All language subtitles for War Of The Worlds S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:09,120 - What's this ? 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,880 - It's from the black hole. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,720 Do you think it's from a parallel world? 4 00:00:13,920 --> 00:00:17,000 - If we reposition the sensors with the black hole, 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,000 it will be clearer. 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,120 - Do you want to come out? 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,600 Remember the last time. 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,080 - We'll do it on the dark side. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,200 The station was exploding. 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,720 We were ejected. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,640 - Could this be the future? 12 00:00:30,840 --> 00:00:32,640 - A possible release. 13 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 - You brought them here. 14 00:00:34,760 --> 00:00:37,920 - They were going to kill me. Tom helped me. I said nothing. 15 00:00:38,120 --> 00:00:39,960 - Why are they here ? - I do not know. 16 00:00:40,600 --> 00:00:41,800 - Go away ! 17 00:00:42,640 --> 00:00:44,080 Fire 18 00:00:44,280 --> 00:00:45,480 Moan --- 19 00:00:46,600 --> 00:00:47,480 Gunshot 20 00:00:47,680 --> 00:00:48,560 - For God Sake ! 21 00:00:48,760 --> 00:00:50,640 What happened ? - They fired. 22 00:00:51,280 --> 00:00:54,120 I take him to the hospital. I will go if necessary. 23 00:00:54,320 --> 00:00:55,760 - It'll be OK. 24 00:00:55,960 --> 00:00:56,760 - I am pregnant. 25 00:00:57,320 --> 00:00:59,000 - We thought there was more to the future. 26 00:00:59,200 --> 00:01:00,280 - We don't have any. 27 00:01:00,480 --> 00:01:01,560 - You are pregnant ? 28 00:01:03,080 --> 00:01:05,000 I thought it was impossible. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,080 - Those papers you found at the factory, 30 00:01:08,280 --> 00:01:09,240 I know where they come from. 31 00:01:09,440 --> 00:01:10,480 She came to see me. 32 00:01:10,680 --> 00:01:13,680 She's in a coma, in hospital, in Oxford. 33 00:01:13,880 --> 00:01:15,640 - Show us your wrists! 34 00:01:15,840 --> 00:01:16,760 - We're human. 35 00:01:16,960 --> 00:01:18,840 My parents need care. 36 00:01:20,160 --> 00:01:22,200 gasping breath 37 00:01:22,400 --> 00:01:24,840 --- 38 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 Rattle Gunshot 39 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 Intriguing music 40 00:01:31,560 --> 00:01:45,960 --- 41 00:01:46,160 --> 00:01:48,760 Crackling neon lights 42 00:01:48,960 --> 00:02:38,240 ... 43 00:02:38,440 --> 00:02:40,160 - Are your people sick? 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,240 Do you think our blood can heal you? 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,440 - With the right donor, yes. 46 00:02:51,760 --> 00:02:53,120 - The right donor? 47 00:02:55,200 --> 00:02:58,880 - Of the same line as the woman who fathered our species. 48 00:03:00,480 --> 00:03:01,600 They are in London. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,320 - Emily. 50 00:03:13,240 --> 00:03:14,360 - You know her ? 51 00:03:17,080 --> 00:03:18,440 Do you know where his family is? 52 00:03:20,000 --> 00:03:26,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 53 00:03:27,360 --> 00:03:28,080 Hurry up. 54 00:03:31,560 --> 00:03:33,680 - I know where his brother is. - Where ? 55 00:03:35,040 --> 00:03:35,800 Where is he ? 56 00:03:39,320 --> 00:03:40,360 Where is he ? 57 00:03:40,560 --> 00:03:42,520 - I'll take you to him if you release us. 58 00:03:44,520 --> 00:03:48,000 Our blood will be useless to you. I can take you to his brother. 59 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 - How do I know if you're kidding me? 60 00:03:54,160 --> 00:03:56,120 - If I lie, you'll kill us. 61 00:04:01,480 --> 00:04:04,200 scary music 62 00:04:04,400 --> 00:04:07,080 --- 63 00:04:16,880 --> 00:04:20,040 The door creaks. 64 00:04:23,720 --> 00:04:26,040 Machine beeps 65 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 - Who are you ? 66 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 - old friends 67 00:04:36,040 --> 00:04:37,000 from Catherine. 68 00:04:37,680 --> 00:04:39,360 You are surely Johannes. 69 00:04:40,440 --> 00:04:43,320 - I didn't know she had friends in England. 70 00:04:44,600 --> 00:04:45,640 She laughs softly. 71 00:04:47,760 --> 00:04:49,160 - Someone wishes 72 00:04:49,360 --> 00:04:51,800 talk to you about its work. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 He's in the parking lot. 74 00:04:54,160 --> 00:04:55,560 - Right away ? 75 00:04:57,720 --> 00:04:58,960 It's not the right time. 76 00:04:59,160 --> 00:05:02,600 - I understand, but we have no choice. It is important. 77 00:05:03,440 --> 00:05:05,840 Machine beeps 78 00:05:06,040 --> 00:05:07,920 --- 79 00:05:08,120 --> 00:05:09,720 - Do the doctors know you're here? 80 00:05:12,280 --> 00:05:14,800 I advise you to leave. - Don't play dumb. 81 00:05:35,880 --> 00:05:38,640 The sliding doors close. 82 00:05:38,840 --> 00:06:12,160 ... 83 00:06:12,360 --> 00:06:13,920 We don't have all day. 84 00:06:14,600 --> 00:06:15,920 Door slamming 85 00:06:26,440 --> 00:06:28,720 - You know who I am, from your face. 86 00:06:29,720 --> 00:06:30,760 The acquiesces. 87 00:06:32,640 --> 00:06:34,280 What happened to Catherine? 88 00:06:35,680 --> 00:06:36,840 - Uh, you... 89 00:06:37,040 --> 00:06:38,080 know her? 90 00:06:38,520 --> 00:06:40,040 He nods. From where ? 91 00:06:40,240 --> 00:06:41,200 - Answer. 92 00:06:44,480 --> 00:06:47,200 - Catherine was conducting an experiment 93 00:06:47,400 --> 00:06:51,640 and she exposed herself to the light, to the particle beam. 94 00:06:53,200 --> 00:06:54,400 - What purpose ? 95 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 - Catherine is convinced 96 00:06:57,120 --> 00:07:00,440 that the visions of all these people are actually events 97 00:07:00,800 --> 00:07:02,280 that they lived... 98 00:07:02,480 --> 00:07:03,760 He clears his throat. 99 00:07:04,360 --> 00:07:05,200 in an other 100 00:07:05,400 --> 00:07:06,240 reality. 101 00:07:11,120 --> 00:07:12,560 - She understood, then. 102 00:07:16,000 --> 00:07:17,040 - She... 103 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 She wanted to prove 104 00:07:19,920 --> 00:07:22,160 it's the gravitational waves of the black hole 105 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 which caused this phenomenon. 106 00:07:25,480 --> 00:07:28,480 She was in contact with an astronaut in the station 107 00:07:28,680 --> 00:07:29,360 international space. 108 00:07:29,560 --> 00:07:32,440 He provided him with the data and the formulas. 109 00:07:35,040 --> 00:07:37,800 - Did she voluntarily expose herself to the beam? 110 00:07:39,080 --> 00:07:39,720 What did she want to demonstrate? 111 00:07:44,880 --> 00:07:47,040 - Black holes emit waves. 112 00:07:48,680 --> 00:07:50,120 She tried to tangle 113 00:07:50,320 --> 00:07:54,240 beam particles with black hole in exosphere. 114 00:07:54,440 --> 00:07:55,640 She was convinced 115 00:07:56,320 --> 00:07:58,840 that she could create some kind of passage 116 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 to this other reality. 117 00:08:02,640 --> 00:08:04,080 - She succeeded ? 118 00:08:06,080 --> 00:08:07,520 - I can't tell you. 119 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 - Its good ? 120 00:08:15,040 --> 00:08:36,240 ... 121 00:08:36,440 --> 00:08:37,120 - Matter waves 122 00:08:37,320 --> 00:08:38,520 are stable? 123 00:08:39,880 --> 00:08:42,000 - You said we had no future. 124 00:08:44,320 --> 00:08:45,640 Martha is pregnant. 125 00:08:47,720 --> 00:08:49,040 - They will get sick 126 00:08:49,240 --> 00:08:50,480 as we all. 127 00:08:51,040 --> 00:08:52,400 - Tom's blood will cure them. 128 00:08:52,880 --> 00:08:55,520 - Do you think he'll help her, now that he knows? 129 00:08:56,600 --> 00:08:58,120 - It's his kid. 130 00:08:58,800 --> 00:09:01,080 - They won't allow us to live. 131 00:09:01,880 --> 00:09:03,480 Our hope is revenge. 132 00:09:09,520 --> 00:09:11,440 - I won't let you kill them. 133 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 - Hiram ! 134 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Groan 135 00:09:23,240 --> 00:09:26,080 Moans of effort 136 00:09:26,280 --> 00:09:37,760 --- 137 00:09:37,960 --> 00:09:39,200 crackle 138 00:09:39,400 --> 00:09:41,120 She is out of breath. 139 00:09:41,320 --> 00:09:52,320 --- 140 00:09:52,520 --> 00:09:54,600 She drops the iron bar. 141 00:10:01,520 --> 00:10:02,600 - What about Sam? 142 00:10:03,040 --> 00:10:04,520 - When we have the brother, 143 00:10:05,920 --> 00:10:06,880 we will release him. 144 00:10:07,840 --> 00:10:09,120 - Should I believe you? 145 00:10:10,520 --> 00:10:12,400 - As much as we trusted you. 146 00:10:13,840 --> 00:10:15,880 - I'm not leaving without Sam. - Catherine... 147 00:10:18,680 --> 00:10:19,920 You must go there. 148 00:10:22,680 --> 00:10:24,280 - Let me talk to him. 149 00:10:31,200 --> 00:10:33,040 I can't leave you here. 150 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 - They'll kill us. 151 00:10:37,080 --> 00:10:38,160 Pars. 152 00:10:42,280 --> 00:10:44,080 - I'll be back to set you free. 153 00:10:45,960 --> 00:10:46,800 - We have to go. 154 00:10:49,480 --> 00:10:51,200 - I'll be back, Sam. 155 00:10:55,320 --> 00:10:57,600 A robot moves forward. 156 00:10:57,800 --> 00:11:02,040 --- 157 00:11:02,240 --> 00:11:05,320 *Interference crackling 158 00:11:05,520 --> 00:11:17,960 *--- 159 00:11:18,160 --> 00:11:20,160 - The coordinates of the source? 160 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 - The same as before. 161 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 It comes from the black hole. 162 00:11:23,480 --> 00:11:28,040 *--- 163 00:11:28,240 --> 00:11:29,800 - What do they say ? 164 00:11:30,000 --> 00:11:35,720 *--- 165 00:11:36,360 --> 00:11:37,320 (In Spanish) *- Extraterrestrial. 166 00:11:37,520 --> 00:11:40,400 - "Extraterrestrial", it comes up all the time. 167 00:11:41,320 --> 00:11:42,880 - Extraterrestrial. 168 00:11:43,920 --> 00:11:45,240 Extraterrestrial... 169 00:11:45,440 --> 00:11:49,760 *--- 170 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 - Aliens. 171 00:11:51,280 --> 00:11:58,880 *--- 172 00:12:15,200 --> 00:12:16,680 - His organs failed. 173 00:12:24,040 --> 00:12:25,880 You did everything you could. 174 00:12:29,440 --> 00:12:31,040 I'm so sorry. 175 00:12:33,680 --> 00:12:36,120 She sobs. 176 00:12:54,000 --> 00:12:55,160 - You want to rest ? 177 00:12:55,360 --> 00:12:56,640 - Don't, don't. 178 00:13:03,080 --> 00:13:03,720 Silas ! 179 00:13:05,600 --> 00:13:06,840 Silas... 180 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 You can get up ? 181 00:13:10,360 --> 00:13:11,280 - Leave me. 182 00:13:12,440 --> 00:13:14,400 - Nope. No, we'll take you back. 183 00:13:16,680 --> 00:13:18,400 - It's too important. 184 00:13:18,960 --> 00:13:20,280 Find his brother. 185 00:13:23,800 --> 00:13:27,560 - Rest, we'll pick you up as soon as we have Emily's brother. 186 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 - Go-y. 187 00:13:42,280 --> 00:13:44,440 The robots move forward. 188 00:13:44,640 --> 00:13:48,040 --- 189 00:13:48,240 --> 00:14:16,000 ... 190 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 - Where did you find this place? 191 00:14:20,360 --> 00:14:21,680 - On the Internet. 192 00:14:25,280 --> 00:14:29,280 - With the address that Johannes had, I wrote an email to the astronaut 193 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 in contact with Katherine. 194 00:14:31,840 --> 00:14:32,880 - What are you telling him? 195 00:14:34,360 --> 00:14:35,480 - The truth. 196 00:14:47,040 --> 00:14:48,560 - The gallery is far? 197 00:14:49,560 --> 00:14:51,080 - About a quarter of an hour. 198 00:14:53,960 --> 00:14:55,720 - Let's wait for daylight. 199 00:14:56,680 --> 00:14:58,080 We are moving too slowly. 200 00:15:00,280 --> 00:15:02,600 *- This is a message for Richard Gallagher. 201 00:15:02,800 --> 00:15:05,720 I have information about Catherine Durand. 202 00:15:06,560 --> 00:15:08,600 I... I know Catherine. 203 00:15:09,440 --> 00:15:11,360 Not in this space-time, 204 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 in another world. 205 00:15:13,840 --> 00:15:18,040 These visions that people have are not hallucinations. 206 00:15:18,560 --> 00:15:22,000 These are events that happened in another 207 00:15:22,200 --> 00:15:23,120 reality. 208 00:15:23,840 --> 00:15:26,320 We have been attacked by an alien race. 209 00:15:26,920 --> 00:15:30,320 We use the term aliens, but these are 210 00:15:30,520 --> 00:15:31,760 humans who come 211 00:15:31,960 --> 00:15:33,640 from the future. 212 00:15:51,200 --> 00:15:52,960 Breathe the fresh air... 213 00:15:56,080 --> 00:15:57,520 We really realize 214 00:15:58,280 --> 00:16:00,280 from the stench of prison 215 00:16:00,480 --> 00:16:02,080 once we got out. 216 00:16:05,400 --> 00:16:06,720 - What does it smell like? 217 00:16:08,040 --> 00:16:10,800 - Shit and sweat, mostly. 218 00:16:11,400 --> 00:16:12,440 - Nice. 219 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 - How are you feeling ? 220 00:16:19,840 --> 00:16:20,920 - Better. 221 00:16:21,960 --> 00:16:22,600 I still have pain, 222 00:16:22,800 --> 00:16:23,760 But it is okay. 223 00:16:24,920 --> 00:16:27,480 - Tell yourself that you will have a nice scar 224 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 to show your girlfriend. 225 00:16:31,760 --> 00:16:32,880 Excuse me. 226 00:16:35,320 --> 00:16:36,440 - Its good. 227 00:16:44,120 --> 00:16:48,120 It's weird to think that there are people up there, 228 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 in the space station. 229 00:16:50,920 --> 00:16:51,960 Bill acquiesce. 230 00:16:52,680 --> 00:16:55,040 - According to its orbit, we can see it from here. 231 00:16:56,720 --> 00:16:57,920 He clears his throat. 232 00:17:03,280 --> 00:17:04,080 - What ? 233 00:17:07,400 --> 00:17:08,760 - That... 234 00:17:10,760 --> 00:17:12,480 You used to help me 235 00:17:13,720 --> 00:17:14,360 in the lab. 236 00:17:15,280 --> 00:17:16,360 - I suck at science. 237 00:17:16,920 --> 00:17:17,960 - It's not true. 238 00:17:19,160 --> 00:17:21,040 Which studies did you choose? 239 00:17:21,240 --> 00:17:23,360 - I'm doing... - Communications studies. 240 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 - How do you know ? 241 00:17:27,240 --> 00:17:28,600 - You told me. 242 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 - Oh. - It's good, as studies. 243 00:17:33,760 --> 00:17:34,800 Light laugh 244 00:17:36,640 --> 00:17:38,240 - You don't think so. 245 00:17:39,240 --> 00:17:40,600 - It's a network of wankers. 246 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 I'm going home to eat. 247 00:18:00,480 --> 00:18:01,720 - You believe him ? 248 00:18:03,840 --> 00:18:05,120 - Sounds crazy 249 00:18:05,320 --> 00:18:06,360 but it makes sense. 250 00:18:06,560 --> 00:18:08,600 - He killed a 17-year-old girl. 251 00:18:08,800 --> 00:18:12,320 - To save billions of lives. - That's what he claims. 252 00:18:12,520 --> 00:18:15,960 - You heard it, they mentioned aliens. 253 00:18:16,160 --> 00:18:19,120 - It could be two friends who were talking about Star Wars. 254 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 - How you explain my visions, 255 00:18:21,520 --> 00:18:24,360 the ones that thousands of people on Earth have seen? 256 00:18:25,000 --> 00:18:27,560 - That doesn't mean he's right. 257 00:18:28,000 --> 00:18:29,640 - What if he's telling the truth? 258 00:18:30,200 --> 00:18:30,840 Let's listen 259 00:18:31,040 --> 00:18:31,880 what he has to say. 260 00:18:32,080 --> 00:18:35,280 - We won't let you call a condemned man 261 00:18:35,480 --> 00:18:37,280 for murder and on the run. 262 00:18:38,400 --> 00:18:41,000 - We can go through another satellite. 263 00:18:43,280 --> 00:18:46,280 - You want to screw up our careers? - Mine only. 264 00:18:46,480 --> 00:18:48,880 Ca concerns that moi. I assumed. 265 00:18:55,360 --> 00:18:56,760 - Excellent, this pad thai. 266 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 They nod. 267 00:18:59,240 --> 00:19:00,280 - Are you sorry? 268 00:19:01,120 --> 00:19:02,040 - Thank you I'm okay. 269 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 - Helen... 270 00:19:06,480 --> 00:19:08,200 Helen loved pad thai. 271 00:19:10,760 --> 00:19:12,600 Alarm 272 00:19:13,520 --> 00:19:14,720 - The space station. 273 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 --- 274 00:19:16,360 --> 00:19:18,040 - He believed me. --- 275 00:19:19,360 --> 00:19:20,960 - Where do I press? 276 00:19:23,400 --> 00:19:24,160 Hello ? 277 00:19:26,200 --> 00:19:27,480 *You hear me ? 278 00:19:28,360 --> 00:19:29,160 Hello ? - Hello. 279 00:19:30,440 --> 00:19:31,080 Hello ? 280 00:19:31,280 --> 00:19:32,880 *- Did you get my message? 281 00:19:34,360 --> 00:19:35,280 - Yes. 282 00:19:36,440 --> 00:19:37,200 It's incredible. 283 00:19:39,760 --> 00:19:42,720 - I wish none of this had happened, but... 284 00:19:42,920 --> 00:19:44,240 Sadly... 285 00:19:45,440 --> 00:19:47,280 *- Things lead me to think that you say 286 00:19:47,480 --> 00:19:48,280 the truth. 287 00:19:49,360 --> 00:19:53,360 - Catherine was doing work, I would like to understand them better. 288 00:19:54,000 --> 00:19:55,880 Could you help me? 289 00:19:56,880 --> 00:20:00,200 *- The black hole data is scrambled by the atmosphere. 290 00:20:00,400 --> 00:20:02,760 Here, they can be analyzed more easily. 291 00:20:03,480 --> 00:20:04,880 With the right formulas, 292 00:20:05,080 --> 00:20:07,560 we can predict and manipulate the frontier 293 00:20:07,760 --> 00:20:11,520 between the quantum wave function and the space-time fabric. 294 00:20:11,720 --> 00:20:12,920 It's our conscience 295 00:20:13,120 --> 00:20:14,520 *which gives them shape. 296 00:20:15,880 --> 00:20:18,760 By aligning our consciousness with this entanglement, 297 00:20:18,960 --> 00:20:21,920 it can be seen that the data is not scrambled. 298 00:20:22,560 --> 00:20:25,920 It is simply a door to another world. 299 00:20:27,440 --> 00:20:29,360 - A parallel reality. 300 00:20:30,240 --> 00:20:33,160 *- Catherine entered the formulas in the accelerator. 301 00:20:33,360 --> 00:20:37,120 The micro black holes have become entangled with the black hole. 302 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 I think it opened 303 00:20:38,840 --> 00:20:39,560 *a passage. 304 00:20:40,040 --> 00:20:42,440 The waves to which Catherine exposed herself 305 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 were extremely intense 306 00:20:44,640 --> 00:20:47,000 and his body couldn't take it. 307 00:20:50,200 --> 00:20:52,040 Rattling 308 00:20:52,240 --> 00:20:56,760 --- 309 00:20:59,120 --> 00:21:00,920 --- 310 00:21:02,840 --> 00:21:05,040 --- 311 00:21:06,560 --> 00:21:08,680 - They have affection for you? 312 00:21:10,360 --> 00:21:12,320 - They take care of our sick. 313 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 They raise our young people. 314 00:21:17,560 --> 00:21:19,560 - I saw them shoot children. 315 00:21:22,320 --> 00:21:24,840 - Your children. Rattling 316 00:21:25,920 --> 00:21:26,800 - They are different 317 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 of yours? 318 00:21:32,720 --> 00:21:36,200 - Most of our children die in their mother's womb. 319 00:21:36,800 --> 00:22:00,800 ... 320 00:22:01,000 --> 00:22:03,240 Intriguing music 321 00:22:03,440 --> 00:22:14,080 --- 322 00:22:15,920 --> 00:22:17,360 --- 323 00:22:19,440 --> 00:22:52,040 --- 324 00:22:52,240 --> 00:22:52,880 - Zoe, 325 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 Zoe, wake up. 326 00:22:58,760 --> 00:23:00,120 - What time is it ? 327 00:23:00,480 --> 00:23:03,680 - I think I know what the aliens want to do. 328 00:23:07,280 --> 00:23:09,400 They want to reproduce a black hole. 329 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 - To do what ? 330 00:23:15,760 --> 00:23:19,320 - It will entangle with the one at the border of the atmosphere. 331 00:23:20,520 --> 00:23:22,760 The waves will cause in our brain 332 00:23:22,960 --> 00:23:24,640 an uncontrollable discharge. 333 00:23:28,320 --> 00:23:30,040 We will fall into a coma... 334 00:23:32,760 --> 00:23:34,200 and we will die. 335 00:23:43,200 --> 00:23:45,200 The church bells are ringing. 336 00:23:45,400 --> 00:23:47,360 --- 337 00:24:03,880 --> 00:24:06,480 --- The birds sing. 338 00:24:06,680 --> 00:24:25,720 --- --- 339 00:24:27,360 --> 00:24:29,040 Intriguing music 340 00:24:29,240 --> 00:24:47,560 --- 341 00:24:47,760 --> 00:24:49,040 I touch. - Zoe. 342 00:24:49,240 --> 00:24:50,520 - What's the matter ? 343 00:24:52,480 --> 00:24:53,920 - I got spotted. 344 00:25:00,160 --> 00:25:01,120 - What were you doing outside? 345 00:25:03,400 --> 00:25:04,760 - I was drinking my coffee. 346 00:25:04,960 --> 00:25:07,600 - Were you drinking your coffee? - What a jerk... 347 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 Sigh 348 00:25:13,800 --> 00:25:14,960 Damn siren! 349 00:25:16,960 --> 00:25:24,480 --- 350 00:25:39,040 --> 00:25:39,960 - For God Sake ! 351 00:25:40,160 --> 00:26:03,640 ... 352 00:26:03,840 --> 00:26:06,160 The engine starts. 353 00:26:06,360 --> 00:26:35,760 ... 354 00:26:36,560 --> 00:26:38,600 By imagining that we reach... 355 00:26:39,240 --> 00:26:41,000 to stop the attack, 356 00:26:41,200 --> 00:26:43,720 I will go back to prison for life. 357 00:26:45,160 --> 00:26:47,440 I'm going to die in this rat hole. 358 00:26:55,120 --> 00:26:56,800 Everything I wanted, me, 359 00:26:57,480 --> 00:27:01,280 it was drinking coffee, feeling the sun on my face. 360 00:27:05,320 --> 00:27:07,000 It might have been the last time. 361 00:27:09,640 --> 00:27:10,360 The coffee was 362 00:27:10,560 --> 00:27:11,440 excellent. 363 00:27:11,920 --> 00:27:14,560 - What is this old fix with coffee? 364 00:27:15,520 --> 00:27:17,920 Seriously, what are you thinking? 365 00:27:19,120 --> 00:27:19,920 "I would kill 366 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 "for a coffee." 367 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 "The coffee here is a real delight." 368 00:27:24,200 --> 00:27:26,440 "The coffee is to die for!" 369 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 You are obsessed. 370 00:27:36,760 --> 00:27:39,040 A machine moves forward. 371 00:27:39,240 --> 00:27:41,560 Rattling 372 00:27:41,760 --> 00:27:46,160 --- 373 00:27:46,360 --> 00:28:42,240 ... 374 00:28:42,440 --> 00:28:43,400 - It's here. 375 00:28:43,600 --> 00:29:34,880 ... 376 00:29:35,080 --> 00:29:37,440 There is another entrance behind. 377 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 - Nathan ! 378 00:29:52,280 --> 00:30:27,680 ... 379 00:30:27,880 --> 00:30:30,280 Will you free me when you get it? 380 00:30:31,520 --> 00:30:32,440 - Yes. 381 00:30:43,000 --> 00:30:44,240 - And Sam? 382 00:30:44,760 --> 00:30:45,680 - Him too. 383 00:30:56,520 --> 00:30:57,720 Hurry up ! 384 00:31:01,160 --> 00:31:02,480 Fire 385 00:31:02,680 --> 00:31:17,200 --- 386 00:31:17,400 --> 00:31:42,440 ... 387 00:31:43,280 --> 00:31:45,480 - How are you ? Show me. 388 00:31:45,680 --> 00:31:46,960 It's okay, it's nothing. 389 00:31:47,880 --> 00:31:50,160 - The creature, were you able to recover its head? 390 00:31:54,800 --> 00:31:55,680 - Go on. 391 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 - Catherine ! 392 00:31:58,480 --> 00:32:00,920 I was afraid ! I was so scared. 393 00:32:02,240 --> 00:32:04,320 How are you ? Are you hurt? 394 00:32:04,520 --> 00:32:05,560 - It will. 395 00:32:06,440 --> 00:32:08,760 - Why are you smiling ? - I found you. 396 00:32:08,960 --> 00:32:09,600 - Are you being chased, 397 00:32:09,800 --> 00:32:11,800 I want to give you one. 398 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 - Now you know what it is. - Yeah, 399 00:32:14,640 --> 00:32:16,560 well do you know what you were telling me? 400 00:32:16,760 --> 00:32:19,560 "You are deprived of an exit." Well, you are deprived of an exit. 401 00:32:20,480 --> 00:32:21,800 - I have to go back. 402 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 There is someone who needs me. 403 00:32:25,000 --> 00:32:28,520 The aliens are sick. They are dying. 404 00:32:30,360 --> 00:32:33,240 They think the antidote is Tom's blood. 405 00:32:33,800 --> 00:32:36,040 - Perfect, let them all die. 406 00:32:38,440 --> 00:32:40,840 What ? You won't complain to them. 407 00:32:41,960 --> 00:32:43,200 - They're like us. 408 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 - Even if they die, we'll be stuck there. 409 00:32:48,000 --> 00:32:49,200 - I promised to look for him. 410 00:32:53,320 --> 00:32:54,560 Do you think I'm wrong? 411 00:32:55,280 --> 00:32:56,600 - It was minus one. 412 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 - Let's take the subway. 413 00:32:58,560 --> 00:33:00,760 - It's too dangerous. - They'll kill him. 414 00:33:00,960 --> 00:33:02,560 - Sorry but no. 415 00:33:07,080 --> 00:33:09,720 - Sophia, I gave my word to this boy. 416 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 - You shouldn't have. 417 00:33:14,680 --> 00:33:16,080 - So he's going to die. 418 00:33:16,800 --> 00:33:18,120 You don't mind? 419 00:33:19,120 --> 00:33:21,520 - I do not know him. No, I don't mind. 420 00:33:22,800 --> 00:33:24,880 I won't accept losing you again 421 00:33:25,080 --> 00:33:27,280 or that my daughter grows up without her father. 422 00:33:27,960 --> 00:33:30,240 - But I promised. - And me ? 423 00:33:31,360 --> 00:33:33,960 You promised me that if we came to London, we... 424 00:33:34,680 --> 00:33:36,880 we would have a normal life. 425 00:33:37,360 --> 00:33:40,080 - I do not remember. - Yeah, you don't remember. 426 00:33:41,120 --> 00:33:42,760 But that's what you told me. 427 00:33:44,240 --> 00:33:46,640 So think about it next time. 428 00:33:51,760 --> 00:33:53,440 It's bottle time. 429 00:34:03,080 --> 00:34:31,320 ... 430 00:34:31,520 --> 00:34:33,560 - Do you think you'll forgive him? 431 00:34:39,080 --> 00:34:40,880 - Part of me would. 432 00:34:43,960 --> 00:34:45,600 And then I think of Emily, 433 00:34:47,560 --> 00:34:48,880 what he did to her. 434 00:34:52,160 --> 00:34:53,560 And there, I hate him. 435 00:34:55,360 --> 00:34:57,640 I deeply hate him. 436 00:34:59,480 --> 00:35:03,120 - Hatred can eat away at you until you feel like that. 437 00:35:03,720 --> 00:35:05,800 And then there, you are really lost. 438 00:35:08,080 --> 00:35:09,960 - Should I forgive him? 439 00:35:12,680 --> 00:35:14,520 - It's not for me to tell you. 440 00:35:19,120 --> 00:35:20,480 - Would you? 441 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 - Non. 442 00:35:28,880 --> 00:35:30,920 But I believe you can do it. 443 00:35:31,120 --> 00:36:30,080 ... 444 00:36:32,600 --> 00:36:34,320 - You didn't read like that before. 445 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 - What else do you want to do? 446 00:36:40,960 --> 00:36:43,600 - Maybe I'll find a way to fix everything. 447 00:36:45,280 --> 00:36:47,040 For you, for Celine. 448 00:36:48,600 --> 00:36:49,640 She expires. 449 00:36:52,720 --> 00:36:54,000 - Will you keep your promises? 450 00:36:57,040 --> 00:36:58,280 - I'm going to try. 451 00:37:11,160 --> 00:37:12,560 She laughs softly. 452 00:37:29,120 --> 00:37:32,200 Intriguing music 453 00:37:32,400 --> 00:37:58,920 --- 454 00:38:00,800 --> 00:38:02,360 Someone is in the room. 455 00:38:03,360 --> 00:38:07,600 --- 456 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 - Hey. 457 00:38:10,920 --> 00:38:11,880 They came back ? 458 00:38:14,480 --> 00:38:15,680 Please. 459 00:38:15,880 --> 00:38:17,440 Tell me what is happening. 460 00:38:20,320 --> 00:38:21,760 - They didn't come back. 461 00:38:32,040 --> 00:38:33,080 *Interferences 462 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 *- This is Catherine Durand, do you receive me? 463 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 - Catherine ? 464 00:38:38,960 --> 00:38:43,520 *--- 465 00:38:43,720 --> 00:38:44,520 Catherine ? 466 00:38:44,720 --> 00:38:48,080 *--- 467 00:38:48,760 --> 00:38:49,760 - Richard ? 468 00:38:51,440 --> 00:38:52,640 *--- 469 00:38:54,160 --> 00:38:55,320 I found her. 470 00:38:55,520 --> 00:38:57,000 *I am with my sister. 471 00:38:58,920 --> 00:38:59,960 - Where ? 472 00:39:00,800 --> 00:39:02,240 - In another world, 473 00:39:03,200 --> 00:39:04,680 another timeline. 474 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 disturbing music 475 00:39:13,960 --> 00:39:26,800 --- 476 00:39:27,000 --> 00:39:28,800 - Do we communicate through the black hole? 477 00:39:30,120 --> 00:39:31,520 How is it possible ? 478 00:39:31,720 --> 00:39:35,040 *- I found notes dating from the time when I was here. 479 00:39:35,240 --> 00:39:39,200 There is a formula for the entropy of entanglement of objects. 480 00:39:39,840 --> 00:39:41,680 We can apply it to the black hole. 481 00:39:41,880 --> 00:39:44,040 *- Tangle would be a solution 482 00:39:44,240 --> 00:39:46,000 to the paradox of information? 483 00:39:46,400 --> 00:39:47,680 - A global solution. 484 00:39:48,480 --> 00:39:49,240 That's why 485 00:39:49,440 --> 00:39:51,400 *that we can talk right now. 486 00:39:51,600 --> 00:39:54,360 - This solution was brought by the aliens? 487 00:39:54,560 --> 00:39:57,280 *- A physicist developed it thanks to their knowledge. 488 00:39:57,960 --> 00:40:02,120 I can tell you more when I have read all these notes. 489 00:40:08,360 --> 00:40:11,960 They knock on the door. 490 00:40:33,960 --> 00:40:36,240 Repetitive shocks 491 00:40:36,440 --> 00:40:46,000 --- 492 00:40:46,200 --> 00:41:58,200 ... 493 00:41:58,400 --> 00:41:59,440 Fire 494 00:41:59,640 --> 00:42:03,240 --- 495 00:42:03,440 --> 00:42:04,400 *- Catherine ? 496 00:42:04,600 --> 00:42:07,800 *--- 497 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 Catherine ? 498 00:42:09,960 --> 00:42:12,040 --- 499 00:42:12,800 --> 00:42:16,960 --- 500 00:42:18,960 --> 00:42:53,240 ... 501 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 Generic 502 00:42:55,480 --> 00:43:28,160 --- 503 00:43:28,360 --> 00:43:30,680 Subtitling TITRAFILM 504 00:43:31,305 --> 00:44:31,570 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 31624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.