All language subtitles for Woman.In.Taipei.S01E02.2022.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,691 --> 00:01:00,994 WOMEN IN TAIPEI 2 00:01:14,541 --> 00:01:15,775 Sorry about that. 3 00:01:33,226 --> 00:01:34,227 I'm back. 4 00:01:34,327 --> 00:01:36,696 Welcome back. Do you need a haircut? 5 00:01:37,464 --> 00:01:40,233 I just trimmed my front bangs. Maybe next time. 6 00:01:41,568 --> 00:01:43,870 You brought a load of food back again? The fridge is full. 7 00:01:45,305 --> 00:01:47,307 My boyfriend made them for me. 8 00:01:47,407 --> 00:01:50,410 Cooking it all at once is more cost-effective, I guess. 9 00:01:51,077 --> 00:01:55,281 Not bad, you get free meals. Better than us who had to eat out all day. 10 00:01:55,915 --> 00:01:59,853 -I wanted to cover some expenses for him. -Why split everything 50/50? 11 00:02:00,286 --> 00:02:01,721 You'll get married anyway. 12 00:02:02,322 --> 00:02:04,324 Chu-Chu, I want my front bangs trimmed. 13 00:02:04,424 --> 00:02:07,260 -Can I get 50 percent off? -No way. 14 00:02:07,360 --> 00:02:09,896 Would you eat half a meal and just pay half the price? 15 00:02:09,996 --> 00:02:11,297 Blah, blah, blah, blah. 16 00:02:12,298 --> 00:02:14,267 A year ago, you said you'd open your own shop. 17 00:02:14,367 --> 00:02:16,169 When are you going to do it? 18 00:02:16,269 --> 00:02:18,471 It's not easy and it costs a lot. 19 00:02:19,105 --> 00:02:22,008 I'd be too busy to cut your hair if I ran a shop. 20 00:02:22,075 --> 00:02:24,210 Forget it then. You're good at doing haircuts. 21 00:02:24,310 --> 00:02:26,746 And you even do a home service, it's so convenient. 22 00:02:26,880 --> 00:02:29,048 Then show some appreciation, will you? 23 00:02:30,250 --> 00:02:31,251 Smells good. 24 00:02:31,384 --> 00:02:33,887 Shan, what will you buy with your savings? 25 00:02:34,754 --> 00:02:39,259 Um. I want to buy whatever I want without looking at the price tag. 26 00:02:39,692 --> 00:02:40,593 That's it? 27 00:02:42,228 --> 00:02:45,798 Um... Or maybe I'll buy a suite in Taipei. 28 00:02:46,199 --> 00:02:48,568 Maybe you can only afford those around Zhonghe. 29 00:02:48,668 --> 00:02:49,936 Downtown's too expensive. 30 00:02:51,204 --> 00:02:52,472 Just a random thought. 31 00:02:52,539 --> 00:02:53,540 Agh! 32 00:02:54,073 --> 00:02:57,110 So sweet. I'll have another one. 33 00:02:57,744 --> 00:02:59,646 Here's one for you. 34 00:02:59,812 --> 00:03:02,615 What are you doing? Your boyfriend made it for you. 35 00:03:09,822 --> 00:03:12,992 Even though I can't afford to live in Taipei just yet, 36 00:03:13,993 --> 00:03:17,096 at least I get to live on the other side of the bridge. 37 00:03:18,064 --> 00:03:19,933 Riding across the bridge every day 38 00:03:20,633 --> 00:03:23,403 gives me doubts... 39 00:03:24,671 --> 00:03:26,139 ...but I won't give up. 40 00:03:27,574 --> 00:03:28,608 EPISODE 2 41 00:03:28,708 --> 00:03:30,543 THE NEW POVERTY CLASS IN A SNOBBISH CITY 42 00:03:30,643 --> 00:03:33,479 SEEING THE END OF THE LITTLE HAPPINESS IN NEW TAIPEI CITY 43 00:03:34,147 --> 00:03:36,049 Based on your skin condition now... 44 00:03:36,149 --> 00:03:37,717 For dry skin... 45 00:03:37,884 --> 00:03:41,120 I haven't received your order number. Can I check it with you? 46 00:03:41,254 --> 00:03:43,823 One, five, six. Two, six, seven. 47 00:03:43,923 --> 00:03:46,392 Three, eight. Two. 48 00:03:46,726 --> 00:03:50,063 -Okay. -Please hold, I'll check it for you. 49 00:03:52,398 --> 00:03:54,100 Your order has been shipped. 50 00:03:54,267 --> 00:03:55,868 Please check out our other products. 51 00:03:57,437 --> 00:03:58,438 Okay. 52 00:03:58,705 --> 00:04:01,874 Excuse me. Have you joined our fan page yet? 53 00:04:01,975 --> 00:04:03,676 ALL EMPLOYEES PLEASE PROCEED TO PUNCH THE TIME CLOCK 54 00:04:03,776 --> 00:04:07,614 Great. We'll contact you by messaging. Okay, thank you. Thank you. 55 00:04:11,884 --> 00:04:15,188 -How long did it take? -Thirty minutes. 56 00:04:15,421 --> 00:04:16,856 Thirty minutes? 57 00:04:16,956 --> 00:04:20,293 Just to check if his card payment is valid? That's insane. 58 00:04:20,393 --> 00:04:22,428 Thank God I sold some products to him. 59 00:04:22,762 --> 00:04:23,796 Pathetic. 60 00:04:24,864 --> 00:04:27,200 Thirty minutes. Ten orders. 61 00:04:27,567 --> 00:04:29,836 Pao-Mei. 62 00:04:30,670 --> 00:04:32,071 -Your treat. -No problem. 63 00:04:34,907 --> 00:04:36,109 Oh. 64 00:04:36,476 --> 00:04:39,379 Lin I-Shan, you're having beef and scallops, 65 00:04:39,545 --> 00:04:40,813 yet you still want my tea egg. 66 00:04:40,913 --> 00:04:42,215 Of course, I'd eat that. 67 00:04:43,316 --> 00:04:45,852 -You're eating so little. -Yeah, it's cheaper. 68 00:04:46,386 --> 00:04:48,054 -Hmm? -It'll save me 25 bucks. 69 00:04:48,688 --> 00:04:49,689 Since when? 70 00:04:50,290 --> 00:04:52,058 Pay attention to the convenient store advert. 71 00:04:52,358 --> 00:04:55,261 -Let me know next time! -Like you even need it. 72 00:04:56,195 --> 00:04:57,730 All right, you can have some. 73 00:04:58,197 --> 00:05:00,733 A lunch box filled with love, huh? 74 00:05:01,434 --> 00:05:03,269 I wonder if it'll upset my stomach. 75 00:05:03,503 --> 00:05:05,672 -You went straight for the scallop. -I'm leaving. Bye. 76 00:05:06,339 --> 00:05:07,707 You're leaving early. 77 00:05:08,341 --> 00:05:11,377 I told the deputy manager. I'll be leaving early from now on. 78 00:05:11,444 --> 00:05:12,612 What's going on? 79 00:05:15,948 --> 00:05:20,320 Nothing. Just... I get uncomfortable more often lately. 80 00:05:21,287 --> 00:05:23,456 The doctor told me to get some rest. 81 00:05:23,556 --> 00:05:24,657 Shush. 82 00:05:24,724 --> 00:05:26,492 Hush. Keep it down. 83 00:05:26,826 --> 00:05:29,162 You're pregnant? Congratulations. 84 00:05:29,329 --> 00:05:31,831 When are you getting married? Will there be a wedding? 85 00:05:32,265 --> 00:05:35,468 No, we're saving our money up to raise the child. 86 00:05:35,568 --> 00:05:38,671 Don't worry so much. Kids can help bring you good fortune. 87 00:05:39,005 --> 00:05:41,240 You're such a boomer. 88 00:05:41,441 --> 00:05:43,176 It's all expenses after having kids. 89 00:05:43,343 --> 00:05:45,211 They will put you in a debt of ten million. 90 00:05:45,345 --> 00:05:46,779 Ten million dollars? 91 00:05:47,013 --> 00:05:49,215 Yep. I think you're really brave. 92 00:05:49,682 --> 00:05:51,651 My boyfriend and I wouldn't even dare to consider it. 93 00:05:51,984 --> 00:05:52,985 That being said, 94 00:05:53,086 --> 00:05:55,388 I still look forward to seeing the baby inside me. 95 00:05:55,488 --> 00:05:57,223 Go get some rest. 96 00:05:58,124 --> 00:05:59,325 Amy. 97 00:06:00,126 --> 00:06:02,061 Aren't you having a...? 98 00:06:02,161 --> 00:06:04,130 -Yeah. -Just go home and get some rest. 99 00:06:06,499 --> 00:06:08,634 If I reach my sales quota, I'll share the bonus with you. 100 00:06:08,701 --> 00:06:09,702 Me too. 101 00:06:09,969 --> 00:06:10,903 -I'll get going. -Sure. 102 00:06:11,003 --> 00:06:12,372 -He's waiting for me. -Sure. 103 00:06:12,438 --> 00:06:13,706 -See you tomorrow. -Bye. 104 00:06:15,475 --> 00:06:17,076 Be careful. 105 00:06:22,281 --> 00:06:23,282 What? 106 00:06:24,317 --> 00:06:27,053 -Feeling envious? -Not at all. 107 00:06:54,981 --> 00:06:56,115 It smells so good. 108 00:06:56,382 --> 00:06:58,651 -Did I wake you? -Not really. 109 00:06:58,851 --> 00:07:00,520 Salmon fried rice is my favorite. 110 00:07:03,823 --> 00:07:05,425 Tamagoyaki! 111 00:07:08,461 --> 00:07:10,730 Two years of being together with A-Nan. 112 00:07:11,097 --> 00:07:13,065 I feel steady and secure. 113 00:07:14,033 --> 00:07:17,303 It's the ordinary and stable kind of happiness. 114 00:07:17,437 --> 00:07:19,405 Who made that? It's so good. 115 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 Stop touching it. He hasn't been cleaned at all. 116 00:07:25,945 --> 00:07:29,782 A-Nan, you don't have to prepare food for me. 117 00:07:30,149 --> 00:07:32,452 It's all right. As long as you enjoy it. 118 00:07:33,186 --> 00:07:34,887 I'll just have what's in the shop. 119 00:07:38,624 --> 00:07:40,259 Do you want a dog one day? 120 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 I do, 121 00:07:42,662 --> 00:07:45,965 but I can't even afford to feed myself right now. 122 00:07:49,902 --> 00:07:51,304 -A-Nan. -Hmm? 123 00:07:53,072 --> 00:07:54,340 Take the day off. 124 00:07:54,440 --> 00:07:57,577 My sister and I are going to the Lehua Night Market. Come join us. 125 00:07:57,677 --> 00:07:58,878 You're going shopping? 126 00:08:02,582 --> 00:08:04,484 -No, no. -Really? 127 00:08:04,617 --> 00:08:06,786 -Chop my hand off if I do. -You sure? 128 00:08:08,087 --> 00:08:11,958 -No shopping? I'll chop it. -I'll just look around. 129 00:08:12,625 --> 00:08:14,260 -I'll just look around. -Just look around. 130 00:08:15,061 --> 00:08:16,329 Hsiao-Hui. 131 00:08:22,034 --> 00:08:23,236 HONEY BARBEQUE 132 00:08:24,904 --> 00:08:26,305 ONION CHICKEN 133 00:08:33,012 --> 00:08:34,013 -Yes! -Oh! 134 00:08:34,647 --> 00:08:36,883 Yeah! The last one. 135 00:08:36,949 --> 00:08:39,118 -I want that turtle. -Thank you. 136 00:08:39,218 --> 00:08:41,387 CREAM PUFFS 137 00:08:41,487 --> 00:08:44,090 The sweet potato balls in Taipei taste weird. 138 00:08:44,557 --> 00:08:45,558 I think so too. 139 00:08:45,625 --> 00:08:46,492 SHAVED ICE 140 00:08:46,592 --> 00:08:48,895 I mean, the original flavor is the best. 141 00:08:49,362 --> 00:08:50,863 Why'd you add the extra stuff? 142 00:08:51,097 --> 00:08:52,932 Taipei likes fancier things. 143 00:08:53,866 --> 00:08:55,635 -I'm done eating it. -I'm done too. 144 00:08:56,269 --> 00:08:57,637 I can't finish all that. 145 00:08:57,703 --> 00:08:59,238 STINKY TOFU 146 00:08:59,672 --> 00:09:01,274 Anything else you'd like to try? 147 00:09:03,009 --> 00:09:05,444 How about this? Mixed thick soup. 148 00:09:05,678 --> 00:09:08,614 -Sure. -Is this with shrimp and mackerel? 149 00:09:09,849 --> 00:09:11,584 Okay, Sis, I want to try this. 150 00:09:11,784 --> 00:09:14,287 It's a lot more expensive than in Tainan. 151 00:09:14,554 --> 00:09:16,589 I miss the shop on Kaiyuan Road in Tainan. 152 00:09:16,689 --> 00:09:18,124 -Mackerel thick soup. -Mackerel thick soup. 153 00:09:18,190 --> 00:09:19,058 That's right. 154 00:09:19,792 --> 00:09:20,860 Keep it down. 155 00:09:21,594 --> 00:09:22,562 Let's go. 156 00:09:27,266 --> 00:09:29,235 The soup tastes really good. 157 00:09:29,802 --> 00:09:32,271 I approve. But it's too pricy. 158 00:09:33,539 --> 00:09:36,542 Sir, give me another mackerel thick soup and fried rice noodles. 159 00:09:36,642 --> 00:09:40,046 Did you die of hunger? It's like you've never seen food before. 160 00:09:41,380 --> 00:09:44,150 Geez, you have no idea how I've missed this kind of food. 161 00:09:44,817 --> 00:09:47,553 Yeah right, you need to eat properly to play video games. 162 00:09:49,155 --> 00:09:53,025 Our training schedule is really tight. We often eat while training. 163 00:09:53,559 --> 00:09:55,127 How do you manage that? 164 00:09:55,261 --> 00:09:58,431 With fast food like French fries, nuggets, hamburgers. 165 00:09:59,532 --> 00:10:01,767 Didn't you say food and accommodation were covered? 166 00:10:01,834 --> 00:10:03,169 Is that all you eat? 167 00:10:03,269 --> 00:10:06,038 Don't tell me that you're living in an Internet café. 168 00:10:07,573 --> 00:10:09,275 We live in a hotel. 169 00:10:09,842 --> 00:10:11,143 Oh! 170 00:10:11,877 --> 00:10:13,179 That's nice. 171 00:10:13,946 --> 00:10:16,449 We even have a Jacuzzi in the room. 172 00:10:17,450 --> 00:10:19,251 Maybe you guys would like to try it. 173 00:10:20,019 --> 00:10:21,520 You idiot. 174 00:10:24,256 --> 00:10:26,092 -Thanks. -Enjoy. 175 00:10:28,260 --> 00:10:29,595 I want one. 176 00:10:30,396 --> 00:10:31,397 Thanks. 177 00:10:36,002 --> 00:10:38,137 Here. Your noodles. 178 00:10:39,972 --> 00:10:43,209 -Enjoy. -Thank you. Please come again. 179 00:10:44,010 --> 00:10:45,578 Ta-Tou, clean the table. 180 00:10:54,720 --> 00:10:55,955 Landlord, 181 00:10:56,756 --> 00:10:59,258 -here's the rent for next month. -It's not due yet. 182 00:10:59,992 --> 00:11:02,962 Since you're here, I'll just pay in advance. It's okay. 183 00:11:03,062 --> 00:11:05,464 You can keep the transfer fee then. 184 00:11:09,268 --> 00:11:12,838 The rent in this area has increased. Except your shop. 185 00:11:13,072 --> 00:11:15,007 You don't have to. It's on me. 186 00:11:16,208 --> 00:11:17,610 I know you're a good tenant, 187 00:11:17,943 --> 00:11:21,213 but if your rent remains the same while others are paying more, 188 00:11:21,614 --> 00:11:23,482 they'd think I was being unfair. 189 00:11:24,216 --> 00:11:25,184 I know. 190 00:11:25,284 --> 00:11:27,653 But if the rent goes up ten percent like you said, 191 00:11:27,753 --> 00:11:29,855 I will have to sell an extra 200 bowls of noodles. 192 00:11:30,022 --> 00:11:32,558 That's seven bowls more a day. It's not a big difference. 193 00:11:33,192 --> 00:11:35,361 Or maybe you'd prefer doing business somewhere else. 194 00:11:35,761 --> 00:11:38,397 A lot of people are asking about this spot lately. 195 00:11:40,166 --> 00:11:42,668 That'll be all then. Thanks. 196 00:12:01,954 --> 00:12:04,056 Fifty bucks, thanks. Have a nice day, ma'am. 197 00:12:04,156 --> 00:12:06,659 -Handsome, what are you buying today? -Ma'am. 198 00:12:06,926 --> 00:12:08,961 I'll have 100 bucks worth of mushrooms. 199 00:12:09,061 --> 00:12:12,164 -Mushrooms for 100 bucks, just one pack? -Yeah, one pack. 200 00:12:12,298 --> 00:12:13,899 Anything else? 201 00:12:17,803 --> 00:12:19,638 -Thanks. -Okay, you've given me 500. 202 00:12:19,972 --> 00:12:22,007 -Throw in some extra scallion for me? -Scallion? 203 00:12:22,108 --> 00:12:24,643 -Scallion is quite pricy now. -I'm a regular, ma'am. 204 00:12:24,744 --> 00:12:26,245 Sorry, young man. 205 00:12:26,712 --> 00:12:30,149 Living in Taipei, there's a lot of tricks to save money. 206 00:12:30,483 --> 00:12:32,918 Collecting points, promotions, and discounts. 207 00:12:33,519 --> 00:12:35,054 You can't miss any of that. 208 00:12:36,188 --> 00:12:37,690 Sir, how much for the shrimps? 209 00:12:37,790 --> 00:12:39,191 Grass shrimps are 400 a catty. 210 00:12:39,258 --> 00:12:40,459 Whiteleg shrimps are 250 a catty. 211 00:12:40,626 --> 00:12:43,129 -Four hundred a catty? -It's good, see how big it is. 212 00:12:45,197 --> 00:12:48,100 - Fine, I'll take the expensive one. - Sure, how much do you need? 213 00:12:48,501 --> 00:12:50,603 This is TKLAB. I'm Lin I-Shan. 214 00:12:51,637 --> 00:12:53,105 Thank you for calling. Thank you. 215 00:12:53,205 --> 00:12:54,173 What do you mean? 216 00:12:54,573 --> 00:12:57,209 This is the best offer I can give you. 217 00:12:57,977 --> 00:12:59,145 I can make up for it. 218 00:12:59,245 --> 00:13:02,314 I'll tell the customer to return the wrong shipment. 219 00:13:02,414 --> 00:13:03,949 You've shipped the merchandise. 220 00:13:04,049 --> 00:13:06,752 One box costs 20K. You sent ten boxes instead of one. 221 00:13:06,986 --> 00:13:09,054 You think they'll simply return 180K worth of goods? 222 00:13:09,455 --> 00:13:13,058 I tried to call them and text them. 223 00:13:13,626 --> 00:13:16,228 They haven't replied just yet. Perhaps... 224 00:13:16,395 --> 00:13:18,931 So, you haven't solved the problem at all. 225 00:13:19,131 --> 00:13:21,734 But I don't have that kind of cash right now. 226 00:13:22,201 --> 00:13:25,171 We can deduct it from your salary. Ten thousand a month. 227 00:13:25,404 --> 00:13:27,540 You'll get a discount. Pay 90K instead of 180k. 228 00:13:27,840 --> 00:13:28,808 Deputy manager... 229 00:13:29,441 --> 00:13:32,444 I would suggest that you just quit. 230 00:13:33,379 --> 00:13:36,048 Give me 30K and I'll cover the rest for you. 231 00:13:53,799 --> 00:13:56,702 How did the order go wrong? 232 00:13:57,036 --> 00:13:59,171 That's just him making an issue out of it. 233 00:13:59,705 --> 00:14:02,541 The delivery service would have it back by today, believe it or not. 234 00:14:04,710 --> 00:14:06,478 I told her to report it to the Bureau of Labor. 235 00:14:08,380 --> 00:14:09,815 -You did? -That's right. 236 00:14:10,049 --> 00:14:12,918 Our company fired her because she's pregnant. 237 00:14:12,985 --> 00:14:14,220 That's totally unreasonable. 238 00:14:15,988 --> 00:14:17,423 Did Amy report it? 239 00:14:18,390 --> 00:14:19,391 No. 240 00:14:19,859 --> 00:14:23,195 She hasn't informed the company that she's pregnant, 241 00:14:23,262 --> 00:14:26,465 so someone has to prove that the deputy manager knew about it. 242 00:14:27,766 --> 00:14:30,202 I'll go regardless. I'll testify for her. 243 00:14:30,269 --> 00:14:32,905 Pao-Mei. Are you sure that's a good idea? 244 00:14:33,239 --> 00:14:36,709 He needs to get what he deserves. Men blame us women for population decline 245 00:14:36,909 --> 00:14:40,045 but it's people like him who should be held responsible. I'm so mad. 246 00:14:43,716 --> 00:14:45,251 You girls are so brave. 247 00:14:52,892 --> 00:14:56,095 What are you reading? 248 00:14:57,763 --> 00:14:58,797 I'm tracking the expenses. 249 00:15:00,232 --> 00:15:01,834 It's in the red this month again? 250 00:15:02,534 --> 00:15:04,970 Not really. Barely in the black. 251 00:15:05,638 --> 00:15:07,539 It's in the red after counting my salary. 252 00:15:10,142 --> 00:15:12,244 Maybe it's better to work for someone else? 253 00:15:14,179 --> 00:15:17,283 You won't understand the ins and outs until you're the owner. 254 00:15:18,651 --> 00:15:21,186 The landlord came the other day, saying he wants to increase rent. 255 00:15:21,687 --> 00:15:23,856 All my hard-earned money has gone to him. 256 00:15:25,324 --> 00:15:28,427 Why did you rent a place on Yongkang Street? It's expensive. 257 00:15:28,861 --> 00:15:31,363 Yongkang Street is the best spot. 258 00:15:32,331 --> 00:15:36,702 I should've signed a longer lease. Every time we extend, the price goes up. 259 00:15:37,503 --> 00:15:39,338 You don't have to prepare my lunch from now on. 260 00:15:40,673 --> 00:15:44,276 Eating out in Taipei is really pricey. It won't matter that much. 261 00:15:57,489 --> 00:15:59,491 We don't have to split everything 50/50. 262 00:16:24,216 --> 00:16:25,751 CHEERS 263 00:16:25,851 --> 00:16:27,286 Are you all ready? 264 00:16:27,386 --> 00:16:28,921 KISS AND WIN FREE PORK BELLY CHEERS AT 8 P.M. 265 00:16:28,988 --> 00:16:32,358 Ten, nine, eight, seven, six 266 00:16:32,491 --> 00:16:36,762 five, four, three, two... 267 00:16:36,862 --> 00:16:39,098 -Just get together already! -Thanks. 268 00:16:39,798 --> 00:16:41,967 Pork belly for me! 269 00:16:42,267 --> 00:16:43,535 Hsu Hui-Ju! 270 00:16:44,203 --> 00:16:46,271 -That's nasty. -Cheng-En, 271 00:16:46,372 --> 00:16:49,174 there's only beef on the table. I want some seafood. 272 00:16:49,241 --> 00:16:51,577 Seafood? How about some grass shrimp? 273 00:16:51,643 --> 00:16:53,212 -Sure. -Okay. 274 00:16:54,046 --> 00:16:56,815 Hi, I'll have some grass shrimp and a glass of beer. 275 00:16:57,683 --> 00:16:59,151 I'll get one for you guys too. 276 00:16:59,318 --> 00:17:00,319 -Sure. -It's fresh. 277 00:17:00,619 --> 00:17:02,221 Make that two servings of grass shrimp. 278 00:17:02,621 --> 00:17:05,424 -We'll pass. -Go ahead, it's fine. 279 00:17:05,557 --> 00:17:06,492 What's wrong? 280 00:17:06,925 --> 00:17:09,795 I'm a bit allergic. Maybe I'll pass on the seafood. 281 00:17:11,897 --> 00:17:14,566 Is that so? Baby, what would you like? 282 00:17:15,434 --> 00:17:16,635 Two glasses of beer. 283 00:17:16,802 --> 00:17:19,071 I'll have some pickles and lettuce. 284 00:17:19,171 --> 00:17:20,773 -Thanks. -Sure, no problem. 285 00:17:23,175 --> 00:17:26,311 I need to open the shop tomorrow. I should head back. 286 00:17:27,112 --> 00:17:28,814 I-Shan will stay with you guys. 287 00:17:29,248 --> 00:17:32,484 -Don't leave yet. -I need to get up early to prepare. 288 00:17:37,056 --> 00:17:39,758 Don't drink too much. See you later. 289 00:17:40,392 --> 00:17:41,627 -Bye. -Bye. 290 00:17:41,760 --> 00:17:42,795 Bye. 291 00:17:46,565 --> 00:17:48,667 Jimmy, I wanted to ask something. 292 00:17:49,401 --> 00:17:51,303 How do you find Hui-Ju attractive? 293 00:17:51,537 --> 00:17:54,139 -You're so rude. -She looks like this. 294 00:17:54,706 --> 00:17:57,409 Hey, Jenny. How do you find Li Cheng-En attractive? 295 00:17:57,543 --> 00:17:59,178 Why have I never noticed? 296 00:17:59,244 --> 00:18:01,613 It's none of your business, you know. 297 00:18:02,214 --> 00:18:04,583 The moment I saw her, I knew she was mine. 298 00:18:04,817 --> 00:18:06,085 It was love at first sight. 299 00:18:08,687 --> 00:18:11,423 -Why didn't you tell me before? -I kept it to myself. 300 00:18:11,990 --> 00:18:15,861 Hey. I'll order some beef tongue for you. 301 00:18:16,128 --> 00:18:18,197 It's not seafood. You won't get allergic. 302 00:18:19,264 --> 00:18:21,633 You're being too nice to me. Will your girlfriend get jealous? 303 00:18:25,571 --> 00:18:28,540 You're my best buddy. You won't get jealous, right? 304 00:18:29,341 --> 00:18:33,245 Let's get this straight. You're not my buddy, you're my bestie. 305 00:18:33,479 --> 00:18:35,380 Bestie. 306 00:18:37,683 --> 00:18:41,820 One beef tongue. Thanks. The drinks are here. Here. 307 00:18:41,987 --> 00:18:45,190 You said you and your boyfriend will be performing overseas. 308 00:18:45,624 --> 00:18:47,626 That's so cool. 309 00:18:47,793 --> 00:18:50,963 Well, we're only going to Singapore. 310 00:18:51,163 --> 00:18:52,431 Stop being so dramatic. 311 00:18:52,965 --> 00:18:55,501 The schedule's really tight. We won't have time for sightseeing. 312 00:18:57,102 --> 00:18:59,872 Hui-Ju, you can afford to travel abroad? 313 00:19:00,005 --> 00:19:02,040 She's keeping me company. I'm paying for the trip. 314 00:19:02,374 --> 00:19:04,810 I should be your manager instead. 315 00:19:05,177 --> 00:19:07,179 You two have got a good thing going on here. 316 00:19:07,513 --> 00:19:10,349 Dating while traveling around and getting paid as well. 317 00:19:14,720 --> 00:19:16,922 I'm just pale in comparison. 318 00:19:17,356 --> 00:19:18,457 Li Cheng-En. 319 00:19:18,657 --> 00:19:21,193 Don't say that behind A-Nan's back. 320 00:19:21,793 --> 00:19:25,797 She's talking about you. Li Cheng-En, just drink. 321 00:19:28,767 --> 00:19:30,602 -Where's A-Nan? -Ms. I-Shan. 322 00:19:31,370 --> 00:19:34,606 Ta-Tou, rinse the rice and cook half of it first. 323 00:19:34,706 --> 00:19:35,841 You're here. 324 00:19:36,408 --> 00:19:37,876 Why are you cooking rice today? 325 00:19:38,310 --> 00:19:40,245 I'd like to try making beef rice bowls 326 00:19:40,512 --> 00:19:42,848 to see if I can earn more by adding a new menu item. 327 00:19:42,948 --> 00:19:43,949 Oh! 328 00:19:46,084 --> 00:19:47,653 Here's the 1000 dollars. 329 00:19:48,987 --> 00:19:50,522 Why did you take the money back? 330 00:19:51,657 --> 00:19:54,259 Cheng-En said he was paying. It's fine. 331 00:19:56,195 --> 00:19:59,198 He paid for the hot pots and the stir-fry before. 332 00:19:59,531 --> 00:20:01,400 We should at least pay for the booze this time. 333 00:20:02,000 --> 00:20:04,736 He doesn't pay every time. We've paid our share too. 334 00:20:04,836 --> 00:20:06,171 It's fine. 335 00:20:06,972 --> 00:20:08,840 Just give him the money. 336 00:20:10,175 --> 00:20:11,276 You can give it to him yourself. 337 00:20:16,448 --> 00:20:19,918 By the way, if there's another gathering, I won't go. 338 00:20:23,088 --> 00:20:24,323 What do you mean? 339 00:20:24,823 --> 00:20:27,492 The rent has increased. I don't make as much money as I used to. 340 00:20:28,327 --> 00:20:29,695 I need to cut my expenses. 341 00:20:33,999 --> 00:20:38,904 So, you're saying we'll not eat out and we'll not meet our friends anymore? 342 00:20:39,238 --> 00:20:41,473 No, you can still join them. 343 00:20:43,175 --> 00:20:45,577 -It's done. -Leave it to me. 344 00:20:46,545 --> 00:20:48,347 That's it for today. Don't be late tomorrow. 345 00:20:48,413 --> 00:20:49,615 Okay. Bye. 346 00:20:51,083 --> 00:20:53,719 If we can't afford it here, let's just find another place. 347 00:20:53,819 --> 00:20:55,787 Do we have to commit every hour into this? 348 00:20:57,155 --> 00:21:00,659 This is my first shop. I don't want to give it up. 349 00:21:02,694 --> 00:21:05,097 I know this is your first shop. It's hard to let go. 350 00:21:05,797 --> 00:21:09,134 But what I care about is you. The place doesn't matter. 351 00:21:12,504 --> 00:21:14,539 You want to know why Li Cheng-En wouldn't take our money? 352 00:21:15,040 --> 00:21:17,242 Do you not think he could tell that we couldn't afford it? 353 00:21:18,176 --> 00:21:21,647 I don't care if he could tell or not. Perhaps you care too much. 354 00:21:25,917 --> 00:21:28,620 I don't see why it has to be Yongkang Street. 355 00:21:29,254 --> 00:21:32,224 Just find another spot and you'll have less overheads. 356 00:21:33,992 --> 00:21:35,594 And probably even make more money. 357 00:21:36,194 --> 00:21:43,168 A-NAN EATERY 358 00:22:03,322 --> 00:22:05,757 COME JOIN ME FOR DINNER TOMORROW. 359 00:22:10,896 --> 00:22:12,397 WHAT'S THE SUDDEN OCCASION? 360 00:22:12,597 --> 00:22:15,033 JIMMY ASKED A FEW FRIENDS TO COME BUT I DON'T KNOW ANY OF THEM. 361 00:22:15,133 --> 00:22:16,501 COME KEEP ME COMPANY. YOU'RE THE BEST. 362 00:22:22,507 --> 00:22:25,744 LET YOUR BOYFRIEND KEEP YOU COMPANY. 363 00:22:27,045 --> 00:22:30,315 NO, YOU'RE THE BEST. COME WITH ME, I'M BUYING. 364 00:22:40,559 --> 00:22:42,160 Hi, how many are in your party today? 365 00:22:42,461 --> 00:22:44,162 The bar is this way please. 366 00:22:44,262 --> 00:22:47,699 -Just the four of us? -The others couldn't make it in time. 367 00:22:47,799 --> 00:22:49,801 -Take it easy. -I think I'll just go home. 368 00:22:49,968 --> 00:22:52,771 What are you doing? You're making me look bad. 369 00:22:53,038 --> 00:22:54,239 Let's get in first. 370 00:22:55,574 --> 00:22:56,808 Have a seat. 371 00:22:57,576 --> 00:22:59,678 Hi, this is today's wine menu. Please take a look. 372 00:22:59,745 --> 00:23:01,646 -Thank you. -Stay. 373 00:23:03,849 --> 00:23:06,952 What if the customer is getting emotional? 374 00:23:07,052 --> 00:23:08,253 What would you do? 375 00:23:08,520 --> 00:23:11,690 Follow the company SOP and try to de-escalate the situation. 376 00:23:11,857 --> 00:23:13,258 Wrong answer. Drink. 377 00:23:15,160 --> 00:23:16,395 All of it? 378 00:23:23,068 --> 00:23:28,407 Okay. As a customer service rep, when the customer is getting emotional, 379 00:23:28,907 --> 00:23:34,246 you should take their side, and lash it out with him or her. 380 00:23:34,346 --> 00:23:36,014 That's the way you solve it. 381 00:23:36,181 --> 00:23:38,784 Hm. Hmm... 382 00:23:38,850 --> 00:23:42,888 You know, in America and Australia, wildfires happen a lot, right? 383 00:23:43,021 --> 00:23:45,190 The fires would keep burning for days. 384 00:23:45,857 --> 00:23:48,293 Do you know what the firefighters do to stop the fire? 385 00:23:48,794 --> 00:23:51,997 -They use water. -No. 386 00:23:52,831 --> 00:23:55,300 It's too massive and there's not enough water. 387 00:23:55,367 --> 00:23:57,402 They would use fire. 388 00:23:58,970 --> 00:24:01,139 -Use fire to stop fire? -That's right. 389 00:24:01,239 --> 00:24:05,177 First, they clear out a path, and starting from the path, 390 00:24:05,243 --> 00:24:07,245 they light a fire and burn back. 391 00:24:07,345 --> 00:24:11,750 Once the fire from both ends meet, there will be nothing left to burn 392 00:24:11,850 --> 00:24:13,785 and the fire will be stopped naturally. 393 00:24:13,885 --> 00:24:18,590 -So, the point is to find that path. -Hmm. 394 00:24:19,257 --> 00:24:23,161 Bravo. Bravo. As a reward, another drink. 395 00:24:23,695 --> 00:24:26,898 -Why do I have to drink when I'm right? -It's a reward. 396 00:24:27,132 --> 00:24:29,067 -I'll drink it for her. -That'll do. 397 00:24:34,606 --> 00:24:36,141 Always remember 398 00:24:36,241 --> 00:24:39,144 to fight for the maximum limit for your customer. 399 00:24:39,244 --> 00:24:42,180 The limit is already a calculated risk by your company. 400 00:24:42,247 --> 00:24:45,183 You don't have to worry about harming your company. 401 00:24:45,884 --> 00:24:51,256 So just make sure to stay within the limit and lash out at the company with them. 402 00:24:51,356 --> 00:24:54,826 That's it. Smart, you're too smart. 403 00:24:55,861 --> 00:24:57,362 This is my business card. 404 00:24:57,963 --> 00:25:00,465 Yu Han-Tsung. You can call me George. 405 00:25:00,565 --> 00:25:02,267 -George. -Mm-hmm. 406 00:25:03,668 --> 00:25:07,706 Hi, I'm Lin I-Shan. I don't have a business card yet. 407 00:25:07,806 --> 00:25:11,009 It's all right. Your service is the best business card. 408 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 Thank you. 409 00:25:12,777 --> 00:25:15,313 Congratulations to our second place in sales this week, Hsu Pao-Ting. 410 00:25:16,681 --> 00:25:20,118 Congratulations to the first place in sales for the first time, Lin I-Shan. 411 00:25:21,086 --> 00:25:22,554 -Good job. -Thank you, deputy manager. 412 00:25:24,222 --> 00:25:27,058 A tea egg for everyone. 413 00:25:27,325 --> 00:25:28,460 You copycat. 414 00:25:28,827 --> 00:25:31,663 My first sales bonus. I'm not gonna save it. 415 00:25:31,863 --> 00:25:34,599 I've decided to treat myself a bit. 416 00:25:34,833 --> 00:25:36,167 Look, this is pure silver. 417 00:25:36,735 --> 00:25:38,370 -Pure silver. -Yes. 418 00:25:40,205 --> 00:25:41,973 Pure silver is more expensive. Let me think about it. 419 00:25:42,841 --> 00:25:44,809 -Treat yourself. -A good fortune has arrived. 420 00:25:45,243 --> 00:25:46,545 A blessing to all your endeavors. 421 00:25:46,811 --> 00:25:48,346 Fifteen percent off when you buy four. 422 00:25:48,613 --> 00:25:51,516 - I'll get one for my friend. - We still need one more. 423 00:25:53,218 --> 00:25:54,386 One more? 424 00:25:58,356 --> 00:25:59,991 Hi, are you buying this? 425 00:26:00,225 --> 00:26:03,028 -Yes. -There's 15 percent off if we buy four. 426 00:26:03,428 --> 00:26:05,497 -Let's buy it together. -Yeah, sure. 427 00:26:05,564 --> 00:26:08,633 That'll be 1326 after discount. 428 00:26:10,001 --> 00:26:11,503 Here's 600. 429 00:26:32,991 --> 00:26:34,726 You didn't open the shop today? 430 00:26:35,961 --> 00:26:38,196 Why didn't you? You're losing money, right? 431 00:26:41,199 --> 00:26:43,401 Didn't you reach the sales quota this month? 432 00:26:43,902 --> 00:26:45,503 I thought we should celebrate. 433 00:26:46,271 --> 00:26:49,274 I heard this bakery is quite famous. 434 00:26:50,408 --> 00:26:52,711 How did you know I reached my sales quota? 435 00:26:52,811 --> 00:26:56,047 Why? You don't want me to know? 436 00:26:57,549 --> 00:27:01,353 I didn't mean that. I learned the skills of customer service. 437 00:27:01,753 --> 00:27:04,689 If you do this all the time, you'll go bankrupt. 438 00:27:06,324 --> 00:27:07,492 I want to eat it. 439 00:27:08,627 --> 00:27:10,428 Seems like you'll be busy this week. 440 00:27:13,832 --> 00:27:16,601 - How's business this week? - Not bad. 441 00:27:16,701 --> 00:27:19,738 Many office workers ordered beef rice bowls for takeout. 442 00:27:21,373 --> 00:27:22,707 Good to hear. 443 00:27:25,310 --> 00:27:28,680 I've been thinking about what you asked me that day. 444 00:27:29,748 --> 00:27:30,915 Have a taste. 445 00:27:43,928 --> 00:27:44,963 I think... 446 00:27:46,097 --> 00:27:48,533 it's not about whether we should move out or not. 447 00:27:50,301 --> 00:27:52,237 It's about wherever we go, 448 00:27:53,505 --> 00:27:57,509 would you want to run the noodle shop with me? 449 00:28:03,948 --> 00:28:06,017 "Due to Hsu Pao-Ting's professional misconduct 450 00:28:06,117 --> 00:28:08,119 "that caused great loss to our company, 451 00:28:08,219 --> 00:28:10,155 "her employment was terminated." 452 00:28:10,455 --> 00:28:12,757 That's so random. What did she do? 453 00:28:13,291 --> 00:28:16,561 -What's going on? -She's always the complaining type. 454 00:28:26,971 --> 00:28:28,807 -Is everything okay? -Yeah, okay. 455 00:28:29,507 --> 00:28:33,111 Okay. We're counting on you. Our sales bonus is pretty generous. 456 00:28:33,211 --> 00:28:34,345 WHAT HAPPENED TO YOU? 457 00:28:34,713 --> 00:28:37,015 As you can see, everyone's working hard for it. 458 00:28:37,615 --> 00:28:39,050 -Keep it up. -Sure. 459 00:28:46,991 --> 00:28:48,560 What has gotten into you? 460 00:28:49,861 --> 00:28:50,995 You know? 461 00:28:53,131 --> 00:28:56,000 Amy went to HR and told them how the deputy manager fired her. 462 00:28:57,335 --> 00:28:58,737 I went and testified. 463 00:28:58,870 --> 00:29:02,774 I said he knew about her pregnancy and he tried to pick on her on purpose. 464 00:29:02,974 --> 00:29:04,876 And now I'm the one getting screwed. 465 00:29:05,110 --> 00:29:06,578 They said I shipped the wrong order, 466 00:29:06,845 --> 00:29:08,546 which cost the company money and now I'm fired. 467 00:29:09,247 --> 00:29:12,150 Why didn't you just go to HR and clarify with them? 468 00:29:13,184 --> 00:29:15,086 I'm a fool for asking the accomplices for help. 469 00:29:16,621 --> 00:29:18,556 You think the higher-ups have any idea? 470 00:29:19,390 --> 00:29:20,558 I don't care. 471 00:29:21,292 --> 00:29:24,462 I will blow this thing wide open. We'll report it to the Bureau of Labor. 472 00:29:24,763 --> 00:29:26,297 Is that really a good idea? 473 00:29:28,600 --> 00:29:29,601 I don't know. 474 00:29:31,569 --> 00:29:33,071 Pao-Mei. 475 00:29:41,646 --> 00:29:43,081 Third floor. 476 00:29:48,186 --> 00:29:50,755 -Greetings, VP. -Hello. 477 00:29:52,657 --> 00:29:53,892 Remember, 478 00:29:54,159 --> 00:29:56,761 the people of Taipei wouldn't stick their nose into other's affairs. 479 00:29:56,828 --> 00:30:00,565 The deputy manager must have fired Amy due to his sales quota pressure. 480 00:30:00,899 --> 00:30:03,034 The higher-ups probably don't have any idea. 481 00:30:03,701 --> 00:30:05,436 Think for yourself. 482 00:30:05,737 --> 00:30:08,807 If you complain to the higher-ups and they're all in on it, then what? 483 00:30:08,907 --> 00:30:11,009 Pao-Mei and Amy are my best friends. 484 00:30:11,476 --> 00:30:12,777 Here's your noodles. 485 00:30:14,012 --> 00:30:16,047 Now, the whole world thinks those two are the problem. 486 00:30:16,815 --> 00:30:18,750 That's a risky thing for you to do. 487 00:30:18,850 --> 00:30:20,585 The worst-case scenario is me quitting. 488 00:30:21,719 --> 00:30:23,254 If you quit, what about your income? 489 00:30:25,190 --> 00:30:27,025 Can you stop talking about money? 490 00:30:28,026 --> 00:30:30,028 I'm trying to think what's best for you. 491 00:30:31,796 --> 00:30:34,432 - Here's the sauce. - Thanks. 492 00:30:35,099 --> 00:30:38,036 -Are you listening to what I'm saying? -Of course, I am listening. 493 00:30:39,270 --> 00:30:40,805 But if you quit now, 494 00:30:40,905 --> 00:30:43,041 what would you do during the jobless period? 495 00:30:46,477 --> 00:30:47,478 Whatever. 496 00:30:48,880 --> 00:30:50,181 Hi, here's some cucumber. 497 00:30:50,281 --> 00:30:52,784 -Boss, one beef rice bowl. -Okay, coming right up. 498 00:31:26,150 --> 00:31:27,452 Is something wrong? 499 00:31:30,255 --> 00:31:31,456 Hi, VP. 500 00:31:34,158 --> 00:31:37,028 I'm really hesitant to tell you this. 501 00:31:40,598 --> 00:31:42,767 The deputy manager of customer service... 502 00:31:51,009 --> 00:31:53,311 Oh, it's the magician. 503 00:31:54,045 --> 00:31:55,013 Look. 504 00:31:55,580 --> 00:31:59,550 On this card, there is the Holy Grail, a sword, scepter, and coins. 505 00:31:59,751 --> 00:32:02,921 It means everything has been aligned for you. 506 00:32:03,721 --> 00:32:05,456 You can start setting your new plan in motion. 507 00:32:06,557 --> 00:32:07,592 What do you think? 508 00:32:08,860 --> 00:32:10,561 Try to get a feel of it. 509 00:32:10,995 --> 00:32:12,230 Is it accurate? 510 00:32:13,331 --> 00:32:14,399 I... 511 00:32:17,068 --> 00:32:18,803 I made a report to VP. 512 00:32:20,171 --> 00:32:21,773 You went straight to VP face to face? 513 00:32:22,006 --> 00:32:24,208 Shit! Lin I-Shan, you're pretty bold. 514 00:32:25,977 --> 00:32:27,545 You should've done it anonymously. 515 00:32:27,879 --> 00:32:30,648 I'm not afraid. It's their wrongdoing. Why should I hide? 516 00:32:31,482 --> 00:32:33,051 I think it's pretty cool. 517 00:32:34,953 --> 00:32:38,022 Remember the firefighter story that I told you before? 518 00:32:38,756 --> 00:32:40,625 I do. Fire against fire. 519 00:32:41,192 --> 00:32:43,728 Once you use fire against fire, there's no turning back. 520 00:32:43,828 --> 00:32:46,631 -You have to go all the way. -Indeed. 521 00:32:46,931 --> 00:32:49,567 Keep going until the fire reaches the path you set. 522 00:32:49,934 --> 00:32:53,237 If you make it, you're the hero. If you fail, 523 00:32:53,705 --> 00:32:56,874 you're the cause of an even greater mayhem. 524 00:33:01,012 --> 00:33:02,413 What are you guys talking about? 525 00:33:02,947 --> 00:33:06,718 I mean... I just want everyone to know the truth. 526 00:33:07,552 --> 00:33:08,886 Gosh! Lin I-Shan. 527 00:33:09,854 --> 00:33:11,889 You're so righteous. I've got your back. 528 00:33:12,156 --> 00:33:13,191 Here. 529 00:33:13,424 --> 00:33:15,994 -To the firefighters. -To the firefighters. 530 00:33:16,327 --> 00:33:18,029 -Cheers. -You first. 531 00:33:20,999 --> 00:33:22,333 What is it? 532 00:33:33,911 --> 00:33:35,913 Honey, careful, don't bump the table. 533 00:33:36,214 --> 00:33:37,648 -Okay. -Watch out. 534 00:33:38,549 --> 00:33:39,984 I-Shan, you're up. 535 00:33:40,084 --> 00:33:42,153 -Honey, I'll meet you downstairs. -Okay. 536 00:33:42,253 --> 00:33:44,622 I-Shan, sorry to wake you up. 537 00:33:44,989 --> 00:33:49,160 -My husband's only free on weekends. -It's fine, I should be up by now. 538 00:33:49,694 --> 00:33:52,730 -You're getting married? -Yeah, I decided to get married. 539 00:33:53,831 --> 00:33:55,666 He's my husband. Come say hi. 540 00:33:55,933 --> 00:33:57,435 -Hi. -Hello. 541 00:33:57,535 --> 00:33:58,803 -I'll get to work. -Okay. 542 00:33:58,903 --> 00:34:01,339 I thought you were opening a shop in Taipei? 543 00:34:01,806 --> 00:34:04,475 Yeah, but then I figured the location doesn't matter. 544 00:34:04,542 --> 00:34:06,611 What matters is my husband and I can work together. 545 00:34:06,878 --> 00:34:09,080 So, I decided to go back to Pingtung with him. 546 00:34:09,914 --> 00:34:11,149 You're willing to do that? 547 00:34:11,649 --> 00:34:13,184 It's not about willing or not willing. 548 00:34:13,451 --> 00:34:16,487 The life we share together matters, not the place we're in. 549 00:34:19,424 --> 00:34:21,893 Chu-Chu, I'm going to miss you. 550 00:34:22,293 --> 00:34:24,962 -Hmm. -I'm going to miss you too. 551 00:34:25,263 --> 00:34:27,532 Once you get your house in Taipei, invite me over. 552 00:34:27,698 --> 00:34:30,401 -I'll work really hard. -Good luck. 553 00:34:31,369 --> 00:34:32,503 I'll take that. 554 00:34:33,304 --> 00:34:34,605 -You got it? -Yeah. 555 00:34:36,107 --> 00:34:37,642 Buy your own house. Good luck. 556 00:34:37,742 --> 00:34:39,277 -Love you. -I'll get going. 557 00:34:39,377 --> 00:34:41,312 -Bye. -Bye. 558 00:34:42,914 --> 00:34:44,982 I've been thinking about what Chu-Chu said. 559 00:34:46,717 --> 00:34:49,053 Even though she left Taipei, 560 00:34:49,687 --> 00:34:52,256 Chu-Chu still found her happiness eventually. 561 00:34:55,827 --> 00:35:01,232 But who would it take... to make me leave Taipei? 562 00:35:18,349 --> 00:35:20,418 Your favorite seafood noodles. Dig in. 563 00:35:21,619 --> 00:35:22,854 Why did you order for me? 564 00:35:24,255 --> 00:35:26,190 Why did you go back to Tainan again? 565 00:35:26,324 --> 00:35:28,559 My dad tripped and fell. I went back to check on him. 566 00:35:29,794 --> 00:35:32,430 -How is he doing? -Got a broken arm. 567 00:35:32,563 --> 00:35:35,133 Thank God my brother and his wife were around. 568 00:35:35,399 --> 00:35:37,368 -He’s married? -Not yet. 569 00:35:38,503 --> 00:35:40,271 Well, they've been together for ages. 570 00:35:40,471 --> 00:35:43,107 Maybe your parents already see her as their daughter-in-law. 571 00:35:43,341 --> 00:35:45,643 My parents treat you like a daughter-in-law too. 572 00:35:47,245 --> 00:35:50,214 What does it have to do with me? Take Jenny back home with you. 573 00:35:50,548 --> 00:35:51,549 Who? 574 00:35:53,918 --> 00:35:56,487 I'm just pale in comparison. 575 00:35:56,754 --> 00:35:58,156 Isn't she your girlfriend? 576 00:35:58,422 --> 00:36:01,159 That was ages ago. My girlfriend now is Yuko. 577 00:36:01,659 --> 00:36:03,494 YUKO. Don't call her the wrong name. 578 00:36:03,694 --> 00:36:06,197 What do you mean ages ago? We just met last month. 579 00:36:06,264 --> 00:36:08,065 You're such a jerk. 580 00:36:08,332 --> 00:36:09,634 Don't you start with me. 581 00:36:09,700 --> 00:36:12,103 It's not like you'll be with your current boyfriend forever. 582 00:36:13,871 --> 00:36:15,540 I'm not just having a fling. 583 00:36:17,141 --> 00:36:20,478 Even if A-Nan and I don't work out, I wouldn't be like you. 584 00:36:20,578 --> 00:36:21,879 Don't kid yourself. 585 00:36:22,146 --> 00:36:26,584 You think I didn't know you and Hui-Ju went out partying at night? 586 00:36:27,084 --> 00:36:28,619 Oh, geez! 587 00:36:33,391 --> 00:36:34,792 It's none of your business. 588 00:36:38,896 --> 00:36:41,599 Hey. Fine. 589 00:36:42,033 --> 00:36:43,701 Your mom wanted me to bring you this. 590 00:36:43,935 --> 00:36:46,971 Put the pineapple and the jerky in the fridge. The rest is fine. 591 00:36:50,007 --> 00:36:51,542 The pineapple is so heavy. 592 00:36:52,376 --> 00:36:54,478 It's the weight of your mother's love. 593 00:36:56,314 --> 00:36:58,716 Fine, a pack of dried mango for you. 594 00:37:01,352 --> 00:37:04,755 You're so stingy! 595 00:37:32,650 --> 00:37:33,651 I-Shan. 596 00:37:34,986 --> 00:37:37,455 -What are you doing here? -Cousin. 597 00:37:39,023 --> 00:37:40,491 Waiting for your boyfriend? 598 00:37:40,992 --> 00:37:44,061 No, he's still working so I'll go in later. 599 00:37:46,497 --> 00:37:49,200 You've been together for so long. That's pretty impressive. 600 00:37:49,467 --> 00:37:52,370 -I wouldn't be able to do it. -Two years isn't that long. 601 00:37:52,970 --> 00:37:54,272 Two years are pretty long. 602 00:37:55,106 --> 00:37:57,074 Do you still work for the face mask company? 603 00:37:57,408 --> 00:38:00,311 I find it pretty stable. I don't have to keep changing jobs. 604 00:38:00,678 --> 00:38:03,381 You are indeed the type who stays in your comfort zone. 605 00:38:04,982 --> 00:38:07,518 I need to go now. I have some packing to do. 606 00:38:08,819 --> 00:38:11,222 -Where are you going? -A business trip. 607 00:38:12,023 --> 00:38:14,458 -Bye. -Bye. 608 00:38:40,384 --> 00:38:42,553 Am I too used to being stable? 609 00:38:45,122 --> 00:38:47,692 Or am I too easily satisfied? 610 00:38:51,929 --> 00:38:56,233 Is... this what I dream of becoming? 611 00:39:05,076 --> 00:39:06,410 This isn't who I want to be... 612 00:39:06,544 --> 00:39:08,012 Hello, this is TKLAB. I'm Lin I-Shan. 613 00:39:08,112 --> 00:39:10,348 ...and it's not the goal I had when coming to Taipei. 614 00:39:10,514 --> 00:39:11,982 How may I help? 615 00:39:12,049 --> 00:39:13,351 -VP? -Yes. 616 00:39:13,751 --> 00:39:15,052 Come. I need to talk to you. 617 00:39:15,853 --> 00:39:17,254 How do I address you? 618 00:39:18,155 --> 00:39:20,257 - Ms. Chen. - Hello. 619 00:39:20,958 --> 00:39:22,626 From 9 a.m. till 12 p.m. 620 00:39:24,128 --> 00:39:27,565 I'm telling you, you'll never find a person more devoted than me! 621 00:39:28,132 --> 00:39:30,267 You're all losing your minds. What the hell! 622 00:40:36,600 --> 00:40:37,635 I'll here with you. 623 00:40:43,674 --> 00:40:47,311 -Can you help me with this too? -No problem. 624 00:41:04,462 --> 00:41:06,397 The survey for working overtime. 625 00:41:07,198 --> 00:41:08,599 Here, thanks. 626 00:41:24,215 --> 00:41:27,318 YOU'RE GREAT. 627 00:41:27,418 --> 00:41:30,521 WE'RE NOT MADE FOR EACH OTHER. WE WANT DIFFERENT THINGS. 628 00:41:40,898 --> 00:41:42,166 Wherever we go, 629 00:41:43,200 --> 00:41:47,271 would you want to run the noodle shop together with me? 630 00:42:05,055 --> 00:42:08,125 I'm sorry. What I want is way more. 48194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.