All language subtitles for York.Witches.Society.2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:09,640 --> 00:01:11,673 The people have spoken. 1 00:01:16,845 --> 00:01:18,515 Let me go! 2 00:01:18,550 --> 00:01:21,122 You've consorted with demons. 3 00:01:23,852 --> 00:01:27,656 And borne their offspring! 4 00:01:27,691 --> 00:01:31,198 I am compelled to deliver your judgment, 5 00:01:31,233 --> 00:01:32,727 Heather Gray. 6 00:01:32,762 --> 00:01:34,729 Shame on you! 7 00:01:49,317 --> 00:01:51,482 One last chance, Heather Gray. 8 00:01:51,517 --> 00:01:55,255 Confess, admit your sin. 9 00:01:55,290 --> 00:01:57,521 You are the last witch in England. 10 00:01:57,556 --> 00:02:00,359 You have consorted with the devil. 11 00:02:00,394 --> 00:02:02,295 And then I will ease your pain, 12 00:02:03,496 --> 00:02:05,430 and slit your throat before you burn. 13 00:02:15,442 --> 00:02:17,376 You have a daughter. 14 00:02:17,411 --> 00:02:18,277 Think of her. 15 00:02:18,312 --> 00:02:20,808 I will find her, and I will slaughter her. 16 00:02:22,614 --> 00:02:25,351 Won't you please our young King James? 17 00:02:25,386 --> 00:02:27,683 Admit what you are. 18 00:02:27,718 --> 00:02:29,619 You have consorted with a demon. 19 00:02:29,654 --> 00:02:31,720 It is time. 20 00:02:31,755 --> 00:02:33,887 The men I told you about, they're coming. 21 00:02:33,922 --> 00:02:38,265 Tell me where the child is, and I will be lenient. 22 00:02:38,300 --> 00:02:39,332 The bad men? 23 00:02:39,367 --> 00:02:40,993 Yes, the bad men. 24 00:02:41,028 --> 00:02:42,028 Never! 25 00:02:47,441 --> 00:02:49,507 Do not say I was unjust. 26 00:02:53,810 --> 00:02:54,810 No! 27 00:03:02,016 --> 00:03:03,455 I'll find your spawn, Gray, 28 00:03:03,490 --> 00:03:05,721 if it's the last thing I do. 29 00:03:05,756 --> 00:03:08,295 I will follow you through Hell. 30 00:03:08,330 --> 00:03:11,496 I will wipe your filthy bloodline from this earth. 31 00:03:14,402 --> 00:03:15,402 I curse you. 32 00:03:16,866 --> 00:03:19,900 Matthias Alistair. 33 00:03:21,805 --> 00:03:25,279 So long as a Gray walks this land. 34 00:03:25,314 --> 00:03:26,610 Take this. 35 00:03:26,645 --> 00:03:27,908 The Goddess will keep you safe. 36 00:03:27,943 --> 00:03:32,517 .Your soul is cursed and forever damned. 37 00:03:32,552 --> 00:03:33,749 I curse you! 38 00:03:36,017 --> 00:03:40,492 I damn you to the hell that is neither death nor life! 39 00:03:43,497 --> 00:03:47,697 I curse you! 40 00:05:13,686 --> 00:05:15,048 A's across the board, Chris. 41 00:05:15,083 --> 00:05:16,115 I swear it. 42 00:05:16,150 --> 00:05:17,589 You don't need to convince me. 43 00:05:17,624 --> 00:05:19,591 Grades is the least of my concerns. 44 00:05:19,626 --> 00:05:20,458 Ah, yes. Here we go. 45 00:05:20,494 --> 00:05:22,396 The old "Don't forget to socialize." 46 00:05:22,431 --> 00:05:25,729 Making friends is an important part of life, Amber. 47 00:05:25,764 --> 00:05:28,996 It hasn't been easy for you, all this moving around. 48 00:05:29,031 --> 00:05:32,065 Now's your chance to form some real bonds if you can just. 49 00:05:35,169 --> 00:05:36,971 I won't be here forever. 50 00:05:38,612 --> 00:05:40,139 I should go. 51 00:05:40,174 --> 00:05:41,844 Wisdom comes in many forms. 52 00:05:41,879 --> 00:05:43,747 Not just through study. 53 00:05:43,782 --> 00:05:45,419 You know. 54 00:05:45,454 --> 00:05:47,014 I have to go. 55 00:05:47,049 --> 00:05:48,455 I have something for you. 56 00:05:48,490 --> 00:05:49,918 It's here somewhere. 57 00:06:02,900 --> 00:06:04,196 Chris, it's. 58 00:06:04,231 --> 00:06:05,714 It's been a tradition between mothers 59 00:06:05,738 --> 00:06:08,101 and daughters in your family for generations. 60 00:06:09,742 --> 00:06:12,171 Your mother would have wanted you to have it today. 61 00:06:14,747 --> 00:06:16,747 Thank you. 62 00:06:16,782 --> 00:06:17,946 I'll make you proud. 63 00:06:19,081 --> 00:06:20,421 You already have. 64 00:06:22,656 --> 00:06:24,051 Goodbye, Amber. 65 00:06:51,179 --> 00:06:52,882 - Hello. - Hi! 66 00:06:52,917 --> 00:06:54,587 I'm Kirsten. 67 00:06:54,622 --> 00:06:55,622 Your roommate. 68 00:06:57,724 --> 00:06:59,823 Hi. Oh, okay. I'm Amber. 69 00:06:59,858 --> 00:07:00,890 I thought that I... 70 00:07:00,925 --> 00:07:02,793 You thought you had your own room. 71 00:07:02,828 --> 00:07:03,860 But this is cool, yeah? 72 00:07:03,895 --> 00:07:04,895 Sharing? 73 00:07:05,996 --> 00:07:07,127 Yeah. 74 00:07:07,162 --> 00:07:08,402 All the rooms here are shared. 75 00:07:10,836 --> 00:07:12,033 Wow. 76 00:07:12,068 --> 00:07:13,837 I love your pendant. 77 00:07:24,047 --> 00:07:25,915 I didn't think anyone was gonna come. 78 00:07:25,950 --> 00:07:27,884 I mean, you have missed all of Freshers week. 79 00:07:30,317 --> 00:07:31,954 Um, so have you joined any clubs yet? 80 00:07:31,989 --> 00:07:32,989 I just got here. 81 00:07:37,764 --> 00:07:39,192 Witches? 82 00:07:39,227 --> 00:07:41,898 Yeah, it's my thing. 83 00:07:41,933 --> 00:07:45,836 Look, I have managed to distill the perfect blend 84 00:07:45,871 --> 00:07:46,804 of social groups 85 00:07:46,839 --> 00:07:48,608 in order to support my personal, creative, 86 00:07:48,643 --> 00:07:50,203 and social growth here. 87 00:07:50,238 --> 00:07:52,612 That's crap. You don't need that. 88 00:07:52,647 --> 00:07:54,240 Yes. 89 00:07:54,275 --> 00:07:55,945 Yes, I do, Ambs. 90 00:07:55,980 --> 00:07:58,013 I'm the first person in my family to go to uni. 91 00:07:58,048 --> 00:08:01,687 That means I intend to network the shit out of this place. 92 00:08:01,722 --> 00:08:03,854 I think I just about have the balance right too. 93 00:08:03,889 --> 00:08:04,921 Well, that's great. 94 00:08:04,956 --> 00:08:05,956 All but one. 95 00:08:10,599 --> 00:08:11,730 The York Witches Society. 96 00:08:15,263 --> 00:08:16,263 The York what? 97 00:08:16,297 --> 00:08:18,572 The preeminent social group. 98 00:08:20,774 --> 00:08:22,114 They're playacting the witch's thing for sure, 99 00:08:22,138 --> 00:08:23,874 but it is symbolic. 100 00:08:23,909 --> 00:08:25,117 I mean, strong women and all that. 101 00:08:25,141 --> 00:08:26,745 The elite. 102 00:08:26,780 --> 00:08:28,153 They have influences in all the key positions 103 00:08:28,177 --> 00:08:29,275 around the university. 104 00:08:29,310 --> 00:08:31,112 They are the who's who of who. 105 00:08:34,788 --> 00:08:37,690 Entirely too exclusive for the likes of me. 106 00:08:37,725 --> 00:08:39,131 Sounds more like the York Bitches Society 107 00:08:39,155 --> 00:08:40,155 if you ask me. 108 00:08:40,189 --> 00:08:41,595 But you do what you like. 109 00:08:41,630 --> 00:08:42,630 I'm here to study. 110 00:08:55,402 --> 00:09:01,142 ♪ Her eyes seem to twinkle With her smile ♪ 111 00:09:01,177 --> 00:09:03,683 ♪ She flips ♪ 112 00:09:03,718 --> 00:09:04,550 - Heya. Do you wanna hang out? - No. 113 00:09:04,586 --> 00:09:05,949 ♪ Her golden hair as you walk by ♪ 114 00:09:05,984 --> 00:09:08,820 - I mean, I'm working, so. - ♪ She's trying ♪ 115 00:09:08,855 --> 00:09:09,754 Great. 116 00:09:09,790 --> 00:09:17,763 ♪ Desperately To be the girl you need ♪ 117 00:09:17,798 --> 00:09:21,866 ♪ As sweet as candy. ♪ 118 00:09:21,901 --> 00:09:27,641 ♪ Like candy. ♪ 119 00:09:29,777 --> 00:09:31,777 You're welcome. 120 00:09:31,812 --> 00:09:33,647 Gotta go. Film club. 121 00:09:33,682 --> 00:09:34,648 Wanna come? 122 00:09:34,683 --> 00:09:35,847 Okay, bye. 123 00:09:42,053 --> 00:09:44,064 I'm really considering dropping Dr. Cooper's class. 124 00:09:44,088 --> 00:09:46,792 If it wasn't mandatory, I'd have done it by now. 125 00:09:46,827 --> 00:09:48,299 But we're just getting to the exciting stuff. 126 00:09:48,323 --> 00:09:50,059 The Reformation. 127 00:09:50,094 --> 00:09:51,225 She is coasting, though. 128 00:09:51,260 --> 00:09:53,326 Coasting? Understatement. 129 00:09:53,361 --> 00:09:54,560 She's phoning it in. 130 00:09:54,596 --> 00:09:58,298 Been trotting out the same lectures for the past 20 years. 131 00:10:00,005 --> 00:10:01,070 What is it? 132 00:10:01,105 --> 00:10:02,170 It's them. 133 00:10:04,438 --> 00:10:07,813 The York Witches Society. 134 00:10:26,966 --> 00:10:28,999 Well, that's the saddest thing I've ever seen. 135 00:10:29,034 --> 00:10:30,234 Come on, let's get some lunch. 136 00:10:34,402 --> 00:10:35,907 I stand corrected. 137 00:11:05,137 --> 00:11:08,137 The Malleus Maleficarum, 138 00:11:08,172 --> 00:11:10,876 or The Hammer of the Witch. 139 00:11:10,911 --> 00:11:16,750 A guide to finding, torturing and exterminating witches. 140 00:11:16,785 --> 00:11:20,182 Followed closely by King James's own book, Demonologie, 141 00:11:20,217 --> 00:11:23,955 which expanded on how witches consorted with Satan 142 00:11:23,990 --> 00:11:27,926 and kickstarted the witch trials. 143 00:11:27,961 --> 00:11:30,423 Thanks to the printing press, it went viral. 144 00:11:33,329 --> 00:11:36,968 Single mothers, old women with dementia, 145 00:11:37,003 --> 00:11:40,070 disabled children. 146 00:11:40,105 --> 00:11:42,237 Oh, yes, there were methods of torture 147 00:11:42,272 --> 00:11:46,241 and killing children and women that have yet to be equaled. 148 00:11:46,276 --> 00:11:49,112 Burnings, savage beatings.. 149 00:11:50,852 --> 00:11:55,184 This brings being stoned to a whole new level. 150 00:12:08,936 --> 00:12:10,969 Is that all you have to offer? 151 00:12:11,004 --> 00:12:16,139 Well, I think we're just about out of time here. 152 00:12:16,174 --> 00:12:17,207 I said. 153 00:12:17,242 --> 00:12:19,780 .Is that all you have to offer? 154 00:12:22,884 --> 00:12:25,115 Some snide remarks? 155 00:12:25,150 --> 00:12:28,118 This violence against... against the innocent, against women, 156 00:12:28,153 --> 00:12:29,581 against anybody who is different. 157 00:12:29,616 --> 00:12:31,858 Was different. 158 00:12:33,257 --> 00:12:34,257 Amber. 159 00:12:35,523 --> 00:12:36,929 Is that Amber? 160 00:12:38,559 --> 00:12:40,900 This is history. 161 00:12:40,935 --> 00:12:43,100 I suggest you read a few papers, 162 00:12:43,135 --> 00:12:48,171 and, uh, we can discuss at your next seminar. 163 00:12:48,206 --> 00:12:49,249 Now. I've read your papers, 164 00:12:49,273 --> 00:12:50,503 Dr. Cooper. 165 00:12:50,538 --> 00:12:53,473 Your abysmally small body of original work. 166 00:12:53,508 --> 00:12:54,652 I see from the date of your last thesis 167 00:12:54,676 --> 00:12:58,247 that your academic achievements are few and far between. 168 00:12:58,282 --> 00:13:00,920 In fact, it's been years since something relevant 169 00:13:00,955 --> 00:13:03,054 to contemporary academia or social change 170 00:13:03,089 --> 00:13:04,550 has come from your fingertips. 171 00:13:04,585 --> 00:13:09,555 You, Doctor. you dispense the gruesome details of the past 172 00:13:09,590 --> 00:13:11,029 like it's a shopping list, 173 00:13:11,064 --> 00:13:12,459 reeling off the blood and guts 174 00:13:12,494 --> 00:13:14,131 of the darkest time in our history, 175 00:13:14,166 --> 00:13:17,233 and all you have to bring is some tired jokes! 176 00:13:17,268 --> 00:13:19,499 By the end of this, we will have learnt one thing: 177 00:13:21,943 --> 00:13:25,307 What true, dead social theories and jaded academics look like. 178 00:13:51,973 --> 00:13:54,105 Amber, are you okay? 179 00:13:54,140 --> 00:13:56,008 Hey! Amber! 180 00:13:56,043 --> 00:13:57,043 Slow down. 181 00:13:58,111 --> 00:13:59,605 Quite a show. 182 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 I liked it. 183 00:14:00,674 --> 00:14:02,146 What'd you think? Yeah. 184 00:14:02,181 --> 00:14:04,115 Yeah, good show. Creepy Cooper. 185 00:14:04,150 --> 00:14:05,150 Pretty disrespectful. 186 00:14:05,184 --> 00:14:06,216 Excuse me? 187 00:14:06,251 --> 00:14:08,053 Ignore Jessica. She's got no filter. 188 00:14:08,088 --> 00:14:10,253 Anyway, wanted to catch your ear for a moment, Amber. 189 00:14:10,288 --> 00:14:11,221 We think you'd make a great member 190 00:14:11,256 --> 00:14:12,651 of the York Witches Society. 191 00:14:12,686 --> 00:14:13,927 No, thanks. 192 00:14:13,962 --> 00:14:14,694 We'll definitely think about it. 193 00:14:14,730 --> 00:14:16,622 Kate definitely just meant Amber. 194 00:14:16,657 --> 00:14:19,394 Even if I did want to join your little teatime coven, 195 00:14:19,429 --> 00:14:22,364 which I don't, it'd be both of us or nothing. 196 00:14:22,399 --> 00:14:24,267 Think about it. 197 00:14:24,302 --> 00:14:26,104 - Amber Gray? - Yeah? 198 00:14:26,139 --> 00:14:27,005 Please come with me. 199 00:14:27,040 --> 00:14:28,520 The dean would like to speak with you. 200 00:14:30,638 --> 00:14:33,276 Text Alanda, make sure she's in that meeting. 201 00:14:35,016 --> 00:14:36,027 At which point, Dr. Cooper tells me 202 00:14:36,051 --> 00:14:38,611 that she extricated herself from the classroom 203 00:14:38,646 --> 00:14:40,019 for her own safety. 204 00:14:40,054 --> 00:14:41,218 I was just making a point. 205 00:14:41,253 --> 00:14:42,549 Please, Miss Gray. 206 00:14:42,584 --> 00:14:44,221 I understand you are upset, 207 00:14:44,256 --> 00:14:46,520 but we cannot allow our students here at Lilith 208 00:14:46,555 --> 00:14:49,457 to feel it is appropriate to threaten a professor. 209 00:14:51,263 --> 00:14:53,593 I'm not upset. 210 00:14:53,628 --> 00:14:56,035 Dean Rathbone. I did not threaten her. 211 00:14:56,070 --> 00:14:57,003 I merely mentioned... 212 00:14:57,038 --> 00:15:00,270 I really have limited options here, Amber. 213 00:15:00,305 --> 00:15:03,669 Some of the faculty board have already mentioned suspension. 214 00:15:03,704 --> 00:15:06,606 A few of our hottest heads have called to talk about expulsion. 215 00:15:06,641 --> 00:15:08,575 Bloody hell, that was quick. 216 00:15:10,414 --> 00:15:12,678 Please, Dean, you must understand. 217 00:15:12,713 --> 00:15:14,383 I was only... 218 00:15:15,749 --> 00:15:17,386 - Dean? - Alanda. 219 00:15:17,421 --> 00:15:19,289 Just heard what happened. 220 00:15:20,688 --> 00:15:21,587 Hey, Amber. 221 00:15:21,623 --> 00:15:23,458 I've just been pointing out to Miss Gray 222 00:15:23,493 --> 00:15:25,163 that this behavior will not do. 223 00:15:25,198 --> 00:15:26,263 Hmm. 224 00:15:26,298 --> 00:15:27,572 As president of the Student Union, 225 00:15:27,596 --> 00:15:29,662 do you have any comment? 226 00:15:29,697 --> 00:15:32,368 Well, Miss Gray is new to the college, Dean, 227 00:15:32,403 --> 00:15:35,767 so I think some leniency should be shown. 228 00:15:35,802 --> 00:15:39,111 I propose that I take Miss Gray under my wing. 229 00:15:39,146 --> 00:15:41,575 Introduce her to the York Witches Society. 230 00:15:41,610 --> 00:15:42,741 We can show her the ropes 231 00:15:42,776 --> 00:15:45,348 and what's acceptable here at Lilith. 232 00:15:45,383 --> 00:15:47,053 You've got to be kidding me. 233 00:15:47,088 --> 00:15:49,154 Be quiet, please. 234 00:15:49,189 --> 00:15:51,684 If Miss Gray agrees to help with our preparation 235 00:15:51,719 --> 00:15:55,127 for the upcoming Samhain celebration, 236 00:15:55,162 --> 00:15:58,196 I think you could consider her redeemed. 237 00:15:58,231 --> 00:15:59,461 Oh, we have a meeting tonight. 238 00:15:59,496 --> 00:16:01,232 W-we can bring her into the fold. 239 00:16:02,466 --> 00:16:04,301 It's settled. 240 00:16:04,336 --> 00:16:06,402 Thank you, Alanda. 241 00:16:06,437 --> 00:16:09,207 Okay, leave. 242 00:16:09,242 --> 00:16:12,078 What? I don't get a say in this? 243 00:16:12,113 --> 00:16:15,741 The Burning Belle, tonight, 7:30. 244 00:16:15,776 --> 00:16:17,281 Don't be late. 245 00:16:18,614 --> 00:16:22,517 I am an alumna of the YWS myself, Miss Gray. 246 00:16:22,552 --> 00:16:25,421 It is exactly the right thing for you. 247 00:16:25,456 --> 00:16:27,225 You have potential, Miss Gray. 248 00:16:27,260 --> 00:16:28,556 Don't throw it away. 249 00:16:39,503 --> 00:16:41,404 Shit, then. How'd you guys get in here? 250 00:16:41,439 --> 00:16:42,839 How'd you get to have your own room? 251 00:16:43,705 --> 00:16:44,770 Well? 252 00:16:48,116 --> 00:16:49,456 Well, I said we'll look after her. 253 00:16:49,480 --> 00:16:50,776 Show her the ropes and all that. 254 00:16:50,811 --> 00:16:52,382 And Boney agreed. 255 00:16:52,417 --> 00:16:53,581 You don't mean join us. 256 00:16:53,616 --> 00:16:55,220 Why not? 257 00:16:55,255 --> 00:16:56,529 Because we don't know anything about her. 258 00:16:56,553 --> 00:16:58,256 She could be anybody. 259 00:16:58,291 --> 00:16:59,587 Oh, come on. 260 00:16:59,622 --> 00:17:02,095 She is cut out for greatness. 261 00:17:02,130 --> 00:17:03,261 Isn't that what we want? 262 00:17:03,296 --> 00:17:04,427 - Yes. - I like her. 263 00:17:04,462 --> 00:17:06,132 But not at any price. 264 00:17:06,167 --> 00:17:08,431 She's a loner. I'm with Jessica. 265 00:17:08,466 --> 00:17:10,268 We were blown away by whatever she did 266 00:17:10,303 --> 00:17:11,434 in there with Cooper. 267 00:17:11,469 --> 00:17:12,600 Charlotte's right. 268 00:17:12,635 --> 00:17:14,470 I think she'd be perfect for us. 269 00:17:14,505 --> 00:17:15,669 Let's test her. 270 00:17:15,704 --> 00:17:17,176 See if she really has what it takes. 271 00:17:17,211 --> 00:17:18,705 Hmm, but not her runt of a friend. 272 00:17:18,740 --> 00:17:19,805 Okay, so let's vote on it. 273 00:17:19,840 --> 00:17:21,477 But what about Kirsten? 274 00:17:21,512 --> 00:17:23,875 Kate, we're supposed to always be seven. 275 00:17:23,910 --> 00:17:25,283 Kirsten won't pass the test. 276 00:17:26,583 --> 00:17:27,583 All in favor? 277 00:17:39,926 --> 00:17:41,497 Good. 278 00:17:41,532 --> 00:17:42,164 Because I already told them where the gathering is. 279 00:17:42,200 --> 00:17:44,434 Now, you lot gots to bounce. 280 00:18:14,895 --> 00:18:18,765 Yep, this is it. The Burning Belle. 281 00:18:18,800 --> 00:18:20,305 This just gets better. 282 00:18:41,658 --> 00:18:42,658 After you. 283 00:19:12,491 --> 00:19:13,424 Bloody hell. 284 00:19:13,459 --> 00:19:14,491 Sorry. 285 00:19:16,726 --> 00:19:18,759 They're about to begin. 286 00:19:23,931 --> 00:19:25,931 That's Jess's brother, Rob. 287 00:19:25,966 --> 00:19:27,537 Oh, we'd almost given up on you. 288 00:19:27,572 --> 00:19:28,967 Just stay there. 289 00:19:29,002 --> 00:19:31,739 - Sorry we're late. - Be quiet. 290 00:19:31,774 --> 00:19:33,279 Wait there. 291 00:19:33,314 --> 00:19:35,809 Don't speak. 292 00:19:40,013 --> 00:19:42,684 As the empires of men rise and fall, 293 00:19:42,719 --> 00:19:44,620 we, the York Witches Society, 294 00:19:44,655 --> 00:19:47,293 have been tasked with the preservation of knowledge 295 00:19:47,328 --> 00:19:49,559 and power breathed into the earth 296 00:19:49,594 --> 00:19:51,330 by the Goddess. 297 00:19:51,365 --> 00:19:53,497 As surely as the sun brings the dawn 298 00:19:53,532 --> 00:19:56,027 and the moon keeps vigil in the night sky, 299 00:19:56,062 --> 00:19:59,833 the YWS will bring order and goodness to York, 300 00:19:59,868 --> 00:20:02,440 to Britain, to the world. 301 00:20:07,546 --> 00:20:09,315 Balance through judgment. 302 00:20:09,350 --> 00:20:10,877 Excellence through commitment. 303 00:20:10,912 --> 00:20:12,813 Peace through fairness. 304 00:20:12,848 --> 00:20:14,947 Love through sisterhood. 305 00:20:14,982 --> 00:20:17,983 Amber Gray, Kirsten Childerson, 306 00:20:18,018 --> 00:20:22,361 we have deemed you women of stature and social merit. 307 00:20:22,396 --> 00:20:25,958 From this moment, worlds of opportunity lay before you. 308 00:20:25,993 --> 00:20:29,731 Doors of prosperity may open in your path. 309 00:20:29,766 --> 00:20:31,799 Unending influence can be yours, 310 00:20:31,834 --> 00:20:33,933 should you but choose to take up your mantle 311 00:20:33,968 --> 00:20:36,342 as a member of the York Witches Society. 312 00:20:38,445 --> 00:20:41,512 Are you prepared to undergo the three trials? 313 00:20:41,547 --> 00:20:43,481 Witches, are you prepared to... 314 00:20:43,516 --> 00:20:45,846 - I am. - I said don't speak. 315 00:20:45,881 --> 00:20:49,322 This is the most ridiculous thing I've ever seen. 316 00:20:49,357 --> 00:20:51,357 For heaven's sake, Jess, get the lights. 317 00:20:52,888 --> 00:20:54,756 You might think this is a joke. 318 00:20:54,791 --> 00:20:56,791 But if you don't at least respect the tradition 319 00:20:56,826 --> 00:20:59,695 held by this group for the last 400 years, 320 00:20:59,730 --> 00:21:01,070 we'll make sure the dean hears about it. 321 00:21:01,094 --> 00:21:02,127 Easy, Flora. 322 00:21:02,162 --> 00:21:03,963 Amber, I know it's your first year here 323 00:21:03,998 --> 00:21:05,503 and you think you're all that, 324 00:21:05,538 --> 00:21:06,746 but I really wouldn't take this opportunity 325 00:21:06,770 --> 00:21:08,935 to join us for granted. 326 00:21:08,970 --> 00:21:10,010 Isn't that right, Kirsten? 327 00:21:11,379 --> 00:21:14,710 I mean, I'm sure Amber's just adjusting. 328 00:21:14,745 --> 00:21:16,415 No, I really think it's all horseshit. 329 00:21:16,450 --> 00:21:17,515 The thing is, Amber, 330 00:21:17,550 --> 00:21:19,649 we take this very seriously, okay? 331 00:21:19,684 --> 00:21:22,080 So, all you have to do is go along with it 332 00:21:22,115 --> 00:21:23,653 for a couple of nights, 333 00:21:23,688 --> 00:21:27,019 and then you and your shadow here are off the hook. 334 00:21:27,054 --> 00:21:28,394 Okay? 335 00:21:28,429 --> 00:21:29,923 Plus, I went out on a limb for you. 336 00:21:31,630 --> 00:21:32,992 Boney will kick you out, you know. 337 00:21:35,161 --> 00:21:38,635 Yeah. Okay. Fine. 338 00:21:40,672 --> 00:21:41,838 Lovely. 339 00:21:41,873 --> 00:21:43,915 Well then, you won't mind if we carry on the traditional 340 00:21:43,939 --> 00:21:46,643 initiation necessities tomorrow night then, will you? 341 00:21:47,811 --> 00:21:49,778 I suppose not. 342 00:21:49,813 --> 00:21:51,109 Tomorrow night. 343 00:21:51,144 --> 00:21:53,782 Eleven forty-five p.m., the college grounds. 344 00:21:56,556 --> 00:21:58,457 Shall we get back to college, actually? 345 00:21:58,492 --> 00:22:00,624 I think the union bar closes at eleven. 346 00:22:39,830 --> 00:22:40,629 One of the first tasks 347 00:22:40,664 --> 00:22:42,567 for every new witch to accomplish 348 00:22:42,602 --> 00:22:44,668 is one of courage. 349 00:22:44,703 --> 00:22:45,703 The mallet. 350 00:22:48,476 --> 00:22:49,838 As per tradition, 351 00:22:49,873 --> 00:22:51,774 the new witch will strike the old college bell 352 00:22:51,809 --> 00:22:54,040 and shout their name. 353 00:22:54,075 --> 00:22:55,155 All without getting caught. 354 00:22:57,584 --> 00:22:58,649 You ready? 355 00:23:17,769 --> 00:23:19,868 Kirsten Childerson! 356 00:23:19,903 --> 00:23:23,476 Kirsten Childerson! 357 00:23:43,696 --> 00:23:45,157 Amber Gray... ow! 358 00:24:05,047 --> 00:24:06,915 Hey! 359 00:24:06,950 --> 00:24:09,049 Get down! 360 00:24:09,084 --> 00:24:10,589 Louder, bitch! 361 00:24:16,993 --> 00:24:18,696 Amber Gray! 362 00:24:26,838 --> 00:24:28,134 Come on, Amber! 363 00:24:28,169 --> 00:24:29,542 Put some gusto into it! 364 00:24:29,577 --> 00:24:31,643 We can hardly hear you! 365 00:24:36,683 --> 00:24:40,784 Amber Gray! You dumb witches! 366 00:24:45,252 --> 00:24:47,626 Hey. Who's there?! 367 00:24:47,661 --> 00:24:49,826 This is private property! 368 00:25:22,630 --> 00:25:24,190 Come on, Flora! 369 00:25:24,225 --> 00:25:25,664 I'll catch you up. 370 00:25:25,699 --> 00:25:26,929 The Burning Belle! 371 00:25:26,964 --> 00:25:28,766 Tomorrow night at 7:30! 372 00:25:28,801 --> 00:25:30,097 Don't be late! 373 00:25:49,349 --> 00:25:50,656 Oh, perfect. 374 00:26:28,058 --> 00:26:29,058 Hello? 375 00:26:31,325 --> 00:26:32,325 Jessica? 376 00:26:34,229 --> 00:26:35,229 Charlotte? 377 00:26:36,770 --> 00:26:40,365 Oh, god. Okay. 378 00:27:09,737 --> 00:27:10,737 Who's there? 379 00:27:12,740 --> 00:27:14,201 Who's there? 380 00:27:22,277 --> 00:27:24,013 Who's there? 381 00:27:24,048 --> 00:27:25,377 Help! Stop! 382 00:27:56,850 --> 00:27:58,476 Anyone? 383 00:27:58,511 --> 00:28:01,017 I'm calling the police! 384 00:28:35,482 --> 00:28:39,418 This used to be the gallows, literally, 385 00:28:39,453 --> 00:28:42,058 until our great-great-great grandfather 386 00:28:42,093 --> 00:28:44,291 took over as the local constable. 387 00:28:44,326 --> 00:28:46,898 He didn't like seeing dead thieves or witches 388 00:28:46,933 --> 00:28:49,362 hanging or burning for all to see. 389 00:28:49,397 --> 00:28:50,935 Nobody comes here now. 390 00:28:50,970 --> 00:28:51,936 Jess? 391 00:28:51,971 --> 00:28:53,003 No, thanks. 392 00:28:53,038 --> 00:28:54,268 Not for me either, thanks. 393 00:28:54,303 --> 00:28:56,468 I don't do business with new folks 394 00:28:56,503 --> 00:28:59,911 until I've had at least one drink with them. 395 00:28:59,946 --> 00:29:01,220 I'll come back to town with you. 396 00:29:01,244 --> 00:29:02,980 I need to pick up a few things for tonight. 397 00:29:03,015 --> 00:29:05,081 And I'll find out why Flora hasn't turned up yet. 398 00:29:05,116 --> 00:29:06,116 Okay, y'all. 399 00:29:07,547 --> 00:29:11,285 Ooh. Don't mind if I do. 400 00:29:11,320 --> 00:29:13,485 If you fancy a fire, there's plenty of wood outside, 401 00:29:13,520 --> 00:29:15,487 and there's an axe here somewhere. 402 00:29:16,996 --> 00:29:18,325 What's with the lights? 403 00:29:18,360 --> 00:29:19,436 We're off the grid out here. 404 00:29:19,460 --> 00:29:21,328 There's a genny round the back. 405 00:29:21,363 --> 00:29:22,439 Come on, Jess. It's now or never. 406 00:29:22,463 --> 00:29:25,200 I'll be back. An hour tops. 407 00:29:25,235 --> 00:29:27,367 Okay. Are we doing this or what? 408 00:29:31,340 --> 00:29:32,911 Let's get this over with. 409 00:29:32,946 --> 00:29:34,913 Come on. It's gonna be great. 410 00:29:51,558 --> 00:29:52,832 Okay. 411 00:29:54,231 --> 00:29:56,198 I'll make the first one. 412 00:29:56,233 --> 00:29:57,903 And then you make the rest of them. 413 00:29:57,938 --> 00:29:58,938 Okay. 414 00:30:22,094 --> 00:30:23,094 Seven. 415 00:30:24,096 --> 00:30:25,096 Seven. 416 00:30:26,263 --> 00:30:28,901 That's it? That's the trial? 417 00:30:28,936 --> 00:30:30,969 You dragged me away from study for this? 418 00:30:31,004 --> 00:30:32,498 This is the rest of the trial. 419 00:30:32,533 --> 00:30:34,368 Your task is knowledge. 420 00:30:34,403 --> 00:30:37,569 You must learn all key facts and spells before midnight. 421 00:30:37,604 --> 00:30:38,537 Why midnight? 422 00:30:38,572 --> 00:30:41,012 Well, that's when we come back to test you. 423 00:30:41,047 --> 00:30:44,147 And if you pass, you're in. 424 00:30:44,182 --> 00:30:47,216 You make the dolls, and you learn the craft. 425 00:30:47,251 --> 00:30:48,514 It's important for tonight. 426 00:30:48,549 --> 00:30:50,615 Yay. What's tonight? 427 00:30:50,650 --> 00:30:52,419 The Samhain. 428 00:30:52,454 --> 00:30:53,926 Impressive. 429 00:30:53,961 --> 00:30:55,323 Halloween? 430 00:30:55,358 --> 00:30:58,359 This is all some Halloween party game? 431 00:30:58,394 --> 00:30:59,998 Come on, Kirsten. We're out of here. 432 00:31:00,033 --> 00:31:01,362 This is kids' stuff. 433 00:31:01,397 --> 00:31:03,232 Feast of the Dead, Samhain, 434 00:31:03,267 --> 00:31:06,202 All Saints and All Souls. This is a special night. 435 00:31:06,237 --> 00:31:07,170 I'm staying. 436 00:31:07,205 --> 00:31:08,237 Great. 437 00:31:08,272 --> 00:31:09,634 I'll leave you to it then. 438 00:31:22,418 --> 00:31:23,989 This place gives me the creeps. 439 00:31:34,199 --> 00:31:35,199 What's that noise? 440 00:31:44,572 --> 00:31:47,144 Oh, great. An indoor pool. 441 00:32:13,469 --> 00:32:14,765 Where are you, Flora? 442 00:32:49,373 --> 00:32:50,702 Let's see. 443 00:32:53,377 --> 00:32:54,640 Oy, I've just made those. 444 00:32:54,675 --> 00:32:56,312 Get them out. I'm not doing them again. 445 00:32:58,778 --> 00:33:00,316 All right. 446 00:33:00,351 --> 00:33:01,631 Then you can turn me into a toad. 447 00:33:11,230 --> 00:33:12,394 "Light the sage..." 448 00:33:16,400 --> 00:33:17,795 Amber? 449 00:33:17,830 --> 00:33:19,500 Amber? 450 00:33:19,535 --> 00:33:20,535 Ambs? Yeah? 451 00:33:20,569 --> 00:33:22,107 Uh, I'm listening. What? 452 00:33:24,309 --> 00:33:28,080 "Light the sage and guide it right; by door..." 453 00:33:28,115 --> 00:33:30,214 "and window cleanse the light." 454 00:33:30,249 --> 00:33:32,744 Wait, that's not a spell. It's a nursery rhyme. 455 00:33:32,779 --> 00:33:33,811 What nursery rhyme? 456 00:33:37,190 --> 00:33:39,124 Okay, let's try this one. 457 00:33:39,159 --> 00:33:42,457 "I call to the Goddess with sandalwood and brightest ribbon, 458 00:33:42,492 --> 00:33:44,657 "waxing fast and holding strong, 459 00:33:44,692 --> 00:33:46,461 "gently soothe this fevered brow 460 00:33:46,496 --> 00:33:47,572 whereupon my..." "Whereupon my 461 00:33:47,596 --> 00:33:50,366 energy is safest now." 462 00:33:50,401 --> 00:33:53,600 Yeah, these aren't spells. They're nursery rhymes. 463 00:33:53,635 --> 00:33:56,339 Amber, how on earth do you know this stuff? 464 00:33:56,374 --> 00:33:57,374 Show me the book. 465 00:34:03,381 --> 00:34:05,678 Okay, let's try this one. 466 00:34:05,713 --> 00:34:09,352 "I invoke the Goddess"... invoke! 467 00:34:09,387 --> 00:34:11,717 "I invoke the Goddess to touch this charm 468 00:34:11,752 --> 00:34:14,126 "wherefrom my mother it was born, and 469 00:34:14,161 --> 00:34:15,372 Goddess be my light..." "Goddess be my light. 470 00:34:15,396 --> 00:34:19,791 "Help to keep me safe as the shadows fall upon me this night. 471 00:34:19,826 --> 00:34:21,892 "I invoke the Goddess to touch this charm 472 00:34:21,927 --> 00:34:23,861 "wherefrom my mothers it was born, 473 00:34:23,896 --> 00:34:26,567 "and Goddess be my light. 474 00:34:26,602 --> 00:34:29,240 He-as shadow-s night." 475 00:34:38,680 --> 00:34:40,647 What's going on down there? 476 00:34:40,682 --> 00:34:42,451 Are you two okay? 477 00:34:42,486 --> 00:34:44,684 Yeah, yeah, we're okay. 478 00:34:44,719 --> 00:34:46,422 Um, we're freezing. 479 00:34:46,457 --> 00:34:47,896 Ca... ca... can you put the heating on, 480 00:34:47,920 --> 00:34:50,294 or get us a sweater or something? 481 00:34:50,329 --> 00:34:51,195 Hang on. 482 00:34:51,230 --> 00:34:53,429 I think I've got something in the car. 483 00:34:59,371 --> 00:35:01,239 You want to talk about it? 484 00:35:01,274 --> 00:35:02,274 No. 485 00:35:34,307 --> 00:35:37,605 Hey, it's only me. 486 00:35:37,640 --> 00:35:39,904 God, what are you doing creeping up on me like that? 487 00:35:39,939 --> 00:35:41,675 I wasn't creeping. 488 00:35:41,710 --> 00:35:43,776 I can only go so fast with this pile. 489 00:35:43,811 --> 00:35:45,943 Here, take the axe. 490 00:36:21,585 --> 00:36:23,783 You say nothing, understand? 491 00:36:23,818 --> 00:36:26,786 I won't. But come on, you know something happened. 492 00:36:26,821 --> 00:36:29,591 You must have some kind of power. 493 00:36:29,626 --> 00:36:30,724 You're a witch. 494 00:36:30,759 --> 00:36:31,989 What? 495 00:36:32,024 --> 00:36:33,573 I knew the moment I saw you. That pendant. 496 00:36:33,597 --> 00:36:35,278 That is the most ridiculous thing you ever said. 497 00:36:35,302 --> 00:36:36,609 And you said a lot of ridiculous things. 498 00:36:36,633 --> 00:36:37,995 But we have to find out. 499 00:36:38,030 --> 00:36:39,030 We have to do something. 500 00:36:39,064 --> 00:36:40,602 See what powers you have. Stop! 501 00:36:40,637 --> 00:36:42,357 You are letting this stuff get to your head. 502 00:37:03,891 --> 00:37:05,539 "What is wanted is not the will to believe but..." 503 00:37:05,563 --> 00:37:06,738 If you don't stop this right now... 504 00:37:06,762 --> 00:37:08,498 "but the will to find out." 505 00:37:08,533 --> 00:37:09,499 Don't you want to know? 506 00:37:09,534 --> 00:37:10,534 Shut up, okay? 507 00:37:10,568 --> 00:37:11,831 If you breathe a word of this. 508 00:37:11,866 --> 00:37:12,931 I'm not a witch. 509 00:37:27,981 --> 00:37:29,717 What happened was some kind of, you know, 510 00:37:29,752 --> 00:37:31,521 collective hysteria. 511 00:37:31,556 --> 00:37:33,050 Like moving statues or apparitions. 512 00:37:33,085 --> 00:37:35,360 This is fantastic, Ambs. 513 00:37:37,727 --> 00:37:40,090 Don't touch me! I've told you before, okay? 514 00:37:40,125 --> 00:37:41,366 I don't need you. 515 00:37:41,401 --> 00:37:42,401 I don't need friends. 516 00:37:42,435 --> 00:37:43,995 I don't need anybody. 517 00:37:47,902 --> 00:37:50,001 What about Flora? 518 00:37:50,036 --> 00:37:52,509 I couldn't find her. 519 00:37:52,544 --> 00:37:54,511 We'll have to start without her. 520 00:37:59,012 --> 00:38:00,012 Let's begin. 521 00:38:01,784 --> 00:38:03,366 I'm going through with this farce ceremony 522 00:38:03,390 --> 00:38:05,357 to get the bloody thing out of the way. 523 00:38:05,392 --> 00:38:07,986 I just want to get back to my studies and on with my life. 524 00:38:09,627 --> 00:38:11,561 And you're only here because of me, remember? 525 00:39:17,497 --> 00:39:18,497 Welcome all. 526 00:39:20,027 --> 00:39:21,433 Kirsten Childerson. 527 00:39:22,667 --> 00:39:23,930 Step forward, please. 528 00:39:26,165 --> 00:39:28,968 Amber Gray, step forward, please. 529 00:39:32,105 --> 00:39:34,545 As the empires of men rise and fall, 530 00:39:34,580 --> 00:39:36,811 we, the York Witches Society, have been tasked 531 00:39:36,846 --> 00:39:39,847 with the preservation of knowledge and power, 532 00:39:39,882 --> 00:39:42,553 breathed into the earth by the Goddess. 533 00:39:42,588 --> 00:39:44,786 As surely as the sun brings the dawn 534 00:39:44,821 --> 00:39:47,657 and the moon keeps vigil in the night sky, 535 00:39:47,692 --> 00:39:49,989 the York Witches Society will bring order and goodness 536 00:39:50,024 --> 00:39:54,059 to York, to the world. 537 00:39:54,094 --> 00:39:56,798 Balance through judgment. 538 00:39:56,833 --> 00:39:59,031 Excellence through commitment. 539 00:39:59,066 --> 00:40:01,902 Peace through fairness. 540 00:40:01,937 --> 00:40:03,475 Love through sisterhood. 541 00:40:05,006 --> 00:40:08,513 Amber Gray, Kirsten Childerson, we have deemed you 542 00:40:08,548 --> 00:40:11,615 women of stature and social merit. 543 00:40:11,650 --> 00:40:15,784 At this moment, worlds of opportunity lay before you, 544 00:40:15,819 --> 00:40:19,557 doors of prosperity will open in your path, 545 00:40:19,592 --> 00:40:21,658 unending influence will be yours, 546 00:40:21,693 --> 00:40:23,627 should you join us as witches. 547 00:40:25,158 --> 00:40:26,795 Are you prepared to be tested? 548 00:40:27,897 --> 00:40:28,897 I am. 549 00:40:30,196 --> 00:40:32,196 Kirsten. 550 00:40:32,231 --> 00:40:33,505 A spell for healing? 551 00:40:36,972 --> 00:40:38,840 I invoke the Goddess. 552 00:40:41,581 --> 00:40:45,550 I invoke the Goddess to take my pain. 553 00:40:45,585 --> 00:40:51,182 To take their pain. Take the... the... the pain. 554 00:40:51,217 --> 00:40:52,755 Take the pain, to renew, refresh, 555 00:40:52,790 --> 00:40:54,262 and strength regain, by wind and fire. 556 00:40:54,286 --> 00:40:57,661 Come on, you got this. 557 00:40:57,696 --> 00:41:00,125 I invoke the Goddess to take the pain, 558 00:41:00,160 --> 00:41:03,535 to renew, refresh, and strength regain. 559 00:41:03,570 --> 00:41:07,737 By wind and fire, through blood and bone, 560 00:41:07,772 --> 00:41:10,267 release, restore, renew again. 561 00:41:16,308 --> 00:41:19,881 Amber. a spell for love. 562 00:41:21,181 --> 00:41:25,887 No. Something else. 563 00:41:25,922 --> 00:41:28,824 A spell for this special night. 564 00:41:28,859 --> 00:41:31,794 All Souls. 565 00:41:31,829 --> 00:41:34,995 A cleansing spell to release all souls from Purgatory. 566 00:41:45,007 --> 00:41:46,974 Adijure te Spiritus Neguissime 567 00:41:47,009 --> 00:41:49,273 by the mighty Goddess. 568 00:41:49,308 --> 00:41:53,046 Adijure te Spiritus Neguissime by the mighty Goddess. 569 00:41:53,081 --> 00:41:56,115 Adijure te Spiritus Neguissime by the mighty Goddess. 570 00:41:56,150 --> 00:41:58,887 I compel evil this night, show yourself, 571 00:41:58,922 --> 00:42:00,086 come into the light. 572 00:42:00,121 --> 00:42:02,627 Exorciamus Te Omnis immundis spiritus. 573 00:42:02,662 --> 00:42:04,156 That we may cleanse the world. 574 00:42:04,191 --> 00:42:06,697 That you may leave only good in your wake. 575 00:42:06,732 --> 00:42:08,127 The earth listens to me. 576 00:42:08,162 --> 00:42:10,063 The earth quakes at my word. 577 00:42:10,098 --> 00:42:11,834 The mighty Goddess is within me 578 00:42:11,869 --> 00:42:13,902 and I compel evil this night and forever 579 00:42:13,937 --> 00:42:16,300 to show your face so that you may be shamed. 580 00:42:16,335 --> 00:42:18,907 The Goddess has spoken. 581 00:42:42,966 --> 00:42:44,097 What was that? 582 00:42:50,974 --> 00:42:51,840 This place is so drafty. 583 00:42:51,875 --> 00:42:55,746 The wind just picks up. It's a vortex. 584 00:42:55,781 --> 00:42:56,813 Honestly, Jessica, 585 00:42:56,848 --> 00:42:57,714 if you're bringing people out here, 586 00:42:57,749 --> 00:43:00,883 you should really get this place fixed up. 587 00:43:00,918 --> 00:43:01,918 Are we done here? 588 00:43:05,791 --> 00:43:09,056 She said all souls, not demons! 589 00:43:09,091 --> 00:43:10,728 I mean, I don't know about you lot, 590 00:43:10,763 --> 00:43:13,423 but I'm bloody starving. 591 00:43:13,458 --> 00:43:14,458 Let's eat. 592 00:43:20,003 --> 00:43:21,003 Let's have some fun. 593 00:43:41,959 --> 00:43:45,389 The only Latin I remember is vacca stulta. 594 00:43:48,933 --> 00:43:50,328 I don't get it. 595 00:43:50,363 --> 00:43:53,298 No. Of course. 596 00:43:53,333 --> 00:43:55,399 Amber, where did you go to school? 597 00:43:55,434 --> 00:43:58,006 I moved. A lot. 598 00:43:58,041 --> 00:44:01,812 I can say "goodbye" in 20 languages. 599 00:44:01,847 --> 00:44:03,748 Okay, my turn. 600 00:44:03,783 --> 00:44:06,014 What is it exactly that you do here? 601 00:44:06,049 --> 00:44:07,279 The witches, I mean. 602 00:44:07,314 --> 00:44:08,390 What's the witch thing about? 603 00:44:08,414 --> 00:44:10,249 Okay. 604 00:44:10,284 --> 00:44:12,889 So, we don't have any powers in any magical sense, 605 00:44:12,924 --> 00:44:14,858 it's true. 606 00:44:14,893 --> 00:44:17,157 But we do have a sisterhood. 607 00:44:17,192 --> 00:44:20,424 We have rituals. We have rules. 608 00:44:20,459 --> 00:44:22,426 We support each other. 609 00:44:22,461 --> 00:44:26,166 One day when Emily's heading up some major corporation or. 610 00:44:28,071 --> 00:44:29,431 Alanda's running for Parliament... 611 00:44:32,911 --> 00:44:35,945 or Charlotte does. 612 00:44:35,980 --> 00:44:36,980 Whatever Charlotte does. 613 00:44:42,085 --> 00:44:46,219 .This bond we have will be the support we need. 614 00:44:46,254 --> 00:44:49,354 But there's only a handful of you. 615 00:44:49,389 --> 00:44:50,960 Of us. 616 00:44:50,995 --> 00:44:53,457 Amber, you are one of us. 617 00:44:53,492 --> 00:44:55,998 And then, there's the alumni. 618 00:44:56,033 --> 00:44:59,397 Plus, how cool are the dresses? 619 00:44:59,432 --> 00:45:01,300 Amen to that. 620 00:45:01,335 --> 00:45:03,005 Kirsten, you know you're not in, right? 621 00:45:05,009 --> 00:45:06,976 What about peace through whatever 622 00:45:07,011 --> 00:45:09,374 and all that love through sisterhood stuff? 623 00:45:09,409 --> 00:45:11,409 Kirsten, I'm curious. 624 00:45:11,444 --> 00:45:13,312 How come you know so much about witchcraft 625 00:45:13,347 --> 00:45:15,446 but you couldn't manage to learn a simple four-liner? 626 00:45:18,517 --> 00:45:21,221 Oh my God. 627 00:45:30,166 --> 00:45:31,968 ♪ Played me like a game ♪ 628 00:45:32,003 --> 00:45:34,003 ♪ It made me go insane ♪ 629 00:45:34,038 --> 00:45:35,367 ♪ You took my heart and smiled ♪ 630 00:45:35,402 --> 00:45:37,875 ♪ You kept it for a while ♪ 631 00:45:37,910 --> 00:45:39,371 ♪ Making me believe ♪ 632 00:45:39,406 --> 00:45:45,377 ♪ I was all that You needed you ♪ 633 00:45:45,412 --> 00:45:50,250 ♪ Oh baby ♪ 634 00:45:50,285 --> 00:45:51,317 ♪ Why you gotta go ♪ 635 00:45:51,352 --> 00:45:53,990 ♪ And leave my heart and soul ♪ 636 00:45:54,025 --> 00:45:57,422 ♪ I'm standing in the back With so matter of fact ♪ 637 00:45:57,457 --> 00:45:59,391 ♪ You had me at hello ♪ 638 00:45:59,426 --> 00:46:01,998 ♪ It seems so long ago ♪ 639 00:46:02,033 --> 00:46:05,133 ♪ Played me like a game And made me go insane ♪ 640 00:46:05,168 --> 00:46:06,332 I do like that pendant. 641 00:46:09,535 --> 00:46:12,272 Sorry. It's just I've seen it before, you know? 642 00:46:12,307 --> 00:46:13,372 What do you mean? 643 00:46:13,407 --> 00:46:15,572 I've seen it before. 644 00:46:15,607 --> 00:46:18,608 - Where? - In one of my books. 645 00:46:18,643 --> 00:46:22,216 You're mistaken. It was my mother's. 646 00:46:22,251 --> 00:46:23,580 I may be a bit dim in Latin, 647 00:46:23,615 --> 00:46:25,615 but I know my witchcraft. 648 00:46:25,650 --> 00:46:28,354 Give it a rest, Kirs. 649 00:46:28,389 --> 00:46:30,895 To the best YWS initiation ever! 650 00:46:30,930 --> 00:46:33,326 Hear, hear! 651 00:46:35,660 --> 00:46:36,901 I need some fresh air. 652 00:46:36,936 --> 00:46:37,936 Yeah, me too. 653 00:46:50,344 --> 00:46:52,147 I can hardly see a thing. 654 00:46:52,182 --> 00:46:55,414 Yeah. What's with this place? 655 00:46:55,449 --> 00:46:57,317 Come on. 656 00:46:57,352 --> 00:46:58,417 I need to go to the car. 657 00:46:59,552 --> 00:47:01,123 I've got some cigs in there. 658 00:47:02,324 --> 00:47:06,095 They'll kill me, but hey. I am what I am. 659 00:47:07,659 --> 00:47:10,297 Keep close. We don't want to get lost. 660 00:47:10,332 --> 00:47:12,332 Where did you park? I can't see the car anywhere. 661 00:47:21,343 --> 00:47:22,540 Got 'em. 662 00:47:23,609 --> 00:47:25,180 Amber? 663 00:47:26,249 --> 00:47:27,919 What was that? 664 00:47:27,954 --> 00:47:29,613 I didn't see anything. 665 00:47:29,648 --> 00:47:30,648 Are you okay? 666 00:47:32,387 --> 00:47:33,627 We should get back to the pub. 667 00:47:36,028 --> 00:47:38,259 Did you see something? 668 00:47:38,294 --> 00:47:39,656 No. 669 00:47:39,691 --> 00:47:43,165 Yes. I don't know. 670 00:47:43,200 --> 00:47:44,463 I don't want to stay out here. 671 00:48:04,518 --> 00:48:07,189 They've forgotten how to use a car. 672 00:48:07,224 --> 00:48:09,070 I'll be downstairs in the basement packing up. 673 00:48:09,094 --> 00:48:10,060 Do you need me for anything? 674 00:48:10,095 --> 00:48:11,095 Uh-uh, we're good. 675 00:48:28,707 --> 00:48:30,410 I think we're going the wrong way. 676 00:48:30,445 --> 00:48:31,983 Why? 677 00:48:32,018 --> 00:48:34,150 Well, it didn't take us this long to get to the car. 678 00:48:34,185 --> 00:48:36,119 So it shouldn't take us this long to get back. 679 00:48:36,154 --> 00:48:37,615 Ow! 680 00:48:37,650 --> 00:48:38,682 Is this a joke? 681 00:48:38,717 --> 00:48:41,091 I've just gone round in a circle. 682 00:48:41,126 --> 00:48:42,389 How did we get back here? 683 00:48:44,690 --> 00:48:46,030 Did you hear that? 684 00:48:46,065 --> 00:48:47,065 What? 685 00:48:50,135 --> 00:48:52,036 You really don't hear anything? 686 00:48:52,071 --> 00:48:54,038 Hear what? 687 00:48:54,073 --> 00:48:55,138 Are you okay? 688 00:48:58,209 --> 00:48:59,373 It's all around us. 689 00:49:09,319 --> 00:49:11,022 Hit the lights. 690 00:49:12,454 --> 00:49:14,190 There! You see? 691 00:49:14,225 --> 00:49:15,225 There's nothing there. 692 00:49:16,524 --> 00:49:18,128 Do it again. I saw it. 693 00:49:19,659 --> 00:49:21,659 All I see is a blinding white light 694 00:49:21,694 --> 00:49:24,365 every time that the car lights come on. 695 00:49:24,400 --> 00:49:25,663 No. A silhouette. 696 00:49:25,698 --> 00:49:28,237 A man, I think. He came by here earlier. 697 00:49:28,272 --> 00:49:31,207 And I can... I can hear him too. 698 00:49:31,242 --> 00:49:32,439 Hit the lights again. 699 00:49:32,474 --> 00:49:33,474 Charlotte. 700 00:49:36,709 --> 00:49:37,709 Charlotte? 701 00:49:40,185 --> 00:49:41,185 Charlotte?! 702 00:49:44,222 --> 00:49:45,254 Charlotte! 703 00:49:49,260 --> 00:49:52,360 Charlotte! Charlotte! Charlotte! 704 00:49:52,395 --> 00:49:53,559 Where are you?! 705 00:49:56,729 --> 00:49:59,334 Charlotte! 706 00:50:06,574 --> 00:50:07,639 Amber? 707 00:50:16,650 --> 00:50:17,748 Amber? 708 00:50:55,293 --> 00:50:56,293 Oh! 709 00:50:59,726 --> 00:51:00,726 Oh! 710 00:51:06,700 --> 00:51:09,206 Gray! 711 00:51:53,714 --> 00:51:56,187 Charlotte! 712 00:52:01,887 --> 00:52:04,393 Something happened. 713 00:52:04,428 --> 00:52:05,636 Something happened to Charlotte. 714 00:52:05,660 --> 00:52:07,561 Something... somebody took her. 715 00:52:07,596 --> 00:52:08,903 What do you mean, somebody took her? 716 00:52:08,927 --> 00:52:10,861 I don't know. 717 00:52:10,896 --> 00:52:13,897 Something... it-it... It grabbed her and she... she. 718 00:52:13,932 --> 00:52:15,866 What? She what? 719 00:52:15,901 --> 00:52:18,209 Something took her. 720 00:52:18,244 --> 00:52:19,540 I'll go and get her. 721 00:52:19,575 --> 00:52:20,849 No, no, you can't. You can't go out there. 722 00:52:20,873 --> 00:52:21,773 You can't. You stay away from that door. 723 00:52:21,808 --> 00:52:23,610 We have to find her. 724 00:52:23,645 --> 00:52:24,544 Because what if... 725 00:52:24,580 --> 00:52:25,854 We're not leaving our friend out there. 726 00:52:25,878 --> 00:52:26,878 Move out the way! 727 00:52:35,723 --> 00:52:37,393 Jesus, Amber! Come and help! 728 00:52:41,828 --> 00:52:44,697 Charlotte! 729 00:52:55,842 --> 00:52:56,874 Oh, crap. 730 00:52:56,909 --> 00:52:57,909 Charlotte! 731 00:52:59,384 --> 00:53:01,615 Charlotte! 732 00:53:01,650 --> 00:53:03,551 I'll get the lights back on and come and help. 733 00:53:03,586 --> 00:53:04,849 Charlotte! 734 00:53:06,688 --> 00:53:07,688 Charlotte! 735 00:53:09,526 --> 00:53:10,624 Charlotte? 736 00:53:11,990 --> 00:53:13,330 Charlotte? 737 00:53:15,961 --> 00:53:17,532 Charlotte! 738 00:54:01,006 --> 00:54:02,346 Oh, it's off. 739 00:54:05,109 --> 00:54:06,383 What did Jess say? 740 00:54:09,784 --> 00:54:11,850 First, check that it is off. 741 00:54:15,691 --> 00:54:16,822 Right. 742 00:54:19,057 --> 00:54:21,827 Charlotte? 743 00:54:25,129 --> 00:54:26,403 Charlotte? 744 00:54:38,142 --> 00:54:39,449 Charlotte! 745 00:54:39,484 --> 00:54:40,484 Charlotte? 746 00:55:14,420 --> 00:55:15,848 We should have stayed in the pub. 747 00:55:15,883 --> 00:55:18,752 What is wrong with you? Our friend is missing. 748 00:55:18,787 --> 00:55:20,655 Quiet. 749 00:55:20,690 --> 00:55:21,755 Where's Em? 750 00:55:23,055 --> 00:55:24,857 Em? 751 00:55:24,892 --> 00:55:25,892 Emily?! 752 00:55:28,599 --> 00:55:31,402 Next. Check there's enough fuel. 753 00:55:40,479 --> 00:55:41,479 Check. 754 00:55:45,176 --> 00:55:48,452 Charlotte? Is that you? 755 00:55:57,727 --> 00:56:00,090 And turn it to 220 volts. 756 00:56:24,622 --> 00:56:27,623 Emily? 757 00:56:27,658 --> 00:56:29,691 Emily?! 758 00:56:29,726 --> 00:56:31,759 Charlotte! 759 00:56:31,794 --> 00:56:33,024 Emily? 760 00:56:40,033 --> 00:56:41,131 I'm over here! 761 00:56:41,166 --> 00:56:42,539 Stay there! 762 00:56:42,574 --> 00:56:44,002 We have to stick together! 763 00:56:44,037 --> 00:56:45,234 I can't see you! 764 00:56:45,269 --> 00:56:46,642 Follow my voice. 765 00:56:49,713 --> 00:56:51,009 Charlotte! 766 00:56:52,518 --> 00:56:54,518 Jessica, where are you? 767 00:56:54,553 --> 00:56:55,882 I'm here. 768 00:57:02,957 --> 00:57:04,957 Follow my voice! 769 00:57:04,992 --> 00:57:06,728 Can you see us now? 770 00:57:10,800 --> 00:57:13,570 Emily, where are you? I can't see you! 771 00:57:14,969 --> 00:57:16,001 Em? 772 00:57:25,683 --> 00:57:26,814 What was that? 773 00:57:31,018 --> 00:57:32,083 Emily?! 774 00:57:37,222 --> 00:57:39,629 Emily. Emily. 775 00:57:41,864 --> 00:57:42,864 Flora, she's... 776 00:57:44,130 --> 00:57:45,965 Get her up! Get her up! 777 00:57:46,000 --> 00:57:48,033 Help me, Kirsten! All of you, help! 778 00:57:48,068 --> 00:57:50,002 Is she dead? 779 00:57:50,037 --> 00:57:51,267 Of course she's dead. 780 00:58:13,698 --> 00:58:15,338 - Get the lights! - They're not coming on. 781 00:58:19,836 --> 00:58:21,704 What the fuck is going on? 782 00:58:21,739 --> 00:58:23,904 Flora's face. Hanging like that. 783 00:58:26,304 --> 00:58:28,678 Don't you remember? Dr. Cooper? 784 00:58:28,713 --> 00:58:31,010 We saw it in class. And it's here too. 785 00:58:35,379 --> 00:58:36,719 Here. 786 00:58:41,627 --> 00:58:42,989 This is a witch hunt. 787 00:58:47,028 --> 00:58:49,864 Now is not the time for games, Kirsten. 788 00:58:49,899 --> 00:58:52,933 We are not witches! 789 00:58:52,968 --> 00:58:55,100 And Charlotte's still out there! 790 00:59:03,275 --> 00:59:05,308 What? 791 00:59:05,343 --> 00:59:07,651 It's you. 792 00:59:07,686 --> 00:59:09,213 What do you mean, it's me? 793 00:59:09,248 --> 00:59:11,721 You think I did that to Flora? That? 794 00:59:11,756 --> 00:59:13,151 Are you fucking kidding me? 795 00:59:13,186 --> 00:59:15,263 I don't know what I mean. I don't know, but I feel it! 796 00:59:15,287 --> 00:59:17,089 This has something to do with you! 797 00:59:18,664 --> 00:59:20,631 You're weird. There's something about you. 798 00:59:20,666 --> 00:59:22,325 Something really wrong. 799 00:59:24,934 --> 00:59:26,802 Where's Kate? 800 00:59:26,837 --> 00:59:28,265 She... she was in the basement 801 00:59:28,300 --> 00:59:29,838 when we left her to find Charlotte. 802 00:59:29,873 --> 00:59:30,982 She went out to turn on the genny. 803 00:59:31,006 --> 00:59:32,775 Oh my God. Somebody call the police! 804 00:59:32,810 --> 00:59:34,007 There is no signal here! 805 00:59:37,078 --> 00:59:38,110 Kate? 806 00:59:38,145 --> 00:59:39,782 Hey, let me in! 807 00:59:39,817 --> 00:59:40,783 It's Kate! 808 00:59:40,818 --> 00:59:42,312 Kate! Kate! 809 00:59:42,347 --> 00:59:44,358 Why would Kate be outside if the lights are still off? 810 00:59:44,382 --> 00:59:45,348 It might not be her. 811 00:59:45,383 --> 00:59:46,349 Of course it's her. 812 00:59:46,384 --> 00:59:47,691 Let her in, Amber. 813 00:59:47,726 --> 00:59:49,006 Maybe the genny is out of fuel? 814 00:59:51,092 --> 00:59:51,958 Let her in! 815 00:59:51,993 --> 00:59:52,959 Give me the key and I will let her in. 816 00:59:52,994 --> 00:59:55,699 There is a killer out there somewhere, Jess! 817 00:59:55,734 --> 00:59:58,031 Amber, let me in. 818 00:59:58,066 --> 00:59:59,395 Open the door! Let her in! 819 00:59:59,430 --> 01:00:00,430 Kate! 820 01:00:02,235 --> 01:00:03,905 We need to make sure it's really her. 821 01:00:22,024 --> 01:00:23,089 Let me in, Amber. 822 01:00:45,080 --> 01:00:46,409 Matthias Alistair. 823 01:00:48,512 --> 01:00:49,852 Please, let me in. 824 01:01:23,217 --> 01:01:24,381 Heather Gray. 825 01:01:25,791 --> 01:01:28,957 Amber Gray. It's me. 826 01:01:28,992 --> 01:01:30,728 You must be Heather Gray's descendant. 827 01:01:42,467 --> 01:01:43,873 I want to go home. 828 01:01:43,908 --> 01:01:45,050 If that's not Kate, then who is it? 829 01:01:45,074 --> 01:01:45,940 I want to go home now! 830 01:01:45,975 --> 01:01:48,108 It's not Kate. Em, she probably left. 831 01:01:48,143 --> 01:01:49,186 She didn't see us when we went to the woods 832 01:01:49,210 --> 01:01:50,009 and she must have left. 833 01:01:50,044 --> 01:01:50,843 Okay, come on. Let's go home now. 834 01:01:50,879 --> 01:01:51,922 No, we need to stay here together 835 01:01:51,946 --> 01:01:53,866 until the police come. We need to find Charlotte. 836 01:01:54,281 --> 01:01:55,313 We need to leave. 837 01:01:55,348 --> 01:01:56,886 What about Kate? 838 01:01:56,921 --> 01:01:59,856 Listen to me. We have to leave right now. 839 01:01:59,891 --> 01:02:01,418 Kate's not here. Maybe she did leave. 840 01:02:01,453 --> 01:02:02,826 Amber's right. 841 01:02:02,861 --> 01:02:04,388 We need to go. 842 01:02:04,423 --> 01:02:07,831 We go to town, and we get help to find Kate and Charlotte. 843 01:02:07,866 --> 01:02:08,964 Charlotte's car? 844 01:02:08,999 --> 01:02:10,328 Where's the keys? 845 01:02:10,363 --> 01:02:11,835 - They fell. - I'll get them. 846 01:02:13,069 --> 01:02:15,234 - I'll come with you. - No. You stay here. 847 01:02:15,269 --> 01:02:16,466 If anything goes wrong, 848 01:02:16,501 --> 01:02:18,204 you can magic us out of here. I'll go! 849 01:02:18,239 --> 01:02:19,513 Is there another way out of here? 850 01:02:19,537 --> 01:02:21,377 There's the old barrel hatch in the basement. 851 01:02:25,246 --> 01:02:27,851 All right. Get back. 852 01:02:27,886 --> 01:02:28,984 Catch me if I fall, yeah? 853 01:02:29,019 --> 01:02:30,117 Yeah. 854 01:02:42,461 --> 01:02:43,867 Oh. 855 01:03:13,657 --> 01:03:15,459 Yeah. 856 01:03:15,494 --> 01:03:16,867 Wait for me. I'll find them. 857 01:03:26,241 --> 01:03:27,441 I know they're here somewhere. 858 01:03:48,934 --> 01:03:50,395 I've got them! Come on! 859 01:04:02,508 --> 01:04:05,113 Go, go, go, go, go! 860 01:04:05,148 --> 01:04:06,246 Put the key. 861 01:05:39,539 --> 01:05:41,440 Oh, my God. 862 01:05:41,475 --> 01:05:44,278 Oh my God, Charlotte. 863 01:05:44,313 --> 01:05:46,115 My god, did I kill her? 864 01:05:47,448 --> 01:05:49,426 Jesus, who killed her? Who put her there like that? 865 01:05:49,450 --> 01:05:53,155 I mean, who did that to her? 866 01:05:53,190 --> 01:05:55,289 Oh my God. Emily. 867 01:05:56,589 --> 01:05:59,161 It wasn't you. 868 01:05:59,196 --> 01:06:02,230 We didn't see Charlotte. None of us. 869 01:06:02,265 --> 01:06:04,430 We couldn't help Emily. 870 01:06:04,465 --> 01:06:06,069 It was an accident. 871 01:06:06,104 --> 01:06:08,104 It was nobody's fault with Em. 872 01:06:10,735 --> 01:06:13,208 This was your fault. 873 01:06:13,243 --> 01:06:14,770 Your fault. 874 01:06:14,805 --> 01:06:17,443 Kirsten's right. You are a witch. 875 01:06:17,478 --> 01:06:18,774 You conjured this thing up 876 01:06:18,809 --> 01:06:20,479 and you better fucking get rid of it! 877 01:06:20,514 --> 01:06:22,085 Leave her alone. 878 01:06:22,120 --> 01:06:23,152 You shut up! 879 01:06:23,187 --> 01:06:25,319 What're you gonna do? Hmm? 880 01:06:25,354 --> 01:06:27,222 Fix it, witch. 881 01:06:29,391 --> 01:06:30,391 I can't. 882 01:06:31,723 --> 01:06:32,723 I don't know how. 883 01:06:34,231 --> 01:06:37,133 You must know. What happened in the basement. 884 01:06:37,168 --> 01:06:38,442 What happened in the basement? 885 01:06:38,466 --> 01:06:41,500 And at the initiation. You know it's Matthias. 886 01:06:41,535 --> 01:06:43,172 Who the fuck is Matthias? 887 01:06:43,207 --> 01:06:44,536 What happened in the basement? 888 01:06:44,571 --> 01:06:46,307 Please, Amber. 889 01:06:46,342 --> 01:06:47,572 We need you now. 890 01:06:47,607 --> 01:06:49,838 Who is Matthias? 891 01:06:49,873 --> 01:06:51,642 The witch hunter. 892 01:06:51,677 --> 01:06:55,481 He swore to kill any descendant of Heather Gray. 893 01:06:55,516 --> 01:06:56,812 He's hunting Amber. 894 01:06:58,453 --> 01:06:59,693 He vowed that he would not stop 895 01:06:59,718 --> 01:07:01,421 until he killed the last witch in England. 896 01:07:03,788 --> 01:07:05,227 It was a bedtime story. 897 01:07:07,429 --> 01:07:09,710 My mother would tell me over and over again, the same one. 898 01:07:11,268 --> 01:07:13,235 About a bad man that would become a demon 899 01:07:13,270 --> 01:07:15,237 and I'd fight him. 900 01:07:15,272 --> 01:07:16,766 I just thought it was a fairy tale, 901 01:07:18,176 --> 01:07:19,769 a really dark fairy tale. 902 01:07:21,674 --> 01:07:23,806 That makes you the last Gray witch. 903 01:07:23,841 --> 01:07:25,346 You should have told us. 904 01:07:25,381 --> 01:07:27,150 You should never have joined us. 905 01:07:28,417 --> 01:07:30,153 I didn't know. 906 01:07:30,188 --> 01:07:33,255 And I didn't want to join your stupid coven anyway, remember? 907 01:07:33,290 --> 01:07:35,818 I don't want to! I did it for Kirsten. 908 01:07:35,853 --> 01:07:38,128 Well, it's too late for that now! 909 01:07:38,163 --> 01:07:40,229 You just... you just need to get us out of here. 910 01:07:40,264 --> 01:07:41,593 You conjured him up. 911 01:07:41,628 --> 01:07:44,464 There must be a way to return him to. where... wherever. 912 01:07:44,499 --> 01:07:47,401 Well, find it. Fast. 913 01:07:47,436 --> 01:07:50,503 I'm not going to die, not here, not like. not like the others. 914 01:07:50,538 --> 01:07:52,703 Shut up. I need to think. 915 01:07:54,740 --> 01:07:56,641 We need to get the lights on. 916 01:07:56,676 --> 01:07:58,610 I'm not having her do any spells in the dark. 917 01:07:58,645 --> 01:08:00,480 And we need to be able to see him. 918 01:08:00,515 --> 01:08:02,878 He is using the dark to hide from us. 919 01:08:02,913 --> 01:08:04,154 I want to see what's happening. 920 01:08:06,191 --> 01:08:07,751 You're right, Amber. 921 01:08:07,786 --> 01:08:10,160 You don't need anybody. 922 01:08:10,195 --> 01:08:11,689 You don't need friends. 923 01:08:11,724 --> 01:08:13,592 You can't keep them. 924 01:08:13,627 --> 01:08:15,363 You just get them killed! 925 01:08:16,795 --> 01:08:18,201 I'll turn the genny on. 926 01:08:18,236 --> 01:08:19,697 I'll go. 927 01:08:19,732 --> 01:08:21,468 I'm stronger and faster. 928 01:08:24,341 --> 01:08:26,737 It could have got us when we were running back from the car. 929 01:08:26,772 --> 01:08:28,475 But it didn't. 930 01:08:28,510 --> 01:08:31,313 That must mean something, right? 931 01:08:31,348 --> 01:08:32,348 Maybe it's had enough? 932 01:08:35,286 --> 01:08:36,286 This will have to do. 933 01:08:37,585 --> 01:08:39,882 I want you to watch from the window. 934 01:08:39,917 --> 01:08:41,455 Hey, Amber. 935 01:08:41,490 --> 01:08:43,570 If you see anything coming for me, you better scream. 936 01:08:45,494 --> 01:08:46,494 Come back. 937 01:11:40,801 --> 01:11:43,769 Come. On. 938 01:11:43,804 --> 01:11:45,540 You bitch! 939 01:12:02,889 --> 01:12:04,460 Yes. 940 01:12:04,495 --> 01:12:05,855 Turn the lights off. I can't see. 941 01:12:14,032 --> 01:12:15,438 Something's wrong. 942 01:12:15,473 --> 01:12:16,703 Kirsten? 943 01:12:16,738 --> 01:12:18,441 Kirsten? Kirsten, something's wrong. 944 01:12:21,710 --> 01:12:22,710 Open it. 945 01:12:22,744 --> 01:12:24,513 Alanda! 946 01:12:24,548 --> 01:12:25,943 Alanda! Jess, come and help! 947 01:12:25,978 --> 01:12:27,846 Alanda! 948 01:12:28,882 --> 01:12:30,178 Alanda! 949 01:12:30,213 --> 01:12:31,213 Alanda! 950 01:12:55,106 --> 01:12:56,512 We should pray. 951 01:13:02,850 --> 01:13:04,454 The cellar doors are unlocked. 952 01:13:28,645 --> 01:13:29,710 Jess. 953 01:13:31,274 --> 01:13:32,449 Jessica. 954 01:13:34,145 --> 01:13:35,881 Hey. 955 01:13:35,916 --> 01:13:36,948 Hey, look at me. 956 01:13:40,558 --> 01:13:42,888 He killed Alanda. 957 01:13:42,923 --> 01:13:44,857 We're going to die. 958 01:13:44,892 --> 01:13:49,059 No. No. We can't. 959 01:13:49,094 --> 01:13:51,061 Don't you see? 960 01:13:51,096 --> 01:13:52,469 It's the power of three. 961 01:13:54,935 --> 01:13:56,902 Good things come in threes. It's a magic number. 962 01:13:56,937 --> 01:13:59,267 It's powerful. 963 01:13:59,302 --> 01:14:02,237 The witches in Macbeth, the Holy Trinity. 964 01:14:02,272 --> 01:14:03,546 Nothing can beat three. 965 01:14:05,110 --> 01:14:06,483 Tell her, Amber. 966 01:14:09,851 --> 01:14:13,886 Kirsten's right. Three. 967 01:14:13,921 --> 01:14:15,789 We have to survive if there are three of us. 968 01:14:15,824 --> 01:14:17,692 Everybody knows that. 969 01:14:17,727 --> 01:14:19,188 You really are a witch? 970 01:14:21,258 --> 01:14:22,895 I am. 971 01:14:22,930 --> 01:14:25,161 Then you can get us out of here? 972 01:14:25,196 --> 01:14:27,229 She can. 973 01:14:27,264 --> 01:14:28,934 Because we're friends. 974 01:14:28,969 --> 01:14:30,507 We're gonna get through this, okay? 975 01:14:32,742 --> 01:14:33,742 Okay. 976 01:14:36,647 --> 01:14:39,549 So what do we do? 977 01:14:39,584 --> 01:14:41,078 We need to help Amber figure out 978 01:14:41,113 --> 01:14:43,553 just what power she has and how to kill this thing. 979 01:14:43,588 --> 01:14:45,687 I'm not going out there again. 980 01:14:45,722 --> 01:14:48,283 Nobody's going outside. One thing is clear. 981 01:14:48,318 --> 01:14:50,021 If he's not invited, he can't come in. 982 01:14:50,056 --> 01:14:52,254 We're safe if we stay inside. 983 01:14:52,289 --> 01:14:53,222 I have to go out there. I have to fight him. 984 01:14:53,257 --> 01:14:54,927 No. No. 985 01:14:54,962 --> 01:14:56,896 He's too strong out there. That fog, the dark. 986 01:14:56,931 --> 01:14:57,864 I'll bring him to us. 987 01:14:57,899 --> 01:14:59,668 No, no. 988 01:14:59,703 --> 01:15:01,736 It's okay. 989 01:15:01,771 --> 01:15:03,870 It's okay, Jess. 990 01:15:03,905 --> 01:15:05,773 I can do this. 991 01:15:05,808 --> 01:15:06,873 I can. 992 01:15:08,272 --> 01:15:09,876 But I'll need your help, both of you. 993 01:15:11,616 --> 01:15:12,747 We need to lay a trap. 994 01:15:53,152 --> 01:15:54,382 Ready? 995 01:15:54,417 --> 01:15:56,659 Ready. 996 01:15:56,694 --> 01:15:57,924 Ready. 997 01:16:53,146 --> 01:16:54,211 Why doesn't he come? 998 01:17:00,384 --> 01:17:01,483 We need bait. 999 01:17:01,519 --> 01:17:03,693 One of us needs to be alone in here to lure him in. 1000 01:17:03,728 --> 01:17:05,222 No. He'll come. 1001 01:17:05,257 --> 01:17:06,707 Think about it, all the others were on their own 1002 01:17:06,731 --> 01:17:07,697 when he came. 1003 01:17:07,732 --> 01:17:08,732 Too risky! 1004 01:17:08,766 --> 01:17:10,997 I can do it. 1005 01:17:11,032 --> 01:17:12,460 No, we stick together. 1006 01:17:12,495 --> 01:17:14,968 We are not getting out of here until you kill him. 1007 01:17:15,003 --> 01:17:16,871 That means that we need to lure him in. 1008 01:17:16,906 --> 01:17:18,070 It's me he wants. 1009 01:17:18,105 --> 01:17:19,269 We need to break the circle. 1010 01:17:19,304 --> 01:17:20,941 The circle's keeping him away. 1011 01:17:32,218 --> 01:17:33,987 It's okay, Jess. 1012 01:17:34,022 --> 01:17:35,153 It's okay. 1013 01:17:36,288 --> 01:17:37,694 It's okay. 1014 01:17:40,930 --> 01:17:44,030 Stay behind me. Stay close. 1015 01:17:59,982 --> 01:18:01,982 The earth listens to me. 1016 01:18:02,017 --> 01:18:04,347 The earth quakes at my word. 1017 01:18:04,382 --> 01:18:06,118 The mighty Goddess is within me 1018 01:18:06,153 --> 01:18:08,219 and I compel evil this night and forever 1019 01:18:08,254 --> 01:18:11,156 to show your face so that you may be shamed. 1020 01:18:11,191 --> 01:18:13,356 The Goddess has spoken. 1021 01:18:20,365 --> 01:18:21,496 What are you doing? 1022 01:18:21,531 --> 01:18:23,938 I'm calling him up. 1023 01:18:23,973 --> 01:18:26,006 The earth listens to me. 1024 01:18:26,041 --> 01:18:28,074 The earth quakes at my word. 1025 01:18:28,109 --> 01:18:29,977 The mighty Goddess is within me 1026 01:18:30,012 --> 01:18:32,342 and I compel evil this night and forever 1027 01:18:32,377 --> 01:18:35,444 to show your face so that you may be shamed. 1028 01:18:35,479 --> 01:18:37,985 The Goddess has spoken! 1029 01:19:22,328 --> 01:19:23,800 Gray. 1030 01:19:29,104 --> 01:19:30,367 Gray. 1031 01:19:44,020 --> 01:19:45,888 You know why I'm here. 1032 01:19:51,456 --> 01:19:52,456 You must die. 1033 01:19:53,557 --> 01:19:55,865 Amber, get back. 1034 01:19:58,463 --> 01:19:59,869 I made a vow. 1035 01:20:01,939 --> 01:20:03,136 There will be no escape. 1036 01:20:06,339 --> 01:20:07,470 You will die. 1037 01:20:22,190 --> 01:20:25,059 Here you are, Gray. 1038 01:20:25,094 --> 01:20:26,094 Alone. 1039 01:20:29,494 --> 01:20:30,900 I've waited for you. 1040 01:20:32,101 --> 01:20:34,035 Hell is waiting for you. 1041 01:20:36,699 --> 01:20:40,470 I can see into your black soul. 1042 01:20:57,027 --> 01:20:59,621 You have power. 1043 01:20:59,656 --> 01:21:00,930 Show it now. 1044 01:21:05,563 --> 01:21:07,002 You killed Heather Gray. 1045 01:21:07,037 --> 01:21:08,333 And many like her. 1046 01:21:34,262 --> 01:21:36,559 The Goddess will keep you safe. 1047 01:21:36,594 --> 01:21:39,265 The Goddess will keep you safe. 1048 01:21:39,300 --> 01:21:42,466 Please, Amber, we need you now. 1049 01:21:42,501 --> 01:21:44,468 The Goddess will keep you safe. 1050 01:21:58,451 --> 01:22:00,957 You want to resist me. 1051 01:22:03,588 --> 01:22:06,028 You will fail. 1052 01:22:06,063 --> 01:22:09,229 Let us go and I will release you from the curse. 1053 01:22:09,264 --> 01:22:11,693 It's not for you to release me. 1054 01:22:11,728 --> 01:22:14,168 When my work is done, 1055 01:22:14,203 --> 01:22:16,434 when this land is rid of witches, 1056 01:22:16,469 --> 01:22:18,667 then I will be free. 1057 01:22:18,702 --> 01:22:20,669 I just want to confirm 1058 01:22:20,704 --> 01:22:24,739 that England will not be sullied by your kind. 1059 01:22:26,116 --> 01:22:27,247 You have failed. 1060 01:22:28,646 --> 01:22:33,715 I exist because you have failed. 1061 01:22:33,750 --> 01:22:36,751 You have slept for 500 years, 1062 01:22:36,786 --> 01:22:40,062 and in that time, I have grown stronger. 1063 01:22:40,097 --> 01:22:42,196 I am powerful because of you. 1064 01:22:43,331 --> 01:22:46,200 I am the mighty Goddess. 1065 01:22:46,235 --> 01:22:49,368 My power knows no bounds. 1066 01:22:49,403 --> 01:22:51,568 Let evil know that it is Amber Gray 1067 01:22:51,603 --> 01:22:54,472 who has destroyed Matthias Alistair. 1068 01:22:58,280 --> 01:22:59,609 By the mighty Goddess. 1069 01:22:59,644 --> 01:23:01,545 We drive you from here. 1070 01:23:01,580 --> 01:23:06,286 Unclean spirit, satanic power, infernal invader, 1071 01:23:06,321 --> 01:23:08,618 in the name of all those that you have killed, 1072 01:23:08,653 --> 01:23:10,455 we release you from Purgatory 1073 01:23:10,490 --> 01:23:12,490 and send your soul to Hell. 1074 01:24:43,550 --> 01:24:46,452 ♪ Hmm Hmm ♪ 1075 01:24:46,487 --> 01:24:48,322 ♪ Hmm Hmm ♪ 1076 01:24:50,689 --> 01:24:53,558 ♪ Her eyes ♪ 1077 01:24:53,593 --> 01:24:56,627 ♪ Seem to twinkle With her smile ♪ 1078 01:24:56,662 --> 01:24:59,333 ♪ She flips ♪ 1079 01:24:59,368 --> 01:25:02,600 ♪ Her golden hair As you walk by ♪ 1080 01:25:02,635 --> 01:25:08,672 ♪ She's tryin' desperately ♪ 1081 01:25:08,707 --> 01:25:12,775 ♪ To be the girl you need ♪ 1082 01:25:12,810 --> 01:25:16,746 ♪ As sweet as candy ♪ 1083 01:25:16,781 --> 01:25:19,485 ♪ Yeah ♪ 1084 01:25:19,520 --> 01:25:25,491 ♪ Like candy yeah ♪ 1085 01:25:25,526 --> 01:25:30,826 ♪ Like candy yeah ♪ 1086 01:25:30,861 --> 01:25:34,731 ♪ Yeah sweet as candy ♪ 1087 01:25:34,766 --> 01:25:36,370 ♪ Yeah yeah ♪ 1088 01:25:38,539 --> 01:25:41,441 ♪ She tries ♪ 1089 01:25:41,476 --> 01:25:44,576 ♪ To get your attention With her eyes ♪ 1090 01:25:44,611 --> 01:25:47,315 ♪ She'll tease ♪ 1091 01:25:47,350 --> 01:25:50,582 ♪ Pretend she's just One of the guys ♪ 1092 01:25:50,617 --> 01:25:56,489 ♪ She's tryin' to make you see ♪ 1093 01:25:56,524 --> 01:26:00,823 ♪ That she is The girl you need ♪ 1094 01:26:00,858 --> 01:26:06,763 ♪ As sweet as candy, yeah ♪ 1095 01:26:06,798 --> 01:26:10,734 ♪ As sweet as candy, ♪ 1096 01:26:10,769 --> 01:26:13,506 ♪ Yeah yeah ♪ 1097 01:26:16,676 --> 01:26:22,614 ♪ Like candy ♪ 1098 01:26:22,649 --> 01:26:30,649 ♪ Like candy ♪ 1099 01:26:31,592 --> 01:26:38,399 ♪ Like candy ♪ 1100 01:26:40,535 --> 01:26:48,277 ♪ Like candy ♪ 1101 01:26:49,610 --> 01:26:52,545 ♪ Ah-ah ♪ 1102 01:26:52,580 --> 01:26:58,419 ♪ Like candy ♪ 73816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.