:08:29,905
- Ma'am, hello.
1451
01:08:30,190 --> 01:08:32,321
Is there anything I can help with?
1452
01:08:32,699 --> 01:08:35,176
- I don't know, what can you help with?
1453
01:08:36,379 --> 01:08:38,895
- If there's anything
you need to move, I'll do that.
1454
01:08:38,920 --> 01:08:39,433
- Alright.
1455
01:08:39,748 --> 01:08:45,261
Then should we eat upstairs
since there are a lot of people?
1456
01:08:45,477 --> 01:08:46,737
- Hyun-woo, do you know
you have a good mask?
1457
01:08:46,762 --> 01:08:47,845
- Thank you.
1458
01:08:47,870 --> 01:08:48,782
- Do you know or not?
1459
01:08:49,781 --> 01:08:50,743
Honestly. Go.
1460
01:08:50,919 --> 01:08:51,937
- My dream is to be an actor.
1461
01:08:55,632 --> 01:08:56,952
- Let's meet for sure.
1462
01:08:56,977 --> 01:08:58,226
- We'll put on mics.
1463
01:08:58,818 --> 01:08:59,512
- Mic.
1464
01:09:02,780 --> 01:09:04,590
- I entered the high school
of performing arts.
1465
01:09:07,599 --> 01:09:09,403
- I was busy filming
that I didn't see this view.
1466
01:09:09,428 --> 01:09:10,818
Here.
1467
01:09:11,618 --> 01:09:12,855
Wow~.
1468
01:09:12,880 --> 01:09:14,270
Sir, can I open the window?
1469
01:09:14,295 --> 01:09:14,983
- Yes, yes.
1470
01:09:15,316 --> 01:09:16,756
- Oh, how nice.
1471
01:09:20,107 --> 01:09:23,514
- (Narration) In Hannam area,
where he gazed at the Han River
1472
01:09:23,539 --> 01:09:26,294
and dreamt his future,
he has met a meal of his dreams.
1473
01:09:26,805 --> 01:09:29,955
- Then you were born in Japan.
- Yes.
1474
01:09:29,980 --> 01:09:31,925
- Then you were living
in Japan all this time?
1475
01:09:31,950 --> 01:09:34,846
- I did until the earthquakes came.
1476
01:09:34,871 --> 01:09:35,417
- Yes?
1477
01:09:35,442 --> 01:09:37,127
- There were many earthquakes.
1478
01:09:37,301 --> 01:09:38,428
- Earthquakes.
1479
01:09:38,748 --> 01:09:39,948
- Oh, earthquakes.
1480
01:09:43,071 --> 01:09:44,644
- Then how about your father?
1481
01:09:44,824 --> 01:09:46,092
- He's in Japan right now.
1482
01:09:46,117 --> 01:09:47,040
- In Japan.
1483
01:09:47,065 --> 01:09:47,923
- He's working in Japan.
1484
01:09:48,554 --> 01:09:51,096
- Where do you two live?
1485
01:09:51,121 --> 01:09:53,482
- I live in Sang-su area at Mapo.
1486
01:09:54,046 --> 01:09:56,084
- Then whose house is this?
1487
01:09:57,067 --> 01:09:58,272
- Our grandparents' house.
1488
01:09:58,318 --> 01:10:00,360
- They must have come for the weekend.
1489
01:10:01,397 --> 01:10:04,782
- Do you visit your grandfather
every weekend?
1490
01:10:07,883 --> 01:10:12,172
- (Narration) Meanwhile, in the kitchen
downstairs, dinner is being prepared.
1491
01:10:13,040 --> 01:10:16,945
The first appearance of natto
and even buckwheat noodles.
1492
01:10:17,814 --> 01:10:20,663
A Japanese home meal is being prepared.
1493
01:10:22,230 --> 01:10:24,181
- It's not rice for dinner.
1494
01:10:25,490 --> 01:10:27,609
Maybe we should've made yaki soba?
1495
01:10:32,922 --> 01:10:37,581
- (Narration) Following the bachelor's ramen,
there are buckwheat noodles and yaki udon.
1496
01:10:37,606 --> 01:10:40,705
Sunday dinner in Hannam area
is full of noodles.
1497
01:10:46,443 --> 01:10:49,508
- At times like this, a bad cook like me...
1498
01:10:55,033 --> 01:11:00,024
- (Narration) While the mother-in-law
makes yaki udon in a blink of an eye.
1499
01:11:09,185 --> 01:11:10,464
- I'm getting nervous.
1500
01:11:12,541 --> 01:11:13,021
- Hey.
1501
01:11:14,770 --> 01:11:16,210
- Hello.
1502
01:11:17,611 --> 01:11:18,224
- Who is it?
1503
01:11:18,391 --> 01:11:19,335
- Hello.
1504
01:11:19,360 --> 01:11:21,748
I'm the star of the universe,
Kim Hee-chul.
1505
01:11:23,979 --> 01:11:26,223
Sorry, sorry, sorry.
1506
01:11:26,925 --> 01:11:27,804
- Super Junior.
1507
01:11:27,829 --> 01:11:29,368
- Super Junior...
1508
01:11:31,795 --> 01:11:38,220
- Sister-in-law. Maybe she can't
hear us. She just hung up.
1509
01:11:38,680 --> 01:11:41,383
- Look. It's because you joke around
with sorry, sorry, sorry.
1510
01:11:41,507 --> 01:11:43,583
Because you say the boy of the universe.
1511
01:11:43,608 --> 01:11:46,784
- I don't think they could hear us well.
1512
01:11:46,809 --> 01:11:48,385
- They think it's a religious cult.
1513
01:11:49,035 --> 01:11:50,535
- Try calling your brother.
1514
01:11:50,560 --> 01:11:52,089
- He just needs to talk about me.
1515
01:11:56,074 --> 01:11:56,959
Hello.
1516
01:11:56,984 --> 01:11:57,847
- Hello.
1517
01:11:58,061 --> 01:11:59,596
- See, they can't hear you.
1518
01:11:59,705 --> 01:12:00,640
- Hello.
1519
01:12:00,665 --> 01:12:01,988
I'm comedian Lee Kyung-kyu.
1520
01:12:04,819 --> 01:12:05,299
- What?
1521
01:12:06,904 --> 01:12:07,522
What...
1522
01:12:09,112 --> 01:12:10,745
- I'm comedian Lee Kyung-kyu.
1523
01:12:11,532 --> 01:12:12,012
- Yes.
1524
01:12:12,336 --> 01:12:14,333
- Do you know Let's Eat Dinner Together?
1525
01:12:14,771 --> 01:12:15,489
- Yes, yes.
1526
01:12:15,688 --> 01:12:20,257
- We rang the bell,
and your brother opened the door.
1527
01:12:21,622 --> 01:12:23,474
- At our house?
- Yes.
1528
01:12:24,604 --> 01:12:26,586
We had something to eat.
1529
01:12:26,950 --> 01:12:29,723
- Are you really Lee Kyung-kyu?
- Yes, yes.
1530
01:12:30,213 --> 01:12:30,810
- Hello.
1531
01:12:30,835 --> 01:12:32,889
- Hello.
- I'm watching that show.
1532
01:12:32,914 --> 01:12:34,150
- That's right, that's it.
1533
01:12:34,880 --> 01:12:37,825
- Did you come to UN Village?
- Yes.
1534
01:12:38,717 --> 01:12:41,452
- Nice to meet you.
You came just when we aren't home.
1535
01:12:42,592 --> 01:12:43,822
- You should be here.
1536
01:12:43,847 --> 01:12:44,669
- Give it to me.
1537
01:12:47,073 --> 01:12:48,327
Hello.
1538
01:12:48,352 --> 01:12:49,851
I'm the star of the universe, Kim Hee-chul.
1539
01:12:50,167 --> 01:12:51,526
- Hello.
1540
01:12:51,551 --> 01:12:54,334
But our house is a mess right now.
1541
01:12:55,141 --> 01:12:55,916
- What are you talking about?
1542
01:12:55,941 --> 01:13:00,031
Lee Kyung-kyu's face is even messier,
so it doesn't matter.
1543
01:13:00,540 --> 01:13:03,723
- Why did you come when I'm not home?
What a shame.
1544
01:13:03,748 --> 01:13:05,515
- Thank you so much.
1545
01:13:05,540 --> 01:13:07,711
For serving us your precious ramen.
1546
01:13:08,739 --> 01:13:12,794
Ma'am, if you and your husband was home,
1547
01:13:12,819 --> 01:13:15,482
would you have still opened the door?
1548
01:13:17,403 --> 01:13:20,575
- Yes, because I usually watch that show.
1549
01:13:21,804 --> 01:13:22,419
How cool.
1550
01:13:24,096 --> 01:13:26,443
- You live with your husband's brother.
1551
01:13:27,468 --> 01:13:28,156
Is it alright?
1552
01:13:28,168 --> 01:13:29,419
Is there any discomfort?
1553
01:13:30,551 --> 01:13:33,612
- We're living with him, and it's alright.
1554
01:13:33,761 --> 01:13:34,697
I'm a fan.
1555
01:13:35,425 --> 01:13:36,825
- She's changing the subject.
1556
01:13:36,850 --> 01:13:38,704
- Her voice is not alright.
1557
01:13:40,437 --> 01:13:42,414
- Then compliment your brother-in-law.
1558
01:13:43,743 --> 01:13:44,534
- My brother-in-law?
- Yes.
1559
01:13:45,245 --> 01:13:45,849
Your brother-in-love.
1560
01:13:46,139 --> 01:13:47,001
He's diligent.
1561
01:13:47,026 --> 01:13:48,092
- Diligent.
1562
01:13:48,117 --> 01:13:49,320
- He's looking for a girlfriend.
1563
01:13:51,129 --> 01:13:53,482
- She's saying to move out soon.
1564
01:13:54,093 --> 01:13:56,260
This is no doubt telling him to move out.
1565
01:13:56,285 --> 01:13:58,472
- You entered a house where
the owners are absent.
1566
01:13:59,067 --> 01:14:00,524
- She's telling us to leave too.
1567
01:14:01,902 --> 01:14:03,612
- Can you put my brother-in-law
on the phone?
1568
01:14:04,132 --> 01:14:05,304
- Yes.
1569
01:14:05,549 --> 01:14:06,587
- Hey, what is this?
1570
01:14:06,619 --> 01:14:08,337
- I'm sorry.
1571
01:14:09,136 --> 01:14:11,359
- I'm sorry.
1572
01:14:12,556 --> 01:14:13,829
Should I leave too?
1573
01:14:14,631 --> 01:14:16,905
- But the house is really dirty right now.
1574
01:14:16,930 --> 01:14:18,445
- It's not.
1575
01:14:18,576 --> 01:14:20,584
- It's not much, but please rest well.
1576
01:14:20,924 --> 01:14:21,572
- Sure.
1577
01:14:21,597 --> 01:14:22,632
- We love you.
1578
01:14:22,897 --> 01:14:24,240
- Thank you.
1579
01:14:27,029 --> 01:14:28,598
- This makes us feel uncomfortable.
1580
01:14:28,623 --> 01:14:31,816
- You two talk very casually
with each other.
1581
01:14:33,029 --> 01:14:36,001
- Informally.
- They must have gone out for a long time.
1582
01:14:36,262 --> 01:14:39,094
- That too, but we met often
even before they got married.
1583
01:14:41,679 --> 01:14:44,891
- I talk to her in honorifics,
and she talks casually.
1584
01:14:44,916 --> 01:14:46,778
- Yeah, that's good.
- That's good.
1585
01:14:47,016 --> 01:14:52,256
I wish honorifics disappeared from Korea.
1586
01:14:52,281 --> 01:14:53,157
- Yeah?
1587
01:14:55,571 --> 01:14:58,402
I mean, you said you wished
they disappeared.
1588
01:15:01,190 --> 01:15:03,458
You said it yourself.
1589
01:15:03,483 --> 01:15:04,506
- That's not it.
- Really?
1590
01:15:05,758 --> 01:15:09,083
So, how do you want me to talk to you?
1591
01:15:09,586 --> 01:15:10,906
- Just use honorifics.
1592
01:15:12,120 --> 01:15:16,437
I'm getting beaten by Hee-chul.
1593
01:15:17,081 --> 01:15:22,113
- (Narration) The godfather of variety shows is
beaten by a junior that he has fought to cast.
1594
01:15:22,741 --> 01:15:24,871
- I'll try calling Ho-dong.
1595
01:15:27,130 --> 01:15:28,883
- Sir, there's Lee Kyung-kyu,
1596
01:15:29,076 --> 01:15:31,347
the most famous MC in Korea.
1597
01:15:31,479 --> 01:15:32,556
Look at his face, sir.
1598
01:15:35,866 --> 01:15:37,217
Sir, did you see him on TV?
1599
01:15:37,373 --> 01:15:40,863
- We went in the bath together.
1600
01:15:41,065 --> 01:15:41,509
- What?
1601
01:15:41,534 --> 01:15:42,852
- We took a bath together.
1602
01:15:42,912 --> 01:15:44,187
- With you.
1603
01:15:44,852 --> 01:15:45,415
- He doesn't know.
1604
01:15:45,440 --> 01:15:49,821
- He said he took a bath together
at the bath house.
1605
01:15:50,036 --> 01:15:50,756
- With me?
1606
01:15:52,764 --> 01:15:56,263
- There was a golf show last year.
1607
01:15:56,498 --> 01:15:57,046
Choi Kyung-joo.
1608
01:15:57,071 --> 01:15:58,449
- Golf player Choi Kyung-joo./
1609
01:15:58,474 --> 01:15:59,558
- Yes.
1610
01:16:00,076 --> 01:16:04,367
- There we took a bath at the bath house.
- After the event.
1611
01:16:04,476 --> 01:16:05,303
- Yes.
1612
01:16:06,719 --> 01:16:07,778
You were the MC.
1613
01:16:07,803 --> 01:16:09,003
- That's right.
1614
01:16:11,974 --> 01:16:13,496
Hello.
1615
01:16:14,817 --> 01:16:15,763
- They made it.
1616
01:16:17,741 --> 01:16:22,353
- He was born in Japan
1617
01:16:23,033 --> 01:16:25,764
and lived in Japan up until five years.
1618
01:16:25,789 --> 01:16:27,349
- Where in Japan did you live?
1619
01:16:28,165 --> 01:16:29,485
- Tochigi prefecture.
1620
01:16:29,707 --> 01:16:31,309
- Tochigi prefecture.
- Utsunomiya.
1621
01:16:33,065 --> 01:16:34,368
- It's the country side.
1622
01:16:34,393 --> 01:16:36,428
- You lived in the country side.
1623
01:16:40,913 --> 01:16:41,980
- Yes.
1624
01:16:42,312 --> 01:16:43,032
- Did they leave?
1625
01:16:43,057 --> 01:16:43,907
- Not yet.
1626
01:16:44,497 --> 01:16:47,137
- I'm curious. I can't believe it.
1627
01:16:47,387 --> 01:16:48,744
- Hello.
1628
01:16:49,781 --> 01:16:50,276
Wow, this is cool.
1629
01:16:50,529 --> 01:16:52,599
They're really home.
1630
01:16:53,301 --> 01:16:55,704
- Thank you for letting us in.
1631
01:16:55,879 --> 01:16:59,937
Wait, I'll connect you with Ho-dong.
1632
01:17:00,650 --> 01:17:02,810
Ho-dong, our sister-in-law.
1633
01:17:02,835 --> 01:17:03,641
- Wait.
1634
01:17:03,892 --> 01:17:05,460
- How unusual.
1635
01:17:05,485 --> 01:17:06,676
- Hello.
1636
01:17:07,109 --> 01:17:08,562
I'm Lee Kyung-kyu.
1637
01:17:09,046 --> 01:17:10,606
- Hello.
1638
01:17:10,631 --> 01:17:12,999
- Say hello, Kang Ho-dong.
1639
01:17:13,024 --> 01:17:15,184
- What are we doing?
1640
01:17:17,070 --> 01:17:20,396
- We were doing a video call
with Kyung-kyu.
1641
01:17:20,716 --> 01:17:24,145
And now we're doing
a video call with a video call.
1642
01:17:25,634 --> 01:17:28,935
- Say hello to your neighbor in UN Village.
1643
01:17:28,960 --> 01:17:29,997
- Hello.
1644
01:17:31,712 --> 01:17:33,639
- This is Road #3.
1645
01:17:33,664 --> 01:17:35,088
Where is your house?
1646
01:17:35,554 --> 01:17:36,918
- We are Road #2.
1647
01:17:37,651 --> 01:17:38,730
- Road #3 and #2.
1648
01:17:38,755 --> 01:17:40,053
- They're one road apart.
1649
01:17:40,078 --> 01:17:43,455
- Min Kyung-hoon, sing a song
1650
01:17:44,289 --> 01:17:45,955
to them who are in Daegu.
1651
01:17:46,754 --> 01:17:48,194
- Hello.
1652
01:17:48,219 --> 01:17:49,490
- Hello.
1653
01:17:49,515 --> 01:17:51,431
- One, two, three.
1654
01:17:51,968 --> 01:17:57,369
- (Singing) Even if our paths
cross endlessly, I'll wait for you.
1655
01:17:57,542 --> 01:18:02,943
Even though my heart breaks, I'll smile.
1656
01:18:09,057 --> 01:18:10,346
- Thank you.
1657
01:18:12,282 --> 01:18:14,624
For letting us in.
1658
01:18:16,539 --> 01:18:18,059
- Can they not hear us well?
1659
01:18:18,310 --> 01:18:19,510
Do you hear us?
1660
01:18:21,264 --> 01:18:22,344
- Kyung-kyu.
1661
01:18:22,530 --> 01:18:24,400
- And sir, please be healthy.
1662
01:18:24,425 --> 01:18:25,175
- Yes.
1663
01:18:25,305 --> 01:18:26,920
- See you at the golf course again.
1664
01:18:27,036 --> 01:18:28,352
- Good luck.
1665
01:18:28,695 --> 01:18:30,900
- Thank you. Okay.
1666
01:18:32,168 --> 01:18:33,255
- Goodbye.
1667
01:18:33,280 --> 01:18:34,774
- Yes, yes.
1668
01:18:35,947 --> 01:18:37,900
- Why aren't you hanging up?
1669
01:18:40,613 --> 01:18:42,375
Hang up.
1670
01:18:43,544 --> 01:18:45,183
- How do you hang this up?
1671
01:18:47,700 --> 01:18:49,775
Why isn't this hanging up?
Hurry and disappear.
1672
01:18:49,800 --> 01:18:51,853
- Teach him so that he can hang up.
1673
01:18:51,878 --> 01:18:55,496
- If you press here, there's a red button.
1674
01:18:55,521 --> 01:18:57,245
Just press that.
1675
01:18:57,592 --> 01:18:58,350
- I can turn it off.
1676
01:19:02,317 --> 01:19:03,723
How noisy.
1677
01:19:04,414 --> 01:19:07,455
- Sir, we can't see them
1678
01:19:07,480 --> 01:19:10,131
but we're all connected.
1679
01:19:10,471 --> 01:19:12,363
- Wait a second.
1680
01:19:12,388 --> 01:19:13,790
Wait a second.
1681
01:19:21,222 --> 01:19:23,428
- Is there a memorable line
from a monologue?
1682
01:19:23,453 --> 01:19:24,632
About 10, 15 seconds.
1683
01:19:25,177 --> 01:19:27,259
- Did you see Kyung-hoon?
1684
01:19:27,701 --> 01:19:30,465
If you keep your talents to yourself,
you can't become a superstar.
1685
01:19:30,585 --> 01:19:33,625
Monologue. Ready, action.
1686
01:19:35,601 --> 01:19:38,154
- His brother is leaving.
1687
01:19:38,169 --> 01:19:39,342
- Ready, stand by.
1688
01:19:40,717 --> 01:19:41,877
Monologue.
1689
01:19:44,406 --> 01:19:45,006
Action.
1690
01:19:46,366 --> 01:19:50,120
- Everything started from that evening
when my play foolishly failed.
1691
01:19:50,992 --> 01:19:53,011
You wouldn't know how unhappy I am.
1692
01:19:53,036 --> 01:19:54,734
It's like when you wake up
1693
01:19:55,055 --> 01:19:57,043
and this lake has completely gone dry
1694
01:19:57,442 --> 01:19:59,542
or everything has been
absorbed into the ground.
1695
01:19:59,881 --> 01:20:03,329
Yes, you said you were
too ordinary to understand me.
1696
01:20:03,618 --> 01:20:05,817
But what is there here to not understand?
1697
01:20:06,973 --> 01:20:09,709
Just because you don't like my play,
1698
01:20:09,734 --> 01:20:11,964
you're completely ignoring my talents
and treating me
1699
01:20:11,989 --> 01:20:14,093
and treating me like
an ordinary, useless person.
1700
01:20:15,783 --> 01:20:17,223
- Thank you.
1701
01:20:17,248 --> 01:20:17,700
- Cut.
1702
01:20:17,725 --> 01:20:18,919
- Wow.
1703
01:20:21,118 --> 01:20:22,698
- What do you think of his acting?
1704
01:20:25,239 --> 01:20:28,016
- That's right.
- I'll go to bring the food out.
1705
01:20:28,041 --> 01:20:29,176
- I'll help.
1706
01:20:29,396 --> 01:20:32,026
Let's go together.
In just a sec.
1707
01:20:32,418 --> 01:20:36,059
He's trying to show us his golf club.
1708
01:20:36,355 --> 01:20:39,896
You've got to boast
if you've got a signature.
1709
01:20:41,047 --> 01:20:42,485
Sir, what kind of golf club is this?
1710
01:20:42,959 --> 01:20:46,667
- Last year, by Choi Kyung-joo.
1711
01:20:46,932 --> 01:20:49,250
- Is this Choi Kyung-joo's signature?
1712
01:20:50,141 --> 01:20:52,463
- You can't get this anywhere.
1713
01:20:52,623 --> 01:20:55,843
- (Narration) While his golf club of honor
is being aired,
1714
01:20:56,790 --> 01:20:59,940
The mother-in-law's appetizing
yaki udon is being finished.
1715
01:21:00,272 --> 01:21:01,832
- Let's taste it.
1716
01:21:11,247 --> 01:21:12,794
Be careful of this.
1717
01:21:15,743 --> 01:21:18,070
- Then Hyun-woo's grandmother.
1718
01:21:18,310 --> 01:21:20,110
- When she was 19 years old.
1719
01:21:20,293 --> 01:21:21,948
- Hyun-woo's grandmother.
1720
01:21:25,408 --> 01:21:26,553
Let's set the table.
1721
01:21:30,311 --> 01:21:31,652
- This dinner...
1722
01:21:31,677 --> 01:21:33,597
- Oh, are you the grandmother?
1723
01:21:35,377 --> 01:21:37,498
My greetings are overdue.
1724
01:21:37,996 --> 01:21:41,188
I saw a picture of you when you were 19.
1725
01:21:42,247 --> 01:21:43,664
- I was 17 years old.
1726
01:21:46,284 --> 01:21:48,217
- We need to take a picture first.
1727
01:21:48,353 --> 01:21:53,200
I'll take a photo of proof of
this meal in Hannam area.
1728
01:21:54,013 --> 01:21:58,679
- (Narration) This meal is that of a
Korean-japanese grandfather in Hannam area
1729
01:21:59,058 --> 01:22:01,389
cooked for the grandsons
who are visiting for the weekend,
1730
01:22:01,653 --> 01:22:04,937
and it is the first Japanese home meal
in the history of the show.
1731
01:22:05,430 --> 01:22:08,206
- Sir, thank you for the food.
- Thank you for the food.
1732
01:22:08,412 --> 01:22:09,972
- This is... Wow.
1733
01:22:10,091 --> 01:22:10,837
- Natto.
1734
01:22:12,046 --> 01:22:13,350
- It's fermented soy beans.
1735
01:22:13,375 --> 01:22:15,885
- These are interestingly black beans.
1736
01:22:19,147 --> 01:22:20,056
- It became a front plate.
1737
01:22:21,916 --> 01:22:25,059
- (Narration) First, a bite of
the appetizing and healthy natto.
1738
01:22:26,593 --> 01:22:29,349
- Our grandmother often
cooks in Japanese style for us.
1739
01:22:29,835 --> 01:22:31,556
- And Korean food when you came home?
1740
01:22:32,419 --> 01:22:33,595
Sir, this is good.
1741
01:22:33,620 --> 01:22:34,580
- Isn't it?
1742
01:22:41,009 --> 01:22:43,265
- (Narration) Kyung-hoon,
who had crossed pass endlessly,
1743
01:22:43,290 --> 01:22:45,786
is healing with yaki udon.
1744
01:22:50,321 --> 01:22:53,500
Today, middle-aged Ho-dong
takes care of his health with natto.
1745
01:22:54,573 --> 01:22:56,689
- Add some green onions.
1746
01:22:57,838 --> 01:23:04,190
In Japan, they boil the noodles Al dente.
1747
01:23:04,215 --> 01:23:10,899
We boil our noodles soft,
but they eat their noodles Al dente.
1748
01:23:11,640 --> 01:23:15,534
- I like this kind of noodles better.
1749
01:23:17,706 --> 01:23:21,836
- There is ground white radish. Add some.
1750
01:23:23,353 --> 01:23:24,233
- This is so good.
1751
01:23:24,258 --> 01:23:25,841
- This is so good.
1752
01:23:26,933 --> 01:23:28,154
Sir, isn't it really good?
1753
01:23:28,160 --> 01:23:29,679
For real, right?
1754
01:23:36,032 --> 01:23:39,688
- (Narration) The cheerful sounds
tell the taste of the noodles.
1755
01:23:45,773 --> 01:23:49,480
A slurping duet celebrating
a noodle party in Hannam area.
1756
01:23:50,027 --> 01:23:52,451
- Wow, we were to meet like this.
1757
01:23:52,483 --> 01:23:53,332
Kyung-hoon, isn't it funny?
1758
01:23:53,971 --> 01:23:57,693
At the stairs, I said we'll be eating
after 30 minutes, right?
1759
01:23:57,740 --> 01:24:00,718
- Right, you said that.
You said we'd be eating.
1760
01:24:00,743 --> 01:24:02,345
- On the stairs of my imagination.
1761
01:24:04,011 --> 01:24:08,584
- We talked on the phone
with someone we didn't even think of.
1762
01:24:09,485 --> 01:24:12,667
He probably doesn't know well
that we took a bath together.
1763
01:24:13,548 --> 01:24:15,012
- Doesn't Kyung-kyu have a big belly?
1764
01:24:15,037 --> 01:24:17,766
- Yes, like me.
1765
01:24:21,875 --> 01:24:24,042
- Do you normally eat like this?
1766
01:24:24,104 --> 01:24:25,149
- We...
1767
01:24:25,174 --> 01:24:29,039
- Is this Japanese style?
1768
01:24:29,064 --> 01:24:32,406
- We eat combined foods.
1769
01:24:32,682 --> 01:24:37,143
- If we had known you were coming,
1770
01:24:37,168 --> 01:24:42,034
we have more delicious food,
but we had to cook quickly.
1771
01:24:42,604 --> 01:24:44,000
This is all we could do.
1772
01:24:44,025 --> 01:24:45,305
- This is delicious too, sir.
1773
01:24:45,330 --> 01:24:46,050
- Alright.
1774
01:24:52,913 --> 01:24:59,147
This is made with the cucumbers
that my wife makes.
1775
01:24:59,172 --> 01:25:00,858
- She seasoned it.
1776
01:25:00,883 --> 01:25:04,639
- If you eat that, it's the best.
1777
01:25:04,664 --> 01:25:07,574
Our friends really like that.
1778
01:25:08,016 --> 01:25:11,769
There's a golf course
5 minutes from our house.
1779
01:25:11,794 --> 01:25:18,668
I do a nine-hole course
and come home and eat noodles
1780
01:25:18,693 --> 01:25:22,018
and then go out again
to do another nine-hole course.
1781
01:25:22,458 --> 01:25:24,991
- Didn't she say, honey, I'm tired.
1782
01:25:25,016 --> 01:25:26,873
Just eat the golf course.
1783
01:25:26,898 --> 01:25:28,973
I'm tired of cooking.
1784
01:25:29,154 --> 01:25:30,386
Didn't she say that?
1785
01:25:30,592 --> 01:25:33,023
- She does what I ask for.
1786
01:25:33,048 --> 01:25:34,973
- Does she not refuse even once?
- She doesn't.
1787
01:25:36,443 --> 01:25:38,478
- Did you buy her lots of gifts?
1788
01:25:39,117 --> 01:25:40,655
- I invested a lot.
1789
01:25:41,163 --> 01:25:42,560
- He invested a lot.
1790
01:25:44,553 --> 01:25:48,336
- When I buy gifts,
they don't suit her mind.
1791
01:25:48,693 --> 01:25:51,813
So I give her my card.
1792
01:25:53,400 --> 01:25:54,960
Now, it's like that...
1793
01:25:54,985 --> 01:25:58,441
- Honey, don't say anything weird.
1794
01:25:59,384 --> 01:26:04,178
- Sir, Seoul is big.
1795
01:26:04,450 --> 01:26:06,616
Why did you like Hannam area?
1796
01:26:06,641 --> 01:26:09,886
- My wife...
1797
01:26:09,987 --> 01:26:11,440
She chose here.
- She's from here.
1798
01:26:11,465 --> 01:26:17,735
Her parents' house was here at
the five-way intersection long ago
1799
01:26:18,156 --> 01:26:22,325
and their children went
to a foreign school here.
1800
01:26:22,350 --> 01:26:24,754
At that time, my in-laws were in Japan.
1801
01:26:24,779 --> 01:26:27,527
They traveled back and forth
while they were in school.
1802
01:26:27,915 --> 01:26:29,957
Now that everyone's moved out,
1803
01:26:29,982 --> 01:26:32,902
they came to a more secluded place.
1804
01:26:33,527 --> 01:26:34,488
- I like it here.
1805
01:26:34,513 --> 01:26:37,435
- To my in-laws,
this place feels like home.
1806
01:26:37,460 --> 01:26:39,885
Nearly 40~50 years.
1807
01:26:40,157 --> 01:26:43,244
- I lived here 20 years ago too.
1808
01:26:44,662 --> 01:26:47,243
- Isn't that when you were an athlete?
1809
01:26:47,398 --> 01:26:48,877
- I was on TV then too.
1810
01:26:49,671 --> 01:26:52,167
It's been 25 years since I've been on TV.
1811
01:26:52,192 --> 01:26:53,632
Time flies.
1812
01:26:53,763 --> 01:26:54,774
When were you born?
1813
01:26:54,799 --> 01:26:56,112
- 2002.
1814
01:26:56,137 --> 01:26:57,260
- 2001.
1815
01:26:58,391 --> 01:27:00,918
- You were born during the World Cup,
and you're this big?
1816
01:27:02,189 --> 01:27:07,246
During the 2006 World Cup,
his song became a big hit.
1817
01:27:07,271 --> 01:27:08,335
- It was the theme song.
1818
01:27:09,106 --> 01:27:10,640
- It was the most popular song.
1819
01:27:10,665 --> 01:27:12,794
- It reminds me of old times.
- Sir, would you like to listen?
1820
01:27:14,827 --> 01:27:17,741
One, two, three.
1821
01:27:17,766 --> 01:27:21,086
- You are my champion.
1822
01:27:21,111 --> 01:27:22,494
With you...
Do you know?
1823
01:27:23,267 --> 01:27:24,605
- One, two, three.
1824
01:27:25,867 --> 01:27:27,502
Two, two, three, four.
1825
01:27:27,527 --> 01:27:29,167
- Are you sure this is a hit song?
1826
01:27:29,192 --> 01:27:31,352
- They were very young.
1827
01:27:33,382 --> 01:27:35,196
- I should buy a CD.
1828
01:27:35,345 --> 01:27:36,355
- A CD?
Which CD?
1829
01:27:36,380 --> 01:27:38,204
Oh, the singer.
1830
01:27:38,229 --> 01:27:39,882
He's a great singer.
1831
01:27:40,589 --> 01:27:46,183
- Since he's a good singer,
I'll make him sing a song for you.
1832
01:27:47,048 --> 01:27:51,125
- Then, I sang trot songs in the army.
1833
01:27:53,650 --> 01:28:03,325
- (Singing) I had a lovely sister
who was always like an old friend.
1834
01:28:03,708 --> 01:28:16,331
My favorite sister who is more
charming the more you look at her.
1835
01:28:20,131 --> 01:28:21,553
- Does it suit your tastes?
1836
01:28:21,578 --> 01:28:23,496
- Was it a song you knew?
1837
01:28:25,744 --> 01:28:28,942
- Sir, it's 2017.
1838
01:28:29,476 --> 01:28:32,883
Is there a big concern of yours?
1839
01:28:32,966 --> 01:28:36,302
- It's hard for the Korean-japanese
living in Japan.
1840
01:28:36,987 --> 01:28:39,027
Life is hard.
1841
01:28:39,331 --> 01:28:43,279
Because in front of the
consulate office in Busan...
1842
01:28:44,081 --> 01:28:47,526
- Because there are these political issues
1843
01:28:47,551 --> 01:28:53,011
where the two countries clash, so it's
very difficult living here and there.
1844
01:28:53,036 --> 01:28:55,360
He talked about it
earlier in the afternoon.
1845
01:28:55,385 --> 01:29:00,622
As a daughter-in-law, I just said, I see.
1846
01:29:01,311 --> 01:29:05,595
- I fled and came here,
so I'm not worried, but...
1847
01:29:05,868 --> 01:29:09,328
- Then I'll switch over to
your daughter-in-law.
1848
01:29:09,523 --> 01:29:12,844
- It's a rocky time for these kids.
1849
01:29:13,217 --> 01:29:17,688
I hope they go to school well,
and I hope our country becomes stable
1850
01:29:17,748 --> 01:29:20,330
so that everyone can be happy and smile.
1851
01:29:20,602 --> 01:29:22,878
I hope my in-laws are healthy.
1852
01:29:23,288 --> 01:29:24,961
- Nothing's left out.
1853
01:29:25,456 --> 01:29:27,292
- Did you prepare this?
1854
01:29:27,925 --> 01:29:29,930
- Even her in-laws.
1855
01:29:30,121 --> 01:29:31,868
- (Narration) Like the mother's wish,
1856
01:29:31,893 --> 01:29:35,253
we hope a world comes
where everyone is happy.
1857
01:29:37,665 --> 01:29:39,450
- It's a huge honor.
1858
01:29:40,311 --> 01:29:43,608
I'm washing dishes with a celebrity...
1859
01:29:46,226 --> 01:29:47,517
- Good job.
1860
01:29:47,542 --> 01:29:48,639
- We organized well.
1861
01:29:50,397 --> 01:29:51,406
Whew, finished.
1862
01:29:52,349 --> 01:29:54,823
- Washing dishes is no fun for sure.
1863
01:29:54,848 --> 01:29:59,364
- The future big hit and present big hit
finish washing the dishes.
1864
01:29:59,389 --> 01:30:01,298
- I live by myself.
1865
01:30:01,520 --> 01:30:02,712
But I don't even have a pot.
1866
01:30:02,737 --> 01:30:06,545
I eat only delivery food.
This is my first time washing dishes ever.
1867
01:30:06,832 --> 01:30:07,855
Do I rub this?
1868
01:30:07,880 --> 01:30:10,738
- If you put some water, it'll bubble up.
1869
01:30:11,007 --> 01:30:16,276
- (Narration) Even the star of the universe
successfully washes dishes for the first time.
1870
01:30:25,976 --> 01:30:29,487
In Hannam area, where they
dreamed of a meal with their juniors.
1871
01:30:29,776 --> 01:30:35,109
the 37th and 38th house have been born.
1872
01:30:35,134 --> 01:30:36,373
A few days later.
1873
01:30:36,398 --> 01:30:38,658
A picture frame to remember
this was delivered.
1874
01:30:38,947 --> 01:30:42,146
- I was so sad you came
when we weren't here.
1875
01:30:42,171 --> 01:30:43,365
We received the picture well.
1876
01:30:43,787 --> 01:30:45,912
I'll serve you something good
if you come next time.
1877
01:30:46,271 --> 01:30:49,414
- We love you, Let's Eat Dinner Together.
1878
01:30:49,664 --> 01:30:50,479
- Where is this?
1879
01:30:50,504 --> 01:30:51,576
Isn't this Daehangno, the campus town?
1880
01:30:51,582 --> 01:30:53,091
It's the street of youth.
1881
01:30:53,116 --> 01:30:54,554
- Marronnier Park.
1882
01:30:54,579 --> 01:30:58,136
These are all marronnier trees.
1883
01:30:58,161 --> 01:30:59,601
- Hello.
1884
01:31:01,012 --> 01:31:01,899
- What?
1885
01:31:03,514 --> 01:31:05,094
- I'm sorry, but your name.
1886
01:31:05,119 --> 01:31:06,426
- I can't remember his name.
1887
01:31:09,759 --> 01:31:10,640
You're not alone, right?
1888
01:31:10,665 --> 01:31:11,725
- I'm not alone.
1889
01:31:11,750 --> 01:31:13,218
- Him alone is too weak.
1890
01:31:13,243 --> 01:31:15,247
The guy over there
filming with his cellphone.
1891
01:31:15,390 --> 01:31:16,357
- It's been a long time.
1892
01:31:16,866 --> 01:31:19,646
- Sun-gyun, it's been a long time.
1893
01:31:20,267 --> 01:31:21,640
- I was a bit worried.
- Why?
1894
01:31:21,665 --> 01:31:23,060
- What if you didn't recognize me?
1895
01:31:23,893 --> 01:31:25,996
I don't think our movie promotion
is important.
1896
01:31:26,210 --> 01:31:27,785
What movie promotions?
1897
01:31:28,179 --> 01:31:30,097
- There was something
like this in this area.
1898
01:31:30,277 --> 01:31:32,660
- I can't believe it's Daehangno
when you walk out of this.
1899
01:31:33,760 --> 01:31:34,720
- Red.
1900
01:31:35,642 --> 01:31:36,186
- Crocks.
1901
01:31:38,110 --> 01:31:40,024
- We have to go like this.
Left.
1902
01:31:40,397 --> 01:31:42,885
- Hee-won hates stuff like that.
1903
01:31:43,081 --> 01:31:44,041
- Sun-gyun!
1904
01:31:45,303 --> 01:31:46,381
- Palms up or down.
1905
01:31:49,902 --> 01:31:52,963
You have to act happy when
you're with me no matter what.
1906
01:31:54,837 --> 01:31:56,333
- Who are you?
- Hello.
1907
01:31:56,358 --> 01:31:58,425
I'm actor Lee Sun-gyun.
1908
01:31:59,034 --> 01:31:59,605
- What?
1909
01:32:00,064 --> 01:32:01,670
- I'm Lee Sun-gyun.
1910
01:32:01,695 --> 01:32:03,395
Do you know me?
1911
01:32:04,139 --> 01:32:05,579
- Alright.
1912
01:32:05,604 --> 01:32:06,924
Thank you.
1913
01:32:10,009 --> 01:32:10,586
- Who is it?
1914
01:32:10,611 --> 01:32:11,337
- Hello.
1915
01:32:11,362 --> 01:32:13,651
I'm actor Kim Hee-won.
1916
01:32:13,676 --> 01:32:15,001
Do you know me?
1917
01:32:21,194 --> 01:32:23,172
I don't want to do this.
1918
01:32:27,254 --> 01:32:29,811
- Is Ask Us Anything better, or this?
1919
01:32:29,836 --> 01:32:30,814
- It's different.
1920
01:32:30,839 --> 01:32:33,954
I think there's humanism in this. Really.
1921
01:32:34,240 --> 01:32:35,346
- Wow!
1922
01:32:36,886 --> 01:32:38,051
25 years.
1923
01:32:38,750 --> 01:32:40,566
It's like I rode the time machine
and came back in time.
1924
01:32:42,250 --> 01:32:45,157
Today, I'm going to
go back to 25 years ago.
1925
01:32:46,787 --> 01:32:49,261
I'll jump on the time machine and go.
1926
01:32:49,763 --> 01:32:50,350
Let's jump.
1927
01:32:50,763 --> 01:32:52,964
One, two, three.
1928
01:32:53,293 --> 01:32:54,231
Wow!
1929
01:32:54,707 --> 01:32:57,307
- (Narration) A meal that comes true
if you dream it.
1930
01:32:57,587 --> 01:33:00,707
Will you join us?
135802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.