Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:09,120
- What's this ?
2
00:00:09,320 --> 00:00:10,880
- It's from the black hole.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,720
Do you think it's from a parallel world?
4
00:00:13,920 --> 00:00:17,000
- If we reposition the sensors with the black hole,
5
00:00:17,200 --> 00:00:18,000
it will be clearer.
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,120
- Do you want to come out?
7
00:00:19,320 --> 00:00:20,600
Remember the last time.
8
00:00:21,400 --> 00:00:23,080
- We'll do it on the dark side.
9
00:00:25,720 --> 00:00:27,200
The station was exploding.
10
00:00:27,400 --> 00:00:28,720
We were ejected.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,640
- Could this be the future?
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,640
- A possible release.
13
00:00:32,840 --> 00:00:34,280
- You brought them here.
14
00:00:34,760 --> 00:00:37,920
- They were going to kill me. Tom helped me. I said nothing.
15
00:00:38,120 --> 00:00:39,960
- Why are they here ? - I do not know.
16
00:00:40,600 --> 00:00:41,800
- Go away !
17
00:00:42,640 --> 00:00:44,080
Fire
18
00:00:44,280 --> 00:00:45,480
Moan ---
19
00:00:46,600 --> 00:00:47,480
Gunshot
20
00:00:47,680 --> 00:00:48,560
- For God Sake !
21
00:00:48,760 --> 00:00:50,640
What happened ? - They fired.
22
00:00:51,280 --> 00:00:54,120
I take him to the hospital. I will go if necessary.
23
00:00:54,320 --> 00:00:55,760
- It'll be OK.
24
00:00:55,960 --> 00:00:56,760
- I am pregnant.
25
00:00:57,320 --> 00:00:59,000
- We thought there was more to the future.
26
00:00:59,200 --> 00:01:00,280
- We don't have any.
27
00:01:00,480 --> 00:01:01,560
- You are pregnant ?
28
00:01:03,080 --> 00:01:05,000
I thought it was impossible.
29
00:01:06,000 --> 00:01:08,080
- Those papers you found at the factory,
30
00:01:08,280 --> 00:01:09,240
I know where they come from.
31
00:01:09,440 --> 00:01:10,480
She came to see me.
32
00:01:10,680 --> 00:01:13,680
She's in a coma, in hospital, in Oxford.
33
00:01:13,880 --> 00:01:15,640
- Show us your wrists!
34
00:01:15,840 --> 00:01:16,760
- We're human.
35
00:01:16,960 --> 00:01:18,840
My parents need care.
36
00:01:20,160 --> 00:01:22,200
gasping breath
37
00:01:22,400 --> 00:01:24,840
---
38
00:01:25,040 --> 00:01:26,200
Rattle Gunshot
39
00:01:28,880 --> 00:01:31,360
Intriguing music
40
00:01:31,560 --> 00:01:45,960
---
41
00:01:46,160 --> 00:01:48,760
Crackling neon lights
42
00:01:48,960 --> 00:02:38,240
...
43
00:02:38,440 --> 00:02:40,160
- Are your people sick?
44
00:02:45,760 --> 00:02:48,240
Do you think our blood can heal you?
45
00:02:48,440 --> 00:02:50,440
- With the right donor, yes.
46
00:02:51,760 --> 00:02:53,120
- The right donor?
47
00:02:55,200 --> 00:02:58,880
- Of the same line as the woman who fathered our species.
48
00:03:00,480 --> 00:03:01,600
They are in London.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,320
- Emily.
50
00:03:13,240 --> 00:03:14,360
- You know her ?
51
00:03:17,080 --> 00:03:18,440
Do you know where his family is?
52
00:03:20,000 --> 00:03:26,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
53
00:03:27,360 --> 00:03:28,080
Hurry up.
54
00:03:31,560 --> 00:03:33,680
- I know where his brother is. - Where ?
55
00:03:35,040 --> 00:03:35,800
Where is he ?
56
00:03:39,320 --> 00:03:40,360
Where is he ?
57
00:03:40,560 --> 00:03:42,520
- I'll take you to him if you release us.
58
00:03:44,520 --> 00:03:48,000
Our blood will be useless to you. I can take you to his brother.
59
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
- How do I know if you're kidding me?
60
00:03:54,160 --> 00:03:56,120
- If I lie, you'll kill us.
61
00:04:01,480 --> 00:04:04,200
scary music
62
00:04:04,400 --> 00:04:07,080
---
63
00:04:16,880 --> 00:04:20,040
The door creaks.
64
00:04:23,720 --> 00:04:26,040
Machine beeps
65
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
- Who are you ?
66
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
- old friends
67
00:04:36,040 --> 00:04:37,000
from Catherine.
68
00:04:37,680 --> 00:04:39,360
You are surely Johannes.
69
00:04:40,440 --> 00:04:43,320
- I didn't know she had friends in England.
70
00:04:44,600 --> 00:04:45,640
She laughs softly.
71
00:04:47,760 --> 00:04:49,160
- Someone wishes
72
00:04:49,360 --> 00:04:51,800
talk to you about its work.
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,200
He's in the parking lot.
74
00:04:54,160 --> 00:04:55,560
- Right away ?
75
00:04:57,720 --> 00:04:58,960
It's not the right time.
76
00:04:59,160 --> 00:05:02,600
- I understand, but we have no choice. It is important.
77
00:05:03,440 --> 00:05:05,840
Machine beeps
78
00:05:06,040 --> 00:05:07,920
---
79
00:05:08,120 --> 00:05:09,720
- Do the doctors know you're here?
80
00:05:12,280 --> 00:05:14,800
I advise you to leave. - Don't play dumb.
81
00:05:35,880 --> 00:05:38,640
The sliding doors close.
82
00:05:38,840 --> 00:06:12,160
...
83
00:06:12,360 --> 00:06:13,920
We don't have all day.
84
00:06:14,600 --> 00:06:15,920
Door slamming
85
00:06:26,440 --> 00:06:28,720
- You know who I am, from your face.
86
00:06:29,720 --> 00:06:30,760
The acquiesces.
87
00:06:32,640 --> 00:06:34,280
What happened to Catherine?
88
00:06:35,680 --> 00:06:36,840
- Uh, you...
89
00:06:37,040 --> 00:06:38,080
know her?
90
00:06:38,520 --> 00:06:40,040
He nods. From where ?
91
00:06:40,240 --> 00:06:41,200
- Answer.
92
00:06:44,480 --> 00:06:47,200
- Catherine was conducting an experiment
93
00:06:47,400 --> 00:06:51,640
and she exposed herself to the light, to the particle beam.
94
00:06:53,200 --> 00:06:54,400
- What purpose ?
95
00:06:54,880 --> 00:06:56,480
- Catherine is convinced
96
00:06:57,120 --> 00:07:00,440
that the visions of all these people are actually events
97
00:07:00,800 --> 00:07:02,280
that they lived...
98
00:07:02,480 --> 00:07:03,760
He clears his throat.
99
00:07:04,360 --> 00:07:05,200
in an other
100
00:07:05,400 --> 00:07:06,240
reality.
101
00:07:11,120 --> 00:07:12,560
- She understood, then.
102
00:07:16,000 --> 00:07:17,040
- She...
103
00:07:17,880 --> 00:07:19,480
She wanted to prove
104
00:07:19,920 --> 00:07:22,160
it's the gravitational waves of the black hole
105
00:07:22,360 --> 00:07:24,560
which caused this phenomenon.
106
00:07:25,480 --> 00:07:28,480
She was in contact with an astronaut in the station
107
00:07:28,680 --> 00:07:29,360
international space.
108
00:07:29,560 --> 00:07:32,440
He provided him with the data and the formulas.
109
00:07:35,040 --> 00:07:37,800
- Did she voluntarily expose herself to the beam?
110
00:07:39,080 --> 00:07:39,720
What did she want to demonstrate?
111
00:07:44,880 --> 00:07:47,040
- Black holes emit waves.
112
00:07:48,680 --> 00:07:50,120
She tried to tangle
113
00:07:50,320 --> 00:07:54,240
beam particles with black hole in exosphere.
114
00:07:54,440 --> 00:07:55,640
She was convinced
115
00:07:56,320 --> 00:07:58,840
that she could create some kind of passage
116
00:07:59,040 --> 00:08:01,200
to this other reality.
117
00:08:02,640 --> 00:08:04,080
- She succeeded ?
118
00:08:06,080 --> 00:08:07,520
- I can't tell you.
119
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
- Its good ?
120
00:08:15,040 --> 00:08:36,240
...
121
00:08:36,440 --> 00:08:37,120
- Matter waves
122
00:08:37,320 --> 00:08:38,520
are stable?
123
00:08:39,880 --> 00:08:42,000
- You said we had no future.
124
00:08:44,320 --> 00:08:45,640
Martha is pregnant.
125
00:08:47,720 --> 00:08:49,040
- They will get sick
126
00:08:49,240 --> 00:08:50,480
as we all.
127
00:08:51,040 --> 00:08:52,400
- Tom's blood will cure them.
128
00:08:52,880 --> 00:08:55,520
- Do you think he'll help her, now that he knows?
129
00:08:56,600 --> 00:08:58,120
- It's his kid.
130
00:08:58,800 --> 00:09:01,080
- They won't allow us to live.
131
00:09:01,880 --> 00:09:03,480
Our hope is revenge.
132
00:09:09,520 --> 00:09:11,440
- I won't let you kill them.
133
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
- Hiram !
134
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Groan
135
00:09:23,240 --> 00:09:26,080
Moans of effort
136
00:09:26,280 --> 00:09:37,760
---
137
00:09:37,960 --> 00:09:39,200
crackle
138
00:09:39,400 --> 00:09:41,120
She is out of breath.
139
00:09:41,320 --> 00:09:52,320
---
140
00:09:52,520 --> 00:09:54,600
She drops the iron bar.
141
00:10:01,520 --> 00:10:02,600
- What about Sam?
142
00:10:03,040 --> 00:10:04,520
- When we have the brother,
143
00:10:05,920 --> 00:10:06,880
we will release him.
144
00:10:07,840 --> 00:10:09,120
- Should I believe you?
145
00:10:10,520 --> 00:10:12,400
- As much as we trusted you.
146
00:10:13,840 --> 00:10:15,880
- I'm not leaving without Sam. - Catherine...
147
00:10:18,680 --> 00:10:19,920
You must go there.
148
00:10:22,680 --> 00:10:24,280
- Let me talk to him.
149
00:10:31,200 --> 00:10:33,040
I can't leave you here.
150
00:10:33,440 --> 00:10:35,160
- They'll kill us.
151
00:10:37,080 --> 00:10:38,160
Pars.
152
00:10:42,280 --> 00:10:44,080
- I'll be back to set you free.
153
00:10:45,960 --> 00:10:46,800
- We have to go.
154
00:10:49,480 --> 00:10:51,200
- I'll be back, Sam.
155
00:10:55,320 --> 00:10:57,600
A robot moves forward.
156
00:10:57,800 --> 00:11:02,040
---
157
00:11:02,240 --> 00:11:05,320
*Interference crackling
158
00:11:05,520 --> 00:11:17,960
*---
159
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
- The coordinates of the source?
160
00:11:20,360 --> 00:11:21,480
- The same as before.
161
00:11:21,680 --> 00:11:23,280
It comes from the black hole.
162
00:11:23,480 --> 00:11:28,040
*---
163
00:11:28,240 --> 00:11:29,800
- What do they say ?
164
00:11:30,000 --> 00:11:35,720
*---
165
00:11:36,360 --> 00:11:37,320
(In Spanish) *- Extraterrestrial.
166
00:11:37,520 --> 00:11:40,400
- "Extraterrestrial", it comes up all the time.
167
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
- Extraterrestrial.
168
00:11:43,920 --> 00:11:45,240
Extraterrestrial...
169
00:11:45,440 --> 00:11:49,760
*---
170
00:11:49,960 --> 00:11:51,080
- Aliens.
171
00:11:51,280 --> 00:11:58,880
*---
172
00:12:15,200 --> 00:12:16,680
- His organs failed.
173
00:12:24,040 --> 00:12:25,880
You did everything you could.
174
00:12:29,440 --> 00:12:31,040
I'm so sorry.
175
00:12:33,680 --> 00:12:36,120
She sobs.
176
00:12:54,000 --> 00:12:55,160
- You want to rest ?
177
00:12:55,360 --> 00:12:56,640
- Don't, don't.
178
00:13:03,080 --> 00:13:03,720
Silas !
179
00:13:05,600 --> 00:13:06,840
Silas...
180
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
You can get up ?
181
00:13:10,360 --> 00:13:11,280
- Leave me.
182
00:13:12,440 --> 00:13:14,400
- Nope. No, we'll take you back.
183
00:13:16,680 --> 00:13:18,400
- It's too important.
184
00:13:18,960 --> 00:13:20,280
Find his brother.
185
00:13:23,800 --> 00:13:27,560
- Rest, we'll pick you up as soon as we have Emily's brother.
186
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
- Go-y.
187
00:13:42,280 --> 00:13:44,440
The robots move forward.
188
00:13:44,640 --> 00:13:48,040
---
189
00:13:48,240 --> 00:14:16,000
...
190
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
- Where did you find this place?
191
00:14:20,360 --> 00:14:21,680
- On the Internet.
192
00:14:25,280 --> 00:14:29,280
- With the address that Johannes had, I wrote an email to the astronaut
193
00:14:29,480 --> 00:14:30,880
in contact with Katherine.
194
00:14:31,840 --> 00:14:32,880
- What are you telling him?
195
00:14:34,360 --> 00:14:35,480
- The truth.
196
00:14:47,040 --> 00:14:48,560
- The gallery is far?
197
00:14:49,560 --> 00:14:51,080
- About a quarter of an hour.
198
00:14:53,960 --> 00:14:55,720
- Let's wait for daylight.
199
00:14:56,680 --> 00:14:58,080
We are moving too slowly.
200
00:15:00,280 --> 00:15:02,600
*- This is a message for Richard Gallagher.
201
00:15:02,800 --> 00:15:05,720
I have information about Catherine Durand.
202
00:15:06,560 --> 00:15:08,600
I... I know Catherine.
203
00:15:09,440 --> 00:15:11,360
Not in this space-time,
204
00:15:11,560 --> 00:15:12,640
in another world.
205
00:15:13,840 --> 00:15:18,040
These visions that people have are not hallucinations.
206
00:15:18,560 --> 00:15:22,000
These are events that happened in another
207
00:15:22,200 --> 00:15:23,120
reality.
208
00:15:23,840 --> 00:15:26,320
We have been attacked by an alien race.
209
00:15:26,920 --> 00:15:30,320
We use the term aliens, but these are
210
00:15:30,520 --> 00:15:31,760
humans who come
211
00:15:31,960 --> 00:15:33,640
from the future.
212
00:15:51,200 --> 00:15:52,960
Breathe the fresh air...
213
00:15:56,080 --> 00:15:57,520
We really realize
214
00:15:58,280 --> 00:16:00,280
from the stench of prison
215
00:16:00,480 --> 00:16:02,080
once we got out.
216
00:16:05,400 --> 00:16:06,720
- What does it smell like?
217
00:16:08,040 --> 00:16:10,800
- Shit and sweat, mostly.
218
00:16:11,400 --> 00:16:12,440
- Nice.
219
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
- How are you feeling ?
220
00:16:19,840 --> 00:16:20,920
- Better.
221
00:16:21,960 --> 00:16:22,600
I still have pain,
222
00:16:22,800 --> 00:16:23,760
But it is okay.
223
00:16:24,920 --> 00:16:27,480
- Tell yourself that you will have a nice scar
224
00:16:27,680 --> 00:16:28,880
to show your girlfriend.
225
00:16:31,760 --> 00:16:32,880
Excuse me.
226
00:16:35,320 --> 00:16:36,440
- Its good.
227
00:16:44,120 --> 00:16:48,120
It's weird to think that there are people up there,
228
00:16:48,800 --> 00:16:50,520
in the space station.
229
00:16:50,920 --> 00:16:51,960
Bill acquiesce.
230
00:16:52,680 --> 00:16:55,040
- According to its orbit, we can see it from here.
231
00:16:56,720 --> 00:16:57,920
He clears his throat.
232
00:17:03,280 --> 00:17:04,080
- What ?
233
00:17:07,400 --> 00:17:08,760
- That...
234
00:17:10,760 --> 00:17:12,480
You used to help me
235
00:17:13,720 --> 00:17:14,360
in the lab.
236
00:17:15,280 --> 00:17:16,360
- I suck at science.
237
00:17:16,920 --> 00:17:17,960
- It's not true.
238
00:17:19,160 --> 00:17:21,040
Which studies did you choose?
239
00:17:21,240 --> 00:17:23,360
- I'm doing... - Communications studies.
240
00:17:25,280 --> 00:17:26,480
- How do you know ?
241
00:17:27,240 --> 00:17:28,600
- You told me.
242
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
- Oh. - It's good, as studies.
243
00:17:33,760 --> 00:17:34,800
Light laugh
244
00:17:36,640 --> 00:17:38,240
- You don't think so.
245
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
- It's a network of wankers.
246
00:17:47,400 --> 00:17:49,320
I'm going home to eat.
247
00:18:00,480 --> 00:18:01,720
- You believe him ?
248
00:18:03,840 --> 00:18:05,120
- Sounds crazy
249
00:18:05,320 --> 00:18:06,360
but it makes sense.
250
00:18:06,560 --> 00:18:08,600
- He killed a 17-year-old girl.
251
00:18:08,800 --> 00:18:12,320
- To save billions of lives. - That's what he claims.
252
00:18:12,520 --> 00:18:15,960
- You heard it, they mentioned aliens.
253
00:18:16,160 --> 00:18:19,120
- It could be two friends who were talking about Star Wars.
254
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
- How you explain my visions,
255
00:18:21,520 --> 00:18:24,360
the ones that thousands of people on Earth have seen?
256
00:18:25,000 --> 00:18:27,560
- That doesn't mean he's right.
257
00:18:28,000 --> 00:18:29,640
- What if he's telling the truth?
258
00:18:30,200 --> 00:18:30,840
Let's listen
259
00:18:31,040 --> 00:18:31,880
what he has to say.
260
00:18:32,080 --> 00:18:35,280
- We won't let you call a condemned man
261
00:18:35,480 --> 00:18:37,280
for murder and on the run.
262
00:18:38,400 --> 00:18:41,000
- We can go through another satellite.
263
00:18:43,280 --> 00:18:46,280
- You want to screw up our careers? - Mine only.
264
00:18:46,480 --> 00:18:48,880
Ca concerns that moi. I assumed.
265
00:18:55,360 --> 00:18:56,760
- Excellent, this pad thai.
266
00:18:56,960 --> 00:18:58,320
They nod.
267
00:18:59,240 --> 00:19:00,280
- Are you sorry?
268
00:19:01,120 --> 00:19:02,040
- Thank you I'm okay.
269
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
- Helen...
270
00:19:06,480 --> 00:19:08,200
Helen loved pad thai.
271
00:19:10,760 --> 00:19:12,600
Alarm
272
00:19:13,520 --> 00:19:14,720
- The space station.
273
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
---
274
00:19:16,360 --> 00:19:18,040
- He believed me. ---
275
00:19:19,360 --> 00:19:20,960
- Where do I press?
276
00:19:23,400 --> 00:19:24,160
Hello ?
277
00:19:26,200 --> 00:19:27,480
*You hear me ?
278
00:19:28,360 --> 00:19:29,160
Hello ? - Hello.
279
00:19:30,440 --> 00:19:31,080
Hello ?
280
00:19:31,280 --> 00:19:32,880
*- Did you get my message?
281
00:19:34,360 --> 00:19:35,280
- Yes.
282
00:19:36,440 --> 00:19:37,200
It's incredible.
283
00:19:39,760 --> 00:19:42,720
- I wish none of this had happened, but...
284
00:19:42,920 --> 00:19:44,240
Sadly...
285
00:19:45,440 --> 00:19:47,280
*- Things lead me to think that you say
286
00:19:47,480 --> 00:19:48,280
the truth.
287
00:19:49,360 --> 00:19:53,360
- Catherine was doing work, I would like to understand them better.
288
00:19:54,000 --> 00:19:55,880
Could you help me?
289
00:19:56,880 --> 00:20:00,200
*- The black hole data is scrambled by the atmosphere.
290
00:20:00,400 --> 00:20:02,760
Here, they can be analyzed more easily.
291
00:20:03,480 --> 00:20:04,880
With the right formulas,
292
00:20:05,080 --> 00:20:07,560
we can predict and manipulate the frontier
293
00:20:07,760 --> 00:20:11,520
between the quantum wave function and the space-time fabric.
294
00:20:11,720 --> 00:20:12,920
It's our conscience
295
00:20:13,120 --> 00:20:14,520
*which gives them shape.
296
00:20:15,880 --> 00:20:18,760
By aligning our consciousness with this entanglement,
297
00:20:18,960 --> 00:20:21,920
it can be seen that the data is not scrambled.
298
00:20:22,560 --> 00:20:25,920
It is simply a door to another world.
299
00:20:27,440 --> 00:20:29,360
- A parallel reality.
300
00:20:30,240 --> 00:20:33,160
*- Catherine entered the formulas in the accelerator.
301
00:20:33,360 --> 00:20:37,120
The micro black holes have become entangled with the black hole.
302
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
I think it opened
303
00:20:38,840 --> 00:20:39,560
*a passage.
304
00:20:40,040 --> 00:20:42,440
The waves to which Catherine exposed herself
305
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
were extremely intense
306
00:20:44,640 --> 00:20:47,000
and his body couldn't take it.
307
00:20:50,200 --> 00:20:52,040
Rattling
308
00:20:52,240 --> 00:20:56,760
---
309
00:20:59,120 --> 00:21:00,920
---
310
00:21:02,840 --> 00:21:05,040
---
311
00:21:06,560 --> 00:21:08,680
- They have affection for you?
312
00:21:10,360 --> 00:21:12,320
- They take care of our sick.
313
00:21:13,720 --> 00:21:15,200
They raise our young people.
314
00:21:17,560 --> 00:21:19,560
- I saw them shoot children.
315
00:21:22,320 --> 00:21:24,840
- Your children. Rattling
316
00:21:25,920 --> 00:21:26,800
- They are different
317
00:21:27,000 --> 00:21:28,200
of yours?
318
00:21:32,720 --> 00:21:36,200
- Most of our children die in their mother's womb.
319
00:21:36,800 --> 00:22:00,800
...
320
00:22:01,000 --> 00:22:03,240
Intriguing music
321
00:22:03,440 --> 00:22:14,080
---
322
00:22:15,920 --> 00:22:17,360
---
323
00:22:19,440 --> 00:22:52,040
---
324
00:22:52,240 --> 00:22:52,880
- Zoe,
325
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
Zoe, wake up.
326
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
- What time is it ?
327
00:23:00,480 --> 00:23:03,680
- I think I know what the aliens want to do.
328
00:23:07,280 --> 00:23:09,400
They want to reproduce a black hole.
329
00:23:13,000 --> 00:23:14,320
- To do what ?
330
00:23:15,760 --> 00:23:19,320
- It will entangle with the one at the border of the atmosphere.
331
00:23:20,520 --> 00:23:22,760
The waves will cause in our brain
332
00:23:22,960 --> 00:23:24,640
an uncontrollable discharge.
333
00:23:28,320 --> 00:23:30,040
We will fall into a coma...
334
00:23:32,760 --> 00:23:34,200
and we will die.
335
00:23:43,200 --> 00:23:45,200
The church bells are ringing.
336
00:23:45,400 --> 00:23:47,360
---
337
00:24:03,880 --> 00:24:06,480
--- The birds sing.
338
00:24:06,680 --> 00:24:25,720
--- ---
339
00:24:27,360 --> 00:24:29,040
Intriguing music
340
00:24:29,240 --> 00:24:47,560
---
341
00:24:47,760 --> 00:24:49,040
I touch. - Zoe.
342
00:24:49,240 --> 00:24:50,520
- What's the matter ?
343
00:24:52,480 --> 00:24:53,920
- I got spotted.
344
00:25:00,160 --> 00:25:01,120
- What were you doing outside?
345
00:25:03,400 --> 00:25:04,760
- I was drinking my coffee.
346
00:25:04,960 --> 00:25:07,600
- Were you drinking your coffee? - What a jerk...
347
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Sigh
348
00:25:13,800 --> 00:25:14,960
Damn siren!
349
00:25:16,960 --> 00:25:24,480
---
350
00:25:39,040 --> 00:25:39,960
- For God Sake !
351
00:25:40,160 --> 00:26:03,640
...
352
00:26:03,840 --> 00:26:06,160
The engine starts.
353
00:26:06,360 --> 00:26:35,760
...
354
00:26:36,560 --> 00:26:38,600
By imagining that we reach...
355
00:26:39,240 --> 00:26:41,000
to stop the attack,
356
00:26:41,200 --> 00:26:43,720
I will go back to prison for life.
357
00:26:45,160 --> 00:26:47,440
I'm going to die in this rat hole.
358
00:26:55,120 --> 00:26:56,800
Everything I wanted, me,
359
00:26:57,480 --> 00:27:01,280
it was drinking coffee, feeling the sun on my face.
360
00:27:05,320 --> 00:27:07,000
It might have been the last time.
361
00:27:09,640 --> 00:27:10,360
The coffee was
362
00:27:10,560 --> 00:27:11,440
excellent.
363
00:27:11,920 --> 00:27:14,560
- What is this old fix with coffee?
364
00:27:15,520 --> 00:27:17,920
Seriously, what are you thinking?
365
00:27:19,120 --> 00:27:19,920
"I would kill
366
00:27:20,120 --> 00:27:21,320
"for a coffee."
367
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
"The coffee here is a real delight."
368
00:27:24,200 --> 00:27:26,440
"The coffee is to die for!"
369
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
You are obsessed.
370
00:27:36,760 --> 00:27:39,040
A machine moves forward.
371
00:27:39,240 --> 00:27:41,560
Rattling
372
00:27:41,760 --> 00:27:46,160
---
373
00:27:46,360 --> 00:28:42,240
...
374
00:28:42,440 --> 00:28:43,400
- It's here.
375
00:28:43,600 --> 00:29:34,880
...
376
00:29:35,080 --> 00:29:37,440
There is another entrance behind.
377
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
- Nathan !
378
00:29:52,280 --> 00:30:27,680
...
379
00:30:27,880 --> 00:30:30,280
Will you free me when you get it?
380
00:30:31,520 --> 00:30:32,440
- Yes.
381
00:30:43,000 --> 00:30:44,240
- And Sam?
382
00:30:44,760 --> 00:30:45,680
- Him too.
383
00:30:56,520 --> 00:30:57,720
Hurry up !
384
00:31:01,160 --> 00:31:02,480
Fire
385
00:31:02,680 --> 00:31:17,200
---
386
00:31:17,400 --> 00:31:42,440
...
387
00:31:43,280 --> 00:31:45,480
- How are you ? Show me.
388
00:31:45,680 --> 00:31:46,960
It's okay, it's nothing.
389
00:31:47,880 --> 00:31:50,160
- The creature, were you able to recover its head?
390
00:31:54,800 --> 00:31:55,680
- Go on.
391
00:31:56,600 --> 00:31:57,680
- Catherine !
392
00:31:58,480 --> 00:32:00,920
I was afraid ! I was so scared.
393
00:32:02,240 --> 00:32:04,320
How are you ? Are you hurt?
394
00:32:04,520 --> 00:32:05,560
- It will.
395
00:32:06,440 --> 00:32:08,760
- Why are you smiling ? - I found you.
396
00:32:08,960 --> 00:32:09,600
- Are you being chased,
397
00:32:09,800 --> 00:32:11,800
I want to give you one.
398
00:32:12,360 --> 00:32:14,440
- Now you know what it is. - Yeah,
399
00:32:14,640 --> 00:32:16,560
well do you know what you were telling me?
400
00:32:16,760 --> 00:32:19,560
"You are deprived of an exit." Well, you are deprived of an exit.
401
00:32:20,480 --> 00:32:21,800
- I have to go back.
402
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
There is someone who needs me.
403
00:32:25,000 --> 00:32:28,520
The aliens are sick. They are dying.
404
00:32:30,360 --> 00:32:33,240
They think the antidote is Tom's blood.
405
00:32:33,800 --> 00:32:36,040
- Perfect, let them all die.
406
00:32:38,440 --> 00:32:40,840
What ? You won't complain to them.
407
00:32:41,960 --> 00:32:43,200
- They're like us.
408
00:32:44,520 --> 00:32:46,720
- Even if they die, we'll be stuck there.
409
00:32:48,000 --> 00:32:49,200
- I promised to look for him.
410
00:32:53,320 --> 00:32:54,560
Do you think I'm wrong?
411
00:32:55,280 --> 00:32:56,600
- It was minus one.
412
00:32:57,040 --> 00:32:58,360
- Let's take the subway.
413
00:32:58,560 --> 00:33:00,760
- It's too dangerous. - They'll kill him.
414
00:33:00,960 --> 00:33:02,560
- Sorry but no.
415
00:33:07,080 --> 00:33:09,720
- Sophia, I gave my word to this boy.
416
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
- You shouldn't have.
417
00:33:14,680 --> 00:33:16,080
- So he's going to die.
418
00:33:16,800 --> 00:33:18,120
You don't mind?
419
00:33:19,120 --> 00:33:21,520
- I do not know him. No, I don't mind.
420
00:33:22,800 --> 00:33:24,880
I won't accept losing you again
421
00:33:25,080 --> 00:33:27,280
or that my daughter grows up without her father.
422
00:33:27,960 --> 00:33:30,240
- But I promised. - And me ?
423
00:33:31,360 --> 00:33:33,960
You promised me that if we came to London, we...
424
00:33:34,680 --> 00:33:36,880
we would have a normal life.
425
00:33:37,360 --> 00:33:40,080
- I do not remember. - Yeah, you don't remember.
426
00:33:41,120 --> 00:33:42,760
But that's what you told me.
427
00:33:44,240 --> 00:33:46,640
So think about it next time.
428
00:33:51,760 --> 00:33:53,440
It's bottle time.
429
00:34:03,080 --> 00:34:31,320
...
430
00:34:31,520 --> 00:34:33,560
- Do you think you'll forgive him?
431
00:34:39,080 --> 00:34:40,880
- Part of me would.
432
00:34:43,960 --> 00:34:45,600
And then I think of Emily,
433
00:34:47,560 --> 00:34:48,880
what he did to her.
434
00:34:52,160 --> 00:34:53,560
And there, I hate him.
435
00:34:55,360 --> 00:34:57,640
I deeply hate him.
436
00:34:59,480 --> 00:35:03,120
- Hatred can eat away at you until you feel like that.
437
00:35:03,720 --> 00:35:05,800
And then there, you are really lost.
438
00:35:08,080 --> 00:35:09,960
- Should I forgive him?
439
00:35:12,680 --> 00:35:14,520
- It's not for me to tell you.
440
00:35:19,120 --> 00:35:20,480
- Would you?
441
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
- Non.
442
00:35:28,880 --> 00:35:30,920
But I believe you can do it.
443
00:35:31,120 --> 00:36:30,080
...
444
00:36:32,600 --> 00:36:34,320
- You didn't read like that before.
445
00:36:35,320 --> 00:36:37,040
- What else do you want to do?
446
00:36:40,960 --> 00:36:43,600
- Maybe I'll find a way to fix everything.
447
00:36:45,280 --> 00:36:47,040
For you, for Celine.
448
00:36:48,600 --> 00:36:49,640
She expires.
449
00:36:52,720 --> 00:36:54,000
- Will you keep your promises?
450
00:36:57,040 --> 00:36:58,280
- I'm going to try.
451
00:37:11,160 --> 00:37:12,560
She laughs softly.
452
00:37:29,120 --> 00:37:32,200
Intriguing music
453
00:37:32,400 --> 00:37:58,920
---
454
00:38:00,800 --> 00:38:02,360
Someone is in the room.
455
00:38:03,360 --> 00:38:07,600
---
456
00:38:09,200 --> 00:38:10,200
- Hey.
457
00:38:10,920 --> 00:38:11,880
They came back ?
458
00:38:14,480 --> 00:38:15,680
Please.
459
00:38:15,880 --> 00:38:17,440
Tell me what is happening.
460
00:38:20,320 --> 00:38:21,760
- They didn't come back.
461
00:38:32,040 --> 00:38:33,080
*Interferences
462
00:38:33,280 --> 00:38:35,560
*- This is Catherine Durand, do you receive me?
463
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
- Catherine ?
464
00:38:38,960 --> 00:38:43,520
*---
465
00:38:43,720 --> 00:38:44,520
Catherine ?
466
00:38:44,720 --> 00:38:48,080
*---
467
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
- Richard ?
468
00:38:51,440 --> 00:38:52,640
*---
469
00:38:54,160 --> 00:38:55,320
I found her.
470
00:38:55,520 --> 00:38:57,000
*I am with my sister.
471
00:38:58,920 --> 00:38:59,960
- Where ?
472
00:39:00,800 --> 00:39:02,240
- In another world,
473
00:39:03,200 --> 00:39:04,680
another timeline.
474
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
disturbing music
475
00:39:13,960 --> 00:39:26,800
---
476
00:39:27,000 --> 00:39:28,800
- Do we communicate through the black hole?
477
00:39:30,120 --> 00:39:31,520
How is it possible ?
478
00:39:31,720 --> 00:39:35,040
*- I found notes dating from the time when I was here.
479
00:39:35,240 --> 00:39:39,200
There is a formula for the entropy of entanglement of objects.
480
00:39:39,840 --> 00:39:41,680
We can apply it to the black hole.
481
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
*- Tangle would be a solution
482
00:39:44,240 --> 00:39:46,000
to the paradox of information?
483
00:39:46,400 --> 00:39:47,680
- A global solution.
484
00:39:48,480 --> 00:39:49,240
That's why
485
00:39:49,440 --> 00:39:51,400
*that we can talk right now.
486
00:39:51,600 --> 00:39:54,360
- This solution was brought by the aliens?
487
00:39:54,560 --> 00:39:57,280
*- A physicist developed it thanks to their knowledge.
488
00:39:57,960 --> 00:40:02,120
I can tell you more when I have read all these notes.
489
00:40:08,360 --> 00:40:11,960
They knock on the door.
490
00:40:33,960 --> 00:40:36,240
Repetitive shocks
491
00:40:36,440 --> 00:40:46,000
---
492
00:40:46,200 --> 00:41:58,200
...
493
00:41:58,400 --> 00:41:59,440
Fire
494
00:41:59,640 --> 00:42:03,240
---
495
00:42:03,440 --> 00:42:04,400
*- Catherine ?
496
00:42:04,600 --> 00:42:07,800
*---
497
00:42:08,000 --> 00:42:08,920
Catherine ?
498
00:42:09,960 --> 00:42:12,040
---
499
00:42:12,800 --> 00:42:16,960
---
500
00:42:18,960 --> 00:42:53,240
...
501
00:42:53,440 --> 00:42:55,280
Generic
502
00:42:55,480 --> 00:43:28,160
---
503
00:43:28,360 --> 00:43:30,680
Subtitling TITRAFILM
504
00:43:31,305 --> 00:44:31,570
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
31624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.