All language subtitles for Vesper.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,481 --> 00:01:06,651 [rumbling] 2 00:01:47,992 --> 00:01:49,994 [drone humming] 3 00:02:01,072 --> 00:02:02,840 [footsteps] 4 00:02:11,048 --> 00:02:12,717 [sloshing] 5 00:02:19,824 --> 00:02:22,492 [ambient music] 6 00:02:32,636 --> 00:02:34,604 [drone humming] 7 00:02:37,875 --> 00:02:39,710 [music intensifies] 8 00:03:38,602 --> 00:03:40,037 [whistles] 9 00:03:58,488 --> 00:04:00,523 [tree breathing] 10 00:04:12,502 --> 00:04:14,105 [chirping] 11 00:04:24,481 --> 00:04:25,783 [music calms] 12 00:04:30,154 --> 00:04:32,555 [banging] 13 00:05:05,156 --> 00:05:06,958 [mechanical breathing] 14 00:05:20,304 --> 00:05:21,939 [bag sloshing] 15 00:05:21,973 --> 00:05:23,741 [man's mechanical voice] Ah! It's hot. 16 00:05:26,277 --> 00:05:27,577 Why such a hurry? 17 00:05:35,019 --> 00:05:36,954 [mechanical breathing] 18 00:05:46,097 --> 00:05:47,832 [girl] I'm going to the old lab. 19 00:05:49,967 --> 00:05:52,937 [mechanical breathing continues] 20 00:05:56,639 --> 00:05:58,709 [intriguing music] 21 00:06:12,957 --> 00:06:14,925 [wood knocking] 22 00:06:24,634 --> 00:06:27,838 [man] Ugh... I hate this place. 23 00:06:32,243 --> 00:06:33,844 [water dripping] 24 00:06:38,749 --> 00:06:40,617 [footsteps] 25 00:06:40,651 --> 00:06:42,019 [man] Careful up here. 26 00:06:55,399 --> 00:06:57,668 [organisms hissing] 27 00:07:34,071 --> 00:07:35,706 Look what I found. 28 00:07:37,842 --> 00:07:40,010 [man] Enough Vesper, my battery is low. 29 00:07:44,014 --> 00:07:46,016 [Vesper] Nobody forced you to come. 30 00:07:46,050 --> 00:07:48,618 You should have stayed home to charge. 31 00:07:58,863 --> 00:08:01,265 [man] You're wasting our time on these experiments. 32 00:08:14,378 --> 00:08:15,713 Don't worry. 33 00:08:17,014 --> 00:08:18,682 It won't hurt. 34 00:08:37,735 --> 00:08:39,136 [Vesper] Thank you. 35 00:08:39,170 --> 00:08:40,437 [indistinct noise] 36 00:08:41,138 --> 00:08:43,240 [man] Wait here. [drone hums] 37 00:08:54,251 --> 00:08:56,353 [dramatic music] 38 00:09:04,261 --> 00:09:06,730 [man] It's just a pilgrim. Come on. 39 00:09:11,402 --> 00:09:13,204 [metal clanking] 40 00:09:22,146 --> 00:09:24,782 - I think it's a "she". - [man] Leave it. 41 00:09:24,815 --> 00:09:26,717 [drone hums] 42 00:09:51,275 --> 00:09:53,477 [metal thrashing] 43 00:09:58,549 --> 00:10:01,385 [Vesper] One day, I'd like to follow one, 44 00:10:01,418 --> 00:10:03,821 find out where they're taking all that junk. 45 00:10:03,854 --> 00:10:06,757 [man] Don't. They just wander until they die. 46 00:10:08,058 --> 00:10:10,160 How do you know they never come home? 47 00:10:10,194 --> 00:10:12,363 [man] Everyone knows it. 48 00:10:12,396 --> 00:10:15,299 How could anyone know about all of them? 49 00:10:15,332 --> 00:10:18,302 [man] Vesper. She's not coming back. 50 00:10:19,270 --> 00:10:20,337 [sighs] 51 00:10:21,905 --> 00:10:23,407 [ominous music] 52 00:10:31,915 --> 00:10:33,517 Is there anyone in there with you? 53 00:10:36,587 --> 00:10:38,522 [man] I think they're gone. 54 00:10:39,356 --> 00:10:40,991 I don't hear anything. 55 00:10:48,399 --> 00:10:50,267 [knife screeches] 56 00:11:07,985 --> 00:11:09,820 [drone hums] 57 00:11:16,994 --> 00:11:18,929 [music intensifies] 58 00:11:19,563 --> 00:11:21,965 [Vesper breathing quickly] 59 00:11:27,104 --> 00:11:28,939 [man] Vesper, the tank! 60 00:11:30,307 --> 00:11:32,076 [machine buzzing] 61 00:11:33,210 --> 00:11:34,845 [air whistling wildly] 62 00:11:36,447 --> 00:11:38,115 [machine whistling] 63 00:11:51,628 --> 00:11:54,365 [machine buzzing stops] 64 00:11:56,166 --> 00:11:59,403 [machine powering down] 65 00:11:59,436 --> 00:12:00,871 The power! 66 00:12:05,376 --> 00:12:07,511 [man gasps deeply] 67 00:12:13,450 --> 00:12:15,619 [man] Get the back up from the fridge. 68 00:12:17,121 --> 00:12:18,322 I took it out... 69 00:12:19,456 --> 00:12:22,025 I needed space for my cell cultures. 70 00:12:24,027 --> 00:12:25,996 [man powers down] 71 00:12:26,597 --> 00:12:28,532 [anxious music] 72 00:12:31,235 --> 00:12:32,704 [breathing quickly] 73 00:12:32,737 --> 00:12:34,438 I'll go to Jonas. 74 00:12:36,540 --> 00:12:38,208 [music intensifies] 75 00:12:50,387 --> 00:12:52,523 [someone whining] 76 00:12:59,630 --> 00:13:02,065 [someone crying] 77 00:13:25,255 --> 00:13:26,691 [door screeches open] 78 00:13:29,393 --> 00:13:31,295 [ominous music] 79 00:13:38,569 --> 00:13:40,204 Who is in charge? 80 00:13:45,810 --> 00:13:47,644 [man] Who is in charge? 81 00:13:48,445 --> 00:13:49,513 [boy] Me... 82 00:13:49,546 --> 00:13:51,648 But they didn't attach the po... 83 00:13:53,450 --> 00:13:55,653 [man] The Jug was your responsibility. 84 00:13:58,723 --> 00:14:01,225 Now put the poor creature out of its misery. 85 00:14:06,330 --> 00:14:08,098 [crying continues] 86 00:14:22,446 --> 00:14:24,047 [man] It's not human. 87 00:14:24,081 --> 00:14:25,649 It won't feel a thing. 88 00:14:27,551 --> 00:14:29,419 [man] It was made in a lab. 89 00:14:36,460 --> 00:14:38,362 [Jug screams] 90 00:14:38,395 --> 00:14:40,097 [all laugh] 91 00:15:04,521 --> 00:15:06,089 [Jug screams] 92 00:15:11,763 --> 00:15:14,766 [Jug screeching] 93 00:15:19,771 --> 00:15:21,338 [only music] 94 00:15:30,414 --> 00:15:31,749 [boy crying] 95 00:15:48,532 --> 00:15:51,635 That Jug might have cost you a fortune. What a waste. 96 00:15:51,669 --> 00:15:54,571 - [man] What brings you, Vesper? - [Vesper] You know. 97 00:15:54,605 --> 00:15:58,275 How would I? You're holed up in that shack with my brother. 98 00:15:58,308 --> 00:16:00,845 Someone sabotaged our generator. 99 00:16:00,878 --> 00:16:02,245 Is that so? 100 00:16:03,280 --> 00:16:04,548 What a world. 101 00:16:05,883 --> 00:16:07,785 All our bacteria's gone. 102 00:16:08,552 --> 00:16:10,287 We have no power. 103 00:16:10,320 --> 00:16:12,356 Il you know we can't do charity. 104 00:16:13,825 --> 00:16:15,693 I'm not asking for any. 105 00:16:26,203 --> 00:16:28,438 [man] Believe me, we work for it. 106 00:16:28,973 --> 00:16:31,909 Family has to stick together to survive out here, 107 00:16:31,943 --> 00:16:36,814 especially with the Citadel raising the price of seeds. 108 00:16:36,848 --> 00:16:39,383 Fortunately, we have what they want. 109 00:16:43,220 --> 00:16:43,921 Skinny! 110 00:16:44,756 --> 00:16:46,724 Look who's come to see us. 111 00:16:50,260 --> 00:16:52,295 [mysterious music] 112 00:17:05,575 --> 00:17:07,310 - [beep] - [Vesper groans] 113 00:17:21,826 --> 00:17:24,227 Your blood won't be young for ever. 114 00:17:26,030 --> 00:17:28,700 Shame to waste it all on emergencies like this. 115 00:17:31,468 --> 00:17:32,636 But of course, 116 00:17:33,570 --> 00:17:35,439 living alone as you do, 117 00:17:35,472 --> 00:17:37,374 you're lucky it hasn't been worse. 118 00:17:37,742 --> 00:17:41,344 Pilgrims, drifters, bandits... 119 00:17:41,913 --> 00:17:43,580 They come to your door, 120 00:17:44,548 --> 00:17:46,550 and it can all end in tragedy. 121 00:17:47,719 --> 00:17:49,553 You'd be safer here. 122 00:17:50,855 --> 00:17:52,456 What about my father? 123 00:17:52,990 --> 00:17:54,926 [man] We would take care of him. 124 00:17:54,959 --> 00:17:57,494 It's not his fault your mother left. 125 00:17:59,664 --> 00:18:01,631 You'd both be more comfortable, 126 00:18:03,735 --> 00:18:05,569 especially during the winter. 127 00:18:08,072 --> 00:18:10,540 [man] You remind me so much of your mother. 128 00:18:19,449 --> 00:18:21,351 I hope you're not afraid of me? 129 00:18:24,454 --> 00:18:27,457 I'm not going to become just another one of your breeders. 130 00:18:31,428 --> 00:18:33,630 You say it like it's a dirty word. 131 00:18:36,734 --> 00:18:38,568 Think you're better than everyone? 132 00:18:38,602 --> 00:18:40,303 I have skills. 133 00:18:40,938 --> 00:18:42,572 I taught myself. 134 00:18:43,340 --> 00:18:44,776 And one day I'll get out. 135 00:18:45,777 --> 00:18:46,744 But you... 136 00:18:47,779 --> 00:18:49,346 You'll still be here, 137 00:18:49,981 --> 00:18:52,016 sucking your kids' blood to trade for seeds. 138 00:18:53,651 --> 00:18:55,452 My ambitious little girl. 139 00:18:57,454 --> 00:18:59,791 You know we are so alike, you and I. 140 00:19:01,692 --> 00:19:05,562 Because we won't let this world of shit crush us, will we? 141 00:19:10,634 --> 00:19:13,871 But don't think you can change the order of things. 142 00:19:17,074 --> 00:19:19,944 Take every opportunity as it comes to you. 143 00:19:32,690 --> 00:19:34,524 [Vesper] Can I have my bacteria now? 144 00:19:35,760 --> 00:19:38,361 [Jonas] You'll have to come back in two days' time. 145 00:19:39,697 --> 00:19:42,099 I need to sell your blood to the Citadel, first. 146 00:19:42,133 --> 00:19:44,769 You know Papa won't survive that long without energy. 147 00:19:44,802 --> 00:19:46,636 I wish I had some more to spare. 148 00:19:49,173 --> 00:19:51,374 [music intensifies] 149 00:19:52,143 --> 00:19:53,110 [Vesper] No! 150 00:19:53,978 --> 00:19:56,346 [Vesper groans] No! 151 00:19:56,814 --> 00:19:58,648 No! No! 152 00:20:03,453 --> 00:20:04,689 [Vesper cries] 153 00:20:06,489 --> 00:20:07,825 [indistinct yelling] 154 00:20:11,528 --> 00:20:13,764 [breathing heavily] 155 00:20:27,577 --> 00:20:29,579 [electric wires buzzing] 156 00:20:31,782 --> 00:20:33,751 [suspenseful music] 157 00:21:04,715 --> 00:21:06,717 [indistinct chatter] 158 00:21:07,752 --> 00:21:08,986 [whistle] 159 00:21:14,926 --> 00:21:16,661 - [metal bangs] - [gasps] 160 00:21:18,528 --> 00:21:20,563 [knife scraping] 161 00:21:29,140 --> 00:21:30,775 [liquid draining] 162 00:21:34,078 --> 00:21:36,981 - [indistinct yelling] - [drone engines] 163 00:21:43,520 --> 00:21:44,989 [door screeches open] 164 00:21:45,022 --> 00:21:46,657 [ominous music] 165 00:22:07,577 --> 00:22:09,947 [tubes pumping] 166 00:22:24,128 --> 00:22:26,230 [intriguing music] 167 00:22:31,836 --> 00:22:33,671 [Vesper breathes irregularly] 168 00:23:03,734 --> 00:23:05,269 [footsteps] 169 00:23:14,712 --> 00:23:16,247 [distant drone engine] 170 00:23:16,280 --> 00:23:17,782 [exhales] 171 00:23:19,884 --> 00:23:22,153 [drone engine dying] 172 00:23:27,191 --> 00:23:29,193 [drone pings on] 173 00:23:30,227 --> 00:23:32,629 [man breathing heavily] 174 00:23:33,197 --> 00:23:34,765 [music calms] 175 00:23:58,122 --> 00:24:00,658 You won't be mad anymore when you see what I got. 176 00:24:17,842 --> 00:24:20,177 [man] What is this? Where did you get that? 177 00:24:20,211 --> 00:24:22,813 - Jonas gave me. - [man] For what? 178 00:24:24,048 --> 00:24:26,717 - What did you do to get them? - Nothing. 179 00:24:29,320 --> 00:24:30,821 I just took them. 180 00:24:30,855 --> 00:24:32,723 [man] Put them back before he notices. 181 00:24:34,125 --> 00:24:35,326 No. 182 00:24:36,227 --> 00:24:39,230 They're mine, and I'm going to unlock them. 183 00:24:39,263 --> 00:24:41,966 - Make them fertile. - You know that's not possible. 184 00:24:41,999 --> 00:24:45,302 Once I do, the Citadel will want me to work in their labs. 185 00:24:45,336 --> 00:24:47,805 [man] They'll never let you work inside. 186 00:24:47,838 --> 00:24:50,274 You're just afraid that I'll leave, like Mum! 187 00:24:51,842 --> 00:24:53,377 [man] Oh Vesper, 188 00:24:54,745 --> 00:24:56,947 you don't know the cost of dreams. 189 00:24:57,481 --> 00:24:58,983 Shut up! 190 00:24:59,016 --> 00:25:00,985 [breathing irregularly] 191 00:25:01,018 --> 00:25:02,686 - [man] Your place is here. - Shut up! 192 00:25:04,255 --> 00:25:05,823 [sombre music] 193 00:25:17,434 --> 00:25:20,204 [breathing heavily] 194 00:25:22,840 --> 00:25:25,009 [indistinct humming] 195 00:25:33,150 --> 00:25:35,286 [mysterious music] 196 00:25:49,099 --> 00:25:51,702 [organisms humming] 197 00:25:59,343 --> 00:26:01,345 [spores spraying] 198 00:26:34,411 --> 00:26:36,213 [organism hisses] 199 00:27:01,238 --> 00:27:03,073 [gasps lightly] 200 00:27:32,403 --> 00:27:34,004 [Vesper sniffs] 201 00:27:53,324 --> 00:27:55,092 [gasps] 202 00:28:00,164 --> 00:28:01,432 [distant click] 203 00:28:04,068 --> 00:28:06,170 [Vesper] I saw a wing-glider last night. 204 00:28:07,538 --> 00:28:09,206 Maybe it crashed. 205 00:28:09,907 --> 00:28:11,241 [machine clicking] 206 00:28:13,977 --> 00:28:16,447 Wouldn't you want to help? If it were you? 207 00:28:16,480 --> 00:28:18,549 [man] Dump her back where you found her. 208 00:28:18,582 --> 00:28:20,584 She's not our responsibility. 209 00:28:32,496 --> 00:28:35,366 [Vesper sighs] Maybe she could help us. 210 00:28:35,399 --> 00:28:37,201 [man] Oh, no... 211 00:28:37,234 --> 00:28:40,170 You think she's going to take us to the Citadel. 212 00:28:40,971 --> 00:28:43,140 These people do not act out of kindness. 213 00:28:43,173 --> 00:28:44,541 [breathing heavily] 214 00:28:44,575 --> 00:28:46,910 [man] What does she have to gain by bringing you? 215 00:28:47,378 --> 00:28:48,512 Maybe... 216 00:28:49,380 --> 00:28:51,548 - The labs. - [man] Nothing. 217 00:28:51,582 --> 00:28:53,083 [buzz] [Vesper groans] 218 00:28:53,117 --> 00:28:54,985 [man] Do you want to blow us up? 219 00:28:55,018 --> 00:28:57,087 Would you prefer that I left her there to die? 220 00:28:57,588 --> 00:28:58,555 [man] Yes! 221 00:29:08,999 --> 00:29:10,467 [girl screams] 222 00:29:16,473 --> 00:29:18,909 [breathes heavily] 223 00:29:22,613 --> 00:29:24,148 Where is the man I was with? 224 00:29:25,215 --> 00:29:26,350 You were alone. 225 00:29:28,318 --> 00:29:31,155 I need to find him. 226 00:29:31,188 --> 00:29:33,090 He might be injured, our glider crashed. 227 00:29:33,123 --> 00:29:35,125 Can you take me to where you found me? 228 00:29:37,127 --> 00:29:38,696 You're not going to get very far. 229 00:29:44,134 --> 00:29:45,536 [groans] 230 00:29:47,404 --> 00:29:48,639 Can you help me? 231 00:29:50,775 --> 00:29:52,509 Can you help me? 232 00:29:58,549 --> 00:30:00,317 [groans] 233 00:30:02,352 --> 00:30:03,721 You can go. 234 00:30:04,354 --> 00:30:06,623 You can get help. You can search for him. 235 00:30:06,658 --> 00:30:09,226 [man] We're not your servants. 236 00:30:09,259 --> 00:30:13,063 - [drone hums] - Yes. Please forgive my manners. 237 00:30:13,096 --> 00:30:15,700 The man is my father and I'm scared for him. 238 00:30:16,400 --> 00:30:19,269 Any help you provide will not go unrewarded. 239 00:30:19,303 --> 00:30:21,071 [man] We have helped. 240 00:30:21,104 --> 00:30:23,407 Did you call the Citadel? Are they coming? 241 00:30:23,440 --> 00:30:25,042 I don't know. 242 00:30:25,075 --> 00:30:27,110 I fell from the glider before it crashed. 243 00:30:27,144 --> 00:30:28,645 - Pap. - [Pap] No! 244 00:30:28,680 --> 00:30:30,414 You can't stop me. 245 00:30:30,447 --> 00:30:33,517 [Pap] Do what you want, but don't come crying to me. 246 00:30:35,352 --> 00:30:36,620 [girl] I'm Camellia. 247 00:30:38,155 --> 00:30:39,256 Vesper. 248 00:30:39,657 --> 00:30:41,726 You will not regret helping us. 249 00:30:42,493 --> 00:30:43,695 You have my word. 250 00:30:44,328 --> 00:30:45,730 We'll start at sunrise. 251 00:30:46,463 --> 00:30:49,333 - It's not safe at night. - Thank you. 252 00:30:55,606 --> 00:30:57,541 [wooden spoon hitting pot] 253 00:31:27,705 --> 00:31:29,540 I gave you the juiciest ones. 254 00:31:38,750 --> 00:31:39,784 Thank you. 255 00:31:46,824 --> 00:31:48,458 Who lives here with you? 256 00:31:49,426 --> 00:31:51,796 Just... me and Pap. 257 00:31:52,764 --> 00:31:56,400 The... cranky drone. 258 00:31:58,235 --> 00:32:00,604 He uses it to communicate. 259 00:32:00,637 --> 00:32:02,674 [Camellia] What happened to him? 260 00:32:03,808 --> 00:32:06,510 [Vesper] He got hurt, serving for the... 261 00:32:07,244 --> 00:32:08,680 Citadel's army. 262 00:32:10,147 --> 00:32:13,617 All they gave him was that old scrap drone. 263 00:32:13,651 --> 00:32:15,753 If we brought you both to the Citadel, 264 00:32:15,787 --> 00:32:17,621 I'm sure they could help him. 265 00:32:17,655 --> 00:32:19,456 Really? You... 266 00:32:20,390 --> 00:32:21,726 You could do that? 267 00:32:21,759 --> 00:32:22,694 Um-hum. 268 00:32:23,895 --> 00:32:26,396 My father is a very influential man. 269 00:32:28,465 --> 00:32:29,734 You hear that Pap? 270 00:32:32,269 --> 00:32:33,303 [Vesper] Pap? 271 00:32:41,278 --> 00:32:43,915 Pap, Pap, Pap! 272 00:32:43,948 --> 00:32:46,617 - [Vesper] Stop! - [bed banging] 273 00:32:46,651 --> 00:32:47,885 Pap, no. 274 00:32:47,919 --> 00:32:51,388 Pap! Pap! Pap! 275 00:32:52,255 --> 00:32:55,325 No, stop. Stop it! Pap! 276 00:32:55,727 --> 00:32:58,629 - [Vesper] Stop, Pap. - [dramatic music] 277 00:32:58,663 --> 00:33:01,699 Stop, Pap. Please. Stop! 278 00:33:01,733 --> 00:33:04,501 - [Vesper] Please, stop. - Keep hold of him. 279 00:33:07,337 --> 00:33:09,406 [inhales deeply] 280 00:33:29,259 --> 00:33:30,695 He's sleeping now. 281 00:33:32,697 --> 00:33:34,231 [exhales] 282 00:33:38,301 --> 00:33:40,170 [breathing heavily] 283 00:33:54,986 --> 00:33:56,688 [Pap breathing gently] 284 00:34:10,735 --> 00:34:12,536 [Vesper] What did she do to you? 285 00:34:12,569 --> 00:34:13,871 [Pap] I don't know. 286 00:34:15,907 --> 00:34:18,375 [Vesper] Can everyone from the Citadel do that? 287 00:34:18,408 --> 00:34:19,609 [Pap] I don't think so. 288 00:34:20,678 --> 00:34:22,646 Lucky she was there. 289 00:34:24,614 --> 00:34:25,950 [Pap] She's awake now. 290 00:34:28,052 --> 00:34:30,253 [zither rings] 291 00:34:33,523 --> 00:34:35,258 [sombre music] 292 00:36:06,083 --> 00:36:07,718 [groans] 293 00:36:12,990 --> 00:36:14,391 [Jonas] Vesper? 294 00:36:14,792 --> 00:36:17,460 I expected to find pilgrims. 295 00:36:19,596 --> 00:36:21,098 [ominous music] 296 00:36:21,132 --> 00:36:22,867 [Vesper] This man needs help. 297 00:36:25,402 --> 00:36:28,105 - Good to see you, Darius. - [Pap] Jonas. 298 00:36:28,139 --> 00:36:30,107 I see you got your power back. 299 00:36:31,575 --> 00:36:33,845 I found backup supply. 300 00:36:34,477 --> 00:36:35,746 How fortunate. 301 00:36:37,081 --> 00:36:38,883 We still owe you for that blood. 302 00:36:39,616 --> 00:36:41,551 You should come and see us. 303 00:36:51,762 --> 00:36:52,997 [man] Bring me... 304 00:36:54,765 --> 00:36:55,933 Bring me... 305 00:37:03,074 --> 00:37:06,509 Why has no one from the Citadel come to find you? 306 00:37:06,844 --> 00:37:08,045 [Elias] Camel... 307 00:37:10,114 --> 00:37:11,682 Close blinds... 308 00:37:15,518 --> 00:37:16,988 Lay with me. 309 00:37:21,959 --> 00:37:23,627 I've always wondered... 310 00:37:25,963 --> 00:37:28,632 What do you do with my children's blood? 311 00:37:31,802 --> 00:37:34,638 Do you use it to make your own more special? 312 00:37:47,151 --> 00:37:48,085 Help. 313 00:37:49,754 --> 00:37:50,755 Please. 314 00:37:57,128 --> 00:37:58,528 You're suffering? 315 00:38:03,234 --> 00:38:05,635 - Now you know how it feels. - [Vesper] No! 316 00:38:07,738 --> 00:38:10,640 [groans] No! No! 317 00:38:10,675 --> 00:38:11,943 [music intensifies] 318 00:38:11,976 --> 00:38:14,045 [Vesper] No! No! 319 00:38:16,213 --> 00:38:18,481 [groaning] No! No! 320 00:38:21,551 --> 00:38:23,955 No! Let him! 321 00:38:26,724 --> 00:38:27,925 [music calms] 322 00:38:28,525 --> 00:38:29,660 No. 323 00:38:30,294 --> 00:38:31,628 No... 324 00:38:32,229 --> 00:38:34,765 No. No... 325 00:38:47,278 --> 00:38:48,611 Take it apart. 326 00:38:50,181 --> 00:38:51,949 [Jonas] Salvage what's good. 327 00:38:54,018 --> 00:38:55,219 [crying] 328 00:38:55,252 --> 00:38:56,754 What's bothering you? 329 00:38:58,155 --> 00:39:00,557 Did this man mean anything to you? 330 00:39:19,642 --> 00:39:21,145 There was another passenger. 331 00:39:26,684 --> 00:39:28,252 [crying] 332 00:39:33,691 --> 00:39:35,525 How did you find this? 333 00:39:38,896 --> 00:39:40,698 We were foraging. 334 00:39:41,165 --> 00:39:43,768 [Jonas] What, you just... stumbled on it? 335 00:39:47,838 --> 00:39:49,572 Why won't you look at me? 336 00:39:49,606 --> 00:39:51,776 [Pap] Because she's afraid of you! 337 00:39:51,809 --> 00:39:53,210 Let's go, Vesper. 338 00:39:54,644 --> 00:39:55,813 [Jonas] No. 339 00:39:56,747 --> 00:39:58,049 You don't just leave. 340 00:39:58,983 --> 00:40:01,185 Not without helping to clean up first. 341 00:40:03,054 --> 00:40:04,755 [dramatic music] 342 00:40:27,778 --> 00:40:29,213 [body hits water] 343 00:40:36,053 --> 00:40:37,888 [Pap] We say we didn't find anything. 344 00:40:37,922 --> 00:40:39,790 [Vesper] Can't lie to her for ever. 345 00:40:39,824 --> 00:40:41,992 [Pap] Jonas is looking for her. 346 00:40:42,026 --> 00:40:44,995 It would be dangerous if she did anything rash. 347 00:40:45,029 --> 00:40:46,997 We have to inform the Citadel. 348 00:40:47,031 --> 00:40:49,934 [Vesper] Jonas is the only one with a transceiver. 349 00:40:49,967 --> 00:40:50,935 [Pap] So? 350 00:40:51,836 --> 00:40:54,105 You've never snuck into his farm before? 351 00:41:01,779 --> 00:41:03,013 Did you find him? 352 00:41:05,449 --> 00:41:07,251 [Vesper] We didn't find anything. 353 00:41:12,056 --> 00:41:13,324 But how... 354 00:41:14,325 --> 00:41:17,094 The wing-glider couldn't have crashed so far away. 355 00:41:17,928 --> 00:41:21,765 [Vesper] The area is... It's really big. 356 00:41:24,401 --> 00:41:26,137 We'll go tomorrow. 357 00:41:26,170 --> 00:41:28,772 [Pap] We need to inform the Citadel about the crash. 358 00:41:30,274 --> 00:41:32,376 Our neighbour has a transceiver. 359 00:41:32,943 --> 00:41:34,712 We'll go in the morning. 360 00:41:37,081 --> 00:41:38,215 Yes. 361 00:41:39,383 --> 00:41:40,818 All right. 362 00:41:42,286 --> 00:41:43,654 Let's do that. 363 00:41:54,498 --> 00:41:56,100 [Vesper] Your leg. 364 00:41:56,901 --> 00:41:58,869 You've almost stopped limping. 365 00:41:58,903 --> 00:42:00,204 Can I see? 366 00:42:05,075 --> 00:42:06,277 You made that? 367 00:42:07,344 --> 00:42:08,412 I did it for him. 368 00:42:09,480 --> 00:42:11,315 To protect his open sores, but... 369 00:42:11,348 --> 00:42:14,118 It doesn't speed up the healing process. 370 00:42:16,420 --> 00:42:19,857 I didn't know people here knew so much about synthetic biology. 371 00:42:20,324 --> 00:42:22,860 [Pap] The vermin have brains, too. 372 00:42:24,094 --> 00:42:25,296 This is nothing. 373 00:42:28,199 --> 00:42:31,202 - Come with me. - [Pap] Vesper, it's not safe. 374 00:42:31,235 --> 00:42:34,038 She needs to see my work if she takes us to the Citadel. 375 00:42:35,306 --> 00:42:36,307 Let's go. 376 00:42:36,340 --> 00:42:38,275 [epic music] 377 00:43:17,181 --> 00:43:18,749 [mysterious music] 378 00:43:40,404 --> 00:43:42,172 [organism squeaks] 379 00:43:47,011 --> 00:43:49,913 [Vesper] The little ones always greet me. 380 00:43:55,386 --> 00:43:57,821 [drone hums] 381 00:44:08,165 --> 00:44:09,800 [organism squeaks] 382 00:44:18,309 --> 00:44:19,510 She likes you. 383 00:44:37,995 --> 00:44:40,197 This is the first one I created. 384 00:44:43,200 --> 00:44:44,234 [snaps] 385 00:44:45,936 --> 00:44:49,540 He's sulking, because I haven't been here for a few days. 386 00:44:51,642 --> 00:44:54,411 He is not the best looking, but... 387 00:44:55,312 --> 00:44:56,847 He has character. 388 00:44:57,981 --> 00:44:59,049 Like Pap. 389 00:45:03,153 --> 00:45:04,321 Come on. 390 00:45:19,603 --> 00:45:21,872 [music intensifies] 391 00:45:36,120 --> 00:45:38,889 [organisms hum] 392 00:45:54,338 --> 00:45:58,041 [Vesper] They're safer here, but I hope one day, 393 00:45:58,075 --> 00:46:01,011 they make their way out into the world. 394 00:46:02,446 --> 00:46:04,682 I've never seen anything like it. 395 00:46:08,018 --> 00:46:09,586 We have to show Elias. 396 00:46:10,254 --> 00:46:11,255 Who? 397 00:46:13,590 --> 00:46:14,692 My father. 398 00:46:16,393 --> 00:46:19,496 He's the synthetic biology head, at the Citadel. 399 00:46:21,031 --> 00:46:22,633 [whispers] He would love this. 400 00:46:23,634 --> 00:46:25,436 I'm still learning. 401 00:46:27,037 --> 00:46:30,274 [Vesper] The first ones didn't even survive, 402 00:46:30,307 --> 00:46:32,342 or, they killed each other. 403 00:46:34,211 --> 00:46:36,146 But I'm getting closer 404 00:46:36,180 --> 00:46:39,082 to the right assembly with each generation. 405 00:46:42,553 --> 00:46:44,588 [Vesper] I still make mistakes though. 406 00:46:47,057 --> 00:46:49,092 This one should be blue like the others. 407 00:46:51,763 --> 00:46:54,164 Something must have changed my original code. 408 00:46:56,734 --> 00:47:00,437 Let's find out why you don't do what you're supposed to. 409 00:47:01,038 --> 00:47:04,208 [Pap] We both know I won't make it to the Citadel. 410 00:47:04,241 --> 00:47:07,712 But the kid trusts you. It's everything to her. 411 00:47:37,709 --> 00:47:39,576 When did your mother pass away? 412 00:47:43,380 --> 00:47:44,615 She's not dead. 413 00:47:46,383 --> 00:47:47,685 She left us a year ago. 414 00:47:49,152 --> 00:47:50,554 Followed the pilgrims. 415 00:47:52,623 --> 00:47:54,424 [Camellia] Who are the pilgrims? 416 00:47:56,527 --> 00:47:58,295 They wander in groups 417 00:47:58,328 --> 00:48:00,597 with veils over their faces, scavenging old junk. 418 00:48:03,100 --> 00:48:04,501 No one knows why. 419 00:48:05,469 --> 00:48:07,170 They don't talk. 420 00:48:07,772 --> 00:48:09,707 [Camellia] Why did she follow them? 421 00:48:11,776 --> 00:48:13,610 Pap said she dreamed too much. 422 00:48:15,646 --> 00:48:17,581 Got sad staying here. 423 00:48:17,614 --> 00:48:19,550 [sombre music] 424 00:48:22,185 --> 00:48:23,320 She... 425 00:48:24,889 --> 00:48:27,424 She scribed these beautiful songs. 426 00:48:29,526 --> 00:48:31,663 When she sang, it made me feel... 427 00:48:34,498 --> 00:48:35,599 Warm. 428 00:48:38,201 --> 00:48:39,737 [Vesper] One morning, I... 429 00:48:41,138 --> 00:48:42,306 I went to her, 430 00:48:43,340 --> 00:48:45,375 asking her to sing, but... 431 00:48:46,510 --> 00:48:48,145 She'd lost her voice. 432 00:48:50,748 --> 00:48:52,583 Two days later she was gone. 433 00:49:00,490 --> 00:49:02,192 Some people say... 434 00:49:03,193 --> 00:49:06,597 That it's a virus that makes them pilgrims. 435 00:49:08,231 --> 00:49:10,668 She'd never have left you if she had a choice. 436 00:49:12,402 --> 00:49:13,805 [exhales] 437 00:49:24,782 --> 00:49:26,550 [Vesper] What about yours? 438 00:49:32,489 --> 00:49:33,658 I never met her. 439 00:49:37,227 --> 00:49:38,796 Maybe it's better like that. 440 00:50:29,346 --> 00:50:30,682 Do they exist for real? 441 00:50:32,416 --> 00:50:33,951 They did, a long time ago. 442 00:50:35,753 --> 00:50:39,857 Is it true that the Citadel can generate any... 443 00:50:39,891 --> 00:50:41,625 - Any life form? - [Camellia] Hm. 444 00:50:48,331 --> 00:50:50,434 - Have you ever seen this one? - Um-hum. 445 00:50:51,568 --> 00:50:53,938 That's a cat. They're very independent. 446 00:50:55,372 --> 00:50:56,941 Does it make a sound? 447 00:50:59,010 --> 00:50:59,944 Yeah. 448 00:51:01,411 --> 00:51:02,747 [meows] 449 00:51:06,984 --> 00:51:09,619 - What about this one? - That's an owl. 450 00:51:09,654 --> 00:51:12,289 They fly and they go... 451 00:51:13,758 --> 00:51:16,593 [hoots] 452 00:51:18,930 --> 00:51:20,330 [hoots] 453 00:51:26,003 --> 00:51:29,439 - This one? - That's a parrot. 454 00:51:29,473 --> 00:51:31,676 They repeat everything you say. 455 00:51:32,476 --> 00:51:33,778 - What? - What? 456 00:51:34,746 --> 00:51:36,714 - What are you doing? - What are you doing? 457 00:51:36,748 --> 00:51:39,016 - Oh, I get it. - Oh, I get it. 458 00:51:39,050 --> 00:51:40,417 [both laugh] 459 00:51:40,450 --> 00:51:41,886 - Stop now. - Stop now. 460 00:51:41,919 --> 00:51:43,386 - Stop. - Stop. 461 00:51:43,955 --> 00:51:46,824 - Stop it. Stop it now. - Stop it. Stop it now. 462 00:51:46,858 --> 00:51:48,391 - Stop. - Stop. 463 00:51:48,693 --> 00:51:50,728 - Stop, Camellia. - Stop, Camellia. 464 00:51:50,762 --> 00:51:54,364 - Stop it. Stop it. - Stop it. Stop it. 465 00:51:54,397 --> 00:51:57,567 - Stop. Actually stop. - Stop. Actually stop. 466 00:51:57,601 --> 00:51:59,603 - Stop. Stop. - Stop. Stop. 467 00:52:02,073 --> 00:52:03,708 [laughs] 468 00:52:05,375 --> 00:52:06,811 This is a wolf. 469 00:52:07,377 --> 00:52:08,913 They travel in packs. 470 00:52:08,946 --> 00:52:12,415 And they like to howl at the moon. 471 00:52:13,450 --> 00:52:15,318 [howls] 472 00:52:16,620 --> 00:52:17,789 [howls softly] 473 00:52:17,822 --> 00:52:19,422 [howls loudly] 474 00:52:26,396 --> 00:52:28,565 [howls wildly] 475 00:52:39,643 --> 00:52:40,678 [exhales] 476 00:52:41,846 --> 00:52:43,915 - [laughs] - [howls] 477 00:52:46,884 --> 00:52:50,320 Why is the Citadel so closed-off to people like us? 478 00:52:54,058 --> 00:52:57,494 If they opened its doors to all, there'd not be enough resources. 479 00:53:00,097 --> 00:53:01,598 But... 480 00:53:01,631 --> 00:53:04,802 You're creating Jugs to serve you. 481 00:53:06,536 --> 00:53:08,072 We could do their work. 482 00:53:10,842 --> 00:53:12,743 The Citadel likes control. 483 00:53:13,711 --> 00:53:15,746 Jugs are designed to be loyal. 484 00:53:17,514 --> 00:53:19,382 It wouldn't be so easy with humans. 485 00:53:22,920 --> 00:53:24,088 [clears throat] 486 00:53:34,631 --> 00:53:36,633 [inhales deeply] 487 00:53:55,552 --> 00:53:57,688 [zither rings] 488 00:53:58,689 --> 00:54:00,091 Hum something. 489 00:54:03,761 --> 00:54:05,863 [hums melody] 490 00:54:10,868 --> 00:54:12,803 [plays melody on zither] 491 00:54:25,615 --> 00:54:27,550 [dramatic music blends in] 492 00:54:39,964 --> 00:54:41,699 [Vesper hums melody] 493 00:55:00,051 --> 00:55:01,786 [drone engines] 494 00:55:09,526 --> 00:55:11,095 [indistinct voices] 495 00:55:14,298 --> 00:55:16,267 He'll be busy with them. 496 00:55:16,300 --> 00:55:18,468 [Pap] I'll check if it's clear. 497 00:55:41,258 --> 00:55:42,860 [Jonas] Come on in, Vesper. 498 00:55:46,697 --> 00:55:48,766 [machine humming] 499 00:55:56,040 --> 00:55:58,608 The gyroscope wasn't working properly. 500 00:55:59,076 --> 00:56:00,643 I'm fixing it for you. 501 00:56:02,313 --> 00:56:03,681 [gushes] 502 00:56:06,583 --> 00:56:08,652 What brings you two here? 503 00:56:14,191 --> 00:56:15,159 Vesper. 504 00:56:17,361 --> 00:56:19,830 Why are you trespassing on my farm? 505 00:56:21,966 --> 00:56:25,202 We came to get what you owe us, for the blood. 506 00:56:25,236 --> 00:56:27,671 Well there's no need to sneak through the back. 507 00:56:28,172 --> 00:56:30,508 Last time, your kids threw rocks at me. 508 00:56:31,208 --> 00:56:33,110 Things have been a bit tense here. 509 00:56:33,144 --> 00:56:35,246 [gushing] 510 00:56:35,279 --> 00:56:38,115 A few days ago, our germinating seeds disappeared... 511 00:56:39,150 --> 00:56:40,751 Skinny was watching them. 512 00:56:41,852 --> 00:56:43,788 He said that bugs took them. 513 00:56:44,922 --> 00:56:45,923 Imagine? 514 00:56:50,361 --> 00:56:53,264 I had to send him away to think about that. 515 00:56:56,233 --> 00:56:58,102 If you can't trust your family... 516 00:56:58,135 --> 00:56:59,804 - [snap] - [Vesper gasps] 517 00:57:04,141 --> 00:57:06,744 Do you really think bugs stole those seeds? 518 00:57:10,247 --> 00:57:11,581 Hold here. 519 00:57:21,792 --> 00:57:24,895 If I caught a bug stealing from my family's stockpile, 520 00:57:25,429 --> 00:57:27,231 I'd tear off his wings, 521 00:57:28,132 --> 00:57:30,267 each little tiny leg. 522 00:57:40,244 --> 00:57:42,279 And what about the extra passenger? 523 00:57:44,315 --> 00:57:45,783 You've seen anything? 524 00:57:49,887 --> 00:57:52,823 I have lost all patience with liars. 525 00:57:57,795 --> 00:57:59,730 The drone is as good as new. 526 00:58:05,136 --> 00:58:07,338 But we don't do charity here. 527 00:58:29,793 --> 00:58:31,428 [exhales] 528 00:58:36,433 --> 00:58:38,702 [breathing irregularly] 529 00:58:47,344 --> 00:58:48,812 Are you hungry? 530 00:59:08,265 --> 00:59:09,767 Can you fly? 531 00:59:09,800 --> 00:59:12,002 [Pap's voice glitching] 532 00:59:12,036 --> 00:59:13,704 [drone hums irregularly] 533 00:59:18,142 --> 00:59:19,810 What did he do to you? 534 00:59:21,445 --> 00:59:22,746 Fly one more time. 535 00:59:31,522 --> 00:59:33,057 [whistles] 536 00:59:34,525 --> 00:59:36,493 [ominous music] 537 00:59:43,901 --> 00:59:46,170 [Vesper breathing irregularly] 538 01:00:01,518 --> 01:00:03,854 - [distant whistle] - [gasps] 539 01:00:07,992 --> 01:00:09,827 [music intensifies] 540 01:00:11,395 --> 01:00:12,496 [boy whistles] 541 01:00:15,199 --> 01:00:16,333 [whistling] 542 01:00:16,367 --> 01:00:18,068 [panting] 543 01:00:20,004 --> 01:00:21,805 [whistling] 544 01:00:24,174 --> 01:00:25,342 [whistling] 545 01:00:29,346 --> 01:00:30,848 [whistling] 546 01:00:32,316 --> 01:00:33,652 [Vesper groans] 547 01:00:37,521 --> 01:00:40,157 [groaning loudly] 548 01:00:51,969 --> 01:00:53,404 - [Vesper] No! - [boy laughs] 549 01:01:03,914 --> 01:01:04,915 No! No! 550 01:01:04,948 --> 01:01:07,151 - [flesh burning] - [screams] 551 01:01:12,222 --> 01:01:14,591 [Vesper breathing heavily] 552 01:01:21,198 --> 01:01:22,499 [door cracks open] 553 01:01:31,676 --> 01:01:33,177 What happened? 554 01:01:38,015 --> 01:01:39,283 [Camellia] Vesper? 555 01:01:42,419 --> 01:01:44,088 [sombre music] 556 01:01:45,356 --> 01:01:47,157 Did you contact the Citadel? 557 01:01:54,064 --> 01:01:55,366 [Camellia] Vesper. 558 01:02:02,473 --> 01:02:04,541 - Hey, just take a moment. - No! 559 01:02:06,443 --> 01:02:08,112 - [Camellia] Vesper! - No. 560 01:02:10,414 --> 01:02:12,549 [music intensifies] 561 01:02:12,583 --> 01:02:14,551 [Vesper breathing heavily] 562 01:02:20,624 --> 01:02:23,661 - What if it can't be fixed? - [Camellia] Of course it can. 563 01:02:25,496 --> 01:02:26,630 You'll find a way. 564 01:02:28,232 --> 01:02:29,066 I promise. 565 01:02:29,868 --> 01:02:32,369 And then we can go look for Elias 566 01:02:33,170 --> 01:02:36,573 because I'm feeling so much better. Hm? 567 01:02:40,411 --> 01:02:41,645 He's dead. 568 01:03:03,400 --> 01:03:04,535 Show me. 569 01:03:07,137 --> 01:03:08,939 [melancholic music] 570 01:03:23,688 --> 01:03:25,155 [Camellia cries] 571 01:03:37,601 --> 01:03:40,137 No, no, no! 572 01:03:41,238 --> 01:03:42,606 No, no, no! 573 01:03:43,675 --> 01:03:45,609 [music intensifies] 574 01:03:50,414 --> 01:03:52,049 No, no, no! 575 01:04:19,343 --> 01:04:21,311 [music calms] 576 01:04:27,584 --> 01:04:29,553 [Camellia breathing heavily] 577 01:04:43,100 --> 01:04:44,736 - [Camellia groans] - [gasps] 578 01:04:46,303 --> 01:04:47,471 You're a... 579 01:04:48,205 --> 01:04:49,406 I'm a Jug, yeah. 580 01:04:52,844 --> 01:04:55,646 But, I've seen a Jug before... 581 01:04:56,881 --> 01:04:58,750 It wasn't like you. 582 01:04:58,783 --> 01:05:00,584 He created me. 583 01:05:02,185 --> 01:05:03,420 I'm different. 584 01:05:06,758 --> 01:05:08,793 You can't get us into the Citadel. 585 01:05:10,795 --> 01:05:13,430 We were escaping the Citadel when we crashed. 586 01:05:15,532 --> 01:05:18,302 Creating an intelligent Jug is a major crime. 587 01:05:18,770 --> 01:05:20,137 They'd kill me. 588 01:05:22,239 --> 01:05:24,241 Elias made a deal 589 01:05:24,274 --> 01:05:26,811 with another Citadel for refugee status. 590 01:05:28,645 --> 01:05:30,748 You were never going to take us. 591 01:05:48,933 --> 01:05:50,634 [Vesper grunts] 592 01:06:01,178 --> 01:06:02,613 [Vesper screaming] 593 01:06:08,518 --> 01:06:10,722 [Vesper] Get cleaned up. Go! 594 01:06:29,206 --> 01:06:30,775 [dramatic music] 595 01:06:35,479 --> 01:06:37,314 [Pap breathing heavily] 596 01:07:20,590 --> 01:07:23,661 [Pap] Vesper, I'm sorry. 597 01:07:27,899 --> 01:07:30,333 I never felt so worthless. 598 01:07:42,680 --> 01:07:43,681 Try to fly. 599 01:07:43,715 --> 01:07:45,449 [drone hums] 600 01:07:46,951 --> 01:07:48,686 [Pap] You can't stay here. 601 01:07:48,720 --> 01:07:50,387 Jonas marked you. 602 01:07:50,788 --> 01:07:52,857 He thinks you belong to him now. 603 01:07:54,558 --> 01:07:56,293 We're not going anywhere, Pap. 604 01:07:59,529 --> 01:08:00,798 She's a Jug. 605 01:08:03,467 --> 01:08:04,702 She lied to us. 606 01:08:07,739 --> 01:08:09,406 [Vesper] You were right. 607 01:08:12,442 --> 01:08:14,712 I'm going to take her to Jonas. 608 01:08:15,847 --> 01:08:18,515 Then maybe he'll go easier on me. 609 01:08:19,784 --> 01:08:21,618 [Pap] Don't be too hard on her. 610 01:08:21,652 --> 01:08:23,755 Jugs obey their masters. 611 01:08:24,554 --> 01:08:26,490 She didn't have a choice. 612 01:09:06,363 --> 01:09:07,631 [whines] 613 01:09:13,603 --> 01:09:15,873 [sniffles] 614 01:09:18,876 --> 01:09:19,944 [screams] 615 01:09:21,946 --> 01:09:23,513 [knife clanks] 616 01:09:23,547 --> 01:09:24,849 [both groaning] 617 01:09:28,085 --> 01:09:29,553 [groans loudly] 618 01:09:38,461 --> 01:09:39,764 [knife hits floor] 619 01:09:42,934 --> 01:09:44,669 Stop! 620 01:09:45,169 --> 01:09:46,804 [crying] 621 01:10:08,826 --> 01:10:11,162 I don't exist anymore. 622 01:10:11,195 --> 01:10:13,030 [breathing sharply] 623 01:10:13,931 --> 01:10:17,467 You don't just get to give up when things are hard. 624 01:10:19,502 --> 01:10:21,471 They're hard for all of us, 625 01:10:22,073 --> 01:10:23,473 but we stay, 626 01:10:25,710 --> 01:10:27,510 and we help each other. 627 01:10:28,578 --> 01:10:30,014 [breathing slowly] 628 01:10:37,454 --> 01:10:38,723 Follow me. 629 01:10:51,068 --> 01:10:52,103 [Vesper] Sit. 630 01:10:56,173 --> 01:10:59,176 I found out why it wasn't doing what it was supposed to. 631 01:11:00,610 --> 01:11:04,481 It's met a fungus with an orange pigment. 632 01:11:05,482 --> 01:11:09,153 They joined and made something new. 633 01:11:10,955 --> 01:11:13,556 [Vesper] If a flower can change its purpose, 634 01:11:14,058 --> 01:11:15,192 so can you. 635 01:11:30,908 --> 01:11:31,842 What? 636 01:11:33,576 --> 01:11:35,813 [hopeful music] 637 01:11:35,846 --> 01:11:37,682 Could I study a sample of you? 638 01:12:03,808 --> 01:12:04,742 Camellia? 639 01:12:06,543 --> 01:12:07,712 Camellia? 640 01:12:19,790 --> 01:12:21,491 See this part here. 641 01:12:22,660 --> 01:12:24,095 It keeps repeating, 642 01:12:24,128 --> 01:12:26,664 but it doesn't belong to your core DNA. 643 01:12:30,067 --> 01:12:32,203 - [Camellia] What is it? - It's locked. 644 01:12:32,970 --> 01:12:34,905 Elias didn't tell me anything. 645 01:12:55,059 --> 01:12:57,128 I used to play for Elias when he was working, 646 01:12:57,161 --> 01:12:59,163 he said it helped him concentrate. 647 01:13:00,031 --> 01:13:02,066 [Vesper] He was in a Citadel lab. 648 01:13:03,367 --> 01:13:06,070 With their technology, this would be easy. 649 01:13:06,103 --> 01:13:08,305 You wouldn't like it in the Citadel. 650 01:13:11,776 --> 01:13:14,245 Elias used to say life there was like a frozen river, 651 01:13:14,278 --> 01:13:16,047 the surface was beautiful, 652 01:13:17,314 --> 01:13:18,749 but underneath... 653 01:13:21,252 --> 01:13:23,687 [Camellia] Everyone tries to live for ever, 654 01:13:23,721 --> 01:13:25,689 and it's a joyless and a lonely life. 655 01:13:26,390 --> 01:13:27,825 You lived there. 656 01:13:29,860 --> 01:13:31,162 I lived for Elias. 657 01:13:34,832 --> 01:13:37,034 I entertained him, I took care of him. 658 01:13:39,737 --> 01:13:41,806 I let him take care of me. 659 01:13:45,943 --> 01:13:47,344 I kept him warm, 660 01:13:48,245 --> 01:13:49,680 I helped him sleep... 661 01:13:57,855 --> 01:13:59,757 I did everything he told me to. 662 01:14:15,239 --> 01:14:17,041 [plays zither] 663 01:14:37,361 --> 01:14:40,331 [Camellia continues playing] 664 01:14:54,245 --> 01:14:55,279 Camellia? 665 01:14:57,481 --> 01:14:59,850 No. Keep playing. 666 01:15:07,057 --> 01:15:09,760 There, that last note, keep playing that. 667 01:15:16,333 --> 01:15:18,869 [Camellia playing same note] 668 01:15:25,509 --> 01:15:27,111 [Vesper] Look. 669 01:15:27,144 --> 01:15:28,979 [intriguing music] 670 01:15:29,013 --> 01:15:32,149 These, the DNA sequences of plants... 671 01:15:33,784 --> 01:15:36,320 There are so many, I don't get it. 672 01:15:38,422 --> 01:15:39,790 Wait. 673 01:15:48,399 --> 01:15:50,334 [mysterious music] 674 01:16:07,484 --> 01:16:09,753 [music intensifies] 675 01:16:19,263 --> 01:16:20,397 Pap! 676 01:16:21,432 --> 01:16:23,400 [drone humming] 677 01:16:26,036 --> 01:16:28,973 I found the key to unlock the Citadel seeds. 678 01:16:29,506 --> 01:16:31,508 I can make them fertile. 679 01:16:32,476 --> 01:16:34,178 We'll never starve again. 680 01:16:37,548 --> 01:16:39,383 So that was his plan: 681 01:16:40,384 --> 01:16:43,520 to trade them for entrance to the other Citadel. 682 01:16:44,421 --> 01:16:46,957 [Pap] You need to take Vesper there tomorrow. 683 01:16:48,092 --> 01:16:49,460 - No. - [Pap] Vesper. 684 01:16:49,493 --> 01:16:50,995 - Pap. - [Pap] You... 685 01:16:51,028 --> 01:16:52,896 I'm not leaving you. 686 01:16:52,930 --> 01:16:56,567 [Pap] You don't understand, the Citadel will be ruthless. 687 01:16:56,600 --> 01:17:00,337 I need new filters. We have to go to the old lab. 688 01:17:00,371 --> 01:17:02,306 [dramatic music] 689 01:17:17,288 --> 01:17:19,890 [Vesper] You won't believe what I'm about to do. 690 01:17:33,937 --> 01:17:35,139 [door creaks] 691 01:17:43,147 --> 01:17:44,915 [footsteps] 692 01:17:44,948 --> 01:17:46,583 [ominous music] 693 01:18:10,974 --> 01:18:14,278 I'm so relieved to finally find you, Miss. 694 01:18:14,311 --> 01:18:15,512 [Camellia] And you are? 695 01:18:18,048 --> 01:18:19,583 Where are my manners? 696 01:18:21,018 --> 01:18:22,886 My name is Jonas. 697 01:18:25,289 --> 01:18:26,890 I'm his brother. 698 01:18:31,995 --> 01:18:33,997 [Jonas] If you come back with me, 699 01:18:34,398 --> 01:18:36,533 I can help get you home. 700 01:18:36,567 --> 01:18:39,603 We've contacted the Citadel, they're on their way. 701 01:18:41,605 --> 01:18:43,941 Either you're mistaken, or... 702 01:18:47,344 --> 01:18:49,346 Someone isn't truth-telling. 703 01:18:54,218 --> 01:18:58,889 I'm the only person in this area with a transceiver. 704 01:19:00,557 --> 01:19:02,626 You have to be really careful 705 01:19:04,528 --> 01:19:06,330 who you trust. 706 01:19:08,198 --> 01:19:09,566 My place is more... 707 01:19:10,567 --> 01:19:12,903 appropriate for a lady. 708 01:19:14,037 --> 01:19:17,341 It's bigger, more comfortable. 709 01:19:18,509 --> 01:19:20,511 [music intensifies] 710 01:19:23,748 --> 01:19:25,416 It doesn't smell of death. 711 01:19:29,486 --> 01:19:32,122 [Camellia whispers] I'll go with you. 712 01:20:00,652 --> 01:20:02,687 [ominous music] 713 01:20:06,123 --> 01:20:07,991 [Camellia gasps] 714 01:20:10,160 --> 01:20:11,663 [Jonas] Unbelievable! 715 01:20:15,599 --> 01:20:17,501 You're practically human. 716 01:20:20,571 --> 01:20:23,775 - A Jug needs a master. - I have one. 717 01:20:23,808 --> 01:20:26,643 - [cries] - [Jonas] Not anymore, you don't. 718 01:20:28,445 --> 01:20:30,614 [Camellia moans in pain] 719 01:20:59,076 --> 01:21:00,244 [gasps] 720 01:21:00,277 --> 01:21:01,679 You think I'm stupid? 721 01:21:04,214 --> 01:21:05,683 [Vesper groans] 722 01:21:10,187 --> 01:21:13,190 [Jonas] Vesper stop! Stop that! Stop it! 723 01:21:13,223 --> 01:21:14,558 [Jonas screams] 724 01:21:17,795 --> 01:21:19,596 [Vesper] No, no, don't. 725 01:21:19,630 --> 01:21:21,331 [Pap] Jonas, no! 726 01:21:26,671 --> 01:21:27,638 Drop it. 727 01:21:30,675 --> 01:21:32,376 [Camellia screams] 728 01:21:33,277 --> 01:21:34,578 [groans] 729 01:21:38,783 --> 01:21:40,584 [screams] 730 01:21:41,285 --> 01:21:43,453 [panting] 731 01:21:51,328 --> 01:21:53,163 So this is how it ends. 732 01:22:12,282 --> 01:22:14,418 - [knife gushes out] - [groans] 733 01:22:20,357 --> 01:22:22,125 I want to make a deal. 734 01:22:33,503 --> 01:22:35,405 [dramatic music] 735 01:22:41,211 --> 01:22:43,180 [drone hums] 736 01:23:06,436 --> 01:23:08,673 Camellia's owner was an engineer. 737 01:23:11,743 --> 01:23:15,646 [Vesper] He hid the codes to unlock the seeds inside her DNA. 738 01:23:24,722 --> 01:23:26,658 I can make them fertile. 739 01:23:28,592 --> 01:23:29,894 [Jonas gasps] 740 01:23:38,970 --> 01:23:41,638 We'll both have all the food we need. 741 01:23:47,411 --> 01:23:48,846 [ominous music] 742 01:24:10,668 --> 01:24:12,870 [Jonas] I found the Jug you're looking for. 743 01:24:18,976 --> 01:24:21,478 This will mix with the seeds' cells 744 01:24:21,511 --> 01:24:23,613 and change their DNA. 745 01:24:23,647 --> 01:24:24,982 [Pap] How long will it take? 746 01:24:58,448 --> 01:24:59,483 It worked. 747 01:25:02,787 --> 01:25:06,023 [Vesper] This little one can change our entire lives. 748 01:25:14,899 --> 01:25:16,768 [suspenseful music] 749 01:25:23,340 --> 01:25:24,709 [buzzing] 750 01:25:28,512 --> 01:25:30,748 [buzzing intensifies] 751 01:25:30,782 --> 01:25:32,649 [Pap] Away from the window. 752 01:25:35,119 --> 01:25:36,721 [loud humming] 753 01:25:36,754 --> 01:25:38,956 [scraping against ceiling] 754 01:25:46,964 --> 01:25:48,632 [breathing irregularly] 755 01:25:55,372 --> 01:25:56,573 Vesper... 756 01:25:59,543 --> 01:26:01,913 [ominous music] 757 01:26:27,604 --> 01:26:28,773 [Pap] Leave it. 758 01:26:38,182 --> 01:26:39,750 [gasps] 759 01:26:58,135 --> 01:26:59,837 [organism hissing] 760 01:27:02,139 --> 01:27:03,741 [Pap] Don't breathe it. 761 01:27:16,120 --> 01:27:18,756 [both breathe irregularly] 762 01:27:24,662 --> 01:27:26,630 [Pap] They'll be here soon. 763 01:27:27,564 --> 01:27:28,766 I'll turn myself in. 764 01:27:30,001 --> 01:27:32,502 [Pap] It's too late for that. They know we've helped you. 765 01:27:32,535 --> 01:27:34,105 You and Vesper have to go now. 766 01:27:34,138 --> 01:27:34,972 No! 767 01:27:36,040 --> 01:27:38,475 - We're not leaving you here. - [Pap] Don't argue. 768 01:27:38,508 --> 01:27:40,845 I can buy you enough time to escape. 769 01:27:46,684 --> 01:27:48,485 [Pap] Look at me. 770 01:27:48,518 --> 01:27:49,854 [mechanical breathing] 771 01:27:53,523 --> 01:27:57,194 [Pap] You and Camellia must go to the Citadel in the south. 772 01:27:57,228 --> 01:27:59,030 Trade the seeds for safety. 773 01:27:59,063 --> 01:28:01,766 No, I don't want any of this. 774 01:28:02,767 --> 01:28:04,769 I'll give them the seeds. 775 01:28:04,802 --> 01:28:06,804 [Pap] It doesn't work that way. 776 01:28:06,837 --> 01:28:08,706 I'm not leaving you here. 777 01:28:10,540 --> 01:28:11,709 [Pap] Vesper. 778 01:28:13,978 --> 01:28:15,612 How about this? 779 01:28:17,281 --> 01:28:18,683 We'll trick them. 780 01:28:22,687 --> 01:28:25,790 You'll hide in the swamp and I'll tell them you're gone, 781 01:28:26,589 --> 01:28:28,759 and when it's over you can come back. 782 01:28:29,927 --> 01:28:34,065 I've worked for these people. I know how to talk to them. 783 01:28:36,267 --> 01:28:37,534 Besides, 784 01:28:38,936 --> 01:28:41,471 how can they hurt me any more? 785 01:28:43,708 --> 01:28:45,910 We could hide you from them, too. 786 01:28:45,943 --> 01:28:47,178 [Pap] There you go. 787 01:28:49,814 --> 01:28:51,648 That's a great idea. 788 01:29:11,268 --> 01:29:13,304 [Pap] Promise you'll take care of her. 789 01:29:13,337 --> 01:29:15,538 [only melancholic music] 790 01:31:49,193 --> 01:31:50,794 [explosion] 791 01:31:51,462 --> 01:31:53,831 [music intensifies] 792 01:31:58,903 --> 01:32:01,105 [Vesper] No, no. 793 01:32:01,138 --> 01:32:03,741 [Vesper screams] No! No! 794 01:32:05,176 --> 01:32:09,413 - [Camellia] I'm sorry. Come. - [Vesper] No! 795 01:32:09,446 --> 01:32:11,916 - Come here. I'm sorry. - No, no! 796 01:32:14,451 --> 01:32:16,453 No. No. 797 01:32:16,987 --> 01:32:18,856 He'll always be with you. 798 01:32:20,157 --> 01:32:22,927 - He'll always be with you. - [Vesper crying] 799 01:32:22,960 --> 01:32:23,928 Vesper. 800 01:32:25,296 --> 01:32:27,431 He told us to go to your garden, 801 01:32:27,464 --> 01:32:30,868 and then when it's safe we go south to the Citadel. 802 01:32:30,901 --> 01:32:31,835 OK? 803 01:32:32,770 --> 01:32:33,971 Come on. 804 01:32:34,004 --> 01:32:35,339 [howling] 805 01:32:35,372 --> 01:32:37,007 [Camellia] Come on. 806 01:32:37,041 --> 01:32:38,776 [menacing music] 807 01:32:39,810 --> 01:32:41,445 [both panting] 808 01:32:41,478 --> 01:32:43,814 [mechanical breathing] 809 01:33:00,030 --> 01:33:01,365 [Vesper] Come on. 810 01:33:03,534 --> 01:33:05,402 [Camellia screams] 811 01:33:05,436 --> 01:33:06,437 [Vesper] Run. 812 01:33:10,074 --> 01:33:11,942 [Vesper] Don't touch the red grass. 813 01:33:16,180 --> 01:33:17,448 [Vesper gasps] 814 01:33:18,916 --> 01:33:20,417 [mechanical breathing] 815 01:33:20,451 --> 01:33:21,986 [grass buzzes] 816 01:33:22,019 --> 01:33:23,420 [shots] 817 01:33:25,923 --> 01:33:27,825 [both breathing quickly] 818 01:33:30,160 --> 01:33:32,496 - [mechanical breathing] - [gasps] 819 01:33:42,206 --> 01:33:44,241 [insect burning] 820 01:33:50,547 --> 01:33:52,883 [mechanical breathing] 821 01:33:52,916 --> 01:33:54,785 [music stops] 822 01:33:59,523 --> 01:34:01,325 [footsteps] 823 01:34:03,560 --> 01:34:05,562 [breathing quietly] 824 01:34:13,937 --> 01:34:16,173 [mechanical breathing continues] 825 01:35:33,718 --> 01:35:35,552 [plant hisses] 826 01:35:39,123 --> 01:35:40,958 [menacing music] 827 01:35:46,630 --> 01:35:48,098 I'll go with you. 828 01:35:55,139 --> 01:35:56,407 [groans] 829 01:35:58,710 --> 01:36:00,077 [Vesper groans] 830 01:36:03,180 --> 01:36:04,448 [Camellia groans] 831 01:36:06,350 --> 01:36:08,152 [gasping] 832 01:36:10,154 --> 01:36:11,455 Hey! 833 01:36:12,523 --> 01:36:13,991 [Camellia coughs] 834 01:36:23,668 --> 01:36:25,602 [breathing quickly] 835 01:36:32,476 --> 01:36:33,711 [Camellia screams] 836 01:36:35,446 --> 01:36:36,681 [screams] 837 01:36:41,385 --> 01:36:42,553 [grass buzzes] 838 01:36:43,454 --> 01:36:45,422 [shots] 839 01:36:46,791 --> 01:36:48,660 [music stops] 840 01:36:50,561 --> 01:36:53,063 [both breathing quickly] 841 01:37:07,411 --> 01:37:09,580 [distant howling] 842 01:37:18,255 --> 01:37:20,390 They won't stop until they get me. 843 01:37:23,494 --> 01:37:24,595 No. 844 01:37:25,128 --> 01:37:26,263 Pap said... 845 01:37:27,264 --> 01:37:29,032 We have to stay together. 846 01:37:29,767 --> 01:37:31,535 You can't just leave me. 847 01:37:35,807 --> 01:37:39,276 Vesper, do you remember what you said about the seeds? 848 01:37:40,410 --> 01:37:43,781 How just one could change everything? 849 01:37:43,815 --> 01:37:45,783 - [Vesper] No. - Vesper. 850 01:37:45,817 --> 01:37:47,719 - [Vesper] You can't do this. - It's OK. 851 01:37:47,752 --> 01:37:50,320 You're coming with me. 852 01:37:50,354 --> 01:37:54,558 You're going to stay with me, and that is it! 853 01:37:54,591 --> 01:37:57,094 - You have to do what I say. - [melancholic music] 854 01:37:57,628 --> 01:38:01,666 It's an order, I'm ordering you, and you will stay with me. 855 01:38:01,699 --> 01:38:04,334 - [Camellia] Vesper... - OK? Come on. Come on. 856 01:38:04,368 --> 01:38:05,670 You're staying with me. 857 01:38:06,570 --> 01:38:09,573 You're going to stay with me, OK? 858 01:38:09,606 --> 01:38:13,243 You're going to stay with me. You're not going to leave. 859 01:38:13,277 --> 01:38:14,679 No. No. 860 01:38:15,412 --> 01:38:17,514 - Please. - Vesper. 861 01:38:17,548 --> 01:38:21,184 - [crying] Please don't leave me. - Shh. 862 01:38:21,853 --> 01:38:23,655 - [Vesper] Please. - Vesper. 863 01:38:24,521 --> 01:38:26,323 - Please. - [Camellia] Vesper... 864 01:38:26,356 --> 01:38:27,624 Please. 865 01:38:30,795 --> 01:38:34,097 Please stay with me. 866 01:38:38,670 --> 01:38:41,071 [Vesper breathing slowly] 867 01:38:42,674 --> 01:38:44,508 [melancholic music continues] 868 01:38:52,516 --> 01:38:54,819 [Camellia whispers] Have beautiful dreams. 869 01:39:09,533 --> 01:39:11,501 [organisms chirping] 870 01:39:33,791 --> 01:39:36,426 [mechanical breathing] 871 01:39:54,444 --> 01:39:56,446 [water burbling] 872 01:40:02,486 --> 01:40:04,656 [tree breathing] 873 01:40:12,529 --> 01:40:14,431 [leaves rustling] 874 01:40:49,667 --> 01:40:51,601 [fire sizzling] 875 01:42:07,779 --> 01:42:09,513 - [footsteps] - [gasps] 876 01:42:18,089 --> 01:42:19,824 [footsteps] 877 01:42:40,945 --> 01:42:43,714 [dramatic music] 878 01:42:45,415 --> 01:42:47,752 [drone engines] 879 01:43:50,547 --> 01:43:52,717 [metal scraping] 880 01:43:59,223 --> 01:44:01,692 [bell ringing] 881 01:44:38,729 --> 01:44:40,630 [music intensifies] 882 01:45:01,584 --> 01:45:03,721 [groaning] 883 01:45:10,828 --> 01:45:12,697 [epic music] 884 01:45:19,236 --> 01:45:20,771 [screams] 885 01:45:58,342 --> 01:46:00,211 [music calms] 886 01:46:00,244 --> 01:46:01,779 [panting] 887 01:47:01,005 --> 01:47:03,040 [music stops] 888 01:47:06,677 --> 01:47:08,645 [wind blows] 889 01:47:42,446 --> 01:47:44,748 [melancholic music] 57382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.