Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,719 --> 00:00:18,279
The year 1647
was a strange year.
2
00:00:18,639 --> 00:00:21,359
Various signs
on earth and in the sky
3
00:00:21,719 --> 00:00:25,839
foretold disasters
and events of great magnitude.
4
00:00:26,199 --> 00:00:30,599
Clouds gathered
over the mighty Commonwealth:
5
00:00:30,959 --> 00:00:35,679
Poland, Lithuania and Ukraine
united under the rule of Wladislaw IV
6
00:00:36,759 --> 00:00:41,319
Polish nobles and magnates
enjoyed limitless privileges
7
00:00:41,759 --> 00:00:45,999
to the growing discontent of the
Cossack community, the Sietch.
8
00:00:46,359 --> 00:00:50,879
Meanwhile the Crimean Tartars
started to threaten Europe...
9
00:02:51,279 --> 00:02:52,399
Dead?
10
00:02:52,759 --> 00:02:54,839
Alive, lieutenant.
11
00:02:55,439 --> 00:02:57,279
It's someone important.
12
00:02:58,999 --> 00:03:02,239
Beautiful horse. It's ours?
13
00:03:02,599 --> 00:03:04,999
- Rzedzian!
- It's a trophy.
14
00:03:05,359 --> 00:03:06,439
Water!
15
00:03:12,919 --> 00:03:15,079
Set me free. I'll pay.
16
00:03:15,439 --> 00:03:17,439
Thank God we were nearby.
17
00:03:17,799 --> 00:03:20,879
- The rogues pretended
to be Tartars. - Of course.
18
00:03:21,239 --> 00:03:24,439
- You know him?
- My neighbor's servant.
19
00:03:27,159 --> 00:03:28,359
Thank you...
20
00:03:29,319 --> 00:03:30,479
for saving me.
21
00:03:30,839 --> 00:03:32,999
Am I dealing with a nobleman?
22
00:03:33,359 --> 00:03:35,719
Yes. I'm Zenobius Abdank,
23
00:03:36,079 --> 00:03:39,559
a colonel in the Cossack
regiment of prince Zas'rawski.
24
00:03:39,919 --> 00:03:42,999
John Skrzetuski, lieutenant
25
00:03:43,359 --> 00:03:47,079
- at Prince Jeremy's service.
- He's a famous warrior.
26
00:03:48,519 --> 00:03:49,719
Thank you.
27
00:03:53,999 --> 00:03:55,239
What's the rush?
28
00:03:56,279 --> 00:04:00,079
Duty calls.
I'm carrying orders.
29
00:04:02,559 --> 00:04:04,519
It's a small world.
30
00:04:05,159 --> 00:04:06,239
Perhaps...
31
00:04:07,639 --> 00:04:10,119
I'll be able
to return this favor.
32
00:04:15,159 --> 00:04:18,559
Do you know
whom you really saved?
33
00:04:18,919 --> 00:04:21,799
I'm Bohdan Zenobius Chmielnicki.
34
00:04:28,319 --> 00:04:30,959
WITH FIRE AND SWORD
35
00:04:33,719 --> 00:04:36,959
CZEHRYN
Eastern border of Poland
36
00:04:52,119 --> 00:04:55,319
Costumes by
37
00:05:06,879 --> 00:05:10,679
Sound
38
00:05:16,159 --> 00:05:19,919
Edited by
39
00:05:20,759 --> 00:05:23,799
Production Design by
40
00:05:24,439 --> 00:05:27,239
Music by
41
00:05:27,719 --> 00:05:30,839
Executive Producer
42
00:05:31,479 --> 00:05:34,719
Director of photography
43
00:05:36,039 --> 00:05:39,159
Produced by
44
00:05:41,479 --> 00:05:44,319
Assistant Director
45
00:05:45,199 --> 00:05:49,039
Written and directed by
46
00:05:50,119 --> 00:05:52,879
To the memory of Walentyna,
my wife
47
00:05:56,719 --> 00:05:58,879
Czaplirfiski will get Chmielnicki.
48
00:05:59,399 --> 00:06:00,679
- He won't.
- He will.
49
00:06:01,039 --> 00:06:02,639
- I'll bet a ducat.
- Two!
50
00:06:02,999 --> 00:06:05,519
He'll get him and hang him.
51
00:06:06,159 --> 00:06:09,719
Chmielnicki... Chmiel is hop.
Hop's good for beer.
52
00:06:10,079 --> 00:06:12,879
And the beer here is cat's piss.
53
00:06:13,799 --> 00:06:17,679
Pretty lass, fill my glass,
54
00:06:18,239 --> 00:06:21,719
and while at this,
give me a big kiss!
55
00:06:22,079 --> 00:06:24,279
And your best mead!
56
00:06:25,159 --> 00:06:28,839
If it weren't for me, Chmielnicki
be slain by bandits.
57
00:06:29,199 --> 00:06:32,359
Don't you know
about the arrest warrant
58
00:06:32,719 --> 00:06:35,279
issued by the authorities?
59
00:06:35,639 --> 00:06:39,999
- I've just come back from the
- Where did you see him?
60
00:06:40,359 --> 00:06:44,199
- On the other bank of the Dnepr
- Jesus, he went to the Sietch.
61
00:06:44,839 --> 00:06:46,239
Like many others.
62
00:06:48,999 --> 00:06:51,119
He stole the King's letters
63
00:06:52,479 --> 00:06:57,199
urging the Cossacks
to revolt against noblemen.
64
00:06:57,559 --> 00:07:00,319
That might set Ukraine on fire.
65
00:07:00,679 --> 00:07:04,919
- You think there'll be a rebell
- I'm sure of it.
66
00:07:07,079 --> 00:07:09,239
You're Ruthenian, colonel.
67
00:07:09,599 --> 00:07:13,519
The Cossacks respect you.
Go to the Swatch.
68
00:07:13,959 --> 00:07:17,359
Half of my men run off
with Chmielnicki.
69
00:07:17,719 --> 00:07:21,559
If it weren't for colonel Bohun,
they'd all have deserted.
70
00:07:22,039 --> 00:07:25,759
Death awaits me...
not a hetman's baton.
71
00:07:31,559 --> 00:07:32,879
Greetings to you!
72
00:07:33,439 --> 00:07:38,359
Czaplirfiski, a rowdy wrangler,
Chmielnicki's greatest foe.
73
00:07:39,119 --> 00:07:43,599
Do you have any news
of Chmielnicki?
74
00:07:44,959 --> 00:07:50,279
They've hanged him, and if not,
they will do it soon.
75
00:07:51,679 --> 00:07:53,959
Don't spill the wine.
76
00:07:54,319 --> 00:07:57,919
- Will you get him?
- My men are waiting for him
77
00:07:58,279 --> 00:07:59,799
in the steppe.
78
00:08:01,959 --> 00:08:03,919
Don't spill the wine.
79
00:08:04,359 --> 00:08:08,279
He avoided your pursuit
and went to the Sietch .
80
00:08:08,639 --> 00:08:09,759
Impossible!
81
00:08:11,039 --> 00:08:15,079
Sir John here saved him,
and slaughtered your bandits.
82
00:08:16,119 --> 00:08:18,679
In spite of the warrant?
83
00:08:19,239 --> 00:08:21,479
He hasn't heard of it.
84
00:08:21,919 --> 00:08:23,719
I'll have you arrested
85
00:08:24,079 --> 00:08:26,879
- and set in stocks!
- Smell this.
86
00:08:30,839 --> 00:08:31,679
Guards!
87
00:08:32,959 --> 00:08:33,919
Gentlemen!
88
00:08:34,919 --> 00:08:37,039
He is leaving!
89
00:08:45,159 --> 00:08:48,119
I could dress your wounds,
I'm an expert.
90
00:08:48,479 --> 00:08:49,759
Silence!
91
00:08:51,359 --> 00:08:53,079
Vivat Skrzetuski!
92
00:08:53,719 --> 00:08:56,239
Thank you, gentlemen!
93
00:08:56,639 --> 00:08:59,839
Let me offer you my services.
94
00:09:00,199 --> 00:09:03,879
I'm Zagmba,
bearer of the "Forehead" crest.
95
00:09:04,239 --> 00:09:08,039
An infidel Turkish dog
shot me in the head,
96
00:09:08,399 --> 00:09:11,319
when I went to the Holy Land.
97
00:09:11,679 --> 00:09:15,559
You told me someone hit you
with a tankard.
98
00:09:15,919 --> 00:09:19,559
A Turk shot me!
You're confusing two stories.
99
00:09:19,919 --> 00:09:21,479
Your health!
100
00:09:22,799 --> 00:09:26,119
Introduce me, please,
to the lieutenant.
101
00:09:26,479 --> 00:09:27,239
All right!
102
00:09:27,599 --> 00:09:29,799
This here is
103
00:09:30,159 --> 00:09:32,479
- Sir Long Anus...
- Longinus!
104
00:09:32,839 --> 00:09:35,279
- "Trouser Snatcher".
- "Hoodsnatcher"!
105
00:09:35,639 --> 00:09:38,719
- From Doggyguts.
- Mouseyguts.
106
00:09:39,079 --> 00:09:40,159
Whatever.
107
00:09:40,839 --> 00:09:44,399
I wouldn't live
in anybody's guts.
108
00:09:44,839 --> 00:09:48,999
It's a disgrace to stay there
and a shame to leave.
109
00:09:49,439 --> 00:09:52,519
He's been buying me wine
for a week.
110
00:09:52,879 --> 00:09:56,639
Weighty sword, heavy purse,
featherweight brain.
111
00:09:58,279 --> 00:10:00,519
Here you go again, phooey!
112
00:10:00,879 --> 00:10:04,039
Is it an executioner's sword?
113
00:10:04,399 --> 00:10:06,679
No, a Teutonic one.
114
00:10:07,039 --> 00:10:10,039
My ancestor's battle trophy.
115
00:10:10,399 --> 00:10:13,119
You lift it with both hands?
116
00:10:13,479 --> 00:10:16,399
With both, or with one...
117
00:10:17,279 --> 00:10:18,399
May I?
118
00:10:28,239 --> 00:10:30,959
- Who'll do it?
- We've tried!
119
00:10:32,559 --> 00:10:33,759
Your turn.
120
00:11:00,399 --> 00:11:04,359
I'll be damned!
A fine soldier for the Prince.
121
00:11:05,079 --> 00:11:09,479
- You think he'd take me?
- He'd be happy to!
122
00:11:09,839 --> 00:11:14,879
Two new skewers for his kitchen:
you and your sword!
123
00:11:17,959 --> 00:11:21,039
My family
crest is "Hoodsnatcher".
124
00:11:21,399 --> 00:11:25,559
In 1410, one of my ancestors
cut off three hooded
125
00:11:25,919 --> 00:11:29,079
Teutonic heads with one blow.
126
00:11:29,439 --> 00:11:33,479
- The King granted him the crest
- Strength runs in the family.
127
00:11:33,919 --> 00:11:38,039
What good it is to me?
I promised St. Mary to remain chaste
128
00:11:38,399 --> 00:11:41,959
until I, too,
cut off three heads
129
00:11:42,319 --> 00:11:44,639
with one blow.
130
00:11:44,999 --> 00:11:48,519
- But you haven't?
- No. Tough luck.
131
00:11:49,479 --> 00:11:52,759
Two heads, quite often,
but never three.
132
00:11:53,119 --> 00:11:54,679
I'm no Hoodsnatcher,
133
00:11:55,039 --> 00:12:00,079
and Mr. Zagioba is right to mock
I offer my grief to Jesus.
134
00:12:00,839 --> 00:12:04,959
- And have you remained chaste?
- God sees my sorrow.
135
00:12:05,479 --> 00:12:10,319
I'm in my prime, I'm wealthy,
and I'm still waiting for the
136
00:12:10,679 --> 00:12:14,639
- And blood runs hot...
- If you need blood-letting...
137
00:12:15,199 --> 00:12:15,999
Rzedzian!
138
00:12:16,359 --> 00:12:17,759
I'm an expert.
139
00:12:19,719 --> 00:12:20,759
Chevaliers!
140
00:12:21,119 --> 00:12:24,799
Help us, poor women.
My sons will arrive
141
00:12:25,159 --> 00:12:27,999
after dusk,
and there are graves around.
142
00:12:28,439 --> 00:12:31,839
You pledged chastity,
so carry the old one.
143
00:12:32,759 --> 00:12:34,199
Oh, brother...
144
00:13:02,359 --> 00:13:03,439
Thank you.
145
00:13:09,399 --> 00:13:13,319
I'd go through fire
to hear such thanks.
146
00:13:13,679 --> 00:13:15,199
Through fire?
147
00:13:15,559 --> 00:13:18,959
Yesterday I wouldn't have
believed that.
148
00:13:19,319 --> 00:13:21,919
How can I believe today?
149
00:13:24,359 --> 00:13:28,679
God bless you. We're from Rozlg
I'm prince Kurcewicz's widow.
150
00:13:29,039 --> 00:13:32,279
It's an honor
to help you and your daughter.
151
00:13:32,639 --> 00:13:36,599
She's not mine,
but my late brother's-in-law.
152
00:13:36,959 --> 00:13:41,119
Our house isn't far.
You won't refuse an invitation?
153
00:13:45,919 --> 00:13:48,359
Go ahead, my precious!
154
00:13:53,199 --> 00:13:55,079
Accept my services.
155
00:13:55,439 --> 00:13:57,799
You're asking for misfortune.
156
00:13:58,159 --> 00:13:59,399
God's will.
157
00:14:14,999 --> 00:14:19,439
- Mother, the carts are coming.
- Those gentlemen helped us.
158
00:14:21,439 --> 00:14:24,399
Meet my four sons
and their companion,
159
00:14:24,759 --> 00:14:28,119
Bohun, a Cossack colonel.
160
00:14:32,519 --> 00:14:34,719
Sons, prepare the house.
161
00:14:37,479 --> 00:14:38,559
Let's go.
162
00:14:41,519 --> 00:14:43,439
Greetings, mother.
163
00:14:43,919 --> 00:14:45,919
How's the Princess?
164
00:14:46,279 --> 00:14:49,759
I'm glad to see you.
You'll play the lute for us.
165
00:14:50,759 --> 00:14:52,639
You've saddened.
166
00:14:52,999 --> 00:14:54,039
Smile, please.
167
00:14:55,319 --> 00:14:57,199
He's a terrible man.
168
00:14:59,759 --> 00:15:04,519
I don't fear any Cossacks
or their entire Sietch.
169
00:15:08,879 --> 00:15:10,639
Get away, Pole!
170
00:15:13,599 --> 00:15:15,479
Bohun! Off you go!
171
00:15:18,959 --> 00:15:20,719
He's a madman.
172
00:15:21,079 --> 00:15:25,079
A wild thing he is,
but we love him dearly.
173
00:15:33,519 --> 00:15:36,039
ROZLOGI
The Kurcewicz family site
174
00:15:47,839 --> 00:15:52,119
- Welcome to our humble abode.
- Make yourselves at home.
175
00:15:53,039 --> 00:15:54,239
Welcome!
176
00:15:55,999 --> 00:15:58,319
- Come in!
- If you please.
177
00:15:59,439 --> 00:16:00,639
Welcome.
178
00:16:03,159 --> 00:16:04,279
Boys...
179
00:16:07,279 --> 00:16:11,279
You're looking for a fight
with that young nobleman?
180
00:16:13,439 --> 00:16:17,079
If he touches her,
he'll see my sword!
181
00:16:17,439 --> 00:16:19,359
Do you want to ruin us?
182
00:16:19,719 --> 00:16:23,519
The Prince will avenge him,
banish us, take Helena.
183
00:16:23,879 --> 00:16:28,439
Do you want to be slain?
He came, he'll leave.
184
00:16:29,879 --> 00:16:31,039
As you wish.
185
00:16:31,479 --> 00:16:35,679
Though my soul groans,
I'll be sweet as honey.
186
00:16:38,959 --> 00:16:40,799
Feed the servants!
187
00:16:41,719 --> 00:16:45,119
- To the war against the infidels
- A toast!
188
00:16:45,479 --> 00:16:47,959
We'll roam in the Crimea.
189
00:16:48,319 --> 00:16:50,679
You're still hungry for fame?
190
00:16:51,039 --> 00:16:53,279
Bigger war, greater glory.
191
00:16:53,639 --> 00:16:56,799
Sing us about the Cossack glory.
192
00:17:04,479 --> 00:17:07,519
Whose horse is standing there,
193
00:17:09,479 --> 00:17:12,799
Shaking its coal-black mane?
194
00:17:15,239 --> 00:17:19,199
I am pining away
195
00:17:20,359 --> 00:17:23,519
I am pining away
196
00:17:25,599 --> 00:17:29,639
for a girl like a dream.
197
00:17:41,479 --> 00:17:45,279
Stop tormenting the soul...
Musicians, play!
198
00:18:14,799 --> 00:18:17,639
I've made a vow to the Virgin
199
00:18:18,759 --> 00:18:20,839
that until
I cut off three heads...
200
00:18:21,999 --> 00:18:25,319
You haven't vowed chastity?
201
00:20:36,719 --> 00:20:38,839
Holy Mary, Mother of God,
202
00:20:39,199 --> 00:20:40,519
Virgin of Virgins,
203
00:20:40,879 --> 00:20:43,719
Let me be Sir John's wife.
204
00:20:44,479 --> 00:20:49,119
Let him be my husband,
and save me from Bohun. Amen.
205
00:21:11,239 --> 00:21:14,719
The girl stopped me
on my way here.
206
00:21:15,599 --> 00:21:18,079
- Which girl was that?
- The Princess.
207
00:21:19,639 --> 00:21:23,799
- Why didn't you tell me sooner?
- Jesus! You didn't ask.
208
00:21:24,799 --> 00:21:26,599
Listen, you swain...
209
00:21:27,039 --> 00:21:30,999
Don't call me that.
I'm of noble blood, though poor.
210
00:21:36,079 --> 00:21:39,159
- I have my dignity.
- What did she say?
211
00:21:39,519 --> 00:21:40,199
Who?
212
00:21:44,719 --> 00:21:48,039
She asked
if your word was of any worth.
213
00:21:48,399 --> 00:21:49,039
And?
214
00:21:50,959 --> 00:21:52,999
I put it this way...
215
00:21:53,359 --> 00:21:56,639
"if my master
promised me a horse,
216
00:21:56,999 --> 00:22:00,199
I'd have no doubt it was mine".
217
00:22:02,799 --> 00:22:04,319
Take the horse.
218
00:22:05,519 --> 00:22:07,279
I heard rumors
219
00:22:07,639 --> 00:22:10,999
they plan to give Helena
to Bohun.
220
00:22:12,239 --> 00:22:13,159
What?
221
00:22:13,999 --> 00:22:17,799
She owns Rozmgi
and if Bohun marries her,
222
00:22:18,159 --> 00:22:22,999
- he'll let the family stay here
- You've found out a lot.
223
00:22:24,079 --> 00:22:27,959
If I found out A, without
finding out B, you'd say,
224
00:22:28,319 --> 00:22:32,199
"No saddle for you".
Who needs a bare-backed horse?
225
00:22:32,559 --> 00:22:33,359
Rzedzian!
226
00:22:34,999 --> 00:22:39,479
You cunning devil...
The horse and saddle are yours.
227
00:22:39,839 --> 00:22:41,879
I humbly thank you, Sir.
228
00:22:49,519 --> 00:22:52,319
Thank you for your hospitality.
229
00:22:52,679 --> 00:22:55,839
- You're always most welcome.
- Always!
230
00:22:56,199 --> 00:22:59,679
I'd like a word with you all...
in private.
231
00:23:00,039 --> 00:23:02,319
In private? Go in.
232
00:23:07,159 --> 00:23:11,079
Forgive me for acting
against the old custom.
233
00:23:11,439 --> 00:23:13,799
But I have no choice.
234
00:23:14,359 --> 00:23:18,239
I'm asking you
to let me marry Helena.
235
00:23:20,239 --> 00:23:21,759
You and Helena?
236
00:23:22,279 --> 00:23:22,999
Yes.
237
00:23:24,239 --> 00:23:28,319
I beg your pardon,
but I've already promised her
238
00:23:28,679 --> 00:23:30,519
- to another.
- To Bohun?
239
00:23:31,959 --> 00:23:34,519
So that he lets you stay here?
240
00:23:34,879 --> 00:23:38,319
- That's nothing to you.
- You want to rob her!
241
00:23:40,399 --> 00:23:44,959
The Prince will burn the place
and you'll rot in the dungeon.
242
00:23:45,399 --> 00:23:49,199
I'll let you stay in Rozlogi
and won't ask for rent.
243
00:23:50,079 --> 00:23:53,079
Don't give away
what's not yours.
244
00:23:53,439 --> 00:23:56,999
If you give me the girl
I'll appease the Prince's wrath.
245
00:23:57,399 --> 00:23:59,959
You have my word of honor.
246
00:24:01,119 --> 00:24:04,719
What say you, my sons,
to this officer's
247
00:24:05,079 --> 00:24:06,559
humble request?
248
00:24:07,279 --> 00:24:10,559
Tell us if we shall
kill or agree.
249
00:24:10,959 --> 00:24:13,879
Bohun will seek revenge.
250
00:24:14,239 --> 00:24:15,559
Make your choice.
251
00:24:17,199 --> 00:24:20,199
- Secrecy is imperative.
- She's mine?
252
00:24:22,919 --> 00:24:24,199
She is.
253
00:24:29,439 --> 00:24:33,039
- You won't betray me?
- If we only could...
254
00:24:35,519 --> 00:24:39,479
You didn't even bother
to ask her what she thinks.
255
00:24:39,839 --> 00:24:42,439
Then let us ask her.
256
00:24:48,439 --> 00:24:50,279
If it be your will,
257
00:24:50,639 --> 00:24:53,319
here is your betrothed.
258
00:24:56,759 --> 00:24:59,159
- Is that true?
- Like God in heaven.
259
00:25:23,959 --> 00:25:26,319
LUBNIE
Prince Jeremy's family site
260
00:25:33,279 --> 00:25:34,119
John!
261
00:25:36,159 --> 00:25:38,039
I have missed you...
262
00:25:38,399 --> 00:25:41,519
- so much!
- Likewise, Michael.
263
00:25:41,879 --> 00:25:45,879
- The Prince kept asking about
- Rzedzian! My outfit!
264
00:25:46,239 --> 00:25:49,999
This is Sir Longinus,
alias the Hoodsnatcher,
265
00:25:50,359 --> 00:25:52,799
whose strength has no match.
266
00:25:53,159 --> 00:25:57,319
And that's Michael Woiodyjowski,
swordsman extraordinaire.
267
00:25:57,799 --> 00:26:02,119
- I still have scars from that
- Fewer than I.
268
00:26:02,479 --> 00:26:05,599
What did you two fight for?
269
00:26:05,959 --> 00:26:10,079
- A girl. All the ladies pine for
- Oh dear...
270
00:26:10,439 --> 00:26:14,839
They'll have to pine for
another. I've fallen in love.
271
00:26:17,239 --> 00:26:18,799
And I've proposed!
272
00:26:19,719 --> 00:26:22,959
I'm glad you want to marry her.
273
00:26:23,319 --> 00:26:27,119
She comes
from an old and noble family,
274
00:26:27,479 --> 00:26:29,599
her father was a patriot.
275
00:26:30,399 --> 00:26:35,159
You did well in the Crimea,
but now it all seems in vain.
276
00:26:36,959 --> 00:26:39,679
There'll be no war with Turkey!
277
00:26:40,039 --> 00:26:42,839
The King may dream about it,
278
00:26:43,199 --> 00:26:47,279
but the Senators
won't let him have his will.
279
00:26:48,039 --> 00:26:49,839
Expect a rebellion.
280
00:26:50,199 --> 00:26:53,959
Chmielnicki's gone to the
Sietch ? I've seen him in combat.
281
00:26:54,919 --> 00:26:58,719
It's been years since the
Cossacks have had such a leader.
282
00:26:59,079 --> 00:27:00,999
I must send a spy there.
283
00:27:01,359 --> 00:27:03,759
- When shall I leave?
- You've just arrived.
284
00:27:04,119 --> 00:27:05,359
I'm ready to go.
285
00:27:05,799 --> 00:27:09,039
- And visit the Princess on your
- Yes, Excellency.
286
00:27:09,399 --> 00:27:10,119
Well...
287
00:27:10,599 --> 00:27:12,839
You saved Chmielnicki's life.
288
00:27:13,879 --> 00:27:16,159
Go. I'll give you letters
289
00:27:16,519 --> 00:27:22,119
to some of the atamans. Find out
if Chmielnicki is allying with.
290
00:27:29,559 --> 00:27:31,359
I'll be back in a month.
291
00:27:31,959 --> 00:27:33,599
Don't you fret.
292
00:27:33,959 --> 00:27:37,919
- A priest awaits us in Lubnie.
- I'm worried about you.
293
00:27:39,799 --> 00:27:42,599
An envoy is untouchable.
294
00:29:09,359 --> 00:29:14,359
Goodness me, master...
I've never seen so much water!
295
00:29:14,799 --> 00:29:16,359
The Dneper.
296
00:29:25,719 --> 00:29:27,039
What's wrong?
297
00:29:27,399 --> 00:29:30,079
So much soil going to waste.
298
00:29:30,439 --> 00:29:34,839
And my parents went to trial
for a pear-tree on the balk.
299
00:29:35,199 --> 00:29:39,039
It all started 50 years ago.
Let's say this is the balk...
300
00:29:39,399 --> 00:29:43,679
Why aren't there any boats?
I don't see any fishermen.
301
00:29:44,319 --> 00:29:46,839
Must have run off
to the Sietch.
302
00:29:50,999 --> 00:29:52,919
Hoist the sail!
303
00:30:48,399 --> 00:30:50,759
Turn back!
304
00:30:53,039 --> 00:30:55,479
Rzedzian, go back to Roziogi.
305
00:30:55,839 --> 00:30:58,279
- I won't leave you.
- That's an order.
306
00:30:58,639 --> 00:31:00,559
Even if you killed me...
307
00:31:00,919 --> 00:31:01,719
Go.
308
00:31:03,319 --> 00:31:06,119
- Take a horse.
- Which horse?
309
00:31:06,479 --> 00:31:10,319
You can take mine.
I'll give you letters.
310
00:31:10,679 --> 00:31:15,279
Helena's family must go to
Lubnie, there's going to be war.
311
00:31:16,239 --> 00:31:19,439
Goodness me!
Then I have to go.
312
00:31:19,799 --> 00:31:21,479
I'll write the letters.
313
00:32:04,799 --> 00:32:05,399
Watch out!
314
00:32:12,399 --> 00:32:14,479
- Who are you?
- And you?
315
00:32:14,839 --> 00:32:16,759
Answer or I'll shoot!
316
00:32:17,119 --> 00:32:21,799
An envoy from Prince Jeremy
to the chief ataman.
317
00:32:22,159 --> 00:32:24,239
- Where's the envoy?
- Here.
318
00:32:26,039 --> 00:32:28,519
We'll escort you. Tied up.
319
00:32:52,279 --> 00:32:55,239
THE COSSACK SIETCH
April 1648
320
00:33:33,039 --> 00:33:35,599
A letter from Prince Jeremy
321
00:33:35,959 --> 00:33:38,679
asking the chief ataman
to betray me.
322
00:33:39,039 --> 00:33:42,679
And two letters instructing
Tatarchuk and Barabas
323
00:33:43,039 --> 00:33:45,439
to meet the envoy's needs.
324
00:33:46,279 --> 00:33:49,799
What do you say, gentlemen?
325
00:33:52,159 --> 00:33:55,199
Could the chief ataman
hide the letters?
326
00:33:55,559 --> 00:33:56,479
He could.
327
00:33:56,839 --> 00:33:59,199
He could... but he didn't?
328
00:34:00,839 --> 00:34:03,279
- So he's been loyal?
- Yes!
329
00:34:03,639 --> 00:34:06,679
- And I trust him.
- Thank you, Bohdan.
330
00:34:08,119 --> 00:34:12,279
- Thank you, gentlemen.
- Go and announce
331
00:34:12,639 --> 00:34:15,159
that he's beyond suspicion.
332
00:34:23,079 --> 00:34:26,839
The chief ataman
is no traitor!
333
00:34:34,799 --> 00:34:38,079
If he hadn't betrayed us,
334
00:34:39,079 --> 00:34:40,999
then who is the traitor?
335
00:34:42,719 --> 00:34:44,759
Why did they write you?
336
00:34:45,119 --> 00:34:48,799
I'm innocent!
Did I receive the letters? No!
337
00:34:49,159 --> 00:34:51,319
And even if I had,
338
00:34:51,679 --> 00:34:56,519
I'd take them to the scribe,
as I cannot read or write!
339
00:34:57,279 --> 00:35:02,359
We were together in the Crimea,
I shed my blood for you...
340
00:35:03,399 --> 00:35:06,479
Why does the Hetman
suspect me?
341
00:35:06,839 --> 00:35:09,199
Tatarchuk's our brother!
342
00:35:09,559 --> 00:35:11,439
Yes, our brother.
343
00:35:12,879 --> 00:35:17,119
And a brother's betrayal
saddens my heart.
344
00:35:18,759 --> 00:35:21,599
Why do the Poles write you?
345
00:35:21,959 --> 00:35:24,479
Why do they tell you
346
00:35:24,839 --> 00:35:28,679
to meet all the envoy's wishes?
347
00:35:29,359 --> 00:35:33,599
The envoy will wish to know
if we're ready to rebel
348
00:35:33,959 --> 00:35:37,719
and if the Tartars
are on our side.
349
00:35:38,239 --> 00:35:42,319
Tatarchuk and Barabas
are traitors. Kill them.
350
00:35:42,679 --> 00:35:43,719
Kill them!
351
00:36:02,559 --> 00:36:03,679
Judas!
352
00:36:13,959 --> 00:36:17,199
I know this Pole,
he was in the Crimea.
353
00:36:17,559 --> 00:36:19,039
Who are you?
354
00:36:20,039 --> 00:36:23,439
I'm an envoy to you, Ataman.
355
00:36:23,919 --> 00:36:26,079
My men were slaughtered.
356
00:36:26,439 --> 00:36:29,959
- Prince Jeremy will be enraged.
- Kill him!
357
00:36:30,319 --> 00:36:31,039
Kill!
358
00:36:31,399 --> 00:36:33,639
Death to him! Kill!
359
00:36:34,559 --> 00:36:35,759
Silence!
360
00:36:37,839 --> 00:36:40,319
Let us have him!
361
00:36:41,159 --> 00:36:42,359
And kill!
362
00:36:43,439 --> 00:36:44,679
Wait!
363
00:36:46,199 --> 00:36:47,279
Quiet!
364
00:36:47,639 --> 00:36:52,119
He's an envoy.
Understand? An envoy!
365
00:36:52,479 --> 00:36:54,439
- A spy!
- Kill him!
366
00:36:54,799 --> 00:36:58,159
Let us... or we'll take him.
367
00:36:59,319 --> 00:37:03,159
Prince Jeremy will pay in gold.
368
00:37:04,239 --> 00:37:05,919
Give him to us!
369
00:37:06,279 --> 00:37:07,359
Away!
370
00:37:08,439 --> 00:37:10,199
Infideldogs!
371
00:37:11,639 --> 00:37:14,199
Out of my sight!
372
00:37:14,919 --> 00:37:19,599
You want to take my prisoner?
373
00:37:20,039 --> 00:37:24,879
Never! You pig-eaters!
Go away!
374
00:37:26,559 --> 00:37:28,799
Tuhay-bey is angry!
375
00:37:32,159 --> 00:37:33,119
The Pole!
376
00:37:33,479 --> 00:37:34,999
Quiet!
377
00:37:41,999 --> 00:37:44,839
Tuhay-bey is angry!
378
00:37:48,319 --> 00:37:49,639
He's angry!
379
00:37:51,079 --> 00:37:53,599
He's very angry!
380
00:37:56,519 --> 00:37:59,199
Hey, hey, Tu hay-bey...
381
00:38:12,159 --> 00:38:15,919
How much ransom
are you expecting to get?
382
00:38:16,399 --> 00:38:19,119
He's an important person.
383
00:38:20,199 --> 00:38:24,799
The terrible Prince
loves his people. 2000 thalers.
384
00:38:25,159 --> 00:38:27,399
I can pay you 2000.
385
00:38:28,719 --> 00:38:31,439
- You will pay 3000.
- Why?
386
00:38:31,879 --> 00:38:33,919
Because you want him.
387
00:38:34,839 --> 00:38:36,879
He saved my life.
388
00:38:38,279 --> 00:38:41,119
Then you'll give 4000.
389
00:38:41,479 --> 00:38:43,519
I'll pay 4000.
390
00:38:43,879 --> 00:38:45,999
I don't want his pity.
391
00:38:46,359 --> 00:38:49,119
You don't know my plans for you.
392
00:38:49,479 --> 00:38:53,159
When the war breaks,
money will be scarce. I can pay
393
00:38:53,519 --> 00:38:55,799
here and now.
394
00:38:56,159 --> 00:38:58,079
- 4000.
- It's a deal!
395
00:39:06,919 --> 00:39:08,999
I'm sleepy-
396
00:39:09,519 --> 00:39:13,159
- Show him to his chamber.
- Let's go.
397
00:39:22,519 --> 00:39:27,239
We're even now. You're free
if you promise not to tell
398
00:39:27,999 --> 00:39:30,799
what you've seen here.
399
00:39:31,479 --> 00:39:32,719
I cannot.
400
00:39:33,079 --> 00:39:36,799
Then I shall not let you go,
until I'm ready for war.
401
00:39:37,159 --> 00:39:40,719
All this because some Pole
seduced your wife?
402
00:39:41,079 --> 00:39:41,879
SHence!
403
00:39:46,839 --> 00:39:49,679
Czaplirfiski killed my son.
404
00:39:50,239 --> 00:39:52,079
Would people follow me,
405
00:39:52,439 --> 00:39:57,039
if I only sought private revenge
Look at today's Ukraine.
406
00:39:57,919 --> 00:40:00,159
Who's happy here?
407
00:40:00,919 --> 00:40:04,079
A few magnates and noblemen.
408
00:40:06,479 --> 00:40:10,319
Theirs is the land,
theirs is the freedom.
409
00:40:10,759 --> 00:40:14,479
All the others? They're scum.
410
00:40:15,839 --> 00:40:19,839
Have the Cossack army
been shown any gratitude
411
00:40:20,199 --> 00:40:24,399
for fighting on Poland's side?
Where are our privileges?
412
00:40:26,039 --> 00:40:30,599
The nobles want to turn
free Cossacks into serfs.
413
00:40:31,559 --> 00:40:35,519
I declare war against them,
not against the King.
414
00:40:35,879 --> 00:40:39,839
The King is our father,
and Poland is our mother.
415
00:40:40,199 --> 00:40:42,479
Whom you sell to the Tartars.
416
00:40:42,839 --> 00:40:46,239
Should we let ourselves
get butchered
417
00:40:46,599 --> 00:40:50,439
like the rebels of the past?
418
00:40:51,919 --> 00:40:55,799
The magnates
are killing our mother.
419
00:40:56,359 --> 00:40:59,599
It's because of them Ukraine
420
00:40:59,959 --> 00:41:04,639
won't join your alliance against
the Turks, Tartars, Muscovy.
421
00:41:04,999 --> 00:41:09,559
Who gave you the right to be
our judge and executioner?
422
00:41:09,919 --> 00:41:12,159
Let God judge and punish.
423
00:41:12,519 --> 00:41:15,999
When we complained to the King,
he asked,
424
00:41:16,399 --> 00:41:19,719
"Haven't you any guns
and sabers?"
425
00:41:20,079 --> 00:41:24,399
The King of Kings would say,
"Forgive your foes, as I forgave."
426
00:41:24,759 --> 00:41:27,599
I don't want war with Poland.
427
00:41:27,959 --> 00:41:32,679
If she gives us back our rights,
I'll send the Tartars away.
428
00:41:35,119 --> 00:41:38,239
The Poles are marching
against us!
429
00:41:41,359 --> 00:41:42,239
War.
430
00:41:43,319 --> 00:41:47,079
Pour us some good wine
431
00:41:48,119 --> 00:41:52,239
into crystal goblets,
432
00:41:52,879 --> 00:41:57,399
so that enemy bullets
so that enemy swords
433
00:41:57,759 --> 00:42:00,919
don't pierce our hearts.
434
00:42:10,639 --> 00:42:14,479
So that Ukraine
435
00:42:15,279 --> 00:42:18,799
stops shedding bitter tears,
436
00:42:19,759 --> 00:42:23,679
so that our glory,
so that Cossack fame,
437
00:42:24,079 --> 00:42:27,639
lasts forever and ever.
438
00:42:53,039 --> 00:42:55,919
They're preparing for a battle.
439
00:43:00,719 --> 00:43:04,719
The Hetman orders you
to move forward.
440
00:43:19,239 --> 00:43:22,159
YELLOW WATERS
April 29, 1648
441
00:43:37,279 --> 00:43:38,599
Crooked Nose,
442
00:43:39,159 --> 00:43:41,439
in the name of God.
443
00:44:38,359 --> 00:44:39,639
Halt!
444
00:44:53,039 --> 00:44:56,559
Brother Cossacks,
aim the guns!
445
00:45:05,079 --> 00:45:06,039
Fire!
446
00:45:23,639 --> 00:45:25,799
Lances forward!
447
00:45:51,799 --> 00:45:53,199
Fire!
448
00:46:28,559 --> 00:46:32,439
Where's my loot, my prisoners,
my victory?
449
00:46:32,799 --> 00:46:33,999
Over there.
450
00:46:36,479 --> 00:46:40,719
Your infidel dogs
don't want to fight.
451
00:46:41,119 --> 00:46:45,079
- You've ruined the Khan's army!
- Calm down.
452
00:46:45,439 --> 00:46:47,839
Tomorrow, after the rain,
453
00:46:48,199 --> 00:46:51,639
- the hussars will drown in mud.
- You promised
454
00:46:51,999 --> 00:46:54,799
victory, not defeat.
455
00:46:55,239 --> 00:46:57,759
We've captured some dragoons.
456
00:46:58,119 --> 00:46:59,959
They're yours.
457
00:47:00,319 --> 00:47:02,319
I'll have them
458
00:47:03,719 --> 00:47:05,719
impaled!
459
00:47:06,279 --> 00:47:09,599
They'll draw the others
to our side.
460
00:47:10,519 --> 00:47:11,999
Beat the drums.
461
00:47:12,479 --> 00:47:14,119
Feign attack
462
00:47:14,599 --> 00:47:17,079
and withdraw,
the whole night long.
463
00:47:34,799 --> 00:47:35,879
Halt!
464
00:47:37,079 --> 00:47:38,439
Fall back!
465
00:48:10,479 --> 00:48:11,559
Fall back!
466
00:48:54,759 --> 00:48:57,639
Rain for the Poles,
the sun for us.
467
00:48:57,999 --> 00:48:59,199
It's time.
468
00:51:59,239 --> 00:52:01,559
Don't despair, Bohun.
469
00:52:03,279 --> 00:52:05,919
The magnates
have stifled the rebellion,
470
00:52:06,279 --> 00:52:10,279
there'll be peace.
I'll give you my crest,
471
00:52:10,639 --> 00:52:14,119
and the princes
will give you their sister.
472
00:52:15,879 --> 00:52:19,599
We usually
take prisoners to the commander.
473
00:52:20,159 --> 00:52:23,919
- But he's asleep.
- This guy's going to Lubnie.
474
00:52:25,159 --> 00:52:28,039
- To Lubnie?
- Yes, Colonel.
475
00:52:29,599 --> 00:52:30,959
Let him go.
476
00:52:35,199 --> 00:52:36,319
Rzedzian?
477
00:52:36,879 --> 00:52:39,839
That's
John Skrzetuski's servant.
478
00:52:40,719 --> 00:52:45,279
- Is your master well?
- Yes, he sends his regards.
479
00:52:45,639 --> 00:52:47,559
I know him, too.
480
00:52:48,679 --> 00:52:52,119
We met... in Rozmgi.
481
00:52:52,639 --> 00:52:53,479
Where?
482
00:52:53,839 --> 00:52:56,159
- In Roziogi.
- At the Kurcewiczs'.
483
00:52:57,199 --> 00:52:59,199
- Who?
- You've gone deaf?
484
00:52:59,559 --> 00:53:03,239
I'm very sleepy...
Good bye.
485
00:53:03,599 --> 00:53:06,079
Wait. You'll get your sleep.
486
00:53:06,439 --> 00:53:09,279
- Search him!
- That's illegal!
487
00:53:10,679 --> 00:53:12,199
Let him be.
488
00:53:12,559 --> 00:53:14,319
Let him be.
489
00:53:22,439 --> 00:53:26,879
"To the honorable...
princess Kurcewicz in Roziogi".
490
00:53:29,399 --> 00:53:31,599
So, you're going to Lubnie?
491
00:53:31,959 --> 00:53:34,879
You don't know where Roziogi is?
492
00:53:38,119 --> 00:53:40,319
"To Helena Kurcewicz..."
493
00:53:43,039 --> 00:53:46,279
- That's an of fence.
- I have orders
494
00:53:46,639 --> 00:53:48,839
to inspect the mail.
495
00:53:52,359 --> 00:53:55,239
"My sweetest, beloved Helena...
496
00:53:55,879 --> 00:53:57,759
Queen of my heart..."
497
00:53:58,719 --> 00:54:01,759
Skrzetuski is your rival?
498
00:54:02,119 --> 00:54:04,919
You're wooing the same girl?
499
00:54:05,279 --> 00:54:06,679
Cheer up.
500
00:54:07,039 --> 00:54:09,359
- Once, I...
- Silence!
501
00:54:21,839 --> 00:54:22,399
Jesus“.
502
00:54:22,759 --> 00:54:25,399
A medic! Bohun!
503
00:54:35,799 --> 00:54:37,479
I'll live.
504
00:54:42,759 --> 00:54:43,919
Maxim!
505
00:54:44,479 --> 00:54:46,439
Lower the bridge!
506
00:54:47,279 --> 00:54:49,439
Wait for a shot.
507
00:54:54,159 --> 00:54:54,999
Who's there?
508
00:54:55,359 --> 00:54:57,439
Don't you recognize?
509
00:54:57,799 --> 00:54:59,439
It's you... thank God!
510
00:54:59,799 --> 00:55:01,079
Letusin.
511
00:55:02,519 --> 00:55:04,319
Bohun, be reasonable,
512
00:55:04,679 --> 00:55:06,039
your life is at stake.
513
00:55:06,399 --> 00:55:08,359
To hell with my life!
514
00:55:14,039 --> 00:55:16,479
Who could that be?
515
00:55:20,719 --> 00:55:21,479
Bohun?
516
00:55:23,679 --> 00:55:26,719
- You? Here?
- Aren't you glad to see me?
517
00:55:29,039 --> 00:55:34,119
Very glad... and surprised.
You're supposed to be in Czehryfi
518
00:55:35,759 --> 00:55:37,919
And who is your companion?
519
00:55:38,399 --> 00:55:39,719
Mr. Zagmba,
520
00:55:40,119 --> 00:55:41,159
a noble
521
00:55:41,879 --> 00:55:43,439
and my friend.
522
00:55:43,799 --> 00:55:46,759
Please, sit. Eat and drink.
523
00:55:52,319 --> 00:55:53,479
Thank you
524
00:55:53,839 --> 00:55:55,879
for paying us a visit.
525
00:56:06,039 --> 00:56:07,719
Is Helena well?
526
00:56:08,759 --> 00:56:09,839
She is.
527
00:56:10,199 --> 00:56:13,519
- I'd like to see her.
- She's gone to bed.
528
00:56:13,879 --> 00:56:18,879
Pity. I won't be staying long.
I wanted to see you
529
00:56:19,239 --> 00:56:21,559
before going to war.
530
00:56:21,919 --> 00:56:24,319
It's hard to fight one's own.
531
00:56:24,679 --> 00:56:27,679
But there's no choice.
I might not come back.
532
00:56:29,239 --> 00:56:32,759
But I want you to assure me
that Helena
533
00:56:33,119 --> 00:56:34,239
will be mine.
534
00:56:34,599 --> 00:56:36,719
A nobleman's word obliges.
535
00:56:37,079 --> 00:56:38,559
And you're nobility.
536
00:56:38,919 --> 00:56:40,439
You're princes.
537
00:56:44,399 --> 00:56:45,479
So...
538
00:56:46,879 --> 00:56:47,799
Promise?
539
00:56:49,319 --> 00:56:51,199
We have to ask her.
540
00:56:51,559 --> 00:56:54,319
Let everyone speak
for themselves.
541
00:56:55,839 --> 00:56:56,799
Promise?
542
00:57:01,079 --> 00:57:01,999
We do.
543
00:57:03,559 --> 00:57:04,279
We do.
544
00:57:04,639 --> 00:57:05,559
We do.
545
00:57:10,479 --> 00:57:11,759
Zagioba...
546
00:57:13,319 --> 00:57:14,879
Ask them, too.
547
00:57:16,919 --> 00:57:18,959
They may give her to you.
548
00:57:19,319 --> 00:57:20,759
Are you drunk?
549
00:57:23,159 --> 00:57:26,999
Sir John Skrzetuski
sends you letters.
550
00:57:28,959 --> 00:57:29,879
To arms!
551
00:57:33,919 --> 00:57:34,679
Peace!
552
00:58:08,279 --> 00:58:09,119
Back off!
553
00:58:09,599 --> 00:58:10,599
Back!
554
00:58:52,639 --> 00:58:53,799
Princess...
555
00:58:59,839 --> 00:59:03,799
Surround the house.
Don't let anyone in...
556
00:59:04,359 --> 00:59:07,479
I'll kill whoever enters!
557
00:59:12,199 --> 00:59:13,879
Put him in bed!
558
00:59:14,639 --> 00:59:17,239
I'll dress his wounds!
559
00:59:17,639 --> 00:59:20,919
He needs to rest!
Off with you!
560
00:59:21,279 --> 00:59:25,319
The cellar is yours.
But leave something for me.
561
00:59:28,679 --> 00:59:31,679
Holy Mary, Mother of God,
562
00:59:32,039 --> 00:59:34,679
pray for us sinners, now
563
00:59:37,159 --> 00:59:39,879
and at the hour of our death.
564
00:59:53,839 --> 00:59:56,639
Christ! Keep quiet!
565
01:00:00,959 --> 01:00:01,519
Stop!
566
01:00:01,879 --> 01:00:03,839
Sir John sends me.
567
01:00:06,119 --> 01:00:10,519
- Why should I believe you?
- Have you a better choice?
568
01:00:48,359 --> 01:00:50,799
Give me some mead!
569
01:01:00,359 --> 01:01:04,119
- Do you see that?
- I'll be damned...
570
01:01:07,839 --> 01:01:09,039
Not bad.
571
01:01:10,239 --> 01:01:13,999
Too good
for your peasant throats.
572
01:01:15,639 --> 01:01:18,999
Why don't you
share some with the guards?
573
01:01:19,719 --> 01:01:20,719
Relieve them!
574
01:01:21,359 --> 01:01:25,079
- Let them drink, too!
- Thank you, kind Sir.
575
01:01:25,599 --> 01:01:26,839
Hey, you,
576
01:01:27,359 --> 01:01:31,159
- is it far to Lubnie?
- Very far.
577
01:01:32,639 --> 01:01:36,199
- Can I get there by dawn?
- No way!
578
01:01:36,559 --> 01:01:37,799
By noon?
579
01:01:38,159 --> 01:01:40,519
That's more like it.
580
01:01:40,879 --> 01:01:44,119
Go ahead, boys!
Help yourselves!
581
01:01:44,479 --> 01:01:46,399
Don't be shy!
582
01:01:46,759 --> 01:01:49,719
The ataman's asleep!
Let him rest!
583
01:01:50,079 --> 01:01:52,319
I'll keep watch over him.
584
01:01:53,239 --> 01:01:55,999
And you all, drink his health!
585
01:01:56,359 --> 01:01:57,559
To his health!
586
01:02:04,479 --> 01:02:05,719
Feel better?
587
01:02:06,079 --> 01:02:07,839
You can't talk?
588
01:02:09,079 --> 01:02:13,039
That's even better.
You won't protest,
589
01:02:13,399 --> 01:02:15,479
when I take Helena
590
01:02:15,839 --> 01:02:17,359
to Lubnie.
591
01:02:18,199 --> 01:02:22,839
I'll ask the Prince to send you
a doctor... or a hangman.
592
01:02:23,199 --> 01:02:26,759
I can assure you
we two will never drink again.
593
01:02:27,559 --> 01:02:28,399
Soldiers!
594
01:02:28,919 --> 01:02:29,719
Quiet!
595
01:02:30,999 --> 01:02:31,679
Quiet.
596
01:02:34,999 --> 01:02:36,239
Get well.
597
01:02:36,599 --> 01:02:40,399
Pity, I can't stab you.
We might meet again,
598
01:02:40,759 --> 01:02:43,679
but I won't pray for that.
599
01:02:44,039 --> 01:02:48,159
I'd sooner let myself get
stuffed and hung on the wall.
600
01:03:12,879 --> 01:03:14,599
Slow down.
601
01:03:21,959 --> 01:03:26,119
- This isn't the road to Lubnie.
- Tuck your hair in.
602
01:03:26,719 --> 01:03:31,279
They think we went to Lubnie,
and we're heading for Czehryrfi.
603
01:03:31,639 --> 01:03:34,959
Son of a bitch!
That damned Pole!
604
01:03:35,319 --> 01:03:38,479
I'll rip his throat open!
605
01:03:38,839 --> 01:03:42,719
- He asked for the road to Lubnie
- To Lubnie!
606
01:04:02,839 --> 01:04:05,879
- Take the goods!
- And if Jeremy comes?
607
01:04:06,239 --> 01:04:08,359
Put the blame on Bohun!
608
01:04:31,159 --> 01:04:32,359
Hide!
609
01:04:33,359 --> 01:04:34,399
Ride off!
610
01:04:35,759 --> 01:04:38,239
- Czehryrfi fell!
- My God...
611
01:04:38,599 --> 01:04:42,559
The serfs are butchering
the nobles! It's Judgment Day!
612
01:04:42,919 --> 01:04:45,159
Don't go to Rozmgi!
613
01:04:47,959 --> 01:04:51,159
Chmielnicki before us,
Bohun behind us.
614
01:04:52,399 --> 01:04:55,319
God will save us again.
615
01:04:56,599 --> 01:04:59,399
There's a fortress called Bar.
616
01:04:59,759 --> 01:05:02,039
But far from here.
617
01:05:02,519 --> 01:05:03,839
Very far.
618
01:05:04,199 --> 01:05:06,759
- I've seen nobody.
- Nobody?
619
01:05:07,119 --> 01:05:07,799
No.
620
01:05:08,239 --> 01:05:09,079
Go ahead.
621
01:05:09,599 --> 01:05:10,959
I saw
622
01:05:11,319 --> 01:05:13,999
Zagmba and a lad...
623
01:05:14,359 --> 01:05:17,359
- Where?
- Halfway to Czehryrfi...
624
01:05:18,199 --> 01:05:19,199
at a pond.
625
01:05:19,559 --> 01:05:21,639
- You warned them?
- I did.
626
01:05:23,039 --> 01:05:23,719
Hang him.
627
01:05:29,479 --> 01:05:30,439
Let's go!
628
01:06:25,119 --> 01:06:27,519
Might the dogs eat you!
629
01:06:27,959 --> 01:06:32,959
Might they skin you! Might
the Jews wear you as collars!
630
01:06:34,599 --> 01:06:37,079
- What wrong?
- No horses!
631
01:07:17,439 --> 01:07:19,359
God be praised!
632
01:07:20,199 --> 01:07:22,399
Now and ever after.
633
01:07:22,759 --> 01:07:26,159
- Who's there?
- Christians.
634
01:07:26,919 --> 01:07:30,679
- Where are you coming from?
- From Chmielnicki.
635
01:07:31,199 --> 01:07:33,199
Have you seen him?
636
01:07:33,919 --> 01:07:34,719
I'm...
637
01:07:37,159 --> 01:07:38,999
I'm blind, Sir.
638
01:07:39,399 --> 01:07:42,839
- And the boy?
- He saw him.
639
01:07:43,519 --> 01:07:45,479
But he's deaf.
640
01:07:46,199 --> 01:07:49,639
I'm the only one
who understands him.
641
01:07:50,439 --> 01:07:53,119
You dirty spies!
642
01:07:53,479 --> 01:07:55,439
You incite the serfs to revolt?
643
01:07:55,799 --> 01:07:59,159
Strip them naked, soldiers!
And hang them!
644
01:07:59,599 --> 01:08:00,719
Strip!
645
01:08:01,639 --> 01:08:04,039
Give me that! Quick!
646
01:08:04,839 --> 01:08:06,239
Or I'll kill you!
647
01:08:07,119 --> 01:08:10,839
Sons of bitches! Drunkards!
648
01:08:12,279 --> 01:08:13,799
Trousers, quick!
649
01:08:14,159 --> 01:08:16,799
You're as good as dead.
650
01:09:00,279 --> 01:09:01,679
Take them!
651
01:09:04,119 --> 01:09:06,839
My God! Jeremy's soldiers!
652
01:09:08,479 --> 01:09:10,879
That's the Prince!
653
01:09:11,239 --> 01:09:12,559
Get them!
654
01:09:13,599 --> 01:09:14,559
Go!
655
01:09:17,279 --> 01:09:19,519
They'll kill us!
656
01:09:20,599 --> 01:09:21,799
Fire!
657
01:09:22,679 --> 01:09:23,439
Kill!
658
01:09:30,479 --> 01:09:31,519
Viper!
659
01:09:44,839 --> 01:09:46,359
Princess...
660
01:10:02,119 --> 01:10:03,279
Hands off!
661
01:10:13,439 --> 01:10:15,719
Give me a quart of vodka.
662
01:10:19,999 --> 01:10:21,079
A doctor!
663
01:10:22,559 --> 01:10:23,799
A doctor!
664
01:10:25,399 --> 01:10:27,119
He was a Jew,
665
01:10:27,559 --> 01:10:30,559
so they hanged him.
But I'm an expert.
666
01:10:36,079 --> 01:10:37,079
Bohun!
667
01:10:51,199 --> 01:10:52,199
Bar!
668
01:10:53,959 --> 01:10:57,519
God be praised!
We're here, my little one!
669
01:11:17,319 --> 01:11:19,959
And where did you come from?
670
01:11:20,639 --> 01:11:24,559
- Why are you here?
- Me? I'm doctoring you.
671
01:11:26,479 --> 01:11:28,879
You've lost much blood.
672
01:11:29,679 --> 01:11:32,759
You were with me all the time?
673
01:11:33,119 --> 01:11:35,679
No one else knows the cures.
674
01:11:37,359 --> 01:11:40,279
You're Skrzetuski's servant.
675
01:11:41,119 --> 01:11:45,799
I'm nobody's servant anymore.
I joined the Cossacks.
676
01:11:46,879 --> 01:11:48,519
I'll make you well.
677
01:11:51,919 --> 01:11:54,199
And as for that...
678
01:11:54,599 --> 01:11:58,839
no hard feelings.
I know you're hot-tempered.
679
01:12:03,919 --> 01:12:05,159
You witch...
680
01:12:06,079 --> 01:12:08,239
how come you're here?
681
01:12:10,719 --> 01:12:13,159
I saw you needed help.
682
01:12:13,519 --> 01:12:14,999
Get up, war!
683
01:12:16,039 --> 01:12:17,599
You're his doctor?
684
01:12:17,959 --> 01:12:19,639
Good. Get out!
685
01:12:20,999 --> 01:12:22,079
Leave.
686
01:12:28,559 --> 01:12:29,759
Your girl
687
01:12:30,639 --> 01:12:31,919
is in the castle
688
01:12:32,279 --> 01:12:33,839
on the white rock
689
01:12:34,199 --> 01:12:35,959
- over the water.
- You're sure?
690
01:12:36,319 --> 01:12:37,439
I saw her.
691
01:12:40,759 --> 01:12:44,159
KORSUN, May 26, 1648 the second
defeat of the Polish troops
692
01:13:06,519 --> 01:13:08,479
Glory, brother Cossacks!
693
01:13:18,559 --> 01:13:22,839
You'll be escorted by Tartars,
as the Prince likes impaling cossacks
694
01:13:23,199 --> 01:13:25,159
- You're free.
- No!
695
01:13:26,839 --> 01:13:30,839
I'm letting you go,
though you'll fight against us.
696
01:13:33,319 --> 01:13:36,159
If God gives me the strength.
697
01:13:55,919 --> 01:13:58,479
To our fame and good luck!
698
01:13:59,319 --> 01:14:01,879
Away with misery!
699
01:14:03,879 --> 01:14:06,559
Kiss my hand!
700
01:14:06,919 --> 01:14:07,839
Why?
701
01:14:08,199 --> 01:14:11,799
Because I'm His Excellency!
702
01:14:12,759 --> 01:14:14,399
His Highness!
703
01:14:21,919 --> 01:14:24,319
Call me "magnate"!
704
01:14:24,719 --> 01:14:29,839
Because I'm drinking
from a magnate's goblet!
705
01:14:32,839 --> 01:14:34,919
- What?
- That is
706
01:14:35,279 --> 01:14:38,759
a chamber pot, you moron!
707
01:14:40,599 --> 01:14:42,719
For drinking
708
01:14:43,079 --> 01:14:45,959
- in a chamber?
- It was used
709
01:14:46,319 --> 01:14:48,319
for pissing
710
01:14:49,599 --> 01:14:51,239
and shitting!
711
01:14:54,399 --> 01:14:57,439
- That's a lie!
- I never lie!
712
01:14:59,799 --> 01:15:03,239
Even dogs shit outside!
713
01:15:09,039 --> 01:15:12,359
Quiet! It's our Hetman!
714
01:15:15,479 --> 01:15:19,519
Brother Atamans,
I bring sorrowful news.
715
01:15:21,759 --> 01:15:26,279
Our protector and benefactor
King Wladislav IV
716
01:15:29,719 --> 01:15:31,119
is dead.
717
01:15:52,759 --> 01:15:57,159
Let's decide, if we shall wait,
until we gather our forces, or..
718
01:15:58,559 --> 01:16:00,999
Let's attack Jeremy!
719
01:16:01,959 --> 01:16:03,759
He's our enemy!
720
01:16:04,119 --> 01:16:05,719
Let's fight!
721
01:16:06,719 --> 01:16:09,799
- Kill Jeremy!
- Impale him!
722
01:16:10,159 --> 01:16:13,439
Tuhay-bey has gone
to the Crimea.
723
01:16:13,799 --> 01:16:18,839
He'll be back in a month. Should
we go without the Tartars?
724
01:16:19,999 --> 01:16:21,759
To kill Jeremy!
725
01:16:22,119 --> 01:16:26,759
Let's write we do not want war,
but respect for our rights.
726
01:16:28,599 --> 01:16:29,919
A letter!
727
01:16:30,599 --> 01:16:35,439
Quiet!
And who will deliver it?
728
01:16:37,479 --> 01:16:39,359
Who's the bravest?
729
01:16:39,719 --> 01:16:43,159
Who shouted,
"Let's fight Jeremy"?
730
01:16:49,559 --> 01:16:50,639
I'll go.
731
01:16:51,119 --> 01:16:54,199
What shall we write him?
732
01:16:54,559 --> 01:16:59,119
- "You son of a bitch"!
- "You devil's offspring"!
733
01:16:59,879 --> 01:17:03,039
- "You tyrant".
- That's good.
734
01:17:04,199 --> 01:17:05,999
Very good.
735
01:17:06,439 --> 01:17:08,959
But we shall write him this.
736
01:17:15,159 --> 01:17:19,559
"Your Enlightened Excellency,
Prince and Governor".
737
01:17:19,919 --> 01:17:24,959
"Therefore I'm asking you
to forgive us for what we did
738
01:17:25,319 --> 01:17:29,879
with the commanders
who attacked our forces.
739
01:17:30,359 --> 01:17:34,759
Bohdan Chmielnicki,
the Cossack Hetman...
740
01:17:49,359 --> 01:17:50,599
Arrest them.
741
01:17:51,479 --> 01:17:54,239
We're the Hetman's envoys!
742
01:17:54,599 --> 01:17:56,599
The rebel's envoys.
743
01:17:57,239 --> 01:17:59,959
- We're envoys!
- It's an outrage!
744
01:18:00,479 --> 01:18:03,479
Remember that Chmielnicki
745
01:18:03,879 --> 01:18:05,439
let Skrzetuski go.
746
01:18:05,799 --> 01:18:10,959
Skrzetuski was my envoy.
You're comparing me to a rebel?
747
01:18:12,119 --> 01:18:14,799
Let them feel they're dying.
748
01:18:18,599 --> 01:18:20,959
What do you make of that letter?
749
01:18:21,319 --> 01:18:23,919
He's a sly fox, Your Excellency.
750
01:18:24,279 --> 01:18:27,399
He's waiting for the Tartars
to return from the Crimea.
751
01:18:27,759 --> 01:18:31,199
- We should move.
- And such is my will.
752
01:18:32,159 --> 01:18:35,799
But we mustn't
underestimate Chmielnicki.
753
01:18:36,159 --> 01:18:39,319
Potocki wanted
to strife the rebellion.
754
01:18:39,679 --> 01:18:43,719
They killed his son
and took him prisoner.
755
01:18:45,359 --> 01:18:49,879
We're alone.
No one will help us.
756
01:18:52,039 --> 01:18:55,639
Chaos reigns after
the King's death. Bychowiec!
757
01:18:55,999 --> 01:18:59,359
- Yes, Sir!
- Take 300 dragoons.
758
01:18:59,719 --> 01:19:03,999
Escort my wife, the nobles
and the Jews to Zamosé.
759
01:19:04,359 --> 01:19:06,279
And hurry back.
760
01:19:07,439 --> 01:19:09,159
Where to?
761
01:19:12,959 --> 01:19:17,879
You'll find us. We shall
make ourselves known in Ukraine.
762
01:19:31,239 --> 01:19:34,239
I, Jeremy Wiéniowiecki,
763
01:19:34,599 --> 01:19:39,319
Ruthenian Governor,
Prince of Lubnie and Wiéniowiec,
764
01:19:39,679 --> 01:19:44,119
do solemnly pledge,
before you, God in Trinity,
765
01:19:45,199 --> 01:19:48,199
and before you, Virgin Mary,
766
01:19:48,559 --> 01:19:53,199
that having raised my sword
against the roguery, I shall not
767
01:19:54,199 --> 01:19:57,119
until I pacify all of Ukraine,
768
01:19:57,479 --> 01:20:01,599
and drown all peasant rebellions
in blood.
769
01:20:02,479 --> 01:20:04,799
So help me God.
770
01:20:06,919 --> 01:20:07,639
Amen.
771
01:20:18,759 --> 01:20:20,079
Curse...
772
01:20:21,439 --> 01:20:23,159
on you...
773
01:20:24,559 --> 01:20:26,319
Poles...
774
01:21:33,319 --> 01:21:34,719
God in Heaven...
775
01:21:35,079 --> 01:21:36,319
Skrzetuski!
776
01:21:39,399 --> 01:21:40,439
John?
777
01:21:41,319 --> 01:21:43,039
Do you recognize me?
778
01:21:44,159 --> 01:21:45,159
John!
779
01:21:49,119 --> 01:21:49,919
Christ...
780
01:21:50,279 --> 01:21:51,639
he's gone insane.
781
01:22:00,079 --> 01:22:02,639
Our Father, who art in Heaven,
782
01:22:02,999 --> 01:22:06,759
hallowed be Thy name,
Thy Kingdom come,
783
01:22:07,119 --> 01:22:09,599
Thy will be done...
784
01:22:10,879 --> 01:22:12,959
Thy will be done...
785
01:22:13,959 --> 01:22:16,519
Thy will be done...
786
01:22:18,399 --> 01:22:22,799
on earth...
as it is in Heaven.
787
01:22:37,359 --> 01:22:38,759
Sir Michael!
788
01:22:39,839 --> 01:22:41,719
Take him on a scout.
789
01:22:42,079 --> 01:22:45,239
Let the wind
blow his woe away.
790
01:22:45,599 --> 01:22:49,159
Search the village.
If you find stolen goods,
791
01:22:49,519 --> 01:22:54,239
chase away the women and children
burn the house... and thank the
792
01:23:32,479 --> 01:23:33,519
peasants...
793
01:23:33,879 --> 01:23:37,199
- Marauders ahead of us.
- Let's go.
794
01:24:15,239 --> 01:24:18,359
I'm a nobleman!
795
01:24:20,479 --> 01:24:21,479
Stop!
796
01:24:21,919 --> 01:24:23,919
Sons of bitches!
797
01:24:25,439 --> 01:24:26,999
Don't you dare!
798
01:24:28,639 --> 01:24:29,679
Zagioba?
799
01:24:30,039 --> 01:24:31,679
Lord be praised!
800
01:24:32,119 --> 01:24:36,839
Mr. Zagmba! He's alive!
Our dearest friend!
801
01:24:38,799 --> 01:24:39,839
Let go!
802
01:24:40,199 --> 01:24:44,319
Don't break my bones! So much
muscle and so little brain!
803
01:24:44,679 --> 01:24:46,759
Here you go again. Phooey!
804
01:24:47,119 --> 01:24:48,319
I'm thirsty.
805
01:24:48,679 --> 01:24:50,039
Why are you here?
806
01:24:50,999 --> 01:24:54,919
God's will.
The Princess asked me
807
01:24:55,279 --> 01:24:56,719
- to find him.
- Who?
808
01:24:57,199 --> 01:24:58,479
The Princess.
809
01:25:00,399 --> 01:25:01,119
What?
810
01:25:01,479 --> 01:25:02,479
She's alive?
811
01:25:02,839 --> 01:25:04,959
She is, but let go
812
01:25:05,319 --> 01:25:07,959
before you shake my soul out.
813
01:25:10,719 --> 01:25:14,599
- Is she all right?
- A dry throat can't be choosy.
814
01:25:15,439 --> 01:25:17,759
I'm talking about Helena!
815
01:25:18,119 --> 01:25:21,359
She's safe in Bar.
It's a mighty fortress.
816
01:25:21,719 --> 01:25:24,719
Thank you... with all my heart.
817
01:25:27,479 --> 01:25:29,199
God favors you, John.
818
01:25:30,399 --> 01:25:32,639
Bar is ahead of us.
819
01:26:29,639 --> 01:26:31,159
Horpyna!
820
01:26:33,359 --> 01:26:34,719
Horpyna!
821
01:26:42,159 --> 01:26:44,599
I was expecting you.
822
01:26:44,959 --> 01:26:47,359
And is that your stud?
823
01:26:50,199 --> 01:26:50,959
My dog.
824
01:27:02,799 --> 01:27:03,839
You devil!
825
01:27:22,079 --> 01:27:24,439
- Can I trust them?
- Totally.
826
01:27:38,479 --> 01:27:39,759
What's that?
827
01:27:40,559 --> 01:27:41,599
This?
828
01:27:42,639 --> 01:27:44,799
Unwelcome guests.
829
01:28:23,959 --> 01:28:24,599
Jesus!
830
01:28:25,319 --> 01:28:28,159
Don't be afraid of me.
831
01:28:38,559 --> 01:28:40,519
- Where am I?
- Safe.
832
01:28:40,879 --> 01:28:44,599
- Why are you persecuting me?
- I'm persecuting you?
833
01:28:44,959 --> 01:28:46,039
Sweet God...
834
01:28:47,199 --> 01:28:50,959
If you tell me,
I won't move from the door.
835
01:28:51,319 --> 01:28:53,679
Why do you hate me so?
836
01:28:54,039 --> 01:28:55,519
So much
837
01:28:55,879 --> 01:28:59,519
- as to stab yourself?
- Death seemed more welcome.
838
01:28:59,999 --> 01:29:02,559
Touch me, and I'll kill myself.
839
01:29:04,959 --> 01:29:07,919
- I prefer eternal damnation.
- Don't worry.
840
01:29:09,079 --> 01:29:11,319
To me, you're like a...
841
01:29:12,959 --> 01:29:14,799
church Madonna.
842
01:29:15,479 --> 01:29:17,519
I'll look at you...
843
01:29:18,759 --> 01:29:20,679
feast my eyes...
844
01:29:21,399 --> 01:29:22,759
and leave.
845
01:29:26,439 --> 01:29:28,999
Yurko... let me go.
846
01:29:29,359 --> 01:29:33,159
You're not a prisoner here.
You're the mistress of the house.
847
01:29:33,839 --> 01:29:38,399
- Where would you go? There's war.
- What have I done to you?
848
01:29:38,759 --> 01:29:42,359
I don't know.
But you've brought me harm.
849
01:29:43,999 --> 01:29:47,959
If it weren't for you,
I'd be free and famous now.
850
01:29:50,839 --> 01:29:52,839
What do you want?
851
01:29:53,479 --> 01:29:54,719
I'm rich.
852
01:29:56,279 --> 01:29:58,279
I'll give you half of Ukraine.
853
01:29:59,159 --> 01:30:01,159
I'm not meant for you.
854
01:30:02,959 --> 01:30:05,519
I saved you from disgrace
in Bar.
855
01:30:05,879 --> 01:30:09,279
You didn't.
You took the knife away.
856
01:30:15,599 --> 01:30:17,439
If you weren't wounded,
857
01:30:17,799 --> 01:30:22,479
I'd bring the priest today
and be your husband tomorrow.
858
01:30:23,439 --> 01:30:27,959
A peasant would whip you
and take you without a priest.
859
01:30:29,319 --> 01:30:33,959
You love that Pole...
I'll get him and skin him alive!
860
01:30:34,439 --> 01:30:37,599
I'll throw his head
to your feet!
861
01:30:43,319 --> 01:30:44,439
Horpyna...
862
01:30:45,719 --> 01:30:46,999
Horpyna!
863
01:30:51,599 --> 01:30:54,919
- I killed her... help!
- Get out.
864
01:30:58,439 --> 01:30:59,279
Out!
865
01:31:15,119 --> 01:31:16,319
Well then?
866
01:31:17,359 --> 01:31:19,359
She'll get well.
867
01:31:20,199 --> 01:31:23,599
Don't let her out of your sight!
868
01:31:24,479 --> 01:31:27,039
No one will know she's here.
869
01:31:27,399 --> 01:31:30,439
And the people you
tell fortunes to?
870
01:31:30,799 --> 01:31:34,199
They wait there. Out of fear.
871
01:31:35,999 --> 01:31:39,479
- You've seen the bones.
- You killed them?
872
01:31:39,839 --> 01:31:43,039
Maybe I did, maybe I didn't.
873
01:31:43,399 --> 01:31:46,719
Who wants their fortune told
waits in the valley.
874
01:31:47,079 --> 01:31:50,079
I'll read yours now.
875
01:31:52,839 --> 01:31:57,159
- And if you see something bad?
- You won't go.
876
01:31:57,519 --> 01:32:01,399
- I have to. The Poles are coming.
- And if they kill you?
877
01:32:01,759 --> 01:32:04,639
You tell me whether they will.
878
01:32:05,039 --> 01:32:08,839
And if so,
shall I wring her neck?
879
01:32:10,719 --> 01:32:14,479
Touch her, and no evil spirits
880
01:32:14,839 --> 01:32:18,279
will save you from my rage!
881
01:32:18,839 --> 01:32:23,239
They drowned me, shaved my head,
and I'm still alive.
882
01:32:23,599 --> 01:32:25,399
I like you,
883
01:32:25,879 --> 01:32:28,679
so she'll be safe with me.
884
01:32:32,519 --> 01:32:36,279
İf I get killed,
tell her to forgive me.
885
01:32:36,639 --> 01:32:38,519
And let her go.
886
01:32:38,879 --> 01:32:43,519
Ungrateful girl...
deaf to such a great passion.
887
01:32:44,439 --> 01:32:46,759
I could never resist you.
888
01:32:47,119 --> 01:32:48,559
Go to hell!
889
01:32:51,839 --> 01:32:53,039
Cheremys!
890
01:32:53,719 --> 01:32:55,759
Open the sluice!
891
01:33:04,399 --> 01:33:08,199
In the oaken wheel,
in the white misty foam...
892
01:33:08,559 --> 01:33:11,879
Be you good or be you evil,
appeafl
893
01:33:12,679 --> 01:33:13,359
Appear!
894
01:33:13,879 --> 01:33:14,479
Appear!
895
01:33:19,999 --> 01:33:20,719
I see...
896
01:33:21,079 --> 01:33:21,679
What?
897
01:33:23,679 --> 01:33:27,279
Woods... corpses...
hanged men...
898
01:33:28,839 --> 01:33:32,799
swung by wind...
circled by ravens...
899
01:33:33,159 --> 01:33:35,679
- Do you see me?
- No...
900
01:33:36,319 --> 01:33:40,079
In the oaken wheel...
There you are!
901
01:33:40,879 --> 01:33:44,279
A fight... a small soldier...
Beware of him.
902
01:33:44,639 --> 01:33:46,399
- And her?
- I can%see.
903
01:33:46,759 --> 01:33:50,679
It's you again...
a man who will betray you...
904
01:33:51,039 --> 01:33:53,359
- Young or old?
- I can%see.
905
01:33:54,239 --> 01:33:54,799
Om!
906
01:33:55,159 --> 01:33:59,519
- He's already betrayed me.
- There she is!
907
01:33:59,879 --> 01:34:02,639
All in white... above her...
908
01:34:02,999 --> 01:34:05,399
- a falcon.
- That's me?
909
01:34:05,759 --> 01:34:09,279
No, not you. A falcon...
910
01:34:10,439 --> 01:34:13,239
- No, a hawk!
- That's me.
911
01:34:13,599 --> 01:34:16,919
Nothing but blood... wolves...
corpses...
912
01:34:17,279 --> 01:34:19,439
ravens and wolves!
913
01:34:21,079 --> 01:34:23,959
Nothing but blood...corpses...
914
01:34:25,919 --> 01:34:28,759
Cheremys, shut the sluice.
915
01:34:36,839 --> 01:34:38,919
It's time for me to go.
916
01:34:40,799 --> 01:34:42,879
You won't even say,
917
01:34:43,279 --> 01:34:46,559
- "God speed"?
- God speed you.
918
01:34:46,999 --> 01:34:49,079
I know you hate me.
919
01:34:52,399 --> 01:34:54,279
What must I do?
920
01:34:55,799 --> 01:34:56,999
Set me free.
921
01:34:57,479 --> 01:35:00,279
Not now. There's war.
922
01:35:11,839 --> 01:35:13,959
But when I return...
923
01:35:14,839 --> 01:35:17,479
you'll do what you please.
924
01:35:17,959 --> 01:35:21,919
May Holy Mary change your soul..
God speed.
925
01:35:48,359 --> 01:35:51,039
POLISH TROOPS CAMP
Piiawce, September 1648
926
01:35:54,639 --> 01:35:59,359
Beware, peasant masses,
the nobles will kick your asses!
927
01:35:59,719 --> 01:36:02,639
And look like jackasses!
928
01:36:02,999 --> 01:36:05,159
A battle is not for cattle!
929
01:36:12,279 --> 01:36:16,279
- We'll drown Chmielnicki in blood
- Prepare the cannons!
930
01:36:31,519 --> 01:36:32,359
That's him!
931
01:36:35,319 --> 01:36:38,679
So, you're in mourning
for a lady?
932
01:36:39,479 --> 01:36:41,199
Was she pretty?
933
01:36:43,359 --> 01:36:45,679
Wait! If she's pretty,
934
01:36:46,039 --> 01:36:47,359
she's alive.
935
01:36:49,719 --> 01:36:52,159
Step back, my precious.
936
01:36:54,279 --> 01:36:54,879
What?
937
01:36:56,439 --> 01:36:57,999
How dare you?
938
01:37:01,359 --> 01:37:01,959
Stop!
939
01:37:02,319 --> 01:37:03,999
Let's show them!
940
01:37:04,359 --> 01:37:05,199
Guns!
941
01:37:07,319 --> 01:37:08,799
That's violence!
942
01:37:09,199 --> 01:37:09,879
Aim!
943
01:37:10,719 --> 01:37:16,479
Only the strongest minds
can't be weakened by vodka!
944
01:37:19,959 --> 01:37:22,039
The Prince awaits you.
945
01:37:33,559 --> 01:37:35,559
Do you see what's happening?
946
01:37:36,439 --> 01:37:41,119
They want to defeat Chmielnicki
with such scum.
947
01:37:43,839 --> 01:37:48,279
I am not in command anymore.
They accused me of cruelty.
948
01:37:50,719 --> 01:37:52,319
The commanders...
949
01:37:54,239 --> 01:37:56,559
Three damned weaklings.
950
01:37:58,919 --> 01:38:00,759
No one to lead the army.
951
01:38:01,279 --> 01:38:04,839
All the soldiers
are ready to follow you.
952
01:38:05,199 --> 01:38:08,839
And I'd be proclaimed a rebel.
953
01:38:11,679 --> 01:38:14,519
We know nothing about the enemy.
954
01:38:14,879 --> 01:38:18,559
- I wonder why he called him.
- The Prince
955
01:38:18,919 --> 01:38:21,279
wants him to forget his pain.
956
01:38:21,639 --> 01:38:25,799
I didn't know the lady,
but I mourn for her, too.
957
01:38:26,159 --> 01:38:30,279
I saw her just once,
but my heart weeps.
958
01:38:31,079 --> 01:38:34,559
- I loved her dearly.
- And what can John say?
959
01:38:34,919 --> 01:38:36,399
And if she's alive?
960
01:38:36,759 --> 01:38:40,479
- Bohun took Bar.
- Maybe she survived.
961
01:38:40,839 --> 01:38:42,879
Thousands died there.
962
01:38:43,239 --> 01:38:48,399
He'd have found her, all right.
But if he did, he saved her
963
01:38:48,759 --> 01:38:51,599
- and hid her.
- But where?
964
01:38:51,999 --> 01:38:55,039
- We're going on a scout.
- Where?
965
01:38:55,399 --> 01:39:00,119
To Chmielnicki's camp. The
Prince wants to know his plans.
966
01:39:00,599 --> 01:39:05,079
Brother Atamans,
half of Poland is against us.
967
01:39:05,439 --> 01:39:08,399
Their militia is a joke.
968
01:39:08,799 --> 01:39:12,559
Unless Prince Jeremy
is in command.
969
01:39:12,999 --> 01:39:16,199
He's a monster.
Everyone fears him.
970
01:39:16,559 --> 01:39:18,079
Except for me.
971
01:39:18,559 --> 01:39:19,439
Yurko,
972
01:39:19,799 --> 01:39:21,959
we already know.
973
01:39:23,479 --> 01:39:25,679
If you feared him,
974
01:39:26,039 --> 01:39:27,879
you wouldn't have taken Bar.
975
01:39:29,399 --> 01:39:33,359
We must send a spy
to the enemy camp.
976
01:39:33,759 --> 01:39:34,799
Will you go?
977
01:39:38,559 --> 01:39:39,359
Yes!
978
01:39:39,719 --> 01:39:40,439
Cheers!
979
01:39:40,799 --> 01:39:43,039
Bring some tar!
980
01:39:50,839 --> 01:39:52,639
Good luck!
981
01:40:03,919 --> 01:40:08,199
Black like the night itself...
Invisible to Polish eyes.
982
01:40:21,119 --> 01:40:24,039
If we split,
we'll have bigger chances.
983
01:40:24,639 --> 01:40:25,519
I agree.
984
01:40:25,879 --> 01:40:28,039
The squads leaders:
me, you,
985
01:40:28,399 --> 01:40:31,239
Sir Longinus, and Mr. Zagioba.
986
01:40:32,039 --> 01:40:32,719
Me?
987
01:40:34,359 --> 01:40:36,999
You or the sergeant.
988
01:40:37,359 --> 01:40:39,999
I'm just sorry to part with you.
989
01:40:48,279 --> 01:40:52,239
The rebels are dancing.
We'll join the fun.
990
01:41:18,679 --> 01:41:20,039
Traitors!
991
01:41:20,959 --> 01:41:23,319
I'll have you all
992
01:41:23,679 --> 01:41:25,079
impaled
993
01:41:25,439 --> 01:41:27,119
for your crimes!
994
01:41:27,519 --> 01:41:30,679
- They're innocent!
- Chmielnicki's scum!
995
01:41:32,119 --> 01:41:35,639
Have mercy!
We've never seen him.
996
01:41:36,759 --> 01:41:37,879
Spare us!
997
01:41:38,239 --> 01:41:40,239
We're having a wedding...
998
01:41:40,879 --> 01:41:45,039
Drink the newlyweds' health
like the Bible says.
999
01:41:45,999 --> 01:41:47,199
Don't think
1000
01:41:48,279 --> 01:41:51,479
I'll be merciful when I'm drunk.
1001
01:42:00,799 --> 01:42:02,959
It's our wedding!
1002
01:42:03,359 --> 01:42:05,839
God bless you
1003
01:42:06,439 --> 01:42:09,039
and all the innocent creatures.
1004
01:42:09,879 --> 01:42:10,519
Amen.
1005
01:43:25,919 --> 01:43:29,759
In the name of the Father...
1006
01:43:30,119 --> 01:43:32,199
I'm in hell.
1007
01:43:32,559 --> 01:43:36,519
Welcome...
You don't recognize me...
1008
01:43:44,359 --> 01:43:45,719
noble Sir?
1009
01:43:47,159 --> 01:43:48,199
I do...
1010
01:43:49,639 --> 01:43:50,839
How are you?
1011
01:43:53,799 --> 01:43:54,879
Not bad...
1012
01:43:55,239 --> 01:43:58,959
after the treatment
you gave me in Roztogi.
1013
01:43:59,319 --> 01:44:01,119
Now it's my turn
1014
01:44:02,559 --> 01:44:06,079
- to look after you.
- I didn't ask
1015
01:44:06,439 --> 01:44:10,839
for such a doctor,
but if it's God's will...
1016
01:44:12,239 --> 01:44:15,039
I could've stabbed you,
1017
01:44:15,839 --> 01:44:17,279
but I didn't.
1018
01:44:17,639 --> 01:44:19,799
I don't want to kill you.
1019
01:44:20,159 --> 01:44:21,999
I shall
1020
01:44:22,359 --> 01:44:23,919
guard you...
1021
01:44:25,679 --> 01:44:28,519
like the apple of my eye.
1022
01:44:29,519 --> 01:44:35,039
I'm so glad you took the girl to
Bar. That's where I found her.
1023
01:44:35,639 --> 01:44:37,679
I'd invite you to the wedding,
1024
01:44:38,039 --> 01:44:41,119
but you might die of old age...
1025
01:44:41,479 --> 01:44:45,799
- To the wedding?
- I'm not a savage who takes
1026
01:44:46,159 --> 01:44:48,359
a wife without a priest.
1027
01:44:48,719 --> 01:44:50,759
We'll be wed in Kiev.
1028
01:44:52,399 --> 01:44:53,799
Untie me!
1029
01:44:55,599 --> 01:44:57,519
Lie down...
1030
01:44:58,639 --> 01:45:02,639
You'll travel far.
You must rest.
1031
01:45:06,519 --> 01:45:07,519
You Pig!
1032
01:45:07,879 --> 01:45:09,719
I'll have you skinned,
1033
01:45:10,239 --> 01:45:13,239
I'll tear you to pieces!
1034
01:45:15,359 --> 01:45:17,399
Guard the bastard,
1035
01:45:17,759 --> 01:45:20,239
or I'll rip your heads off!
1036
01:46:31,919 --> 01:46:34,799
Well... I'm a fine commander.
1037
01:46:37,719 --> 01:46:40,159
- What the hell?
- He's not there?
1038
01:46:40,519 --> 01:46:42,759
- He vanished?
- God, have mercy!
1039
01:46:43,119 --> 01:46:47,439
- He's up there!
- Get down, noble Sir.
1040
01:46:48,039 --> 01:46:50,999
There's no way of escaping.
1041
01:46:51,359 --> 01:46:54,359
Be reasonable and come down.
1042
01:46:54,879 --> 01:46:56,879
Or we'll kill you!
1043
01:47:01,279 --> 01:47:04,079
Watch out, he's got his saber.
1044
01:47:04,439 --> 01:47:05,919
He knows
1045
01:47:06,799 --> 01:47:10,799
that if he touches me,
Bohun will thank him.
1046
01:47:14,879 --> 01:47:16,439
Son of a bitch!
1047
01:47:16,799 --> 01:47:21,119
Come on up, pig's children!
Let me introduce you to my arm!
1048
01:47:24,719 --> 01:47:26,199
You want to get me?
1049
01:47:30,599 --> 01:47:32,959
To the roof, get him alive!
1050
01:47:33,319 --> 01:47:35,439
Come here yourself!
1051
01:47:35,799 --> 01:47:38,279
Or are you afraid, peasant?
1052
01:48:16,279 --> 01:48:17,479
Get him!
1053
01:48:25,599 --> 01:48:28,479
God has rewarded me for bravery.
1054
01:48:41,919 --> 01:48:45,639
She's alive... Jesus Christ...
She's alive!
1055
01:48:46,119 --> 01:48:49,359
- You're sure?
- Bohun told me.
1056
01:48:49,879 --> 01:48:51,559
He slipped away.
1057
01:48:51,919 --> 01:48:53,719
I threatened him,
1058
01:48:54,079 --> 01:48:57,479
and he told me everything.
1059
01:48:57,839 --> 01:49:02,439
- I'd gladly swap brains with you.
- But I wouldn't let you.
1060
01:49:02,839 --> 01:49:04,199
I'll find her.
1061
01:49:04,559 --> 01:49:07,679
- He'll go to Kiev.
- And I'll follow.
1062
01:49:08,039 --> 01:49:08,839
So Will I.
1063
01:49:09,199 --> 01:49:10,839
And I'll scout you.
1064
01:49:11,199 --> 01:49:13,319
I, too, could be of some use.
1065
01:49:13,679 --> 01:49:15,439
Woe to us!
1066
01:49:16,639 --> 01:49:17,799
What's wrong?
1067
01:49:18,159 --> 01:49:20,639
Defeated without a battle!
1068
01:49:20,999 --> 01:49:21,639
What?
1069
01:49:22,079 --> 01:49:23,959
- The end of Poland!
- Talk!
1070
01:49:24,879 --> 01:49:26,599
- They ran off!
- Impossible!
1071
01:49:27,799 --> 01:49:28,759
By God!
1072
01:49:29,119 --> 01:49:30,679
How did it happen?
1073
01:49:31,039 --> 01:49:33,359
"Someone shouts, "Chmielnioki!",
1074
01:49:33,719 --> 01:49:35,119
general panic.
1075
01:49:35,479 --> 01:49:37,199
Night of doom!
1076
01:49:37,559 --> 01:49:39,279
"Where are the commanders?"
1077
01:49:39,639 --> 01:49:40,599
"Traitors!"
1078
01:49:41,319 --> 01:49:43,919
Jeremy shouts, "I'm here!"
1079
01:49:44,399 --> 01:49:49,199
In vain! They trample everything
the Prince escapes by miracle!
1080
01:49:49,559 --> 01:49:51,119
- The officers?
- Deserted!
1081
01:49:51,479 --> 01:49:53,639
- Where's the Prince?
- He went
1082
01:49:53,999 --> 01:49:56,279
to Zbarai. Let's join him!
1083
01:49:56,639 --> 01:49:58,759
Every soldier counts!
1084
01:50:01,119 --> 01:50:02,319
To Zbarai.
1085
01:50:08,959 --> 01:50:11,359
ZBARAZ
Prince Jeremy's stronghold
1086
01:50:22,279 --> 01:50:24,719
Recognize his title?
1087
01:50:25,079 --> 01:50:26,999
- Never!
- Such is the will
1088
01:50:27,359 --> 01:50:28,599
of the Senate.
1089
01:50:28,959 --> 01:50:32,279
The defeated
are grateful for mercy,
1090
01:50:32,639 --> 01:50:35,039
the victors will only mock you.
1091
01:50:35,399 --> 01:50:37,999
A rebellion must be
drowned in blood!
1092
01:50:38,359 --> 01:50:40,359
It's a civil war.
1093
01:50:41,559 --> 01:50:44,039
Brother against brother.
1094
01:50:44,479 --> 01:50:48,239
Only the Turks and Muscovy
will profit from that.
1095
01:50:48,719 --> 01:50:51,519
We'll negotiate.
1096
01:50:51,879 --> 01:50:54,239
Over my dead body!
1097
01:50:54,679 --> 01:50:56,279
You're bitter
1098
01:50:56,959 --> 01:50:59,959
for not getting
the baton yourself?
1099
01:51:00,519 --> 01:51:01,799
Let me explain.
1100
01:51:02,479 --> 01:51:04,879
Your military talent
1101
01:51:05,239 --> 01:51:08,679
deserved it,
but if you were in command,
1102
01:51:09,039 --> 01:51:14,039
you would bathe
this wretched land in blood.
1103
01:51:14,439 --> 01:51:15,999
Senator!
1104
01:51:18,119 --> 01:51:20,639
I might forget you're old!
1105
01:51:21,759 --> 01:51:24,399
I'm not talking for myself.
1106
01:51:24,759 --> 01:51:29,039
I represent
the entire Commonwealth.
1107
01:51:35,279 --> 01:51:36,959
What do you say?
1108
01:51:37,319 --> 01:51:41,159
Excellency, as a Ruthenian
I should vote for peace,
1109
01:51:41,519 --> 01:51:45,599
but given the choice between
dishonour and war, I say, war.
1110
01:51:45,959 --> 01:51:47,879
War, my brothers.
1111
01:51:48,239 --> 01:51:49,239
War!
1112
01:51:50,519 --> 01:51:53,879
If you go against our will,
1113
01:51:54,919 --> 01:51:58,799
you, not Chmielnicki,
will be called a rebel.
1114
01:52:11,079 --> 01:52:13,359
You may leave.
1115
01:52:31,999 --> 01:52:33,959
- What do you want?
- Excellency,
1116
01:52:34,319 --> 01:52:36,639
let me go there with the envoys.
1117
01:52:37,719 --> 01:52:40,399
You are for the negotiations?
1118
01:52:40,759 --> 01:52:44,959
No, Excellency.
I want to find my betrothed.
1119
01:52:59,839 --> 01:53:02,719
- Time to part.
- God speed, John.
1120
01:53:04,559 --> 01:53:07,199
Pity we can't go with you.
1121
01:53:07,559 --> 01:53:08,919
Farewell.
1122
01:53:09,519 --> 01:53:11,839
Phooey! Good bye!
1123
01:53:22,879 --> 01:53:24,399
Let's go back.
1124
01:53:26,879 --> 01:53:28,439
Let's get a drink.
1125
01:53:29,599 --> 01:53:31,239
Your health!
1126
01:53:33,399 --> 01:53:35,599
Some mead and more meat!
1127
01:53:35,959 --> 01:53:40,199
- Who's your candidate?
- Charles of Sweden.
1128
01:53:40,999 --> 01:53:42,439
More meat!
1129
01:53:44,039 --> 01:53:45,879
I'm thirsty from talking.
1130
01:53:50,199 --> 01:53:51,879
Mead for us!
1131
01:53:53,439 --> 01:53:55,119
Where's our meat?
1132
01:54:06,359 --> 01:54:08,959
Sir Michael... Bohun.
1133
01:54:09,359 --> 01:54:12,359
Are you out of your mind?
Where?
1134
01:54:15,199 --> 01:54:16,719
Don't be afraid.
1135
01:54:17,079 --> 01:54:19,639
God has led him to us.
1136
01:54:27,719 --> 01:54:29,719
I think we've met.
1137
01:54:30,079 --> 01:54:31,599
At a wedding.
1138
01:54:31,959 --> 01:54:33,719
You left so fast,
1139
01:54:34,079 --> 01:54:38,079
- we didn't even say good bye.
- To your deep regret?
1140
01:54:40,719 --> 01:54:42,639
I'm arresting you.
1141
01:54:43,439 --> 01:54:44,919
Why is that?
1142
01:54:45,279 --> 01:54:49,159
Because you're a traitor,
a rebel and a spy.
1143
01:54:50,279 --> 01:54:52,799
If you suggested a duel...
1144
01:54:53,199 --> 01:54:56,999
But to such a threat I'll reply:
1145
01:54:58,039 --> 01:55:00,639
I'm Hetman Chmielnicki's envoy.
1146
01:55:04,799 --> 01:55:06,719
I'm carrying a letter
1147
01:55:07,079 --> 01:55:09,119
to Prince John Casimir.
1148
01:55:10,119 --> 01:55:10,799
Well...
1149
01:55:11,159 --> 01:55:12,479
arrest me now.
1150
01:55:15,399 --> 01:55:20,119
Since you are an envoy...
But don't be so eager to fight,
1151
01:55:20,479 --> 01:55:24,919
as you have once fled
from this very saber so fast
1152
01:55:25,279 --> 01:55:28,119
you nearly lost your trousers.
1153
01:55:29,079 --> 01:55:30,559
I'm at your service.
1154
01:55:32,239 --> 01:55:36,199
- You're challenging me?
- Here and now.
1155
01:55:36,599 --> 01:55:40,959
Gentlemen, you are the witnesses.
We didn't challenge the envoy!
1156
01:55:41,439 --> 01:55:42,199
True!
1157
01:55:42,559 --> 01:55:45,839
If you get lucky, Sir Cossack,
1158
01:55:46,199 --> 01:55:48,799
I am next in line.
1159
01:55:50,679 --> 01:55:55,479
I can assure you, noble Sir,
that our swords will meet.
1160
01:55:56,679 --> 01:55:58,799
Let's not waste time.
1161
01:56:13,319 --> 01:56:15,319
You can get killed.
1162
01:56:15,679 --> 01:56:17,279
What happens to Helena?
1163
01:56:17,639 --> 01:56:19,919
- What do you want?
- To find her,
1164
01:56:20,279 --> 01:56:22,319
when you're dead.
1165
01:56:22,879 --> 01:56:24,919
But if I'm the lucky one,
1166
01:56:25,439 --> 01:56:27,879
you'll leave her be?
1167
01:56:28,239 --> 01:56:30,519
We can't promise that.
1168
01:56:31,479 --> 01:56:32,159
Why?
1169
01:56:32,519 --> 01:56:34,679
Sir John isn't here.
1170
01:56:35,039 --> 01:56:38,039
- We'll look for her.
- So, that's your plan,
1171
01:56:38,399 --> 01:56:39,879
my Polish gentlemen?
1172
01:56:41,359 --> 01:56:45,079
To rob the Cossack of his soul
and pierce him with a sword?
1173
01:56:47,159 --> 01:56:49,519
Why should I be the one to die,
1174
01:56:49,879 --> 01:56:51,119
and not you?
1175
01:56:51,959 --> 01:56:53,679
Do your best,
1176
01:56:55,199 --> 01:56:57,359
- or he'll kill me.
- You challenged him.
1177
01:56:58,199 --> 01:57:00,839
- Too late for regrets.
- Come, please.
1178
01:57:02,079 --> 01:57:04,439
I can't wait
to butcher that hog.
1179
01:57:07,319 --> 01:57:07,999
Ready...
1180
01:57:09,039 --> 01:57:10,399
- Sir Knight?
- Ready.
1181
01:57:10,759 --> 01:57:11,879
In the name of God!
1182
01:58:22,079 --> 01:58:23,439
Get up!
1183
01:59:16,159 --> 01:59:19,279
Well, I'll be damned. Michael!
1184
01:59:19,999 --> 01:59:22,599
You're a dear!
1185
01:59:24,279 --> 01:59:25,959
In the name of God,
1186
01:59:26,359 --> 01:59:30,079
don't leave him to die.
I'm old,
1187
01:59:30,439 --> 01:59:33,959
- I can't carry him.
- We won't let him perish here.
1188
01:59:34,719 --> 01:59:36,879
Take him to the tavern,
1189
01:59:37,239 --> 01:59:42,079
prepare a dressing for his wound
It'll make his death easier.
1190
01:59:42,879 --> 01:59:45,839
So... we've slain Bohun.
1191
01:59:47,199 --> 01:59:48,239
"We"?
1192
01:59:51,799 --> 01:59:54,759
CHMIELNICKl'S HEADQUARTERS
February 1649
1193
02:00:04,519 --> 02:00:06,359
Drink, brothers!
1194
02:00:19,679 --> 02:00:21,719
You're not eating?
1195
02:00:22,519 --> 02:00:26,519
Your noble throats
are too delicate?
1196
02:00:30,879 --> 02:00:34,239
We can broaden them!
1197
02:00:41,799 --> 02:00:45,719
You're giving me the baton
far too late.
1198
02:00:46,079 --> 02:00:48,759
You've missed your chance.
1199
02:00:49,119 --> 02:00:52,839
Now we are powerful.
1200
02:00:54,279 --> 02:00:57,399
This war will ruin both sides.
1201
02:00:57,759 --> 02:00:58,839
True!
1202
02:01:01,999 --> 02:01:03,639
You're lying!
1203
02:01:06,199 --> 02:01:09,319
Ruin awaits you, not us.
1204
02:01:09,679 --> 02:01:11,519
We're of the same blood.
1205
02:01:11,879 --> 02:01:13,519
You're a traitor!
1206
02:01:14,719 --> 02:01:15,679
Quiet!
1207
02:01:16,399 --> 02:01:17,599
Quiet.
1208
02:01:18,559 --> 02:01:23,159
There are no nobles
or priests in our land.
1209
02:01:23,559 --> 02:01:24,799
Our authority,
1210
02:01:25,279 --> 02:01:27,879
our religion.
If you respect our terms,
1211
02:01:28,239 --> 02:01:29,479
we'll have peace.
1212
02:01:29,839 --> 02:01:32,519
Otherwise prepare for war.
1213
02:01:33,519 --> 02:01:35,039
Right, brothers?
1214
02:01:35,399 --> 02:01:36,279
War!
1215
02:01:38,799 --> 02:01:41,079
Let's drink to that.
1216
02:01:42,799 --> 02:01:46,199
They say I drink Polish blood,
but I prefer
1217
02:01:46,559 --> 02:01:48,599
wine and vodka.
1218
02:01:49,439 --> 02:01:50,359
Skrzetuski?
1219
02:01:51,359 --> 02:01:52,559
I like you.
1220
02:01:54,039 --> 02:01:56,399
Not for saving my life,
1221
02:01:56,759 --> 02:02:00,519
but for grabbing Czaplirfiski
by his neck
1222
02:02:00,959 --> 02:02:03,279
and throwing him in the mud.
1223
02:02:09,559 --> 02:02:12,759
- How can I repay you?
- A duel with Bohun.
1224
02:02:13,319 --> 02:02:16,479
I sent him with some letters.
Why?
1225
02:02:16,839 --> 02:02:20,479
He kidnapped
and hid my betrothed.
1226
02:02:20,839 --> 02:02:24,079
My men will help you
look for her,
1227
02:02:24,439 --> 02:02:29,679
and when Bohun returns, I'll
order him to stand against you.
1228
02:02:30,039 --> 02:02:31,079
Well then...
1229
02:02:31,439 --> 02:02:35,199
let fate settle your argument.
1230
02:02:37,159 --> 02:02:39,919
God rest Bohun's soul.
1231
02:02:40,359 --> 02:02:43,399
It's the third time
we drink to that.
1232
02:02:43,759 --> 02:02:45,679
- The third?
- The third.
1233
02:02:46,039 --> 02:02:49,759
Well then, to the arm
that killed him.
1234
02:02:50,319 --> 02:02:53,119
- We drank to that.
- Really?
1235
02:02:53,559 --> 02:02:58,799
In that case,
let's start all over again.
1236
02:03:00,279 --> 02:03:01,679
To Skrzetuski!
1237
02:03:02,799 --> 02:03:04,679
No, to Helena.
1238
02:03:06,039 --> 02:03:09,319
God, let him find her.
1239
02:03:15,319 --> 02:03:19,519
And if he needs
our help in Kiev?
1240
02:03:19,879 --> 02:03:21,999
- To Kiev!
- To Kiev!
1241
02:03:22,359 --> 02:03:24,679
To Kiev, brothers...
1242
02:03:25,239 --> 02:03:30,319
You won't find three heads there
and your own will be of little use.
1243
02:03:31,719 --> 02:03:35,999
Nobody forgets a human giraffe,
having seen one.
1244
02:03:40,559 --> 02:03:42,359
You'll be recognized.
1245
02:03:44,359 --> 02:03:45,759
Lord be praised.
1246
02:03:46,199 --> 02:03:49,279
Good Heavens, it's Rzedzian!
1247
02:03:50,039 --> 02:03:51,559
The very same.
1248
02:03:52,039 --> 02:03:53,239
Greetings.
1249
02:03:55,679 --> 02:03:58,399
- And where's my master?
- Your master?
1250
02:03:58,759 --> 02:04:02,199
- In Kiev, in search of Helena.
- In what Kiev?
1251
02:04:02,559 --> 02:04:05,559
- The city.
- Are you joking?
1252
02:04:05,919 --> 02:04:09,799
She's in a witch's lair
in the Devil's Valley.
1253
02:04:12,679 --> 02:04:16,759
And who told you
that she was there?
1254
02:04:17,119 --> 02:04:20,199
What do you mean who? Bohun.
1255
02:04:21,599 --> 02:04:26,479
Have you lost your marble?
Which Bohun?
1256
02:04:27,599 --> 02:04:30,239
"Which Bohun"?
As if you didn't know.
1257
02:04:30,599 --> 02:04:32,439
He is alive?!
1258
02:04:34,519 --> 02:04:35,239
Answer!
1259
02:04:35,599 --> 02:04:37,119
You're choking me!
1260
02:04:37,479 --> 02:04:38,839
Speak!
1261
02:04:39,839 --> 02:04:44,199
Why shouldn't he be alive?
He told me how Sir Michael
1262
02:04:44,759 --> 02:04:47,999
- slashed him.
- A man of iron.
1263
02:04:49,319 --> 02:04:53,519
And he told you
that he hid the girl?
1264
02:04:54,999 --> 02:04:57,599
- You're choking me...
- Speak!
1265
02:04:57,959 --> 02:05:02,239
What do you want from me?
I'm not a bandit!
1266
02:05:02,599 --> 02:05:06,479
Let go of him,
or he won't tell us anything!
1267
02:05:08,359 --> 02:05:10,479
Let me catch my breath.
1268
02:05:10,839 --> 02:05:12,759
- Speak.
- I'm hungry.
1269
02:05:17,999 --> 02:05:19,039
Not bad.
1270
02:05:19,399 --> 02:05:20,839
Will you speak?!
1271
02:05:21,199 --> 02:05:25,439
You needn't get so angry.
I'll speak. You order, I obey.
1272
02:05:25,799 --> 02:05:29,759
- After all, I'm a servant.
- Start talking!
1273
02:05:30,439 --> 02:05:34,679
Remember how Bohun
knocked me unconscious?
1274
02:05:35,039 --> 02:05:37,159
I saw it with my own eyes.
1275
02:05:37,519 --> 02:05:41,519
I nearly died.
Then Chmielnicki came there.
1276
02:05:41,879 --> 02:05:46,959
When they started to pile up
the loot from the battles...
1277
02:05:47,879 --> 02:05:48,959
My heart ached.
1278
02:05:52,079 --> 02:05:55,879
They sold golden buttons
for half a quart of vodka.
1279
02:05:56,239 --> 02:05:58,559
So I seized the opportunity.
1280
02:05:58,919 --> 02:06:02,359
I bought silver, gold, stones...
1281
02:06:02,719 --> 02:06:06,359
- Tell us about Bohun!
- All right.
1282
02:06:06,719 --> 02:06:09,239
He came there, wounded.
1283
02:06:09,599 --> 02:06:14,159
I decided to find out about the girl
So I offered my medical expertise.
1284
02:06:14,519 --> 02:06:16,999
That's how I won his trust.
1285
02:06:17,359 --> 02:06:21,439
He told me
you'd ran off with Helena.
1286
02:06:21,799 --> 02:06:23,079
Then he left,
1287
02:06:23,439 --> 02:06:28,319
and I went home to see my parent
my 90-year-old grandpapa...
1288
02:06:28,679 --> 02:06:33,039
Wait... Am I right?
No, he's 91 .
1289
02:06:33,439 --> 02:06:35,919
Or 900, for all I care!
1290
02:06:37,319 --> 02:06:41,439
God keep him in good health.
Thank you for the kind words.
1291
02:06:42,119 --> 02:06:44,839
They were so happy
with my gifts...
1292
02:06:45,199 --> 02:06:48,799
We have a trial with the
Jaworskis for a pear-tree
1293
02:06:49,159 --> 02:06:52,799
that has branches over
both families' fields.
1294
02:06:53,159 --> 02:06:58,199
When the Jaworskis shake the
tree, our pears come down, too.
1295
02:06:58,559 --> 02:07:02,399
And they claim to own
the fruit on the balk.
1296
02:07:02,759 --> 02:07:04,639
If this is the balk...
1297
02:07:04,999 --> 02:07:07,399
Get to the point, you swain!
1298
02:07:09,319 --> 02:07:11,279
I beg your pardon.
1299
02:07:12,239 --> 02:07:15,919
Don't call me that.
I'm of noble blood...
1300
02:07:16,279 --> 02:07:17,999
though I'm poor.
1301
02:07:18,359 --> 02:07:23,039
The trial started 50 years ago.
See for yourselves.
1302
02:07:25,359 --> 02:07:29,599
This is the balk. Some pears
must be ours and some theirs...
1303
02:07:30,239 --> 02:07:32,119
All right, my precious.
1304
02:07:32,479 --> 02:07:34,679
But tell us about Bohun,
1305
02:07:35,039 --> 02:07:36,999
not about pears.
1306
02:07:37,599 --> 02:07:40,919
About Bohun? Yes, why not?
1307
02:07:41,919 --> 02:07:45,799
We found a way to ruin
the Jaworskis, and I...
1308
02:07:46,159 --> 02:07:49,599
I decided to go back
to my master.
1309
02:07:49,959 --> 02:07:55,359
The Prince stopped at ZbaraZ.
So I set off to Zbarai, too.
1310
02:07:55,719 --> 02:07:58,399
I rode and rode and rode...
1311
02:07:59,079 --> 02:08:02,479
- And you met Bohun?!
- How did you know?
1312
02:08:02,839 --> 02:08:06,719
He was glad to see me,
as I pretend to be his friend.
1313
02:08:07,079 --> 02:08:11,199
He said, "God sends you.
I shan't die. Dress my wounds,
1314
02:08:11,559 --> 02:08:13,799
they opened again".
1315
02:08:14,159 --> 02:08:17,439
At first I wanted to stab him.
1316
02:08:18,239 --> 02:08:20,679
But then I thought,
1317
02:08:21,039 --> 02:08:23,559
"It's not a noble thing
1318
02:08:23,919 --> 02:08:26,959
to butcher an ill man
like he was a pig".
1319
02:08:28,239 --> 02:08:33,319
And Bohun said, "Escort me back.
I'm ill, the road is not safe".
1320
02:08:33,919 --> 02:08:37,639
I became all ears.
"Back to where?"
1321
02:08:37,999 --> 02:08:41,959
"To the banks of the Dnester.
I hid her there".
1322
02:08:42,319 --> 02:08:46,039
My heart stopped.
"The Princess?", I asked.
1323
02:08:46,399 --> 02:08:48,639
"That's right", he said.
1324
02:08:49,839 --> 02:08:53,599
- Faster, for God's sake!
- Make haste slowly.
1325
02:08:54,679 --> 02:08:59,399
I decided not
to give myself away. So I said,
1326
02:08:59,759 --> 02:09:03,839
"And what if she isn't there?"
He said Horpyna
1327
02:09:04,239 --> 02:09:08,279
was waiting for him
or someone with his baton.
1328
02:09:09,079 --> 02:09:13,719
He begged and begged me,
and I saw he really loved her.
1329
02:09:14,959 --> 02:09:18,959
So I forgave him
the wrong he'd done to me.
1330
02:09:19,319 --> 02:09:21,359
And then what?
1331
02:09:21,799 --> 02:09:24,959
Nothing.
I stole his baton.
1332
02:09:28,679 --> 02:09:30,999
And I rushed here.
1333
02:10:21,119 --> 02:10:24,839
You're getting pretty
for our ataman?
1334
02:10:27,639 --> 02:10:29,559
He's a good man.
1335
02:10:31,199 --> 02:10:34,399
And you should be good to him.
1336
02:10:42,999 --> 02:10:46,879
He's like a falcon...
he's strong...
1337
02:10:49,639 --> 02:10:51,959
He'll make you happy.
1338
02:11:03,079 --> 02:11:05,599
If it weren't for Bohun...
1339
02:11:41,159 --> 02:11:43,519
I hope God protects us.
1340
02:11:44,879 --> 02:11:46,559
I'm terrified.
1341
02:11:47,439 --> 02:11:50,239
I have the stake
and silver bullet.
1342
02:11:50,599 --> 02:11:52,799
Do you know any spells?
1343
02:11:54,239 --> 02:11:56,079
- Go first.
- What?
1344
02:11:56,519 --> 02:11:58,679
That's out of the question.
1345
02:11:59,039 --> 02:12:01,079
Go, you Sluggard!
1346
02:12:10,639 --> 02:12:11,719
Horpyna!
1347
02:12:24,479 --> 02:12:26,679
- Who are you?
- See this?
1348
02:12:27,879 --> 02:12:29,399
Where's Bohun?
1349
02:12:30,759 --> 02:12:31,719
Vvounded.
1350
02:12:32,079 --> 02:12:34,479
- I've seen you.
- Then you know me.
1351
02:12:37,799 --> 02:12:40,039
Watch out for the midget.
1352
02:12:40,399 --> 02:12:42,039
He's a good shot.
1353
02:12:51,559 --> 02:12:52,719
Oh, dear...
1354
02:12:55,919 --> 02:12:57,439
Give me that!
1355
02:13:05,919 --> 02:13:07,639
I've seen you...
1356
02:14:13,479 --> 02:14:16,279
Sir John is looking
for me in Kiev?
1357
02:14:16,639 --> 02:14:19,639
That's why he isn't with us.
1358
02:14:19,999 --> 02:14:24,239
- So he hasn't forgotten.
- Whoever sees you, never forgets.
1359
02:14:24,599 --> 02:14:28,959
Look at this officer.
Your beauty's made him dumb.
1360
02:14:29,479 --> 02:14:33,439
My little girl,
remember how we escaped
1361
02:14:33,799 --> 02:14:35,519
Bohun, on foot?
1362
02:14:35,879 --> 02:14:38,799
You even carried me
in your arms.
1363
02:14:39,159 --> 02:14:43,279
You'll soon carry something in
Sir John will see to that.
1364
02:14:43,639 --> 02:14:45,959
Stop talking nonsense.
1365
02:14:49,119 --> 02:14:53,079
- Her beauty is like wine.
- Don't gawk at her like that,
1366
02:14:53,439 --> 02:14:55,759
you can only dream about her.
1367
02:14:56,199 --> 02:14:59,919
Christ... Rzedzian!
Go first, take the lady!
1368
02:15:38,319 --> 02:15:40,079
Go into the woods!
1369
02:15:57,159 --> 02:16:00,399
Sir Michael!
My horse is slowing down!
1370
02:16:00,759 --> 02:16:02,559
Jump off and run!
1371
02:16:20,039 --> 02:16:21,079
Sir Michael!
1372
02:16:21,719 --> 02:16:24,999
- My dear Sir!
- Where are you?
1373
02:16:25,759 --> 02:16:27,119
Don't leave me!
1374
02:16:27,519 --> 02:16:30,159
- Help!
- Where are you?
1375
02:16:30,519 --> 02:16:31,359
Here!
1376
02:16:31,719 --> 02:16:34,359
That's the end of me! Help!
1377
02:16:35,959 --> 02:16:38,679
Quiet, maybe they'll ride on.
1378
02:17:04,719 --> 02:17:08,279
- Kill the heathens!
- Our people? Yes!
1379
02:17:09,679 --> 02:17:11,399
Kill! Murder!
1380
02:17:14,079 --> 02:17:15,799
Kill the sons of bitches!
1381
02:17:16,759 --> 02:17:19,079
- Slaughter!
- Dearest friend!
1382
02:17:19,439 --> 02:17:24,359
God has sent you and your
troops, my dear Longinus.
1383
02:17:29,559 --> 02:17:33,519
Hell... I've said good bye
to life. How's the Princess?
1384
02:17:34,959 --> 02:17:38,199
- They might turn back.
- They can't... the Tartars.
1385
02:17:38,559 --> 02:17:41,799
All in vain...
We've lost my little girl.
1386
02:17:42,159 --> 02:17:45,519
Rzedzian is an expert
at saving
1387
02:17:45,879 --> 02:17:48,759
- his own hide.
- Is John in ZbaraZ?
1388
02:17:49,119 --> 02:17:53,079
- Yes. What do we tell him?
- That's the problem.
1389
02:17:53,559 --> 02:17:55,679
He thinks she's dead.
1390
02:17:56,039 --> 02:18:00,559
Tell him nothing. If she gets
hurt, he'll go mad.
1391
02:18:00,919 --> 02:18:02,519
Not a word!
1392
02:18:09,999 --> 02:18:12,679
ZBARAZ
July 10, 1649
1393
02:18:25,879 --> 02:18:28,159
It seems we have company.
1394
02:18:44,039 --> 02:18:47,839
They say
there's half a million of them.
1395
02:18:48,199 --> 02:18:51,039
Why did God give you a tongue?
1396
02:18:51,399 --> 02:18:55,439
Head-cutting is much
easier during a siege.
1397
02:18:55,799 --> 02:18:57,399
Don't shoot!
1398
02:18:57,759 --> 02:18:59,359
Don't shoot!
1399
02:19:00,559 --> 02:19:03,519
- A message from Chmielnicki!
- I'm listening.
1400
02:19:03,879 --> 02:19:05,479
I'll repeat his words.
1401
02:19:05,839 --> 02:19:06,639
Go on.
1402
02:19:07,359 --> 02:19:10,159
He wants to pay you a visit.
1403
02:19:10,559 --> 02:19:15,719
- Expect him at the castle tomorrow.
- The feast is today, not tomorrow.
1404
02:19:31,719 --> 02:19:35,159
You wished to see me,
illustrious Khan?
1405
02:19:35,519 --> 02:19:37,639
What's happening there?
1406
02:19:38,719 --> 02:19:42,999
Prince Jeremy is giving a party,
Your Highness.
1407
02:19:43,399 --> 02:19:45,399
Allah's Will.
1408
02:19:45,759 --> 02:19:50,639
He has a lion's heart. I'd
rather be his ally than yours.
1409
02:19:51,959 --> 02:19:57,079
- Tomorrow all of this will be mine?
- Tomorrow they will all be dead.
1410
02:19:57,599 --> 02:19:59,239
Allah be praised.
1411
02:20:02,439 --> 02:20:03,799
SubaghazL
1412
02:21:10,759 --> 02:21:12,119
I hate crowds.
1413
02:22:09,159 --> 02:22:11,199
Forward! To the glory!
1414
02:22:46,879 --> 02:22:48,079
Jesus Christ!
1415
02:22:53,719 --> 02:22:54,479
Help!
1416
02:22:55,399 --> 02:22:57,239
Let go, swine!
1417
02:22:58,519 --> 02:23:01,999
Let me go, and I'll spare you!
1418
02:23:06,839 --> 02:23:09,199
I've captured a banner!
1419
02:23:09,879 --> 02:23:11,319
I really have.
1420
02:23:12,999 --> 02:23:15,479
I didn't know how brave I was.
1421
02:23:15,839 --> 02:23:19,839
Be glad I'm not in command,
you pigs!
1422
02:23:20,199 --> 02:23:22,679
I've captured a banner
in this battle!
1423
02:23:32,279 --> 02:23:34,079
Face the cavalry!
1424
02:26:06,119 --> 02:26:06,959
Speak.
1425
02:26:07,519 --> 02:26:09,519
Oh, mightiest of Khans...
1426
02:26:09,879 --> 02:26:12,679
- Did the fortress fall?
- Allah didn't want it.
1427
02:26:13,039 --> 02:26:14,879
- The Poles?
- Victorious.
1428
02:26:15,239 --> 02:26:17,159
- Chmielnicki?
- Defeated.
1429
02:26:17,519 --> 02:26:19,999
- Tuhay-bey?
- Wounded.
1430
02:26:20,839 --> 02:26:22,399
Allah's Will.
1431
02:26:27,919 --> 02:26:29,079
Traitor!
1432
02:26:29,439 --> 02:26:32,799
No, not a traitor,
the Cossack Hetman.
1433
02:26:34,439 --> 02:26:36,639
You said I'd feast
at the castle.
1434
02:26:37,079 --> 02:26:42,159
Jeremy didn't tremble
at your sight? How could I
1435
02:26:42,519 --> 02:26:44,079
predict that?
1436
02:26:44,439 --> 02:26:48,799
What good is your
power and fame,
1437
02:26:49,359 --> 02:26:51,439
if they say a Polish Prince
1438
02:26:51,799 --> 02:26:54,199
disgraced the Crimean Khan?
1439
02:27:04,999 --> 02:27:09,559
Jeremy will fall on his knees,
and I'll use him as my footstool.
1440
02:27:09,919 --> 02:27:14,319
No one shall say that
an infidel dog disgraced me.
1441
02:30:53,559 --> 02:30:58,319
How much longer
will the infidel dogs mock me?
1442
02:30:58,799 --> 02:31:01,399
Hunger will make them meek.
1443
02:31:02,279 --> 02:31:07,119
Before they eat their last horse
the King will come to the relief.
1444
02:31:07,479 --> 02:31:09,719
Give the order to attack.
1445
02:31:10,079 --> 02:31:13,679
Give me your janizaries,
so that my troops
1446
02:31:14,039 --> 02:31:17,359
- fight with more enthusiasm.
- Subaghazi,
1447
02:31:17,759 --> 02:31:20,359
you'll lead the janizaries.
1448
02:31:21,439 --> 02:31:24,079
- You have spoken.
- Thank you.
1449
02:31:25,359 --> 02:31:28,559
I'll give the orders right away.
1450
02:31:34,279 --> 02:31:37,039
- Subaghazi?
- Yes, oh mighty Lord?
1451
02:31:37,399 --> 02:31:40,839
Our troops didn't come here
to die.
1452
02:31:41,279 --> 02:31:44,279
If you surprise the infidels,
charge.
1453
02:31:44,639 --> 02:31:48,279
If not, the drum
will give a signal to retreat.
1454
02:31:48,719 --> 02:31:52,719
My bravery depends
on three factors: food, wine
1455
02:31:53,119 --> 02:31:54,279
and sleep.
1456
02:31:54,999 --> 02:31:58,359
We can't eat or drink,
so let's sleep.
1457
02:31:58,719 --> 02:31:59,879
What? Sleep?
1458
02:32:00,239 --> 02:32:01,959
We should keep guard.
1459
02:32:02,319 --> 02:32:05,999
- They won't attack at night.
- Hush!
1460
02:32:16,039 --> 02:32:17,199
They're coming.
1461
02:32:17,559 --> 02:32:20,639
I hear a drum...
The Cossacks or the janizaries.
1462
02:32:20,999 --> 02:32:22,479
To arms.
1463
02:33:11,919 --> 02:33:13,759
Well, I hear
1464
02:33:14,119 --> 02:33:17,959
- you're celebrating.
- He fulfilled his vow!
1465
02:33:18,519 --> 02:33:21,599
So, your race won't perish.
1466
02:33:21,959 --> 02:33:26,199
They come to congratulate,
but no one offers food or drink.
1467
02:33:26,599 --> 02:33:30,159
Food is scarce,
but drinks...
1468
02:33:31,519 --> 02:33:35,239
- Shame on you, beggar.
- I'm not begging.
1469
02:33:35,679 --> 02:33:39,599
It's impolite to reject
such a kind invitation.
1470
02:33:39,959 --> 02:33:43,679
I can't offer food,
even horse meat is scarce.
1471
02:33:44,039 --> 02:33:46,639
But I have two bottles of vodka.
1472
02:33:47,999 --> 02:33:49,359
Be my guests.
1473
02:33:49,719 --> 02:33:54,639
When the King arrives,
we'll inspect the militia carts.
1474
02:33:54,999 --> 02:33:58,439
The militia priority
is a full belly.
1475
02:33:58,799 --> 02:34:02,639
The King is our last hope.
We've run out of provisions,
1476
02:34:02,999 --> 02:34:05,519
and gunpowder won't last long.
1477
02:34:05,879 --> 02:34:08,119
Don't spread that news.
1478
02:34:08,479 --> 02:34:12,039
The King doesn't
know we're starving.
1479
02:34:12,399 --> 02:34:15,559
Even a mouse
can't squeeze its way out.
1480
02:34:15,919 --> 02:34:17,039
I'll go.
1481
02:34:17,399 --> 02:34:19,039
What are you saying?
1482
02:34:19,399 --> 02:34:22,519
It's necessary to inform
the King
1483
02:34:22,879 --> 02:34:24,319
about our situation.
1484
02:34:24,719 --> 02:34:28,959
IthoughL
"God let me fulfill my vow,
1485
02:34:29,919 --> 02:34:32,599
so I should offer to go".
1486
02:34:33,359 --> 02:34:35,159
That's impossible!
1487
02:34:35,519 --> 02:34:40,279
God will guide me through. And
if not... He'll reward me in Heaven.
1488
02:34:41,199 --> 02:34:42,919
- So I'll go.
- With me.
1489
02:34:44,199 --> 02:34:44,959
And me.
1490
02:34:45,799 --> 02:34:48,119
Let's see the Prince.
1491
02:34:49,039 --> 02:34:50,319
All together?
1492
02:34:50,679 --> 02:34:52,759
It's their idea, not mine.
1493
02:34:53,119 --> 02:34:54,879
You're not going?
1494
02:34:55,239 --> 02:34:58,639
I didn't say I wasn't.
I don't want to.
1495
02:34:58,999 --> 02:35:03,519
God punished me with them,
it's a life long sentence.
1496
02:35:04,159 --> 02:35:06,119
Bravery should not
1497
02:35:06,599 --> 02:35:10,359
degenerate into madness.
I hope you'll prevent that.
1498
02:35:10,999 --> 02:35:14,519
You're a good friend,
but I'll shatter your hope.
1499
02:35:16,399 --> 02:35:18,279
I accept your sacrifice.
1500
02:35:21,679 --> 02:35:23,759
I tried, but failed.
1501
02:35:25,479 --> 02:35:30,279
One of you will go first.
If he dies, we'll send another,
1502
02:35:31,679 --> 02:35:33,399
- and so on.
- Excellency...
1503
02:35:33,759 --> 02:35:35,319
That an order.
1504
02:35:40,039 --> 02:35:42,239
Who offered to go first?
1505
02:35:45,759 --> 02:35:47,359
I, Sir.
1506
02:35:49,319 --> 02:35:50,359
Go.
1507
02:35:53,679 --> 02:35:56,359
Tell the King
what you've seen here.
1508
02:37:14,039 --> 02:37:18,239
Kyrie eleison, Chryste eleison,
Christ, hear our prayers...
1509
02:37:19,999 --> 02:37:21,359
Morning Star...
1510
02:37:23,199 --> 02:37:24,799
Queen of Angels...
1511
02:37:44,719 --> 02:37:45,999
My God...
1512
02:37:46,359 --> 02:37:48,279
Jesus Christ!
1513
02:39:21,559 --> 02:39:23,399
Someone is there!
1514
02:39:35,799 --> 02:39:36,839
A corpse.
1515
02:39:37,199 --> 02:39:39,599
They swell and come up.
1516
02:40:03,439 --> 02:40:05,679
You have no prisoners?
1517
02:40:06,079 --> 02:40:09,799
Just the local peasants,
who know nothing.
1518
02:40:24,079 --> 02:40:25,959
Advise me.
1519
02:40:27,039 --> 02:40:29,519
We have to wait.
1520
02:40:30,359 --> 02:40:34,399
Wait, you say?
Until ZbaraZ falls?
1521
02:40:36,319 --> 02:40:40,719
Prince Jeremy
is said to be a great warrior.
1522
02:40:41,079 --> 02:40:43,199
He'll last a little longer.
1523
02:40:43,559 --> 02:40:48,439
When the commoners learn
about your presence here,
1524
02:40:48,839 --> 02:40:53,119
their rebellion will melt away
like snow in the sun.
1525
02:40:55,159 --> 02:40:57,759
And this is your advice?
1526
02:40:59,319 --> 02:41:04,519
It's good for nothing!
We set out for ZbaraZ tomorrow.
1527
02:41:04,879 --> 02:41:09,279
If Chmielnicki is there with
Tartar troops only, we could try.
1528
02:41:10,399 --> 02:41:15,079
But if he is backed by the
Khan's army, we'll perish.
1529
02:41:17,559 --> 02:41:21,319
In a normal country
the king is the ruler,
1530
02:41:21,679 --> 02:41:25,119
who makes financial
and military decisions.
1531
02:41:25,479 --> 02:41:27,959
Here, I can't say anything
1532
02:41:28,319 --> 02:41:32,039
without the parliament's
or nobles' consent!
1533
02:41:32,399 --> 02:41:33,599
Your Majesty,
1534
02:41:33,959 --> 02:41:36,359
- an officer from ZbaraZ!
- Bring him in.
1535
02:41:40,479 --> 02:41:41,479
Who are you?
1536
02:41:42,479 --> 02:41:43,639
From ZbaraZ.
1537
02:41:43,999 --> 02:41:46,599
Sit him on the chair.
1538
02:41:55,999 --> 02:41:57,319
Can you talk?
1539
02:41:57,679 --> 02:41:58,399
Name?
1540
02:41:58,959 --> 02:42:01,079
Lieutenant John Skrzetuski.
1541
02:42:01,439 --> 02:42:03,119
How's the army?
1542
02:42:03,479 --> 02:42:05,719
Starved, short of gunpowder.
1543
02:42:06,079 --> 02:42:09,559
- Is the Khan's there?
- With all his troops.
1544
02:42:10,599 --> 02:42:13,039
And Jeremy managed to survive?
1545
02:42:13,399 --> 02:42:15,839
Enough!
Khan or no Khan,
1546
02:42:16,199 --> 02:42:20,279
the militia ready or not,
we're marching out today!
1547
02:42:21,999 --> 02:42:23,999
I'm your debtor.
1548
02:42:25,239 --> 02:42:27,959
- Your Majesty...
- Feed him
1549
02:42:28,319 --> 02:42:30,559
and call a doctor.
1550
02:42:34,319 --> 02:42:38,559
- We leave at dawn. - There's
no time to load the carts!
1551
02:42:39,839 --> 02:42:43,559
If you value the carts
more than your country, stay.
1552
02:42:43,919 --> 02:42:45,839
Blow the trumpets!
1553
02:42:53,799 --> 02:42:55,159
Rzedzian?
1554
02:42:55,519 --> 02:42:57,279
Or is it your ghost?
1555
02:42:57,639 --> 02:42:59,719
Goodness me, master!
1556
02:43:00,079 --> 02:43:03,319
- I thought you'd never wake.
- Where am I?
1557
02:43:03,679 --> 02:43:06,439
- In the royal castle.
- And the King?
1558
02:43:06,799 --> 02:43:10,399
- On his way to Zbarai.
- Thank God.
1559
02:43:10,759 --> 02:43:13,159
The goods they've given you...
1560
02:43:13,519 --> 02:43:15,719
Great riches.
1561
02:43:16,279 --> 02:43:17,439
Master...
1562
02:43:18,719 --> 02:43:21,239
Only you could dare it.
1563
02:43:21,919 --> 02:43:26,119
Sir Longinus tried,
but they killed him.
1564
02:43:26,959 --> 02:43:28,879
Goodness me...
1565
02:43:29,839 --> 02:43:34,439
They managed to kill him
in spite of his strength?
1566
02:43:34,799 --> 02:43:36,239
With arrows.
1567
02:43:39,039 --> 02:43:41,879
And Sir Michael...
and Mr. Zagioba?
1568
02:43:42,239 --> 02:43:45,719
They were alive when I left.
Water.
1569
02:43:46,239 --> 02:43:47,519
Thank God
1570
02:43:47,879 --> 02:43:50,679
you haven't lost such friends.
1571
02:43:52,119 --> 02:43:55,919
When we ran into Tartars,
I lost all hope.
1572
02:43:57,519 --> 02:43:59,999
You were there with them?
1573
02:44:01,399 --> 02:44:04,479
- They didn't tell me.
- They couldn't.
1574
02:44:05,399 --> 02:44:09,279
That damned doctor
forbade me to tell you...
1575
02:44:10,199 --> 02:44:12,759
He said, "I'm going to ZbaraZ,
1576
02:44:13,119 --> 02:44:17,519
and you keep your mouth shut
or your master will die".
1577
02:44:17,879 --> 02:44:19,039
Rzedzian?
1578
02:44:19,399 --> 02:44:22,239
- How did you get here?
- You see...
1579
02:44:23,359 --> 02:44:28,279
When the Tartars attacked us,
the two officers stayed, and I
1580
02:44:28,679 --> 02:44:31,199
I thought you were more loyal.
1581
02:44:31,559 --> 02:44:34,519
If there'd been only
the three of us,
1582
02:44:34,879 --> 02:44:37,359
I would have stayed,
but the fourth...
1583
02:44:39,439 --> 02:44:41,679
The doctor's orders...
1584
02:44:43,519 --> 02:44:45,279
Who was with you?!
1585
02:44:45,639 --> 02:44:47,199
But the doctor...
1586
02:44:47,559 --> 02:44:48,239
Who?!
1587
02:46:37,719 --> 02:46:38,639
Ah, it's you.
1588
02:46:38,999 --> 02:46:41,439
What's happening?
1589
02:46:41,799 --> 02:46:42,999
Peace.
1590
02:46:43,359 --> 02:46:45,119
You'll let Jeremy go?
1591
02:46:46,039 --> 02:46:50,639
The Khan betrayed us. He signed
a treaty with the King.
1592
02:46:51,159 --> 02:46:51,799
Brothers!
1593
02:46:52,159 --> 02:46:54,719
Defend our Cossack fame!
1594
02:46:58,359 --> 02:46:59,079
Stop!
1595
02:46:59,439 --> 02:47:00,439
Follow me!
1596
02:47:02,999 --> 02:47:03,799
Stop!
1597
02:47:21,919 --> 02:47:23,799
To arms!
1598
02:47:29,239 --> 02:47:30,359
Fire!
1599
02:47:38,199 --> 02:47:39,799
My little girl!
1600
02:47:42,399 --> 02:47:43,319
John!
1601
02:47:50,719 --> 02:47:51,439
Honey!
1602
02:47:54,519 --> 02:47:57,399
You know how famous you are?
1603
02:47:57,759 --> 02:48:02,439
- May God send you all the best!
- I'll never repay you.
1604
02:48:03,599 --> 02:48:04,839
Peace at last.
1605
02:48:05,279 --> 02:48:10,079
Time for a wedding. The Prince
himself will give you away.
1606
02:48:10,439 --> 02:48:11,759
A wedding!
1607
02:48:12,319 --> 02:48:15,759
You did well,
you little bastard!
1608
02:48:16,839 --> 02:48:18,759
You're choking me!
1609
02:48:19,359 --> 02:48:22,879
You needn't fear anything now.
1610
02:48:32,519 --> 02:48:34,599
He charged at us all alone.
1611
02:48:34,959 --> 02:48:37,079
Jeremy spared him.
1612
02:48:37,439 --> 02:48:38,319
He's yours.
1613
02:48:38,679 --> 02:48:39,719
You decide.
1614
02:48:42,319 --> 02:48:45,039
Master, let me torture him.
1615
02:48:45,399 --> 02:48:48,079
You'll just finish him off.
1616
02:49:12,279 --> 02:49:13,359
You're free.
1617
02:49:13,719 --> 02:49:16,799
You know I'll go back
to Chmielnicki.
1618
02:50:55,559 --> 02:50:57,599
The wars continued.
1619
02:50:57,959 --> 02:51:02,319
A wave of destruction swept
across Poland and Ukraine.
1620
02:51:02,679 --> 02:51:07,799
Hatred poisoned the hearts
of two brother nations.
1621
02:51:08,479 --> 02:51:12,079
150 years later
Catherine ll of Russia
1622
02:51:12,439 --> 02:51:16,959
conquered the Crimean Khanate,
put an end to the Cossack Siet
1623
02:51:17,319 --> 02:51:21,559
and brought forth the agony
of the Polish Commonwealth.
1624
02:54:35,439 --> 02:54:39,799
Subtitles: Film Service
English text: Efiaiqzka-Salamon
111539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.