All language subtitles for Zbornica.aka.The.Staffroom.2021.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-KUCHU-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,958 --> 00:00:47,167 I know it's old, but still, he just had to break it. 2 00:00:47,250 --> 00:00:51,250 I turn my back and he's at it. I can't be the one to re-educate him. 3 00:00:52,833 --> 00:00:57,542 He's hanging onto this until it breaks. This is the second time. 4 00:00:57,625 --> 00:00:59,833 I brought it here to be safe. 5 00:00:59,917 --> 00:01:03,833 When I see his class in my schedule, I don't feel like coming to work. 6 00:01:04,833 --> 00:01:07,500 Lovro, the new counsellor is here. Come on! 7 00:01:08,375 --> 00:01:10,667 Apologize, let's hear it. -Why should I apologize? 8 00:01:10,750 --> 00:01:14,292 Why did you destroy it? Are you bored? -Yeah, I'm bored during gym class. 9 00:01:14,375 --> 00:01:19,542 And you don't think I'm bored dealing with your shenanigans? 10 00:01:19,625 --> 00:01:24,542 Tell me who's gonna pay for this. Want me to pay for it? 11 00:01:24,625 --> 00:01:28,250 Will your mom pay for it? -Do I need to pay if I apologize? 12 00:01:29,458 --> 00:01:32,458 What happened, Lovro? 13 00:01:33,792 --> 00:01:36,125 Look at me for a second, please. 14 00:01:38,375 --> 00:01:41,500 Imagine if you hurt yourself, if you fell. 15 00:01:41,583 --> 00:01:46,250 Those splinters could've pierced your fingers. 16 00:01:47,625 --> 00:01:52,250 Teacher got really scared. Me as well. That's the whole point. 17 00:01:52,333 --> 00:01:54,792 Apologize, c'mon! 18 00:01:54,917 --> 00:01:56,667 She didn't say anything? 19 00:01:56,750 --> 00:01:59,917 "I'm gonna take your laptop and good riddance!" 20 00:02:00,000 --> 00:02:01,542 Those words exactly? -Yes. 21 00:02:01,625 --> 00:02:03,458 But she's the older sister. 22 00:02:03,542 --> 00:02:05,250 Why does that matter? -It does. 23 00:02:05,333 --> 00:02:06,542 You got dibs if you're older. 24 00:02:06,625 --> 00:02:08,875 Maybe she was bragging in front of her friends. 25 00:02:08,958 --> 00:02:10,833 Gregor, what do you think? -Nothing. 26 00:02:10,917 --> 00:02:12,000 Nothing? 27 00:02:12,083 --> 00:02:16,917 You weren't even listening. But, what Mila said... 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,250 When you put yourself in someone else's shoes, 29 00:02:19,333 --> 00:02:22,500 you realize they've got things on their mind too. Right? 30 00:02:22,583 --> 00:02:25,833 So what should've Lovro said to his neighbour? 31 00:02:25,917 --> 00:02:29,542 Let me hear it. -You could've explained your mom was asleep. 32 00:02:29,625 --> 00:02:34,458 My neighbor's crazy! She knows my mom works nights and sleeps during the day. 33 00:02:34,542 --> 00:02:37,042 Why are you so arrogant? -I'm not. You're just stupid. 34 00:02:37,125 --> 00:02:39,417 Lovro, this is what we're talking about. 35 00:02:39,500 --> 00:02:41,708 We're here because you're angry. Do you understand? 36 00:02:42,583 --> 00:02:46,333 Let's have a cookie break and we'll continue. 37 00:02:49,375 --> 00:02:53,083 Lovro, how do you feel about this? -It's OK. 38 00:02:53,167 --> 00:02:54,583 Very well. 39 00:02:55,750 --> 00:02:57,042 Verica! 40 00:02:57,125 --> 00:02:59,375 I'm sorry, I thought the classroom was empty. 41 00:02:59,458 --> 00:03:03,292 It's empty for a reason. We have to prepare this. 42 00:03:03,375 --> 00:03:04,208 OK, but... 43 00:03:04,292 --> 00:03:08,250 I have to reorganize these desks, it's all on me. 44 00:03:08,333 --> 00:03:10,792 Ok, now I know! 45 00:03:12,917 --> 00:03:15,000 DAYS OF BREAD 46 00:03:28,667 --> 00:03:30,708 Verica? 47 00:03:30,792 --> 00:03:34,792 I've been thinking about the school play... 48 00:03:34,875 --> 00:03:36,917 We could have just one theme. 49 00:03:37,000 --> 00:03:40,125 And different groups could work together. They could merge. 50 00:03:40,208 --> 00:03:43,625 Drama club, the choir... The art club. 51 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 Go on, I'm listening. 52 00:03:48,292 --> 00:03:50,417 What do you think? 53 00:03:50,875 --> 00:03:54,583 You're allowed to suggest it. -It can be anything. 54 00:03:54,667 --> 00:03:56,792 Marine life, school stories... 55 00:03:56,875 --> 00:04:00,125 Something they can relate to. -I'm writing it down. 56 00:04:02,333 --> 00:04:06,042 MAILBOX OF TRUST 57 00:04:17,167 --> 00:04:20,083 WHY DID YOU PUT COFFEE IN OUR PUDDING? 58 00:04:34,750 --> 00:04:38,250 I remember it from folklore classes. 59 00:04:42,417 --> 00:04:45,750 So cute... -I loved it! 60 00:04:45,833 --> 00:04:50,583 My dear-dear sweetheart... -"My dear sweet-sweetheart". 61 00:04:50,667 --> 00:04:53,250 Isn't it "dear-dear"? -No. 62 00:04:54,250 --> 00:04:58,000 You've found our spot. -Why are you hiding? 63 00:04:58,500 --> 00:05:01,542 How do you pronounce your name? Separately as "Ana Marija" or... 64 00:05:01,625 --> 00:05:03,542 One word: Anamarija. 65 00:05:03,625 --> 00:05:07,625 Ivana says you've been doing substitute work until now. 66 00:05:07,708 --> 00:05:11,667 And here you're full time? I'm so happy for you! 67 00:05:11,792 --> 00:05:14,208 Look what I've found. -What? 68 00:05:14,292 --> 00:05:17,833 Hormones. -Thank you, colleague! I accept. 69 00:05:19,250 --> 00:05:22,250 Look at this, look at yourself. You look exactly the same! 70 00:05:22,333 --> 00:05:25,667 Slim, and that cute face! -It's the two of you! 71 00:05:25,750 --> 00:05:29,000 I think I've changed a lot. -What are you saying? 72 00:05:29,083 --> 00:05:32,625 How old were you? -16, I think. 73 00:05:32,708 --> 00:05:35,208 So you were a goth girl? -Yeah, bullied non stop. 74 00:05:35,292 --> 00:05:38,250 And look at her now, all romantic! 75 00:05:38,583 --> 00:05:40,000 Full of colors. 76 00:05:40,083 --> 00:05:42,542 Put it away. I don't like looking at myself. 77 00:05:42,625 --> 00:05:43,917 So what? -Put it away! 78 00:05:44,000 --> 00:05:48,708 Girls, I'm so hungry my stomach's gonna cry. 79 00:05:48,792 --> 00:05:52,042 I'll drop dead if I don't eat something. 80 00:05:52,292 --> 00:05:56,458 That coffee was part of the mix. It's just pudding powder. 81 00:05:56,542 --> 00:05:59,750 It's not up to me, to add sugar or salt as I please. 82 00:05:59,833 --> 00:06:03,250 Don't you worry. -You can tell everything to madam principal. 83 00:06:03,333 --> 00:06:06,417 You are allowed to tell her, tell her the kids complained. 84 00:06:06,500 --> 00:06:08,125 There's no need for that. 85 00:06:08,208 --> 00:06:10,417 There's Vedrana now. I can hear her coming. 86 00:06:14,542 --> 00:06:17,667 Hey! Don't you go telling all that to Vedrana. 87 00:06:17,750 --> 00:06:18,792 Ana Marija, please! 88 00:06:18,875 --> 00:06:23,583 They've posted some videos from class on the Internet again. 89 00:06:23,667 --> 00:06:27,333 Danijel, I think that's plain wrong. I beg you to solve it. 90 00:06:27,417 --> 00:06:31,292 Fine! Then make her find a kid who will snitch! 91 00:06:32,583 --> 00:06:35,458 I didn't film it. I don't even have a smartphone. 92 00:06:35,542 --> 00:06:39,375 Only this old junk. Doesn't even have a camera. 93 00:06:39,458 --> 00:06:42,708 If you don't want to tell me now, you can write it to me. 94 00:06:42,792 --> 00:06:46,375 You know about our Mailbox of Trust? -What did I do? 95 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 I'm asking you to help me. I can see that was you. 96 00:06:49,167 --> 00:06:51,208 There's nothing you can see. Teacher! 97 00:06:51,292 --> 00:06:54,667 But I can count the seats, I know where you sit! 98 00:06:54,750 --> 00:06:56,542 Anyone can figure that out. 99 00:06:56,625 --> 00:07:00,375 You and everyone from the video will be reprimanded. 100 00:07:00,667 --> 00:07:04,792 There's no point for the entire class to be reprimanded. 101 00:07:04,875 --> 00:07:06,292 That's why I'm asking you. 102 00:07:06,375 --> 00:07:09,917 Teacher! -Don't "teacher" me! 103 00:07:10,000 --> 00:07:12,458 You'll see how it'll go. 104 00:07:13,750 --> 00:07:15,417 I'll delete everything. 105 00:07:15,500 --> 00:07:18,917 Of course you will. I told you what would happen. 106 00:07:19,000 --> 00:07:23,167 Vedrana, I told them not to do it. -Danijel, I think you're great. 107 00:07:23,250 --> 00:07:26,292 But you're the head of the informatics class. 108 00:07:26,375 --> 00:07:30,708 Kids can't act as administrators. You either run it or you don't. 109 00:07:30,792 --> 00:07:33,292 But... They know it's not allowed to film in class. 110 00:07:33,375 --> 00:07:37,083 Sweetheart! What did I just say? -Let Ana Marija finish. 111 00:07:37,167 --> 00:07:41,125 If we reprimand them and keep repeating that filming is forbidden... 112 00:07:41,208 --> 00:07:44,750 There's no point. What should we do, call the police on them? 113 00:07:44,833 --> 00:07:47,667 Just try and be clever about it, Ana Marija. 114 00:08:12,458 --> 00:08:15,208 Vedrana, I've been thinking... I can organize it. 115 00:08:15,292 --> 00:08:18,458 Maybe we should ask a policeman to hold a lecture. 116 00:08:18,542 --> 00:08:20,292 A policeman? 117 00:08:20,375 --> 00:08:22,417 Yes, it was your idea. I don't think that's crazy. 118 00:08:22,500 --> 00:08:24,958 He could explain why they can't make videos in class. 119 00:08:25,042 --> 00:08:28,500 They'll get a different vibe from him. 120 00:08:28,583 --> 00:08:30,750 Know what I mean? -Did I complain? 121 00:08:30,833 --> 00:08:36,417 Excellent. Just imagine parents complaining, saying they've seen you in a video. 122 00:08:36,500 --> 00:08:40,708 Perfect! -Vedrana, I just wanted to ask you... 123 00:08:47,625 --> 00:08:49,375 Just look at him! 124 00:08:49,458 --> 00:08:52,083 Chasing after her arse, as if she was coated in honey. 125 00:08:52,167 --> 00:08:55,792 Leave her alone already, man, for Christ's sake. Enough! 126 00:08:55,958 --> 00:08:58,708 I'll be back in five minutes. -Vedrana, please... 127 00:08:58,792 --> 00:09:00,500 Coming back! 128 00:09:11,750 --> 00:09:16,500 It's for my migraine, you see. When I feel it coming up fast, 129 00:09:16,583 --> 00:09:20,292 I drink a whole bottle of water, and then I... I vomit. 130 00:09:20,375 --> 00:09:23,375 I'm not so sure about that. -You don't think it's a good idea? 131 00:09:23,458 --> 00:09:24,708 I don't know anything. 132 00:09:24,792 --> 00:09:29,625 I was just saying, they still play cocking the stickers. 133 00:09:29,708 --> 00:09:31,542 You know, cocking, like so. 134 00:09:31,625 --> 00:09:34,750 Where was that video from? From your classroom, Sini�a. 135 00:09:34,833 --> 00:09:36,750 Nobody filmed at my class. 136 00:09:36,833 --> 00:09:40,208 They cocked them at Sini�a's, right? -Yes, they did. 137 00:09:44,250 --> 00:09:48,708 I had to review it, that's how I know. All of the videos. 138 00:09:48,792 --> 00:09:51,042 Mine are the worst. 139 00:09:51,125 --> 00:09:54,250 I mean, I think your suggestion is great. 140 00:09:54,333 --> 00:09:57,417 Bring that policeman over. Let them see. 141 00:10:36,000 --> 00:10:39,333 THE STAFFROOM 142 00:10:39,542 --> 00:10:41,875 Ana Marija organised it superbly. 143 00:10:41,958 --> 00:10:45,917 I fully support her idea. A policeman should come, 144 00:10:46,000 --> 00:10:49,708 and hold an official lecture to raise interest in them. 145 00:10:49,792 --> 00:10:52,417 Regarding taking photos, those GPR issues... 146 00:10:52,500 --> 00:10:56,042 That terminology is too advanced for me. 147 00:10:56,125 --> 00:10:58,083 They won't listen to me or to you. 148 00:11:08,708 --> 00:11:13,167 Look how fat she got. Ugly to see a fat woman. 149 00:11:14,875 --> 00:11:17,208 These are some groups that I've started. 150 00:11:17,292 --> 00:11:20,750 If you have a suggestion, just write your name on it, Jambrovi�. 151 00:11:20,833 --> 00:11:23,750 Vedrana approved it all. -Oh, really? 152 00:11:28,875 --> 00:11:32,042 Sini�a, we never got a chance to talk about those videos. 153 00:11:32,125 --> 00:11:36,292 If you have 5 minutes to spare... -I have to see the counsellor! 154 00:11:38,333 --> 00:11:43,500 If there has been any unpleasantries, we can talk about it. 155 00:11:43,583 --> 00:11:47,083 What do you want? Who did you talk to? You're talking rubbish! 156 00:11:47,167 --> 00:11:49,542 Excuse me. 157 00:11:51,542 --> 00:11:54,375 I didn't mean to single you out. I talked to everyone. 158 00:11:54,458 --> 00:11:57,292 It's not a secret. -Talked? Talked about what? 159 00:11:57,375 --> 00:11:59,667 Mind your own business. Move it. 160 00:12:15,292 --> 00:12:17,042 I don't believe it. 161 00:12:17,125 --> 00:12:20,667 Does he look like a policeman to you? -He looks like a stripper. 162 00:12:22,958 --> 00:12:25,083 Must be a gift for her 50th birthday... 163 00:12:25,167 --> 00:12:27,833 This is our counsellor, Ana Marija. 164 00:12:27,917 --> 00:12:30,958 Anamarija. We've talked this morning. 165 00:12:31,042 --> 00:12:32,333 "They've talked!" 166 00:12:32,417 --> 00:12:35,167 They can't wait to meet you! 167 00:12:44,958 --> 00:12:48,292 Ozana, don't take every word so seriously. 168 00:12:48,375 --> 00:12:53,500 You think I'm organizing this play just to indulge myself? 169 00:12:53,583 --> 00:12:57,500 I have a sick husband and two grandchildren at home. 170 00:12:57,583 --> 00:13:00,167 It should be taken into consideration when organizing the time-table. 171 00:13:00,250 --> 00:13:04,375 Relax. Easy now. 172 00:13:04,458 --> 00:13:06,708 I have a grandchild as well... 173 00:13:06,792 --> 00:13:09,375 Blessed are the poor in spirit... 174 00:13:09,500 --> 00:13:12,417 Take a leave and deal with your problems at home. 175 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 Enough! 176 00:13:13,750 --> 00:13:16,708 If none of it is no longer included in the working hours, 177 00:13:16,792 --> 00:13:21,875 nor the choir, nor the drama club, then everyone's in the same boat. 178 00:13:23,583 --> 00:13:26,250 And who doesn't feel like working... 179 00:13:26,333 --> 00:13:28,042 That's not what I said! 180 00:13:29,250 --> 00:13:30,708 So? 181 00:13:35,250 --> 00:13:38,792 Ozana, I need to give some attention to others. Just a moment. 182 00:13:40,625 --> 00:13:42,625 You know what I was thinking? 183 00:13:42,708 --> 00:13:46,417 It would be better to have the reception first, before the play. 184 00:13:46,500 --> 00:13:48,583 So the food doesn't spoil in the heat. 185 00:13:48,667 --> 00:13:52,667 Yeah. Caterings sometimes put all the leftovers together... 186 00:13:53,000 --> 00:13:56,542 Who knows what's in it. -What do you mean? 187 00:13:57,083 --> 00:14:00,458 What did you want to say? 188 00:14:01,042 --> 00:14:05,167 It wouldn't be the first time they try to serve old food. It happened before. 189 00:14:05,250 --> 00:14:08,333 That's what you say. 190 00:14:08,417 --> 00:14:12,292 And I'm telling you that's not the case in this school. 191 00:14:13,167 --> 00:14:19,083 Because we fought for that. So don't go saying things that aren't true. 192 00:14:19,167 --> 00:14:21,958 Danijel, you wanted to say something. 193 00:14:23,000 --> 00:14:24,375 Me? No, I didn't. 194 00:14:24,917 --> 00:14:26,708 So? -Should I tell Veronika? 195 00:14:26,792 --> 00:14:28,792 Go ahead. 196 00:14:30,167 --> 00:14:33,542 It's not a conspiracy, those are just conclusions of the Parents' Council. 197 00:14:33,625 --> 00:14:36,208 But it's a done deal now! 198 00:14:36,292 --> 00:14:38,292 What's so bad about the groups merging? 199 00:14:38,375 --> 00:14:40,542 Merging? -Yes. Verica can explain it. 200 00:14:40,625 --> 00:14:45,458 I don't want the groups to merge. -It's only voluntarily. A suggestion. 201 00:14:45,542 --> 00:14:48,583 Voluntarily? Are you out of your mind? 202 00:14:48,667 --> 00:14:52,500 You won't pull me into it, I don't wanna do this. 203 00:14:52,583 --> 00:14:54,333 Hold on. 204 00:14:57,333 --> 00:15:01,833 Who brought these baked rolls? I'm getting a bit hungry. 205 00:15:01,917 --> 00:15:03,708 We have some bananas. 206 00:15:06,042 --> 00:15:07,708 What's her problem with me? 207 00:15:07,792 --> 00:15:09,708 She could've told me not to suggest anything. 208 00:15:09,792 --> 00:15:12,542 No, he's the real problem. He's the first one to complain. 209 00:15:12,625 --> 00:15:18,708 He's arrogant. You can't talk to him. He's so pissed all the time. 210 00:15:18,792 --> 00:15:22,167 Coming through, ladies! Thank you. 211 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 I'm leaving. 212 00:15:23,542 --> 00:15:27,458 Those two... You don't know which one's smarter! 213 00:15:27,542 --> 00:15:31,833 I told her how I wanted to attend that Dalai Lama course... 214 00:15:31,917 --> 00:15:34,000 She asked me if he was still alive! 215 00:15:34,083 --> 00:15:37,208 And she's teaching our children, my God... 216 00:15:39,542 --> 00:15:44,083 And I'm stopping it, right? I'm against it? -I did not say that... 217 00:15:45,333 --> 00:15:46,792 There she is. 218 00:15:46,875 --> 00:15:49,250 You stepped on a mine there. 219 00:15:51,417 --> 00:15:53,917 You can't keep blackmailing me... 220 00:15:54,000 --> 00:15:56,042 There she goes... -Ozana, Ozana! 221 00:15:56,125 --> 00:15:57,667 If the groups merge, 222 00:15:57,750 --> 00:16:01,917 my literary club can't write 15 characters for your drama club students. 223 00:16:02,000 --> 00:16:04,833 I understand everything, you think I'm annoying! 224 00:16:04,917 --> 00:16:07,958 I really don't. I didn't say that... 225 00:16:12,208 --> 00:16:15,583 Listen, I'll tell Vedrana there's no need for merging. 226 00:16:15,667 --> 00:16:19,125 I'm sorry, I've made a mistake. 227 00:16:19,208 --> 00:16:20,625 I'm really sorry. 228 00:16:20,708 --> 00:16:23,167 Give them an existing piece and that's it. 229 00:16:23,250 --> 00:16:25,167 I know how this will work. 230 00:16:25,250 --> 00:16:28,667 The kids will write it, then Mrs. Ozana won't like it. 231 00:16:28,750 --> 00:16:31,333 And in the end I'll be the one writing it! 232 00:16:31,417 --> 00:16:34,917 Oh my! He's so cute! Is that your son? 233 00:16:35,000 --> 00:16:36,375 Yes. -Look! 234 00:16:36,458 --> 00:16:39,042 He's precious! 235 00:16:46,083 --> 00:16:48,833 He said, "Granny, you're the best granny in the world!" 236 00:16:48,917 --> 00:16:52,208 That's so true! 237 00:16:56,042 --> 00:17:02,583 Seems to me Ozana likes them younger. -That's modern. 238 00:17:02,667 --> 00:17:05,750 Dating younger men is now in fashion. 239 00:17:05,833 --> 00:17:10,917 Madam principal! -Oh, come on! Let's go. 240 00:17:14,083 --> 00:17:17,417 Who keeps opening this, son of a... 241 00:17:18,292 --> 00:17:22,292 Windows, radiators... Crazy hags! 242 00:17:27,000 --> 00:17:28,208 What was that? 243 00:17:28,292 --> 00:17:31,417 Kids throwing rocks. -That wasn't a rock. 244 00:17:31,708 --> 00:17:34,458 Was that a ball? -It wasn't a rock. 245 00:17:34,542 --> 00:17:36,875 Sr�an, what is it? -A sparrow. 246 00:17:37,000 --> 00:17:38,375 A sparrow. -Sparrow? 247 00:17:38,458 --> 00:17:40,917 I'm allergic to feathers. 248 00:17:41,958 --> 00:17:43,167 It's dead. 249 00:17:44,792 --> 00:17:47,958 Do the CPR! Mouth to beak. 250 00:17:48,042 --> 00:17:50,500 No, don't put it there! 251 00:17:50,583 --> 00:17:52,667 The kids will find it there. 252 00:17:52,750 --> 00:17:56,458 Oh, give it a funeral, why don't you?! 253 00:18:35,292 --> 00:18:37,000 Lovro! 254 00:18:40,667 --> 00:18:42,542 Lovro, stop! 255 00:18:45,542 --> 00:18:47,417 Wait! 256 00:18:56,125 --> 00:18:59,375 Just a doodle. -You're great at drawing. 257 00:19:00,375 --> 00:19:02,750 But everybody tells you that, am I right? 258 00:19:02,833 --> 00:19:04,417 Most people. 259 00:19:04,500 --> 00:19:06,250 Which classes did you have today? 260 00:19:06,333 --> 00:19:11,208 Geography, history, maths and gym class. 261 00:19:13,250 --> 00:19:17,292 Where's your history notebook? -I don't need it. 262 00:19:17,375 --> 00:19:20,000 Mr. Jambrovi� teaches you using only the textbook? 263 00:19:20,083 --> 00:19:23,708 We don't need that either. 264 00:19:23,792 --> 00:19:27,375 He gives us these printouts and we study only from those. 265 00:19:27,458 --> 00:19:30,375 These ones? -Yes. He doesn't allow the textbook. 266 00:19:30,458 --> 00:19:33,292 So you don't have a notebook or a textbook. -No, I don't. Only that. 267 00:19:33,375 --> 00:19:37,167 We have to study from that and that's all he's grading us on. 268 00:19:37,250 --> 00:19:41,583 I'd bring it with me, I swear. I have everything else. 269 00:19:47,333 --> 00:19:49,958 I heard they'll move your office next to the library. 270 00:19:50,042 --> 00:19:51,250 Sorry? 271 00:19:52,458 --> 00:19:54,750 Don't mind me telling you. 272 00:19:54,833 --> 00:19:59,417 I heard the accountant will get your office. 273 00:19:59,500 --> 00:20:03,917 OK then. -It'll be better for you there. 274 00:20:04,542 --> 00:20:06,208 Great! 275 00:20:12,708 --> 00:20:15,792 Student's name: Lovro Mihalec Parents: Ru�ica and Slavko Mihalec 276 00:20:20,458 --> 00:20:23,583 Class commitment, Oral exams, Written exams 277 00:20:27,625 --> 00:20:29,125 History 278 00:20:50,875 --> 00:20:56,500 Don't do it! You know that a guy from my class got reprimanded 279 00:20:56,583 --> 00:21:00,042 for breaking the door knob. He broke it and... 280 00:21:03,917 --> 00:21:06,167 Stop filming! 281 00:21:09,542 --> 00:21:12,792 A guilty man always shows himself! 282 00:21:12,875 --> 00:21:16,875 You wouldn't believe the things they did to my brother and me! 283 00:21:19,417 --> 00:21:21,667 ...the things they did to my brother and me! 284 00:21:21,750 --> 00:21:23,750 Such nasty things, it would sicken you! 285 00:21:23,833 --> 00:21:26,000 Listen to me, this is important! 286 00:21:26,083 --> 00:21:30,625 They won't stop until they make your life a living hell. 287 00:21:31,125 --> 00:21:33,000 The guy comes to me in the street 288 00:21:33,083 --> 00:21:38,958 and threatens me to keep my mouth shut. That's how it is. 289 00:21:39,042 --> 00:21:41,875 They've been following me my entire life. 290 00:21:41,958 --> 00:21:43,833 Leave her alone, I'm talking to her! 291 00:21:43,917 --> 00:21:47,000 When that waste container caught fire under my window... 292 00:21:47,083 --> 00:21:51,208 They said it was an accident. But I knew who did it! 293 00:21:51,292 --> 00:21:55,083 It's an attempted murder! It's murder right there! 294 00:21:55,167 --> 00:21:58,042 "What happened? He suffocated." 295 00:21:58,125 --> 00:22:00,167 An attempted murder! 296 00:22:06,792 --> 00:22:10,042 I don't think Sini�a's exactly crazy. 297 00:22:10,125 --> 00:22:12,208 I wouldn't say I'm worried about it. 298 00:22:12,292 --> 00:22:15,500 I didn't say he was, like, mentally ill... 299 00:22:15,583 --> 00:22:17,583 He's an intelligent man. 300 00:22:17,667 --> 00:22:21,167 He can be very funny, you saw it. He just tells it how it is. 301 00:22:21,250 --> 00:22:25,500 But this didn't seem normal to me. 302 00:22:25,583 --> 00:22:29,833 And Vedrana? Does she know about this? 303 00:22:30,542 --> 00:22:32,583 Should I tell her about this? 304 00:22:32,875 --> 00:22:36,042 Don't. She knows... 305 00:22:36,625 --> 00:22:39,500 She can handle him just fine. Don't you worry about her. 306 00:22:39,583 --> 00:22:43,000 I don't know what would need to happen for you to go telling her that. 307 00:22:43,083 --> 00:22:47,667 He just knows when someone's inferior to him. 308 00:22:47,750 --> 00:22:53,500 Did you see how he snapped at you? It's 'cause your so timid with him. 309 00:22:54,083 --> 00:22:56,583 Vedrana knows how to talk to him. 310 00:22:56,667 --> 00:22:58,917 And he really respects her. 311 00:23:01,208 --> 00:23:04,375 Natalija, let me pay for it. 312 00:23:04,458 --> 00:23:07,000 I invited you. -You're my girl. 313 00:23:07,917 --> 00:23:12,333 Did you put up the Mailbox? -Yes, just like you did. 314 00:23:12,417 --> 00:23:15,042 If he's leaving blank spaces, like you say, 315 00:23:15,125 --> 00:23:21,917 it means he just logged in the class, but didn't do anything. 316 00:23:22,000 --> 00:23:26,583 You can always notice those who don't do any work. 317 00:23:26,667 --> 00:23:29,583 He's talking nonsense during class. 318 00:23:29,667 --> 00:23:33,542 He tells an 11-year-old girl he's being followed. 319 00:23:33,625 --> 00:23:36,292 Who's following him? The Secret Service? 320 00:23:36,375 --> 00:23:40,167 He gives the same grade four times. Without any explanation. 321 00:23:40,250 --> 00:23:44,167 I could sit down and resolve this with anyone without any problems. 322 00:23:44,250 --> 00:23:48,792 But he simply sees through me, as if he's disgusted with me. 323 00:23:48,875 --> 00:23:52,542 You should attend one of his lectures. I'd do that. 324 00:23:52,625 --> 00:23:56,625 Choose a mischievous class, 325 00:23:56,708 --> 00:24:00,083 and say you'd like to sit in on their lectures. 326 00:24:00,167 --> 00:24:03,583 You'll stay with them the entire day, 327 00:24:03,667 --> 00:24:06,958 but actually, you'll be observing this particular professor. 328 00:24:07,042 --> 00:24:11,042 Then you'll know if he's doing any work or not. 329 00:24:11,125 --> 00:24:13,958 But it will all be by the book, protecting yourself. 330 00:24:14,042 --> 00:24:17,667 Keep an observation diary and you'll have everything in black and white. 331 00:24:17,750 --> 00:24:20,125 If you're still worried about him. 332 00:24:20,208 --> 00:24:24,000 You did well by not staying at us. 333 00:24:24,083 --> 00:24:27,208 I couldn't do any more substitute work. It drained me. 334 00:24:27,292 --> 00:24:30,958 I'm fine with this school now. -One has to fulfill himself. 335 00:24:31,042 --> 00:24:33,417 You gotta find your place under the sun. 336 00:24:33,500 --> 00:24:38,708 You can't let life throw you around. What God gives you. 337 00:24:38,792 --> 00:24:41,875 Now you have your peace. Wonderful! 338 00:24:41,958 --> 00:24:48,250 Out of all the classes in this school, she had to choose mine. 339 00:24:48,333 --> 00:24:49,917 Sanda, listen to me. 340 00:24:50,000 --> 00:24:53,958 Why didn't you choose Katarina's class? That kid Lovro Mihalec is in her class. 341 00:24:54,042 --> 00:24:58,375 He's the worst, by far. He never stops making problems. 342 00:24:58,500 --> 00:25:00,042 I heard you! 343 00:25:00,125 --> 00:25:02,583 Why not her class, why starting with mine? 344 00:25:02,667 --> 00:25:04,750 What makes you think they're the worst? 345 00:25:04,833 --> 00:25:07,417 Where did you get that idea? -I understand. 346 00:25:07,500 --> 00:25:11,167 But it's better not to single out a child. He'd believe he's the worst, 347 00:25:11,250 --> 00:25:15,750 and I can't label him as such in the 7th grade. You know? 348 00:25:15,833 --> 00:25:20,583 OK. I'm not saying my kids don't misbehave... 349 00:25:20,667 --> 00:25:25,292 But they're far from worst. -Yeah, I don't know... 350 00:25:26,750 --> 00:25:30,000 It all started with Zora. 351 00:25:30,083 --> 00:25:34,250 She was their classroom teacher. Whoever gets them next is screwed. 352 00:25:34,333 --> 00:25:36,167 But OK... 353 00:25:36,250 --> 00:25:39,083 You do your job, I'll do mine. That's it. -But... 354 00:25:39,167 --> 00:25:40,917 Everything's fine. 355 00:26:36,333 --> 00:26:39,458 I'd prefer if this sort of things were announced ahead. 356 00:26:39,583 --> 00:26:41,292 I did, really, this morning. 357 00:26:41,375 --> 00:26:44,042 It's because we're the worst class, teacher. 358 00:26:44,125 --> 00:26:45,750 Shut up, douchebag! 359 00:26:47,917 --> 00:26:52,958 So, you're angry the lady came to observe you. 360 00:26:53,042 --> 00:26:56,167 I'm furious! Crazy furious! 361 00:26:58,375 --> 00:27:02,958 Would the missus like to come to the front? -No, thank you. I'm fine here. 362 00:27:34,958 --> 00:27:42,375 I had no idea counsellors and the police joined forces. A new tactics, eh? 363 00:27:43,667 --> 00:27:48,292 It's dangerous... It's no game when the police comes knocking. 364 00:27:48,375 --> 00:27:52,042 Continue with the lecture, please. Pretend I'm not here. 365 00:27:52,125 --> 00:27:54,375 We're already used to each other, right? -Yes. 366 00:27:54,458 --> 00:27:56,458 Would you look at her... 367 00:27:56,875 --> 00:28:01,417 I know your father works at the police. I sniffed it out. 368 00:28:02,542 --> 00:28:05,417 I understand everything. 369 00:28:05,708 --> 00:28:08,708 What are we going to do now, huh? 370 00:28:08,792 --> 00:28:13,375 We'll make a fool out of me? Supervise and control me? 371 00:28:13,458 --> 00:28:15,917 Keep an eye on me? 372 00:28:16,000 --> 00:28:18,375 What are we gonna do now?! 373 00:28:19,583 --> 00:28:20,667 Silence! 374 00:28:28,125 --> 00:28:31,083 Rules are about to change. 375 00:28:31,167 --> 00:28:35,417 I've been fair and correct with you and you're taking me to the gallows. 376 00:28:35,500 --> 00:28:38,667 Well, you're not fair. You're not fair. 377 00:28:40,500 --> 00:28:45,750 Who filmed it? 378 00:28:51,208 --> 00:28:53,542 You think I was born yesterday. 379 00:28:53,625 --> 00:28:56,667 I've seen my fair share of traitors like you. 380 00:28:56,750 --> 00:28:58,250 I know what's going on! 381 00:28:58,333 --> 00:29:01,958 I was smaller than you when they filmed me! 382 00:29:02,042 --> 00:29:06,167 I was a little boy when they tapped me. And they sure did it! 383 00:29:07,042 --> 00:29:08,958 Sini�a... 384 00:29:09,875 --> 00:29:14,000 I apologize to you. I came to see how the lecture was going. 385 00:29:14,083 --> 00:29:16,583 Don't be mad at them, it's not their fault. 386 00:29:16,667 --> 00:29:18,833 What's this show for then? 387 00:29:18,917 --> 00:29:21,750 They now understand they shouldn't be filming, right? 388 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 We've discussed it together and everyone's calm. 389 00:29:24,208 --> 00:29:25,708 I don't care! 390 00:29:25,792 --> 00:29:27,750 Sit down! I was talking to them! 391 00:29:29,375 --> 00:29:33,000 From now on, you'll reap how you sow. 392 00:29:33,083 --> 00:29:38,208 Whatever happens, it's your fault. Understand that. Is that right? 393 00:29:38,292 --> 00:29:39,708 That's right! 394 00:29:48,042 --> 00:29:53,292 You keep sitting there, you snotty miss. 395 00:29:53,958 --> 00:29:58,250 I have work to do. A lot more important work. 396 00:30:13,125 --> 00:30:17,000 Is Vedrana here? -Not today. 397 00:30:24,292 --> 00:30:29,167 He was telling me about my dad. He's a lunatic! I get it now. 398 00:30:30,167 --> 00:30:32,708 He'll take it out on them, that's what I'm concerned about. 399 00:30:32,792 --> 00:30:34,667 He's insulted... -Hi. 400 00:30:34,750 --> 00:30:38,667 He's insulted as if the kids and I plotted against him. 401 00:30:38,750 --> 00:30:42,875 It's just a phase he goes through. He's not doing anything, giving them answers. 402 00:30:42,958 --> 00:30:46,375 We held a meeting about him two years ago. He gets over it. 403 00:30:46,458 --> 00:30:49,167 Vedrana knows how to handle him. 404 00:30:49,250 --> 00:30:51,500 He's like... -What? 405 00:30:51,583 --> 00:30:56,083 His daughter won't even speak with him. -OK, but you can't be like that in class. 406 00:30:56,167 --> 00:31:00,250 In any case. -The eight graders love him. 407 00:31:00,333 --> 00:31:03,292 It doesn't matter. -I don't know. 408 00:31:03,375 --> 00:31:05,750 He actually wrote a textbook, you know? -I don't give a fuck. 409 00:31:05,833 --> 00:31:09,250 That's why he's giving printouts. He's not making it up. 410 00:31:09,333 --> 00:31:12,625 I'm just saying. You do as you like. 411 00:31:13,000 --> 00:31:16,542 This kindergarten's really close to the school. You got lucky. 412 00:31:16,625 --> 00:31:18,792 It's God given. 413 00:31:18,875 --> 00:31:21,125 I barely got him in! 414 00:31:21,208 --> 00:31:23,250 It's crazy, everybody wants this neighbourhood. 415 00:31:23,333 --> 00:31:28,083 You can't even imagine. I had to pull a proper miracle. 416 00:31:30,000 --> 00:31:32,708 Look at this! 417 00:31:37,875 --> 00:31:40,542 Who's lost in his thoughts? 418 00:31:42,125 --> 00:31:45,042 Poor thing, waiting all alone for her. 419 00:31:45,125 --> 00:31:50,167 Where are all of your friends? Did you leave them? 420 00:31:50,250 --> 00:31:52,833 No. -No. 421 00:31:54,083 --> 00:31:58,375 They won't stop until they make your life a living hell. 422 00:31:58,458 --> 00:32:01,000 The guy comes to me in the street... 423 00:32:03,417 --> 00:32:04,583 Hello. 424 00:32:04,667 --> 00:32:07,542 Excuse me... -I'm here! 425 00:32:11,708 --> 00:32:15,333 He gave him an F. My kid got home and started crying. 426 00:32:15,417 --> 00:32:18,083 I hear you. -Literally crying! 427 00:32:18,167 --> 00:32:21,542 'Cause the teacher told him he couldn't correct it. 428 00:32:21,625 --> 00:32:25,667 So I came to check the grade book, and there are three F grades now! 429 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 Same grade copied three times! 430 00:32:28,583 --> 00:32:32,167 For what? For what? 431 00:32:32,250 --> 00:32:38,250 You are my witness, did I make any fuss about the reprimands? 432 00:32:38,333 --> 00:32:40,750 'Cause my son is a perfect student! 433 00:32:40,833 --> 00:32:43,708 They've been following me my entire life. 434 00:32:43,792 --> 00:32:45,958 Hey, I'm talking to her! 435 00:32:46,833 --> 00:32:50,667 When that waste container caught fire under my window... 436 00:32:50,750 --> 00:32:54,833 They said it was an accident. But I knew who did that! 437 00:32:54,917 --> 00:32:58,375 An attempted murder. That's murder right there! 438 00:32:58,458 --> 00:33:00,542 They... 439 00:33:00,875 --> 00:33:02,583 Stop it. 440 00:33:02,667 --> 00:33:05,292 They lit a container... 441 00:33:05,375 --> 00:33:08,458 I told her. As a homeroom teacher, I can't... 442 00:33:08,542 --> 00:33:11,083 I'm not an expert. I can't change the man's grade. 443 00:33:11,167 --> 00:33:13,958 Of course, but he's taking it out on them. 444 00:33:14,042 --> 00:33:19,000 That's the thing. He's provoked. -Provoked? What are you suggesting? 445 00:33:19,083 --> 00:33:20,833 That I should call for a staff meeting? 446 00:33:20,917 --> 00:33:24,000 It turns out you're having a secret project. -It's not secret. 447 00:33:24,083 --> 00:33:27,500 I was observing his lecture. -Excuse me. If I may... 448 00:33:27,583 --> 00:33:31,125 History being taught like that, I find it horrible. 449 00:33:31,208 --> 00:33:33,917 If it was another subject, that's fine, but history... Unacceptable. 450 00:33:34,000 --> 00:33:37,917 Ok, Vlado! -Am I right? 451 00:33:42,125 --> 00:33:44,667 Vedrana, listen to me. 452 00:33:44,750 --> 00:33:48,958 He attacked the children in front of me. There was no lecture, do you understand? 453 00:33:49,042 --> 00:33:50,500 Ana Marija. 454 00:33:50,583 --> 00:33:55,333 I would prefer if you consulted with me. That would be the right thing to do. 455 00:33:55,417 --> 00:33:59,708 I'll talk to Mr. Jambrovi�, but I don't want to make a fuss about an F. 456 00:33:59,792 --> 00:34:02,708 I'm not talking about that. -I understand everything. 457 00:34:02,792 --> 00:34:04,958 You think it doesn't matter to me. 458 00:34:05,042 --> 00:34:10,708 It matters, but you don't have all the facts. The damage is done now. 459 00:34:10,792 --> 00:34:15,792 It looks as if I'm not doing a thing, but you were acting behind my back. 460 00:34:15,875 --> 00:34:21,542 I wasn't. -I did not expect this attack from you. 461 00:34:21,625 --> 00:34:24,625 But the damage is done. -Vedrana... 462 00:34:24,708 --> 00:34:29,208 We had a staff meeting, maybe you didn't know. But now it's clear. 463 00:34:30,875 --> 00:34:33,875 I gave you a chance when you needed it. 464 00:34:33,958 --> 00:34:39,250 Verica's nephew was also looking for a job as a counsellor. 465 00:34:39,333 --> 00:34:42,833 But I trusted Mrs. Ljiljana when she phoned me. 466 00:34:42,917 --> 00:34:45,958 And when she asked me to hire you. 467 00:34:46,417 --> 00:34:49,625 I've put my neck on the line. 468 00:34:49,708 --> 00:34:53,208 You see how embarrassing this is for me. 469 00:34:53,292 --> 00:34:58,708 I showed you some understanding. I'd expect the same from you. 470 00:34:59,625 --> 00:35:04,208 I feel stupid for even saying this. -Excuse me. 471 00:35:10,875 --> 00:35:13,167 Vlado, are you planning to sleep here tonight? 472 00:35:13,250 --> 00:35:16,125 Veronika, the window. 473 00:35:16,208 --> 00:35:19,583 What happened? 474 00:35:43,917 --> 00:35:46,000 Mirjana, bring that chair. 475 00:35:46,458 --> 00:35:49,417 Vedrana told us to help you move today. 476 00:35:49,500 --> 00:35:53,500 Now? I can't do all this today. -We were told just now, as well. 477 00:36:06,417 --> 00:36:10,292 One at a time! Be careful. Let's go. 478 00:36:24,458 --> 00:36:26,833 This room is bigger. 479 00:36:32,542 --> 00:36:34,958 Who's gonna find me here? 480 00:36:35,833 --> 00:36:37,500 What about me? 481 00:37:05,750 --> 00:37:09,750 SCHOOL VOLUNTEERS 482 00:37:17,917 --> 00:37:20,875 Wait, it was your birthday! -You scared me. 483 00:37:20,958 --> 00:37:24,083 Happy birthday! -Thanks. 484 00:37:24,167 --> 00:37:26,875 Did you bring any food? -Neda! 485 00:37:32,333 --> 00:37:35,167 You're a Sagittarius? -Unfortunately. 486 00:37:45,458 --> 00:37:48,292 Let me congratulate her. All the best! 487 00:37:48,375 --> 00:37:51,042 Happy birthday. We didn't know. -Thank you. 488 00:37:51,125 --> 00:37:53,333 Happy birthday. -Thanks. 489 00:37:58,125 --> 00:38:00,333 The two of us. -The two of us? 490 00:38:05,167 --> 00:38:07,208 It's her birthday. 491 00:38:16,167 --> 00:38:19,583 Can she join us today? -Yes. 492 00:38:19,667 --> 00:38:25,292 What's today's topic? -Gossip. Next week, human rights. 493 00:38:25,375 --> 00:38:27,625 Who's gonna hand these out? 494 00:38:27,708 --> 00:38:28,958 Mila. 495 00:38:39,167 --> 00:38:43,208 Why did they move your office? -This one's bigger. Come in. 496 00:38:52,458 --> 00:38:58,875 Defendant Sini�a Jambrovi�'s appeal is dismissed as unfounded. 497 00:39:30,792 --> 00:39:34,125 Ivana! 498 00:40:19,708 --> 00:40:22,292 Sini�a, do you have a minute? 499 00:40:22,375 --> 00:40:24,542 Let me give this back to you. 500 00:40:25,208 --> 00:40:26,875 Is that OK? 501 00:40:34,792 --> 00:40:37,125 We can sit here. 502 00:40:47,875 --> 00:40:50,167 Sini�a, I'd like to give this back to you. 503 00:40:50,250 --> 00:40:55,042 That's yours. Hold on to it. I can see it's something important. 504 00:40:55,125 --> 00:40:59,375 The Mailbox is for kids. They need the anonymity. 505 00:40:59,667 --> 00:41:02,458 Fine. If it's for the kids... 506 00:41:02,542 --> 00:41:04,750 You can always come talk to me in person. 507 00:41:04,833 --> 00:41:07,958 I wanted to make it easier for you. I see you're investigating me. 508 00:41:08,042 --> 00:41:12,000 You should know what some people are going through. 509 00:41:12,083 --> 00:41:14,125 This is your dispute with the textbook publisher, right? 510 00:41:14,208 --> 00:41:16,625 You wrote a textbook, right? -Wrote it? 511 00:41:16,708 --> 00:41:19,750 Those are such nasty games, I can't even tell you... 512 00:41:19,833 --> 00:41:21,875 At first, they were very nice. 513 00:41:21,958 --> 00:41:25,083 I get that. I'm used to it. 514 00:41:25,167 --> 00:41:29,083 They give you a deadline, which they cut to a year. 515 00:41:29,167 --> 00:41:31,375 And then they cut it again. 516 00:41:31,458 --> 00:41:35,292 So you applied for the publisher's tender? You didn't do any maneuvering? 517 00:41:35,375 --> 00:41:40,458 It was official? -I came to them. I made everything myself. 518 00:41:40,542 --> 00:41:42,542 I could do their jobs. 519 00:41:42,625 --> 00:41:47,500 All the minute details I had put into it! 520 00:41:48,792 --> 00:41:52,542 There was a tender. 521 00:41:52,625 --> 00:41:55,375 They thought I didn't know. 522 00:41:55,458 --> 00:41:59,750 Nothing's real about it. They had their own player all along. 523 00:41:59,833 --> 00:42:02,042 Of course, I understand. 524 00:42:02,125 --> 00:42:05,208 Look, you're young. You have no idea what this is all about. 525 00:42:05,292 --> 00:42:07,583 That's why I'm telling you all this. -True. 526 00:42:08,167 --> 00:42:12,917 I've been thinking. These are some dreadful things, right? 527 00:42:13,000 --> 00:42:18,167 You feel like all your effort is slipping through your fingers? 528 00:42:18,250 --> 00:42:20,708 For example, my father... -Oh, come on. 529 00:42:20,792 --> 00:42:23,667 People think, "A cop." No! 530 00:42:23,750 --> 00:42:26,000 He had the same problem as you did. 531 00:42:26,083 --> 00:42:29,542 He was offered a position in the union and he wanted to do it. 532 00:42:29,625 --> 00:42:33,708 But he didn't want to risk his health. He knew he'd have gotten ill. 533 00:42:33,792 --> 00:42:37,667 He knew exactly how it would've ended. Is that it? 534 00:42:37,750 --> 00:42:39,250 That's what I'm talkin' about! 535 00:42:39,333 --> 00:42:43,375 You can tell where this story begins, and how it will end. 536 00:42:43,458 --> 00:42:44,792 I can tell you all about it! 537 00:42:44,875 --> 00:42:48,750 My brother died from cancer because of people like that! 538 00:42:48,833 --> 00:42:51,750 They all laugh at me, thinking I'm ignorant. 539 00:42:51,833 --> 00:42:55,500 I read everything: the media, newspapers, web portals... 540 00:42:55,583 --> 00:42:57,458 I know everything! 541 00:42:57,542 --> 00:43:02,542 My father-in-law and his little daughter laughed at me. 542 00:43:02,625 --> 00:43:06,542 I told them: "Get out of my sight, morons!" 543 00:43:06,625 --> 00:43:10,083 I'm well-read and some people can't handle that. 544 00:43:10,167 --> 00:43:12,083 Yes. 545 00:43:12,167 --> 00:43:14,083 It's just that... 546 00:43:14,167 --> 00:43:16,708 Children can't comprehend that. 547 00:43:18,042 --> 00:43:21,792 They can't. It's not for them. Those are difficult subjects. 548 00:43:22,167 --> 00:43:25,625 It's better to cut them some slack, right? 549 00:43:25,708 --> 00:43:27,333 Alright... 550 00:43:27,417 --> 00:43:29,458 This is not something to discuss during class. 551 00:43:29,542 --> 00:43:30,750 Fine. 552 00:43:30,833 --> 00:43:35,000 Why don't we make a deal not to talk to them about it? 553 00:43:35,083 --> 00:43:36,875 So they can focus on the lecture. 554 00:43:36,958 --> 00:43:39,000 OK, we won't discuss it. What's the problem? 555 00:43:39,083 --> 00:43:40,958 Do we have a deal? -Deal! 556 00:43:41,042 --> 00:43:44,083 The two of us can talk any time. 557 00:44:18,750 --> 00:44:20,125 I started reading it, 558 00:44:20,208 --> 00:44:24,875 and the most important parts were highlighted. 559 00:44:24,958 --> 00:44:27,000 Imagine that. 560 00:44:27,083 --> 00:44:31,792 He finds me interesting now. He needs an audience. 561 00:44:31,875 --> 00:44:36,958 I didn't do it to really make friends. I wanted to tell him: "Sini�a...!" 562 00:44:37,375 --> 00:44:41,125 Ozana, listen to what I'm saying. Crazy hag. 563 00:44:41,208 --> 00:44:44,958 As soon as the new minister comes, you can throw that ordinance goodbye. 564 00:44:45,042 --> 00:44:47,375 It'll be in your working hours again. 565 00:44:47,458 --> 00:44:49,250 The Lord giveth, the Lord taketh away. 566 00:44:49,333 --> 00:44:53,000 Here's your pet. Why don't you talk to her? 567 00:44:58,667 --> 00:45:00,875 Ozana... 568 00:45:00,958 --> 00:45:03,375 Please, don't say that. Understand? 569 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 Would you listen to her! It was a joke. 570 00:45:05,458 --> 00:45:07,583 Don't even joke about it. 571 00:45:18,625 --> 00:45:22,500 What's the "pet" for? -That'll say on my tombstone. 572 00:45:22,583 --> 00:45:24,375 Have some. 573 00:45:25,042 --> 00:45:27,083 Ri�i�ki! -Yes? 574 00:45:27,167 --> 00:45:28,667 What did you assign them to do? 575 00:45:28,750 --> 00:45:32,750 I will not perform the things they wrote in front of parents. 576 00:45:32,958 --> 00:45:34,958 I knew it. -Ozana... 577 00:45:35,042 --> 00:45:38,083 It's inappropriate! He wants the kids to take drugs on stage. 578 00:45:38,167 --> 00:45:42,542 Not drugs, it's glue. They saw a man with his head in a bag at the park. 579 00:45:42,625 --> 00:45:46,333 It's a problem they want to talk about, they're interested in that now. 580 00:45:46,417 --> 00:45:48,417 I'm not interested in it. 581 00:45:48,500 --> 00:45:52,208 But the kids wrote this. They expect to perform this. 582 00:45:52,292 --> 00:45:54,250 We can fix it together... -Together? 583 00:45:54,333 --> 00:45:56,542 But we can keep the same theme... -No chance. 584 00:45:56,625 --> 00:45:59,458 Will you come down? -No, you two have done plenty. 585 00:45:59,542 --> 00:46:01,792 Only thing missing is for you to start writing, too. 586 00:46:01,875 --> 00:46:05,792 We can have two plays. 'Cause I have time for everything. 587 00:46:06,583 --> 00:46:08,917 I'll do fables. 588 00:46:09,000 --> 00:46:11,042 That's got nothing to do with the theme of the play. 589 00:46:11,125 --> 00:46:13,625 Or some folk tales. They had book reports on them. 590 00:46:13,833 --> 00:46:19,167 Fables! Why speak when kids could bleat? 591 00:46:26,500 --> 00:46:28,083 What's this... 592 00:46:34,083 --> 00:46:36,667 Don't lose your temper. 593 00:46:42,042 --> 00:46:43,583 Do you need anything? 594 00:46:43,667 --> 00:46:50,333 Vedrana's not here and I need her, so I thought... 595 00:46:50,417 --> 00:46:54,208 I have a session in court. They're acting dumb. 596 00:46:54,292 --> 00:46:57,625 No one will show up again. I know them well. 597 00:46:57,708 --> 00:47:01,292 It's like the Inquisition. 598 00:47:01,375 --> 00:47:06,375 If I was weaker, I'd have been burned at the stake a long time ago. 599 00:47:06,958 --> 00:47:08,917 I must be... 600 00:47:09,000 --> 00:47:13,125 I'm like Galileo, for fuck's sake! 601 00:47:13,750 --> 00:47:19,250 They want me to deny everything. Now I have to, in front of you as my pupil, 602 00:47:19,333 --> 00:47:22,792 say the real truth. Right? -Exactly. 603 00:47:23,667 --> 00:47:28,333 People think Galileo was burnt at the stake. Hell no! 604 00:47:28,417 --> 00:47:33,458 The man said "Eppur si muove" behind their backs! 605 00:47:33,542 --> 00:47:36,750 The guy went on with his work and life. He saved himself. 606 00:47:36,833 --> 00:47:42,917 Fuck, he wasn't crazy to sacrifice himself for a bunch of idiots! 607 00:47:43,250 --> 00:47:47,375 Come with me, I'll give you a few apples. -That's fine. 608 00:47:51,083 --> 00:47:53,250 Don't get so riled up. 609 00:47:55,167 --> 00:47:59,792 It's better if you ate some apples instead of hitting that machine. 610 00:47:59,875 --> 00:48:02,333 I can sense you're nervous. 611 00:48:02,417 --> 00:48:07,208 It happens when you can't hold back. -Oh, no! You've got that streak in you. 612 00:48:07,292 --> 00:48:10,250 It shows immediately. 613 00:48:10,333 --> 00:48:13,958 I'm also good at reading people. 614 00:48:14,417 --> 00:48:18,167 Just like you, I'm a psychologist of sorts. 615 00:48:19,417 --> 00:48:22,042 You're way too sensitive. 616 00:48:22,125 --> 00:48:25,625 I'm telling you for your own good. You're sickly. 617 00:48:25,708 --> 00:48:28,500 You gotta filter things out! 618 00:48:28,875 --> 00:48:32,125 Sini�a, please, don't. 619 00:48:32,208 --> 00:48:37,083 Sometimes it's good to hear what others think of you. 620 00:48:37,875 --> 00:48:39,917 It's not just me saying that. 621 00:48:40,000 --> 00:48:42,583 You gotta be less nervous. 622 00:48:42,667 --> 00:48:47,250 It's not good for your head, for your body, for anything! 623 00:48:47,333 --> 00:48:49,500 Is that right? 624 00:48:50,208 --> 00:48:55,333 You are a young mother. Right? 625 00:48:55,417 --> 00:49:00,708 God willing, you'll have more children. A child picks up on that nervousness. 626 00:49:00,792 --> 00:49:07,708 The stress comes from the pregnancy, from the stomach. It's all connected. 627 00:49:07,792 --> 00:49:11,417 I mean, it's not like I'm... 628 00:49:13,417 --> 00:49:16,167 Would you look at her... 629 00:49:16,250 --> 00:49:18,583 I speak from my heart. 630 00:49:18,667 --> 00:49:23,458 Otherwise, I wouldn't have said a word. I care about you. 631 00:49:24,542 --> 00:49:27,750 I'll wash a few of apples for you. 632 00:50:10,417 --> 00:50:12,042 What do you think I'm doing? 633 00:50:12,125 --> 00:50:15,750 This isn't about you... -No, it's not. 634 00:50:15,833 --> 00:50:19,042 I'm not doing anything for anyone. 635 00:50:19,125 --> 00:50:22,458 Do you think I'm doing this on purpose? -God forbid! 636 00:50:22,542 --> 00:50:23,542 Do you? -No! 637 00:50:23,625 --> 00:50:28,917 If you think so, I'll resign right now. I will resign! 638 00:50:29,000 --> 00:50:31,375 It's not about you. -It's not me? 639 00:50:31,458 --> 00:50:35,875 Ask the lady... -Should I put an apron and cook with you?! 640 00:50:35,958 --> 00:50:38,125 Give it a try. Maybe it'll work out. 641 00:50:38,208 --> 00:50:42,167 OK, I'll resign just because of the kitchen. 642 00:50:42,250 --> 00:50:46,500 Give me a hat and I'll do it, no problem. Such mouth you have! 643 00:50:46,583 --> 00:50:51,167 You could run for government! I won't be provoked by you! 644 00:50:51,708 --> 00:50:54,083 Where were you? Did you get lost? 645 00:50:54,167 --> 00:51:00,583 Put all of these biscuits on a tray. We'll have them with our coffee. 646 00:51:00,667 --> 00:51:02,958 Vedrana, I brought them for you. 647 00:51:03,042 --> 00:51:07,292 Thank you, Gloria, but I'm on a strict diet. 648 00:51:07,375 --> 00:51:09,375 So? -To sum up... 649 00:51:09,458 --> 00:51:13,542 The kid was in a drama club, acting workshop. 650 00:51:13,625 --> 00:51:18,625 Maybe she wasn't really up for it, not enough talented... 651 00:51:18,708 --> 00:51:21,667 After moving to Ireland, the kid blossomed. 652 00:51:21,750 --> 00:51:23,667 He's from City Council? 653 00:51:23,750 --> 00:51:28,208 In the West, teachers try to hire professionals. 654 00:51:28,792 --> 00:51:33,333 Professional actors who teach those kids in drama clubs. 655 00:51:33,417 --> 00:51:36,125 Teachers work with them in their own free time. 656 00:51:36,208 --> 00:51:38,958 Somehow, this works in the West. 657 00:51:39,042 --> 00:51:42,208 Maybe we could make a suggestion. -You can, of course. 658 00:51:42,292 --> 00:51:45,583 Could we? -To the parents' class representative. 659 00:51:45,667 --> 00:51:47,250 And he'll propose it at the Parents' Council. 660 00:51:47,333 --> 00:51:52,208 That's right. Me and Ana Marija are present at every Parents' Council meeting. 661 00:51:52,292 --> 00:51:56,958 Try a biscuit or two. -The lady will do our catering. 662 00:51:57,042 --> 00:52:01,667 And for the play as well. Our kitchen staff is somewhat limited. 663 00:52:01,750 --> 00:52:05,750 We'll also have a nice little stall at the Christmas Fair. 664 00:52:05,833 --> 00:52:09,417 Try one, Ana Marija. I can see they're excellent. 665 00:52:09,625 --> 00:52:12,583 It's all natural ingredients, no sugar. 666 00:52:12,667 --> 00:52:16,333 My wife bakes them for our friends. -Excellent. 667 00:52:16,417 --> 00:52:20,917 I think those could sell well. -Absolutely! 668 00:52:21,042 --> 00:52:25,417 Those biscuits are nothing special. I don't know who'd eat those. 669 00:52:25,500 --> 00:52:30,083 They're dry and crumble a lot. Definitely not an original recipe. 670 00:52:30,167 --> 00:52:35,042 Did you see what she looks like? Floozy. -Floozy? 671 00:52:35,875 --> 00:52:40,417 Vedrana is having you do all this bull for the Fair, just to impress her. 672 00:52:40,500 --> 00:52:43,458 All we need is a folk band. 673 00:52:43,542 --> 00:52:47,250 Or a philharmonic orchestra. -God help you, girls. 674 00:53:02,625 --> 00:53:04,708 You're so big, honey. 675 00:53:06,125 --> 00:53:07,417 Let me see! 676 00:53:07,500 --> 00:53:08,458 Delete them, delete them! 677 00:53:09,042 --> 00:53:11,792 Did you sell anything, how's it going? 678 00:53:57,500 --> 00:54:01,042 I have a question for you. Ivana said you had a nose job. 679 00:54:01,125 --> 00:54:04,417 I don't believe it for a second. I'd have never guessed it. 680 00:54:04,500 --> 00:54:09,833 It's true, but don't spread this around. -Over my dead body! 681 00:54:27,792 --> 00:54:31,000 Let's go! I can't hold more than this! 682 00:54:31,083 --> 00:54:32,958 Get back here! 683 00:54:33,042 --> 00:54:36,333 They took our presents. We need them. 684 00:54:36,417 --> 00:54:40,458 It took us two days to wrap them. Give that back! 685 00:54:40,792 --> 00:54:46,583 I don't believe it. Come on, boys. You're throwing them. Shame on you! 686 00:54:46,667 --> 00:54:49,250 He's kicking it in front of me! 687 00:54:50,875 --> 00:54:52,708 We were only goofing around. -Goofing around. 688 00:54:52,792 --> 00:54:54,042 Stop throwing them! 689 00:54:54,125 --> 00:54:58,375 Tell them something. Stop throwing the presents! 690 00:54:59,042 --> 00:55:04,708 You're the one to ask... Shameful. 691 00:55:12,750 --> 00:55:17,333 Thank you, colleague. -Like she's gonna tell me... 692 00:55:18,125 --> 00:55:20,833 See that? 693 00:55:20,917 --> 00:55:25,000 Some people are oblivious to the problems of others... 694 00:55:25,333 --> 00:55:28,500 Is this your car? -Yes. 695 00:55:28,583 --> 00:55:30,708 See this? 696 00:55:30,792 --> 00:55:32,750 The only one with a brain here! 697 00:55:32,833 --> 00:55:37,292 The woman knows how to protect the windshield from freezing. 698 00:55:37,375 --> 00:55:39,667 A woman thinking like a man. 699 00:55:40,500 --> 00:55:42,208 Put them under the tree. 700 00:55:59,708 --> 00:56:01,500 Freeze! 701 00:56:02,792 --> 00:56:04,917 Who are you? -The bully. 702 00:56:06,500 --> 00:56:09,083 Who are you? -The separator. 703 00:56:10,208 --> 00:56:12,583 Who are you? -The victim. 704 00:56:15,792 --> 00:56:17,958 Who are you? -The witness. 705 00:56:20,333 --> 00:56:22,833 Who are you? -The witness. 706 00:56:22,917 --> 00:56:24,667 Witness? -Yes! 707 00:56:26,833 --> 00:56:29,750 Guys, who'll stay and help the first graders tomorrow? 708 00:56:29,833 --> 00:56:32,833 I can. -Tonka... 709 00:56:32,917 --> 00:56:35,208 I can too. -Mila... 710 00:56:35,292 --> 00:56:37,333 I will stay. -All of you? 711 00:56:37,417 --> 00:56:38,667 I can't. 712 00:56:38,750 --> 00:56:40,333 Lovro? 713 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Lovro? 714 00:56:43,458 --> 00:56:46,958 The man yelled at me so hard... I'm scared to go outside. 715 00:56:47,042 --> 00:56:49,583 Why would I kick a child out during class? 716 00:56:49,667 --> 00:56:53,917 He must've hit himself afterwards. I don't know. 717 00:56:54,000 --> 00:56:56,750 You're too lenient. You don't know how to handle them. 718 00:56:56,833 --> 00:56:58,917 I don't tolerate that. 719 00:56:59,000 --> 00:57:00,667 I'll bite, straight away. 720 00:57:00,750 --> 00:57:07,500 Not like a caveman, but nicely, with fancy words. That's how it works. 721 00:57:08,625 --> 00:57:11,000 Want me to drive you home? 722 00:57:11,083 --> 00:57:14,292 Oh no, I called my husband to pick me up. 723 00:57:15,875 --> 00:57:19,250 I had a couple like that. They were divorced, 724 00:57:19,333 --> 00:57:22,958 but they would come together to every information meeting. 725 00:57:23,042 --> 00:57:27,417 Both scared of what the other might say about them behind their back! 726 00:57:27,500 --> 00:57:30,500 He'd scream at her, "You bitch!" In front of me! 727 00:57:30,583 --> 00:57:33,125 You should hear me sometimes... 728 00:57:33,208 --> 00:57:37,208 When I drop Teo at the kindergarten... 729 00:57:37,292 --> 00:57:40,708 I tell those women: "I strictly said that Teo should not take a nap!" 730 00:57:40,792 --> 00:57:42,792 Like they need me saying that! 731 00:57:42,875 --> 00:57:45,792 Wait, I can't open this. -Let me try it. 732 00:57:50,917 --> 00:57:54,208 Well done! You lifting weights? 733 00:57:54,292 --> 00:57:59,167 Slavonian chutney, guys! You gotta try it. 734 00:58:00,583 --> 00:58:02,958 The lady's waiting for you. 735 00:58:05,708 --> 00:58:07,625 Mrs. Vlaovic is waiting for you. 736 00:58:07,708 --> 00:58:10,875 But you better tell me what the two of you talked about. OK? 737 00:58:13,417 --> 00:58:17,250 She told me this was the second year that the Parents' Council... 738 00:58:17,333 --> 00:58:19,167 Mrs. Vlaovi�? -Yes. 739 00:58:19,250 --> 00:58:22,000 Parents want the City to announce a vacancy for another cook. 740 00:58:22,083 --> 00:58:24,167 She wants me to put it on the agenda. 741 00:58:24,250 --> 00:58:27,542 The agenda for the Parents' Council meeting has been sent. 742 00:58:27,625 --> 00:58:32,333 If she wants to discuss that again, she can wait for the AOB item. 743 00:58:32,417 --> 00:58:36,708 Should I call her and tell her that? -No, no, no. 744 00:58:36,792 --> 00:58:41,750 Ana Marija, let me tell you something about her. 745 00:58:41,833 --> 00:58:46,958 She's always looking something to occupy herself with. It's always the same. 746 00:58:47,042 --> 00:58:52,583 She's capable of setting up and lying. It happened more than once. 747 00:58:52,667 --> 00:58:54,708 But let me tell you something. 748 00:58:54,792 --> 00:58:59,500 I can tell the parents show great affection for you. 749 00:58:59,583 --> 00:59:04,500 It really is so. They appreciate you, I can see that. 750 00:59:04,583 --> 00:59:07,000 And they will listen to you. 751 00:59:07,083 --> 00:59:12,000 I'd like to show you all of the files regarding the request we sent, 752 00:59:12,083 --> 00:59:14,958 so you could explain it to them. -Me? 753 00:59:15,042 --> 00:59:18,500 Yes. Because they won't listen to me. 754 00:59:18,875 --> 00:59:22,083 Now you'll see what I have to deal with. 755 00:59:22,167 --> 00:59:26,333 Shall we vote on the new agenda item, the kitchen? 756 00:59:26,417 --> 00:59:29,833 No! We won't waste our time on voting. 757 00:59:29,917 --> 00:59:33,083 Please, let's open the AOB item where you put it. 758 00:59:33,167 --> 00:59:36,458 Of course. I'll take a seat in the back, right here. 759 00:59:36,542 --> 00:59:40,125 You take over. Imagine I'm not here. 760 00:59:41,500 --> 00:59:47,417 I'll begin. I have all the paperwork sent to the City back in October 761 00:59:47,500 --> 00:59:51,333 regarding the new cook position. You're all aware of that. 762 00:59:51,417 --> 00:59:54,875 Unfortunately, we have yet to get a reply. 763 00:59:54,958 --> 00:59:59,833 I'd like to make copies of these and give them to you... 764 00:59:59,917 --> 01:00:03,750 Dear lady, we have the copies right in front of us. 765 01:00:06,250 --> 01:00:07,958 I had no idea. 766 01:00:08,042 --> 01:00:12,292 In any case, we can't move forward until we receive a reply. 767 01:00:12,375 --> 01:00:15,417 We're very sorry, but... 768 01:00:15,500 --> 01:00:19,542 Until then, the parents will have to pay for school meals... 769 01:00:19,625 --> 01:00:22,792 Are you seeing this? Are you? 770 01:00:23,333 --> 01:00:25,000 We're going in circles. 771 01:00:25,083 --> 01:00:29,208 It's not our fault. -Then who's fault is it? Anamarija, please! 772 01:00:29,292 --> 01:00:31,667 The request for a cook won't pass anyway. 773 01:00:31,750 --> 01:00:36,417 You should've put it on the agenda, so everyone could read it in advance. 774 01:00:36,500 --> 01:00:38,958 I've elaborated this project in details, 775 01:00:39,042 --> 01:00:43,833 how we should take money from EU funds for 10% of meals in question, 776 01:00:43,917 --> 01:00:46,917 instead of having to pay for them ourselves! 777 01:00:47,000 --> 01:00:51,125 People don't know what we're talking about because you didn't give them any materials. 778 01:00:51,208 --> 01:00:54,417 Say it now, ma'am. -How can I say it now?! 779 01:00:54,500 --> 01:00:58,083 How can I retell all 30 pages of it, one at a time? 780 01:00:58,167 --> 01:01:01,250 We can arrange something. -Let me finish. 781 01:01:01,333 --> 01:01:04,500 Why didn't you give them the materials so they know what I'm talking about? 782 01:01:04,583 --> 01:01:08,417 Why did we meet today? I'm wasting time I don't have. 783 01:01:08,500 --> 01:01:12,458 Mrs. Vlaovi�. Do you want a glass of sugar water? 784 01:01:14,125 --> 01:01:18,167 Do you see what kind of emotional blackmail this is? 785 01:01:18,250 --> 01:01:21,833 I really don't think you need to deal with this. 786 01:01:21,917 --> 01:01:25,542 I don't think it's your job. It's her job. 787 01:01:25,625 --> 01:01:28,833 I'm really sorry about this. I didn't want to make a mess. 788 01:01:28,917 --> 01:01:32,167 Please... This has been going on for three years now! 789 01:01:32,250 --> 01:01:34,458 She'd do anything just to make me look crazy. 790 01:01:34,542 --> 01:01:40,750 She doesn't want me in the School Board for the next vote on her new mandate! 791 01:01:42,042 --> 01:01:44,583 But of course, the Parents' Council will elect me, 792 01:01:44,667 --> 01:01:48,042 'cause I'm the only one who wants to deal with this! 793 01:01:48,417 --> 01:01:51,333 She's afraid... 794 01:01:51,417 --> 01:01:56,583 ...of the things I might call her out on. -I see. 795 01:02:00,792 --> 01:02:03,208 It's so hot. Are you hot in here? 796 01:02:03,292 --> 01:02:08,167 We should drink more water. We always forget to do it. 797 01:02:23,625 --> 01:02:27,458 17, 18, 19, 20... 798 01:02:27,542 --> 01:02:29,333 'Morning! 799 01:02:37,083 --> 01:02:41,250 Sorry! I didn't even realize all seats were taken. 800 01:02:41,333 --> 01:02:44,750 There's no seat for her. Who's sitting over there? 801 01:02:45,167 --> 01:02:48,792 Sorry! -Don't sweat it. 802 01:03:00,083 --> 01:03:02,292 Where's your backpack? 803 01:03:02,375 --> 01:03:04,833 Where have you left it? Stop. 804 01:03:05,125 --> 01:03:08,667 Everybody, stop! Wait here. 805 01:03:15,083 --> 01:03:17,708 Is this an owl? -Yes! 806 01:03:17,792 --> 01:03:19,833 Can you do a peacock? -No! 807 01:03:19,917 --> 01:03:22,500 It sounds like a seal. 808 01:03:33,167 --> 01:03:34,958 Hey there, girl! 809 01:03:35,042 --> 01:03:38,083 Hey there, girl! Could this work? 810 01:03:39,167 --> 01:03:40,542 Sure. 811 01:03:40,625 --> 01:03:42,042 Found it! Move along. 812 01:03:42,125 --> 01:03:44,500 I'm a bit embarrassed right now. 813 01:03:44,583 --> 01:03:47,000 Let's go! 814 01:03:53,583 --> 01:03:56,375 Oh my... 815 01:03:56,458 --> 01:04:02,458 Hello! I'm so glad to see you. -What's up? Hi, Danko. 816 01:04:02,542 --> 01:04:03,833 Field trip? 817 01:04:03,917 --> 01:04:06,000 These are my volunteers, the sixth-graders. 818 01:04:06,083 --> 01:04:08,958 Good afternoon. -Good afternoon, volunteers. 819 01:04:09,042 --> 01:04:12,333 We wanted to eat some cake in peace and quiet. Look at this now... 820 01:04:12,417 --> 01:04:15,542 I always remember our sweet snacks after lunch... 821 01:04:15,625 --> 01:04:18,167 All that sugar would hit me, 822 01:04:18,250 --> 01:04:21,917 I had to sleep in the bus the entire way home from Mlaka. 823 01:04:22,000 --> 01:04:26,375 You stole her from me! -Stole her? Yeah, right! 824 01:04:26,458 --> 01:04:30,375 She's thrilled to ride the bus to work in Velika Mlaka. 825 01:04:30,458 --> 01:04:32,417 This one can take care of herself, don't worry. 826 01:04:32,500 --> 01:04:35,625 She even "found" a kindergarten at a walking distance. 827 01:04:35,708 --> 01:04:38,083 Caught the golden goose, didn't she? 828 01:04:44,875 --> 01:04:49,958 Mestre, Venice, Udine, Trieste... I've been there. 829 01:04:50,042 --> 01:04:55,500 In the south: Rome, Ancona, Padova, Naples, 830 01:04:55,583 --> 01:05:02,083 Mt. Vesuvius, Ancona, Mt. Etna, Sicily... Everywhere! 831 01:05:02,167 --> 01:05:05,792 Southern Macedonia, �tip, Bitola... 832 01:05:05,875 --> 01:05:08,125 I love it. -Let me see. 833 01:05:11,333 --> 01:05:16,667 Look! This one's not so good, but there's a better one. 834 01:05:16,750 --> 01:05:19,250 You'll take mine by the deer. 835 01:05:19,333 --> 01:05:23,167 How can you hang dead animals on your wall? 836 01:05:23,250 --> 01:05:28,792 Taxidermy is art. -Surgical precision, I get that. 837 01:05:28,875 --> 01:05:32,583 Talking about surgeons... -Let me hear it! 838 01:05:32,667 --> 01:05:37,167 His name is Tomislav. -How precise is he? 839 01:05:37,250 --> 01:05:41,333 But Vedrana's son is also a surgeon. -Bless him. 840 01:05:53,708 --> 01:05:56,792 Vedrana's just putting pressure on you. 841 01:05:56,875 --> 01:06:00,542 Someone arranging you the job, etc. -But it's not true! 842 01:06:00,625 --> 01:06:05,458 Oh please! I could tell you such stories... 843 01:06:07,417 --> 01:06:12,917 She doesn't want to go back to teaching. This tells you everything. 844 01:06:13,000 --> 01:06:16,333 I can't avoid her. We're hand-in-glove. 845 01:06:16,417 --> 01:06:19,958 OK, she has some good sides too. 846 01:06:20,042 --> 01:06:23,167 But those with fancy words are the worst. 847 01:06:23,250 --> 01:06:25,167 She's not afraid of us, you know. 848 01:06:25,250 --> 01:06:28,000 She'll handle both you and me with ease. 849 01:06:28,083 --> 01:06:30,917 She's afraid of the outside pressure. 850 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 She's afraid of the parents. If they put their feet down, 851 01:06:35,083 --> 01:06:38,792 and I don't mean those crazy ones, but normal people, 852 01:06:38,875 --> 01:06:42,208 that would be her biggest grudge. 853 01:06:46,458 --> 01:06:49,958 Get away from here. 854 01:06:50,042 --> 01:06:52,833 Let him sit here, get in the back! 855 01:06:53,458 --> 01:06:55,458 Come on, we don't want you here! 856 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 Shush, sit down. 857 01:06:58,458 --> 01:07:00,583 Move to the back! -Stop it. 858 01:07:00,708 --> 01:07:02,375 Sit down already! 859 01:07:02,458 --> 01:07:04,125 Quiet! 860 01:07:04,542 --> 01:07:08,875 Move! -Oh, no! My boob! 861 01:07:08,958 --> 01:07:11,375 You're so strong! -You're next! 862 01:07:11,458 --> 01:07:12,833 Boobies! 863 01:07:13,792 --> 01:07:17,458 There's a leak! -A leak! 864 01:07:17,542 --> 01:07:20,292 Call the cleaning lady! 865 01:07:20,375 --> 01:07:21,917 Cleanup needed! 866 01:07:22,000 --> 01:07:23,625 Who's got a cleaning lady? 867 01:07:23,708 --> 01:07:27,917 Dino, you got a cleaning lady? Did you hear this? 868 01:07:28,000 --> 01:07:31,458 God forbid doing something by themselves, they might break a sweat. 869 01:07:31,542 --> 01:07:34,667 They're not talking about that. You misunderstood them. 870 01:07:34,750 --> 01:07:38,083 Really? Misunderstood? Then what is it about? 871 01:07:38,167 --> 01:07:40,583 They're just swearing and kidding around. 872 01:07:40,667 --> 01:07:44,750 Vlado, I wasn't talking to you. I was talking to them. 873 01:07:44,833 --> 01:07:47,667 Spill it out! -It's just their slang, Sini�a. 874 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 It doesn't matter. -It doesn't? 875 01:07:49,583 --> 01:07:51,750 But what matters is that I've misunderstood them. 876 01:07:51,833 --> 01:07:54,542 Is that right, Vlado? That's the important part. 877 01:07:54,792 --> 01:07:56,875 Spill it out, kid! 878 01:07:56,958 --> 01:08:01,167 But... We... we were just... Foo... fooling around. 879 01:08:01,958 --> 01:08:04,417 Sini�a. -I wasn't asking you, but him. 880 01:08:04,500 --> 01:08:07,417 It's their private joke, you've got it all wrong. 881 01:08:07,500 --> 01:08:11,875 Vlado, can he speak for himself? 882 01:08:11,958 --> 01:08:14,042 Start talking, Dino! -What did I do? 883 01:08:14,125 --> 01:08:17,917 Alright now! We will all calm down now. We should all be quiet! 884 01:08:18,542 --> 01:08:21,667 We can't shout at each other behind the driver's back. 885 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 Is that OK, Sini�a? 886 01:08:24,375 --> 01:08:28,500 It's dark, the road is slippery. We should drive carefully. 887 01:08:30,083 --> 01:08:32,625 I'm sorry, Dra�ko. 888 01:08:45,250 --> 01:08:49,042 Look at this. I got here, I'm looking at this... 889 01:08:49,125 --> 01:08:53,958 There's a photo missing. It was lying on the floor. 890 01:08:54,042 --> 01:08:57,333 Thrown? -Ripped away and torn apart. 891 01:08:57,417 --> 01:09:00,375 He pierced my head with a pin needle. 892 01:09:01,542 --> 01:09:04,875 He did it? -Who else? 893 01:09:04,958 --> 01:09:08,667 The guy's vindictive. I'm telling you. 894 01:09:11,208 --> 01:09:14,417 I don't even find this funny anymore. 895 01:09:16,375 --> 01:09:19,458 Vlado, someone wants to talk to you. -I don't care. 896 01:09:20,083 --> 01:09:22,958 Look at the time... 897 01:09:23,042 --> 01:09:26,292 I'll find them and then we'll resolve this. Just a second. 898 01:09:26,375 --> 01:09:29,125 We'll be here. -Thanks a lot. 899 01:09:33,792 --> 01:09:36,417 They're over there. Please, go talk to them. 900 01:09:36,500 --> 01:09:40,375 My students' parents. Talk to them 'cause I'll go nuts. 901 01:09:40,458 --> 01:09:43,208 I feel helpless. 902 01:09:43,833 --> 01:09:46,208 Just a moment. 903 01:09:58,625 --> 01:10:02,042 I've told the teacher to come, so please start from the beginning. 904 01:10:02,125 --> 01:10:05,875 Vlado, I have nothing to talk to you about. 905 01:10:05,958 --> 01:10:08,500 What did I do? 906 01:10:13,917 --> 01:10:17,958 OK, then I'll start. 907 01:10:19,000 --> 01:10:22,042 I'd like to apologize to the teacher for having him caught off guard. 908 01:10:22,125 --> 01:10:24,542 This wasn't supposed to be an ambush. 909 01:10:24,625 --> 01:10:30,458 We asked for the homeroom teacher and the counsellor to be present. 910 01:10:30,542 --> 01:10:33,333 Once again, it's the same thing. 911 01:10:33,750 --> 01:10:35,917 Do you understand? 912 01:10:36,000 --> 01:10:39,583 Once again, the answers didn't match the test. 913 01:10:39,667 --> 01:10:41,667 What's from the textbook and what's not. 914 01:10:41,750 --> 01:10:44,042 I don't understand what's so complex about this? 915 01:10:44,125 --> 01:10:48,667 Why complicate it this much? -Just look at this... 916 01:10:48,750 --> 01:10:52,292 All we ask is that you teach from the textbook. 917 01:10:52,375 --> 01:10:55,333 So the kids don't get confused. -No one's attacking you. 918 01:10:55,417 --> 01:11:00,458 You've set up this meeting and cornered me! 919 01:11:00,542 --> 01:11:04,792 Sini�a, Vlado didn't organize this. -It has nothing to do with me. 920 01:11:04,875 --> 01:11:07,542 Sini�a, wait. 921 01:11:07,625 --> 01:11:11,708 If the kids are confused... They think they did something wrong. 922 01:11:11,792 --> 01:11:14,917 They feel embarrassed to ask. -Oh don't give me that! 923 01:11:15,000 --> 01:11:17,458 Please, sit down. -Do we have the right to complain? 924 01:11:17,542 --> 01:11:21,500 If they don't, do we have the right? -Take it easy. 925 01:11:21,583 --> 01:11:26,000 I'll give you an exact example, OK? -Please do, mister! 926 01:11:26,708 --> 01:11:31,125 The book says... I'll read it. 927 01:11:31,208 --> 01:11:33,625 Croats were polytheists. 928 01:11:33,708 --> 01:11:36,583 The worship of ancient deities and the chief god of thunder, Perun, 929 01:11:36,667 --> 01:11:39,750 is found in folk songs, old customs and superstitions. 930 01:11:39,958 --> 01:11:43,792 In contact with the natives, they were baptized in the 7th century. 931 01:11:43,875 --> 01:11:47,292 From here and here to here. 932 01:11:52,167 --> 01:11:56,375 But what's this on your papers? 933 01:11:56,458 --> 01:11:59,875 Where did you get that from? Even I couldn't understand it! 934 01:11:59,958 --> 01:12:02,708 It's like reading someone's train of thought! Huh? 935 01:12:02,792 --> 01:12:06,083 This list of documents you name, it's all unstructured nonsense! 936 01:12:06,167 --> 01:12:08,542 I looked it up, it's not being taught anywhere! 937 01:12:08,625 --> 01:12:12,292 Well, If you don't want your child to learn... 938 01:12:14,500 --> 01:12:22,667 Hold on. This is page 35 out of 220. And it's almost March! 939 01:12:22,750 --> 01:12:26,417 Listen here, now! When I hear the respected teacher 940 01:12:26,500 --> 01:12:29,667 rattles on to the kids about himself for half an hour, 941 01:12:29,750 --> 01:12:35,250 talking about what they'd done to him... They didn't want to hire him, 942 01:12:35,333 --> 01:12:37,417 he doesn't have sufficient pensionable service... 943 01:12:37,500 --> 01:12:41,083 I feel like coming to the class and going apeshit! 944 01:12:41,167 --> 01:12:44,208 For Christ's sake, leave those kids alone! 945 01:12:44,292 --> 01:12:48,583 All we ask of you is to teach by the textbook we bought. 946 01:12:48,667 --> 01:12:51,375 That's all bull! 947 01:12:51,458 --> 01:12:55,917 Here's Mr. Bla�evi�, the President of the Committee... 948 01:12:56,000 --> 01:12:59,000 President... Of the Parents' Council. 949 01:12:59,083 --> 01:13:03,333 A nice, polite man, so he won't say some things. But I will. 950 01:13:03,417 --> 01:13:07,167 We know that you made fun of his son for stuttering! 951 01:13:07,250 --> 01:13:10,917 I won't tolerate this. We know you did! 952 01:13:11,000 --> 01:13:14,125 So what if he stutters? Let him stutter! 953 01:13:14,208 --> 01:13:19,708 What are you talking about? -What? So, the children are lying? 954 01:13:19,792 --> 01:13:21,583 What's he talking about? -Hold on... 955 01:13:21,667 --> 01:13:25,333 My apologies to you. The teacher said you got our back on this. 956 01:13:29,292 --> 01:13:31,958 Wait, Sini�a, please. 957 01:13:33,333 --> 01:13:36,333 If we can't sort it out here, let's take it to the principal. 958 01:13:36,417 --> 01:13:40,000 I agree. -I didn't want this to be about stuttering. 959 01:13:40,083 --> 01:13:41,875 What stuttering? Come on! 960 01:13:41,958 --> 01:13:46,667 I'll put this in the papers. -Do whatever you want! 961 01:13:48,333 --> 01:13:51,083 You stinking motherfucker! 962 01:13:52,333 --> 01:13:55,667 Sini�a. -You fuck... 963 01:13:55,750 --> 01:13:58,042 Sini�a, wait. 964 01:13:58,125 --> 01:14:03,417 That disgusting stinking motherfucker... 965 01:14:15,458 --> 01:14:19,125 Vlado, you should leave. This doesn't really concern you. 966 01:14:19,208 --> 01:14:22,125 I can stay. -Don't get smart with me! 967 01:14:22,208 --> 01:14:23,958 There's the door. 968 01:14:34,708 --> 01:14:36,875 I'd like to say we're not here because of the stuttering. 969 01:14:36,958 --> 01:14:41,583 The teacher will come shortly. We'll settle everything. 970 01:14:47,208 --> 01:14:51,750 We had to wait for you again, huh? Half an hour. 971 01:14:51,833 --> 01:14:54,042 I wasn't making fun. 972 01:14:54,125 --> 01:14:59,000 Sini�a, you'll keep quiet now. -OK. However... 973 01:14:59,083 --> 01:15:01,958 You can't talk while I'm talking. 974 01:15:02,042 --> 01:15:04,667 You're interrupting me. -I'm not. 975 01:15:04,750 --> 01:15:07,417 Look at this! -You're not using your head! 976 01:15:07,500 --> 01:15:10,375 You're interrupting me in front of parents. -I'm not! 977 01:15:10,458 --> 01:15:13,042 You don't let me speak. You can't... 978 01:15:13,125 --> 01:15:16,083 I wasn't making fun! Ask her. 979 01:15:16,167 --> 01:15:18,750 You can't speak... -It was late and... 980 01:15:18,875 --> 01:15:23,000 Wait a minute, now you're the one who's interrupting me! 981 01:15:24,750 --> 01:15:27,792 Can I get a word in edgeways?! 982 01:15:39,708 --> 01:15:43,750 This is an extremely uncomfortable situation for me. 983 01:15:43,833 --> 01:15:47,250 Did you hear? You'll be in the papers. 984 01:15:47,333 --> 01:15:48,375 He won't do it... 985 01:15:48,458 --> 01:15:51,667 But that's what you wanted, now you have it! 986 01:15:53,292 --> 01:15:57,000 Should I beg for forgiveness on your behalf? 987 01:15:57,083 --> 01:16:01,583 You need me now, so think carefully about it. 988 01:16:02,708 --> 01:16:05,208 Shame on you! 989 01:16:06,042 --> 01:16:11,250 You tell me now, what should I do? 990 01:16:11,833 --> 01:16:14,333 What should I do?! 991 01:16:20,833 --> 01:16:23,292 I think it would be better if we left. 992 01:16:23,375 --> 01:16:27,208 No, I wanna hear this. -We'll go outside. 993 01:16:27,292 --> 01:16:29,083 Let them talk in peace. 994 01:16:29,167 --> 01:16:31,958 C'mon. You just talk in peace. 995 01:16:44,208 --> 01:16:48,292 There was no reason. -You got scared shitless! 996 01:16:48,375 --> 01:16:53,625 I wasn't scared. -Let him speak. Let him talk. 997 01:17:23,708 --> 01:17:26,542 Sr�an, please... 998 01:17:31,375 --> 01:17:35,000 I was stupefied. Stupefied. 999 01:17:35,083 --> 01:17:38,792 Vedrana put on a show for them. 1000 01:17:38,875 --> 01:17:41,167 So what, what do you want now? 1001 01:17:42,375 --> 01:17:44,958 What was she supposed to do? 1002 01:17:45,042 --> 01:17:48,292 I don't understand what you're asking me. 1003 01:17:48,375 --> 01:17:53,125 I'm telling you, what a fucking actress. She got all hysterical on purpose. 1004 01:17:53,958 --> 01:17:55,542 Vedrana wants to see you. 1005 01:17:55,625 --> 01:17:59,250 A journalist is here, Anamarija. I think it's because of that... 1006 01:17:59,333 --> 01:18:02,125 Look what they're doing to her! 1007 01:18:02,208 --> 01:18:03,708 There you go! 1008 01:18:11,333 --> 01:18:14,750 Where were you? They're sending us journalists. 1009 01:18:14,833 --> 01:18:19,083 Madam counsellor will also tell you, you have no business here! 1010 01:18:19,167 --> 01:18:21,833 You may leave immediately. -Jeez, I got it! 1011 01:18:21,917 --> 01:18:25,458 Sir, please. -Don't you try and take photos! 1012 01:18:25,542 --> 01:18:28,583 I'll call the police. -We won't. 1013 01:18:28,667 --> 01:18:31,042 Please don't write anything. 1014 01:18:31,125 --> 01:18:34,500 We're dealing with a difficult person. You'll just make it harder on us. 1015 01:18:34,583 --> 01:18:39,583 The man's lying at home, sick. -OK, I get it. 1016 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 I made Sini�a take sick leave. 1017 01:18:45,083 --> 01:18:49,792 He'll come back after he's calmed down. I know how to deal with him. 1018 01:18:49,875 --> 01:18:52,125 That dad called this guy. 1019 01:18:52,208 --> 01:18:55,875 The one from the Customs. He thinks everyone will help him. 1020 01:18:55,958 --> 01:18:58,417 Go after him. Go! 1021 01:18:59,667 --> 01:19:02,792 You got a wild one over there. She's lucky that I came. 1022 01:19:02,875 --> 01:19:06,083 Someone else would fuck her up. I know who she is! 1023 01:19:06,167 --> 01:19:09,167 Isn't that great, how you know everything. I have my job, you have yours... 1024 01:19:09,250 --> 01:19:11,167 So long, I won't help you. 1025 01:19:11,250 --> 01:19:14,917 Are you insane? Who let you in? Was it you? 1026 01:19:15,000 --> 01:19:18,042 Yes. He said he needed to use the restroom before a meeting. 1027 01:19:18,125 --> 01:19:20,250 Shame on you! -What are you yelling for? 1028 01:19:20,333 --> 01:19:25,417 This isn't the high street! -Secretly taking childrens' photos! 1029 01:19:25,500 --> 01:19:27,708 I wasn't photographing anything. 1030 01:19:27,792 --> 01:19:30,625 How am I supposed to know that? -I'll show you. 1031 01:19:30,708 --> 01:19:33,208 Am I an expert on cameras? 1032 01:19:33,292 --> 01:19:35,625 He didn't take photos, for fuck sake. 1033 01:19:35,708 --> 01:19:37,917 Who let them in? -Nobody! 1034 01:19:38,000 --> 01:19:40,750 No one should have any business with them! 1035 01:19:40,833 --> 01:19:42,458 Mirjana... 1036 01:20:07,500 --> 01:20:09,542 Vlado? -Hold on... 1037 01:20:47,125 --> 01:20:51,042 He sped by me and yelled... 1038 01:20:51,125 --> 01:20:55,583 She's hysterical. -She's not fine, she's lucky as hell. 1039 01:20:55,667 --> 01:20:59,917 She's clumsy. -She wil pull herself together. 1040 01:21:00,000 --> 01:21:04,458 Pull herself together? She's crying like a child. 1041 01:21:04,542 --> 01:21:06,833 You go tell her to turn on her phone! 1042 01:21:06,917 --> 01:21:09,708 I grabbed the first aid kit... 1043 01:21:13,917 --> 01:21:18,167 That poor girl, who knows what state she's in? 1044 01:21:21,417 --> 01:21:24,625 Katarina, listen to me. 1045 01:21:24,708 --> 01:21:27,000 Calm down and answer. 1046 01:21:27,083 --> 01:21:32,375 You have to start answering the phone. I'll help you, don't worry. 1047 01:21:33,583 --> 01:21:36,333 We'll call the Social Service, the psychologists will come... 1048 01:21:36,417 --> 01:21:40,125 It will all be fine, but you have to answer. Do you hear me? 1049 01:21:49,042 --> 01:21:54,625 Horrible... -I kept saying Lovro was a trouble maker. 1050 01:21:54,708 --> 01:21:58,542 Don't get me wrong. We shouldn't put labels on children... 1051 01:22:22,208 --> 01:22:25,333 Your mom and dad here? -Yeah. 1052 01:22:30,083 --> 01:22:32,500 There she is. 1053 01:22:32,875 --> 01:22:35,375 Hello. 1054 01:22:35,583 --> 01:22:37,958 Throw the gum away. Throw it. 1055 01:22:39,917 --> 01:22:43,458 Are you scared? -He's not. 1056 01:22:43,542 --> 01:22:45,333 Are you scared? -Let's go, Katarina. 1057 01:22:45,417 --> 01:22:48,125 He's crying, look at him. 1058 01:22:57,833 --> 01:22:59,958 What's going on? 1059 01:23:00,042 --> 01:23:03,417 What did they tell you? Tell me what's happening! 1060 01:23:04,917 --> 01:23:07,583 Lovro, look, a flamethrower! 1061 01:23:07,667 --> 01:23:08,750 Be quiet! 1062 01:23:17,417 --> 01:23:21,458 They're scared, in a shock. The inspection will go into their home. 1063 01:23:21,542 --> 01:23:25,208 They're now becoming aware of the entire system they have to go through. 1064 01:23:25,292 --> 01:23:28,375 That the Social Service will check if he was neglected... 1065 01:23:28,458 --> 01:23:31,875 But the Center may conclude that everything's fine. 1066 01:23:31,958 --> 01:23:34,500 That the child regrets it, and that it was a one-time issue. 1067 01:23:34,583 --> 01:23:36,500 Then it won't get out of hands. 1068 01:23:36,583 --> 01:23:40,333 You've explained them the situation very well. I mean it. 1069 01:23:40,417 --> 01:23:43,292 And honestly, that's really rare. 1070 01:23:43,375 --> 01:23:46,500 Lovro and that girl, Ema... 1071 01:23:46,583 --> 01:23:50,625 The system will work with them on an individual basis. 1072 01:23:50,708 --> 01:23:54,000 But their class witnessed it. 1073 01:23:54,083 --> 01:23:58,125 We should be the first to hold a conference with the parents. 1074 01:23:58,208 --> 01:24:01,458 Then you do the same. So they get psychological help as well, 1075 01:24:01,542 --> 01:24:04,542 to learn how to speak with their children about it all. 1076 01:24:04,875 --> 01:24:08,542 I don't want to come here twice, do you understand that? 1077 01:24:08,625 --> 01:24:12,125 You're sending a psychologist to ask me how I feel. What's wrong with you? 1078 01:24:12,208 --> 01:24:16,417 I know how to talk to my daughter. We need to discuss specifics here. 1079 01:24:16,500 --> 01:24:18,708 That girl got mutilated. Have you seen her face? 1080 01:24:18,792 --> 01:24:21,708 Why didn't we meet first and then with the psychologists? 1081 01:24:21,792 --> 01:24:24,333 Who's gonna answer for this? That's what I want to know. 1082 01:24:24,417 --> 01:24:26,500 Please, sit down. -I want some answers. 1083 01:24:26,583 --> 01:24:31,292 We've taken all necessary steps. -That's right. 1084 01:24:31,375 --> 01:24:34,458 Who let him into the school with that kind of spray? 1085 01:24:34,542 --> 01:24:37,250 He didn't carry it under his shirt! What is it with you? 1086 01:24:37,333 --> 01:24:40,167 Don't touch me. Half of the girl's face is bandaged. 1087 01:24:40,250 --> 01:24:44,125 I've heard he's already been sent to the counsellor several times. 1088 01:24:44,208 --> 01:24:45,333 That's true. 1089 01:24:45,417 --> 01:24:47,625 I've worked with him, but I can't talk about him. 1090 01:24:47,708 --> 01:24:49,250 What can you do? 1091 01:24:49,333 --> 01:24:53,667 We all want to know what's going on with that boy. 1092 01:24:53,750 --> 01:24:57,542 I understand. But I can't disclose this information in public. 1093 01:24:57,625 --> 01:25:00,042 Just tell them... 1094 01:25:01,208 --> 01:25:03,292 Tell them. 1095 01:25:03,833 --> 01:25:07,917 I can't discuss a child to people other than his parents. 1096 01:25:08,000 --> 01:25:11,125 I have to protect his privacy, as well. -Tell them, already. 1097 01:25:11,208 --> 01:25:13,583 I can't reveal the child's diagnoses! 1098 01:25:20,000 --> 01:25:23,833 I can say that the child's ombudswoman has been informed, 1099 01:25:23,917 --> 01:25:26,875 as well as the Ministry and the Social Service. 1100 01:25:26,958 --> 01:25:28,750 That's it? -For now. 1101 01:25:28,833 --> 01:25:29,958 That's it?! 1102 01:25:30,250 --> 01:25:33,042 We got here just for that? -For the time being. 1103 01:25:33,125 --> 01:25:35,708 I'm Lovro's sister. 1104 01:25:35,792 --> 01:25:37,833 I'll tell you. 1105 01:25:38,500 --> 01:25:40,208 We had two appointments, 1106 01:25:40,292 --> 01:25:43,417 we're waiting for the psychiatrist's and the psychologist's evaluation. 1107 01:25:43,500 --> 01:25:48,250 In two weeks, we have a scheduled appointment at the Children's Hospital. 1108 01:25:48,333 --> 01:25:51,292 Was that so hard to say? 1109 01:25:52,792 --> 01:25:54,208 Thank you. 1110 01:25:54,292 --> 01:25:55,667 Ana Marija! 1111 01:25:55,750 --> 01:25:59,792 If I instruct you to do something, especially in front of parents, then do so. 1112 01:25:59,875 --> 01:26:01,833 What was that scene? 1113 01:26:02,667 --> 01:26:08,792 You're not letting me do my job. If you don't trust me, say it clearly. 1114 01:26:10,792 --> 01:26:15,375 Then write an official statement about all of this. For our files. 1115 01:26:15,458 --> 01:26:18,792 To avoid any confusion. -Very well. 1116 01:26:45,000 --> 01:26:49,417 I'd like to ask you... I'm somewhat embarrassed. 1117 01:26:49,500 --> 01:26:53,375 Is Mr. Jambrovi� really ill? 1118 01:26:53,458 --> 01:26:56,292 I wouldn't like to be the cause of his illness. 1119 01:26:56,375 --> 01:26:59,542 I know madam principal told him to go home, 1120 01:26:59,625 --> 01:27:03,708 but I don't want to send a man to his grave. Understand? 1121 01:27:04,667 --> 01:27:09,375 He's on sick leave, of sorts. 1122 01:27:09,458 --> 01:27:12,292 Get it? -Oh, thank God! 1123 01:27:16,708 --> 01:27:18,583 I'm not sure if... 1124 01:27:18,667 --> 01:27:23,667 Whether to run for the School Board. Some people are trying to persuade me... 1125 01:27:23,750 --> 01:27:25,292 I thought Mrs. Vlaovi� was supposed to be elected. 1126 01:27:25,375 --> 01:27:31,500 Yes, but... There are some who would like me to run as well. They keep calling... 1127 01:27:32,583 --> 01:27:37,125 It makes me uneasy. I don't like the arguing. 1128 01:27:37,583 --> 01:27:40,792 I don't mind attending the meetings, preparing for them... 1129 01:27:40,875 --> 01:27:43,917 But all those hotheads... 1130 01:27:44,708 --> 01:27:49,083 Unlike her, I couldn't step on others... And on madam principal, as well. 1131 01:27:49,167 --> 01:27:52,917 Each person needs to be given a chance. Keep an open mind. 1132 01:27:53,000 --> 01:27:55,625 We should try to see the best in people. 1133 01:27:55,708 --> 01:28:00,125 It's easy to criticize and sow discord. -Right. 1134 01:28:00,208 --> 01:28:06,125 OK. But... I think Mrs. Vlaovi� really wants to do it. You know? 1135 01:28:06,208 --> 01:28:10,250 She has the strength for it. It's up her alley. 1136 01:28:10,333 --> 01:28:14,208 Not an easy task. -Yes. That's an important role. 1137 01:28:14,292 --> 01:28:18,250 You think it would be best if I didn't run? 1138 01:28:18,333 --> 01:28:21,833 I don't want to dissuade you. I mean... 1139 01:28:21,917 --> 01:28:27,500 Then the votes won't split between us. She'll definitely be elected. 1140 01:28:27,583 --> 01:28:29,875 It would be the simplest solution. -Yes. 1141 01:28:29,958 --> 01:28:31,875 Thank you. 1142 01:28:47,125 --> 01:28:50,000 Look at him! Looking great. 1143 01:28:52,208 --> 01:28:54,417 Want some of this? 1144 01:29:03,417 --> 01:29:05,417 What did we say? -That. 1145 01:29:07,625 --> 01:29:11,333 Well done, colleague. Congratulations! 1146 01:29:11,417 --> 01:29:13,958 Every dog has its day. 1147 01:29:14,333 --> 01:29:16,292 I've heard everything, I know what happened. 1148 01:29:16,375 --> 01:29:19,708 Our colleague gave herself a lot of work. 1149 01:29:19,792 --> 01:29:23,042 Gave herself a lot of work, Sini�a? She had to know what to do. 1150 01:29:23,125 --> 01:29:26,417 Diana, it's fine. Never mind. -Hold on. 1151 01:29:26,500 --> 01:29:29,292 Our ex-counsellor wouldn't know who to call. 1152 01:29:29,375 --> 01:29:33,833 I congratulate her. What's the problem? Bravo! Congratulations! 1153 01:29:33,917 --> 01:29:36,250 Just leave me alone, for cryin' out loud! 1154 01:29:41,083 --> 01:29:45,083 Why are you acting like this? That's what I'm talking about. 1155 01:29:45,167 --> 01:29:49,500 Jambo, keep it down! -PMS bothering you, sir? 1156 01:29:51,708 --> 01:29:55,542 Why are you like this? Look at yourself. 1157 01:29:55,625 --> 01:30:00,208 I'll give you a round of applause, if that's what you need. 1158 01:30:00,292 --> 01:30:04,542 What is it? Why are you looking at me?! 1159 01:30:04,625 --> 01:30:08,000 You had your five minutes in the spotlight. Bravo! 1160 01:30:21,625 --> 01:30:23,167 Mommy... 1161 01:30:23,250 --> 01:30:26,167 Did you hear about this soup... 1162 01:30:26,250 --> 01:30:29,833 It has deer poop in it, 1163 01:30:29,917 --> 01:30:39,083 little chocolate balls covered with olive poop, olive juice, 1164 01:30:39,167 --> 01:30:44,208 and on top of that small ant poops. 1165 01:30:45,792 --> 01:30:48,417 And then on top of it... 1166 01:31:26,500 --> 01:31:29,042 Education and Teacher Training Agency 1167 01:31:29,125 --> 01:31:35,458 Subject: Complaint on a teacher's work 1168 01:31:35,542 --> 01:31:38,542 Have you gone mad? Why did you do that?! 1169 01:31:38,625 --> 01:31:43,042 He won't know it was me. -Someone will know. 1170 01:31:43,125 --> 01:31:46,708 You said the old guy's nuts. He could assault you. 1171 01:31:46,792 --> 01:31:49,875 I don't give fuck. He can eat shit for all I care! 1172 01:31:49,958 --> 01:31:54,042 I wrote it on a computer. How's he gonna know? 1173 01:31:55,333 --> 01:31:59,167 Boy, I'd love to give you a proper beating right now! 1174 01:31:59,250 --> 01:32:04,000 Where did you send it? -To the supervising agency. 1175 01:32:04,083 --> 01:32:07,042 At least someone should sanction him, if she doesn't want to! 1176 01:32:07,125 --> 01:32:09,583 She should get scared shitless, that nut case! 1177 01:32:09,667 --> 01:32:11,000 She sent him home to lie in bed! 1178 01:32:11,083 --> 01:32:13,292 Why do you always need to take charge? 1179 01:32:13,375 --> 01:32:16,625 He won't know, for God's sake! 1180 01:32:16,708 --> 01:32:19,167 People write complaints all the time. It's nothing unusual. 1181 01:32:19,250 --> 01:32:21,083 And I wrote it very objectively! 1182 01:32:21,167 --> 01:32:24,500 Yeah, if it's anonymous, there's no harm. Don't scare her. 1183 01:32:24,583 --> 01:32:27,875 You guys think I don't know anything. 1184 01:32:27,958 --> 01:32:32,250 There was a lot of these things at my job, too. I'm scared for you. 1185 01:32:32,333 --> 01:32:35,583 And you're screwed, big time. 1186 01:33:00,708 --> 01:33:02,083 Where are we going, Mom? 1187 01:33:02,167 --> 01:33:06,000 Mom doesn't want to talk to those ladies there. 1188 01:33:13,375 --> 01:33:15,875 Let's go under here. -No! 1189 01:33:15,958 --> 01:33:17,875 You can fit easily! -I wanna go over there. 1190 01:33:17,958 --> 01:33:21,833 Teo, we can't go there. -We can. You're the one with the problem. 1191 01:33:21,917 --> 01:33:25,208 Teo, please! I'll go after you. 1192 01:33:25,292 --> 01:33:27,708 No, please go under this! 1193 01:33:39,208 --> 01:33:41,542 Well done, sweetie. 1194 01:33:41,625 --> 01:33:46,167 See, we got through. No one saw us. 1195 01:33:49,667 --> 01:33:52,625 It's written too generally, understand? 1196 01:33:52,708 --> 01:33:56,583 A parent could not have written that. Vedrana told me this in confidence. 1197 01:33:56,667 --> 01:34:01,292 Parents write about specific situations they know about. 1198 01:34:01,375 --> 01:34:04,417 Maybe there were more parents involved. 1199 01:34:04,500 --> 01:34:06,375 There's no way it was a parent. 1200 01:34:06,458 --> 01:34:09,375 I feel really sorry for him, but his behavior is awful. 1201 01:34:09,583 --> 01:34:13,833 I care about Vedrana, not him! They can inspect all of us now. 1202 01:34:14,792 --> 01:34:16,458 Why not, why not? 1203 01:34:16,542 --> 01:34:20,875 They can tell Vedrana to provide them with whatever they want. 1204 01:34:52,208 --> 01:34:54,000 Nikola... 1205 01:34:54,083 --> 01:34:56,708 He punctured my tires. 1206 01:34:56,792 --> 01:34:59,875 Him! He knows, for sure. 1207 01:35:00,500 --> 01:35:05,458 I don't know, front ones. Punctured, ripped, I dunno. 1208 01:35:05,708 --> 01:35:08,500 Kids couldn't have done it. 1209 01:35:10,375 --> 01:35:12,792 Please, just get here. 1210 01:35:13,917 --> 01:35:18,417 I don't know. Call a cab. Call a cab and get over here. 1211 01:35:38,667 --> 01:35:40,542 Good afternoon. 1212 01:35:44,792 --> 01:35:49,292 Are we leaving? I don't get it. -He's over there. 1213 01:35:49,375 --> 01:35:52,250 That's him. See? He's sitting over there. 1214 01:35:52,333 --> 01:35:57,250 The guy who looks like a hunter? -Yes. 1215 01:35:57,333 --> 01:36:00,250 Come on! -Tell him something. 1216 01:36:00,333 --> 01:36:02,333 What do you want me to do? 1217 01:36:02,417 --> 01:36:06,583 What should I say to him? You want me to punch him? 1218 01:36:07,000 --> 01:36:11,333 Don't look at me like that. If I go there, I'll seem crazy. 1219 01:36:11,417 --> 01:36:15,708 The man's busy. Look at him, he's not even turning around. 1220 01:36:15,792 --> 01:36:18,458 'Cause he's doing his entire year's work now. 1221 01:36:18,542 --> 01:36:20,125 So what? 1222 01:36:20,208 --> 01:36:24,583 Why are you getting angry? -I'm not angry. Look where I am. 1223 01:36:24,667 --> 01:36:28,250 They're looking at us funny. We both look insane. Let's go, please. 1224 01:36:28,333 --> 01:36:32,000 It wasn't him, come on. 1225 01:36:40,583 --> 01:36:43,375 Who are those guys? 1226 01:36:43,542 --> 01:36:45,583 Who? -That one. 1227 01:36:45,667 --> 01:36:49,875 Pretty boy with fancy sunglasses. -He's my co-worker. 1228 01:36:49,958 --> 01:36:53,500 You never mention him at home. 1229 01:36:53,583 --> 01:36:55,292 You think it's funny? 1230 01:36:58,042 --> 01:36:59,167 Anamarija! 1231 01:36:59,250 --> 01:37:02,542 You should bring a globe. But without the pedestal. 1232 01:37:02,625 --> 01:37:05,417 Just the planet that'll hang on your hand. 1233 01:37:05,500 --> 01:37:09,250 And I'd like it to glow. So, a glowing planet. 1234 01:37:09,333 --> 01:37:11,750 I don't care how or where you're gonna get it. 1235 01:37:11,833 --> 01:37:15,417 No problem. -OK, move now! Let's go! 1236 01:37:15,833 --> 01:37:18,125 A man was riding... -Now! 1237 01:37:18,208 --> 01:37:21,250 A man was riding a donkey and his son was walking next to him. 1238 01:37:21,333 --> 01:37:23,417 A man was passing by and said... 1239 01:37:24,667 --> 01:37:27,333 It's wrong that you're riding instead of your son. 1240 01:37:27,417 --> 01:37:28,875 Your legs are stronger than his. 1241 01:37:28,958 --> 01:37:30,500 What's with this? -I have a tic. 1242 01:37:30,583 --> 01:37:32,333 No, you don't. Continue. 1243 01:37:32,708 --> 01:37:37,583 The father got off and his son got on. Another man passed by and said... 1244 01:37:38,125 --> 01:37:41,208 Shame on you for riding and letting your father walk! 1245 01:37:41,292 --> 01:37:43,333 Your legs are stronger than his! 1246 01:37:43,417 --> 01:37:45,125 Why are you shouting? 1247 01:37:45,208 --> 01:37:47,208 So that they hear me. -Next. 1248 01:37:47,292 --> 01:37:48,708 Then they... 1249 01:37:49,042 --> 01:37:53,583 Then they both sat on the donkey's back. A third man was passing by and said... 1250 01:37:54,375 --> 01:37:58,917 What's this nonsense? Two old asses riding a weak animal! 1251 01:37:59,000 --> 01:38:02,083 Very nice. Continue! -Well done! 1252 01:38:02,167 --> 01:38:04,458 When all those passers-by... 1253 01:38:04,542 --> 01:38:08,375 When all those passers-by start laughing... 1254 01:38:08,458 --> 01:38:10,917 We lie the donkey down, 1255 01:38:11,000 --> 01:38:15,583 put his legs on our shoulders and walk, walk... 1256 01:38:15,667 --> 01:38:18,167 The rest of you walk behind them and wonder. 1257 01:38:18,250 --> 01:38:21,625 We're wondering! Move! We're all wondering... 1258 01:38:21,708 --> 01:38:30,917 Wondering... We're wondering a lot. A lot, a lot... 1259 01:38:31,000 --> 01:38:36,750 And finally, the father puts the donkey down and... 1260 01:38:36,833 --> 01:38:38,167 And says... 1261 01:38:38,250 --> 01:38:41,167 A man gets crazy trying to please others! 1262 01:38:41,250 --> 01:38:44,208 I'll do with my donkey as I wish, just as before. 1263 01:38:44,292 --> 01:38:46,792 Others can say what they want! 1264 01:38:46,875 --> 01:38:48,000 Exactly. 1265 01:38:48,083 --> 01:38:54,000 In the afternoon, the roundabout gets crazy. 1266 01:38:54,083 --> 01:38:55,625 We've come to an agreement. 1267 01:38:55,708 --> 01:38:58,917 The supervisor will talk to each one of us separately. 1268 01:38:59,000 --> 01:39:00,958 That's right. 1269 01:39:01,708 --> 01:39:04,167 Where to? -Downstairs. 1270 01:39:12,083 --> 01:39:15,625 Yes, you filled everything correctly. 1271 01:39:15,708 --> 01:39:20,833 The teacher's initiative, the use of teaching aids... 1272 01:39:20,917 --> 01:39:23,708 You did a thorough job. 1273 01:39:23,792 --> 01:39:27,333 It's how I always do that, the same protocol. 1274 01:39:27,417 --> 01:39:30,458 There's a big difference between what's written here 1275 01:39:30,542 --> 01:39:33,875 and what I saw in today's lecture. -Yes, I understand that. 1276 01:39:34,500 --> 01:39:36,208 It was a different story today. 1277 01:39:36,292 --> 01:39:40,125 My role is to see how things work on-the-spot, as a witness. 1278 01:39:40,208 --> 01:39:44,000 Apart from the complaint. The state of affairs is determined here. 1279 01:39:44,083 --> 01:39:48,042 I will make an assessment based on that. 1280 01:39:48,125 --> 01:39:52,792 I received information 1281 01:39:52,875 --> 01:39:55,417 that it was you who filed the complaint. 1282 01:39:55,500 --> 01:39:57,083 It wasn't me. 1283 01:39:57,167 --> 01:40:02,042 According to this, it makes sense. -No. The complaint is one thing. 1284 01:40:02,125 --> 01:40:06,708 These are my notes to everyone, including madam principal, 1285 01:40:06,792 --> 01:40:09,750 and my multiple conversations with the teacher. 1286 01:40:09,833 --> 01:40:12,750 Parents were complaining. They were upset. 1287 01:40:12,875 --> 01:40:16,667 They even threatened to report him. -Right. 1288 01:40:17,708 --> 01:40:21,542 Actually, my question was just a routine matter. 1289 01:40:21,625 --> 01:40:25,792 Unfortunately, we are aware of the teacher. 1290 01:40:25,875 --> 01:40:29,958 I will definitely issue him a reprimand. He'll have time to correct things. 1291 01:40:30,042 --> 01:40:34,000 You will also have to correct certain things, nothing special. 1292 01:40:34,083 --> 01:40:35,083 You have to understand... 1293 01:40:35,167 --> 01:40:37,375 You can't just throw a man out on the street. 1294 01:40:37,458 --> 01:40:42,292 He doesn't have enough years in his pensionable service. 1295 01:40:42,375 --> 01:40:45,375 It would be cruel. It's a matter of pension. 1296 01:40:45,458 --> 01:40:48,583 It's a problem, at his age, to lose a job like that. 1297 01:40:48,667 --> 01:40:51,250 One's life stops, so to speak. 1298 01:40:54,083 --> 01:40:57,750 I'll tell you what I think. I've told you that about myself. 1299 01:40:57,833 --> 01:40:59,542 It's not a counsellor's job, 1300 01:40:59,625 --> 01:41:02,958 to undermine those who do some actual work around here. 1301 01:41:07,708 --> 01:41:10,417 Anamarija? Come, please. 1302 01:41:20,125 --> 01:41:22,500 No, no, not yet. 1303 01:41:41,542 --> 01:41:43,125 You may go in. 1304 01:41:56,042 --> 01:41:58,375 Close the door. 1305 01:42:01,292 --> 01:42:03,583 I'm sorry. 1306 01:42:04,458 --> 01:42:08,500 Here you go. This is for you. 1307 01:42:08,583 --> 01:42:14,333 You have time until Thursday, 48 hours. 1308 01:42:16,833 --> 01:42:19,500 Vedrana, you must be kidding. This has nothing to do with me. 1309 01:42:19,583 --> 01:42:22,375 I'm not kidding one bit. Just as it says. 1310 01:42:22,458 --> 01:42:25,250 Write an official statement about the entire matter. 1311 01:42:25,333 --> 01:42:26,958 In black and white. 1312 01:42:27,042 --> 01:42:30,000 Because I will not be dragged through the dirt! 1313 01:42:33,167 --> 01:42:36,542 Vedrana, please... -Vedrana, nothing! 1314 01:42:38,042 --> 01:42:40,958 Unfortunately, I can't fire you. 1315 01:42:42,708 --> 01:42:47,583 The woman terrifies me. I told her, "You must be kidding." 1316 01:42:47,667 --> 01:42:52,458 And she said, "I'm not kidding. You have 48 hours." Or whatever. 1317 01:42:52,542 --> 01:42:54,167 You know what she's like. 1318 01:42:54,250 --> 01:42:57,250 But this thing with the photographer... 1319 01:42:57,333 --> 01:42:59,417 To give an official statement 1320 01:42:59,500 --> 01:43:01,833 about being present when he was allowed to enter the school. 1321 01:43:01,917 --> 01:43:05,750 Me? I was there, not letting him inside. 1322 01:43:05,833 --> 01:43:08,417 She's lying through her teeth. 1323 01:43:08,500 --> 01:43:10,542 I wouldn't let him in under no circumstances! 1324 01:43:10,625 --> 01:43:12,833 The cleaning lady let him in, not me! 1325 01:43:13,583 --> 01:43:16,792 This will all be in your record. 1326 01:43:16,875 --> 01:43:20,417 That's idiotic, for that to be official... 1327 01:43:20,500 --> 01:43:24,583 I won't go to the union representative. I won't. 1328 01:43:24,667 --> 01:43:28,917 OK, everything's clear. -I don't know what they're... 1329 01:43:29,000 --> 01:43:31,333 What deal they have. -Listen. 1330 01:43:31,417 --> 01:43:36,583 We'll write a memo saying all further questions are to be sent to your lawyer. 1331 01:43:36,667 --> 01:43:39,833 We'll put my name and contact info. And done! 1332 01:43:39,917 --> 01:43:42,833 She's the one slandering you, not the other way around. 1333 01:43:42,917 --> 01:43:45,000 Nikola, that's not the point. 1334 01:43:45,083 --> 01:43:47,375 It's an internal memo and it shouldn't go public. 1335 01:43:47,458 --> 01:43:49,625 These are frame-up schemes... 1336 01:43:49,708 --> 01:43:52,500 She's getting even with me. 1337 01:43:53,042 --> 01:43:58,292 A statement on the complaint is one thing. I screwed up by doing that. 1338 01:43:58,375 --> 01:44:00,167 Listen... 1339 01:44:00,250 --> 01:44:04,167 Legally, she can't force you to write a statement. 1340 01:44:04,250 --> 01:44:07,583 The complaint is anonymous. Full stop. 1341 01:44:07,667 --> 01:44:12,750 You're not in any offense. That's why I say, let's impress her. 1342 01:44:12,833 --> 01:44:15,458 She'll have me doing this for every little thing now. 1343 01:44:15,542 --> 01:44:19,667 I'm afraid she found out I spoke to Bla�evi� about the Board. 1344 01:44:19,750 --> 01:44:23,292 Don't dwell on it for no good reason. 1345 01:44:23,458 --> 01:44:27,542 What are you crying for? -Leave me alone! 1346 01:44:29,292 --> 01:44:32,875 You should just calm down. It's done. 1347 01:44:32,958 --> 01:44:36,542 You wanted to do something, to get things moving. 1348 01:44:36,625 --> 01:44:38,833 To get something moving. 1349 01:44:38,917 --> 01:44:42,000 I know what's going through your head. 1350 01:44:42,083 --> 01:44:45,750 As if anyone ever asked me if I would change something. 1351 01:44:45,833 --> 01:44:49,083 As if anyone ever asked me anything either! 1352 01:44:49,167 --> 01:44:51,792 You're not Jesus on a cross. 1353 01:44:51,875 --> 01:44:56,292 You're now punishing yourself and you're angry... 1354 01:44:56,375 --> 01:45:00,875 You wish you could whip yourself! -OK, mom, I get it. 1355 01:45:00,958 --> 01:45:03,292 I can see you're torturing yourself... 1356 01:45:03,375 --> 01:45:08,375 No one will blame you if you stop. If you don't mess with it anymore. 1357 01:45:08,458 --> 01:45:12,167 Just don't confront anyone and that's it. 1358 01:45:12,583 --> 01:45:18,417 Right. Life is a struggle. Listen to Nikola. 1359 01:45:18,500 --> 01:45:22,708 You left your previous job, now you're here. What'll you do now? 1360 01:45:22,792 --> 01:45:26,125 It is what it is... 1361 01:45:26,542 --> 01:45:30,958 You love children. Do it! 1362 01:45:31,042 --> 01:45:35,125 You'll be coming home, going to bed... 1363 01:45:35,208 --> 01:45:39,958 Hand in those papers and be done with it. Finished! 1364 01:46:59,417 --> 01:47:03,167 Lovro's mom just called me, crying. She's rushing here from work. 1365 01:47:03,250 --> 01:47:07,542 This is his third final F. He'll be held back. 1366 01:47:07,625 --> 01:47:09,417 Because of geography. 1367 01:47:10,958 --> 01:47:14,542 She wants to talk to you. -She should talk to Sanda. 1368 01:47:14,625 --> 01:47:17,667 I don't know. She wants to talk to you first. 1369 01:47:23,542 --> 01:47:28,208 Could you... He was supposed to call me after the exam. 1370 01:47:28,292 --> 01:47:32,583 I came straight from work, as soon as I could. 1371 01:47:32,667 --> 01:47:34,250 He's so embarrassed. 1372 01:47:34,333 --> 01:47:38,625 Ask the teacher, persuade her, just to retake the exam... 1373 01:47:38,708 --> 01:47:40,750 Just one retake! 1374 01:47:40,833 --> 01:47:45,375 Go to my office, please. I have to talk to the teacher first. 1375 01:47:45,458 --> 01:47:48,958 I'll be right there. -But ask her to do it. 1376 01:47:49,042 --> 01:47:51,167 Wait for me there. 1377 01:47:54,083 --> 01:47:57,125 Oh, no. No. We won't play like this. 1378 01:47:57,208 --> 01:48:00,958 Now you want to put pressure on me, you want to decide who should be lenient? 1379 01:48:01,042 --> 01:48:02,167 What were you thinking? 1380 01:48:02,250 --> 01:48:04,042 I was just about to look for you. I wouldn't... 1381 01:48:04,125 --> 01:48:05,917 Katarina already told me. 1382 01:48:06,000 --> 01:48:10,917 You want to question my judgement without anyone telling me about it. 1383 01:48:11,000 --> 01:48:14,000 I don't need a middleman. -I didn't say it like that. 1384 01:48:14,083 --> 01:48:18,000 That's not true! I was looking for you, listen to me! 1385 01:48:18,083 --> 01:48:19,583 She wants to talk to you! 1386 01:48:19,667 --> 01:48:23,792 So she doesn't want an F, but doesn't care about his absence. 1387 01:48:23,875 --> 01:48:27,167 He barely knew anything! He answered only two questions. 1388 01:48:27,250 --> 01:48:31,125 And you're not going to be the one... -You know what? Stop explaining. 1389 01:48:31,208 --> 01:48:35,417 It's your subject, I'm not an expert. She needs you! 1390 01:48:36,250 --> 01:48:38,042 It's your call. 1391 01:48:40,250 --> 01:48:42,542 Listen to me... -He really studied. 1392 01:48:42,625 --> 01:48:44,458 I don't know what comes over him. 1393 01:48:44,542 --> 01:48:49,000 I tell him, "Son, you gotta get some sleep." He doesn't sleep all night. 1394 01:48:49,083 --> 01:48:53,458 I tell him, "You have to sleep." He says, 1395 01:48:53,542 --> 01:48:55,917 "I get everything mixed up, Mom." 1396 01:48:56,000 --> 01:48:58,083 I tell him, "Son, it's because you're scared." 1397 01:48:58,167 --> 01:48:59,500 But when should she quiz him?! 1398 01:48:59,583 --> 01:49:02,667 That was his final grade, what am I gonna tell her? 1399 01:49:02,750 --> 01:49:05,833 I came to you 'cause you're smarter than me. 1400 01:49:05,917 --> 01:49:08,375 You understand what's wrong with him. 1401 01:49:08,458 --> 01:49:11,333 You could tell her about it, whatever it's called! 1402 01:49:11,417 --> 01:49:13,917 I'm the last one she'll listen to! 1403 01:49:14,000 --> 01:49:16,583 I can't even talk to her! 1404 01:49:19,250 --> 01:49:21,417 Sit down. 1405 01:49:27,083 --> 01:49:29,292 Listen now. 1406 01:49:30,542 --> 01:49:33,583 Go to the staffroom. 1407 01:49:33,667 --> 01:49:37,042 Apologize to the teacher immediately. Immediately. 1408 01:49:37,125 --> 01:49:39,750 Apologize for not asking to see her first. 1409 01:49:39,833 --> 01:49:43,375 You didn't want to impose, but you needed to see her. Understood? 1410 01:49:43,458 --> 01:49:47,125 Say your sorry straight away. That would be the best. 1411 01:49:47,208 --> 01:49:52,458 OK, I'll tell her you sent me... -No! 1412 01:49:52,542 --> 01:49:56,250 If she says anything about me, you keep on talking. 1413 01:49:56,333 --> 01:50:00,458 Don't even mention me! It will be better for Lovro if you do so. 1414 01:50:00,542 --> 01:50:02,917 I'm not here. 1415 01:50:04,542 --> 01:50:06,542 Thank you. 1416 01:50:10,708 --> 01:50:12,792 Goodbye. 1417 01:50:53,208 --> 01:50:55,333 You can have a seat. 1418 01:51:05,583 --> 01:51:07,792 Where is he? 1419 01:51:28,958 --> 01:51:32,375 Sini�a, I'm not at that stage yet. After all. 1420 01:51:52,167 --> 01:51:55,000 I used to have an apartment here. 1421 01:51:55,083 --> 01:51:58,417 It was my brother's. He was a saint. 1422 01:52:00,000 --> 01:52:02,833 I'd have it still, but it all went to shit. 1423 01:52:02,917 --> 01:52:05,167 It was all stolen, get it? 1424 01:52:05,250 --> 01:52:08,875 His wife divided his apartment in two parts. 1425 01:52:08,958 --> 01:52:12,083 That bitch got her hands on so much... 1426 01:52:13,625 --> 01:52:18,042 She'd put her claws into you without you even noticing. 1427 01:52:21,625 --> 01:52:25,583 I really like this neighborhood. It's nice, quiet... 1428 01:52:26,083 --> 01:52:28,208 Everything's here. 1429 01:52:28,292 --> 01:52:34,042 A pharmacy, a library, a supermarket... Everything. 1430 01:52:34,125 --> 01:52:38,458 Good people, good neighbors. No shouting, screaming or fighting. 1431 01:52:38,542 --> 01:52:40,833 You know everybody. 1432 01:52:42,458 --> 01:52:46,083 People are shit. Shit. 1433 01:52:58,042 --> 01:53:02,417 Vlado, I hope you had breakfast this morning. 1434 01:53:07,667 --> 01:53:13,542 The woman sent me an e-mail. I was so surprised, but pleasantly. 1435 01:53:13,667 --> 01:53:17,250 She thanked me for letting her son pass my subject. 1436 01:53:17,333 --> 01:53:20,417 The way she wrote it was beautiful. 1437 01:53:20,500 --> 01:53:24,375 The text was so embellished. 1438 01:53:24,458 --> 01:53:27,042 She thanked me from the bottom of her heart. 1439 01:53:27,125 --> 01:53:29,917 I was surprised how eloquent she was. 1440 01:53:30,000 --> 01:53:33,875 She was so kind, I almost cried. 1441 01:53:33,958 --> 01:53:35,792 Sanda, did you bring this? 1442 01:53:37,542 --> 01:53:39,125 Slavonian chutney? -Of course. 1443 01:53:39,208 --> 01:53:41,750 Can I? -Sure. 1444 01:53:43,792 --> 01:53:47,125 I was just saying, Lovro's mom... 1445 01:53:47,208 --> 01:53:49,792 What's her name? -Ru�ica. 1446 01:53:49,875 --> 01:53:53,458 Dad's name is Slavko. -Slavko? Ru�ica and Slavko? 1447 01:53:53,542 --> 01:53:56,042 Such archaic names. Cute! 1448 01:53:56,125 --> 01:53:58,125 She works in a casino. -Really? 1449 01:53:58,208 --> 01:54:03,500 She sent me an e-mail. I almost cried. It got me so endeared. 1450 01:54:03,583 --> 01:54:08,542 She's thanking me for everything... Beautiful! 1451 01:54:08,625 --> 01:54:09,917 You know what they say... 1452 01:54:10,000 --> 01:54:14,875 When your life is down in the dumps, when it's all terrible, 1453 01:54:14,958 --> 01:54:17,292 you can always find consolation in others. 1454 01:54:17,375 --> 01:54:18,792 That's true. -Isn't it? 1455 01:54:18,875 --> 01:54:22,125 It's true when they say God is among people. 1456 01:54:22,208 --> 01:54:25,167 He's here, with us, within relationships. 1457 01:54:25,250 --> 01:54:28,000 Within a man. -Exactly. 1458 01:54:28,083 --> 01:54:32,125 Food's good, isn't it? -Excellent. 1459 01:54:32,792 --> 01:54:34,958 Veronika... -Is this homemade? 1460 01:54:35,042 --> 01:54:36,375 Veronika! 1461 01:54:36,917 --> 01:54:40,125 I love this pickled food... I'd like some more, please. 1462 01:54:44,000 --> 01:54:45,750 What about you? -I'm on a diet. 1463 01:54:45,833 --> 01:54:48,125 I'm starting on Monday. 1464 01:55:09,500 --> 01:55:11,333 What is this? 1465 01:55:20,958 --> 01:55:25,000 Children, put that donkey up there! Have you gone mad? 1466 01:55:25,083 --> 01:55:26,417 That's part of our set. 1467 01:55:26,500 --> 01:55:28,292 You too, did you go pee? 1468 01:55:28,375 --> 01:55:30,917 Do that one more time and you're going home. 1469 01:55:31,000 --> 01:55:32,292 And you're out of the play! 1470 01:55:32,583 --> 01:55:36,167 Ozana, let go of that haystack, it's fine. 1471 01:55:36,250 --> 01:55:38,542 Anamarija, do you remember? 1472 01:55:38,625 --> 01:55:43,750 You'll be up there with the others, behind the curtains. That's how we start. 1473 01:55:43,833 --> 01:55:45,542 Don't forget! 1474 01:56:00,542 --> 01:56:03,458 Are we waiting because of this? -No, I'm ready. 1475 01:56:09,333 --> 01:56:11,583 It won't be long now. 1476 01:56:11,667 --> 01:56:13,375 Are you about to begin? -Yes. 1477 01:56:13,458 --> 01:56:15,333 Don't worry. -I'll keep my fingers crossed. 1478 01:56:16,833 --> 01:56:19,208 Anamarija, come here for a sec. 1479 01:56:20,458 --> 01:56:22,542 Did you hear this? -What? 1480 01:56:22,625 --> 01:56:28,292 He told me you advised him not to run against me. 1481 01:56:28,375 --> 01:56:30,583 He didn't listen to you. 1482 01:56:31,375 --> 01:56:34,958 She talked him into it and now he's running. 1483 01:56:35,042 --> 01:56:37,292 She asked him to do it? -Yes! 1484 01:56:37,375 --> 01:56:40,458 They'll both get elected, for sure. 1485 01:56:42,000 --> 01:56:45,125 See what a cunt he is? 1486 01:56:46,167 --> 01:56:48,333 Now they're some kind of "pals". 1487 01:56:48,417 --> 01:56:51,708 Where is she? -I've no idea. 1488 01:57:01,750 --> 01:57:07,667 I can't stand anymore. Would you bring me a chair? 1489 01:57:07,750 --> 01:57:10,833 There she is! 1490 01:57:10,917 --> 01:57:13,375 There's mommy! 1491 01:57:13,458 --> 01:57:16,333 It's so hot here. 1492 01:57:16,417 --> 01:57:19,375 Where's your class? -Dad... 1493 01:57:19,458 --> 01:57:21,667 What are you talking about? 1494 01:57:21,750 --> 01:57:24,750 She doesn't have her own kids. She's not a teacher! 1495 01:57:24,833 --> 01:57:27,125 I've told you a hundred times! 1496 01:57:28,125 --> 01:57:35,083 They're all hers, isn't that right, Nikola? -That's right. 1497 01:57:35,500 --> 01:57:37,667 Go on... 1498 01:57:59,417 --> 01:58:05,125 I can't find her. Ozana isn't here. She's disappeared. 1499 01:58:05,208 --> 01:58:07,542 I've no idea where she is. 1500 01:58:07,625 --> 01:58:10,583 Where's Vedrana? -I don't know. 1501 01:58:11,250 --> 01:58:16,333 You're bleeding. -Give me a handkerchief. 1502 01:58:17,458 --> 01:58:23,417 Don't put your head back. Put it down and press here. 1503 01:58:26,417 --> 01:58:29,958 Sit. Put your head down. 1504 01:58:30,500 --> 01:58:32,750 Want some water? -Yes. 1505 01:58:36,542 --> 01:58:38,750 Who's in charge of this? 1506 01:58:38,833 --> 01:58:41,625 Whose show is this? 1507 01:59:01,792 --> 01:59:03,792 What's wrong? 1508 01:59:03,875 --> 01:59:09,125 Anamarija, is the AC running? I don't feel anything. 1509 01:59:09,208 --> 01:59:11,750 It's on. It's freezing in here. 1510 01:59:12,708 --> 01:59:15,250 Oh, dear, I don't feel good. 1511 01:59:15,333 --> 01:59:19,042 My stomach's twisting like I'm gonna throw up, but I can't. 1512 01:59:19,125 --> 01:59:20,583 Play's on hold. We can't get it moving. 1513 01:59:20,667 --> 01:59:24,792 Don't let them begin, nothing moves before I come. 1514 01:59:24,875 --> 01:59:27,000 It hurts so bad. 1515 01:59:27,083 --> 01:59:31,500 I don't know what's wrong with me. I might die in here... 1516 01:59:33,500 --> 01:59:36,458 Drink down some water and throw up. 1517 01:59:37,750 --> 01:59:40,208 Drink it all up. 1518 01:59:42,625 --> 01:59:44,542 Drink up. 1519 01:59:47,125 --> 01:59:49,250 Drink up! -I can't. 1520 01:59:50,208 --> 01:59:52,417 I can't. 1521 01:59:58,167 --> 02:00:00,042 Let me help you. 1522 02:00:02,458 --> 02:00:05,458 More! Bottoms up. 1523 02:00:06,792 --> 02:00:09,042 More. 1524 02:00:13,750 --> 02:00:17,208 You saved me, Ana Marija. -Well done. 1525 02:00:18,083 --> 02:00:19,542 Now throw up. 1526 02:00:22,750 --> 02:00:25,458 Don't let them move before I come! 1527 02:00:35,833 --> 02:00:37,333 Turn it on. -Huh? 1528 02:00:37,417 --> 02:00:39,958 Just do it. -OK. 1529 02:01:01,875 --> 02:01:03,292 Are we on? 1530 02:01:03,958 --> 02:01:05,917 I don't get it. What is this? 1531 02:01:06,000 --> 02:01:09,458 Are we moving with it? -No, nothing should move! 1532 02:01:09,542 --> 02:01:11,667 And yet it moves! 1533 02:01:28,167 --> 02:01:30,750 THE STAFFROOM 125076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.