All language subtitles for VEED-subtitles_Dunyayla Benim Aramda Episode 1 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:01,600 2 00:00:01,600 --> 00:00:07,200 Tolga Karach, the star of the Black Heart series, who has been at the top of the rating for two years, has arrived. 3 00:00:07,233 --> 00:00:11,999 Stars arrive at the 18th Annual Crystal-BNF Awards. 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,733 Actors of famous TV shows pose on the red carpet. Let's see which series will top the rankings this year. 5 00:00:18,766 --> 00:00:23,766 He lost 40 awards last year. Let's see what happens this year. 6 00:00:23,800 --> 00:00:28,066 7 00:00:28,100 --> 00:00:31,000 Mr. Tolga, please take a selfie. 8 00:00:31,000 --> 00:00:35,233 9 00:00:35,233 --> 00:00:36,266 Thanks a lot. 10 00:00:36,300 --> 00:00:39,366 Mr. Tolga passes. 11 00:00:39,366 --> 00:00:39,532 12 00:00:39,566 --> 00:00:42,732 Mr. Tolga, in the last interview you said that you were waiting for someone. 13 00:00:42,733 --> 00:00:44,966 I wonder if he will come tonight? 14 00:00:44,966 --> 00:00:45,832 15 00:00:45,866 --> 00:00:48,899 And who was it about? is she an actress 16 00:00:48,900 --> 00:00:49,433 17 00:00:49,466 --> 00:00:53,732 Who is this mysterious woman? 18 00:00:53,733 --> 00:01:01,799 19 00:01:01,800 --> 00:01:04,433 How to understand that love has passed? 20 00:01:04,465 --> 00:01:11,932 How do you know when to leave? I had a hard time understanding this. 21 00:01:11,933 --> 00:01:17,299 Now the editor-in-chief of the magazine, Mrs. Ilkin, has arrived. 22 00:01:17,333 --> 00:01:17,799 23 00:01:17,833 --> 00:01:23,199 Mrs. Ilkin conquers everyone with her greatness. 24 00:01:23,200 --> 00:01:27,666 25 00:01:27,700 --> 00:01:32,666 I was sure he was the love of my life. 26 00:01:32,666 --> 00:01:41,499 27 00:01:41,500 --> 00:01:46,566 Today I would say to myself... 28 00:01:46,600 --> 00:01:51,033 29 00:01:51,033 --> 00:01:56,699 Ilkin, everyone is forgotten. Forgetting is a blessing. 30 00:01:56,733 --> 00:02:04,266 31 00:02:04,300 --> 00:02:05,933 I did not know. 32 00:02:05,966 --> 00:02:12,966 33 00:02:12,966 --> 00:02:17,399 Yes, it was an incredible evening, everyone received their awards. 34 00:02:17,433 --> 00:02:24,699 35 00:02:24,700 --> 00:02:25,233 Hello. 36 00:02:25,266 --> 00:02:29,066 They moved away from the crowd, just the two of them. Leaves. 37 00:02:29,100 --> 00:02:31,700 38 00:02:31,700 --> 00:02:33,333 Brother.. 39 00:02:33,333 --> 00:03:14,766 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,900 Damn it. 41 00:03:16,933 --> 00:03:26,133 42 00:03:26,133 --> 00:03:28,366 Tolga, we're being filmed. 43 00:03:28,400 --> 00:03:45,466 44 00:03:45,466 --> 00:03:48,366 Thanks. Who is this woman? 45 00:03:48,400 --> 00:03:50,200 She is known. Did you manage to find his name? 46 00:03:50,233 --> 00:03:51,899 Her name is Ilkin. 47 00:03:51,933 --> 00:03:52,799 48 00:03:52,800 --> 00:03:55,266 I can threaten you now. 49 00:03:55,300 --> 00:03:55,866 50 00:03:55,866 --> 00:03:57,932 And they can make you lose your job. 51 00:03:57,966 --> 00:03:59,599 52 00:03:59,633 --> 00:04:01,699 I can make you very angry. 53 00:04:01,733 --> 00:04:02,366 54 00:04:02,366 --> 00:04:04,299 But I won't. 55 00:04:04,333 --> 00:04:04,633 56 00:04:04,666 --> 00:04:07,332 I'll be honest with you. 57 00:04:07,333 --> 00:04:08,699 58 00:04:08,700 --> 00:04:13,600 Now you believe that the opportunity of your entire life has come to light. 59 00:04:13,633 --> 00:04:14,033 60 00:04:14,033 --> 00:04:16,166 But you are wrong. 61 00:04:16,200 --> 00:04:22,200 62 00:04:22,200 --> 00:04:25,400 The biggest chance of my life fell to me. 63 00:04:25,400 --> 00:04:29,033 64 00:04:29,066 --> 00:04:31,899 I found the love of my life. 65 00:04:31,900 --> 00:04:35,533 66 00:04:35,566 --> 00:04:38,999 I thought that only happened in fairy tales. 67 00:04:39,033 --> 00:04:42,233 68 00:04:42,233 --> 00:04:45,333 It turns out, in fact, and. 69 00:04:45,333 --> 00:04:46,133 70 00:04:46,166 --> 00:04:48,366 Now, if you want, sell these photos. 71 00:04:48,400 --> 00:04:52,266 If you want, mark my words, I don't care. 72 00:04:52,266 --> 00:04:52,566 73 00:04:52,600 --> 00:05:00,100 But if he gets angry even once, if he sheds even one tear, 74 00:05:00,100 --> 00:05:03,233 75 00:05:03,266 --> 00:05:05,866 then me you... 76 00:05:05,866 --> 00:07:14,732 77 00:07:14,733 --> 00:07:18,299 AFTER 4 YEARS 78 00:07:18,333 --> 00:07:59,599 79 00:07:59,600 --> 00:08:02,233 The remote control does not work. You said you'd fix it. 80 00:08:02,266 --> 00:08:02,332 81 00:08:02,366 --> 00:08:03,199 Huh? 82 00:08:03,200 --> 00:08:03,333 83 00:08:03,366 --> 00:08:09,532 Remote control, I say. I say it doesn't work, you said you would fix it. Tolga, is it urgent? 84 00:08:09,533 --> 00:08:12,866 No, they wrote all kinds of nonsense under the photo, I delete them. 85 00:08:12,900 --> 00:08:17,133 Okay, let them write, you don't even know them, what's the difference. 86 00:08:17,166 --> 00:08:23,332 Okay, Ilkin. Don't pay attention. We're fake, you're the only perfect one. Where? 87 00:08:23,333 --> 00:08:23,899 What is "from"? 88 00:08:23,933 --> 00:08:25,933 Shut up, I won't say anything. 89 00:08:25,933 --> 00:08:30,199 Ilkin! Look, you do this all the time. He leaves when I speak. 90 00:08:30,233 --> 00:08:32,232 You don't speak, you mumble. 91 00:08:32,265 --> 00:08:34,399 What do you mean, grunt? What upset you this time? 92 00:08:34,400 --> 00:08:37,133 Listen, I want you to see me and hear me. 93 00:08:37,166 --> 00:08:40,631 i am your girlfriend And you act like we're strangers. 94 00:08:40,666 --> 00:08:42,466 Ilkin, I see you. 95 00:08:42,466 --> 00:08:43,332 Truth? 96 00:08:43,366 --> 00:08:43,966 And. 97 00:08:44,000 --> 00:08:45,666 So tell me what's on me? 98 00:08:45,666 --> 00:08:48,732 What do you mean, what are you wearing? Robe. 99 00:08:48,766 --> 00:08:49,499 100 00:08:49,500 --> 00:08:51,466 Well, yes, a robe. Well done. 101 00:08:51,500 --> 00:08:56,000 All night you will only see him and not what is under him. 102 00:08:56,000 --> 00:08:56,100 103 00:08:56,133 --> 00:08:59,766 Is this the topic of our conversation today? The robe? 104 00:08:59,800 --> 00:09:01,066 Of course not, Tolga! 105 00:09:01,066 --> 00:09:01,566 And what? 106 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 Say nothing! 107 00:09:03,100 --> 00:09:04,533 You're looking at your phone! 108 00:09:04,533 --> 00:09:08,299 Which phone? - I noticed that you are angry, but you do not share with me. 109 00:09:08,333 --> 00:09:10,966 Why? Why don't you share your problems with me? 110 00:09:10,966 --> 00:09:13,866 Because you won't understand! 111 00:09:13,866 --> 00:09:15,666 112 00:09:15,700 --> 00:09:19,300 Because my problems may seem stupid to you, because you have such a luxurious life! 113 00:09:19,333 --> 00:09:21,099 What this means? 114 00:09:21,133 --> 00:09:22,799 How many times have you seen my series? 115 00:09:22,833 --> 00:09:24,299 4 seasons have already come out! 116 00:09:24,300 --> 00:09:27,733 I can't watch this stuff! 117 00:09:27,766 --> 00:09:28,832 118 00:09:28,833 --> 00:09:30,433 Such things. 119 00:09:30,433 --> 00:09:32,599 120 00:09:32,633 --> 00:09:35,533 Tolga, I can't watch TV, you know that very well! 121 00:09:35,533 --> 00:09:36,933 Besides, that's not the point! 122 00:09:36,966 --> 00:09:40,066 I want you to see and hear me! You share with me! 123 00:09:40,066 --> 00:09:41,666 But change the subject! 124 00:09:41,666 --> 00:09:42,432 Good. 125 00:09:42,433 --> 00:09:44,766 Tolga, what are you doing? - Do not wait. 126 00:09:44,800 --> 00:09:44,900 127 00:09:44,933 --> 00:09:45,799 What do you want to achieve? 128 00:09:45,800 --> 00:09:51,700 - I do not see you! - What do you want? 129 00:09:51,733 --> 00:10:19,766 130 00:10:19,766 --> 00:10:22,666 I'm tired of your words "be content with what you have". 131 00:10:22,666 --> 00:10:22,899 132 00:10:22,933 --> 00:10:25,899 Constantly. 133 00:10:25,900 --> 00:10:50,400 134 00:10:50,400 --> 00:10:53,833 A person in love first deceives himself, then the one he is in love with. 135 00:10:53,866 --> 00:10:57,266 And the world calls it romance. So says Oscar Wilde. 136 00:10:57,300 --> 00:10:59,466 137 00:10:59,500 --> 00:11:04,533 We found ourselves among 15 million people, but we lost, living in the same house. 138 00:11:04,566 --> 00:11:33,932 139 00:11:33,933 --> 00:11:36,466 Oh, and what's the problem? 140 00:11:36,466 --> 00:11:37,732 What do you need? 141 00:11:37,766 --> 00:11:40,132 We can't communicate. 142 00:11:40,133 --> 00:11:42,933 143 00:11:42,966 --> 00:11:45,332 What you say? I think it is. What do you think? 144 00:11:45,333 --> 00:11:46,866 Let it be, fine. 145 00:11:46,866 --> 00:11:49,399 I took some pictures, take a look. 146 00:11:49,433 --> 00:11:49,566 147 00:11:49,600 --> 00:11:51,000 OK, let's go. 148 00:11:51,000 --> 00:11:54,766 Everyone seems to think that everything in my life is going as it should. Thanks. 149 00:11:54,766 --> 00:11:55,866 150 00:11:55,900 --> 00:11:59,100 But it's not like that inside. 151 00:11:59,100 --> 00:12:00,500 This is very.. 152 00:12:00,500 --> 00:12:00,600 153 00:12:00,633 --> 00:12:06,266 This is very bad. Take it diagonally. 154 00:12:06,300 --> 00:12:09,133 In this part. Wait for the wine. 155 00:12:09,133 --> 00:12:12,066 156 00:12:12,066 --> 00:12:15,899 Can you stretch your arms like that? 157 00:12:15,933 --> 00:12:16,233 158 00:12:16,266 --> 00:12:17,332 Well now? 159 00:12:17,333 --> 00:12:19,866 I think it's wonderful. To arrange the hair. 160 00:12:19,866 --> 00:12:20,432 161 00:12:20,466 --> 00:12:22,799 Excellent, excellent. 162 00:12:22,833 --> 00:12:24,766 163 00:12:24,766 --> 00:12:29,832 It justifies its work. But I feel like he's hiding something. He doesn't share with me. 164 00:12:29,866 --> 00:12:33,666 Honey, you've been together for 1000 years. Don't you talk at all? 165 00:12:33,700 --> 00:12:34,966 So stupid. 166 00:12:34,966 --> 00:12:38,932 We talk, but he doesn't tell me about him. 167 00:12:38,966 --> 00:12:43,332 168 00:12:43,333 --> 00:12:48,299 There is a void inside Tolga, but I cannot fill it. 169 00:12:48,300 --> 00:12:52,900 170 00:12:52,900 --> 00:12:54,866 Then why won't he break up with me? 171 00:12:54,900 --> 00:12:55,033 172 00:12:55,066 --> 00:12:58,232 Listen, when was the last time you made love? 173 00:12:58,233 --> 00:13:02,866 Well, tell me. It is very important. When? 174 00:13:02,866 --> 00:13:04,232 2 weeks approximately. 175 00:13:04,266 --> 00:13:06,166 Ce? 176 00:13:06,166 --> 00:13:08,699 2 weeks ago, Burchin. 177 00:13:08,733 --> 00:13:08,899 178 00:13:08,933 --> 00:13:11,166 What the? 2 weeks? 179 00:13:11,166 --> 00:13:11,432 180 00:13:11,466 --> 00:13:13,699 What is this? 181 00:13:13,733 --> 00:13:18,199 He won't touch me for 2 weeks. Yes, I'll put it on the door right away. 182 00:13:18,200 --> 00:13:18,366 183 00:13:18,400 --> 00:13:21,800 Have you cooled on him? - Nothing like that. 184 00:13:21,833 --> 00:13:22,299 185 00:13:22,333 --> 00:13:25,866 Burchin, do we only love when we're happy? 186 00:13:25,900 --> 00:13:27,433 187 00:13:27,433 --> 00:13:30,433 2 weeks? Damn you goat. 188 00:13:30,433 --> 00:13:33,333 189 00:13:33,333 --> 00:13:39,433 I do not understand. If you are unhappy, then break up with him. What will happen here? 190 00:13:39,433 --> 00:13:41,066 How was the shoot? - Super. 191 00:13:41,066 --> 00:13:42,432 Of course. 192 00:13:42,466 --> 00:13:44,599 ah what are you doing 193 00:13:44,600 --> 00:13:47,666 I added some notes to the text you sent. Correct it and send it back to me. 194 00:13:47,666 --> 00:13:48,766 Of course. 195 00:13:48,800 --> 00:13:52,300 I gave this relationship 4 years. Is it so easy to break up? 196 00:13:52,333 --> 00:13:59,533 Listen. Can't you reconcile? Do you think that if you break up, you will admit your failure? 197 00:13:59,533 --> 00:13:59,766 198 00:13:59,800 --> 00:14:04,333 So funny. Or are you afraid of breakups? 199 00:14:04,333 --> 00:14:06,733 I will ask you a question. 200 00:14:06,766 --> 00:14:08,066 201 00:14:08,066 --> 00:14:10,799 Did I tell you how we met? 202 00:14:10,800 --> 00:14:16,966 203 00:14:17,000 --> 00:14:22,933 We were told it was a party. Folks, get in here! 204 00:14:22,933 --> 00:14:58,633 205 00:14:58,666 --> 00:15:00,232 Tolga. 206 00:15:00,233 --> 00:15:01,566 207 00:15:01,566 --> 00:15:03,166 Primary. 208 00:15:03,166 --> 00:15:03,699 209 00:15:03,733 --> 00:15:06,099 Primary. 210 00:15:06,100 --> 00:15:07,900 211 00:15:07,933 --> 00:15:11,866 Brother, come here, don't disturb. 212 00:15:11,900 --> 00:15:12,433 213 00:15:12,433 --> 00:15:14,699 Come here brother. 214 00:15:14,733 --> 00:15:21,833 You talked about Miami, about London. If a trip is planned, we will go there. 215 00:15:21,866 --> 00:15:24,799 And. 216 00:15:24,800 --> 00:15:36,300 217 00:15:36,300 --> 00:15:38,766 Someone feels uncomfortable inside. 218 00:15:38,766 --> 00:15:39,766 219 00:15:39,800 --> 00:15:41,700 I went out for fresh air. 220 00:15:41,733 --> 00:15:42,433 221 00:15:42,433 --> 00:15:45,199 It's cold here, don't catch a cold. 222 00:15:45,233 --> 00:15:46,866 223 00:15:46,866 --> 00:15:49,266 How about giving me your jacket? 224 00:15:49,300 --> 00:15:51,800 225 00:15:51,833 --> 00:15:53,233 Want? 226 00:15:53,233 --> 00:15:54,866 227 00:15:54,900 --> 00:15:58,000 I'd rather take my boyfriend's jacket. 228 00:15:58,000 --> 00:16:00,266 229 00:16:00,266 --> 00:16:05,966 If embarrassed, I can leave. I'm gone and you won't see me again. 230 00:16:06,000 --> 00:16:26,666 231 00:16:26,700 --> 00:16:48,766 232 00:16:48,766 --> 00:16:50,332 Something is missing. 233 00:16:50,333 --> 00:16:51,666 Ce? 234 00:16:51,666 --> 00:16:54,566 Something is missing. I want to take your picture. 235 00:16:54,566 --> 00:16:55,766 236 00:16:55,766 --> 00:16:57,599 And who told you I would? 237 00:16:57,600 --> 00:16:59,200 Then you will thank me. 238 00:16:59,200 --> 00:17:01,266 - True? - Yes. 239 00:17:01,266 --> 00:17:01,532 240 00:17:01,533 --> 00:17:04,266 Why? 241 00:17:04,266 --> 00:17:06,898 Because we will remember this moment. 242 00:17:06,900 --> 00:17:12,665 243 00:17:12,665 --> 00:17:20,031 God! Do not move. Ready? 244 00:17:20,032 --> 00:17:31,233 245 00:17:31,233 --> 00:17:34,166 It will be fine if I go. 246 00:17:34,166 --> 00:17:56,999 247 00:17:57,000 --> 00:17:57,633 248 00:17:57,633 --> 00:17:58,166 249 00:17:58,166 --> 00:18:05,032 The bravest and most impressive man in my life. 250 00:18:05,033 --> 00:18:05,533 251 00:18:05,533 --> 00:18:11,899 He was so fired up. I've never flown in the clouds with anyone. 252 00:18:11,900 --> 00:18:13,066 253 00:18:13,066 --> 00:18:15,699 I want Tolga back. 254 00:18:15,700 --> 00:18:16,166 255 00:18:16,166 --> 00:18:20,466 Wait a minute. I got lost. So what did he whisper in your ear? 256 00:18:20,466 --> 00:18:24,899 What's the difference? He is already different. It was as if his fire had gone out. And so it has been for several months. 257 00:18:24,900 --> 00:18:25,500 258 00:18:25,500 --> 00:18:28,666 I'm sure he has a problem, but he won't share with me. 259 00:18:28,666 --> 00:18:32,899 260 00:18:32,900 --> 00:18:35,333 Let someone else speak. 261 00:18:35,333 --> 00:18:36,433 262 00:18:36,433 --> 00:18:44,966 Sometimes it happens. We can't share with our loved ones and then tell everything to the first person we meet. 263 00:18:44,966 --> 00:18:49,199 Happens to me all the time. 264 00:18:49,200 --> 00:18:50,600 265 00:18:50,600 --> 00:18:53,066 Oh damn! 266 00:18:53,066 --> 00:18:53,999 267 00:18:54,000 --> 00:18:57,033 Girl, I figured it out. I swear I figured it out. 268 00:18:57,033 --> 00:18:58,133 269 00:18:58,133 --> 00:19:01,266 I came with... Where's my phone? 270 00:19:01,266 --> 00:19:01,632 271 00:19:01,633 --> 00:19:06,499 Look here. Fake accounts are sold on social media. 272 00:19:06,500 --> 00:19:15,766 You buy one for yourself, communicate through it, but don't say it's you. 273 00:19:15,766 --> 00:19:17,232 Don't be silly, Burchin. 274 00:19:17,233 --> 00:19:21,466 Yes, why are you laughing? Everyone has fake accounts. 275 00:19:21,466 --> 00:19:22,366 276 00:19:22,366 --> 00:19:27,199 Of course. Buy ready. Look here. 277 00:19:27,200 --> 00:19:27,400 278 00:19:27,400 --> 00:19:30,433 - Look here. - For sale? 279 00:19:30,433 --> 00:19:30,866 280 00:19:30,866 --> 00:19:36,166 Look, they're all fake. 281 00:19:36,166 --> 00:19:36,499 282 00:19:36,500 --> 00:19:39,166 - Look. - All? 283 00:19:39,166 --> 00:19:44,232 He confesses to one of them. Look here. 284 00:19:44,233 --> 00:19:45,066 285 00:19:45,066 --> 00:19:47,266 Here. 286 00:19:47,266 --> 00:19:55,166 287 00:19:55,166 --> 00:19:56,699 Welcome, Mr. Tolga. 288 00:19:56,700 --> 00:19:58,266 Thanks. 289 00:19:58,266 --> 00:19:58,832 290 00:19:58,833 --> 00:20:00,666 I didn't find a suitable place, park it yourself. 291 00:20:00,666 --> 00:20:02,666 Okay, Mr. Tolga. 292 00:20:02,666 --> 00:20:09,032 293 00:20:09,033 --> 00:20:11,933 Mr. Tolga, can I take a photo with you? 294 00:20:11,933 --> 00:20:12,399 Hello. 295 00:20:12,400 --> 00:20:12,766 296 00:20:12,766 --> 00:20:14,932 Friends, get over Mr. Crowd. 297 00:20:14,933 --> 00:20:16,133 Are they the ones who won? 298 00:20:16,133 --> 00:20:16,733 And. 299 00:20:16,733 --> 00:20:17,266 Your welcome. 300 00:20:17,266 --> 00:20:17,799 Thanks. 301 00:20:17,800 --> 00:20:18,666 Okay, let's take a picture. 302 00:20:18,666 --> 00:20:21,132 Then so. 303 00:20:21,133 --> 00:20:22,166 304 00:20:22,166 --> 00:20:24,032 Thanks a lot! 305 00:20:24,033 --> 00:20:27,666 You will see an incredible scene today. Are you ready? 306 00:20:27,666 --> 00:20:29,666 We are so excited! 307 00:20:29,666 --> 00:20:30,299 Thanks. 308 00:20:30,300 --> 00:20:31,700 Thanks a lot! 309 00:20:31,700 --> 00:20:32,733 310 00:20:32,733 --> 00:20:33,733 How are you? 311 00:20:33,733 --> 00:20:34,333 Good morning. 312 00:20:34,333 --> 00:20:35,233 Let's talk? 313 00:20:35,233 --> 00:20:37,566 Of course. Get ready for the scene, I'll be right there. 314 00:20:37,566 --> 00:20:37,866 315 00:20:37,866 --> 00:20:41,466 What in God's name is this scene? They went completely crazy. 316 00:20:41,466 --> 00:20:43,932 Didn't we kidnap a girl last episode? Rape. 317 00:20:43,933 --> 00:20:44,099 318 00:20:44,100 --> 00:20:48,466 Why am I serenading now? He still has blood on his hands. What is this? 319 00:20:48,466 --> 00:20:50,299 What is this? Look. 320 00:20:50,300 --> 00:20:51,366 321 00:20:51,366 --> 00:21:00,266 Look, "if you want, take my heart, squeeze all the moisture out of it. I'm ready to live without water for you." What is this, a novel? 322 00:21:00,266 --> 00:21:05,899 Tolga, this is our series. We are not shooting a film for a film festival. He beats the leaderboard every week. 323 00:21:05,900 --> 00:21:09,066 Good; record ratings. But what feeling should I play with? 324 00:21:09,066 --> 00:21:10,966 False sentences. I don't believe them. 325 00:21:10,966 --> 00:21:11,899 Sit down. 326 00:21:11,900 --> 00:21:13,666 Dear good. 327 00:21:13,666 --> 00:21:14,632 328 00:21:14,633 --> 00:21:16,499 Brother, I love you, you know. 329 00:21:16,500 --> 00:21:19,700 I'm telling you this as a brother, don't get me wrong. 330 00:21:19,700 --> 00:21:22,966 No bro, let's talk. 331 00:21:22,966 --> 00:21:24,066 332 00:21:24,066 --> 00:21:28,599 How can I tell you? You want more reasonable phrases. -Yes. 333 00:21:28,600 --> 00:21:28,733 334 00:21:28,733 --> 00:21:33,899 It's been out for 4 seasons. We are 40 months into this project, I am tired. 335 00:21:33,900 --> 00:21:38,866 Brother, but you don't have that kind of education. And there is no past. 336 00:21:38,866 --> 00:21:41,399 The series went to the public. 337 00:21:41,400 --> 00:21:45,533 Thousands of people want to be in your place. 338 00:21:45,533 --> 00:21:47,933 You took some classes and landed a great job. 339 00:21:47,933 --> 00:21:48,099 340 00:21:48,100 --> 00:21:52,766 You're 35, right? There are many new stars. Appreciate what you have. 341 00:21:52,766 --> 00:22:00,232 And eminent directors are not waiting at the door to invite you to their project. I speak as a friend. 342 00:22:00,233 --> 00:22:02,033 Director, the team is ready. 343 00:22:02,033 --> 00:22:03,399 Vin. 344 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 345 00:22:04,400 --> 00:22:06,366 Let's continue later. 346 00:22:06,366 --> 00:22:07,232 347 00:22:07,233 --> 00:22:11,866 You asked about feelings. I thought about anger. 348 00:22:11,866 --> 00:22:20,532 349 00:22:20,533 --> 00:22:21,266 Mrs. Ilkin. 350 00:22:21,266 --> 00:22:25,132 Improve, stretch the image to two pages. 351 00:22:25,133 --> 00:22:25,399 352 00:22:25,400 --> 00:22:26,733 I liked your idea. 353 00:22:26,733 --> 00:22:27,866 Bun. 354 00:22:27,866 --> 00:22:27,999 355 00:22:28,000 --> 00:22:32,500 Well, how about my brilliant idea? 356 00:22:32,500 --> 00:22:33,533 357 00:22:33,533 --> 00:22:37,199 It has millions of subscribers. If he starts replying to all messages… 358 00:22:37,200 --> 00:22:42,033 Dear good. Didn't you say he's obsessed with comments on his posts? 359 00:22:42,033 --> 00:22:45,033 But he doesn't communicate with anyone there. 360 00:22:45,033 --> 00:22:48,066 I have been dating him for a long time. He doesn't even share with me. 361 00:22:48,066 --> 00:22:51,466 Thinking of sharing with a stranger? 362 00:22:51,466 --> 00:22:52,866 363 00:22:52,866 --> 00:22:56,099 You look into my eyes. 364 00:22:56,100 --> 00:22:56,966 365 00:22:56,966 --> 00:22:59,599 You know what those eyes didn't see. 366 00:22:59,600 --> 00:22:59,900 367 00:22:59,900 --> 00:23:00,733 I can guess. 368 00:23:00,733 --> 00:23:02,099 Not. 369 00:23:02,100 --> 00:23:03,766 370 00:23:03,766 --> 00:23:04,866 Good. 371 00:23:04,866 --> 00:23:05,066 372 00:23:05,066 --> 00:23:09,166 I might be in my early 30s. 373 00:23:09,166 --> 00:23:10,699 374 00:23:10,700 --> 00:23:13,633 But I have learned something in this life. 375 00:23:13,633 --> 00:23:20,066 Everyone is ready for anything in this life if they are in a hopeless situation. 376 00:23:20,066 --> 00:23:22,732 377 00:23:22,733 --> 00:23:27,033 I will not turn into a woman who sends messages to husbands through social media. 378 00:23:27,033 --> 00:23:30,399 In the evening I will sit before him and talk. 379 00:23:30,400 --> 00:23:30,500 380 00:23:30,500 --> 00:23:36,166 I chose this. Check if you want. And don't forget to email me the photos. 381 00:23:36,166 --> 00:23:38,166 I understand dear. 382 00:23:38,166 --> 00:23:39,466 383 00:23:39,466 --> 00:23:40,999 I'm leaving, is there anything? 384 00:23:41,000 --> 00:23:44,766 No, I wish you a nice evening. 385 00:23:44,766 --> 00:23:52,899 386 00:23:52,900 --> 00:23:55,633 We are! Products brought for filming! 387 00:23:55,633 --> 00:23:56,966 388 00:23:56,966 --> 00:23:58,432 Sinem! 389 00:23:58,433 --> 00:23:59,833 390 00:23:59,833 --> 00:24:01,133 Sinem! 391 00:24:01,133 --> 00:24:03,066 392 00:24:03,066 --> 00:24:05,699 Sinem! 393 00:24:05,700 --> 00:24:05,933 394 00:24:05,933 --> 00:24:07,399 Products brought for filming. 395 00:24:07,400 --> 00:24:10,000 I will bring it now. 396 00:24:10,000 --> 00:24:13,600 397 00:24:13,600 --> 00:24:15,200 Wait a minute. 398 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 399 00:24:17,200 --> 00:24:18,833 You are so strict. 400 00:24:18,833 --> 00:24:22,866 401 00:24:22,866 --> 00:24:26,332 Aisha! 402 00:24:26,333 --> 00:24:27,733 403 00:24:27,733 --> 00:24:29,933 Stronger! 404 00:24:29,933 --> 00:24:31,066 405 00:24:31,066 --> 00:24:33,866 Aisha! 406 00:24:33,866 --> 00:24:35,099 407 00:24:35,100 --> 00:24:37,233 The storm! 408 00:24:37,233 --> 00:24:45,166 409 00:24:45,166 --> 00:24:47,566 I have come to swear on my blood! 410 00:24:47,566 --> 00:24:49,566 I love you! 411 00:24:49,566 --> 00:24:51,199 412 00:24:51,200 --> 00:24:54,100 Cry Baby! 413 00:24:54,100 --> 00:24:54,833 414 00:24:54,833 --> 00:24:56,366 Look look! 415 00:24:56,366 --> 00:25:00,699 Camera, closer, closer! Anger! 416 00:25:00,700 --> 00:25:01,300 417 00:25:01,300 --> 00:25:05,900 Closer! Keep going! 418 00:25:05,900 --> 00:25:06,933 419 00:25:06,933 --> 00:25:10,899 I want to see the anger in my eyes! - Yes, I am your anger! 420 00:25:10,900 --> 00:25:15,566 421 00:25:15,566 --> 00:25:23,099 Sorry. Did it rub off on you? It's just fresh water. Look here. 422 00:25:23,100 --> 00:25:26,800 423 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 Look, it's just fresh water! 424 00:25:28,200 --> 00:25:30,866 Look, it's just fresh water! 425 00:25:30,866 --> 00:25:35,132 It's not real! Look, all of this is not real! 426 00:25:35,133 --> 00:25:41,966 Everything here is fake! Everything is meaningless! 427 00:25:41,966 --> 00:25:45,966 I'm fake too! Look, look, look! 428 00:25:45,966 --> 00:25:49,466 You know why? To have high ratings! 429 00:25:49,466 --> 00:25:49,599 430 00:25:49,600 --> 00:25:54,133 Because of you! Because you look! 431 00:25:54,133 --> 00:26:06,733 432 00:26:06,733 --> 00:26:09,633 How old are you? And you? 433 00:26:09,633 --> 00:26:11,266 434 00:26:11,266 --> 00:26:16,966 Go for a walk! Why are you on this show? 435 00:26:16,966 --> 00:27:13,532 436 00:27:13,533 --> 00:27:15,666 Here is your anger. 437 00:27:15,666 --> 00:28:23,699 438 00:28:23,700 --> 00:28:25,233 What are you doing? 439 00:28:25,233 --> 00:28:31,133 440 00:28:31,133 --> 00:28:32,566 I'm on set. 441 00:28:32,566 --> 00:28:32,732 442 00:28:32,733 --> 00:28:34,266 How about filming? 443 00:28:34,266 --> 00:28:34,532 444 00:28:34,533 --> 00:28:44,766 This one. We were given an extra scene. I will shoot tonight. 445 00:28:44,766 --> 00:28:46,166 446 00:28:46,166 --> 00:28:47,632 I understand. 447 00:28:47,633 --> 00:28:50,033 448 00:28:50,033 --> 00:28:54,099 Are you ok? You have a sad voice. 449 00:28:54,100 --> 00:28:54,266 450 00:28:54,266 --> 00:28:55,866 I'm tired. 451 00:28:55,866 --> 00:28:59,332 452 00:28:59,333 --> 00:29:01,066 Okay, Ilkin, I'm hanging up. 453 00:29:01,066 --> 00:29:02,232 Tolga. 454 00:29:02,233 --> 00:29:02,466 455 00:29:02,466 --> 00:29:03,666 And. 456 00:29:03,666 --> 00:29:04,332 457 00:29:04,333 --> 00:29:10,633 You would tell me, yes. If something happened, would you share it with me. 458 00:29:10,633 --> 00:29:11,633 459 00:29:11,633 --> 00:29:13,066 Of course. 460 00:29:13,066 --> 00:29:14,999 461 00:29:15,000 --> 00:29:16,566 See you. 462 00:29:16,566 --> 00:29:49,132 463 00:29:49,133 --> 00:29:51,999 No, there are quality series. Why is it not offered to me? 464 00:29:52,000 --> 00:29:55,433 I don't get offers to act in films, we are constantly marking time. 465 00:29:55,433 --> 00:29:57,733 If he is right? If this is all I can do? 466 00:29:57,733 --> 00:30:00,133 Don't be stupid. I will show him. 467 00:30:00,133 --> 00:30:00,299 468 00:30:00,300 --> 00:30:01,733 Here's how I kick it out. 469 00:30:01,733 --> 00:30:02,799 Now now. 470 00:30:02,800 --> 00:30:02,933 471 00:30:02,933 --> 00:30:06,166 How not to? Who is he? 472 00:30:06,166 --> 00:30:08,299 You see, talent. You see, age. 473 00:30:08,300 --> 00:30:15,533 He doesn't have a single film, not a single award. Vampire. 474 00:30:15,533 --> 00:30:16,299 475 00:30:16,300 --> 00:30:18,333 Did you tell Ilkin? 476 00:30:18,333 --> 00:30:18,766 477 00:30:18,766 --> 00:30:20,766 Tell her. She is also smart. 478 00:30:20,766 --> 00:30:24,466 What can I say, Juneyt? Why are you afraid to quit your job? 479 00:30:24,466 --> 00:30:24,632 480 00:30:24,633 --> 00:30:28,866 What if I have no talent? What if I accidentally became famous? So to speak? 481 00:30:28,866 --> 00:30:29,066 482 00:30:29,066 --> 00:30:32,532 Don't be stupid. I will deal with the director. 483 00:30:32,533 --> 00:30:35,833 I'm leaving now, don't be too sour. 484 00:30:35,833 --> 00:30:36,099 485 00:30:36,100 --> 00:30:38,366 Tolga, you're an actor, you talk. 486 00:30:38,366 --> 00:30:38,499 487 00:30:38,500 --> 00:30:41,866 yes hello how are you In order? 488 00:30:41,866 --> 00:30:42,132 489 00:30:42,133 --> 00:30:43,266 Yes there. 490 00:30:43,266 --> 00:30:45,399 Welcome to my channel. 491 00:30:45,400 --> 00:30:48,600 Don't block the light. 492 00:30:48,600 --> 00:30:59,466 493 00:30:59,466 --> 00:31:07,799 Fake accounts for sale, buy one, chat with him. 494 00:31:07,800 --> 00:31:42,933 495 00:31:42,933 --> 00:31:47,033 This is the first time in my life that I have done this. But I have to write to him. 496 00:31:47,033 --> 00:31:51,933 Tolga, I watched your series. There was your stage. You didn't say anything, but I understood everything. 497 00:31:51,933 --> 00:31:59,033 I saw you. Trust me, I've heard what you're hiding from everyone, hide inside yourself. 498 00:31:59,033 --> 00:32:24,366 499 00:32:24,366 --> 00:32:28,666 So I reached at least one person. How happy. 500 00:32:28,666 --> 00:32:30,366 501 00:32:30,366 --> 00:32:36,399 Why modesty. You win the hearts of millions of people every week. I see ratings. 502 00:32:36,400 --> 00:32:39,966 It seems you are close to our profession. 503 00:32:39,966 --> 00:32:44,632 504 00:32:44,633 --> 00:32:50,566 No, I just work for a car magazine. But I'm a good watcher. Or you're a great actor. 505 00:32:50,566 --> 00:32:50,766 506 00:32:50,766 --> 00:32:55,899 I'm sorry, but I have to ask. You're not one of those crazy fangirls, are you? 507 00:32:55,900 --> 00:32:59,700 Don't worry, I don't have a boyfriend. 508 00:32:59,700 --> 00:33:01,766 509 00:33:01,766 --> 00:33:04,432 I have a girlfriend too. 510 00:33:04,433 --> 00:33:04,633 511 00:33:04,633 --> 00:33:07,366 If this is a problem, then I will not write. 512 00:33:07,366 --> 00:33:10,366 No problem, just talking. 513 00:33:10,366 --> 00:33:20,532 514 00:33:20,533 --> 00:33:29,033 You would have seen. Kiss me like that, I'm sorry. For the evening. I saw a table. 515 00:33:29,033 --> 00:33:32,866 After a long time, he left the house so cheerful and happy. 516 00:33:32,866 --> 00:33:38,132 I told. This woman knows these things. 517 00:33:38,133 --> 00:33:42,766 I will make him confess. I'm going to find out what's bothering him and get him out of this depression. 518 00:33:42,766 --> 00:33:44,832 What if he realizes it's you? 519 00:33:44,833 --> 00:33:46,366 Would he understand? 520 00:33:46,366 --> 00:33:46,699 521 00:33:46,700 --> 00:33:50,866 Listen. Doesn't it make you nervous? 522 00:33:50,866 --> 00:33:51,699 523 00:33:51,700 --> 00:33:52,433 And why? 524 00:33:52,433 --> 00:33:57,166 So. Talk to another woman. He thinks so. 525 00:33:57,166 --> 00:34:04,799 It doesn't matter at all. Everything went great. We laughed, we had fun, we talked. 526 00:34:04,800 --> 00:34:04,900 527 00:34:04,900 --> 00:34:09,132 Like in the early days of a relationship. I missed it so much. 528 00:34:09,132 --> 00:34:48,166 529 00:34:48,166 --> 00:34:50,299 We will not fight all alone. 530 00:34:50,300 --> 00:34:54,065 Sometimes a little addition is enough. 531 00:34:54,065 --> 00:35:05,066 532 00:35:05,066 --> 00:35:09,666 But even alone I will go against the ascension… 533 00:35:09,666 --> 00:35:20,532 534 00:35:20,533 --> 00:35:23,199 Friends calm down what's going on? 535 00:35:23,200 --> 00:35:23,600 536 00:35:23,600 --> 00:35:26,766 The cover model manager does not approve of these photos. 537 00:35:26,766 --> 00:35:33,666 I called 1000 times, the girl does not pick up the phone. The number is on the press, we sit and wait now. 538 00:35:33,666 --> 00:35:40,499 539 00:35:40,500 --> 00:35:42,633 hi dear how are you 540 00:35:42,633 --> 00:35:43,133 541 00:35:43,133 --> 00:35:47,366 And I'm fine. My head of press called you. You didn't pick up the phone and call him back. 542 00:35:47,366 --> 00:35:47,466 543 00:35:47,466 --> 00:35:48,566 Truth? 544 00:35:48,566 --> 00:35:55,766 We brought famous products from Paris, we did a shoot and you're still haggling. 545 00:35:55,766 --> 00:35:57,232 No, you will listen to me. 546 00:35:57,233 --> 00:36:00,299 I'll give you 5 minutes. Accept it immediately and I will print it. 547 00:36:00,300 --> 00:36:06,700 If you refuse, I will not work with any of your designs again. Thanks. 548 00:36:06,700 --> 00:36:06,800 549 00:36:06,800 --> 00:36:07,200 550 00:36:07,200 --> 00:36:10,233 Tell them to print. 551 00:36:10,233 --> 00:36:10,933 552 00:36:10,933 --> 00:36:12,633 But there is no agreement. 553 00:36:12,633 --> 00:36:14,933 554 00:36:14,933 --> 00:36:15,699 There is. 555 00:36:15,700 --> 00:36:16,133 556 00:36:16,133 --> 00:36:19,333 Rather, the boys agreed. 557 00:36:19,333 --> 00:36:28,199 558 00:36:28,200 --> 00:36:33,633 Looks like someone got mad. May I know who you're going to hit? 559 00:36:33,633 --> 00:36:34,033 560 00:36:34,033 --> 00:36:37,533 What the? Violence? You don't know me at all. 561 00:36:37,533 --> 00:36:39,633 I think I know. 562 00:36:39,633 --> 00:36:43,266 563 00:36:43,266 --> 00:36:44,499 564 00:36:44,500 --> 00:36:47,766 Okay, then tell me something about myself. 565 00:36:47,766 --> 00:36:48,766 566 00:36:48,766 --> 00:36:52,699 For example, you don't like petty bullshit. 567 00:36:52,700 --> 00:36:55,800 I'll take that as an insult. I'm texting you. 568 00:36:55,800 --> 00:37:00,866 This doesn't matter. Do something crazy now. Then I will believe. 569 00:37:00,866 --> 00:37:03,332 It's a challenge? 570 00:37:03,333 --> 00:37:03,633 571 00:37:03,633 --> 00:37:08,799 Yes, but be careful. Oscar Wilde said there are two kinds of tragedies in life. 572 00:37:08,800 --> 00:37:12,600 The first is not getting what you want. The second is to receive. 573 00:37:12,600 --> 00:37:16,533 And this Oscar knows everything. Okay, I'm going to do something crazy. 574 00:37:16,533 --> 00:37:17,699 But let's look at you. 575 00:37:17,700 --> 00:37:19,166 Agree. 576 00:37:19,166 --> 00:37:19,732 577 00:37:19,733 --> 00:37:21,633 Let's eat ice cream. 578 00:37:21,633 --> 00:37:21,866 579 00:37:21,866 --> 00:37:23,932 What the? In the middle of the night? 580 00:37:23,933 --> 00:37:24,733 581 00:37:24,733 --> 00:37:27,366 You came from filming and you're going to eat ice cream? 582 00:37:27,366 --> 00:37:31,166 And what is this? Small changes are beneficial. 583 00:37:31,166 --> 00:37:32,932 584 00:37:32,933 --> 00:37:35,666 Come on, stand up. 585 00:37:35,666 --> 00:37:37,999 586 00:37:38,000 --> 00:37:38,900 Enjoy your meal. 587 00:37:38,900 --> 00:37:40,400 the high. 588 00:37:40,400 --> 00:38:04,800 589 00:38:04,800 --> 00:38:09,866 I accomplished my task. There is ice cream in the middle of winter. It's your turn. 590 00:38:09,866 --> 00:38:14,666 591 00:38:14,666 --> 00:38:15,866 My life, I'm going to the toilet. 592 00:38:15,866 --> 00:38:17,332 Good. 593 00:38:17,333 --> 00:38:24,566 594 00:38:24,566 --> 00:38:26,066 Excuse me, can I try this? 595 00:38:26,066 --> 00:38:26,899 Of course. 596 00:38:26,900 --> 00:38:28,533 can you hold this 597 00:38:28,533 --> 00:38:30,533 Thanks. 598 00:38:30,533 --> 00:38:37,433 599 00:38:37,433 --> 00:38:38,999 Does it matter? 600 00:38:39,000 --> 00:39:55,400 601 00:39:55,400 --> 00:39:58,700 What is it, you fell into silence. 602 00:39:58,700 --> 00:40:37,700 603 00:40:37,700 --> 00:40:40,266 Well, tell me, I want to hear it. 604 00:40:40,266 --> 00:40:46,366 Thank you Burchin. I managed to start communicating with my loved one again. 605 00:40:46,366 --> 00:40:47,132 606 00:40:47,133 --> 00:40:49,299 What will you do with the account? 607 00:40:49,300 --> 00:40:54,433 I will close it. I do not need it anymore. Also, Tolga didn't respond to my last message. 608 00:40:54,433 --> 00:40:55,833 So. 609 00:40:55,833 --> 00:40:56,333 610 00:40:56,333 --> 00:40:58,399 Welcome, Mrs. Aishenur. 611 00:40:58,400 --> 00:40:59,766 612 00:40:59,766 --> 00:41:00,766 how do you do 613 00:41:00,766 --> 00:41:02,366 Hello. 614 00:41:02,366 --> 00:41:03,999 What are you doing? 615 00:41:04,000 --> 00:41:04,333 616 00:41:04,333 --> 00:41:05,899 You are so pretty. 617 00:41:05,900 --> 00:41:07,900 Oh, you spoil me. 618 00:41:07,900 --> 00:41:08,800 But that's it. 619 00:41:08,800 --> 00:41:09,933 Are there new shows? 620 00:41:09,933 --> 00:41:13,466 Well, of course. I found a great script. 621 00:41:13,466 --> 00:41:16,499 Great, no doubt. 622 00:41:16,500 --> 00:41:18,500 623 00:41:18,500 --> 00:41:19,700 Hi all. 624 00:41:19,700 --> 00:41:22,900 Hi Tolga. 625 00:41:22,900 --> 00:41:23,066 626 00:41:23,066 --> 00:41:27,432 A new digital project "Ride to the Stars" has appeared. 627 00:41:27,433 --> 00:41:32,233 I already looked. Super project, very interesting story. 628 00:41:32,233 --> 00:41:35,066 In addition, the production is chic. 629 00:41:35,066 --> 00:41:37,932 True, feelings are the most important thing. 630 00:41:37,933 --> 00:41:41,633 Also, when talking about plot, it's important to convey emotions. 631 00:41:41,633 --> 00:41:42,599 Of course. 632 00:41:42,600 --> 00:41:44,433 What are you doing, Tolga? 633 00:41:44,433 --> 00:41:44,733 634 00:41:44,733 --> 00:41:46,233 Does the series continue? 635 00:41:46,233 --> 00:41:48,333 It lasts 5 hours. 636 00:41:48,333 --> 00:41:48,666 637 00:41:48,666 --> 00:41:50,066 Exact. 638 00:41:50,066 --> 00:41:50,599 639 00:41:50,600 --> 00:41:54,300 You have to shoot all the time. 640 00:41:54,300 --> 00:42:00,833 In the series, he has already killed everyone, there is no one left. 641 00:42:00,833 --> 00:42:01,166 642 00:42:01,166 --> 00:42:02,566 You are so funny. 643 00:42:02,566 --> 00:42:06,966 Maybe after this project you will act in movies. Any suggestions? 644 00:42:06,966 --> 00:42:08,966 645 00:42:08,966 --> 00:42:12,632 Something is coming. Let's see what fate decides. 646 00:42:12,633 --> 00:42:14,266 647 00:42:14,266 --> 00:42:16,866 Have you started rehearsals? 648 00:42:16,866 --> 00:42:22,732 Let's start soon. I am looking for an actor for a role... 649 00:42:22,733 --> 00:42:33,399 650 00:42:33,400 --> 00:42:34,266 I'll be in the back. 651 00:42:34,266 --> 00:42:35,632 I'll take care of it. 652 00:42:35,633 --> 00:42:36,166 653 00:42:36,166 --> 00:42:38,899 Let them give me something. 654 00:42:38,900 --> 00:42:41,800 655 00:42:41,800 --> 00:42:43,633 Give me a glass of whiskey. 656 00:42:43,633 --> 00:42:59,066 657 00:42:59,066 --> 00:43:01,132 Tolga, great job. 658 00:43:01,133 --> 00:43:01,733 659 00:43:01,733 --> 00:43:04,666 It would be better to send a screenwriter instead of a director. 660 00:43:04,666 --> 00:43:06,432 I didn't fire anyone. 661 00:43:06,433 --> 00:43:08,633 Have you read the new series? 662 00:43:08,633 --> 00:43:08,866 663 00:43:08,866 --> 00:43:12,966 This time you shoot me. For your lover. 664 00:43:12,966 --> 00:43:14,399 665 00:43:14,400 --> 00:43:19,833 I forgot. Tomorrow is a day off, I'm going to get drunk like a beast. Kiss you. 666 00:43:19,833 --> 00:43:26,166 667 00:43:26,166 --> 00:43:28,699 Honey, we are called. 668 00:43:28,700 --> 00:43:29,900 669 00:43:29,900 --> 00:43:33,333 Tolga. We go. 670 00:43:33,333 --> 00:43:39,366 671 00:43:39,366 --> 00:43:42,566 The script has arrived. We're shooting tomorrow morning. 672 00:43:42,566 --> 00:43:43,266 True? 673 00:43:43,266 --> 00:43:43,866 True. 674 00:43:43,866 --> 00:43:45,432 675 00:43:45,433 --> 00:43:46,899 Okay, I'll go with you too. 676 00:43:46,900 --> 00:43:53,833 No, no, my life, you must be in the public eye. I'm going, I'm learning everything, I'll see you at home, okay. 677 00:43:53,833 --> 00:43:54,799 Sorry. 678 00:43:54,800 --> 00:43:55,833 Good. 679 00:43:55,833 --> 00:43:56,633 680 00:43:56,633 --> 00:43:58,133 I ran. 681 00:43:58,133 --> 00:44:34,066 682 00:44:34,066 --> 00:44:35,332 I came. 683 00:44:35,333 --> 00:44:35,733 684 00:44:35,733 --> 00:44:37,766 Oh, Sister Ilkin. 685 00:44:37,766 --> 00:44:39,299 how are you Juneith 686 00:44:39,300 --> 00:44:39,666 687 00:44:39,666 --> 00:44:43,966 Good. I walked on a piece of land. I want to invest. Mrs. Burchin. 688 00:44:43,966 --> 00:44:46,232 Hello. 689 00:44:46,233 --> 00:44:46,599 690 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 Where is Tolga? 691 00:44:47,600 --> 00:44:52,033 It just came out. He is scheduled to film early in the morning. 692 00:44:52,033 --> 00:44:53,599 Dear good. 693 00:44:53,600 --> 00:44:56,900 If you want, you can look here, his place is free. 694 00:44:56,900 --> 00:44:59,066 With pleasure. 695 00:44:59,066 --> 00:45:03,832 Let's go? It has already started. 696 00:45:03,833 --> 00:45:06,433 Don't do it, stop. 697 00:45:06,433 --> 00:45:07,533 Too bad, Burchyn. 698 00:45:07,533 --> 00:45:09,899 But there was a queue. - Good. 699 00:45:09,900 --> 00:45:10,933 I will come now. 700 00:45:10,933 --> 00:45:12,199 Rece. 701 00:45:12,200 --> 00:45:20,400 702 00:45:20,400 --> 00:45:27,066 Also, do you sometimes want to burn everything and walk away? 703 00:45:27,066 --> 00:47:40,699 704 00:47:40,700 --> 00:47:44,666 He lies to me and tells her the truth. 705 00:47:44,666 --> 00:47:44,799 706 00:47:44,800 --> 00:47:46,666 How cute. 707 00:47:46,666 --> 00:47:47,566 708 00:47:47,566 --> 00:47:50,032 Are you jealous of yourself? 709 00:47:50,033 --> 00:47:50,166 710 00:47:50,166 --> 00:47:55,499 Burchin, I stand in front of him, I look into his eyes. He doesn't share with me, he goes and tells everything to Berlin. 711 00:47:55,500 --> 00:47:56,900 Berlin is you. 712 00:47:56,900 --> 00:47:57,200 713 00:47:57,200 --> 00:47:59,200 But he doesn't know that. 714 00:47:59,200 --> 00:48:07,666 715 00:48:07,666 --> 00:48:12,366 What the? How cool. 716 00:48:12,366 --> 00:48:19,532 Am făcut o scenă grozavă înăuntru, toată nenorocită, hardcore. 717 00:48:19,533 --> 00:48:23,399 GOOD? I'll be there, hang on. 718 00:48:23,400 --> 00:48:57,700 719 00:48:57,700 --> 00:49:00,733 I was thinking... I want to meet you. 720 00:49:00,733 --> 00:49:04,133 I want to know who this woman is who understands me. 721 00:49:04,133 --> 00:49:06,533 Show me your face. 722 00:49:06,533 --> 00:49:13,266 723 00:49:13,266 --> 00:49:15,232 What is it? 724 00:49:15,233 --> 00:49:28,433 725 00:49:28,433 --> 00:49:33,699 Well, let him do what he wants. 726 00:49:33,700 --> 00:49:41,166 Fuck him. It's all over, isn't it? Ilkin? 727 00:49:41,166 --> 00:49:41,799 728 00:49:41,800 --> 00:49:43,833 Well, no. 729 00:49:43,833 --> 00:49:45,066 730 00:49:45,066 --> 00:49:49,432 Ilkin. Look at me, Ilkin. 731 00:49:49,433 --> 00:49:54,766 732 00:49:54,766 --> 00:49:55,766 733 00:49:55,766 --> 00:49:58,066 734 00:49:58,066 --> 00:50:00,399 Break up with this guy. 735 00:50:00,400 --> 00:50:00,533 736 00:50:00,533 --> 00:50:06,933 God, what is it? We will drink, we will cry, but we will survive. 737 00:50:06,933 --> 00:50:09,133 Everything is over. 738 00:50:09,133 --> 00:50:13,666 Look, this fool wants to meet someone else. 739 00:50:13,666 --> 00:50:14,932 740 00:50:14,933 --> 00:50:19,499 Look, why can't you leave him? 741 00:50:19,500 --> 00:50:20,933 742 00:50:20,933 --> 00:50:23,566 We will remember this moment. 743 00:50:23,566 --> 00:50:25,666 744 00:50:25,666 --> 00:50:29,999 I don't know you, I don't know anything about you. 745 00:50:30,000 --> 00:50:31,100 746 00:50:31,100 --> 00:50:34,133 But I know one thing. 747 00:50:34,133 --> 00:50:36,133 748 00:50:36,133 --> 00:50:40,099 I will never give up on you. 749 00:50:40,100 --> 00:50:53,966 750 00:50:53,966 --> 00:50:57,766 If he wants to see faces, I'll show him. 751 00:50:57,766 --> 00:50:59,099 For what reason? 752 00:50:59,100 --> 00:51:02,033 I'm curious how far it can go. 753 00:51:02,033 --> 00:51:07,533 I'll go crazy. What will you do? Will you find someone else instead? 754 00:51:07,533 --> 00:51:07,666 755 00:51:07,666 --> 00:51:10,432 Don't be silly. 756 00:51:10,433 --> 00:51:10,666 757 00:51:10,666 --> 00:51:13,332 Baby, who would agree to that? 758 00:51:13,333 --> 00:51:14,366 Baby', who would agree to that? 759 00:51:14,366 --> 00:51:15,699 760 00:51:15,700 --> 00:51:27,800 761 00:51:27,800 --> 00:51:33,866 And don't ask, it's just a nightmare. 762 00:51:33,866 --> 00:51:34,232 763 00:51:34,233 --> 00:51:37,099 It is a million dollar gem, it was entrusted to me. I don't even know what to do. 764 00:51:37,100 --> 00:51:38,300 And what did she do? 765 00:51:38,300 --> 00:51:39,733 What do you think you did? 766 00:51:39,733 --> 00:51:46,333 You took the stage in all your glory and… 767 00:51:46,333 --> 00:51:47,566 Of course, he continued filming. 768 00:51:47,566 --> 00:51:52,932 I would either continue filming or stop. 769 00:51:52,933 --> 00:51:53,466 And rightfully so. 770 00:51:53,466 --> 00:51:55,099 The filming turned into a farce. 771 00:51:55,100 --> 00:51:55,466 772 00:51:55,466 --> 00:51:58,866 Jeren, I'm sorry. 773 00:51:58,866 --> 00:52:00,032 Ce? 774 00:52:00,033 --> 00:52:00,666 775 00:52:00,666 --> 00:52:03,166 776 00:52:03,166 --> 00:52:07,699 The Human Resources Department has posted an ad for an Assistant Manager. 777 00:52:07,700 --> 00:52:08,700 And? 778 00:52:08,700 --> 00:52:08,833 779 00:52:08,833 --> 00:52:14,833 Well, I've been interning here for 2 years. 780 00:52:14,833 --> 00:52:16,033 I'll tell you something. 781 00:52:16,033 --> 00:52:17,233 And. 782 00:52:17,233 --> 00:52:17,499 783 00:52:17,500 --> 00:52:18,333 What do I care about that? 784 00:52:18,333 --> 00:52:24,499 If you've noticed, I'm here sharing important gossip about an important shoot. Therefore... 785 00:52:24,500 --> 00:52:26,266 786 00:52:26,266 --> 00:52:29,166 Send the intern to my office. 787 00:52:29,166 --> 00:52:29,299 788 00:52:29,300 --> 00:52:36,833 Don't be silly, no. Even I won't go. 789 00:52:36,833 --> 00:52:50,299 790 00:52:50,300 --> 00:52:53,133 I will go. 791 00:52:53,133 --> 00:52:57,333 792 00:52:57,333 --> 00:52:59,599 I won't look. 793 00:52:59,600 --> 00:53:00,300 794 00:53:00,300 --> 00:53:02,266 Intra. 795 00:53:02,266 --> 00:53:08,866 796 00:53:08,866 --> 00:53:11,432 You called me. 797 00:53:11,433 --> 00:53:12,099 798 00:53:12,100 --> 00:53:14,200 What is your name? 799 00:53:14,200 --> 00:53:15,200 800 00:53:15,200 --> 00:53:17,000 Sinem. 801 00:53:17,000 --> 00:53:18,433 802 00:53:18,433 --> 00:53:21,033 Sinem, I have an offer for you. 47039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.