All language subtitles for Trilogia-2-With Fire and Sword 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,719 --> 00:00:18,279 The year 1647 was a strange year. 2 00:00:18,639 --> 00:00:21,359 Various signs on earth and in the sky 3 00:00:21,719 --> 00:00:25,839 foretold disasters and events of great magnitude. 4 00:00:26,199 --> 00:00:30,599 Clouds gathered over the mighty Commonwealth: 5 00:00:30,959 --> 00:00:35,679 Poland, Lithuania and Ukraine united under the rule of Wladislaw IV 6 00:00:36,759 --> 00:00:41,319 Polish nobles and magnates enjoyed limitless privileges 7 00:00:41,759 --> 00:00:45,999 to the growing discontent of the Cossack community, the Sietch. 8 00:00:46,359 --> 00:00:50,879 Meanwhile the Crimean Tartars started to threaten Europe... 9 00:02:51,279 --> 00:02:52,399 Dead? 10 00:02:52,759 --> 00:02:54,839 Alive, lieutenant. 11 00:02:55,439 --> 00:02:57,279 It's someone important. 12 00:02:58,999 --> 00:03:02,239 Beautiful horse. It's ours? 13 00:03:02,599 --> 00:03:04,999 - Rzedzian! - It's a trophy. 14 00:03:05,359 --> 00:03:06,439 Water! 15 00:03:12,919 --> 00:03:15,079 Set me free. I'll pay. 16 00:03:15,439 --> 00:03:17,439 Thank God we were nearby. 17 00:03:17,799 --> 00:03:20,879 - The rogues pretended to be Tartars. - Of course. 18 00:03:21,239 --> 00:03:24,439 - You know him? - My neighbor's servant. 19 00:03:27,159 --> 00:03:28,359 Thank you... 20 00:03:29,319 --> 00:03:30,479 for saving me. 21 00:03:30,839 --> 00:03:32,999 Am I dealing with a nobleman? 22 00:03:33,359 --> 00:03:35,719 Yes. I'm Zenobius Abdank, 23 00:03:36,079 --> 00:03:39,559 a colonel in the Cossack regiment of prince Zas'rawski. 24 00:03:39,919 --> 00:03:42,999 John Skrzetuski, lieutenant 25 00:03:43,359 --> 00:03:47,079 - at Prince Jeremy's service. - He's a famous warrior. 26 00:03:48,519 --> 00:03:49,719 Thank you. 27 00:03:53,999 --> 00:03:55,239 What's the rush? 28 00:03:56,279 --> 00:04:00,079 Duty calls. I'm carrying orders. 29 00:04:02,559 --> 00:04:04,519 It's a small world. 30 00:04:05,159 --> 00:04:06,239 Perhaps... 31 00:04:07,639 --> 00:04:10,119 I'll be able to return this favor. 32 00:04:15,159 --> 00:04:18,559 Do you know whom you really saved? 33 00:04:18,919 --> 00:04:21,799 I'm Bohdan Zenobius Chmielnicki. 34 00:04:28,319 --> 00:04:30,959 WITH FIRE AND SWORD 35 00:04:33,719 --> 00:04:36,959 CZEHRYN Eastern border of Poland 36 00:04:52,119 --> 00:04:55,319 Costumes by 37 00:05:06,879 --> 00:05:10,679 Sound 38 00:05:16,159 --> 00:05:19,919 Edited by 39 00:05:20,759 --> 00:05:23,799 Production Design by 40 00:05:24,439 --> 00:05:27,239 Music by 41 00:05:27,719 --> 00:05:30,839 Executive Producer 42 00:05:31,479 --> 00:05:34,719 Director of photography 43 00:05:36,039 --> 00:05:39,159 Produced by 44 00:05:41,479 --> 00:05:44,319 Assistant Director 45 00:05:45,199 --> 00:05:49,039 Written and directed by 46 00:05:50,119 --> 00:05:52,879 To the memory of Walentyna, my wife 47 00:05:56,719 --> 00:05:58,879 Czaplirfiski will get Chmielnicki. 48 00:05:59,399 --> 00:06:00,679 - He won't. - He will. 49 00:06:01,039 --> 00:06:02,639 - I'll bet a ducat. - Two! 50 00:06:02,999 --> 00:06:05,519 He'll get him and hang him. 51 00:06:06,159 --> 00:06:09,719 Chmielnicki... Chmiel is hop. Hop's good for beer. 52 00:06:10,079 --> 00:06:12,879 And the beer here is cat's piss. 53 00:06:13,799 --> 00:06:17,679 Pretty lass, fill my glass, 54 00:06:18,239 --> 00:06:21,719 and while at this, give me a big kiss! 55 00:06:22,079 --> 00:06:24,279 And your best mead! 56 00:06:25,159 --> 00:06:28,839 If it weren't for me, Chmielnicki be slain by bandits. 57 00:06:29,199 --> 00:06:32,359 Don't you know about the arrest warrant 58 00:06:32,719 --> 00:06:35,279 issued by the authorities? 59 00:06:35,639 --> 00:06:39,999 - I've just come back from the - Where did you see him? 60 00:06:40,359 --> 00:06:44,199 - On the other bank of the Dnepr - Jesus, he went to the Sietch. 61 00:06:44,839 --> 00:06:46,239 Like many others. 62 00:06:48,999 --> 00:06:51,119 He stole the King's letters 63 00:06:52,479 --> 00:06:57,199 urging the Cossacks to revolt against noblemen. 64 00:06:57,559 --> 00:07:00,319 That might set Ukraine on fire. 65 00:07:00,679 --> 00:07:04,919 - You think there'll be a rebell - I'm sure of it. 66 00:07:07,079 --> 00:07:09,239 You're Ruthenian, colonel. 67 00:07:09,599 --> 00:07:13,519 The Cossacks respect you. Go to the Swatch. 68 00:07:13,959 --> 00:07:17,359 Half of my men run off with Chmielnicki. 69 00:07:17,719 --> 00:07:21,559 If it weren't for colonel Bohun, they'd all have deserted. 70 00:07:22,039 --> 00:07:25,759 Death awaits me... not a hetman's baton. 71 00:07:31,559 --> 00:07:32,879 Greetings to you! 72 00:07:33,439 --> 00:07:38,359 Czaplirfiski, a rowdy wrangler, Chmielnicki's greatest foe. 73 00:07:39,119 --> 00:07:43,599 Do you have any news of Chmielnicki? 74 00:07:44,959 --> 00:07:50,279 They've hanged him, and if not, they will do it soon. 75 00:07:51,679 --> 00:07:53,959 Don't spill the wine. 76 00:07:54,319 --> 00:07:57,919 - Will you get him? - My men are waiting for him 77 00:07:58,279 --> 00:07:59,799 in the steppe. 78 00:08:01,959 --> 00:08:03,919 Don't spill the wine. 79 00:08:04,359 --> 00:08:08,279 He avoided your pursuit and went to the Sietch . 80 00:08:08,639 --> 00:08:09,759 Impossible! 81 00:08:11,039 --> 00:08:15,079 Sir John here saved him, and slaughtered your bandits. 82 00:08:16,119 --> 00:08:18,679 In spite of the warrant? 83 00:08:19,239 --> 00:08:21,479 He hasn't heard of it. 84 00:08:21,919 --> 00:08:23,719 I'll have you arrested 85 00:08:24,079 --> 00:08:26,879 - and set in stocks! - Smell this. 86 00:08:30,839 --> 00:08:31,679 Guards! 87 00:08:32,959 --> 00:08:33,919 Gentlemen! 88 00:08:34,919 --> 00:08:37,039 He is leaving! 89 00:08:45,159 --> 00:08:48,119 I could dress your wounds, I'm an expert. 90 00:08:48,479 --> 00:08:49,759 Silence! 91 00:08:51,359 --> 00:08:53,079 Vivat Skrzetuski! 92 00:08:53,719 --> 00:08:56,239 Thank you, gentlemen! 93 00:08:56,639 --> 00:08:59,839 Let me offer you my services. 94 00:09:00,199 --> 00:09:03,879 I'm Zagmba, bearer of the "Forehead" crest. 95 00:09:04,239 --> 00:09:08,039 An infidel Turkish dog shot me in the head, 96 00:09:08,399 --> 00:09:11,319 when I went to the Holy Land. 97 00:09:11,679 --> 00:09:15,559 You told me someone hit you with a tankard. 98 00:09:15,919 --> 00:09:19,559 A Turk shot me! You're confusing two stories. 99 00:09:19,919 --> 00:09:21,479 Your health! 100 00:09:22,799 --> 00:09:26,119 Introduce me, please, to the lieutenant. 101 00:09:26,479 --> 00:09:27,239 All right! 102 00:09:27,599 --> 00:09:29,799 This here is 103 00:09:30,159 --> 00:09:32,479 - Sir Long Anus... - Longinus! 104 00:09:32,839 --> 00:09:35,279 - "Trouser Snatcher". - "Hoodsnatcher"! 105 00:09:35,639 --> 00:09:38,719 - From Doggyguts. - Mouseyguts. 106 00:09:39,079 --> 00:09:40,159 Whatever. 107 00:09:40,839 --> 00:09:44,399 I wouldn't live in anybody's guts. 108 00:09:44,839 --> 00:09:48,999 It's a disgrace to stay there and a shame to leave. 109 00:09:49,439 --> 00:09:52,519 He's been buying me wine for a week. 110 00:09:52,879 --> 00:09:56,639 Weighty sword, heavy purse, featherweight brain. 111 00:09:58,279 --> 00:10:00,519 Here you go again, phooey! 112 00:10:00,879 --> 00:10:04,039 Is it an executioner's sword? 113 00:10:04,399 --> 00:10:06,679 No, a Teutonic one. 114 00:10:07,039 --> 00:10:10,039 My ancestor's battle trophy. 115 00:10:10,399 --> 00:10:13,119 You lift it with both hands? 116 00:10:13,479 --> 00:10:16,399 With both, or with one... 117 00:10:17,279 --> 00:10:18,399 May I? 118 00:10:28,239 --> 00:10:30,959 - Who'll do it? - We've tried! 119 00:10:32,559 --> 00:10:33,759 Your turn. 120 00:11:00,399 --> 00:11:04,359 I'll be damned! A fine soldier for the Prince. 121 00:11:05,079 --> 00:11:09,479 - You think he'd take me? - He'd be happy to! 122 00:11:09,839 --> 00:11:14,879 Two new skewers for his kitchen: you and your sword! 123 00:11:17,959 --> 00:11:21,039 My family crest is "Hoodsnatcher". 124 00:11:21,399 --> 00:11:25,559 In 1410, one of my ancestors cut off three hooded 125 00:11:25,919 --> 00:11:29,079 Teutonic heads with one blow. 126 00:11:29,439 --> 00:11:33,479 - The King granted him the crest - Strength runs in the family. 127 00:11:33,919 --> 00:11:38,039 What good it is to me? I promised St. Mary to remain chaste 128 00:11:38,399 --> 00:11:41,959 until I, too, cut off three heads 129 00:11:42,319 --> 00:11:44,639 with one blow. 130 00:11:44,999 --> 00:11:48,519 - But you haven't? - No. Tough luck. 131 00:11:49,479 --> 00:11:52,759 Two heads, quite often, but never three. 132 00:11:53,119 --> 00:11:54,679 I'm no Hoodsnatcher, 133 00:11:55,039 --> 00:12:00,079 and Mr. Zagioba is right to mock I offer my grief to Jesus. 134 00:12:00,839 --> 00:12:04,959 - And have you remained chaste? - God sees my sorrow. 135 00:12:05,479 --> 00:12:10,319 I'm in my prime, I'm wealthy, and I'm still waiting for the 136 00:12:10,679 --> 00:12:14,639 - And blood runs hot... - If you need blood-letting... 137 00:12:15,199 --> 00:12:15,999 Rzedzian! 138 00:12:16,359 --> 00:12:17,759 I'm an expert. 139 00:12:19,719 --> 00:12:20,759 Chevaliers! 140 00:12:21,119 --> 00:12:24,799 Help us, poor women. My sons will arrive 141 00:12:25,159 --> 00:12:27,999 after dusk, and there are graves around. 142 00:12:28,439 --> 00:12:31,839 You pledged chastity, so carry the old one. 143 00:12:32,759 --> 00:12:34,199 Oh, brother... 144 00:13:02,359 --> 00:13:03,439 Thank you. 145 00:13:09,399 --> 00:13:13,319 I'd go through fire to hear such thanks. 146 00:13:13,679 --> 00:13:15,199 Through fire? 147 00:13:15,559 --> 00:13:18,959 Yesterday I wouldn't have believed that. 148 00:13:19,319 --> 00:13:21,919 How can I believe today? 149 00:13:24,359 --> 00:13:28,679 God bless you. We're from Rozlg I'm prince Kurcewicz's widow. 150 00:13:29,039 --> 00:13:32,279 It's an honor to help you and your daughter. 151 00:13:32,639 --> 00:13:36,599 She's not mine, but my late brother's-in-law. 152 00:13:36,959 --> 00:13:41,119 Our house isn't far. You won't refuse an invitation? 153 00:13:45,919 --> 00:13:48,359 Go ahead, my precious! 154 00:13:53,199 --> 00:13:55,079 Accept my services. 155 00:13:55,439 --> 00:13:57,799 You're asking for misfortune. 156 00:13:58,159 --> 00:13:59,399 God's will. 157 00:14:14,999 --> 00:14:19,439 - Mother, the carts are coming. - Those gentlemen helped us. 158 00:14:21,439 --> 00:14:24,399 Meet my four sons and their companion, 159 00:14:24,759 --> 00:14:28,119 Bohun, a Cossack colonel. 160 00:14:32,519 --> 00:14:34,719 Sons, prepare the house. 161 00:14:37,479 --> 00:14:38,559 Let's go. 162 00:14:41,519 --> 00:14:43,439 Greetings, mother. 163 00:14:43,919 --> 00:14:45,919 How's the Princess? 164 00:14:46,279 --> 00:14:49,759 I'm glad to see you. You'll play the lute for us. 165 00:14:50,759 --> 00:14:52,639 You've saddened. 166 00:14:52,999 --> 00:14:54,039 Smile, please. 167 00:14:55,319 --> 00:14:57,199 He's a terrible man. 168 00:14:59,759 --> 00:15:04,519 I don't fear any Cossacks or their entire Sietch. 169 00:15:08,879 --> 00:15:10,639 Get away, Pole! 170 00:15:13,599 --> 00:15:15,479 Bohun! Off you go! 171 00:15:18,959 --> 00:15:20,719 He's a madman. 172 00:15:21,079 --> 00:15:25,079 A wild thing he is, but we love him dearly. 173 00:15:33,519 --> 00:15:36,039 ROZLOGI The Kurcewicz family site 174 00:15:47,839 --> 00:15:52,119 - Welcome to our humble abode. - Make yourselves at home. 175 00:15:53,039 --> 00:15:54,239 Welcome! 176 00:15:55,999 --> 00:15:58,319 - Come in! - If you please. 177 00:15:59,439 --> 00:16:00,639 Welcome. 178 00:16:03,159 --> 00:16:04,279 Boys... 179 00:16:07,279 --> 00:16:11,279 You're looking for a fight with that young nobleman? 180 00:16:13,439 --> 00:16:17,079 If he touches her, he'll see my sword! 181 00:16:17,439 --> 00:16:19,359 Do you want to ruin us? 182 00:16:19,719 --> 00:16:23,519 The Prince will avenge him, banish us, take Helena. 183 00:16:23,879 --> 00:16:28,439 Do you want to be slain? He came, he'll leave. 184 00:16:29,879 --> 00:16:31,039 As you wish. 185 00:16:31,479 --> 00:16:35,679 Though my soul groans, I'll be sweet as honey. 186 00:16:38,959 --> 00:16:40,799 Feed the servants! 187 00:16:41,719 --> 00:16:45,119 - To the war against the infidels - A toast! 188 00:16:45,479 --> 00:16:47,959 We'll roam in the Crimea. 189 00:16:48,319 --> 00:16:50,679 You're still hungry for fame? 190 00:16:51,039 --> 00:16:53,279 Bigger war, greater glory. 191 00:16:53,639 --> 00:16:56,799 Sing us about the Cossack glory. 192 00:17:04,479 --> 00:17:07,519 Whose horse is standing there, 193 00:17:09,479 --> 00:17:12,799 Shaking its coal-black mane? 194 00:17:15,239 --> 00:17:19,199 I am pining away 195 00:17:20,359 --> 00:17:23,519 I am pining away 196 00:17:25,599 --> 00:17:29,639 for a girl like a dream. 197 00:17:41,479 --> 00:17:45,279 Stop tormenting the soul... Musicians, play! 198 00:18:14,799 --> 00:18:17,639 I've made a vow to the Virgin 199 00:18:18,759 --> 00:18:20,839 that until I cut off three heads... 200 00:18:21,999 --> 00:18:25,319 You haven't vowed chastity? 201 00:20:36,719 --> 00:20:38,839 Holy Mary, Mother of God, 202 00:20:39,199 --> 00:20:40,519 Virgin of Virgins, 203 00:20:40,879 --> 00:20:43,719 Let me be Sir John's wife. 204 00:20:44,479 --> 00:20:49,119 Let him be my husband, and save me from Bohun. Amen. 205 00:21:11,239 --> 00:21:14,719 The girl stopped me on my way here. 206 00:21:15,599 --> 00:21:18,079 - Which girl was that? - The Princess. 207 00:21:19,639 --> 00:21:23,799 - Why didn't you tell me sooner? - Jesus! You didn't ask. 208 00:21:24,799 --> 00:21:26,599 Listen, you swain... 209 00:21:27,039 --> 00:21:30,999 Don't call me that. I'm of noble blood, though poor. 210 00:21:36,079 --> 00:21:39,159 - I have my dignity. - What did she say? 211 00:21:39,519 --> 00:21:40,199 Who? 212 00:21:44,719 --> 00:21:48,039 She asked if your word was of any worth. 213 00:21:48,399 --> 00:21:49,039 And? 214 00:21:50,959 --> 00:21:52,999 I put it this way... 215 00:21:53,359 --> 00:21:56,639 "if my master promised me a horse, 216 00:21:56,999 --> 00:22:00,199 I'd have no doubt it was mine". 217 00:22:02,799 --> 00:22:04,319 Take the horse. 218 00:22:05,519 --> 00:22:07,279 I heard rumors 219 00:22:07,639 --> 00:22:10,999 they plan to give Helena to Bohun. 220 00:22:12,239 --> 00:22:13,159 What? 221 00:22:13,999 --> 00:22:17,799 She owns Rozmgi and if Bohun marries her, 222 00:22:18,159 --> 00:22:22,999 - he'll let the family stay here - You've found out a lot. 223 00:22:24,079 --> 00:22:27,959 If I found out A, without finding out B, you'd say, 224 00:22:28,319 --> 00:22:32,199 "No saddle for you". Who needs a bare-backed horse? 225 00:22:32,559 --> 00:22:33,359 Rzedzian! 226 00:22:34,999 --> 00:22:39,479 You cunning devil... The horse and saddle are yours. 227 00:22:39,839 --> 00:22:41,879 I humbly thank you, Sir. 228 00:22:49,519 --> 00:22:52,319 Thank you for your hospitality. 229 00:22:52,679 --> 00:22:55,839 - You're always most welcome. - Always! 230 00:22:56,199 --> 00:22:59,679 I'd like a word with you all... in private. 231 00:23:00,039 --> 00:23:02,319 In private? Go in. 232 00:23:07,159 --> 00:23:11,079 Forgive me for acting against the old custom. 233 00:23:11,439 --> 00:23:13,799 But I have no choice. 234 00:23:14,359 --> 00:23:18,239 I'm asking you to let me marry Helena. 235 00:23:20,239 --> 00:23:21,759 You and Helena? 236 00:23:22,279 --> 00:23:22,999 Yes. 237 00:23:24,239 --> 00:23:28,319 I beg your pardon, but I've already promised her 238 00:23:28,679 --> 00:23:30,519 - to another. - To Bohun? 239 00:23:31,959 --> 00:23:34,519 So that he lets you stay here? 240 00:23:34,879 --> 00:23:38,319 - That's nothing to you. - You want to rob her! 241 00:23:40,399 --> 00:23:44,959 The Prince will burn the place and you'll rot in the dungeon. 242 00:23:45,399 --> 00:23:49,199 I'll let you stay in Rozlogi and won't ask for rent. 243 00:23:50,079 --> 00:23:53,079 Don't give away what's not yours. 244 00:23:53,439 --> 00:23:56,999 If you give me the girl I'll appease the Prince's wrath. 245 00:23:57,399 --> 00:23:59,959 You have my word of honor. 246 00:24:01,119 --> 00:24:04,719 What say you, my sons, to this officer's 247 00:24:05,079 --> 00:24:06,559 humble request? 248 00:24:07,279 --> 00:24:10,559 Tell us if we shall kill or agree. 249 00:24:10,959 --> 00:24:13,879 Bohun will seek revenge. 250 00:24:14,239 --> 00:24:15,559 Make your choice. 251 00:24:17,199 --> 00:24:20,199 - Secrecy is imperative. - She's mine? 252 00:24:22,919 --> 00:24:24,199 She is. 253 00:24:29,439 --> 00:24:33,039 - You won't betray me? - If we only could... 254 00:24:35,519 --> 00:24:39,479 You didn't even bother to ask her what she thinks. 255 00:24:39,839 --> 00:24:42,439 Then let us ask her. 256 00:24:48,439 --> 00:24:50,279 If it be your will, 257 00:24:50,639 --> 00:24:53,319 here is your betrothed. 258 00:24:56,759 --> 00:24:59,159 - Is that true? - Like God in heaven. 259 00:25:23,959 --> 00:25:26,319 LUBNIE Prince Jeremy's family site 260 00:25:33,279 --> 00:25:34,119 John! 261 00:25:36,159 --> 00:25:38,039 I have missed you... 262 00:25:38,399 --> 00:25:41,519 - so much! - Likewise, Michael. 263 00:25:41,879 --> 00:25:45,879 - The Prince kept asking about - Rzedzian! My outfit! 264 00:25:46,239 --> 00:25:49,999 This is Sir Longinus, alias the Hoodsnatcher, 265 00:25:50,359 --> 00:25:52,799 whose strength has no match. 266 00:25:53,159 --> 00:25:57,319 And that's Michael Woiodyjowski, swordsman extraordinaire. 267 00:25:57,799 --> 00:26:02,119 - I still have scars from that - Fewer than I. 268 00:26:02,479 --> 00:26:05,599 What did you two fight for? 269 00:26:05,959 --> 00:26:10,079 - A girl. All the ladies pine for - Oh dear... 270 00:26:10,439 --> 00:26:14,839 They'll have to pine for another. I've fallen in love. 271 00:26:17,239 --> 00:26:18,799 And I've proposed! 272 00:26:19,719 --> 00:26:22,959 I'm glad you want to marry her. 273 00:26:23,319 --> 00:26:27,119 She comes from an old and noble family, 274 00:26:27,479 --> 00:26:29,599 her father was a patriot. 275 00:26:30,399 --> 00:26:35,159 You did well in the Crimea, but now it all seems in vain. 276 00:26:36,959 --> 00:26:39,679 There'll be no war with Turkey! 277 00:26:40,039 --> 00:26:42,839 The King may dream about it, 278 00:26:43,199 --> 00:26:47,279 but the Senators won't let him have his will. 279 00:26:48,039 --> 00:26:49,839 Expect a rebellion. 280 00:26:50,199 --> 00:26:53,959 Chmielnicki's gone to the Sietch ? I've seen him in combat. 281 00:26:54,919 --> 00:26:58,719 It's been years since the Cossacks have had such a leader. 282 00:26:59,079 --> 00:27:00,999 I must send a spy there. 283 00:27:01,359 --> 00:27:03,759 - When shall I leave? - You've just arrived. 284 00:27:04,119 --> 00:27:05,359 I'm ready to go. 285 00:27:05,799 --> 00:27:09,039 - And visit the Princess on your - Yes, Excellency. 286 00:27:09,399 --> 00:27:10,119 Well... 287 00:27:10,599 --> 00:27:12,839 You saved Chmielnicki's life. 288 00:27:13,879 --> 00:27:16,159 Go. I'll give you letters 289 00:27:16,519 --> 00:27:22,119 to some of the atamans. Find out if Chmielnicki is allying with. 290 00:27:29,559 --> 00:27:31,359 I'll be back in a month. 291 00:27:31,959 --> 00:27:33,599 Don't you fret. 292 00:27:33,959 --> 00:27:37,919 - A priest awaits us in Lubnie. - I'm worried about you. 293 00:27:39,799 --> 00:27:42,599 An envoy is untouchable. 294 00:29:09,359 --> 00:29:14,359 Goodness me, master... I've never seen so much water! 295 00:29:14,799 --> 00:29:16,359 The Dneper. 296 00:29:25,719 --> 00:29:27,039 What's wrong? 297 00:29:27,399 --> 00:29:30,079 So much soil going to waste. 298 00:29:30,439 --> 00:29:34,839 And my parents went to trial for a pear-tree on the balk. 299 00:29:35,199 --> 00:29:39,039 It all started 50 years ago. Let's say this is the balk... 300 00:29:39,399 --> 00:29:43,679 Why aren't there any boats? I don't see any fishermen. 301 00:29:44,319 --> 00:29:46,839 Must have run off to the Sietch. 302 00:29:50,999 --> 00:29:52,919 Hoist the sail! 303 00:30:48,399 --> 00:30:50,759 Turn back! 304 00:30:53,039 --> 00:30:55,479 Rzedzian, go back to Roziogi. 305 00:30:55,839 --> 00:30:58,279 - I won't leave you. - That's an order. 306 00:30:58,639 --> 00:31:00,559 Even if you killed me... 307 00:31:00,919 --> 00:31:01,719 Go. 308 00:31:03,319 --> 00:31:06,119 - Take a horse. - Which horse? 309 00:31:06,479 --> 00:31:10,319 You can take mine. I'll give you letters. 310 00:31:10,679 --> 00:31:15,279 Helena's family must go to Lubnie, there's going to be war. 311 00:31:16,239 --> 00:31:19,439 Goodness me! Then I have to go. 312 00:31:19,799 --> 00:31:21,479 I'll write the letters. 313 00:32:04,799 --> 00:32:05,399 Watch out! 314 00:32:12,399 --> 00:32:14,479 - Who are you? - And you? 315 00:32:14,839 --> 00:32:16,759 Answer or I'll shoot! 316 00:32:17,119 --> 00:32:21,799 An envoy from Prince Jeremy to the chief ataman. 317 00:32:22,159 --> 00:32:24,239 - Where's the envoy? - Here. 318 00:32:26,039 --> 00:32:28,519 We'll escort you. Tied up. 319 00:32:52,279 --> 00:32:55,239 THE COSSACK SIETCH April 1648 320 00:33:33,039 --> 00:33:35,599 A letter from Prince Jeremy 321 00:33:35,959 --> 00:33:38,679 asking the chief ataman to betray me. 322 00:33:39,039 --> 00:33:42,679 And two letters instructing Tatarchuk and Barabas 323 00:33:43,039 --> 00:33:45,439 to meet the envoy's needs. 324 00:33:46,279 --> 00:33:49,799 What do you say, gentlemen? 325 00:33:52,159 --> 00:33:55,199 Could the chief ataman hide the letters? 326 00:33:55,559 --> 00:33:56,479 He could. 327 00:33:56,839 --> 00:33:59,199 He could... but he didn't? 328 00:34:00,839 --> 00:34:03,279 - So he's been loyal? - Yes! 329 00:34:03,639 --> 00:34:06,679 - And I trust him. - Thank you, Bohdan. 330 00:34:08,119 --> 00:34:12,279 - Thank you, gentlemen. - Go and announce 331 00:34:12,639 --> 00:34:15,159 that he's beyond suspicion. 332 00:34:23,079 --> 00:34:26,839 The chief ataman is no traitor! 333 00:34:34,799 --> 00:34:38,079 If he hadn't betrayed us, 334 00:34:39,079 --> 00:34:40,999 then who is the traitor? 335 00:34:42,719 --> 00:34:44,759 Why did they write you? 336 00:34:45,119 --> 00:34:48,799 I'm innocent! Did I receive the letters? No! 337 00:34:49,159 --> 00:34:51,319 And even if I had, 338 00:34:51,679 --> 00:34:56,519 I'd take them to the scribe, as I cannot read or write! 339 00:34:57,279 --> 00:35:02,359 We were together in the Crimea, I shed my blood for you... 340 00:35:03,399 --> 00:35:06,479 Why does the Hetman suspect me? 341 00:35:06,839 --> 00:35:09,199 Tatarchuk's our brother! 342 00:35:09,559 --> 00:35:11,439 Yes, our brother. 343 00:35:12,879 --> 00:35:17,119 And a brother's betrayal saddens my heart. 344 00:35:18,759 --> 00:35:21,599 Why do the Poles write you? 345 00:35:21,959 --> 00:35:24,479 Why do they tell you 346 00:35:24,839 --> 00:35:28,679 to meet all the envoy's wishes? 347 00:35:29,359 --> 00:35:33,599 The envoy will wish to know if we're ready to rebel 348 00:35:33,959 --> 00:35:37,719 and if the Tartars are on our side. 349 00:35:38,239 --> 00:35:42,319 Tatarchuk and Barabas are traitors. Kill them. 350 00:35:42,679 --> 00:35:43,719 Kill them! 351 00:36:02,559 --> 00:36:03,679 Judas! 352 00:36:13,959 --> 00:36:17,199 I know this Pole, he was in the Crimea. 353 00:36:17,559 --> 00:36:19,039 Who are you? 354 00:36:20,039 --> 00:36:23,439 I'm an envoy to you, Ataman. 355 00:36:23,919 --> 00:36:26,079 My men were slaughtered. 356 00:36:26,439 --> 00:36:29,959 - Prince Jeremy will be enraged. - Kill him! 357 00:36:30,319 --> 00:36:31,039 Kill! 358 00:36:31,399 --> 00:36:33,639 Death to him! Kill! 359 00:36:34,559 --> 00:36:35,759 Silence! 360 00:36:37,839 --> 00:36:40,319 Let us have him! 361 00:36:41,159 --> 00:36:42,359 And kill! 362 00:36:43,439 --> 00:36:44,679 Wait! 363 00:36:46,199 --> 00:36:47,279 Quiet! 364 00:36:47,639 --> 00:36:52,119 He's an envoy. Understand? An envoy! 365 00:36:52,479 --> 00:36:54,439 - A spy! - Kill him! 366 00:36:54,799 --> 00:36:58,159 Let us... or we'll take him. 367 00:36:59,319 --> 00:37:03,159 Prince Jeremy will pay in gold. 368 00:37:04,239 --> 00:37:05,919 Give him to us! 369 00:37:06,279 --> 00:37:07,359 Away! 370 00:37:08,439 --> 00:37:10,199 Infideldogs! 371 00:37:11,639 --> 00:37:14,199 Out of my sight! 372 00:37:14,919 --> 00:37:19,599 You want to take my prisoner? 373 00:37:20,039 --> 00:37:24,879 Never! You pig-eaters! Go away! 374 00:37:26,559 --> 00:37:28,799 Tuhay-bey is angry! 375 00:37:32,159 --> 00:37:33,119 The Pole! 376 00:37:33,479 --> 00:37:34,999 Quiet! 377 00:37:41,999 --> 00:37:44,839 Tuhay-bey is angry! 378 00:37:48,319 --> 00:37:49,639 He's angry! 379 00:37:51,079 --> 00:37:53,599 He's very angry! 380 00:37:56,519 --> 00:37:59,199 Hey, hey, Tu hay-bey... 381 00:38:12,159 --> 00:38:15,919 How much ransom are you expecting to get? 382 00:38:16,399 --> 00:38:19,119 He's an important person. 383 00:38:20,199 --> 00:38:24,799 The terrible Prince loves his people. 2000 thalers. 384 00:38:25,159 --> 00:38:27,399 I can pay you 2000. 385 00:38:28,719 --> 00:38:31,439 - You will pay 3000. - Why? 386 00:38:31,879 --> 00:38:33,919 Because you want him. 387 00:38:34,839 --> 00:38:36,879 He saved my life. 388 00:38:38,279 --> 00:38:41,119 Then you'll give 4000. 389 00:38:41,479 --> 00:38:43,519 I'll pay 4000. 390 00:38:43,879 --> 00:38:45,999 I don't want his pity. 391 00:38:46,359 --> 00:38:49,119 You don't know my plans for you. 392 00:38:49,479 --> 00:38:53,159 When the war breaks, money will be scarce. I can pay 393 00:38:53,519 --> 00:38:55,799 here and now. 394 00:38:56,159 --> 00:38:58,079 - 4000. - It's a deal! 395 00:39:06,919 --> 00:39:08,999 I'm sleepy- 396 00:39:09,519 --> 00:39:13,159 - Show him to his chamber. - Let's go. 397 00:39:22,519 --> 00:39:27,239 We're even now. You're free if you promise not to tell 398 00:39:27,999 --> 00:39:30,799 what you've seen here. 399 00:39:31,479 --> 00:39:32,719 I cannot. 400 00:39:33,079 --> 00:39:36,799 Then I shall not let you go, until I'm ready for war. 401 00:39:37,159 --> 00:39:40,719 All this because some Pole seduced your wife? 402 00:39:41,079 --> 00:39:41,879 SHence! 403 00:39:46,839 --> 00:39:49,679 Czaplirfiski killed my son. 404 00:39:50,239 --> 00:39:52,079 Would people follow me, 405 00:39:52,439 --> 00:39:57,039 if I only sought private revenge Look at today's Ukraine. 406 00:39:57,919 --> 00:40:00,159 Who's happy here? 407 00:40:00,919 --> 00:40:04,079 A few magnates and noblemen. 408 00:40:06,479 --> 00:40:10,319 Theirs is the land, theirs is the freedom. 409 00:40:10,759 --> 00:40:14,479 All the others? They're scum. 410 00:40:15,839 --> 00:40:19,839 Have the Cossack army been shown any gratitude 411 00:40:20,199 --> 00:40:24,399 for fighting on Poland's side? Where are our privileges? 412 00:40:26,039 --> 00:40:30,599 The nobles want to turn free Cossacks into serfs. 413 00:40:31,559 --> 00:40:35,519 I declare war against them, not against the King. 414 00:40:35,879 --> 00:40:39,839 The King is our father, and Poland is our mother. 415 00:40:40,199 --> 00:40:42,479 Whom you sell to the Tartars. 416 00:40:42,839 --> 00:40:46,239 Should we let ourselves get butchered 417 00:40:46,599 --> 00:40:50,439 like the rebels of the past? 418 00:40:51,919 --> 00:40:55,799 The magnates are killing our mother. 419 00:40:56,359 --> 00:40:59,599 It's because of them Ukraine 420 00:40:59,959 --> 00:41:04,639 won't join your alliance against the Turks, Tartars, Muscovy. 421 00:41:04,999 --> 00:41:09,559 Who gave you the right to be our judge and executioner? 422 00:41:09,919 --> 00:41:12,159 Let God judge and punish. 423 00:41:12,519 --> 00:41:15,999 When we complained to the King, he asked, 424 00:41:16,399 --> 00:41:19,719 "Haven't you any guns and sabers?" 425 00:41:20,079 --> 00:41:24,399 The King of Kings would say, "Forgive your foes, as I forgave." 426 00:41:24,759 --> 00:41:27,599 I don't want war with Poland. 427 00:41:27,959 --> 00:41:32,679 If she gives us back our rights, I'll send the Tartars away. 428 00:41:35,119 --> 00:41:38,239 The Poles are marching against us! 429 00:41:41,359 --> 00:41:42,239 War. 430 00:41:43,319 --> 00:41:47,079 Pour us some good wine 431 00:41:48,119 --> 00:41:52,239 into crystal goblets, 432 00:41:52,879 --> 00:41:57,399 so that enemy bullets so that enemy swords 433 00:41:57,759 --> 00:42:00,919 don't pierce our hearts. 434 00:42:10,639 --> 00:42:14,479 So that Ukraine 435 00:42:15,279 --> 00:42:18,799 stops shedding bitter tears, 436 00:42:19,759 --> 00:42:23,679 so that our glory, so that Cossack fame, 437 00:42:24,079 --> 00:42:27,639 lasts forever and ever. 438 00:42:53,039 --> 00:42:55,919 They're preparing for a battle. 439 00:43:00,719 --> 00:43:04,719 The Hetman orders you to move forward. 440 00:43:19,239 --> 00:43:22,159 YELLOW WATERS April 29, 1648 441 00:43:37,279 --> 00:43:38,599 Crooked Nose, 442 00:43:39,159 --> 00:43:41,439 in the name of God. 443 00:44:38,359 --> 00:44:39,639 Halt! 444 00:44:53,039 --> 00:44:56,559 Brother Cossacks, aim the guns! 445 00:45:05,079 --> 00:45:06,039 Fire! 446 00:45:23,639 --> 00:45:25,799 Lances forward! 447 00:45:51,799 --> 00:45:53,199 Fire! 448 00:46:28,559 --> 00:46:32,439 Where's my loot, my prisoners, my victory? 449 00:46:32,799 --> 00:46:33,999 Over there. 450 00:46:36,479 --> 00:46:40,719 Your infidel dogs don't want to fight. 451 00:46:41,119 --> 00:46:45,079 - You've ruined the Khan's army! - Calm down. 452 00:46:45,439 --> 00:46:47,839 Tomorrow, after the rain, 453 00:46:48,199 --> 00:46:51,639 - the hussars will drown in mud. - You promised 454 00:46:51,999 --> 00:46:54,799 victory, not defeat. 455 00:46:55,239 --> 00:46:57,759 We've captured some dragoons. 456 00:46:58,119 --> 00:46:59,959 They're yours. 457 00:47:00,319 --> 00:47:02,319 I'll have them 458 00:47:03,719 --> 00:47:05,719 impaled! 459 00:47:06,279 --> 00:47:09,599 They'll draw the others to our side. 460 00:47:10,519 --> 00:47:11,999 Beat the drums. 461 00:47:12,479 --> 00:47:14,119 Feign attack 462 00:47:14,599 --> 00:47:17,079 and withdraw, the whole night long. 463 00:47:34,799 --> 00:47:35,879 Halt! 464 00:47:37,079 --> 00:47:38,439 Fall back! 465 00:48:10,479 --> 00:48:11,559 Fall back! 466 00:48:54,759 --> 00:48:57,639 Rain for the Poles, the sun for us. 467 00:48:57,999 --> 00:48:59,199 It's time. 468 00:51:59,239 --> 00:52:01,559 Don't despair, Bohun. 469 00:52:03,279 --> 00:52:05,919 The magnates have stifled the rebellion, 470 00:52:06,279 --> 00:52:10,279 there'll be peace. I'll give you my crest, 471 00:52:10,639 --> 00:52:14,119 and the princes will give you their sister. 472 00:52:15,879 --> 00:52:19,599 We usually take prisoners to the commander. 473 00:52:20,159 --> 00:52:23,919 - But he's asleep. - This guy's going to Lubnie. 474 00:52:25,159 --> 00:52:28,039 - To Lubnie? - Yes, Colonel. 475 00:52:29,599 --> 00:52:30,959 Let him go. 476 00:52:35,199 --> 00:52:36,319 Rzedzian? 477 00:52:36,879 --> 00:52:39,839 That's John Skrzetuski's servant. 478 00:52:40,719 --> 00:52:45,279 - Is your master well? - Yes, he sends his regards. 479 00:52:45,639 --> 00:52:47,559 I know him, too. 480 00:52:48,679 --> 00:52:52,119 We met... in Rozmgi. 481 00:52:52,639 --> 00:52:53,479 Where? 482 00:52:53,839 --> 00:52:56,159 - In Roziogi. - At the Kurcewiczs'. 483 00:52:57,199 --> 00:52:59,199 - Who? - You've gone deaf? 484 00:52:59,559 --> 00:53:03,239 I'm very sleepy... Good bye. 485 00:53:03,599 --> 00:53:06,079 Wait. You'll get your sleep. 486 00:53:06,439 --> 00:53:09,279 - Search him! - That's illegal! 487 00:53:10,679 --> 00:53:12,199 Let him be. 488 00:53:12,559 --> 00:53:14,319 Let him be. 489 00:53:22,439 --> 00:53:26,879 "To the honorable... princess Kurcewicz in Roziogi". 490 00:53:29,399 --> 00:53:31,599 So, you're going to Lubnie? 491 00:53:31,959 --> 00:53:34,879 You don't know where Roziogi is? 492 00:53:38,119 --> 00:53:40,319 "To Helena Kurcewicz..." 493 00:53:43,039 --> 00:53:46,279 - That's an of fence. - I have orders 494 00:53:46,639 --> 00:53:48,839 to inspect the mail. 495 00:53:52,359 --> 00:53:55,239 "My sweetest, beloved Helena... 496 00:53:55,879 --> 00:53:57,759 Queen of my heart..." 497 00:53:58,719 --> 00:54:01,759 Skrzetuski is your rival? 498 00:54:02,119 --> 00:54:04,919 You're wooing the same girl? 499 00:54:05,279 --> 00:54:06,679 Cheer up. 500 00:54:07,039 --> 00:54:09,359 - Once, I... - Silence! 501 00:54:21,839 --> 00:54:22,399 Jesus“. 502 00:54:22,759 --> 00:54:25,399 A medic! Bohun! 503 00:54:35,799 --> 00:54:37,479 I'll live. 504 00:54:42,759 --> 00:54:43,919 Maxim! 505 00:54:44,479 --> 00:54:46,439 Lower the bridge! 506 00:54:47,279 --> 00:54:49,439 Wait for a shot. 507 00:54:54,159 --> 00:54:54,999 Who's there? 508 00:54:55,359 --> 00:54:57,439 Don't you recognize? 509 00:54:57,799 --> 00:54:59,439 It's you... thank God! 510 00:54:59,799 --> 00:55:01,079 Letusin. 511 00:55:02,519 --> 00:55:04,319 Bohun, be reasonable, 512 00:55:04,679 --> 00:55:06,039 your life is at stake. 513 00:55:06,399 --> 00:55:08,359 To hell with my life! 514 00:55:14,039 --> 00:55:16,479 Who could that be? 515 00:55:20,719 --> 00:55:21,479 Bohun? 516 00:55:23,679 --> 00:55:26,719 - You? Here? - Aren't you glad to see me? 517 00:55:29,039 --> 00:55:34,119 Very glad... and surprised. You're supposed to be in Czehryfi 518 00:55:35,759 --> 00:55:37,919 And who is your companion? 519 00:55:38,399 --> 00:55:39,719 Mr. Zagmba, 520 00:55:40,119 --> 00:55:41,159 a noble 521 00:55:41,879 --> 00:55:43,439 and my friend. 522 00:55:43,799 --> 00:55:46,759 Please, sit. Eat and drink. 523 00:55:52,319 --> 00:55:53,479 Thank you 524 00:55:53,839 --> 00:55:55,879 for paying us a visit. 525 00:56:06,039 --> 00:56:07,719 Is Helena well? 526 00:56:08,759 --> 00:56:09,839 She is. 527 00:56:10,199 --> 00:56:13,519 - I'd like to see her. - She's gone to bed. 528 00:56:13,879 --> 00:56:18,879 Pity. I won't be staying long. I wanted to see you 529 00:56:19,239 --> 00:56:21,559 before going to war. 530 00:56:21,919 --> 00:56:24,319 It's hard to fight one's own. 531 00:56:24,679 --> 00:56:27,679 But there's no choice. I might not come back. 532 00:56:29,239 --> 00:56:32,759 But I want you to assure me that Helena 533 00:56:33,119 --> 00:56:34,239 will be mine. 534 00:56:34,599 --> 00:56:36,719 A nobleman's word obliges. 535 00:56:37,079 --> 00:56:38,559 And you're nobility. 536 00:56:38,919 --> 00:56:40,439 You're princes. 537 00:56:44,399 --> 00:56:45,479 So... 538 00:56:46,879 --> 00:56:47,799 Promise? 539 00:56:49,319 --> 00:56:51,199 We have to ask her. 540 00:56:51,559 --> 00:56:54,319 Let everyone speak for themselves. 541 00:56:55,839 --> 00:56:56,799 Promise? 542 00:57:01,079 --> 00:57:01,999 We do. 543 00:57:03,559 --> 00:57:04,279 We do. 544 00:57:04,639 --> 00:57:05,559 We do. 545 00:57:10,479 --> 00:57:11,759 Zagioba... 546 00:57:13,319 --> 00:57:14,879 Ask them, too. 547 00:57:16,919 --> 00:57:18,959 They may give her to you. 548 00:57:19,319 --> 00:57:20,759 Are you drunk? 549 00:57:23,159 --> 00:57:26,999 Sir John Skrzetuski sends you letters. 550 00:57:28,959 --> 00:57:29,879 To arms! 551 00:57:33,919 --> 00:57:34,679 Peace! 552 00:58:08,279 --> 00:58:09,119 Back off! 553 00:58:09,599 --> 00:58:10,599 Back! 554 00:58:52,639 --> 00:58:53,799 Princess... 555 00:58:59,839 --> 00:59:03,799 Surround the house. Don't let anyone in... 556 00:59:04,359 --> 00:59:07,479 I'll kill whoever enters! 557 00:59:12,199 --> 00:59:13,879 Put him in bed! 558 00:59:14,639 --> 00:59:17,239 I'll dress his wounds! 559 00:59:17,639 --> 00:59:20,919 He needs to rest! Off with you! 560 00:59:21,279 --> 00:59:25,319 The cellar is yours. But leave something for me. 561 00:59:28,679 --> 00:59:31,679 Holy Mary, Mother of God, 562 00:59:32,039 --> 00:59:34,679 pray for us sinners, now 563 00:59:37,159 --> 00:59:39,879 and at the hour of our death. 564 00:59:53,839 --> 00:59:56,639 Christ! Keep quiet! 565 01:00:00,959 --> 01:00:01,519 Stop! 566 01:00:01,879 --> 01:00:03,839 Sir John sends me. 567 01:00:06,119 --> 01:00:10,519 - Why should I believe you? - Have you a better choice? 568 01:00:48,359 --> 01:00:50,799 Give me some mead! 569 01:01:00,359 --> 01:01:04,119 - Do you see that? - I'll be damned... 570 01:01:07,839 --> 01:01:09,039 Not bad. 571 01:01:10,239 --> 01:01:13,999 Too good for your peasant throats. 572 01:01:15,639 --> 01:01:18,999 Why don't you share some with the guards? 573 01:01:19,719 --> 01:01:20,719 Relieve them! 574 01:01:21,359 --> 01:01:25,079 - Let them drink, too! - Thank you, kind Sir. 575 01:01:25,599 --> 01:01:26,839 Hey, you, 576 01:01:27,359 --> 01:01:31,159 - is it far to Lubnie? - Very far. 577 01:01:32,639 --> 01:01:36,199 - Can I get there by dawn? - No way! 578 01:01:36,559 --> 01:01:37,799 By noon? 579 01:01:38,159 --> 01:01:40,519 That's more like it. 580 01:01:40,879 --> 01:01:44,119 Go ahead, boys! Help yourselves! 581 01:01:44,479 --> 01:01:46,399 Don't be shy! 582 01:01:46,759 --> 01:01:49,719 The ataman's asleep! Let him rest! 583 01:01:50,079 --> 01:01:52,319 I'll keep watch over him. 584 01:01:53,239 --> 01:01:55,999 And you all, drink his health! 585 01:01:56,359 --> 01:01:57,559 To his health! 586 01:02:04,479 --> 01:02:05,719 Feel better? 587 01:02:06,079 --> 01:02:07,839 You can't talk? 588 01:02:09,079 --> 01:02:13,039 That's even better. You won't protest, 589 01:02:13,399 --> 01:02:15,479 when I take Helena 590 01:02:15,839 --> 01:02:17,359 to Lubnie. 591 01:02:18,199 --> 01:02:22,839 I'll ask the Prince to send you a doctor... or a hangman. 592 01:02:23,199 --> 01:02:26,759 I can assure you we two will never drink again. 593 01:02:27,559 --> 01:02:28,399 Soldiers! 594 01:02:28,919 --> 01:02:29,719 Quiet! 595 01:02:30,999 --> 01:02:31,679 Quiet. 596 01:02:34,999 --> 01:02:36,239 Get well. 597 01:02:36,599 --> 01:02:40,399 Pity, I can't stab you. We might meet again, 598 01:02:40,759 --> 01:02:43,679 but I won't pray for that. 599 01:02:44,039 --> 01:02:48,159 I'd sooner let myself get stuffed and hung on the wall. 600 01:03:12,879 --> 01:03:14,599 Slow down. 601 01:03:21,959 --> 01:03:26,119 - This isn't the road to Lubnie. - Tuck your hair in. 602 01:03:26,719 --> 01:03:31,279 They think we went to Lubnie, and we're heading for Czehryrfi. 603 01:03:31,639 --> 01:03:34,959 Son of a bitch! That damned Pole! 604 01:03:35,319 --> 01:03:38,479 I'll rip his throat open! 605 01:03:38,839 --> 01:03:42,719 - He asked for the road to Lubnie - To Lubnie! 606 01:04:02,839 --> 01:04:05,879 - Take the goods! - And if Jeremy comes? 607 01:04:06,239 --> 01:04:08,359 Put the blame on Bohun! 608 01:04:31,159 --> 01:04:32,359 Hide! 609 01:04:33,359 --> 01:04:34,399 Ride off! 610 01:04:35,759 --> 01:04:38,239 - Czehryrfi fell! - My God... 611 01:04:38,599 --> 01:04:42,559 The serfs are butchering the nobles! It's Judgment Day! 612 01:04:42,919 --> 01:04:45,159 Don't go to Rozmgi! 613 01:04:47,959 --> 01:04:51,159 Chmielnicki before us, Bohun behind us. 614 01:04:52,399 --> 01:04:55,319 God will save us again. 615 01:04:56,599 --> 01:04:59,399 There's a fortress called Bar. 616 01:04:59,759 --> 01:05:02,039 But far from here. 617 01:05:02,519 --> 01:05:03,839 Very far. 618 01:05:04,199 --> 01:05:06,759 - I've seen nobody. - Nobody? 619 01:05:07,119 --> 01:05:07,799 No. 620 01:05:08,239 --> 01:05:09,079 Go ahead. 621 01:05:09,599 --> 01:05:10,959 I saw 622 01:05:11,319 --> 01:05:13,999 Zagmba and a lad... 623 01:05:14,359 --> 01:05:17,359 - Where? - Halfway to Czehryrfi... 624 01:05:18,199 --> 01:05:19,199 at a pond. 625 01:05:19,559 --> 01:05:21,639 - You warned them? - I did. 626 01:05:23,039 --> 01:05:23,719 Hang him. 627 01:05:29,479 --> 01:05:30,439 Let's go! 628 01:06:25,119 --> 01:06:27,519 Might the dogs eat you! 629 01:06:27,959 --> 01:06:32,959 Might they skin you! Might the Jews wear you as collars! 630 01:06:34,599 --> 01:06:37,079 - What wrong? - No horses! 631 01:07:17,439 --> 01:07:19,359 God be praised! 632 01:07:20,199 --> 01:07:22,399 Now and ever after. 633 01:07:22,759 --> 01:07:26,159 - Who's there? - Christians. 634 01:07:26,919 --> 01:07:30,679 - Where are you coming from? - From Chmielnicki. 635 01:07:31,199 --> 01:07:33,199 Have you seen him? 636 01:07:33,919 --> 01:07:34,719 I'm... 637 01:07:37,159 --> 01:07:38,999 I'm blind, Sir. 638 01:07:39,399 --> 01:07:42,839 - And the boy? - He saw him. 639 01:07:43,519 --> 01:07:45,479 But he's deaf. 640 01:07:46,199 --> 01:07:49,639 I'm the only one who understands him. 641 01:07:50,439 --> 01:07:53,119 You dirty spies! 642 01:07:53,479 --> 01:07:55,439 You incite the serfs to revolt? 643 01:07:55,799 --> 01:07:59,159 Strip them naked, soldiers! And hang them! 644 01:07:59,599 --> 01:08:00,719 Strip! 645 01:08:01,639 --> 01:08:04,039 Give me that! Quick! 646 01:08:04,839 --> 01:08:06,239 Or I'll kill you! 647 01:08:07,119 --> 01:08:10,839 Sons of bitches! Drunkards! 648 01:08:12,279 --> 01:08:13,799 Trousers, quick! 649 01:08:14,159 --> 01:08:16,799 You're as good as dead. 650 01:09:00,279 --> 01:09:01,679 Take them! 651 01:09:04,119 --> 01:09:06,839 My God! Jeremy's soldiers! 652 01:09:08,479 --> 01:09:10,879 That's the Prince! 653 01:09:11,239 --> 01:09:12,559 Get them! 654 01:09:13,599 --> 01:09:14,559 Go! 655 01:09:17,279 --> 01:09:19,519 They'll kill us! 656 01:09:20,599 --> 01:09:21,799 Fire! 657 01:09:22,679 --> 01:09:23,439 Kill! 658 01:09:30,479 --> 01:09:31,519 Viper! 659 01:09:44,839 --> 01:09:46,359 Princess... 660 01:10:02,119 --> 01:10:03,279 Hands off! 661 01:10:13,439 --> 01:10:15,719 Give me a quart of vodka. 662 01:10:19,999 --> 01:10:21,079 A doctor! 663 01:10:22,559 --> 01:10:23,799 A doctor! 664 01:10:25,399 --> 01:10:27,119 He was a Jew, 665 01:10:27,559 --> 01:10:30,559 so they hanged him. But I'm an expert. 666 01:10:36,079 --> 01:10:37,079 Bohun! 667 01:10:51,199 --> 01:10:52,199 Bar! 668 01:10:53,959 --> 01:10:57,519 God be praised! We're here, my little one! 669 01:11:17,319 --> 01:11:19,959 And where did you come from? 670 01:11:20,639 --> 01:11:24,559 - Why are you here? - Me? I'm doctoring you. 671 01:11:26,479 --> 01:11:28,879 You've lost much blood. 672 01:11:29,679 --> 01:11:32,759 You were with me all the time? 673 01:11:33,119 --> 01:11:35,679 No one else knows the cures. 674 01:11:37,359 --> 01:11:40,279 You're Skrzetuski's servant. 675 01:11:41,119 --> 01:11:45,799 I'm nobody's servant anymore. I joined the Cossacks. 676 01:11:46,879 --> 01:11:48,519 I'll make you well. 677 01:11:51,919 --> 01:11:54,199 And as for that... 678 01:11:54,599 --> 01:11:58,839 no hard feelings. I know you're hot-tempered. 679 01:12:03,919 --> 01:12:05,159 You witch... 680 01:12:06,079 --> 01:12:08,239 how come you're here? 681 01:12:10,719 --> 01:12:13,159 I saw you needed help. 682 01:12:13,519 --> 01:12:14,999 Get up, war! 683 01:12:16,039 --> 01:12:17,599 You're his doctor? 684 01:12:17,959 --> 01:12:19,639 Good. Get out! 685 01:12:20,999 --> 01:12:22,079 Leave. 686 01:12:28,559 --> 01:12:29,759 Your girl 687 01:12:30,639 --> 01:12:31,919 is in the castle 688 01:12:32,279 --> 01:12:33,839 on the white rock 689 01:12:34,199 --> 01:12:35,959 - over the water. - You're sure? 690 01:12:36,319 --> 01:12:37,439 I saw her. 691 01:12:40,759 --> 01:12:44,159 KORSUN, May 26, 1648 the second defeat of the Polish troops 692 01:13:06,519 --> 01:13:08,479 Glory, brother Cossacks! 693 01:13:18,559 --> 01:13:22,839 You'll be escorted by Tartars, as the Prince likes impaling cossacks 694 01:13:23,199 --> 01:13:25,159 - You're free. - No! 695 01:13:26,839 --> 01:13:30,839 I'm letting you go, though you'll fight against us. 696 01:13:33,319 --> 01:13:36,159 If God gives me the strength. 697 01:13:55,919 --> 01:13:58,479 To our fame and good luck! 698 01:13:59,319 --> 01:14:01,879 Away with misery! 699 01:14:03,879 --> 01:14:06,559 Kiss my hand! 700 01:14:06,919 --> 01:14:07,839 Why? 701 01:14:08,199 --> 01:14:11,799 Because I'm His Excellency! 702 01:14:12,759 --> 01:14:14,399 His Highness! 703 01:14:21,919 --> 01:14:24,319 Call me "magnate"! 704 01:14:24,719 --> 01:14:29,839 Because I'm drinking from a magnate's goblet! 705 01:14:32,839 --> 01:14:34,919 - What? - That is 706 01:14:35,279 --> 01:14:38,759 a chamber pot, you moron! 707 01:14:40,599 --> 01:14:42,719 For drinking 708 01:14:43,079 --> 01:14:45,959 - in a chamber? - It was used 709 01:14:46,319 --> 01:14:48,319 for pissing 710 01:14:49,599 --> 01:14:51,239 and shitting! 711 01:14:54,399 --> 01:14:57,439 - That's a lie! - I never lie! 712 01:14:59,799 --> 01:15:03,239 Even dogs shit outside! 713 01:15:09,039 --> 01:15:12,359 Quiet! It's our Hetman! 714 01:15:15,479 --> 01:15:19,519 Brother Atamans, I bring sorrowful news. 715 01:15:21,759 --> 01:15:26,279 Our protector and benefactor King Wladislav IV 716 01:15:29,719 --> 01:15:31,119 is dead. 717 01:15:52,759 --> 01:15:57,159 Let's decide, if we shall wait, until we gather our forces, or.. 718 01:15:58,559 --> 01:16:00,999 Let's attack Jeremy! 719 01:16:01,959 --> 01:16:03,759 He's our enemy! 720 01:16:04,119 --> 01:16:05,719 Let's fight! 721 01:16:06,719 --> 01:16:09,799 - Kill Jeremy! - Impale him! 722 01:16:10,159 --> 01:16:13,439 Tuhay-bey has gone to the Crimea. 723 01:16:13,799 --> 01:16:18,839 He'll be back in a month. Should we go without the Tartars? 724 01:16:19,999 --> 01:16:21,759 To kill Jeremy! 725 01:16:22,119 --> 01:16:26,759 Let's write we do not want war, but respect for our rights. 726 01:16:28,599 --> 01:16:29,919 A letter! 727 01:16:30,599 --> 01:16:35,439 Quiet! And who will deliver it? 728 01:16:37,479 --> 01:16:39,359 Who's the bravest? 729 01:16:39,719 --> 01:16:43,159 Who shouted, "Let's fight Jeremy"? 730 01:16:49,559 --> 01:16:50,639 I'll go. 731 01:16:51,119 --> 01:16:54,199 What shall we write him? 732 01:16:54,559 --> 01:16:59,119 - "You son of a bitch"! - "You devil's offspring"! 733 01:16:59,879 --> 01:17:03,039 - "You tyrant". - That's good. 734 01:17:04,199 --> 01:17:05,999 Very good. 735 01:17:06,439 --> 01:17:08,959 But we shall write him this. 736 01:17:15,159 --> 01:17:19,559 "Your Enlightened Excellency, Prince and Governor". 737 01:17:19,919 --> 01:17:24,959 "Therefore I'm asking you to forgive us for what we did 738 01:17:25,319 --> 01:17:29,879 with the commanders who attacked our forces. 739 01:17:30,359 --> 01:17:34,759 Bohdan Chmielnicki, the Cossack Hetman... 740 01:17:49,359 --> 01:17:50,599 Arrest them. 741 01:17:51,479 --> 01:17:54,239 We're the Hetman's envoys! 742 01:17:54,599 --> 01:17:56,599 The rebel's envoys. 743 01:17:57,239 --> 01:17:59,959 - We're envoys! - It's an outrage! 744 01:18:00,479 --> 01:18:03,479 Remember that Chmielnicki 745 01:18:03,879 --> 01:18:05,439 let Skrzetuski go. 746 01:18:05,799 --> 01:18:10,959 Skrzetuski was my envoy. You're comparing me to a rebel? 747 01:18:12,119 --> 01:18:14,799 Let them feel they're dying. 748 01:18:18,599 --> 01:18:20,959 What do you make of that letter? 749 01:18:21,319 --> 01:18:23,919 He's a sly fox, Your Excellency. 750 01:18:24,279 --> 01:18:27,399 He's waiting for the Tartars to return from the Crimea. 751 01:18:27,759 --> 01:18:31,199 - We should move. - And such is my will. 752 01:18:32,159 --> 01:18:35,799 But we mustn't underestimate Chmielnicki. 753 01:18:36,159 --> 01:18:39,319 Potocki wanted to strife the rebellion. 754 01:18:39,679 --> 01:18:43,719 They killed his son and took him prisoner. 755 01:18:45,359 --> 01:18:49,879 We're alone. No one will help us. 756 01:18:52,039 --> 01:18:55,639 Chaos reigns after the King's death. Bychowiec! 757 01:18:55,999 --> 01:18:59,359 - Yes, Sir! - Take 300 dragoons. 758 01:18:59,719 --> 01:19:03,999 Escort my wife, the nobles and the Jews to Zamosé. 759 01:19:04,359 --> 01:19:06,279 And hurry back. 760 01:19:07,439 --> 01:19:09,159 Where to? 761 01:19:12,959 --> 01:19:17,879 You'll find us. We shall make ourselves known in Ukraine. 762 01:19:31,239 --> 01:19:34,239 I, Jeremy Wiéniowiecki, 763 01:19:34,599 --> 01:19:39,319 Ruthenian Governor, Prince of Lubnie and Wiéniowiec, 764 01:19:39,679 --> 01:19:44,119 do solemnly pledge, before you, God in Trinity, 765 01:19:45,199 --> 01:19:48,199 and before you, Virgin Mary, 766 01:19:48,559 --> 01:19:53,199 that having raised my sword against the roguery, I shall not 767 01:19:54,199 --> 01:19:57,119 until I pacify all of Ukraine, 768 01:19:57,479 --> 01:20:01,599 and drown all peasant rebellions in blood. 769 01:20:02,479 --> 01:20:04,799 So help me God. 770 01:20:06,919 --> 01:20:07,639 Amen. 771 01:20:18,759 --> 01:20:20,079 Curse... 772 01:20:21,439 --> 01:20:23,159 on you... 773 01:20:24,559 --> 01:20:26,319 Poles... 774 01:21:33,319 --> 01:21:34,719 God in Heaven... 775 01:21:35,079 --> 01:21:36,319 Skrzetuski! 776 01:21:39,399 --> 01:21:40,439 John? 777 01:21:41,319 --> 01:21:43,039 Do you recognize me? 778 01:21:44,159 --> 01:21:45,159 John! 779 01:21:49,119 --> 01:21:49,919 Christ... 780 01:21:50,279 --> 01:21:51,639 he's gone insane. 781 01:22:00,079 --> 01:22:02,639 Our Father, who art in Heaven, 782 01:22:02,999 --> 01:22:06,759 hallowed be Thy name, Thy Kingdom come, 783 01:22:07,119 --> 01:22:09,599 Thy will be done... 784 01:22:10,879 --> 01:22:12,959 Thy will be done... 785 01:22:13,959 --> 01:22:16,519 Thy will be done... 786 01:22:18,399 --> 01:22:22,799 on earth... as it is in Heaven. 787 01:22:37,359 --> 01:22:38,759 Sir Michael! 788 01:22:39,839 --> 01:22:41,719 Take him on a scout. 789 01:22:42,079 --> 01:22:45,239 Let the wind blow his woe away. 790 01:22:45,599 --> 01:22:49,159 Search the village. If you find stolen goods, 791 01:22:49,519 --> 01:22:54,239 chase away the women and children burn the house... and thank the 792 01:23:32,479 --> 01:23:33,519 peasants... 793 01:23:33,879 --> 01:23:37,199 - Marauders ahead of us. - Let's go. 794 01:24:15,239 --> 01:24:18,359 I'm a nobleman! 795 01:24:20,479 --> 01:24:21,479 Stop! 796 01:24:21,919 --> 01:24:23,919 Sons of bitches! 797 01:24:25,439 --> 01:24:26,999 Don't you dare! 798 01:24:28,639 --> 01:24:29,679 Zagioba? 799 01:24:30,039 --> 01:24:31,679 Lord be praised! 800 01:24:32,119 --> 01:24:36,839 Mr. Zagmba! He's alive! Our dearest friend! 801 01:24:38,799 --> 01:24:39,839 Let go! 802 01:24:40,199 --> 01:24:44,319 Don't break my bones! So much muscle and so little brain! 803 01:24:44,679 --> 01:24:46,759 Here you go again. Phooey! 804 01:24:47,119 --> 01:24:48,319 I'm thirsty. 805 01:24:48,679 --> 01:24:50,039 Why are you here? 806 01:24:50,999 --> 01:24:54,919 God's will. The Princess asked me 807 01:24:55,279 --> 01:24:56,719 - to find him. - Who? 808 01:24:57,199 --> 01:24:58,479 The Princess. 809 01:25:00,399 --> 01:25:01,119 What? 810 01:25:01,479 --> 01:25:02,479 She's alive? 811 01:25:02,839 --> 01:25:04,959 She is, but let go 812 01:25:05,319 --> 01:25:07,959 before you shake my soul out. 813 01:25:10,719 --> 01:25:14,599 - Is she all right? - A dry throat can't be choosy. 814 01:25:15,439 --> 01:25:17,759 I'm talking about Helena! 815 01:25:18,119 --> 01:25:21,359 She's safe in Bar. It's a mighty fortress. 816 01:25:21,719 --> 01:25:24,719 Thank you... with all my heart. 817 01:25:27,479 --> 01:25:29,199 God favors you, John. 818 01:25:30,399 --> 01:25:32,639 Bar is ahead of us. 819 01:26:29,639 --> 01:26:31,159 Horpyna! 820 01:26:33,359 --> 01:26:34,719 Horpyna! 821 01:26:42,159 --> 01:26:44,599 I was expecting you. 822 01:26:44,959 --> 01:26:47,359 And is that your stud? 823 01:26:50,199 --> 01:26:50,959 My dog. 824 01:27:02,799 --> 01:27:03,839 You devil! 825 01:27:22,079 --> 01:27:24,439 - Can I trust them? - Totally. 826 01:27:38,479 --> 01:27:39,759 What's that? 827 01:27:40,559 --> 01:27:41,599 This? 828 01:27:42,639 --> 01:27:44,799 Unwelcome guests. 829 01:28:23,959 --> 01:28:24,599 Jesus! 830 01:28:25,319 --> 01:28:28,159 Don't be afraid of me. 831 01:28:38,559 --> 01:28:40,519 - Where am I? - Safe. 832 01:28:40,879 --> 01:28:44,599 - Why are you persecuting me? - I'm persecuting you? 833 01:28:44,959 --> 01:28:46,039 Sweet God... 834 01:28:47,199 --> 01:28:50,959 If you tell me, I won't move from the door. 835 01:28:51,319 --> 01:28:53,679 Why do you hate me so? 836 01:28:54,039 --> 01:28:55,519 So much 837 01:28:55,879 --> 01:28:59,519 - as to stab yourself? - Death seemed more welcome. 838 01:28:59,999 --> 01:29:02,559 Touch me, and I'll kill myself. 839 01:29:04,959 --> 01:29:07,919 - I prefer eternal damnation. - Don't worry. 840 01:29:09,079 --> 01:29:11,319 To me, you're like a... 841 01:29:12,959 --> 01:29:14,799 church Madonna. 842 01:29:15,479 --> 01:29:17,519 I'll look at you... 843 01:29:18,759 --> 01:29:20,679 feast my eyes... 844 01:29:21,399 --> 01:29:22,759 and leave. 845 01:29:26,439 --> 01:29:28,999 Yurko... let me go. 846 01:29:29,359 --> 01:29:33,159 You're not a prisoner here. You're the mistress of the house. 847 01:29:33,839 --> 01:29:38,399 - Where would you go? There's war. - What have I done to you? 848 01:29:38,759 --> 01:29:42,359 I don't know. But you've brought me harm. 849 01:29:43,999 --> 01:29:47,959 If it weren't for you, I'd be free and famous now. 850 01:29:50,839 --> 01:29:52,839 What do you want? 851 01:29:53,479 --> 01:29:54,719 I'm rich. 852 01:29:56,279 --> 01:29:58,279 I'll give you half of Ukraine. 853 01:29:59,159 --> 01:30:01,159 I'm not meant for you. 854 01:30:02,959 --> 01:30:05,519 I saved you from disgrace in Bar. 855 01:30:05,879 --> 01:30:09,279 You didn't. You took the knife away. 856 01:30:15,599 --> 01:30:17,439 If you weren't wounded, 857 01:30:17,799 --> 01:30:22,479 I'd bring the priest today and be your husband tomorrow. 858 01:30:23,439 --> 01:30:27,959 A peasant would whip you and take you without a priest. 859 01:30:29,319 --> 01:30:33,959 You love that Pole... I'll get him and skin him alive! 860 01:30:34,439 --> 01:30:37,599 I'll throw his head to your feet! 861 01:30:43,319 --> 01:30:44,439 Horpyna... 862 01:30:45,719 --> 01:30:46,999 Horpyna! 863 01:30:51,599 --> 01:30:54,919 - I killed her... help! - Get out. 864 01:30:58,439 --> 01:30:59,279 Out! 865 01:31:15,119 --> 01:31:16,319 Well then? 866 01:31:17,359 --> 01:31:19,359 She'll get well. 867 01:31:20,199 --> 01:31:23,599 Don't let her out of your sight! 868 01:31:24,479 --> 01:31:27,039 No one will know she's here. 869 01:31:27,399 --> 01:31:30,439 And the people you tell fortunes to? 870 01:31:30,799 --> 01:31:34,199 They wait there. Out of fear. 871 01:31:35,999 --> 01:31:39,479 - You've seen the bones. - You killed them? 872 01:31:39,839 --> 01:31:43,039 Maybe I did, maybe I didn't. 873 01:31:43,399 --> 01:31:46,719 Who wants their fortune told waits in the valley. 874 01:31:47,079 --> 01:31:50,079 I'll read yours now. 875 01:31:52,839 --> 01:31:57,159 - And if you see something bad? - You won't go. 876 01:31:57,519 --> 01:32:01,399 - I have to. The Poles are coming. - And if they kill you? 877 01:32:01,759 --> 01:32:04,639 You tell me whether they will. 878 01:32:05,039 --> 01:32:08,839 And if so, shall I wring her neck? 879 01:32:10,719 --> 01:32:14,479 Touch her, and no evil spirits 880 01:32:14,839 --> 01:32:18,279 will save you from my rage! 881 01:32:18,839 --> 01:32:23,239 They drowned me, shaved my head, and I'm still alive. 882 01:32:23,599 --> 01:32:25,399 I like you, 883 01:32:25,879 --> 01:32:28,679 so she'll be safe with me. 884 01:32:32,519 --> 01:32:36,279 İf I get killed, tell her to forgive me. 885 01:32:36,639 --> 01:32:38,519 And let her go. 886 01:32:38,879 --> 01:32:43,519 Ungrateful girl... deaf to such a great passion. 887 01:32:44,439 --> 01:32:46,759 I could never resist you. 888 01:32:47,119 --> 01:32:48,559 Go to hell! 889 01:32:51,839 --> 01:32:53,039 Cheremys! 890 01:32:53,719 --> 01:32:55,759 Open the sluice! 891 01:33:04,399 --> 01:33:08,199 In the oaken wheel, in the white misty foam... 892 01:33:08,559 --> 01:33:11,879 Be you good or be you evil, appeafl 893 01:33:12,679 --> 01:33:13,359 Appear! 894 01:33:13,879 --> 01:33:14,479 Appear! 895 01:33:19,999 --> 01:33:20,719 I see... 896 01:33:21,079 --> 01:33:21,679 What? 897 01:33:23,679 --> 01:33:27,279 Woods... corpses... hanged men... 898 01:33:28,839 --> 01:33:32,799 swung by wind... circled by ravens... 899 01:33:33,159 --> 01:33:35,679 - Do you see me? - No... 900 01:33:36,319 --> 01:33:40,079 In the oaken wheel... There you are! 901 01:33:40,879 --> 01:33:44,279 A fight... a small soldier... Beware of him. 902 01:33:44,639 --> 01:33:46,399 - And her? - I can%see. 903 01:33:46,759 --> 01:33:50,679 It's you again... a man who will betray you... 904 01:33:51,039 --> 01:33:53,359 - Young or old? - I can%see. 905 01:33:54,239 --> 01:33:54,799 Om! 906 01:33:55,159 --> 01:33:59,519 - He's already betrayed me. - There she is! 907 01:33:59,879 --> 01:34:02,639 All in white... above her... 908 01:34:02,999 --> 01:34:05,399 - a falcon. - That's me? 909 01:34:05,759 --> 01:34:09,279 No, not you. A falcon... 910 01:34:10,439 --> 01:34:13,239 - No, a hawk! - That's me. 911 01:34:13,599 --> 01:34:16,919 Nothing but blood... wolves... corpses... 912 01:34:17,279 --> 01:34:19,439 ravens and wolves! 913 01:34:21,079 --> 01:34:23,959 Nothing but blood...corpses... 914 01:34:25,919 --> 01:34:28,759 Cheremys, shut the sluice. 915 01:34:36,839 --> 01:34:38,919 It's time for me to go. 916 01:34:40,799 --> 01:34:42,879 You won't even say, 917 01:34:43,279 --> 01:34:46,559 - "God speed"? - God speed you. 918 01:34:46,999 --> 01:34:49,079 I know you hate me. 919 01:34:52,399 --> 01:34:54,279 What must I do? 920 01:34:55,799 --> 01:34:56,999 Set me free. 921 01:34:57,479 --> 01:35:00,279 Not now. There's war. 922 01:35:11,839 --> 01:35:13,959 But when I return... 923 01:35:14,839 --> 01:35:17,479 you'll do what you please. 924 01:35:17,959 --> 01:35:21,919 May Holy Mary change your soul.. God speed. 925 01:35:48,359 --> 01:35:51,039 POLISH TROOPS CAMP Piiawce, September 1648 926 01:35:54,639 --> 01:35:59,359 Beware, peasant masses, the nobles will kick your asses! 927 01:35:59,719 --> 01:36:02,639 And look like jackasses! 928 01:36:02,999 --> 01:36:05,159 A battle is not for cattle! 929 01:36:12,279 --> 01:36:16,279 - We'll drown Chmielnicki in blood - Prepare the cannons! 930 01:36:31,519 --> 01:36:32,359 That's him! 931 01:36:35,319 --> 01:36:38,679 So, you're in mourning for a lady? 932 01:36:39,479 --> 01:36:41,199 Was she pretty? 933 01:36:43,359 --> 01:36:45,679 Wait! If she's pretty, 934 01:36:46,039 --> 01:36:47,359 she's alive. 935 01:36:49,719 --> 01:36:52,159 Step back, my precious. 936 01:36:54,279 --> 01:36:54,879 What? 937 01:36:56,439 --> 01:36:57,999 How dare you? 938 01:37:01,359 --> 01:37:01,959 Stop! 939 01:37:02,319 --> 01:37:03,999 Let's show them! 940 01:37:04,359 --> 01:37:05,199 Guns! 941 01:37:07,319 --> 01:37:08,799 That's violence! 942 01:37:09,199 --> 01:37:09,879 Aim! 943 01:37:10,719 --> 01:37:16,479 Only the strongest minds can't be weakened by vodka! 944 01:37:19,959 --> 01:37:22,039 The Prince awaits you. 945 01:37:33,559 --> 01:37:35,559 Do you see what's happening? 946 01:37:36,439 --> 01:37:41,119 They want to defeat Chmielnicki with such scum. 947 01:37:43,839 --> 01:37:48,279 I am not in command anymore. They accused me of cruelty. 948 01:37:50,719 --> 01:37:52,319 The commanders... 949 01:37:54,239 --> 01:37:56,559 Three damned weaklings. 950 01:37:58,919 --> 01:38:00,759 No one to lead the army. 951 01:38:01,279 --> 01:38:04,839 All the soldiers are ready to follow you. 952 01:38:05,199 --> 01:38:08,839 And I'd be proclaimed a rebel. 953 01:38:11,679 --> 01:38:14,519 We know nothing about the enemy. 954 01:38:14,879 --> 01:38:18,559 - I wonder why he called him. - The Prince 955 01:38:18,919 --> 01:38:21,279 wants him to forget his pain. 956 01:38:21,639 --> 01:38:25,799 I didn't know the lady, but I mourn for her, too. 957 01:38:26,159 --> 01:38:30,279 I saw her just once, but my heart weeps. 958 01:38:31,079 --> 01:38:34,559 - I loved her dearly. - And what can John say? 959 01:38:34,919 --> 01:38:36,399 And if she's alive? 960 01:38:36,759 --> 01:38:40,479 - Bohun took Bar. - Maybe she survived. 961 01:38:40,839 --> 01:38:42,879 Thousands died there. 962 01:38:43,239 --> 01:38:48,399 He'd have found her, all right. But if he did, he saved her 963 01:38:48,759 --> 01:38:51,599 - and hid her. - But where? 964 01:38:51,999 --> 01:38:55,039 - We're going on a scout. - Where? 965 01:38:55,399 --> 01:39:00,119 To Chmielnicki's camp. The Prince wants to know his plans. 966 01:39:00,599 --> 01:39:05,079 Brother Atamans, half of Poland is against us. 967 01:39:05,439 --> 01:39:08,399 Their militia is a joke. 968 01:39:08,799 --> 01:39:12,559 Unless Prince Jeremy is in command. 969 01:39:12,999 --> 01:39:16,199 He's a monster. Everyone fears him. 970 01:39:16,559 --> 01:39:18,079 Except for me. 971 01:39:18,559 --> 01:39:19,439 Yurko, 972 01:39:19,799 --> 01:39:21,959 we already know. 973 01:39:23,479 --> 01:39:25,679 If you feared him, 974 01:39:26,039 --> 01:39:27,879 you wouldn't have taken Bar. 975 01:39:29,399 --> 01:39:33,359 We must send a spy to the enemy camp. 976 01:39:33,759 --> 01:39:34,799 Will you go? 977 01:39:38,559 --> 01:39:39,359 Yes! 978 01:39:39,719 --> 01:39:40,439 Cheers! 979 01:39:40,799 --> 01:39:43,039 Bring some tar! 980 01:39:50,839 --> 01:39:52,639 Good luck! 981 01:40:03,919 --> 01:40:08,199 Black like the night itself... Invisible to Polish eyes. 982 01:40:21,119 --> 01:40:24,039 If we split, we'll have bigger chances. 983 01:40:24,639 --> 01:40:25,519 I agree. 984 01:40:25,879 --> 01:40:28,039 The squads leaders: me, you, 985 01:40:28,399 --> 01:40:31,239 Sir Longinus, and Mr. Zagioba. 986 01:40:32,039 --> 01:40:32,719 Me? 987 01:40:34,359 --> 01:40:36,999 You or the sergeant. 988 01:40:37,359 --> 01:40:39,999 I'm just sorry to part with you. 989 01:40:48,279 --> 01:40:52,239 The rebels are dancing. We'll join the fun. 990 01:41:18,679 --> 01:41:20,039 Traitors! 991 01:41:20,959 --> 01:41:23,319 I'll have you all 992 01:41:23,679 --> 01:41:25,079 impaled 993 01:41:25,439 --> 01:41:27,119 for your crimes! 994 01:41:27,519 --> 01:41:30,679 - They're innocent! - Chmielnicki's scum! 995 01:41:32,119 --> 01:41:35,639 Have mercy! We've never seen him. 996 01:41:36,759 --> 01:41:37,879 Spare us! 997 01:41:38,239 --> 01:41:40,239 We're having a wedding... 998 01:41:40,879 --> 01:41:45,039 Drink the newlyweds' health like the Bible says. 999 01:41:45,999 --> 01:41:47,199 Don't think 1000 01:41:48,279 --> 01:41:51,479 I'll be merciful when I'm drunk. 1001 01:42:00,799 --> 01:42:02,959 It's our wedding! 1002 01:42:03,359 --> 01:42:05,839 God bless you 1003 01:42:06,439 --> 01:42:09,039 and all the innocent creatures. 1004 01:42:09,879 --> 01:42:10,519 Amen. 1005 01:43:25,919 --> 01:43:29,759 In the name of the Father... 1006 01:43:30,119 --> 01:43:32,199 I'm in hell. 1007 01:43:32,559 --> 01:43:36,519 Welcome... You don't recognize me... 1008 01:43:44,359 --> 01:43:45,719 noble Sir? 1009 01:43:47,159 --> 01:43:48,199 I do... 1010 01:43:49,639 --> 01:43:50,839 How are you? 1011 01:43:53,799 --> 01:43:54,879 Not bad... 1012 01:43:55,239 --> 01:43:58,959 after the treatment you gave me in Roztogi. 1013 01:43:59,319 --> 01:44:01,119 Now it's my turn 1014 01:44:02,559 --> 01:44:06,079 - to look after you. - I didn't ask 1015 01:44:06,439 --> 01:44:10,839 for such a doctor, but if it's God's will... 1016 01:44:12,239 --> 01:44:15,039 I could've stabbed you, 1017 01:44:15,839 --> 01:44:17,279 but I didn't. 1018 01:44:17,639 --> 01:44:19,799 I don't want to kill you. 1019 01:44:20,159 --> 01:44:21,999 I shall 1020 01:44:22,359 --> 01:44:23,919 guard you... 1021 01:44:25,679 --> 01:44:28,519 like the apple of my eye. 1022 01:44:29,519 --> 01:44:35,039 I'm so glad you took the girl to Bar. That's where I found her. 1023 01:44:35,639 --> 01:44:37,679 I'd invite you to the wedding, 1024 01:44:38,039 --> 01:44:41,119 but you might die of old age... 1025 01:44:41,479 --> 01:44:45,799 - To the wedding? - I'm not a savage who takes 1026 01:44:46,159 --> 01:44:48,359 a wife without a priest. 1027 01:44:48,719 --> 01:44:50,759 We'll be wed in Kiev. 1028 01:44:52,399 --> 01:44:53,799 Untie me! 1029 01:44:55,599 --> 01:44:57,519 Lie down... 1030 01:44:58,639 --> 01:45:02,639 You'll travel far. You must rest. 1031 01:45:06,519 --> 01:45:07,519 You Pig! 1032 01:45:07,879 --> 01:45:09,719 I'll have you skinned, 1033 01:45:10,239 --> 01:45:13,239 I'll tear you to pieces! 1034 01:45:15,359 --> 01:45:17,399 Guard the bastard, 1035 01:45:17,759 --> 01:45:20,239 or I'll rip your heads off! 1036 01:46:31,919 --> 01:46:34,799 Well... I'm a fine commander. 1037 01:46:37,719 --> 01:46:40,159 - What the hell? - He's not there? 1038 01:46:40,519 --> 01:46:42,759 - He vanished? - God, have mercy! 1039 01:46:43,119 --> 01:46:47,439 - He's up there! - Get down, noble Sir. 1040 01:46:48,039 --> 01:46:50,999 There's no way of escaping. 1041 01:46:51,359 --> 01:46:54,359 Be reasonable and come down. 1042 01:46:54,879 --> 01:46:56,879 Or we'll kill you! 1043 01:47:01,279 --> 01:47:04,079 Watch out, he's got his saber. 1044 01:47:04,439 --> 01:47:05,919 He knows 1045 01:47:06,799 --> 01:47:10,799 that if he touches me, Bohun will thank him. 1046 01:47:14,879 --> 01:47:16,439 Son of a bitch! 1047 01:47:16,799 --> 01:47:21,119 Come on up, pig's children! Let me introduce you to my arm! 1048 01:47:24,719 --> 01:47:26,199 You want to get me? 1049 01:47:30,599 --> 01:47:32,959 To the roof, get him alive! 1050 01:47:33,319 --> 01:47:35,439 Come here yourself! 1051 01:47:35,799 --> 01:47:38,279 Or are you afraid, peasant? 1052 01:48:16,279 --> 01:48:17,479 Get him! 1053 01:48:25,599 --> 01:48:28,479 God has rewarded me for bravery. 1054 01:48:41,919 --> 01:48:45,639 She's alive... Jesus Christ... She's alive! 1055 01:48:46,119 --> 01:48:49,359 - You're sure? - Bohun told me. 1056 01:48:49,879 --> 01:48:51,559 He slipped away. 1057 01:48:51,919 --> 01:48:53,719 I threatened him, 1058 01:48:54,079 --> 01:48:57,479 and he told me everything. 1059 01:48:57,839 --> 01:49:02,439 - I'd gladly swap brains with you. - But I wouldn't let you. 1060 01:49:02,839 --> 01:49:04,199 I'll find her. 1061 01:49:04,559 --> 01:49:07,679 - He'll go to Kiev. - And I'll follow. 1062 01:49:08,039 --> 01:49:08,839 So Will I. 1063 01:49:09,199 --> 01:49:10,839 And I'll scout you. 1064 01:49:11,199 --> 01:49:13,319 I, too, could be of some use. 1065 01:49:13,679 --> 01:49:15,439 Woe to us! 1066 01:49:16,639 --> 01:49:17,799 What's wrong? 1067 01:49:18,159 --> 01:49:20,639 Defeated without a battle! 1068 01:49:20,999 --> 01:49:21,639 What? 1069 01:49:22,079 --> 01:49:23,959 - The end of Poland! - Talk! 1070 01:49:24,879 --> 01:49:26,599 - They ran off! - Impossible! 1071 01:49:27,799 --> 01:49:28,759 By God! 1072 01:49:29,119 --> 01:49:30,679 How did it happen? 1073 01:49:31,039 --> 01:49:33,359 "Someone shouts, "Chmielnioki!", 1074 01:49:33,719 --> 01:49:35,119 general panic. 1075 01:49:35,479 --> 01:49:37,199 Night of doom! 1076 01:49:37,559 --> 01:49:39,279 "Where are the commanders?" 1077 01:49:39,639 --> 01:49:40,599 "Traitors!" 1078 01:49:41,319 --> 01:49:43,919 Jeremy shouts, "I'm here!" 1079 01:49:44,399 --> 01:49:49,199 In vain! They trample everything the Prince escapes by miracle! 1080 01:49:49,559 --> 01:49:51,119 - The officers? - Deserted! 1081 01:49:51,479 --> 01:49:53,639 - Where's the Prince? - He went 1082 01:49:53,999 --> 01:49:56,279 to Zbarai. Let's join him! 1083 01:49:56,639 --> 01:49:58,759 Every soldier counts! 1084 01:50:01,119 --> 01:50:02,319 To Zbarai. 1085 01:50:08,959 --> 01:50:11,359 ZBARAZ Prince Jeremy's stronghold 1086 01:50:22,279 --> 01:50:24,719 Recognize his title? 1087 01:50:25,079 --> 01:50:26,999 - Never! - Such is the will 1088 01:50:27,359 --> 01:50:28,599 of the Senate. 1089 01:50:28,959 --> 01:50:32,279 The defeated are grateful for mercy, 1090 01:50:32,639 --> 01:50:35,039 the victors will only mock you. 1091 01:50:35,399 --> 01:50:37,999 A rebellion must be drowned in blood! 1092 01:50:38,359 --> 01:50:40,359 It's a civil war. 1093 01:50:41,559 --> 01:50:44,039 Brother against brother. 1094 01:50:44,479 --> 01:50:48,239 Only the Turks and Muscovy will profit from that. 1095 01:50:48,719 --> 01:50:51,519 We'll negotiate. 1096 01:50:51,879 --> 01:50:54,239 Over my dead body! 1097 01:50:54,679 --> 01:50:56,279 You're bitter 1098 01:50:56,959 --> 01:50:59,959 for not getting the baton yourself? 1099 01:51:00,519 --> 01:51:01,799 Let me explain. 1100 01:51:02,479 --> 01:51:04,879 Your military talent 1101 01:51:05,239 --> 01:51:08,679 deserved it, but if you were in command, 1102 01:51:09,039 --> 01:51:14,039 you would bathe this wretched land in blood. 1103 01:51:14,439 --> 01:51:15,999 Senator! 1104 01:51:18,119 --> 01:51:20,639 I might forget you're old! 1105 01:51:21,759 --> 01:51:24,399 I'm not talking for myself. 1106 01:51:24,759 --> 01:51:29,039 I represent the entire Commonwealth. 1107 01:51:35,279 --> 01:51:36,959 What do you say? 1108 01:51:37,319 --> 01:51:41,159 Excellency, as a Ruthenian I should vote for peace, 1109 01:51:41,519 --> 01:51:45,599 but given the choice between dishonour and war, I say, war. 1110 01:51:45,959 --> 01:51:47,879 War, my brothers. 1111 01:51:48,239 --> 01:51:49,239 War! 1112 01:51:50,519 --> 01:51:53,879 If you go against our will, 1113 01:51:54,919 --> 01:51:58,799 you, not Chmielnicki, will be called a rebel. 1114 01:52:11,079 --> 01:52:13,359 You may leave. 1115 01:52:31,999 --> 01:52:33,959 - What do you want? - Excellency, 1116 01:52:34,319 --> 01:52:36,639 let me go there with the envoys. 1117 01:52:37,719 --> 01:52:40,399 You are for the negotiations? 1118 01:52:40,759 --> 01:52:44,959 No, Excellency. I want to find my betrothed. 1119 01:52:59,839 --> 01:53:02,719 - Time to part. - God speed, John. 1120 01:53:04,559 --> 01:53:07,199 Pity we can't go with you. 1121 01:53:07,559 --> 01:53:08,919 Farewell. 1122 01:53:09,519 --> 01:53:11,839 Phooey! Good bye! 1123 01:53:22,879 --> 01:53:24,399 Let's go back. 1124 01:53:26,879 --> 01:53:28,439 Let's get a drink. 1125 01:53:29,599 --> 01:53:31,239 Your health! 1126 01:53:33,399 --> 01:53:35,599 Some mead and more meat! 1127 01:53:35,959 --> 01:53:40,199 - Who's your candidate? - Charles of Sweden. 1128 01:53:40,999 --> 01:53:42,439 More meat! 1129 01:53:44,039 --> 01:53:45,879 I'm thirsty from talking. 1130 01:53:50,199 --> 01:53:51,879 Mead for us! 1131 01:53:53,439 --> 01:53:55,119 Where's our meat? 1132 01:54:06,359 --> 01:54:08,959 Sir Michael... Bohun. 1133 01:54:09,359 --> 01:54:12,359 Are you out of your mind? Where? 1134 01:54:15,199 --> 01:54:16,719 Don't be afraid. 1135 01:54:17,079 --> 01:54:19,639 God has led him to us. 1136 01:54:27,719 --> 01:54:29,719 I think we've met. 1137 01:54:30,079 --> 01:54:31,599 At a wedding. 1138 01:54:31,959 --> 01:54:33,719 You left so fast, 1139 01:54:34,079 --> 01:54:38,079 - we didn't even say good bye. - To your deep regret? 1140 01:54:40,719 --> 01:54:42,639 I'm arresting you. 1141 01:54:43,439 --> 01:54:44,919 Why is that? 1142 01:54:45,279 --> 01:54:49,159 Because you're a traitor, a rebel and a spy. 1143 01:54:50,279 --> 01:54:52,799 If you suggested a duel... 1144 01:54:53,199 --> 01:54:56,999 But to such a threat I'll reply: 1145 01:54:58,039 --> 01:55:00,639 I'm Hetman Chmielnicki's envoy. 1146 01:55:04,799 --> 01:55:06,719 I'm carrying a letter 1147 01:55:07,079 --> 01:55:09,119 to Prince John Casimir. 1148 01:55:10,119 --> 01:55:10,799 Well... 1149 01:55:11,159 --> 01:55:12,479 arrest me now. 1150 01:55:15,399 --> 01:55:20,119 Since you are an envoy... But don't be so eager to fight, 1151 01:55:20,479 --> 01:55:24,919 as you have once fled from this very saber so fast 1152 01:55:25,279 --> 01:55:28,119 you nearly lost your trousers. 1153 01:55:29,079 --> 01:55:30,559 I'm at your service. 1154 01:55:32,239 --> 01:55:36,199 - You're challenging me? - Here and now. 1155 01:55:36,599 --> 01:55:40,959 Gentlemen, you are the witnesses. We didn't challenge the envoy! 1156 01:55:41,439 --> 01:55:42,199 True! 1157 01:55:42,559 --> 01:55:45,839 If you get lucky, Sir Cossack, 1158 01:55:46,199 --> 01:55:48,799 I am next in line. 1159 01:55:50,679 --> 01:55:55,479 I can assure you, noble Sir, that our swords will meet. 1160 01:55:56,679 --> 01:55:58,799 Let's not waste time. 1161 01:56:13,319 --> 01:56:15,319 You can get killed. 1162 01:56:15,679 --> 01:56:17,279 What happens to Helena? 1163 01:56:17,639 --> 01:56:19,919 - What do you want? - To find her, 1164 01:56:20,279 --> 01:56:22,319 when you're dead. 1165 01:56:22,879 --> 01:56:24,919 But if I'm the lucky one, 1166 01:56:25,439 --> 01:56:27,879 you'll leave her be? 1167 01:56:28,239 --> 01:56:30,519 We can't promise that. 1168 01:56:31,479 --> 01:56:32,159 Why? 1169 01:56:32,519 --> 01:56:34,679 Sir John isn't here. 1170 01:56:35,039 --> 01:56:38,039 - We'll look for her. - So, that's your plan, 1171 01:56:38,399 --> 01:56:39,879 my Polish gentlemen? 1172 01:56:41,359 --> 01:56:45,079 To rob the Cossack of his soul and pierce him with a sword? 1173 01:56:47,159 --> 01:56:49,519 Why should I be the one to die, 1174 01:56:49,879 --> 01:56:51,119 and not you? 1175 01:56:51,959 --> 01:56:53,679 Do your best, 1176 01:56:55,199 --> 01:56:57,359 - or he'll kill me. - You challenged him. 1177 01:56:58,199 --> 01:57:00,839 - Too late for regrets. - Come, please. 1178 01:57:02,079 --> 01:57:04,439 I can't wait to butcher that hog. 1179 01:57:07,319 --> 01:57:07,999 Ready... 1180 01:57:09,039 --> 01:57:10,399 - Sir Knight? - Ready. 1181 01:57:10,759 --> 01:57:11,879 In the name of God! 1182 01:58:22,079 --> 01:58:23,439 Get up! 1183 01:59:16,159 --> 01:59:19,279 Well, I'll be damned. Michael! 1184 01:59:19,999 --> 01:59:22,599 You're a dear! 1185 01:59:24,279 --> 01:59:25,959 In the name of God, 1186 01:59:26,359 --> 01:59:30,079 don't leave him to die. I'm old, 1187 01:59:30,439 --> 01:59:33,959 - I can't carry him. - We won't let him perish here. 1188 01:59:34,719 --> 01:59:36,879 Take him to the tavern, 1189 01:59:37,239 --> 01:59:42,079 prepare a dressing for his wound It'll make his death easier. 1190 01:59:42,879 --> 01:59:45,839 So... we've slain Bohun. 1191 01:59:47,199 --> 01:59:48,239 "We"? 1192 01:59:51,799 --> 01:59:54,759 CHMIELNICKl'S HEADQUARTERS February 1649 1193 02:00:04,519 --> 02:00:06,359 Drink, brothers! 1194 02:00:19,679 --> 02:00:21,719 You're not eating? 1195 02:00:22,519 --> 02:00:26,519 Your noble throats are too delicate? 1196 02:00:30,879 --> 02:00:34,239 We can broaden them! 1197 02:00:41,799 --> 02:00:45,719 You're giving me the baton far too late. 1198 02:00:46,079 --> 02:00:48,759 You've missed your chance. 1199 02:00:49,119 --> 02:00:52,839 Now we are powerful. 1200 02:00:54,279 --> 02:00:57,399 This war will ruin both sides. 1201 02:00:57,759 --> 02:00:58,839 True! 1202 02:01:01,999 --> 02:01:03,639 You're lying! 1203 02:01:06,199 --> 02:01:09,319 Ruin awaits you, not us. 1204 02:01:09,679 --> 02:01:11,519 We're of the same blood. 1205 02:01:11,879 --> 02:01:13,519 You're a traitor! 1206 02:01:14,719 --> 02:01:15,679 Quiet! 1207 02:01:16,399 --> 02:01:17,599 Quiet. 1208 02:01:18,559 --> 02:01:23,159 There are no nobles or priests in our land. 1209 02:01:23,559 --> 02:01:24,799 Our authority, 1210 02:01:25,279 --> 02:01:27,879 our religion. If you respect our terms, 1211 02:01:28,239 --> 02:01:29,479 we'll have peace. 1212 02:01:29,839 --> 02:01:32,519 Otherwise prepare for war. 1213 02:01:33,519 --> 02:01:35,039 Right, brothers? 1214 02:01:35,399 --> 02:01:36,279 War! 1215 02:01:38,799 --> 02:01:41,079 Let's drink to that. 1216 02:01:42,799 --> 02:01:46,199 They say I drink Polish blood, but I prefer 1217 02:01:46,559 --> 02:01:48,599 wine and vodka. 1218 02:01:49,439 --> 02:01:50,359 Skrzetuski? 1219 02:01:51,359 --> 02:01:52,559 I like you. 1220 02:01:54,039 --> 02:01:56,399 Not for saving my life, 1221 02:01:56,759 --> 02:02:00,519 but for grabbing Czaplirfiski by his neck 1222 02:02:00,959 --> 02:02:03,279 and throwing him in the mud. 1223 02:02:09,559 --> 02:02:12,759 - How can I repay you? - A duel with Bohun. 1224 02:02:13,319 --> 02:02:16,479 I sent him with some letters. Why? 1225 02:02:16,839 --> 02:02:20,479 He kidnapped and hid my betrothed. 1226 02:02:20,839 --> 02:02:24,079 My men will help you look for her, 1227 02:02:24,439 --> 02:02:29,679 and when Bohun returns, I'll order him to stand against you. 1228 02:02:30,039 --> 02:02:31,079 Well then... 1229 02:02:31,439 --> 02:02:35,199 let fate settle your argument. 1230 02:02:37,159 --> 02:02:39,919 God rest Bohun's soul. 1231 02:02:40,359 --> 02:02:43,399 It's the third time we drink to that. 1232 02:02:43,759 --> 02:02:45,679 - The third? - The third. 1233 02:02:46,039 --> 02:02:49,759 Well then, to the arm that killed him. 1234 02:02:50,319 --> 02:02:53,119 - We drank to that. - Really? 1235 02:02:53,559 --> 02:02:58,799 In that case, let's start all over again. 1236 02:03:00,279 --> 02:03:01,679 To Skrzetuski! 1237 02:03:02,799 --> 02:03:04,679 No, to Helena. 1238 02:03:06,039 --> 02:03:09,319 God, let him find her. 1239 02:03:15,319 --> 02:03:19,519 And if he needs our help in Kiev? 1240 02:03:19,879 --> 02:03:21,999 - To Kiev! - To Kiev! 1241 02:03:22,359 --> 02:03:24,679 To Kiev, brothers... 1242 02:03:25,239 --> 02:03:30,319 You won't find three heads there and your own will be of little use. 1243 02:03:31,719 --> 02:03:35,999 Nobody forgets a human giraffe, having seen one. 1244 02:03:40,559 --> 02:03:42,359 You'll be recognized. 1245 02:03:44,359 --> 02:03:45,759 Lord be praised. 1246 02:03:46,199 --> 02:03:49,279 Good Heavens, it's Rzedzian! 1247 02:03:50,039 --> 02:03:51,559 The very same. 1248 02:03:52,039 --> 02:03:53,239 Greetings. 1249 02:03:55,679 --> 02:03:58,399 - And where's my master? - Your master? 1250 02:03:58,759 --> 02:04:02,199 - In Kiev, in search of Helena. - In what Kiev? 1251 02:04:02,559 --> 02:04:05,559 - The city. - Are you joking? 1252 02:04:05,919 --> 02:04:09,799 She's in a witch's lair in the Devil's Valley. 1253 02:04:12,679 --> 02:04:16,759 And who told you that she was there? 1254 02:04:17,119 --> 02:04:20,199 What do you mean who? Bohun. 1255 02:04:21,599 --> 02:04:26,479 Have you lost your marble? Which Bohun? 1256 02:04:27,599 --> 02:04:30,239 "Which Bohun"? As if you didn't know. 1257 02:04:30,599 --> 02:04:32,439 He is alive?! 1258 02:04:34,519 --> 02:04:35,239 Answer! 1259 02:04:35,599 --> 02:04:37,119 You're choking me! 1260 02:04:37,479 --> 02:04:38,839 Speak! 1261 02:04:39,839 --> 02:04:44,199 Why shouldn't he be alive? He told me how Sir Michael 1262 02:04:44,759 --> 02:04:47,999 - slashed him. - A man of iron. 1263 02:04:49,319 --> 02:04:53,519 And he told you that he hid the girl? 1264 02:04:54,999 --> 02:04:57,599 - You're choking me... - Speak! 1265 02:04:57,959 --> 02:05:02,239 What do you want from me? I'm not a bandit! 1266 02:05:02,599 --> 02:05:06,479 Let go of him, or he won't tell us anything! 1267 02:05:08,359 --> 02:05:10,479 Let me catch my breath. 1268 02:05:10,839 --> 02:05:12,759 - Speak. - I'm hungry. 1269 02:05:17,999 --> 02:05:19,039 Not bad. 1270 02:05:19,399 --> 02:05:20,839 Will you speak?! 1271 02:05:21,199 --> 02:05:25,439 You needn't get so angry. I'll speak. You order, I obey. 1272 02:05:25,799 --> 02:05:29,759 - After all, I'm a servant. - Start talking! 1273 02:05:30,439 --> 02:05:34,679 Remember how Bohun knocked me unconscious? 1274 02:05:35,039 --> 02:05:37,159 I saw it with my own eyes. 1275 02:05:37,519 --> 02:05:41,519 I nearly died. Then Chmielnicki came there. 1276 02:05:41,879 --> 02:05:46,959 When they started to pile up the loot from the battles... 1277 02:05:47,879 --> 02:05:48,959 My heart ached. 1278 02:05:52,079 --> 02:05:55,879 They sold golden buttons for half a quart of vodka. 1279 02:05:56,239 --> 02:05:58,559 So I seized the opportunity. 1280 02:05:58,919 --> 02:06:02,359 I bought silver, gold, stones... 1281 02:06:02,719 --> 02:06:06,359 - Tell us about Bohun! - All right. 1282 02:06:06,719 --> 02:06:09,239 He came there, wounded. 1283 02:06:09,599 --> 02:06:14,159 I decided to find out about the girl So I offered my medical expertise. 1284 02:06:14,519 --> 02:06:16,999 That's how I won his trust. 1285 02:06:17,359 --> 02:06:21,439 He told me you'd ran off with Helena. 1286 02:06:21,799 --> 02:06:23,079 Then he left, 1287 02:06:23,439 --> 02:06:28,319 and I went home to see my parent my 90-year-old grandpapa... 1288 02:06:28,679 --> 02:06:33,039 Wait... Am I right? No, he's 91 . 1289 02:06:33,439 --> 02:06:35,919 Or 900, for all I care! 1290 02:06:37,319 --> 02:06:41,439 God keep him in good health. Thank you for the kind words. 1291 02:06:42,119 --> 02:06:44,839 They were so happy with my gifts... 1292 02:06:45,199 --> 02:06:48,799 We have a trial with the Jaworskis for a pear-tree 1293 02:06:49,159 --> 02:06:52,799 that has branches over both families' fields. 1294 02:06:53,159 --> 02:06:58,199 When the Jaworskis shake the tree, our pears come down, too. 1295 02:06:58,559 --> 02:07:02,399 And they claim to own the fruit on the balk. 1296 02:07:02,759 --> 02:07:04,639 If this is the balk... 1297 02:07:04,999 --> 02:07:07,399 Get to the point, you swain! 1298 02:07:09,319 --> 02:07:11,279 I beg your pardon. 1299 02:07:12,239 --> 02:07:15,919 Don't call me that. I'm of noble blood... 1300 02:07:16,279 --> 02:07:17,999 though I'm poor. 1301 02:07:18,359 --> 02:07:23,039 The trial started 50 years ago. See for yourselves. 1302 02:07:25,359 --> 02:07:29,599 This is the balk. Some pears must be ours and some theirs... 1303 02:07:30,239 --> 02:07:32,119 All right, my precious. 1304 02:07:32,479 --> 02:07:34,679 But tell us about Bohun, 1305 02:07:35,039 --> 02:07:36,999 not about pears. 1306 02:07:37,599 --> 02:07:40,919 About Bohun? Yes, why not? 1307 02:07:41,919 --> 02:07:45,799 We found a way to ruin the Jaworskis, and I... 1308 02:07:46,159 --> 02:07:49,599 I decided to go back to my master. 1309 02:07:49,959 --> 02:07:55,359 The Prince stopped at ZbaraZ. So I set off to Zbarai, too. 1310 02:07:55,719 --> 02:07:58,399 I rode and rode and rode... 1311 02:07:59,079 --> 02:08:02,479 - And you met Bohun?! - How did you know? 1312 02:08:02,839 --> 02:08:06,719 He was glad to see me, as I pretend to be his friend. 1313 02:08:07,079 --> 02:08:11,199 He said, "God sends you. I shan't die. Dress my wounds, 1314 02:08:11,559 --> 02:08:13,799 they opened again". 1315 02:08:14,159 --> 02:08:17,439 At first I wanted to stab him. 1316 02:08:18,239 --> 02:08:20,679 But then I thought, 1317 02:08:21,039 --> 02:08:23,559 "It's not a noble thing 1318 02:08:23,919 --> 02:08:26,959 to butcher an ill man like he was a pig". 1319 02:08:28,239 --> 02:08:33,319 And Bohun said, "Escort me back. I'm ill, the road is not safe". 1320 02:08:33,919 --> 02:08:37,639 I became all ears. "Back to where?" 1321 02:08:37,999 --> 02:08:41,959 "To the banks of the Dnester. I hid her there". 1322 02:08:42,319 --> 02:08:46,039 My heart stopped. "The Princess?", I asked. 1323 02:08:46,399 --> 02:08:48,639 "That's right", he said. 1324 02:08:49,839 --> 02:08:53,599 - Faster, for God's sake! - Make haste slowly. 1325 02:08:54,679 --> 02:08:59,399 I decided not to give myself away. So I said, 1326 02:08:59,759 --> 02:09:03,839 "And what if she isn't there?" He said Horpyna 1327 02:09:04,239 --> 02:09:08,279 was waiting for him or someone with his baton. 1328 02:09:09,079 --> 02:09:13,719 He begged and begged me, and I saw he really loved her. 1329 02:09:14,959 --> 02:09:18,959 So I forgave him the wrong he'd done to me. 1330 02:09:19,319 --> 02:09:21,359 And then what? 1331 02:09:21,799 --> 02:09:24,959 Nothing. I stole his baton. 1332 02:09:28,679 --> 02:09:30,999 And I rushed here. 1333 02:10:21,119 --> 02:10:24,839 You're getting pretty for our ataman? 1334 02:10:27,639 --> 02:10:29,559 He's a good man. 1335 02:10:31,199 --> 02:10:34,399 And you should be good to him. 1336 02:10:42,999 --> 02:10:46,879 He's like a falcon... he's strong... 1337 02:10:49,639 --> 02:10:51,959 He'll make you happy. 1338 02:11:03,079 --> 02:11:05,599 If it weren't for Bohun... 1339 02:11:41,159 --> 02:11:43,519 I hope God protects us. 1340 02:11:44,879 --> 02:11:46,559 I'm terrified. 1341 02:11:47,439 --> 02:11:50,239 I have the stake and silver bullet. 1342 02:11:50,599 --> 02:11:52,799 Do you know any spells? 1343 02:11:54,239 --> 02:11:56,079 - Go first. - What? 1344 02:11:56,519 --> 02:11:58,679 That's out of the question. 1345 02:11:59,039 --> 02:12:01,079 Go, you Sluggard! 1346 02:12:10,639 --> 02:12:11,719 Horpyna! 1347 02:12:24,479 --> 02:12:26,679 - Who are you? - See this? 1348 02:12:27,879 --> 02:12:29,399 Where's Bohun? 1349 02:12:30,759 --> 02:12:31,719 Vvounded. 1350 02:12:32,079 --> 02:12:34,479 - I've seen you. - Then you know me. 1351 02:12:37,799 --> 02:12:40,039 Watch out for the midget. 1352 02:12:40,399 --> 02:12:42,039 He's a good shot. 1353 02:12:51,559 --> 02:12:52,719 Oh, dear... 1354 02:12:55,919 --> 02:12:57,439 Give me that! 1355 02:13:05,919 --> 02:13:07,639 I've seen you... 1356 02:14:13,479 --> 02:14:16,279 Sir John is looking for me in Kiev? 1357 02:14:16,639 --> 02:14:19,639 That's why he isn't with us. 1358 02:14:19,999 --> 02:14:24,239 - So he hasn't forgotten. - Whoever sees you, never forgets. 1359 02:14:24,599 --> 02:14:28,959 Look at this officer. Your beauty's made him dumb. 1360 02:14:29,479 --> 02:14:33,439 My little girl, remember how we escaped 1361 02:14:33,799 --> 02:14:35,519 Bohun, on foot? 1362 02:14:35,879 --> 02:14:38,799 You even carried me in your arms. 1363 02:14:39,159 --> 02:14:43,279 You'll soon carry something in Sir John will see to that. 1364 02:14:43,639 --> 02:14:45,959 Stop talking nonsense. 1365 02:14:49,119 --> 02:14:53,079 - Her beauty is like wine. - Don't gawk at her like that, 1366 02:14:53,439 --> 02:14:55,759 you can only dream about her. 1367 02:14:56,199 --> 02:14:59,919 Christ... Rzedzian! Go first, take the lady! 1368 02:15:38,319 --> 02:15:40,079 Go into the woods! 1369 02:15:57,159 --> 02:16:00,399 Sir Michael! My horse is slowing down! 1370 02:16:00,759 --> 02:16:02,559 Jump off and run! 1371 02:16:20,039 --> 02:16:21,079 Sir Michael! 1372 02:16:21,719 --> 02:16:24,999 - My dear Sir! - Where are you? 1373 02:16:25,759 --> 02:16:27,119 Don't leave me! 1374 02:16:27,519 --> 02:16:30,159 - Help! - Where are you? 1375 02:16:30,519 --> 02:16:31,359 Here! 1376 02:16:31,719 --> 02:16:34,359 That's the end of me! Help! 1377 02:16:35,959 --> 02:16:38,679 Quiet, maybe they'll ride on. 1378 02:17:04,719 --> 02:17:08,279 - Kill the heathens! - Our people? Yes! 1379 02:17:09,679 --> 02:17:11,399 Kill! Murder! 1380 02:17:14,079 --> 02:17:15,799 Kill the sons of bitches! 1381 02:17:16,759 --> 02:17:19,079 - Slaughter! - Dearest friend! 1382 02:17:19,439 --> 02:17:24,359 God has sent you and your troops, my dear Longinus. 1383 02:17:29,559 --> 02:17:33,519 Hell... I've said good bye to life. How's the Princess? 1384 02:17:34,959 --> 02:17:38,199 - They might turn back. - They can't... the Tartars. 1385 02:17:38,559 --> 02:17:41,799 All in vain... We've lost my little girl. 1386 02:17:42,159 --> 02:17:45,519 Rzedzian is an expert at saving 1387 02:17:45,879 --> 02:17:48,759 - his own hide. - Is John in ZbaraZ? 1388 02:17:49,119 --> 02:17:53,079 - Yes. What do we tell him? - That's the problem. 1389 02:17:53,559 --> 02:17:55,679 He thinks she's dead. 1390 02:17:56,039 --> 02:18:00,559 Tell him nothing. If she gets hurt, he'll go mad. 1391 02:18:00,919 --> 02:18:02,519 Not a word! 1392 02:18:09,999 --> 02:18:12,679 ZBARAZ July 10, 1649 1393 02:18:25,879 --> 02:18:28,159 It seems we have company. 1394 02:18:44,039 --> 02:18:47,839 They say there's half a million of them. 1395 02:18:48,199 --> 02:18:51,039 Why did God give you a tongue? 1396 02:18:51,399 --> 02:18:55,439 Head-cutting is much easier during a siege. 1397 02:18:55,799 --> 02:18:57,399 Don't shoot! 1398 02:18:57,759 --> 02:18:59,359 Don't shoot! 1399 02:19:00,559 --> 02:19:03,519 - A message from Chmielnicki! - I'm listening. 1400 02:19:03,879 --> 02:19:05,479 I'll repeat his words. 1401 02:19:05,839 --> 02:19:06,639 Go on. 1402 02:19:07,359 --> 02:19:10,159 He wants to pay you a visit. 1403 02:19:10,559 --> 02:19:15,719 - Expect him at the castle tomorrow. - The feast is today, not tomorrow. 1404 02:19:31,719 --> 02:19:35,159 You wished to see me, illustrious Khan? 1405 02:19:35,519 --> 02:19:37,639 What's happening there? 1406 02:19:38,719 --> 02:19:42,999 Prince Jeremy is giving a party, Your Highness. 1407 02:19:43,399 --> 02:19:45,399 Allah's Will. 1408 02:19:45,759 --> 02:19:50,639 He has a lion's heart. I'd rather be his ally than yours. 1409 02:19:51,959 --> 02:19:57,079 - Tomorrow all of this will be mine? - Tomorrow they will all be dead. 1410 02:19:57,599 --> 02:19:59,239 Allah be praised. 1411 02:20:02,439 --> 02:20:03,799 SubaghazL 1412 02:21:10,759 --> 02:21:12,119 I hate crowds. 1413 02:22:09,159 --> 02:22:11,199 Forward! To the glory! 1414 02:22:46,879 --> 02:22:48,079 Jesus Christ! 1415 02:22:53,719 --> 02:22:54,479 Help! 1416 02:22:55,399 --> 02:22:57,239 Let go, swine! 1417 02:22:58,519 --> 02:23:01,999 Let me go, and I'll spare you! 1418 02:23:06,839 --> 02:23:09,199 I've captured a banner! 1419 02:23:09,879 --> 02:23:11,319 I really have. 1420 02:23:12,999 --> 02:23:15,479 I didn't know how brave I was. 1421 02:23:15,839 --> 02:23:19,839 Be glad I'm not in command, you pigs! 1422 02:23:20,199 --> 02:23:22,679 I've captured a banner in this battle! 1423 02:23:32,279 --> 02:23:34,079 Face the cavalry! 1424 02:26:06,119 --> 02:26:06,959 Speak. 1425 02:26:07,519 --> 02:26:09,519 Oh, mightiest of Khans... 1426 02:26:09,879 --> 02:26:12,679 - Did the fortress fall? - Allah didn't want it. 1427 02:26:13,039 --> 02:26:14,879 - The Poles? - Victorious. 1428 02:26:15,239 --> 02:26:17,159 - Chmielnicki? - Defeated. 1429 02:26:17,519 --> 02:26:19,999 - Tuhay-bey? - Wounded. 1430 02:26:20,839 --> 02:26:22,399 Allah's Will. 1431 02:26:27,919 --> 02:26:29,079 Traitor! 1432 02:26:29,439 --> 02:26:32,799 No, not a traitor, the Cossack Hetman. 1433 02:26:34,439 --> 02:26:36,639 You said I'd feast at the castle. 1434 02:26:37,079 --> 02:26:42,159 Jeremy didn't tremble at your sight? How could I 1435 02:26:42,519 --> 02:26:44,079 predict that? 1436 02:26:44,439 --> 02:26:48,799 What good is your power and fame, 1437 02:26:49,359 --> 02:26:51,439 if they say a Polish Prince 1438 02:26:51,799 --> 02:26:54,199 disgraced the Crimean Khan? 1439 02:27:04,999 --> 02:27:09,559 Jeremy will fall on his knees, and I'll use him as my footstool. 1440 02:27:09,919 --> 02:27:14,319 No one shall say that an infidel dog disgraced me. 1441 02:30:53,559 --> 02:30:58,319 How much longer will the infidel dogs mock me? 1442 02:30:58,799 --> 02:31:01,399 Hunger will make them meek. 1443 02:31:02,279 --> 02:31:07,119 Before they eat their last horse the King will come to the relief. 1444 02:31:07,479 --> 02:31:09,719 Give the order to attack. 1445 02:31:10,079 --> 02:31:13,679 Give me your janizaries, so that my troops 1446 02:31:14,039 --> 02:31:17,359 - fight with more enthusiasm. - Subaghazi, 1447 02:31:17,759 --> 02:31:20,359 you'll lead the janizaries. 1448 02:31:21,439 --> 02:31:24,079 - You have spoken. - Thank you. 1449 02:31:25,359 --> 02:31:28,559 I'll give the orders right away. 1450 02:31:34,279 --> 02:31:37,039 - Subaghazi? - Yes, oh mighty Lord? 1451 02:31:37,399 --> 02:31:40,839 Our troops didn't come here to die. 1452 02:31:41,279 --> 02:31:44,279 If you surprise the infidels, charge. 1453 02:31:44,639 --> 02:31:48,279 If not, the drum will give a signal to retreat. 1454 02:31:48,719 --> 02:31:52,719 My bravery depends on three factors: food, wine 1455 02:31:53,119 --> 02:31:54,279 and sleep. 1456 02:31:54,999 --> 02:31:58,359 We can't eat or drink, so let's sleep. 1457 02:31:58,719 --> 02:31:59,879 What? Sleep? 1458 02:32:00,239 --> 02:32:01,959 We should keep guard. 1459 02:32:02,319 --> 02:32:05,999 - They won't attack at night. - Hush! 1460 02:32:16,039 --> 02:32:17,199 They're coming. 1461 02:32:17,559 --> 02:32:20,639 I hear a drum... The Cossacks or the janizaries. 1462 02:32:20,999 --> 02:32:22,479 To arms. 1463 02:33:11,919 --> 02:33:13,759 Well, I hear 1464 02:33:14,119 --> 02:33:17,959 - you're celebrating. - He fulfilled his vow! 1465 02:33:18,519 --> 02:33:21,599 So, your race won't perish. 1466 02:33:21,959 --> 02:33:26,199 They come to congratulate, but no one offers food or drink. 1467 02:33:26,599 --> 02:33:30,159 Food is scarce, but drinks... 1468 02:33:31,519 --> 02:33:35,239 - Shame on you, beggar. - I'm not begging. 1469 02:33:35,679 --> 02:33:39,599 It's impolite to reject such a kind invitation. 1470 02:33:39,959 --> 02:33:43,679 I can't offer food, even horse meat is scarce. 1471 02:33:44,039 --> 02:33:46,639 But I have two bottles of vodka. 1472 02:33:47,999 --> 02:33:49,359 Be my guests. 1473 02:33:49,719 --> 02:33:54,639 When the King arrives, we'll inspect the militia carts. 1474 02:33:54,999 --> 02:33:58,439 The militia priority is a full belly. 1475 02:33:58,799 --> 02:34:02,639 The King is our last hope. We've run out of provisions, 1476 02:34:02,999 --> 02:34:05,519 and gunpowder won't last long. 1477 02:34:05,879 --> 02:34:08,119 Don't spread that news. 1478 02:34:08,479 --> 02:34:12,039 The King doesn't know we're starving. 1479 02:34:12,399 --> 02:34:15,559 Even a mouse can't squeeze its way out. 1480 02:34:15,919 --> 02:34:17,039 I'll go. 1481 02:34:17,399 --> 02:34:19,039 What are you saying? 1482 02:34:19,399 --> 02:34:22,519 It's necessary to inform the King 1483 02:34:22,879 --> 02:34:24,319 about our situation. 1484 02:34:24,719 --> 02:34:28,959 IthoughL "God let me fulfill my vow, 1485 02:34:29,919 --> 02:34:32,599 so I should offer to go". 1486 02:34:33,359 --> 02:34:35,159 That's impossible! 1487 02:34:35,519 --> 02:34:40,279 God will guide me through. And if not... He'll reward me in Heaven. 1488 02:34:41,199 --> 02:34:42,919 - So I'll go. - With me. 1489 02:34:44,199 --> 02:34:44,959 And me. 1490 02:34:45,799 --> 02:34:48,119 Let's see the Prince. 1491 02:34:49,039 --> 02:34:50,319 All together? 1492 02:34:50,679 --> 02:34:52,759 It's their idea, not mine. 1493 02:34:53,119 --> 02:34:54,879 You're not going? 1494 02:34:55,239 --> 02:34:58,639 I didn't say I wasn't. I don't want to. 1495 02:34:58,999 --> 02:35:03,519 God punished me with them, it's a life long sentence. 1496 02:35:04,159 --> 02:35:06,119 Bravery should not 1497 02:35:06,599 --> 02:35:10,359 degenerate into madness. I hope you'll prevent that. 1498 02:35:10,999 --> 02:35:14,519 You're a good friend, but I'll shatter your hope. 1499 02:35:16,399 --> 02:35:18,279 I accept your sacrifice. 1500 02:35:21,679 --> 02:35:23,759 I tried, but failed. 1501 02:35:25,479 --> 02:35:30,279 One of you will go first. If he dies, we'll send another, 1502 02:35:31,679 --> 02:35:33,399 - and so on. - Excellency... 1503 02:35:33,759 --> 02:35:35,319 That an order. 1504 02:35:40,039 --> 02:35:42,239 Who offered to go first? 1505 02:35:45,759 --> 02:35:47,359 I, Sir. 1506 02:35:49,319 --> 02:35:50,359 Go. 1507 02:35:53,679 --> 02:35:56,359 Tell the King what you've seen here. 1508 02:37:14,039 --> 02:37:18,239 Kyrie eleison, Chryste eleison, Christ, hear our prayers... 1509 02:37:19,999 --> 02:37:21,359 Morning Star... 1510 02:37:23,199 --> 02:37:24,799 Queen of Angels... 1511 02:37:44,719 --> 02:37:45,999 My God... 1512 02:37:46,359 --> 02:37:48,279 Jesus Christ! 1513 02:39:21,559 --> 02:39:23,399 Someone is there! 1514 02:39:35,799 --> 02:39:36,839 A corpse. 1515 02:39:37,199 --> 02:39:39,599 They swell and come up. 1516 02:40:03,439 --> 02:40:05,679 You have no prisoners? 1517 02:40:06,079 --> 02:40:09,799 Just the local peasants, who know nothing. 1518 02:40:24,079 --> 02:40:25,959 Advise me. 1519 02:40:27,039 --> 02:40:29,519 We have to wait. 1520 02:40:30,359 --> 02:40:34,399 Wait, you say? Until ZbaraZ falls? 1521 02:40:36,319 --> 02:40:40,719 Prince Jeremy is said to be a great warrior. 1522 02:40:41,079 --> 02:40:43,199 He'll last a little longer. 1523 02:40:43,559 --> 02:40:48,439 When the commoners learn about your presence here, 1524 02:40:48,839 --> 02:40:53,119 their rebellion will melt away like snow in the sun. 1525 02:40:55,159 --> 02:40:57,759 And this is your advice? 1526 02:40:59,319 --> 02:41:04,519 It's good for nothing! We set out for ZbaraZ tomorrow. 1527 02:41:04,879 --> 02:41:09,279 If Chmielnicki is there with Tartar troops only, we could try. 1528 02:41:10,399 --> 02:41:15,079 But if he is backed by the Khan's army, we'll perish. 1529 02:41:17,559 --> 02:41:21,319 In a normal country the king is the ruler, 1530 02:41:21,679 --> 02:41:25,119 who makes financial and military decisions. 1531 02:41:25,479 --> 02:41:27,959 Here, I can't say anything 1532 02:41:28,319 --> 02:41:32,039 without the parliament's or nobles' consent! 1533 02:41:32,399 --> 02:41:33,599 Your Majesty, 1534 02:41:33,959 --> 02:41:36,359 - an officer from ZbaraZ! - Bring him in. 1535 02:41:40,479 --> 02:41:41,479 Who are you? 1536 02:41:42,479 --> 02:41:43,639 From ZbaraZ. 1537 02:41:43,999 --> 02:41:46,599 Sit him on the chair. 1538 02:41:55,999 --> 02:41:57,319 Can you talk? 1539 02:41:57,679 --> 02:41:58,399 Name? 1540 02:41:58,959 --> 02:42:01,079 Lieutenant John Skrzetuski. 1541 02:42:01,439 --> 02:42:03,119 How's the army? 1542 02:42:03,479 --> 02:42:05,719 Starved, short of gunpowder. 1543 02:42:06,079 --> 02:42:09,559 - Is the Khan's there? - With all his troops. 1544 02:42:10,599 --> 02:42:13,039 And Jeremy managed to survive? 1545 02:42:13,399 --> 02:42:15,839 Enough! Khan or no Khan, 1546 02:42:16,199 --> 02:42:20,279 the militia ready or not, we're marching out today! 1547 02:42:21,999 --> 02:42:23,999 I'm your debtor. 1548 02:42:25,239 --> 02:42:27,959 - Your Majesty... - Feed him 1549 02:42:28,319 --> 02:42:30,559 and call a doctor. 1550 02:42:34,319 --> 02:42:38,559 - We leave at dawn. - There's no time to load the carts! 1551 02:42:39,839 --> 02:42:43,559 If you value the carts more than your country, stay. 1552 02:42:43,919 --> 02:42:45,839 Blow the trumpets! 1553 02:42:53,799 --> 02:42:55,159 Rzedzian? 1554 02:42:55,519 --> 02:42:57,279 Or is it your ghost? 1555 02:42:57,639 --> 02:42:59,719 Goodness me, master! 1556 02:43:00,079 --> 02:43:03,319 - I thought you'd never wake. - Where am I? 1557 02:43:03,679 --> 02:43:06,439 - In the royal castle. - And the King? 1558 02:43:06,799 --> 02:43:10,399 - On his way to Zbarai. - Thank God. 1559 02:43:10,759 --> 02:43:13,159 The goods they've given you... 1560 02:43:13,519 --> 02:43:15,719 Great riches. 1561 02:43:16,279 --> 02:43:17,439 Master... 1562 02:43:18,719 --> 02:43:21,239 Only you could dare it. 1563 02:43:21,919 --> 02:43:26,119 Sir Longinus tried, but they killed him. 1564 02:43:26,959 --> 02:43:28,879 Goodness me... 1565 02:43:29,839 --> 02:43:34,439 They managed to kill him in spite of his strength? 1566 02:43:34,799 --> 02:43:36,239 With arrows. 1567 02:43:39,039 --> 02:43:41,879 And Sir Michael... and Mr. Zagioba? 1568 02:43:42,239 --> 02:43:45,719 They were alive when I left. Water. 1569 02:43:46,239 --> 02:43:47,519 Thank God 1570 02:43:47,879 --> 02:43:50,679 you haven't lost such friends. 1571 02:43:52,119 --> 02:43:55,919 When we ran into Tartars, I lost all hope. 1572 02:43:57,519 --> 02:43:59,999 You were there with them? 1573 02:44:01,399 --> 02:44:04,479 - They didn't tell me. - They couldn't. 1574 02:44:05,399 --> 02:44:09,279 That damned doctor forbade me to tell you... 1575 02:44:10,199 --> 02:44:12,759 He said, "I'm going to ZbaraZ, 1576 02:44:13,119 --> 02:44:17,519 and you keep your mouth shut or your master will die". 1577 02:44:17,879 --> 02:44:19,039 Rzedzian? 1578 02:44:19,399 --> 02:44:22,239 - How did you get here? - You see... 1579 02:44:23,359 --> 02:44:28,279 When the Tartars attacked us, the two officers stayed, and I 1580 02:44:28,679 --> 02:44:31,199 I thought you were more loyal. 1581 02:44:31,559 --> 02:44:34,519 If there'd been only the three of us, 1582 02:44:34,879 --> 02:44:37,359 I would have stayed, but the fourth... 1583 02:44:39,439 --> 02:44:41,679 The doctor's orders... 1584 02:44:43,519 --> 02:44:45,279 Who was with you?! 1585 02:44:45,639 --> 02:44:47,199 But the doctor... 1586 02:44:47,559 --> 02:44:48,239 Who?! 1587 02:46:37,719 --> 02:46:38,639 Ah, it's you. 1588 02:46:38,999 --> 02:46:41,439 What's happening? 1589 02:46:41,799 --> 02:46:42,999 Peace. 1590 02:46:43,359 --> 02:46:45,119 You'll let Jeremy go? 1591 02:46:46,039 --> 02:46:50,639 The Khan betrayed us. He signed a treaty with the King. 1592 02:46:51,159 --> 02:46:51,799 Brothers! 1593 02:46:52,159 --> 02:46:54,719 Defend our Cossack fame! 1594 02:46:58,359 --> 02:46:59,079 Stop! 1595 02:46:59,439 --> 02:47:00,439 Follow me! 1596 02:47:02,999 --> 02:47:03,799 Stop! 1597 02:47:21,919 --> 02:47:23,799 To arms! 1598 02:47:29,239 --> 02:47:30,359 Fire! 1599 02:47:38,199 --> 02:47:39,799 My little girl! 1600 02:47:42,399 --> 02:47:43,319 John! 1601 02:47:50,719 --> 02:47:51,439 Honey! 1602 02:47:54,519 --> 02:47:57,399 You know how famous you are? 1603 02:47:57,759 --> 02:48:02,439 - May God send you all the best! - I'll never repay you. 1604 02:48:03,599 --> 02:48:04,839 Peace at last. 1605 02:48:05,279 --> 02:48:10,079 Time for a wedding. The Prince himself will give you away. 1606 02:48:10,439 --> 02:48:11,759 A wedding! 1607 02:48:12,319 --> 02:48:15,759 You did well, you little bastard! 1608 02:48:16,839 --> 02:48:18,759 You're choking me! 1609 02:48:19,359 --> 02:48:22,879 You needn't fear anything now. 1610 02:48:32,519 --> 02:48:34,599 He charged at us all alone. 1611 02:48:34,959 --> 02:48:37,079 Jeremy spared him. 1612 02:48:37,439 --> 02:48:38,319 He's yours. 1613 02:48:38,679 --> 02:48:39,719 You decide. 1614 02:48:42,319 --> 02:48:45,039 Master, let me torture him. 1615 02:48:45,399 --> 02:48:48,079 You'll just finish him off. 1616 02:49:12,279 --> 02:49:13,359 You're free. 1617 02:49:13,719 --> 02:49:16,799 You know I'll go back to Chmielnicki. 1618 02:50:55,559 --> 02:50:57,599 The wars continued. 1619 02:50:57,959 --> 02:51:02,319 A wave of destruction swept across Poland and Ukraine. 1620 02:51:02,679 --> 02:51:07,799 Hatred poisoned the hearts of two brother nations. 1621 02:51:08,479 --> 02:51:12,079 150 years later Catherine ll of Russia 1622 02:51:12,439 --> 02:51:16,959 conquered the Crimean Khanate, put an end to the Cossack Siet 1623 02:51:17,319 --> 02:51:21,559 and brought forth the agony of the Polish Commonwealth. 1624 02:54:35,439 --> 02:54:39,799 Subtitles: Film Service English text: Efiaiqzka-Salamon 111539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.