Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,186 --> 00:01:50,418
You know, they say there's
some of the best fishing around here
2
00:01:50,490 --> 00:01:52,822
in that pond
by the cow barn on Huett's land.
3
00:01:52,893 --> 00:01:55,828
Listen, I'm gonna tell you
all something about fishing, Bowie.
4
00:01:55,896 --> 00:01:57,557
Most people won't admit to it.
5
00:01:57,631 --> 00:01:59,997
Best time to go fishing is in the rain.
6
00:02:00,767 --> 00:02:01,961
Well, I ain't ever done that.
7
00:02:02,035 --> 00:02:03,662
Of course you haven't.
8
00:02:03,937 --> 00:02:05,768
Somebody says, "Fish in the rain."
9
00:02:05,839 --> 00:02:07,773
"Well, the fish won't be out."
10
00:02:07,841 --> 00:02:09,900
Hell, if they don't wanna be out.
Fish don't mind.
11
00:02:09,976 --> 00:02:12,342
They live in the pond, the lake, whatever.
12
00:02:12,412 --> 00:02:14,175
They're wet already.
13
00:02:16,183 --> 00:02:18,583
Few more paddles and we're there, Bowie.
14
00:02:19,886 --> 00:02:21,319
Good for you.
15
00:02:23,023 --> 00:02:24,957
Come on, son of a bitch.
16
00:02:29,362 --> 00:02:31,694
- Not a bad day's work, is it?
- I'll say.
17
00:02:31,832 --> 00:02:34,528
- You fellas stay here. Guard the boat.
- See you.
18
00:02:36,803 --> 00:02:38,896
I know they're just not gonna be here.
19
00:02:38,972 --> 00:02:40,599
Well, they might.
20
00:02:43,310 --> 00:02:44,868
I told you. They're not here.
21
00:02:44,945 --> 00:02:46,344
- No. Look there. See?
- Where?
22
00:02:46,413 --> 00:02:47,573
Right there.
23
00:02:55,088 --> 00:02:56,487
Who's driving?
24
00:02:56,556 --> 00:02:59,252
Who was that guy
who sells marijuana, the prison guy?
25
00:02:59,326 --> 00:03:00,486
Jasbo?
26
00:03:00,861 --> 00:03:03,022
Yeah, I think that's who's driving.
27
00:03:05,932 --> 00:03:07,399
I could tell he sells marijuana
28
00:03:07,467 --> 00:03:09,196
just by the way he drives.
29
00:03:10,337 --> 00:03:11,929
He just hit a pothole.
30
00:03:39,499 --> 00:03:40,830
Hey!
31
00:03:41,201 --> 00:03:42,259
Hey!
32
00:03:49,342 --> 00:03:52,402
Howdy, Bowie.
What you boys doing out here, fishing?
33
00:03:52,479 --> 00:03:53,571
Hi.
34
00:03:54,180 --> 00:03:58,116
Hey, did y'all hear the one
about the little boy that bought the turtle?
35
00:03:59,586 --> 00:04:02,419
Had one of them turtles,
you know, that they paint pictures on.
36
00:04:02,489 --> 00:04:04,320
Well, the next day,
he took it down to the store,
37
00:04:04,391 --> 00:04:06,916
and he grabbed the manager
and he says, "Look," he says,
38
00:04:06,993 --> 00:04:09,484
"My turtle got blisters on his feet."
39
00:04:09,563 --> 00:04:11,793
Man looked at him and says,
"That's not possible, son."
40
00:04:11,865 --> 00:04:14,390
He reached down, he took
the turtle away from him, he looked at it.
41
00:04:14,467 --> 00:04:15,991
He says, "Son, I believe you're right."
42
00:04:16,069 --> 00:04:18,333
He says,
"This turtle does have blisters on his feet."
43
00:04:18,405 --> 00:04:20,873
Had two syrup buckets
sitting over there on the counter.
44
00:04:20,941 --> 00:04:23,603
He reached over there and he dropped
that turtle in one syrup bucket,
45
00:04:23,677 --> 00:04:26,510
and he reached down in that other
syrup bucket and pulled out that turtle,
46
00:04:26,580 --> 00:04:28,104
and he handed it to the little boy.
47
00:04:28,181 --> 00:04:30,115
Little boy took that turtle,
and he looked at it
48
00:04:30,183 --> 00:04:31,741
and he said, "Thank you, sir."
49
00:04:31,818 --> 00:04:34,719
He put it right on top
of the counter and he says...
50
00:04:37,557 --> 00:04:39,218
God almighty, man.
51
00:04:39,459 --> 00:04:41,427
This is a stickup, Jasbo.
52
00:04:41,595 --> 00:04:44,325
Bowie, you know me.
Tell these boys I'm all right.
53
00:04:44,397 --> 00:04:45,694
You just do like you're told.
54
00:04:45,765 --> 00:04:47,027
I'll do anything you say.
55
00:04:47,100 --> 00:04:48,465
All you gotta do is just tell me.
56
00:04:48,535 --> 00:04:49,661
Come on, now, Jasbo.
57
00:04:49,736 --> 00:04:52,603
You're gonna put
your hands there high on that wheel.
58
00:04:52,672 --> 00:04:54,071
- High, that's right.
- All right.
59
00:04:54,140 --> 00:04:55,539
- You put your head between them.
- Okay.
60
00:04:55,609 --> 00:04:58,043
Yes, sir.
I'll put my hands down between my legs
61
00:04:58,111 --> 00:04:59,135
if you want me to.
62
00:04:59,212 --> 00:05:00,679
Now, you don't have
to do that, Jasbo.
63
00:05:00,747 --> 00:05:02,840
Yeah, yeah. Just tell me, though.
64
00:05:06,853 --> 00:05:07,911
Fourteen?
65
00:05:08,822 --> 00:05:11,347
Fourteen?
What do you think we are, midgets?
66
00:05:11,424 --> 00:05:13,324
All right, come on, hurry up.
67
00:05:15,895 --> 00:05:18,193
- Button later, button later.
- Okay.
68
00:05:20,734 --> 00:05:22,793
What do you think we are, T-Dub, giants?
69
00:05:22,869 --> 00:05:24,302
Come on, will you?
70
00:05:25,772 --> 00:05:27,399
Jasbo, put your head down.
71
00:05:27,474 --> 00:05:28,736
Yes, sir.
72
00:05:28,808 --> 00:05:30,298
Come on, let's go, let's get going.
73
00:05:30,377 --> 00:05:32,345
Worry about the straps later.
74
00:05:35,682 --> 00:05:38,242
All right, come on.
Let's go. Get in, get in.
75
00:05:39,185 --> 00:05:41,016
All right, Jasbo, start your motor.
76
00:05:41,087 --> 00:05:42,486
Yes, sir.
77
00:05:42,856 --> 00:05:45,086
I see you wince just once, Jasbo,
78
00:05:45,158 --> 00:05:47,217
and I'm gonna
shoot you right in the side of the head.
79
00:05:47,293 --> 00:05:48,555
Yes, sir. Yes.
80
00:05:48,628 --> 00:05:50,596
- Just hang a U here.
- Yes, sir.
81
00:05:50,664 --> 00:05:53,599
I'll bet the colonel's bowels
are in an uproar by now.
82
00:05:53,667 --> 00:05:56,761
I can just hear him saying,
"Get out and slap that bunch of no-goods.
83
00:05:56,836 --> 00:05:59,498
"That's what you get
for treating them like white men."
84
00:06:01,074 --> 00:06:03,440
No more baseball
and passes to go fishing.
85
00:06:03,510 --> 00:06:05,410
Now go and beat Bowie Bowers.
86
00:06:06,780 --> 00:06:10,614
And that T-Dub Masefield, he isn't
gonna work in that commissary no more.
87
00:06:10,684 --> 00:06:12,675
Well, praise the Lord for that.
88
00:06:13,019 --> 00:06:15,078
I can hear him saying, "Get out the guns
89
00:06:15,155 --> 00:06:16,986
- "and the hounds and the.30-30s...
- Yeah.
90
00:06:17,057 --> 00:06:19,617
"... and you shoot them
sons of bitches down."
91
00:06:23,663 --> 00:06:25,688
Did you hear
any baseball scores, Jasbo?
92
00:06:25,765 --> 00:06:27,198
No, sir, I sure haven't.
93
00:06:27,267 --> 00:06:28,359
Well, don't the radio work?
94
00:06:28,435 --> 00:06:31,598
No, sir. It don't.
It never has worked when it's raining.
95
00:06:32,639 --> 00:06:35,540
Hey, Jasbo, why don't you sing us a song?
96
00:06:36,443 --> 00:06:37,637
I don't know no songs.
97
00:06:37,711 --> 00:06:39,303
What do you mean,
you don't know no songs?
98
00:06:39,379 --> 00:06:42,280
The radio don't work.
You be the radio. You sing us a song.
99
00:06:42,348 --> 00:06:44,612
Well, there is a song
we used to sing in high school.
100
00:06:44,684 --> 00:06:47,482
Oh, that's okay, boys.
Sing the high school song.
101
00:07:14,114 --> 00:07:16,173
Thataway, Jasbo!
102
00:07:16,316 --> 00:07:17,840
Yeah, Jasbo!
103
00:07:18,418 --> 00:07:19,851
Just another what?
104
00:07:19,919 --> 00:07:22,012
Just another accident.
105
00:07:28,928 --> 00:07:30,395
Hey, Jasbo!
106
00:07:45,912 --> 00:07:48,039
Jasbo, I could
shoot you for this.
107
00:07:48,114 --> 00:07:49,945
Bowie, get that spare tire.
108
00:07:50,016 --> 00:07:52,814
That ain't my fault.
That tire's a brand new tire.
109
00:07:52,886 --> 00:07:55,150
His spare's flatter than a sailcat.
110
00:07:55,855 --> 00:07:58,153
Gentlemen, this wins the purloin bathtub.
111
00:07:58,224 --> 00:07:59,521
Come on, let's walk it.
112
00:07:59,592 --> 00:08:02,322
You go ahead, Bowie.
I'll take care of Jasbo right now.
113
00:08:02,395 --> 00:08:04,420
- Take care of me?
- Come on, in the car, in the car.
114
00:08:04,497 --> 00:08:05,725
- Yes, sir.
- Move it, move it, move!
115
00:08:05,799 --> 00:08:06,891
Yes, sir.
116
00:08:06,966 --> 00:08:08,831
Now, you know what to do,
don't you, Jasbo?
117
00:08:08,902 --> 00:08:11,496
- Or am I gonna have to tie you up?
- No, sir, you don't have to tie me up.
118
00:08:11,571 --> 00:08:13,095
- I know what to do.
- That's a good boy.
119
00:08:13,173 --> 00:08:14,868
- Now, you bump your head on that wheel.
- Yes, sir.
120
00:08:14,941 --> 00:08:17,239
And you close your eyes and you keep
your eyes closed, you hear me?
121
00:08:17,310 --> 00:08:18,368
Yes, sir.
122
00:08:18,444 --> 00:08:20,309
You keep those eyes closed
for the next two hours, hey?
123
00:08:20,380 --> 00:08:21,574
- Yes, sir.
- Three hours,
124
00:08:21,648 --> 00:08:24,549
'cause I'm gonna come back and check
every once in a while. You got me?
125
00:08:24,617 --> 00:08:25,879
Yes, sir.
126
00:08:33,860 --> 00:08:35,657
You ain't fooling me.
127
00:08:37,497 --> 00:08:38,930
I know you're there.
128
00:08:38,998 --> 00:08:41,091
With the gun pointing at my head.
129
00:08:42,068 --> 00:08:44,502
I ain't gonna open my eyes.
130
00:08:45,805 --> 00:08:47,739
I'm gonna keep my eyes closed.
131
00:08:50,510 --> 00:08:52,603
You said that you was gonna come back,
132
00:08:52,679 --> 00:08:54,044
and I believe you, so that's...
133
00:08:54,113 --> 00:08:57,207
That's where I'm gonna be, right here
with my eyes closed when you get here.
134
00:09:22,909 --> 00:09:24,809
I'll tell you one thing.
135
00:09:25,311 --> 00:09:27,176
When I rob my next bank,
136
00:09:27,247 --> 00:09:28,874
it'll be my 28th.
137
00:09:29,048 --> 00:09:32,347
Well, I'm not gonna
mess around with any clodhopper banks.
138
00:09:32,886 --> 00:09:33,978
Yeah.
139
00:09:34,687 --> 00:09:36,621
Best way to case one of those banks
140
00:09:36,689 --> 00:09:39,522
is to go in there and cash those $20 bills.
141
00:09:42,262 --> 00:09:44,025
Country boy's up.
142
00:09:47,500 --> 00:09:49,491
Your breakfast is ready, Bowie.
143
00:09:51,037 --> 00:09:52,231
I ain't hungry.
144
00:10:07,287 --> 00:10:09,050
I remember one time,
145
00:10:09,522 --> 00:10:12,650
couldn't have taken
more than 2,000 off that niggerhead.
146
00:10:12,859 --> 00:10:15,419
I see a cash slip, and I go over, I read it.
147
00:10:16,095 --> 00:10:17,926
Then I go over to him, and I say,
148
00:10:17,997 --> 00:10:20,465
"Friend, is your cash slip
usually accurate?"
149
00:10:20,533 --> 00:10:21,864
And he says, "Yes, sir."
150
00:10:21,935 --> 00:10:23,630
And I said, "Well, in that case,
151
00:10:23,703 --> 00:10:27,901
"you owe me $2,378.87
152
00:10:27,974 --> 00:10:29,999
"because I just seen this slip."
153
00:10:30,777 --> 00:10:32,768
He knows I got him.
He starts cursing and swearing,
154
00:10:32,845 --> 00:10:34,745
so I just put the twitch to him.
155
00:10:35,949 --> 00:10:37,610
He's jumping up and down and hollering,
156
00:10:37,684 --> 00:10:39,345
"Calf rope, calf rope."
157
00:10:39,652 --> 00:10:42,177
So I let him go,
and he points to this bottom drawer,
158
00:10:42,255 --> 00:10:44,018
opens it up
and sure enough, there it all was.
159
00:10:44,090 --> 00:10:45,114
I'll tell you one thing.
160
00:10:45,191 --> 00:10:46,317
You know what that banker would've done
161
00:10:46,392 --> 00:10:48,360
- if you hadn't found that slip?
- What?
162
00:10:48,428 --> 00:10:49,986
He would've squawked his head off
163
00:10:50,063 --> 00:10:52,258
that he was robbed of it all anyway.
164
00:10:52,598 --> 00:10:54,429
Yes, sir, those bankers got cash
165
00:10:54,500 --> 00:10:56,229
stashed all over that bank,
166
00:10:56,302 --> 00:10:59,169
and every night
they're just praying to get robbed.
167
00:11:32,772 --> 00:11:34,399
Jesus Christ, what'd you all see?
168
00:11:34,474 --> 00:11:36,203
Well, there was something
in that grass.
169
00:11:36,275 --> 00:11:37,902
Well, shit. I left my shoe.
170
00:11:37,977 --> 00:11:39,808
I thought all the laws
in the country was in that grass
171
00:11:39,879 --> 00:11:41,540
the way you all tore out.
172
00:11:41,614 --> 00:11:44,014
Well, go back and get your shoe.
We're waiting for you.
173
00:11:44,083 --> 00:11:45,778
I guess if he can make it without two toes,
174
00:11:45,852 --> 00:11:46,978
I can make it without a shoe.
175
00:11:47,053 --> 00:11:48,611
Hey, wait for me, you guys!
176
00:12:03,403 --> 00:12:04,631
Lookie here.
177
00:12:04,704 --> 00:12:06,035
Come here.
178
00:12:06,372 --> 00:12:07,964
Where'd you come from?
179
00:12:09,008 --> 00:12:10,669
Come on down here.
180
00:12:11,244 --> 00:12:12,575
Come here.
181
00:12:15,782 --> 00:12:17,374
You belong to someone?
182
00:12:18,017 --> 00:12:19,848
You're just a thief like me.
183
00:12:22,288 --> 00:12:23,949
You sure look fat.
184
00:12:25,324 --> 00:12:27,622
You sure you don't belong to somebody?
185
00:12:29,495 --> 00:12:31,520
My foot feels just like a stump.
186
00:12:31,898 --> 00:12:34,366
I sure wish them boys
would get back here.
187
00:12:36,936 --> 00:12:38,927
I'm gonna go dingbatty waiting.
188
00:12:39,639 --> 00:12:42,107
Man on a stump can't do much of his job.
189
00:12:44,644 --> 00:12:46,669
Well, them boys'll be back here.
190
00:12:47,080 --> 00:12:48,206
Takes time to locate a man
191
00:12:48,281 --> 00:12:50,442
when you don't know where he lives.
192
00:12:52,385 --> 00:12:55,479
Well, I ain't gonna be hearing
no more from my people.
193
00:12:56,923 --> 00:12:58,857
You know,
that's the first thing the law does
194
00:12:58,925 --> 00:13:02,190
is look up the people a man has been
writing to and watch them places.
195
00:13:02,261 --> 00:13:03,751
Goodbye, Mama.
196
00:13:05,298 --> 00:13:07,129
One thing about you, though,
197
00:13:07,867 --> 00:13:10,836
whatever I ever did
was okay with you and cousin Tom.
198
00:13:13,973 --> 00:13:15,440
You hear something?
199
00:13:21,347 --> 00:13:23,008
Now what the hell?
200
00:13:23,349 --> 00:13:24,475
They said three blinks.
201
00:13:24,550 --> 00:13:27,815
I can't tell
if that's going on or off, or what it's doing.
202
00:13:31,390 --> 00:13:33,119
I can't tell who that is.
203
00:13:36,963 --> 00:13:38,897
Damn, I hate to let him go by.
204
00:13:40,133 --> 00:13:42,158
Looks like another hungry night.
205
00:13:42,768 --> 00:13:45,202
It's okay. I can rig myself up for anything.
206
00:13:45,271 --> 00:13:47,330
Come on down here. Come on.
207
00:13:48,574 --> 00:13:50,804
You and me are gonna
spend the night together.
208
00:13:50,877 --> 00:13:53,072
You get to be my blanket. Come here.
209
00:13:53,346 --> 00:13:54,574
Come on.
210
00:13:55,982 --> 00:13:57,472
Oh, I'm sorry.
211
00:14:02,455 --> 00:14:05,322
If them boys ain't back by daybreak,
though, I just got to go on in.
212
00:14:05,391 --> 00:14:08,554
I can't help it.
I'm gonna go dingbatty waiting out here.
213
00:14:12,265 --> 00:14:14,529
Hey, maybe you and me go in together.
214
00:14:15,034 --> 00:14:16,934
Get us both something to eat.
215
00:14:26,546 --> 00:14:28,639
You see a snake, you let me know.
216
00:14:29,849 --> 00:14:31,612
I don't like snakes.
217
00:15:08,054 --> 00:15:09,282
Howdy, friend.
218
00:15:10,256 --> 00:15:12,656
What the hell did I do with them pliers?
219
00:15:12,858 --> 00:15:13,950
Here.
220
00:15:17,697 --> 00:15:19,995
I see you're working on your headlamp.
221
00:15:22,902 --> 00:15:24,767
Listen, you got a cold Coke?
222
00:15:24,837 --> 00:15:26,668
Over there in that box.
223
00:15:32,144 --> 00:15:34,044
It'll cost you a nickel.
224
00:15:36,415 --> 00:15:39,111
Yeah, well, thanks,
but I had one this morning.
225
00:15:46,659 --> 00:15:48,559
You're Dee Mobley, ain't you?
226
00:15:48,995 --> 00:15:50,257
Mmm-hmm.
227
00:15:51,397 --> 00:15:54,628
Well, look, have you had
a couple of visitors here lately?
228
00:15:56,135 --> 00:15:58,330
Them's new shoes. Your feet hurting you?
229
00:15:58,404 --> 00:16:00,872
Doggone whistling.
One of them is, anyway.
230
00:16:01,374 --> 00:16:03,171
Yeah. Got new pants on, too.
231
00:16:03,509 --> 00:16:05,909
Yeah. I just got these uptown.
232
00:16:06,245 --> 00:16:07,678
Where the hell you been?
233
00:16:07,747 --> 00:16:09,977
Waiting for Chicamaw
and that T-Dub Masefield.
234
00:16:10,049 --> 00:16:12,882
Well, I come driving
out there myself last night to get you.
235
00:16:12,952 --> 00:16:14,715
Yeah. I recognize the truck now.
236
00:16:14,787 --> 00:16:16,584
Yeah, it was me. That was me.
237
00:16:16,656 --> 00:16:17,782
Can you beat that?
238
00:16:17,857 --> 00:16:19,984
And I just let you go right on by.
239
00:16:20,760 --> 00:16:22,887
Well, boys are up them steps there.
240
00:16:35,641 --> 00:16:37,472
Hey, Chicamaw, is that you?
241
00:16:37,543 --> 00:16:39,602
Of course it ain't me. I'm here.
242
00:16:43,082 --> 00:16:44,344
Chicamaw.
243
00:16:47,053 --> 00:16:48,486
Where the hell you been, Bowie?
244
00:16:48,554 --> 00:16:49,919
We thought you'd gone back to the farm.
245
00:16:49,989 --> 00:16:52,787
I've just been sleeping under a train is all,
and thinking I was a lone wolf.
246
00:16:52,858 --> 00:16:54,485
Where's that old T-Dub?
247
00:16:55,461 --> 00:16:58,487
Hey, hey, Bowie, come on in here.
248
00:16:59,165 --> 00:17:00,462
I was gonna go back out there
249
00:17:00,533 --> 00:17:01,727
and get you myself tonight.
250
00:17:01,801 --> 00:17:02,859
Yeah. You wanna glom?
251
00:17:02,935 --> 00:17:04,334
- Man, I'll say.
- Good.
252
00:17:04,403 --> 00:17:06,371
You know,
we didn't get holed up in this place
253
00:17:06,439 --> 00:17:07,463
till about 5:00 this morning,
254
00:17:07,540 --> 00:17:09,565
so I was gonna go back out
and pick you up tonight.
255
00:17:09,642 --> 00:17:11,303
I don't know how the hell Dee missed you.
256
00:17:11,377 --> 00:17:12,901
It was my own fault.
257
00:17:12,978 --> 00:17:14,172
How's that?
258
00:17:14,246 --> 00:17:17,374
Well, one of the headlamps
on that truck was shorted or something.
259
00:17:17,450 --> 00:17:19,281
That thing blinked 50 times
if it blinked once.
260
00:17:19,352 --> 00:17:20,614
I couldn't tell what was happening.
261
00:17:20,686 --> 00:17:23,052
- How's your head?
- What are you talking about?
262
00:17:23,122 --> 00:17:24,214
What's the matter with your head?
263
00:17:24,290 --> 00:17:25,552
Well, look at his hair.
264
00:17:25,624 --> 00:17:26,921
What's the matter with my hair?
265
00:17:26,992 --> 00:17:29,256
He put some toilet water on his hair,
266
00:17:29,528 --> 00:17:32,361
and the seat fell down,
hit him right in the head.
267
00:17:36,035 --> 00:17:37,900
You guys are about half-crocked.
268
00:17:37,970 --> 00:17:39,437
The seat fell down.
269
00:17:46,846 --> 00:17:48,108
Here's you some Picayunes.
270
00:17:48,180 --> 00:17:50,341
We're all out of Twenty Grands.
271
00:17:53,652 --> 00:17:55,279
I don't want a Picayune.
272
00:17:58,524 --> 00:18:00,651
Hey, that food's pretty good, huh?
273
00:18:01,327 --> 00:18:02,692
You hungry?
274
00:18:02,962 --> 00:18:06,159
It's a hell of a lot better than
what he used to make in the prison, huh?
275
00:18:06,232 --> 00:18:08,359
Here. Have some whiskey.
276
00:18:08,868 --> 00:18:10,392
- Oh, I don't want...
- Come on. It'll help you.
277
00:18:10,469 --> 00:18:12,096
- Give me some.
- It tastes good. It tastes good.
278
00:18:12,171 --> 00:18:14,036
- Hey, hey.
- I know you want some.
279
00:18:14,106 --> 00:18:15,937
- I'm trying to get him to drink some.
- Come on, will you?
280
00:18:16,008 --> 00:18:17,270
All right.
281
00:18:17,410 --> 00:18:19,970
Oh, hell. I just got a soggy cracker.
282
00:18:27,353 --> 00:18:29,480
Hey, Bowie, how's that foot doing?
283
00:18:30,022 --> 00:18:31,114
Bowie.
284
00:18:31,190 --> 00:18:32,350
How's that foot?
285
00:18:32,425 --> 00:18:35,053
- Oh, it's okay. I just needed a shoe on it.
- Yeah.
286
00:18:35,127 --> 00:18:36,321
How's your foot?
287
00:18:36,395 --> 00:18:38,420
My foot's fine. How's your foot?
288
00:18:40,132 --> 00:18:42,123
Oh, you're paying attention.
289
00:18:59,118 --> 00:19:01,484
The Firestone
Tire and Rubber Company,
290
00:19:01,554 --> 00:19:06,184
makers of the famous Firestone
ground-grip tires for cars, trucks, tractors,
291
00:19:06,258 --> 00:19:07,953
and all-wheeled farm implements,
292
00:19:08,027 --> 00:19:11,292
brings you the 18th in
a series of transcribed Firestone...
293
00:19:11,363 --> 00:19:13,126
Here's your newspaper and cigarettes.
294
00:19:13,199 --> 00:19:15,167
Oh, thanks, Miss Keechie.
295
00:19:16,302 --> 00:19:18,566
Damn it. I told her three times,
I don't want Picayunes,
296
00:19:18,637 --> 00:19:20,002
I want Twenty Grands.
297
00:19:20,072 --> 00:19:21,699
That little lady
ain't got no business
298
00:19:21,774 --> 00:19:24,265
running with a bunch of criminals like us.
299
00:19:25,244 --> 00:19:26,472
Damn it.
300
00:19:26,579 --> 00:19:28,137
Hey, lookie here.
301
00:19:28,214 --> 00:19:30,011
Will you lookie here?
302
00:19:30,883 --> 00:19:32,111
It's about us.
303
00:19:32,184 --> 00:19:33,515
Let me see.
304
00:19:36,455 --> 00:19:38,082
"Parchman, Mississippi.
305
00:19:38,290 --> 00:19:40,656
"The escape of three life-term prisoners
306
00:19:40,726 --> 00:19:42,489
"who kidnapped a taxicab driver
307
00:19:42,561 --> 00:19:44,927
"in their desperate flight
was announced here tonight
308
00:19:44,997 --> 00:19:47,830
"by Warden Everett Gaylord
of the state penitentiary.
309
00:19:47,900 --> 00:19:51,836
"Combined forces of prison, county
and city officers were looking for the trio.
310
00:19:51,904 --> 00:19:55,271
"The fugitives are
Elmo 'Tommy Gun' Mobley..."
311
00:19:55,341 --> 00:19:58,469
- Tommy Gun?
- "... 35, bank robbery.
312
00:19:58,544 --> 00:20:02,105
"And T-Dub 'Three-toed' Masefield,
313
00:20:02,448 --> 00:20:04,780
"44, bank robbery.
314
00:20:04,850 --> 00:20:06,647
"And Bowie A. Bowers,
315
00:20:07,152 --> 00:20:08,551
"23, murder."
316
00:20:08,988 --> 00:20:11,388
They're pulling that toe stuff again on me.
317
00:20:11,457 --> 00:20:13,425
All right, you sons of bitches.
318
00:20:14,560 --> 00:20:16,994
"Mobley and Bowers,
Warden Gaylord disclosed,
319
00:20:17,062 --> 00:20:18,290
"took advantage of permits
320
00:20:18,364 --> 00:20:20,958
"allowing them to go fishing
on prison property
321
00:20:21,033 --> 00:20:23,365
"and Masefield of a pass to town.
322
00:20:24,169 --> 00:20:26,797
"All three were privileged trustees.
323
00:20:26,906 --> 00:20:28,498
"Bowers, the youngest of the escaped men
324
00:20:28,574 --> 00:20:29,871
"who was serving a life sentence,
325
00:20:29,942 --> 00:20:31,967
"had been commuted
from the death penalty."
326
00:20:32,044 --> 00:20:33,773
- I didn't know that.
- I didn't, either.
327
00:20:33,846 --> 00:20:35,939
"He was convicted
in the murder of a storekeeper
328
00:20:36,015 --> 00:20:37,482
"in Selpa County
329
00:20:37,583 --> 00:20:39,073
"when he was 16 years old.
330
00:20:39,151 --> 00:20:41,551
"He was a member of
the prison baseball team.
331
00:20:41,620 --> 00:20:45,681
"When asked why the three trustees
were able to escape,
332
00:20:45,758 --> 00:20:47,851
"the warden, Everett Gaylord, replied,
333
00:20:47,927 --> 00:20:50,122
"'lf you can't trust a trustee,
334
00:20:50,229 --> 00:20:51,821
"'who can you trust? '"
335
00:20:59,838 --> 00:21:01,169
That's it.
336
00:21:03,075 --> 00:21:05,373
Not a very long piece about us, is it?
337
00:21:07,513 --> 00:21:08,707
Well...
338
00:21:10,015 --> 00:21:12,347
Only had a machine gun once in my life,
339
00:21:13,586 --> 00:21:16,020
and I never even got to fire it. I just
340
00:21:16,088 --> 00:21:17,316
held it.
341
00:21:18,724 --> 00:21:20,453
Goddamn toe stuff.
342
00:21:49,755 --> 00:21:52,053
- Can I buy you a Coke?
- What with?
343
00:21:53,192 --> 00:21:54,318
Well, Dee said it'd be okay
344
00:21:54,393 --> 00:21:57,362
if we charged
for a couple of days until we get set up.
345
00:21:57,429 --> 00:21:59,056
Oh, yeah, I know.
346
00:21:59,565 --> 00:22:01,726
I read in the newspapers about you.
347
00:22:03,168 --> 00:22:06,569
Yeah, well, them papers don't always
tell the whole story, you know.
348
00:22:06,639 --> 00:22:08,800
How come you'd ever get in trouble?
349
00:22:10,476 --> 00:22:12,501
Just some fellas
in the carnival I was working with
350
00:22:12,578 --> 00:22:15,138
said they knew a fast way
to make some money.
351
00:22:15,748 --> 00:22:18,216
I just went along to see how it was done.
352
00:22:18,550 --> 00:22:20,245
Them boys had a safe picked out.
353
00:22:20,319 --> 00:22:22,014
You were in a carnival?
354
00:22:22,087 --> 00:22:23,179
Yeah.
355
00:22:23,989 --> 00:22:27,152
I joined up in one
a couple of years after my daddy died.
356
00:22:27,693 --> 00:22:29,024
A man killed him.
357
00:22:37,569 --> 00:22:40,060
Miss Keechie, you know
what the Mississippi state animal is?
358
00:22:40,139 --> 00:22:41,231
What?
359
00:22:41,306 --> 00:22:43,103
You know, the state animal.
360
00:22:43,676 --> 00:22:45,735
I don't know. A deer, maybe?
361
00:22:45,811 --> 00:22:48,279
No, sir. It's a squashed dog in the road.
362
00:22:54,620 --> 00:22:56,747
You know what the state flower is?
363
00:22:57,723 --> 00:22:59,748
Did you shoot that man in Selpa?
364
00:23:06,131 --> 00:23:07,496
It was him or me.
365
00:23:08,200 --> 00:23:10,760
He'd come around the car
after me with a gun.
366
00:23:12,638 --> 00:23:14,037
It's a weed.
367
00:23:15,541 --> 00:23:16,940
That's dumb.
368
00:23:23,582 --> 00:23:24,981
You smoke a lot.
369
00:23:25,050 --> 00:23:27,075
I don't even breathe it in.
370
00:24:03,222 --> 00:24:04,450
Keechie?
371
00:24:06,158 --> 00:24:07,420
Oh, my...
372
00:24:17,803 --> 00:24:19,668
You haven't seen
my dog around, have you?
373
00:24:19,738 --> 00:24:21,865
- Which one of them's yours?
- Keechie, where are you, you...
374
00:24:21,940 --> 00:24:24,875
You know, that big yellow one
that was following me when I come here.
375
00:24:24,943 --> 00:24:28,344
Oh, yeah. He ran off
with some redneck driving a pickup truck.
376
00:24:32,551 --> 00:24:34,143
Yeah, that's all right.
377
00:24:34,219 --> 00:24:35,743
Wasn't my dog anyway.
378
00:24:39,491 --> 00:24:41,118
- Keechie, where are you?
379
00:24:42,761 --> 00:24:43,887
Being on a prison farm
380
00:24:43,962 --> 00:24:44,986
don't make no difference.
381
00:24:45,063 --> 00:24:47,054
If you ain't got no money, it's still no good.
382
00:24:47,132 --> 00:24:49,464
Better than whacking your arm off.
What?
383
00:24:49,535 --> 00:24:51,662
I seen four boys
chop themselves in one week.
384
00:24:51,737 --> 00:24:53,830
- How?
- Hatchet.
385
00:24:54,106 --> 00:24:55,505
Arms, toes.
386
00:24:55,774 --> 00:24:57,366
Just like T-Dub.
387
00:24:58,143 --> 00:24:59,337
But why?
388
00:24:59,411 --> 00:25:00,969
They work you to death.
389
00:25:01,046 --> 00:25:02,274
I saw those boys dropping dead
390
00:25:02,347 --> 00:25:03,814
right in front of me like flies.
391
00:25:03,882 --> 00:25:06,544
And those bosses sitting
up there on the horses with the shotguns.
392
00:25:06,618 --> 00:25:08,415
And they're looking down
on you, and they're saying,
393
00:25:08,487 --> 00:25:11,115
"Hey, old thing,
ain't you ever gonna get up?"
394
00:25:11,523 --> 00:25:12,581
Man.
395
00:25:13,258 --> 00:25:14,850
Call your shot, Bowie.
396
00:25:16,328 --> 00:25:17,659
Oh, I'm in, I'm in.
397
00:25:17,729 --> 00:25:20,562
Gentlemen, that settles it.
It'll be my 30th bank.
398
00:25:21,400 --> 00:25:23,129
But I don't believe you have to kill them.
399
00:25:23,202 --> 00:25:25,568
Oh, come on. Those bankers just hold out
the money for you.
400
00:25:25,637 --> 00:25:27,104
It's insured anyway.
401
00:25:27,339 --> 00:25:29,739
Hey, look. Look, I've been saving these.
402
00:25:30,442 --> 00:25:32,501
Now, you just draw those straws,
403
00:25:32,578 --> 00:25:34,569
and the short man works
on the outside, okay?
404
00:25:34,646 --> 00:25:37,114
- What do you mean, the outside?
- He drives the car.
405
00:25:37,182 --> 00:25:38,410
Okay.
406
00:25:39,117 --> 00:25:40,379
Go ahead.
407
00:25:40,986 --> 00:25:42,851
Got her? Okay, that's it.
408
00:25:43,121 --> 00:25:44,213
Move!
409
00:25:48,393 --> 00:25:49,883
T-Dub drives, huh?
410
00:25:49,962 --> 00:25:51,554
Now, wait a minute.
411
00:25:51,630 --> 00:25:53,825
Wait a minute is right.
We gotta draw again.
412
00:25:53,899 --> 00:25:55,366
Give me that.
413
00:25:55,901 --> 00:25:56,993
Okay.
414
00:25:57,870 --> 00:25:59,360
All right, let's go.
415
00:26:01,874 --> 00:26:03,466
Oh, shit, I got it again.
416
00:26:03,542 --> 00:26:06,739
I mean, I can't drive
a getaway car with this foot.
417
00:26:06,812 --> 00:26:09,007
Yeah, well, he can't rob a bank.
He don't know how.
418
00:26:09,081 --> 00:26:11,072
All right, let's forget the straws.
419
00:26:11,149 --> 00:26:12,707
All right, Bowie, you drive the car,
420
00:26:12,784 --> 00:26:14,809
and Chick and I,
we'll work the inside, okay?
421
00:26:14,887 --> 00:26:17,185
- Suits me.
- All right, let's go, Chick.
422
00:26:22,094 --> 00:26:24,927
Goddamn!
The Giants beat the Cards this afternoon.
423
00:26:25,831 --> 00:26:27,059
The Cards?
424
00:27:08,273 --> 00:27:10,036
RADIO ANNOUNCER:
Sloan's Liniment presents
425
00:27:10,108 --> 00:27:11,268
Gangbusters.
426
00:27:25,157 --> 00:27:26,954
Gangbusters at war,
427
00:27:27,025 --> 00:27:28,993
marching against the underworld.
428
00:27:29,061 --> 00:27:32,929
From coast to coast, Gangbusters,
the G-men, our government agents
429
00:27:33,198 --> 00:27:35,223
marching against the underworld.
430
00:28:05,197 --> 00:28:06,630
RADIO ANNOUNCER:
Tonight, Gangbusters presents
431
00:28:07,799 --> 00:28:09,164
the case of the bandit brothers,
432
00:28:09,234 --> 00:28:13,330
who rode a crooked trail
of death and robbery over the plains
433
00:28:13,405 --> 00:28:17,899
until vigilant, fast-shooting, Western
peace officers straightened them out.
434
00:28:19,778 --> 00:28:20,938
Anybody following us?
435
00:28:21,013 --> 00:28:22,878
Are you kidding?
They're locked in that vault.
436
00:28:22,948 --> 00:28:24,415
They'll be in there for 30 more minutes.
437
00:28:25,584 --> 00:28:28,348
You know, pretty soon,
I'm going to be wearing a $15 Stetson,
438
00:28:28,420 --> 00:28:31,287
a $60 suit,
and a brand new pair of silk underwear.
439
00:28:38,130 --> 00:28:40,291
Okay, that's what you started with.
440
00:28:41,700 --> 00:28:43,031
There's your pile.
441
00:28:43,101 --> 00:28:45,001
Chicamaw, there's yours.
442
00:28:45,804 --> 00:28:47,271
There's mine.
443
00:28:47,406 --> 00:28:49,601
And these coins here, they'll be for
444
00:28:49,674 --> 00:28:52,575
beer and gas
and general expenses, all right?
445
00:28:52,944 --> 00:28:54,343
Okay, Bowie,
446
00:28:54,946 --> 00:28:57,346
you take that Plymouth out
and you burn it.
447
00:28:57,416 --> 00:28:59,350
- Burn it?
- Yeah, burn it.
448
00:28:59,718 --> 00:29:02,243
Chicamaw, you take the bus to Vicksburg.
449
00:29:02,587 --> 00:29:05,317
Get us another car
with some extra plates, okay?
450
00:29:05,824 --> 00:29:08,384
Bowie, you can hole up here
for a couple of days.
451
00:29:08,460 --> 00:29:09,722
Where are you going?
452
00:29:09,795 --> 00:29:12,320
I'm gonna go to
my sister-in-law, Mattie's. I...
453
00:29:12,397 --> 00:29:15,764
I think we can get a car there,
and maybe she'll let us stay.
454
00:29:16,334 --> 00:29:18,199
Where will we meet?
455
00:29:19,704 --> 00:29:20,966
In Canton.
456
00:29:21,039 --> 00:29:22,904
There's this Episcopal church,
457
00:29:22,974 --> 00:29:25,067
you know, with a graveyard in it.
458
00:29:25,143 --> 00:29:27,304
And this bride and groom,
459
00:29:27,712 --> 00:29:29,839
they were gonna get married there,
460
00:29:30,348 --> 00:29:31,872
but on the way there,
461
00:29:32,684 --> 00:29:34,584
they were killed by somebody.
462
00:29:35,320 --> 00:29:36,412
When?
463
00:29:36,755 --> 00:29:38,655
In 1875!
464
00:29:42,160 --> 00:29:43,650
Everybody knows about the place.
465
00:29:43,728 --> 00:29:44,922
It's supposed to be haunted.
466
00:29:44,996 --> 00:29:47,123
- We're not gonna meet there, are we?
- Oh, sure.
467
00:29:47,199 --> 00:29:48,928
Right across the street is this barn.
468
00:29:49,000 --> 00:29:50,934
That's how you can tell on the highway.
469
00:29:51,002 --> 00:29:53,937
And we'll meet there day after tomorrow,
470
00:29:54,005 --> 00:29:55,302
about 3:00 in the afternoon.
471
00:29:55,373 --> 00:29:56,704
All right?
472
00:29:58,076 --> 00:29:59,407
Well, gentlemen,
473
00:30:00,779 --> 00:30:02,508
this'll be my 33rd bank.
474
00:30:20,699 --> 00:30:22,758
- Can I listen with you?
- Sure.
475
00:30:28,974 --> 00:30:30,373
Want a Coke?
476
00:30:31,009 --> 00:30:32,203
No, thanks.
477
00:30:32,277 --> 00:30:33,869
I'll go get you one if you want.
478
00:30:33,945 --> 00:30:35,776
It's okay. I don't want one.
479
00:30:37,349 --> 00:30:38,748
You cut your hair.
480
00:30:39,885 --> 00:30:41,113
I don't know.
481
00:30:48,059 --> 00:30:50,186
I just sort of evened it off.
482
00:30:54,933 --> 00:30:56,764
Chicamaw owes me $10.
483
00:30:59,237 --> 00:31:01,000
You'll never see it.
484
00:31:01,373 --> 00:31:03,307
I ought to know,
'cause he's my second cousin.
485
00:31:03,375 --> 00:31:05,468
Nationwide
NBTBlue Network.
486
00:31:05,544 --> 00:31:07,102
A full hour of entertainment
487
00:31:07,179 --> 00:31:08,578
featuring Dennis Thornhawk,
488
00:31:08,647 --> 00:31:11,081
famed contralto
of the Metropolitan Opera Company,
489
00:31:11,149 --> 00:31:14,141
Gertrude Lawrence, the brilliant English
stage and screen actress,
490
00:31:14,219 --> 00:31:16,847
Walter Damrosch,
distinguished composer and conductor,
491
00:31:16,922 --> 00:31:18,116
David and Goliath...
492
00:31:18,190 --> 00:31:19,555
Who's your fella?
493
00:31:20,392 --> 00:31:21,882
Why do you ask that?
494
00:31:22,160 --> 00:31:24,185
I don't know. I was just asking.
495
00:31:24,496 --> 00:31:25,690
Yeah, but why?
496
00:31:25,764 --> 00:31:27,197
I don't know. It's none of my business.
497
00:31:27,265 --> 00:31:29,324
It's just most girls have a fella, that's all.
498
00:31:29,401 --> 00:31:31,198
I don't know what most girls have.
499
00:31:38,376 --> 00:31:40,310
You never have had a fella?
500
00:31:41,346 --> 00:31:42,404
No.
501
00:31:42,981 --> 00:31:45,950
Not even just to walk you to church
or something like that?
502
00:31:46,017 --> 00:31:47,075
No.
503
00:31:47,586 --> 00:31:49,178
Why? Do you think I should've?
504
00:31:49,254 --> 00:31:50,278
No.
505
00:31:50,622 --> 00:31:53,318
I was just wondering.
That's your own business.
506
00:32:03,835 --> 00:32:06,030
You know anything about cows, Bowie?
507
00:32:06,438 --> 00:32:07,803
No.
508
00:32:08,907 --> 00:32:10,499
I come from the Ozarks.
509
00:32:11,076 --> 00:32:13,476
All we grow there is rocks and tomatoes.
510
00:32:16,448 --> 00:32:18,006
They ever have twins?
511
00:32:18,149 --> 00:32:19,741
Boy, you got me there.
512
00:32:21,119 --> 00:32:23,417
I don't know what made me think of it.
513
00:32:26,391 --> 00:32:27,881
You ever shoot a.45?
514
00:32:28,426 --> 00:32:29,484
No.
515
00:32:29,828 --> 00:32:32,023
But I have a real strong grip.
516
00:32:32,597 --> 00:32:35,828
I could out-crack
any of the girls in school on pecans.
517
00:32:36,268 --> 00:32:37,667
You remember that game?
518
00:32:37,736 --> 00:32:39,397
I win all the time.
519
00:32:39,471 --> 00:32:41,268
Yeah, I remember that. What'd we call it?
520
00:32:41,339 --> 00:32:42,499
Hully-gully.
521
00:32:42,574 --> 00:32:44,303
Yeah, right, hully-gully.
522
00:32:46,978 --> 00:32:48,570
Let me feel your grip.
523
00:32:49,914 --> 00:32:51,176
Oh, I gotta go.
524
00:32:54,119 --> 00:32:56,610
Have a good trip to wherever you're going.
525
00:33:12,437 --> 00:33:15,895
Speed Gibson
of the International Secret Police.
526
00:33:16,241 --> 00:33:17,731
Ceiling zero.
527
00:33:18,109 --> 00:33:19,576
Ceiling zero.
528
00:33:19,811 --> 00:33:21,472
Ceiling zero.
529
00:33:21,846 --> 00:33:23,313
Ceiling zero.
530
00:33:23,782 --> 00:33:25,306
Ceiling zero.
531
00:33:33,224 --> 00:33:35,192
Speed Gibson, Clint Barlow, his uncle,
532
00:33:35,260 --> 00:33:37,626
an ace operator of
the International Secret Police,
533
00:33:37,696 --> 00:33:39,425
and Barney Dunlap, Clint's aide,
534
00:33:39,497 --> 00:33:41,465
have come to Hong Kong, China
535
00:33:41,533 --> 00:33:43,364
determined to end the criminal career
536
00:33:43,435 --> 00:33:46,097
of the notorious bad man, the Octopus.
537
00:33:46,705 --> 00:33:49,265
During the trip over on the China Clipper...
538
00:33:54,346 --> 00:33:56,871
You know what I got in the case?
539
00:34:06,858 --> 00:34:09,019
Here you go. You want a Coke?
540
00:34:09,928 --> 00:34:11,020
Thank you.
541
00:34:11,096 --> 00:34:14,759
Tell your mom and daddy where
you got this Coke. Now, don't forget.
542
00:34:15,600 --> 00:34:18,660
It's good for you. You tell
your mom and dad where you got it.
543
00:34:18,737 --> 00:34:20,602
There you go. There you go.
544
00:34:20,672 --> 00:34:21,934
Here you go.
545
00:34:22,006 --> 00:34:24,566
Have some Coke. It's good for you.
546
00:34:34,719 --> 00:34:36,186
All right, hold it.
547
00:34:36,254 --> 00:34:37,687
Let's get in the car.
548
00:34:37,756 --> 00:34:40,054
Get in there.
Not there, lady. In the front seat.
549
00:34:54,572 --> 00:34:56,164
Authorities
in Dockville report
550
00:34:56,241 --> 00:35:00,007
that two negroes accused of murder
were taken from the sheriff,
551
00:35:00,078 --> 00:35:02,103
tortured, and lynched earlier today.
552
00:35:02,180 --> 00:35:03,477
The two were...
553
00:35:11,055 --> 00:35:12,522
ANNOUNCER 2:
Four and a half minutes later,
554
00:35:12,590 --> 00:35:14,558
the Endeavor crosses the finish line,
555
00:35:14,626 --> 00:35:17,356
and King captures
the true spirit of her defeat.
556
00:35:18,830 --> 00:35:20,092
Any news?
557
00:35:20,198 --> 00:35:22,132
We got to wait for the papers.
558
00:35:28,039 --> 00:35:29,336
What the hell is that?
559
00:35:29,407 --> 00:35:30,669
What's all that noise?
560
00:35:30,742 --> 00:35:32,039
Bubba?
561
00:35:32,110 --> 00:35:33,270
Bubba.
562
00:35:33,711 --> 00:35:36,942
Elmo, you put on your pants.
There's ladies in this house.
563
00:35:38,650 --> 00:35:41,847
Bubba, Bubba, I told you
about those firecrackers.
564
00:35:42,487 --> 00:35:44,216
Now, you come on in here.
565
00:35:44,689 --> 00:35:45,986
You just sit down here
566
00:35:46,057 --> 00:35:48,252
and give me all your firecrackers.
567
00:35:48,326 --> 00:35:49,850
I don't have any more.
568
00:35:49,994 --> 00:35:52,519
Well, you just sit there until dinner time.
569
00:35:59,671 --> 00:36:01,935
To the hills! Take to the hills!
570
00:36:05,643 --> 00:36:07,008
Noel Joy,
571
00:36:07,078 --> 00:36:09,478
you go do your practicing before supper.
572
00:36:10,281 --> 00:36:12,772
You know, we are
really traveling high on the hog,
573
00:36:12,851 --> 00:36:14,580
considering that a couple of weeks ago
574
00:36:14,652 --> 00:36:16,643
we didn't even have a pot to...
575
00:36:16,855 --> 00:36:18,584
Or a window to throw it out of.
576
00:36:18,656 --> 00:36:19,680
Pretty nice.
577
00:36:19,757 --> 00:36:22,055
Yeah, you really
hitched in with some real fast company,
578
00:36:22,126 --> 00:36:23,218
hey, Bowie?
579
00:36:23,862 --> 00:36:24,886
I'll say.
580
00:36:26,164 --> 00:36:27,256
Ready and
581
00:36:27,332 --> 00:36:28,765
step, shuffle, ball change.
582
00:36:28,833 --> 00:36:30,266
Step, shuffle, ball change.
583
00:36:30,335 --> 00:36:32,235
Sugar, 2, 3, 4,
584
00:36:32,303 --> 00:36:33,361
5, 6.
585
00:36:33,438 --> 00:36:34,905
Step, shuffle, ball change.
586
00:36:34,973 --> 00:36:36,372
Step, shuffle, ball change.
587
00:36:36,441 --> 00:36:38,102
Sugar, 2, 3, 4...
588
00:36:38,176 --> 00:36:40,872
Hey, boys, look at Lula.
589
00:36:41,145 --> 00:36:42,373
Step, shuffle, ball change.
590
00:36:42,447 --> 00:36:44,574
Don't you think
she and I would make a good team?
591
00:36:44,649 --> 00:36:47,243
The last time I saw her,
she came up to my knees,
592
00:36:47,318 --> 00:36:49,081
but look at her now.
593
00:36:49,487 --> 00:36:50,886
Look at her.
594
00:36:51,990 --> 00:36:53,685
Step, shuffle, ball change.
595
00:36:53,758 --> 00:36:55,020
Hey, Lula,
596
00:36:55,093 --> 00:36:57,618
do you remember the time I bought you
a little stuffed pillow?
597
00:36:57,695 --> 00:36:59,356
It was down in Florida.
598
00:36:59,430 --> 00:37:01,990
I think you were about
12 or 13 years old at that time.
599
00:37:02,066 --> 00:37:03,693
- Do you remember that?
- Come on, Noel Joy.
600
00:37:03,768 --> 00:37:05,167
- Let me comb out your hair.
- Yeah.
601
00:37:05,236 --> 00:37:06,794
Yeah, I remember.
602
00:37:07,005 --> 00:37:09,098
You squeezed me more than you did it.
603
00:37:09,173 --> 00:37:11,607
Yeah. She's going to beauty school.
604
00:37:12,010 --> 00:37:13,170
Ain't she pretty?
605
00:37:13,244 --> 00:37:15,644
Now she's gonna make
other people pretty, too.
606
00:37:15,713 --> 00:37:17,647
I think you got
old T-Dub going, Lula.
607
00:37:17,715 --> 00:37:19,410
Hey, it don't take much.
608
00:37:19,484 --> 00:37:22,385
He's like an octopus.
Eight hands going all at once,
609
00:37:22,453 --> 00:37:23,886
slimy and grimy.
610
00:37:23,955 --> 00:37:26,048
Oh, come on, honey. We're in the family.
611
00:37:26,124 --> 00:37:27,614
I'm like your uncle.
612
00:37:28,593 --> 00:37:29,821
Uncle T-Grub.
613
00:37:35,466 --> 00:37:37,730
Teddy, come on.
614
00:37:37,902 --> 00:37:39,494
- Teddy?
- Cut it out, okay?
615
00:37:39,571 --> 00:37:41,095
She called him Teddy.
616
00:37:41,406 --> 00:37:42,737
Like teddy bear.
617
00:37:48,046 --> 00:37:49,604
What's so funny?
618
00:37:50,582 --> 00:37:51,606
Nothing.
619
00:37:51,683 --> 00:37:53,344
Well, dinner's ready. Don't let it get cold.
620
00:37:53,418 --> 00:37:55,613
Lula, come on in. It's on the table.
621
00:37:55,687 --> 00:37:57,746
I wanna finish Noel Joy's hair.
622
00:37:57,822 --> 00:37:59,722
Well, finish it at the table.
623
00:37:59,924 --> 00:38:01,949
James Mattingly,
go out and get the paper.
624
00:38:02,026 --> 00:38:03,015
It ain't there.
625
00:38:03,094 --> 00:38:04,288
Well, go out and wait for it,
626
00:38:04,362 --> 00:38:06,353
and I'll keep your dinner warm.
627
00:38:09,267 --> 00:38:11,667
Come on, Lula,
let's get some of that dinner, huh?
628
00:38:11,736 --> 00:38:13,897
- Come on, honey.
- Come on, let's go.
629
00:38:14,005 --> 00:38:15,233
Okay?
630
00:38:15,974 --> 00:38:17,669
Okay, okay.
631
00:38:30,855 --> 00:38:32,322
I don't wonder that brother of mine
632
00:38:32,390 --> 00:38:34,187
isn't working
his head off to get out of prison
633
00:38:34,258 --> 00:38:35,953
with cooking like this, Mattie.
634
00:38:36,027 --> 00:38:38,291
It's not the cooking
that's gonna get him out, Teddy.
635
00:38:38,363 --> 00:38:39,387
Yeah.
636
00:38:40,264 --> 00:38:41,925
You cook like your sister, Lula?
637
00:38:42,000 --> 00:38:43,831
No. I just go to beauty school.
638
00:38:43,901 --> 00:38:45,801
That's the only thing
that's important to me.
639
00:38:45,870 --> 00:38:47,633
Well, you just keep on doing it, honey.
640
00:38:47,705 --> 00:38:48,797
Yeah.
641
00:38:48,873 --> 00:38:50,932
Noel Joy, hand me the paper.
642
00:38:53,011 --> 00:38:55,502
Bubba, take your hat off at the table.
643
00:39:00,585 --> 00:39:02,485
Bowie, pass me Bubba's plate.
644
00:39:06,891 --> 00:39:09,223
Noel Joy, don't shovel your food.
645
00:39:10,194 --> 00:39:12,594
It's all over the front page.
646
00:39:12,830 --> 00:39:14,422
Hey, let me see that.
647
00:39:17,602 --> 00:39:20,765
"ln one of the boldest bank holdups
in Mississippi history,
648
00:39:20,838 --> 00:39:22,271
"three armed bandits this morning
649
00:39:22,340 --> 00:39:24,638
"robbed the Canton Exchange Bank here,
650
00:39:24,942 --> 00:39:27,308
"kidnapped A.T. Berger, vice president,
651
00:39:27,845 --> 00:39:30,370
"his secretary, Miss Alma Biggerstaff,
652
00:39:30,448 --> 00:39:32,916
"and escaped with what bank officials
estimated was more than
653
00:39:32,984 --> 00:39:35,418
- "$100,000 in cash and securities."
- Noel Joy,
654
00:39:35,486 --> 00:39:37,681
eat your carrots and your peas even.
655
00:39:37,755 --> 00:39:40,087
Hey, Chicamaw,
didn't you leave them the securities?
656
00:39:40,158 --> 00:39:41,455
You're damn right, I did.
657
00:39:41,526 --> 00:39:44,586
I put the securities in a sack
and tied the sack to his leg.
658
00:39:44,662 --> 00:39:45,754
Yeah.
659
00:39:46,197 --> 00:39:47,459
"Berger and Miss Biggerstaff,
660
00:39:47,532 --> 00:39:49,796
"with Ted Phillips, negro bank porter,
661
00:39:49,867 --> 00:39:51,801
- "also kidnapped by the trio..."
- Come on, Noel Joy,
662
00:39:51,869 --> 00:39:53,632
- eat up.
- "... were picked up by passing motorists
663
00:39:53,705 --> 00:39:56,037
"21 miles east of here at 8:00 tonight.
664
00:39:56,974 --> 00:39:59,772
"Miss Biggerstaff was
in a hysterical condition
665
00:39:59,844 --> 00:40:02,074
"from the day of terror
and imprisonment."
666
00:40:02,146 --> 00:40:03,738
I did my best to be nice to her.
667
00:40:03,815 --> 00:40:05,578
"Working with precision
of master criminals..."
668
00:40:05,650 --> 00:40:07,845
- Bubba, your meat's all cut up now.
...the robbers entered the bank
669
00:40:07,919 --> 00:40:09,181
"before the doors opened this morning."
670
00:40:09,253 --> 00:40:10,948
- Get started.
- "The arriving bank employees,
671
00:40:11,022 --> 00:40:13,047
"unable to get into the bank at 8:00,
672
00:40:13,124 --> 00:40:14,648
"sounded the alarm.
673
00:40:14,726 --> 00:40:16,557
"At a called meeting this morning
674
00:40:16,627 --> 00:40:18,185
- "of the Chamber of Commerce..."
- Bubba,
675
00:40:18,262 --> 00:40:19,729
- use your roll as a pusher.
...the director authorized
676
00:40:19,797 --> 00:40:21,788
"the posting of a $100 reward
677
00:40:21,866 --> 00:40:24,801
"for the capture of
any member of the gang
678
00:40:27,772 --> 00:40:29,103
"dead or alive."
679
00:40:48,559 --> 00:40:50,754
What do you got for dessert, Mattie?
680
00:40:51,062 --> 00:40:53,428
Bread pudding and raisins. I'll get it.
681
00:40:56,134 --> 00:40:58,329
- You finished, Noel Joy?
- Yes, ma'am.
682
00:41:03,074 --> 00:41:05,508
Okay. Let me have one of those, Lula.
683
00:41:06,043 --> 00:41:07,374
You got a match, Bowie?
684
00:41:07,445 --> 00:41:09,106
I have one.
685
00:41:11,382 --> 00:41:12,815
Oh, thanks, kid.
686
00:41:21,025 --> 00:41:22,424
It's gonna rain.
687
00:41:38,209 --> 00:41:43,044
Who knows what evil
lurks in the hearts of men?
688
00:41:47,718 --> 00:41:49,549
The Shadow knows.
689
00:42:01,632 --> 00:42:03,725
RADIO ANNOUNCER:
The Shadow, Lamont Cranston,
690
00:42:03,801 --> 00:42:05,792
a man of wealth, a student of science
691
00:42:05,870 --> 00:42:07,997
and a master of other people's minds,
692
00:42:08,072 --> 00:42:10,131
devotes his life to righting wrongs,
693
00:42:10,208 --> 00:42:13,336
protecting the innocent
and punishing the guilty.
694
00:42:13,444 --> 00:42:16,277
Using advanced methods
that may ultimately become available
695
00:42:16,347 --> 00:42:18,315
to all law enforcement agencies,
696
00:42:18,382 --> 00:42:21,545
Cranston is known
to the underworld as the Shadow.
697
00:42:21,919 --> 00:42:24,046
The Shadow's true identity is known only
698
00:42:24,121 --> 00:42:27,215
to his constant friend
and aide, Margo Lane.
699
00:42:27,792 --> 00:42:30,920
Today's story, The Message from the Hill.
700
00:42:35,499 --> 00:42:36,989
Hand me that map, Jake.
701
00:42:37,068 --> 00:42:38,592
Yeah, okay, boss.
702
00:42:38,669 --> 00:42:40,227
Spread it out on the table, Jordan.
703
00:42:40,304 --> 00:42:43,501
Okay. Now let's check
the whole thing once more.
704
00:42:43,608 --> 00:42:44,632
Hi.
705
00:42:44,809 --> 00:42:46,071
Hi, Bowie.
706
00:42:47,879 --> 00:42:49,506
Want me to dry for you?
707
00:42:49,747 --> 00:42:51,237
No, that's okay.
708
00:42:52,817 --> 00:42:54,011
It's all right.
709
00:42:54,085 --> 00:42:56,280
I used to dry for my mama all the time.
710
00:42:56,354 --> 00:42:59,551
Well, that's sweet of you, Bowie,
but that's Noel Joy's job.
711
00:42:59,624 --> 00:43:01,421
Part of her training.
712
00:43:02,159 --> 00:43:04,354
The plane goes up from
the coast on Friday.
713
00:43:04,428 --> 00:43:05,417
Comes back on Saturday.
714
00:43:05,496 --> 00:43:07,930
It pays a little visit
to the diamond mine in between.
715
00:43:07,999 --> 00:43:10,194
You're sure they ship
the diamonds out every three months?
716
00:43:10,268 --> 00:43:13,533
Listen, Jordan. I've worked
for those fat-headed birds for over a year.
717
00:43:13,604 --> 00:43:15,970
- I know.
- Well, it looks foolproof to me.
718
00:43:16,040 --> 00:43:18,031
And there's enough diamonds
in one of them shipments
719
00:43:18,109 --> 00:43:20,134
to keep us all like aristocrats.
720
00:43:21,479 --> 00:43:23,208
Okay, Chick, let's take it.
721
00:43:24,282 --> 00:43:26,750
Now, we're gonna do this
exactly like we got it planned, right?
722
00:43:26,817 --> 00:43:28,444
We go in there and clean this bank out.
723
00:43:28,519 --> 00:43:30,817
Yeah, yeah.
Only I want to get Lula inside that safe.
724
00:43:30,888 --> 00:43:32,583
- No, no, no, no, no, no.
- Why?
725
00:43:32,657 --> 00:43:34,557
No, no, no.
Now remember, you don't know her name.
726
00:43:34,625 --> 00:43:35,683
This is just a teller.
727
00:43:35,760 --> 00:43:37,125
You've never seen her before. It's not Lula!
728
00:43:37,194 --> 00:43:38,422
- All right. All right.
- All right.
729
00:43:38,496 --> 00:43:39,793
We got to do this right
or we don't do it at all.
730
00:43:39,864 --> 00:43:40,922
We'll do it right!
731
00:43:40,998 --> 00:43:42,226
- Okay!
- Now listen.
732
00:43:42,300 --> 00:43:44,359
This is gonna be my 36th bank!
733
00:43:45,569 --> 00:43:46,866
Let's go!
734
00:43:53,611 --> 00:43:55,078
Good morning.
735
00:43:57,648 --> 00:44:00,082
I'd like to cash this $20 bill.
736
00:44:00,151 --> 00:44:02,244
Yes, sir. Right away.
Would you like it in ones or fives?
737
00:44:02,320 --> 00:44:03,912
I'd like it in ones, fives and tens.
738
00:44:03,988 --> 00:44:05,387
Boy, this is dumb.
739
00:44:05,523 --> 00:44:06,785
What did you say?
740
00:44:06,857 --> 00:44:08,324
I said this is dumb.
741
00:44:08,392 --> 00:44:10,292
For Christ's sake, T-Dub.
Is she gonna play or not?
742
00:44:10,361 --> 00:44:11,794
- God damn it, this is a stickup!
- That's right.
743
00:44:11,862 --> 00:44:12,954
- Put your hands up!
- Hands up!
744
00:44:13,030 --> 00:44:14,054
- Help!
- Put them up!
745
00:44:14,131 --> 00:44:15,928
You back there, put your hands up!
746
00:44:16,000 --> 00:44:17,831
Don't shoot. Don't shoot. I'm just a porter.
747
00:44:17,902 --> 00:44:20,336
All right, porter, drop your broom.
748
00:44:21,872 --> 00:44:23,499
Now keep your hands up!
749
00:44:23,607 --> 00:44:26,098
Okay, come on.
Let's get around there. Let's go.
750
00:44:26,177 --> 00:44:27,474
- All right, all right.
- Let's go.
751
00:44:27,545 --> 00:44:28,807
Now just give me that money.
752
00:44:28,879 --> 00:44:32,212
You, miss, come over here.
I wanna frisk you. Now get over here.
753
00:44:32,283 --> 00:44:34,615
I wanna see
what kind of weapons you got in here.
754
00:44:34,685 --> 00:44:36,312
- Teddy!
- Is that all of it?
755
00:44:36,387 --> 00:44:37,547
- Cut it out!
- You sure?
756
00:44:37,621 --> 00:44:39,555
You're not lying to me? Okay.
757
00:44:39,623 --> 00:44:41,454
Hey, porter. Come over here.
758
00:44:42,093 --> 00:44:43,583
Teddy, cut that out!
759
00:44:43,661 --> 00:44:47,119
All right. Now, come on, this is a real gun!
Now get over here.
760
00:44:48,332 --> 00:44:50,323
- Well, don't point it at me, then!
- Okay, come on.
761
00:44:50,401 --> 00:44:51,425
Miss, it's a real gun.
762
00:44:51,502 --> 00:44:52,764
I don't wanna see no funny looks from you.
763
00:44:52,837 --> 00:44:54,896
- Now, close your eyes.
- It's real money, Chicamaw.
764
00:44:54,972 --> 00:44:56,735
This is a real gun, miss!
765
00:44:56,807 --> 00:44:59,002
Don't point it at me, Teddy!
766
00:44:59,076 --> 00:45:00,373
Damn it! Put your hands up!
767
00:45:00,444 --> 00:45:02,139
Teddy, this is enough.
768
00:45:02,213 --> 00:45:03,578
You got the money, T-Dub?
769
00:45:03,647 --> 00:45:05,615
- Yes, yes, I got it.
- All right, all right.
770
00:45:05,683 --> 00:45:08,151
- I'm so tired of...
- God damn it, Lula!
771
00:45:08,219 --> 00:45:10,414
You play the game and shut up!
772
00:45:11,756 --> 00:45:13,656
All right, that's enough now.
773
00:45:13,858 --> 00:45:16,349
Noel Joy, your dishes
are waiting for you in the kitchen.
774
00:45:16,427 --> 00:45:17,792
Yes, ma'am.
775
00:45:17,895 --> 00:45:19,226
Lula, take Bubba in there
776
00:45:19,296 --> 00:45:21,491
and wash some of that
burned cork off his face.
777
00:45:21,565 --> 00:45:25,661
Come on, Bubba. We'll use some cleansing
cream that'll clean out your pores.
778
00:45:26,504 --> 00:45:27,766
Now, come on.
Let's get this furniture put back.
779
00:45:27,838 --> 00:45:29,305
Come on now, come on.
780
00:45:42,953 --> 00:45:44,978
Rudy Vallee
requests your attention
781
00:45:45,056 --> 00:45:46,853
for the Royal Gelatin Hour.
782
00:45:48,325 --> 00:45:50,350
T-Dub, where the hell's
the rest of the whiskey?
783
00:45:50,428 --> 00:45:52,794
Come on, Chicamaw, sleep a while.
It'll be good for you.
784
00:45:52,863 --> 00:45:55,024
I ain't sleepy, Bowie. I'm drunk.
785
00:45:55,099 --> 00:45:57,465
Yeah, I know. I know.
786
00:45:58,102 --> 00:46:01,401
I'm real drunk,
and I'm doing the bank robbery again.
787
00:46:06,911 --> 00:46:08,208
Hi-ho, everybody...
788
00:46:08,279 --> 00:46:11,112
Boy, am I drunk. I don't mind telling you.
789
00:46:12,583 --> 00:46:14,608
You know, there's only three things
in the whole world
790
00:46:14,685 --> 00:46:19,281
that I really love to do,
and that's love and drink
791
00:46:20,658 --> 00:46:22,125
and rob banks.
792
00:46:28,899 --> 00:46:32,630
But seeing as how there ain't enough
women to go around here,
793
00:46:33,204 --> 00:46:34,671
I'm drinking.
794
00:46:35,139 --> 00:46:36,936
I'm doing the bank robbery again.
795
00:46:37,007 --> 00:46:39,498
- Come on.
- Stop talking so loud.
796
00:46:40,911 --> 00:46:43,812
- Come on.
- All right, old boy, all right.
797
00:46:44,515 --> 00:46:47,006
My cuticles feel fine. Now, listen, Lula.
798
00:46:47,418 --> 00:46:49,818
When Mattie goes to sleep tonight,
799
00:46:50,020 --> 00:46:52,648
I want you to come
to my room, you understand?
800
00:46:52,857 --> 00:46:54,119
What for?
801
00:46:54,992 --> 00:46:59,156
Well, I'd like... I'd like you to...
802
00:46:59,597 --> 00:47:02,691
I like girls to do things to me.
You know what I mean?
803
00:47:02,766 --> 00:47:04,495
Well, I'm trying to give you a manicure.
804
00:47:04,568 --> 00:47:06,593
- You'd like that if you just...
- Listen to me. No.
805
00:47:06,670 --> 00:47:08,035
Listen to me.
806
00:47:08,105 --> 00:47:10,300
I want you to rub me all over.
807
00:47:10,374 --> 00:47:12,308
You know what I mean?
808
00:47:14,011 --> 00:47:16,571
Bowie, I'll tell that old battle-ax Mattie to
809
00:47:17,448 --> 00:47:19,040
just leave here.
810
00:47:20,050 --> 00:47:22,416
Come on, man. You gotta snap out of it.
811
00:47:24,788 --> 00:47:27,814
You're coming with me to Hermanville,
aren't you, pal?
812
00:47:28,726 --> 00:47:30,819
I said we'll talk about it later.
813
00:47:30,995 --> 00:47:32,485
Hermanville and Mexico.
814
00:47:32,563 --> 00:47:33,655
Yeah.
815
00:47:34,632 --> 00:47:36,691
Hey, you gotta come down
to Hermanville with me.
816
00:47:36,767 --> 00:47:38,325
Don't you wanna do that?
817
00:47:38,402 --> 00:47:40,233
See that little cousin of mine.
818
00:47:40,304 --> 00:47:43,671
Maybe get yourself
some Keechie-Keechie-koo.
819
00:47:49,313 --> 00:47:51,178
Keechie-Keechie-koo!
820
00:47:55,786 --> 00:47:57,777
Keechie-Keechie-koo!
821
00:48:01,659 --> 00:48:03,024
Oh, I'll bet that's how
822
00:48:03,093 --> 00:48:04,993
that little chipper
wakes herself up in the morning.
823
00:48:05,062 --> 00:48:06,552
Keechie-Keechie-koo.
824
00:48:09,800 --> 00:48:12,496
Man, you gotta be drunk
to be talking that way.
825
00:48:12,836 --> 00:48:14,599
I gotta go get you a cold towel.
826
00:48:14,672 --> 00:48:16,264
Bowie, don't leave me.
827
00:48:17,308 --> 00:48:20,277
- Lula just vinegar-washed my hair, Bowie.
- Wonderful.
828
00:48:23,948 --> 00:48:25,347
Hey, T-Grub!
829
00:48:32,122 --> 00:48:34,488
I wasn't being mean to them children.
830
00:48:40,064 --> 00:48:43,363
Why don't you tell
old battle-ax Mattie to rout out?
831
00:48:46,470 --> 00:48:48,700
Maybe this'll sober him up some.
832
00:49:12,529 --> 00:49:13,518
Yes!
833
00:49:15,499 --> 00:49:17,490
Come on, Lula. We gonna be late.
834
00:49:18,569 --> 00:49:20,537
Mattie, if you won't let me drive you,
835
00:49:20,604 --> 00:49:22,469
at least let me pay for a taxicab.
836
00:49:22,539 --> 00:49:25,633
Teddy, I been walking
to this railroad station
837
00:49:25,709 --> 00:49:27,472
once a month for three years.
838
00:49:27,544 --> 00:49:29,944
I don't see any reason to change it now.
839
00:49:34,018 --> 00:49:35,576
Watch where you step.
840
00:49:37,054 --> 00:49:38,214
Bubba!
841
00:49:57,541 --> 00:50:00,476
Going down to the penitentiary
to see my Bud.
842
00:50:02,079 --> 00:50:04,206
I hate to see that little girl go.
843
00:50:05,916 --> 00:50:07,440
You'll see her again.
844
00:50:22,032 --> 00:50:24,865
Bowie, if you and Chicamaw
go down to Hermanville,
845
00:50:25,202 --> 00:50:28,569
I might get down to Biloxi
to see if I could get Lula to take a little trip
846
00:50:28,639 --> 00:50:30,834
down to Charleston and New Orleans.
847
00:50:31,608 --> 00:50:34,475
Yeah, Mattie can come back
and hold the house down.
848
00:50:35,979 --> 00:50:39,176
I gave her $1,000
to buy a car and to run around on.
849
00:50:42,052 --> 00:50:44,543
You know, Bowie, I've been thinking.
850
00:50:46,023 --> 00:50:48,753
They'll never find
three together like us again.
851
00:50:48,826 --> 00:50:50,054
No, sir.
852
00:50:50,728 --> 00:50:52,719
Not in a setup like this.
853
00:50:53,097 --> 00:50:54,826
Why, if we stay foxy,
854
00:50:54,898 --> 00:50:57,594
in a couple of months
we'll have 50,000 apiece.
855
00:50:58,035 --> 00:51:00,299
Yeah, then we can back off for keeps.
856
00:51:01,572 --> 00:51:03,233
If we're gonna rob that bank in Yazoo,
857
00:51:03,307 --> 00:51:05,798
I'm for doing it and getting it over with.
858
00:51:06,977 --> 00:51:09,172
Gotta find me a doctor
who's a thief like us
859
00:51:09,246 --> 00:51:13,307
who could saw off these fingerprints
and fix that foot.
860
00:51:14,017 --> 00:51:15,882
Then I'd rear up in New Jersey
861
00:51:15,953 --> 00:51:18,148
on that little farm at North Branch.
862
00:51:18,555 --> 00:51:21,080
Just let the mistletoe hang off my coattail
863
00:51:21,358 --> 00:51:23,087
for the rest of the world.
864
00:51:25,629 --> 00:51:28,359
Yeah, I made my mistake
when I was a kid.
865
00:51:29,199 --> 00:51:30,928
But kids don't see things.
866
00:51:32,069 --> 00:51:35,630
I should've been
a doctor or a lawyer or run for office.
867
00:51:36,140 --> 00:51:39,303
I should've robbed people with my brain
instead of a gun.
868
00:51:41,612 --> 00:51:44,775
I don't suppose
I could've done anything but what I have.
869
00:51:45,549 --> 00:51:47,244
Except maybe pitch ball.
870
00:51:48,419 --> 00:51:51,217
What the hell time is it anyway?
871
00:51:52,856 --> 00:51:54,016
About noon.
872
00:51:58,095 --> 00:52:00,563
I feel awful. What was I into last night?
873
00:52:00,898 --> 00:52:03,594
Listen, Bowie and me
have been talking business.
874
00:52:04,568 --> 00:52:06,559
You're gonna go to Hermanville.
875
00:52:06,937 --> 00:52:09,906
What do you say
we let things rock for a month or so?
876
00:52:10,307 --> 00:52:12,241
Yeah, we meet in Yazoo City.
877
00:52:12,309 --> 00:52:14,641
About the 15th of next month, okay?
878
00:52:17,881 --> 00:52:19,143
Suits me.
879
00:52:19,683 --> 00:52:20,877
I'm in.
880
00:52:21,418 --> 00:52:24,285
Okay. Yazoo City it is, then.
881
00:52:24,521 --> 00:52:28,116
Boys, when I sack this one up,
it'll be my 37th.
882
00:52:30,027 --> 00:52:33,121
Claiborne County, here we come.
883
00:54:10,394 --> 00:54:11,725
And now, sports.
884
00:54:11,795 --> 00:54:13,422
Seabiscuit has done it again,
885
00:54:13,497 --> 00:54:16,955
won the $25,000
Butler Handicap at Empire City yesterday
886
00:54:17,234 --> 00:54:19,065
by little more than a leg.
887
00:54:27,978 --> 00:54:31,505
Every Wednesday
night by the makers of Palmolive,
888
00:54:31,582 --> 00:54:32,606
the beauty soap made with olive oil.
889
00:54:33,750 --> 00:54:36,651
Tonight's a musical love story of a girl
whose beauty captured the heart...
890
00:54:36,720 --> 00:54:37,846
Bowie!
891
00:54:37,921 --> 00:54:39,445
Bowie, you all right?
892
00:54:39,523 --> 00:54:42,253
Come on! Come on, wake up! You okay?
893
00:54:42,326 --> 00:54:43,486
Can you hear me?
894
00:54:43,560 --> 00:54:45,528
Say something, Bowie!
895
00:54:45,596 --> 00:54:47,461
You okay? Now, leave that stuff there.
896
00:54:47,531 --> 00:54:49,965
Come on. Here.
Help me get this door open.
897
00:54:51,401 --> 00:54:54,837
- Where is that? Come on, help me!
- Can we help?
898
00:54:54,905 --> 00:54:57,601
He's okay, mister.
You go help that lady there.
899
00:54:59,643 --> 00:55:01,372
Come on, woman, take your coat off.
900
00:55:01,445 --> 00:55:03,436
My eyes! I can't see!
901
00:55:03,580 --> 00:55:05,571
Please! Do something!
902
00:55:08,719 --> 00:55:10,380
Somebody call the sheriff!
903
00:55:10,454 --> 00:55:11,546
Call a doctor!
904
00:55:13,423 --> 00:55:15,015
What's wrong with her?
905
00:55:15,759 --> 00:55:17,556
See, her leg's broke.
906
00:55:18,762 --> 00:55:19,751
And my dear friends,
907
00:55:19,830 --> 00:55:22,321
I'm sorry to have to tell you that Charles...
908
00:55:22,399 --> 00:55:24,128
What's your hurry, mister?
909
00:55:24,801 --> 00:55:26,166
This boy's hurt real bad.
910
00:55:26,236 --> 00:55:27,669
I'm taking him to the hospital.
911
00:55:27,738 --> 00:55:30,036
That girl over there is hurt, too.
Where you from?
912
00:55:30,107 --> 00:55:31,506
Look, you fellas got any more questions,
913
00:55:31,575 --> 00:55:32,940
just follow me to the hospital.
914
00:55:33,010 --> 00:55:34,910
Come out of your car, friend.
915
00:55:35,145 --> 00:55:36,612
Not this time, friend.
916
00:55:36,680 --> 00:55:38,375
Please! Oh, God!
917
00:55:46,556 --> 00:55:47,784
Oh, please!
918
00:55:49,226 --> 00:55:50,488
Help me!
919
00:55:52,329 --> 00:55:53,921
Please, help me!
920
00:55:57,034 --> 00:55:58,501
That old car.
921
00:56:01,304 --> 00:56:02,828
Bowie, you all right?
922
00:56:03,740 --> 00:56:05,731
Your nose is bleeding a little.
923
00:56:09,413 --> 00:56:11,074
Yeah, I'm all right.
924
00:56:12,749 --> 00:56:14,979
I'm just a little sick at my stomach.
925
00:56:35,572 --> 00:56:36,698
What the hell you doing here?
926
00:56:36,773 --> 00:56:38,263
Thank God, you're here.
Look, I need your help.
927
00:56:38,341 --> 00:56:40,400
- We had a little accident around the bend.
- Well, I don't care...
928
00:56:40,477 --> 00:56:43,139
The boy's banged up pretty bad.
Now, listen, I need a place to put him.
929
00:56:43,213 --> 00:56:45,238
Well, he got blood all over his face,
God damn it!
930
00:56:45,315 --> 00:56:47,943
He's gonna bring the law down on me!
Relatives, they're the worst!
931
00:56:48,018 --> 00:56:50,680
Think they can come in here
and get everything for nothing!
932
00:56:50,754 --> 00:56:53,382
Well, you think life is free,
don't you, Elmo?
933
00:56:53,623 --> 00:56:57,150
I never once had my name in the paper
934
00:56:58,762 --> 00:56:59,990
like you guys.
935
00:57:04,701 --> 00:57:07,101
Take him around back
to the storage room.
936
00:57:12,175 --> 00:57:14,143
Go around this way.
937
00:57:14,211 --> 00:57:15,576
Turn right.
938
00:57:26,289 --> 00:57:27,620
Slow down.
939
00:57:31,394 --> 00:57:34,022
You know, Elmo,
if it wasn't for your mother...
940
00:57:34,097 --> 00:57:37,225
You know, I love your mother.
That's why I'm doing this.
941
00:57:37,467 --> 00:57:39,628
Now bring that Joe Palooka in here.
942
00:57:44,574 --> 00:57:46,633
Goddamn cretin Elmo.
943
00:57:49,846 --> 00:57:51,609
Thinks he can get away with all that.
944
00:57:55,919 --> 00:57:57,910
Look at that bloody face of yours.
945
00:57:57,988 --> 00:57:59,387
- Ease yourself into it.
- You look awful!
946
00:57:59,456 --> 00:58:01,390
Now, careful. That's a rocker.
947
00:58:04,795 --> 00:58:07,787
Jesus Christ, Dee,
what the hell died in here?
948
00:58:08,598 --> 00:58:10,498
What's that supposed to mean?
949
00:58:10,767 --> 00:58:11,961
It stinks.
950
00:58:12,035 --> 00:58:14,060
Well, you ain't in New York City, Elmo.
951
00:58:14,137 --> 00:58:15,866
All right, Bowie, come on.
952
00:58:16,039 --> 00:58:17,472
There's a bed over here.
953
00:58:17,541 --> 00:58:20,009
Two steps and then you just roll on easy.
954
00:58:20,377 --> 00:58:22,868
Come on, there you are. That's right.
955
00:58:23,079 --> 00:58:24,569
Now just roll over.
956
00:58:25,248 --> 00:58:26,408
Now, Bowie, listen to me.
957
00:58:26,483 --> 00:58:27,973
I'm gonna get the hell out of here,
958
00:58:28,051 --> 00:58:29,643
but if something happens, I get jumped,
959
00:58:29,719 --> 00:58:31,084
can't come around for a couple days,
960
00:58:31,154 --> 00:58:32,712
you might have to rabbit out of here,
961
00:58:32,789 --> 00:58:34,723
we'll meet at Yazoo City, you got that?
962
00:58:34,791 --> 00:58:36,053
- Yazoo. That's right.
- Yazoo.
963
00:58:36,126 --> 00:58:38,424
We can't let old T-Dub down, now,
can we?
964
00:58:38,495 --> 00:58:39,621
Bye, Dee.
965
00:58:39,696 --> 00:58:40,993
Thanks, Chicamaw.
966
00:58:41,064 --> 00:58:43,191
Yeah, we'll see you at the family picnic.
967
00:58:51,007 --> 00:58:52,201
Well,
968
00:58:54,878 --> 00:58:56,709
you ain't hurt bad, are you?
969
00:58:57,314 --> 00:58:58,338
No.
970
00:59:00,250 --> 00:59:03,413
You see any reason
why I should have to stay around here?
971
00:59:03,486 --> 00:59:05,215
Not a bit, Dee.
972
00:59:05,288 --> 00:59:08,280
Well, I don't know what kind of trouble
you boys got yourselves into,
973
00:59:08,358 --> 00:59:11,486
but I sure as hell
don't want to stay around your heat.
974
00:59:16,967 --> 00:59:18,628
You know, if it wasn't for the money,
975
00:59:18,702 --> 00:59:20,101
well, I'd just close up shop here,
976
00:59:20,170 --> 00:59:22,570
and I'd put a sign up on the front door
and I'd go up to Jackson.
977
00:59:22,639 --> 00:59:24,470
Leave you enough grub and water.
978
00:59:24,541 --> 00:59:27,032
I thought you could stay here for a while.
979
00:59:27,244 --> 00:59:29,269
Don't you worry about the money.
980
00:59:29,813 --> 00:59:32,782
Oh, well, hell.
Bowie, I gotta worry about the money.
981
00:59:41,623 --> 00:59:42,988
Oh, well, Bowie...
982
00:59:43,057 --> 00:59:44,718
Warn your people
not to come around here.
983
00:59:44,792 --> 00:59:46,259
That's nice of you.
984
00:59:47,228 --> 00:59:48,252
All right, well,
985
00:59:48,329 --> 00:59:51,230
there ain't nobody coming round here
except for Keechie, and I'll just...
986
00:59:51,299 --> 00:59:52,823
I'll give her some of this money here,
987
00:59:52,900 --> 00:59:55,425
and I'll tell her to go see my sister Stella.
988
00:59:55,503 --> 00:59:57,403
She lives in Vicksburg.
989
01:00:00,508 --> 01:00:04,569
Yeah, well, Stella,
she's stayed there a hell of a long time.
990
01:00:05,446 --> 01:00:06,435
She just...
991
01:00:47,488 --> 01:00:48,648
Hi.
992
01:00:49,924 --> 01:00:51,289
You look awful.
993
01:01:33,634 --> 01:01:35,363
Put your head on my knee.
994
01:01:40,308 --> 01:01:41,639
Got a new hat, huh?
995
01:01:47,348 --> 01:01:49,111
Keechie, you better be careful
about staying here.
996
01:01:49,183 --> 01:01:50,980
I been in a little trouble.
997
01:01:53,020 --> 01:01:54,385
You look like it.
998
01:02:05,867 --> 01:02:07,266
I got money.
999
01:02:07,902 --> 01:02:10,928
I mean, in this suitcase. $19,000.
1000
01:02:14,876 --> 01:02:16,776
I don't know why I said that.
1001
01:02:17,912 --> 01:02:20,779
Well, I'm glad you have it
if that's what you want.
1002
01:02:21,215 --> 01:02:24,013
I didn't mean nothing by it.
Don't take me wrong.
1003
01:02:24,585 --> 01:02:25,916
Just...
1004
01:02:26,187 --> 01:02:27,518
I'm sorry.
1005
01:02:32,693 --> 01:02:34,024
We gotta take your coat off.
1006
01:02:34,095 --> 01:02:35,187
Can you sit up?
1007
01:02:35,263 --> 01:02:36,355
Okay.
1008
01:02:39,433 --> 01:02:42,493
Jesus! Must have snapped
a couple of ribs or something.
1009
01:02:43,638 --> 01:02:46,539
Well, we gotta do this.
1010
01:02:50,812 --> 01:02:52,541
Lean up against the wall.
1011
01:03:39,894 --> 01:03:41,691
Keechie, come here a minute, would you?
1012
01:03:41,762 --> 01:03:42,990
What's wrong?
1013
01:03:43,464 --> 01:03:46,297
Nothing.
I just want to give you something.
1014
01:03:48,169 --> 01:03:49,295
What is it?
1015
01:03:49,804 --> 01:03:51,704
It's just a little old watch.
1016
01:03:51,873 --> 01:03:53,033
You want it?
1017
01:03:53,474 --> 01:03:55,635
I don't know. You wanna give it to me?
1018
01:03:55,710 --> 01:03:56,768
Yes.
1019
01:03:57,678 --> 01:03:59,270
Okay, I want it.
1020
01:04:03,084 --> 01:04:04,142
You like it?
1021
01:04:04,218 --> 01:04:06,516
Yeah. I never had one of these before.
1022
01:04:09,790 --> 01:04:11,690
Time isn't set right, though.
1023
01:04:12,326 --> 01:04:13,623
Don't break it.
1024
01:04:13,828 --> 01:04:15,056
I'm not.
1025
01:04:19,700 --> 01:04:21,429
You know how to put it on?
1026
01:04:40,054 --> 01:04:41,453
Pretty good.
1027
01:04:44,058 --> 01:04:45,525
Works okay, too.
1028
01:04:45,593 --> 01:04:47,083
Sure it works.
1029
01:04:49,997 --> 01:04:51,021
Thanks.
1030
01:04:52,400 --> 01:04:53,697
You're welcome.
1031
01:04:54,669 --> 01:04:55,693
Pretty good.
1032
01:05:08,349 --> 01:05:11,113
The American School
of the Air takes pleasure in presenting
1033
01:05:11,185 --> 01:05:13,983
the most celebrated love story
of all literature.
1034
01:05:14,288 --> 01:05:16,586
The tragedy ofRomeo and Juliet
by William Shakespeare...
1035
01:05:16,657 --> 01:05:18,648
My nose hasn't bled
in a couple of days.
1036
01:05:18,726 --> 01:05:20,091
How's your ribs?
1037
01:05:25,299 --> 01:05:26,493
Not too good.
1038
01:05:31,472 --> 01:05:33,337
In this special radio adaptation
1039
01:05:33,407 --> 01:05:35,898
ofRomeo and Juliet
by William Shakespeare,
1040
01:05:35,977 --> 01:05:38,343
The American School of the Air presents...
1041
01:05:38,412 --> 01:05:40,380
I hope you get
a good night's sleep tonight.
1042
01:05:40,448 --> 01:05:43,042
... some of the most beautiful lines of...
1043
01:05:43,117 --> 01:05:45,813
I don't see how I can miss
now you gave me this quilt.
1044
01:05:45,886 --> 01:05:47,410
It's real warm.
1045
01:05:47,521 --> 01:05:49,045
Yeah, I love it, too.
1046
01:05:49,457 --> 01:05:51,925
My great-grandmother
made it 62 years ago.
1047
01:05:52,460 --> 01:05:55,691
If I profane
with my unworthiest hand
1048
01:05:55,763 --> 01:05:57,355
this holy shrine...
1049
01:05:57,431 --> 01:06:00,400
Well, I guess
I've done just about everything I can
1050
01:06:00,468 --> 01:06:01,696
around here.
1051
01:06:02,570 --> 01:06:03,628
... ready stand
1052
01:06:03,704 --> 01:06:07,401
to smooth that rough touch
with a tender kiss.
1053
01:06:07,475 --> 01:06:10,205
But I ain't in no hurry
if you want me to stay.
1054
01:06:10,878 --> 01:06:12,778
We could listen to the radio.
1055
01:06:14,015 --> 01:06:16,210
There's some good programs on tonight.
1056
01:06:16,283 --> 01:06:17,307
Okay.
1057
01:06:17,385 --> 01:06:20,149
And palm to palm
is holy palmers'kiss.
1058
01:06:20,721 --> 01:06:23,781
Have not saints lips
and holy palmers, too?
1059
01:06:23,858 --> 01:06:28,261
Ay, pilgrim,
lips that they must use in prayer.
1060
01:06:28,329 --> 01:06:31,662
O! Then, dear saint,
let lips do what hands do...
1061
01:06:31,732 --> 01:06:34,292
Keechie, I never seen
nobody like you before.
1062
01:06:35,936 --> 01:06:39,269
Now I know what makes a fella
get himself a missus
1063
01:06:39,974 --> 01:06:41,066
and swing a dinner pail.
1064
01:06:41,142 --> 01:06:45,169
Then move not,
while my prayers' effect I take.
1065
01:06:46,680 --> 01:06:51,583
Thus from my lips, by yours,
my sin is purged.
1066
01:06:52,019 --> 01:06:54,647
Then have my lips the sin
that they have took.
1067
01:06:54,722 --> 01:06:56,383
Sin from thy lips?
1068
01:06:56,924 --> 01:06:59,415
Guess it's about time
for me to have a cigarette.
1069
01:06:59,493 --> 01:07:00,755
Give me my sin again.
1070
01:07:00,828 --> 01:07:02,489
You kiss by the book.
1071
01:07:02,630 --> 01:07:04,393
Madam, your mother...
1072
01:07:04,465 --> 01:07:05,523
Don't go.
1073
01:07:05,599 --> 01:07:06,827
I won't.
1074
01:07:08,602 --> 01:07:09,728
What is her mother?
1075
01:07:09,804 --> 01:07:11,897
Marry, bachelor.
Her mother is the lady of the house...
1076
01:07:11,972 --> 01:07:13,530
Oh, don't you go. Don't you go.
1077
01:07:13,607 --> 01:07:14,835
I won't.
1078
01:07:15,309 --> 01:07:17,243
... that you talked withal.
1079
01:07:17,311 --> 01:07:19,279
Romeo, away! Be gone!
1080
01:07:19,447 --> 01:07:23,213
My only love sprung from my only hate!
1081
01:07:34,095 --> 01:07:35,960
RADIO ANNOUNCER:
Thus did Romeo and Juliet
1082
01:07:36,030 --> 01:07:38,021
consummate their first interview
1083
01:07:38,132 --> 01:07:40,862
by falling madly in love with each other.
1084
01:07:41,502 --> 01:07:44,801
Soft, what light through yonder
window breaks?
1085
01:07:45,706 --> 01:07:48,903
It is the east, and Juliet is the sun!
1086
01:07:49,076 --> 01:07:50,441
Keechie-keechie-koo.
1087
01:07:50,511 --> 01:07:53,639
The brightness of her cheek
would shame the stars
1088
01:07:53,714 --> 01:07:55,579
as daylight does a lamp.
1089
01:07:55,649 --> 01:07:57,412
Keechie-Keechie-koo.
1090
01:07:58,085 --> 01:07:59,985
Would through the airy region stream...
1091
01:08:00,054 --> 01:08:01,646
Bowie-Bowie-boo.
1092
01:08:01,722 --> 01:08:03,713
... that birds would sing
and think it were not night.
1093
01:08:03,791 --> 01:08:05,554
Keechie-Keechie-koo.
1094
01:08:06,961 --> 01:08:08,553
Bowie-Bowie-boo.
1095
01:08:16,437 --> 01:08:17,734
She speaks.
1096
01:08:18,072 --> 01:08:20,040
O! Speak again, bright angel.
1097
01:08:20,708 --> 01:08:23,802
For thou art as glorious
to this night, being over my head,
1098
01:08:23,878 --> 01:08:25,903
as is a winged messenger of heaven.
1099
01:08:26,480 --> 01:08:29,074
O Romeo, Romeo!
1100
01:08:29,950 --> 01:08:31,679
Wherefore art thou, Romeo?
1101
01:08:32,386 --> 01:08:35,651
Deny thy father, and refuse thy name.
1102
01:08:46,500 --> 01:08:48,297
RADIO ANNOUNCER:
Thus did Romeo and Juliet
1103
01:08:48,369 --> 01:08:50,530
consummate their first interview
1104
01:08:50,604 --> 01:08:53,334
by falling madly in love with each other.
1105
01:08:54,308 --> 01:08:58,176
What's in a name?
That which we call a rose...
1106
01:08:58,245 --> 01:08:59,439
Keechie?
1107
01:08:59,513 --> 01:09:00,946
... would smell as sweet...
1108
01:09:01,715 --> 01:09:03,182
So Romeo would,
were he not Romeo called...
1109
01:09:03,250 --> 01:09:04,342
You awake?
1110
01:09:06,820 --> 01:09:09,118
... which he owes without that title.
1111
01:09:09,190 --> 01:09:11,317
Oh, Romeo, doff thy name...
1112
01:09:12,526 --> 01:09:13,823
You feel tired?
1113
01:09:15,563 --> 01:09:16,894
I don't know. Are you?
1114
01:09:16,964 --> 01:09:18,659
I take thee at thy word.
1115
01:09:18,732 --> 01:09:19,994
I don't know, either.
1116
01:09:20,067 --> 01:09:21,534
Call me but love, and I'll be new baptized.
1117
01:09:21,602 --> 01:09:24,503
Everybody always said
you were supposed to be tired.
1118
01:09:25,206 --> 01:09:26,696
Well, we took a nap.
1119
01:09:27,875 --> 01:09:29,342
I don't feel tired.
1120
01:09:31,545 --> 01:09:32,739
Neither do I.
1121
01:09:33,113 --> 01:09:35,877
My name, dear saint, is hateful to myself...
1122
01:09:35,950 --> 01:09:37,383
You wanna do it again?
1123
01:09:37,451 --> 01:09:39,646
My ears have
not yet drunk a hundred words...
1124
01:09:39,720 --> 01:09:41,312
You suppose we should?
1125
01:09:42,389 --> 01:09:43,879
You're not tired, are you?
1126
01:09:43,958 --> 01:09:46,256
Art thou not Romeo, and a Montague?
1127
01:09:46,327 --> 01:09:49,023
No, but you're not supposed
to do it too often.
1128
01:09:49,930 --> 01:09:52,660
I never heard about that. That part's okay.
1129
01:09:53,000 --> 01:09:54,934
By whose direction
foundest thou out this place?
1130
01:09:55,002 --> 01:09:56,731
You sure you're not tired?
1131
01:09:58,005 --> 01:09:59,734
No, Bowie, I'm not tired.
1132
01:10:00,507 --> 01:10:01,769
Positive?
1133
01:10:03,210 --> 01:10:08,204
I am no pilot, yet, what thou as far
as that vast shore...
1134
01:10:08,282 --> 01:10:09,715
I'm tired, Keechie.
1135
01:10:09,783 --> 01:10:11,148
Oh, you dirty...
1136
01:10:21,195 --> 01:10:22,822
RADIO ANNOUNCER:
Thus did Romeo and Juliet
1137
01:10:22,896 --> 01:10:25,023
consummate their first interview
1138
01:10:25,099 --> 01:10:27,829
by falling madly in love with each other.
1139
01:10:33,774 --> 01:10:35,469
How do you want your eggs?
1140
01:10:35,542 --> 01:10:38,375
Any old way, honey.
Over easy, I guess.
1141
01:10:53,594 --> 01:10:55,323
What's the matter, Bowie?
1142
01:10:55,396 --> 01:10:57,387
Nothing. I was just reading here.
1143
01:10:58,032 --> 01:10:59,294
What is it?
1144
01:11:05,606 --> 01:11:07,972
I don't wanna
keep nothing from you, Keechie.
1145
01:11:08,042 --> 01:11:10,135
I'm pretty deep in this business.
1146
01:11:11,011 --> 01:11:13,844
I'm a lot deeper in
than the last time I was here.
1147
01:11:14,248 --> 01:11:16,148
I just want you to know that.
1148
01:11:22,690 --> 01:11:24,851
I had a little trouble up the road.
1149
01:11:25,292 --> 01:11:26,782
Two laws got killed.
1150
01:11:28,362 --> 01:11:29,659
Did you do it?
1151
01:11:30,064 --> 01:11:31,326
Them laws?
1152
01:11:31,398 --> 01:11:32,456
Yes.
1153
01:11:37,104 --> 01:11:38,662
You did not do it.
1154
01:11:39,306 --> 01:11:41,501
You can't tell me that. I know who did it.
1155
01:11:41,575 --> 01:11:43,099
Chicamaw, he did it.
1156
01:11:43,177 --> 01:11:44,610
It don't matter who did it.
1157
01:11:44,678 --> 01:11:47,169
I'll give you the straight of it, Keechie.
1158
01:11:47,514 --> 01:11:48,742
I ain't sorry.
1159
01:11:49,650 --> 01:11:52,551
I ain't sorry for anything
I ever did in this world.
1160
01:11:53,587 --> 01:11:57,079
Only regret I got
is that I didn't get 100,000 instead of 19.
1161
01:11:58,392 --> 01:12:00,519
And that I never pitched pro ball.
1162
01:12:01,395 --> 01:12:03,488
You still could if you wanted to.
1163
01:12:06,033 --> 01:12:08,126
You're a little soldier, Keechie.
1164
01:12:09,169 --> 01:12:12,730
You're a little solider
from your toenails right up to your hair.
1165
01:12:13,741 --> 01:12:16,209
But you can't be getting
mixed up with me.
1166
01:12:17,644 --> 01:12:19,635
I already am mixed up with you.
1167
01:12:20,748 --> 01:12:23,615
And didn't you mean that,
what you said last night?
1168
01:12:28,255 --> 01:12:30,382
I said a lot of things last night,
1169
01:12:30,591 --> 01:12:32,286
and I meant all of them.
1170
01:12:32,926 --> 01:12:34,917
Which one did you have in mind?
1171
01:12:35,829 --> 01:12:37,456
You know what you said.
1172
01:12:38,565 --> 01:12:41,033
You said you wished you had me.
1173
01:12:43,570 --> 01:12:45,060
Oh, sure I do.
1174
01:12:46,473 --> 01:12:48,134
God almighty, honey.
1175
01:12:54,548 --> 01:12:57,676
Why don't you come here
and lay down beside me a minute?
1176
01:13:13,267 --> 01:13:14,962
Keechie, do you like me?
1177
01:13:15,669 --> 01:13:16,727
Yes.
1178
01:13:18,338 --> 01:13:20,135
Do you like me a whole lot?
1179
01:13:20,641 --> 01:13:21,699
Yes.
1180
01:13:23,410 --> 01:13:25,037
A hundred bushels full?
1181
01:13:25,245 --> 01:13:26,303
Yes.
1182
01:13:27,781 --> 01:13:29,373
A thousand bushels full?
1183
01:13:29,450 --> 01:13:30,508
Yes.
1184
01:13:31,518 --> 01:13:33,383
A hundred, million, billion,
trillion bushels full?
1185
01:13:33,454 --> 01:13:34,512
Yes.
1186
01:13:38,525 --> 01:13:40,015
Keechie, I love you.
1187
01:13:47,401 --> 01:13:49,301
Shouldn't we wait till night?
1188
01:13:49,803 --> 01:13:50,861
No.
1189
01:13:52,673 --> 01:13:54,607
You sure this place
is okay, Keechie?
1190
01:13:54,675 --> 01:13:57,143
I wouldn't take you there
unless I knew it was all right.
1191
01:13:57,211 --> 01:13:58,405
Well, how do you know?
1192
01:13:58,479 --> 01:13:59,844
Pa was a runner.
1193
01:14:00,347 --> 01:14:02,474
People can buy their booze
from the drugstore boys now,
1194
01:14:02,549 --> 01:14:04,608
but they used to have to get it at the lake.
1195
01:14:09,690 --> 01:14:11,954
A few more days, sir,
and you would've missed us.
1196
01:14:12,025 --> 01:14:13,322
We were getting ready to leave.
1197
01:14:13,393 --> 01:14:15,793
Grandma says she can't take
any more floods.
1198
01:14:15,863 --> 01:14:17,660
Almost washed us out.
1199
01:14:18,031 --> 01:14:20,158
You wouldn't recognize this place.
1200
01:14:20,400 --> 01:14:22,391
Grandma says she'll let you have it cheap.
1201
01:14:22,469 --> 01:14:24,027
It's pretty well dried out.
1202
01:14:24,104 --> 01:14:25,765
You should have seen it before.
1203
01:14:25,839 --> 01:14:26,999
We'll take it.
1204
01:14:27,074 --> 01:14:30,009
You will? Good! I'll go tell Grandma.
1205
01:14:30,277 --> 01:14:31,539
It's our first home.
1206
01:14:33,080 --> 01:14:35,071
A meeting of
the Norge Kitchen Committee
1207
01:14:35,148 --> 01:14:38,311
transcribed for American housewives
from coast to coast
1208
01:14:38,385 --> 01:14:40,876
presents an all-star program with...
1209
01:14:47,995 --> 01:14:50,122
Julius Anderson and Frank Drummett
1210
01:14:50,264 --> 01:14:52,198
as our special shining lights for today,
1211
01:14:52,266 --> 01:14:54,234
together with our
regular supporting stars,
1212
01:14:54,301 --> 01:14:56,292
the Norge rolling refrigerator,
1213
01:14:56,570 --> 01:14:58,299
Norge concentrated range,
1214
01:14:58,772 --> 01:15:00,467
Norge auto-built washer,
1215
01:15:00,674 --> 01:15:02,198
Norge neutral ironer,
1216
01:15:02,809 --> 01:15:04,538
Norge fine air furnace,
1217
01:15:04,711 --> 01:15:07,646
and a host of other
home-modernizing appliances.
1218
01:15:08,882 --> 01:15:11,442
And here is your hostess
and homemaking expert,
1219
01:15:11,518 --> 01:15:13,748
the queen of the Norge kitchen,
Miss Mary Moderne.
1220
01:15:13,820 --> 01:15:15,014
Greetings, ladies,
1221
01:15:15,088 --> 01:15:17,989
and welcome to another
of our kitchen committee meetings.
1222
01:15:18,058 --> 01:15:21,221
We've gathered right here in our
Norge model kitchen listening to music
1223
01:15:21,295 --> 01:15:24,890
from those two friends
from the stage, radio, and screen...
1224
01:15:25,165 --> 01:15:26,257
Alvin!
1225
01:15:26,333 --> 01:15:27,391
Yes, ma'am?
1226
01:15:27,467 --> 01:15:28,729
You remind me of a little girl
1227
01:15:28,802 --> 01:15:31,600
who used to live
down on the corner from my aunt!
1228
01:15:31,838 --> 01:15:33,100
She died!
1229
01:15:35,976 --> 01:15:37,603
She was awfully pretty.
1230
01:15:37,844 --> 01:15:39,368
She used to say pieces in church,
1231
01:15:39,446 --> 01:15:41,812
and her mama'd always
fix her up so pretty.
1232
01:15:41,882 --> 01:15:43,474
It liked to have killed her mama,
1233
01:15:43,550 --> 01:15:46,280
and I guess it was the reason
that her father went crazy.
1234
01:15:46,353 --> 01:15:49,220
Well, he was crazy before that
I would say, though.
1235
01:15:51,058 --> 01:15:54,653
Chicamaw was telling me
about that lawyer friend of his in Mexico.
1236
01:15:55,462 --> 01:15:56,690
Hawkins.
1237
01:15:57,664 --> 01:16:00,428
He didn't believe much
in that heaven or hell stuff.
1238
01:16:00,500 --> 01:16:03,731
Said the only way
a man lived on was through his children.
1239
01:16:04,071 --> 01:16:06,471
Is that why you'd like to have children?
1240
01:16:06,773 --> 01:16:08,900
I never said nothing about having children.
1241
01:16:08,976 --> 01:16:10,307
I know it.
1242
01:16:10,644 --> 01:16:13,408
Why? Would you like
a little boy like Alvin here?
1243
01:16:14,081 --> 01:16:15,378
Someday, maybe.
1244
01:16:17,484 --> 01:16:18,849
Someday is right.
1245
01:16:21,521 --> 01:16:22,681
Where you going?
1246
01:16:22,756 --> 01:16:25,020
Inside! I feel kind of sick!
1247
01:16:31,031 --> 01:16:32,521
Oh, I'm sorry.
1248
01:16:33,934 --> 01:16:35,629
You ever see the ocean, Keechie?
1249
01:16:35,702 --> 01:16:36,930
No.
1250
01:16:37,004 --> 01:16:39,438
Me, neither. I'm 23 years old.
1251
01:16:39,506 --> 01:16:40,973
What do you have in mind?
1252
01:16:41,041 --> 01:16:42,338
Mexico.
1253
01:16:44,711 --> 01:16:46,008
Stop peeking.
1254
01:16:46,380 --> 01:16:49,076
I won't quit peeking. I'll peek all I want to.
1255
01:16:51,351 --> 01:16:53,114
And now we have
those three ambassadors
1256
01:16:53,186 --> 01:16:55,211
who really had sense enough
to get in out of the rain.
1257
01:16:55,288 --> 01:16:57,518
Hairy little thing, aren't you?
1258
01:16:57,824 --> 01:16:59,724
You think I should shave?
1259
01:16:59,793 --> 01:17:01,420
No. I like it.
1260
01:17:01,662 --> 01:17:03,152
Don't you ever shave.
1261
01:17:03,230 --> 01:17:05,755
Okay, then. I won't, as long as I have you.
1262
01:17:14,241 --> 01:17:16,732
I've been thinking about the boys, Keechie.
1263
01:17:16,810 --> 01:17:19,370
I guess I'll have to see them in a few days.
1264
01:17:20,347 --> 01:17:21,439
Why?
1265
01:17:21,515 --> 01:17:22,743
Just a little business.
1266
01:17:22,816 --> 01:17:25,683
I promised I'd meet them
on the 15th of this month.
1267
01:17:25,886 --> 01:17:27,751
Are you gonna wash your feet tonight?
1268
01:17:27,821 --> 01:17:30,381
Not tonight, honey.
I washed them last night.
1269
01:17:32,192 --> 01:17:33,921
What are you planning on?
1270
01:17:34,795 --> 01:17:37,628
Just business.
I'll only be gone a couple of days.
1271
01:17:40,267 --> 01:17:41,859
What are you gonna do?
1272
01:17:42,903 --> 01:17:44,996
I just promised them, that's all.
1273
01:17:49,710 --> 01:17:51,905
I ain't looking for trouble anymore.
1274
01:17:54,081 --> 01:17:55,309
I'm going up there.
1275
01:17:55,382 --> 01:17:59,375
I got nothing on my mind except not
letting them boys wait and depend on me.
1276
01:17:59,453 --> 01:18:00,715
I'm going, too.
1277
01:18:01,088 --> 01:18:02,453
Throw me a towel.
1278
01:18:03,990 --> 01:18:06,288
No, you're not going with me, Keechie.
1279
01:18:13,667 --> 01:18:15,396
I said you weren't going.
1280
01:18:17,471 --> 01:18:18,495
I heard you.
1281
01:18:22,109 --> 01:18:23,770
Bad enough you being around my heat.
1282
01:18:23,844 --> 01:18:26,176
Certainly not gonna
let you hang around with the three of us.
1283
01:18:26,246 --> 01:18:28,806
I made my mind up
about that a long time ago.
1284
01:18:30,484 --> 01:18:31,815
All right, Bowie.
1285
01:18:33,120 --> 01:18:34,348
Now, let's get this straight.
1286
01:18:34,421 --> 01:18:36,252
What do you mean, "All right"?
1287
01:18:36,323 --> 01:18:38,120
I mean, it'll be all right.
1288
01:18:39,459 --> 01:18:41,654
How are you gonna be feeling
when I get back here?
1289
01:18:41,728 --> 01:18:43,059
All right.
1290
01:18:44,297 --> 01:18:46,288
You are gonna be here
when I get back, aren't you?
1291
01:18:46,366 --> 01:18:47,424
Yes.
1292
01:18:49,336 --> 01:18:50,598
And it is all right?
1293
01:18:50,670 --> 01:18:52,831
You're keeping your promise,
and when you get up there,
1294
01:18:52,906 --> 01:18:56,899
you're gonna let them boys know
you're through with that kind of business?
1295
01:18:57,878 --> 01:18:59,368
Well, I ain't gonna promise you, Keechie.
1296
01:18:59,446 --> 01:19:01,311
If you make me promise you,
it means you don't trust me.
1297
01:19:01,381 --> 01:19:02,746
And if you don't trust me...
1298
01:19:02,816 --> 01:19:04,613
I trust you, Bowie.
1299
01:19:11,191 --> 01:19:14,058
After that, we can go out
and have us a little fun for a change.
1300
01:19:14,127 --> 01:19:15,788
That's why you feel so bad
in the mornings.
1301
01:19:15,862 --> 01:19:17,921
It's being cooped up in here all the time,
1302
01:19:17,998 --> 01:19:19,829
taking baths and drinking Cokes.
1303
01:19:37,784 --> 01:19:39,649
Bowie, come on in!
1304
01:19:44,758 --> 01:19:46,555
What the hell, T-Dub?
1305
01:19:46,960 --> 01:19:49,053
What the hell? Your hair's black.
1306
01:19:49,963 --> 01:19:52,329
How'd you do it, drinking Dr. Kilmer's?
1307
01:19:52,799 --> 01:19:54,494
Damn good disguise, huh?
1308
01:19:54,801 --> 01:19:56,632
Yeah, the heat's on our ass
all over the state.
1309
01:19:56,703 --> 01:19:59,069
- That's why I thought it was a good idea.
- Don't you wake him up...
1310
01:19:59,139 --> 01:20:00,868
- Hi, Bowie!
- Hi, Lula.
1311
01:20:04,845 --> 01:20:06,904
Yeah, Lula did it for me.
1312
01:20:07,314 --> 01:20:08,713
You want her to do it for you?
1313
01:20:08,782 --> 01:20:11,273
You know, that blond hair
of yours stands out like a lantern.
1314
01:20:11,351 --> 01:20:13,046
No, no, I don't think so. Thanks, though.
1315
01:20:13,119 --> 01:20:16,054
Oh, come on, Bowie.
I'll do you a real good job.
1316
01:20:16,122 --> 01:20:17,487
That's all right.
1317
01:20:17,557 --> 01:20:19,650
I just don't like people
fussing with me too much.
1318
01:20:19,726 --> 01:20:22,194
Besides, I wouldn't know
who to look for in the mirror.
1319
01:20:22,262 --> 01:20:23,889
- Listen, where's Chicamaw?
- Yuck.
1320
01:20:23,964 --> 01:20:25,955
Oh, he's sleeping one off inside.
1321
01:20:26,032 --> 01:20:29,934
For God's sake, don't wake him up.
I will absolutely leave.
1322
01:20:30,003 --> 01:20:31,994
Oh, he's really been guzzling.
1323
01:20:32,239 --> 01:20:34,537
I don't know
what's gonna happen to that boy.
1324
01:20:34,608 --> 01:20:37,202
- He's sleeping now, huh?
- Don't you wake him up, now.
1325
01:20:37,277 --> 01:20:39,404
Hey, Lula, get his hat.
1326
01:20:39,479 --> 01:20:41,879
You look like
you just dropped in to say hello, Bowie.
1327
01:20:41,948 --> 01:20:44,439
Yeah, I've been traveling
hard and fast today.
1328
01:20:44,517 --> 01:20:47,077
Oh, yeah?
Where you been keeping yourself, Bowie?
1329
01:20:47,153 --> 01:20:48,882
Down south of here a ways.
1330
01:20:49,089 --> 01:20:51,216
We got something to show you.
1331
01:20:51,691 --> 01:20:54,751
And if you'll just sit right there,
I'll be right back.
1332
01:20:54,861 --> 01:20:55,953
Okay.
1333
01:21:00,066 --> 01:21:01,693
How's it been going with you, T-Dub?
1334
01:21:01,768 --> 01:21:03,565
I've been picking grapes.
1335
01:21:04,037 --> 01:21:05,527
What does that mean?
1336
01:21:05,639 --> 01:21:07,971
Picking grapes. You get it?
1337
01:21:08,241 --> 01:21:09,572
What are you taking about?
1338
01:21:09,643 --> 01:21:13,170
I put $12,000 in
the Grapes Motor Hotel in Pickens.
1339
01:21:14,981 --> 01:21:16,881
Yeah, but I wanted to get that motor hotel
1340
01:21:16,950 --> 01:21:20,078
for Mattie and the kids
and that Bud of mine when he gets out.
1341
01:21:20,153 --> 01:21:22,053
You know,
so we could have our own place.
1342
01:21:22,122 --> 01:21:24,989
That Mattie has been
real loyal to that Bud of mine.
1343
01:21:25,058 --> 01:21:26,457
She's real people.
1344
01:21:26,559 --> 01:21:28,754
Just like us. You know, what I mean?
1345
01:21:29,930 --> 01:21:31,454
- How's he?
- Who?
1346
01:21:31,798 --> 01:21:33,060
Your brother.
1347
01:21:33,133 --> 01:21:35,124
Oh, well, we had some bad luck.
1348
01:21:35,468 --> 01:21:37,698
The parole board turned him down.
1349
01:21:37,771 --> 01:21:41,764
But Lula and me had
a real fine trip in New Orleans.
1350
01:21:41,841 --> 01:21:45,299
But that money just naturally gets away
from you fast down there, Bowie.
1351
01:21:45,378 --> 01:21:46,675
Was Chicamaw with you?
1352
01:21:46,746 --> 01:21:48,270
I haven't seen him.
1353
01:21:48,348 --> 01:21:51,408
He showed up here
about three nights ago drinking Jake.
1354
01:21:51,618 --> 01:21:52,846
Ta-da!
1355
01:22:04,130 --> 01:22:05,722
Looks real nice, Lula.
1356
01:22:05,832 --> 01:22:08,096
It's real... It's green. It's...
1357
01:22:08,868 --> 01:22:10,733
This isn't what we wanted to show you.
1358
01:22:10,804 --> 01:22:13,830
This is just something
Teddy bought me in New Orleans.
1359
01:22:14,541 --> 01:22:15,530
This.
1360
01:22:15,608 --> 01:22:17,303
Oh, did you graduate from beauty school?
1361
01:22:17,377 --> 01:22:18,605
Not yet.
1362
01:22:21,848 --> 01:22:23,839
Did you two go and get hitched?
1363
01:22:24,050 --> 01:22:25,074
Yeah.
1364
01:22:25,685 --> 01:22:28,745
Lula Jean Woodcock Masefield,
that's my new name.
1365
01:22:29,489 --> 01:22:31,616
Christ, T-Dub, you got
your real name on here.
1366
01:22:31,691 --> 01:22:33,488
Oh, yeah, but I turned the initials around.
1367
01:22:33,560 --> 01:22:35,289
I made it W.T. Masefield.
1368
01:22:40,266 --> 01:22:41,699
Well, that sure floors me.
1369
01:22:41,768 --> 01:22:44,532
Hell, Lula, you got this all over my face.
1370
01:22:44,604 --> 01:22:45,901
Oh, you know you love it.
1371
01:22:45,972 --> 01:22:47,439
Oh, damn.
1372
01:22:48,675 --> 01:22:49,937
Oh, God.
1373
01:22:52,645 --> 01:22:55,637
How are you and that
little Mississippi girl getting along?
1374
01:22:55,715 --> 01:22:56,807
Who's that?
1375
01:22:56,883 --> 01:22:58,544
What's her name,
1376
01:22:58,918 --> 01:23:01,318
Keechie, isn't it? Keechie Mobley.
1377
01:23:01,388 --> 01:23:02,685
What do you know about her?
1378
01:23:02,756 --> 01:23:05,589
Remember the time
I met her there at Dee's place?
1379
01:23:05,692 --> 01:23:07,523
I didn't know that you two
had teamed up, though,
1380
01:23:07,594 --> 01:23:09,653
till I read about it in the papers.
1381
01:23:09,729 --> 01:23:11,526
What did you read in the papers?
1382
01:23:11,598 --> 01:23:13,725
- You mean you don't know about that?
- No.
1383
01:23:13,800 --> 01:23:15,791
I read something about it just last Sunday.
1384
01:23:15,869 --> 01:23:17,166
I think it was.
1385
01:23:17,303 --> 01:23:19,863
There was a picture of her
I know that she must've had taken
1386
01:23:19,939 --> 01:23:22,908
when she was in high school
on account of the hairdo.
1387
01:23:23,009 --> 01:23:25,239
Well, listen, it'll die down.
1388
01:23:25,445 --> 01:23:27,242
I wouldn't let it worry me.
1389
01:23:28,314 --> 01:23:29,542
It don't worry me.
1390
01:23:29,616 --> 01:23:32,642
Sugar, I want you to go down to
the Red Bonnet Hotel and freshen up.
1391
01:23:32,719 --> 01:23:35,017
Bowie and me
have some business to talk over, okay?
1392
01:23:35,088 --> 01:23:36,180
Okay.
1393
01:23:39,559 --> 01:23:41,652
Bowie, have you ever been to
the Red Bonnet Hotel?
1394
01:23:41,728 --> 01:23:44,629
- No.
- They have the nicest wallpaper.
1395
01:23:44,898 --> 01:23:46,422
See you later, sugar.
1396
01:23:47,801 --> 01:23:50,998
Bowie, this bank
is a bird's nest on the ground.
1397
01:23:51,404 --> 01:23:53,497
We get 50,000 or not a dime.
1398
01:23:53,640 --> 01:23:56,074
Good. I need money. Especially now.
1399
01:23:56,943 --> 01:23:58,570
A man never knows
when he's gonna need money
1400
01:23:58,645 --> 01:24:00,374
and plenty of it in this business.
1401
01:24:00,447 --> 01:24:04,110
Yeah. Hell, they'll never
get three boys together like us again.
1402
01:24:04,184 --> 01:24:05,651
That's for damn sure.
1403
01:24:05,718 --> 01:24:06,946
Ruby!
1404
01:24:07,654 --> 01:24:09,679
Ruby, God damn it, where are you?
1405
01:24:10,590 --> 01:24:12,251
I pay you five...
1406
01:24:12,992 --> 01:24:14,459
Hi, Chicamaw.
1407
01:24:16,563 --> 01:24:17,723
Bowie.
1408
01:24:23,036 --> 01:24:25,869
ROOSEVELTON RADIO:
My fellow countrymen,
1409
01:24:27,373 --> 01:24:29,603
when four years ago
1410
01:24:29,676 --> 01:24:32,270
we met to inaugurate a President,
1411
01:24:33,580 --> 01:24:37,641
the Republic, single-minded in anxiety,
1412
01:24:38,485 --> 01:24:40,282
stood in spirit here.
1413
01:24:41,454 --> 01:24:44,890
We dedicated ourselves
to the fulfillment of a vision,
1414
01:24:46,259 --> 01:24:47,886
to speed the time
1415
01:24:48,261 --> 01:24:50,821
when there would be for all the people
1416
01:24:50,897 --> 01:24:52,797
that security and peace
1417
01:24:53,333 --> 01:24:55,699
essential to the pursuit of happiness.
1418
01:24:56,536 --> 01:24:59,164
We of the Republic pledged ourselves
1419
01:24:59,906 --> 01:25:02,875
to drive from the temple
of our ancient faith
1420
01:25:03,610 --> 01:25:05,635
those who had profaned it,
1421
01:25:06,346 --> 01:25:10,043
to end by action, tireless and unafraid,
1422
01:25:10,316 --> 01:25:13,808
the stagnation and despair of that day.
1423
01:25:14,420 --> 01:25:17,912
We did those first things first.
1424
01:25:18,525 --> 01:25:20,823
All right, this is a stickup!
Everybody stand still.
1425
01:25:20,894 --> 01:25:22,885
All right, put your hands down, lady.
Get in there.
1426
01:25:22,962 --> 01:25:25,453
Hey, you, up there,
up there against the wall.
1427
01:25:25,532 --> 01:25:28,501
Okay, lady, put your hands down.
Put your hands down.
1428
01:25:28,701 --> 01:25:30,828
All right, come on here.
Open this door. Let's go.
1429
01:25:30,904 --> 01:25:31,996
You stay there.
1430
01:25:32,071 --> 01:25:33,902
All right, banker, come on.
We're going to the vault.
1431
01:25:33,973 --> 01:25:36,203
Come on, get over there, lady.
Get that money out of the drawer.
1432
01:25:36,276 --> 01:25:39,302
Put it in the bag. Let's go.
1433
01:25:39,712 --> 01:25:41,873
All right, put that money in there.
1434
01:25:42,148 --> 01:25:43,513
Repeated attempts...
1435
01:25:43,583 --> 01:25:44,709
Ma'am, would you come over here?
1436
01:25:44,784 --> 01:25:47,514
All right, come on, come on.
Hurry up, hurry up.
1437
01:25:48,154 --> 01:25:49,212
That's good.
1438
01:25:49,289 --> 01:25:50,688
... and bewildered.
1439
01:25:51,524 --> 01:25:52,786
All right, give me that bag.
1440
01:25:52,859 --> 01:25:54,349
Come on, come on, mister. Let's go.
1441
01:25:54,427 --> 01:25:55,689
Give me that.
1442
01:25:56,329 --> 01:25:58,695
Put your hands down, lady. Turn around.
1443
01:25:59,666 --> 01:26:00,860
Will you put your hands down?
1444
01:26:00,934 --> 01:26:04,131
... which are necessary
to make science a useful servant...
1445
01:26:04,971 --> 01:26:06,700
Sir, over there against the counter.
1446
01:26:06,773 --> 01:26:09,298
Put your hands on it.
Put your face against the wall.
1447
01:26:09,375 --> 01:26:10,535
That's fine.
1448
01:26:11,077 --> 01:26:13,272
Excuse me, ma'am, would you please
step over to that counter?
1449
01:26:13,346 --> 01:26:15,473
Put your hands on it and face the wall.
That's fine, thank you.
1450
01:26:15,548 --> 01:26:17,243
Now, don't anybody move.
1451
01:26:20,820 --> 01:26:25,450
... Republic sensed the truth
that democratic government
1452
01:26:25,825 --> 01:26:27,952
has innate capacity
1453
01:26:28,828 --> 01:26:31,490
to protect its people against disasters
1454
01:26:31,564 --> 01:26:34,124
once considered inevitable,
1455
01:26:34,200 --> 01:26:38,432
to solve problems
once considered unsolvable.
1456
01:26:42,008 --> 01:26:44,238
You guys give me the jitters.
1457
01:26:47,780 --> 01:26:49,543
Why the hell won't you say something?
1458
01:26:49,616 --> 01:26:51,709
Why don't you have another drink?
1459
01:26:54,254 --> 01:26:55,983
A drink's not what I need.
1460
01:26:56,556 --> 01:26:58,547
Well, I'm gonna go down and pick up Lula.
1461
01:26:58,625 --> 01:27:00,559
She's at the Red Bonnet Hotel.
1462
01:27:01,194 --> 01:27:04,425
I don't suppose
either one of you two wanna go with me?
1463
01:27:04,497 --> 01:27:05,589
I do.
1464
01:27:07,433 --> 01:27:10,027
My car's just down the street.
I think I'll just go on home.
1465
01:27:10,103 --> 01:27:12,264
Why don't you stick with us, Bowie?
1466
01:27:13,306 --> 01:27:16,400
You're getting
awful stuck-up for a country boy.
1467
01:27:18,211 --> 01:27:20,145
I'll see you boys pretty soon.
1468
01:27:28,955 --> 01:27:32,118
Well, Lula and I'll be
at the Bourbon Street hotel
1469
01:27:32,191 --> 01:27:34,159
in New Orleans, May 1st,
1470
01:27:34,527 --> 01:27:36,324
if anybody wants to see us.
1471
01:27:39,699 --> 01:27:41,223
See you in the funny papers.
1472
01:28:13,766 --> 01:28:15,461
This is our guest star.
1473
01:28:15,535 --> 01:28:18,595
Three charming girls whose harmony
has gone on from coast to coast.
1474
01:28:18,671 --> 01:28:20,138
The Boswell Sisters.
1475
01:28:25,244 --> 01:28:27,269
D.A. Rolf and
the Goodrich Silvertown Orchestra
1476
01:28:27,347 --> 01:28:29,577
tell me they want to serenade
someone for a few minutes...
1477
01:28:31,250 --> 01:28:34,014
RADIO ANNOUNCER 2:
Yazoo City, Mississippi, April 16.
1478
01:28:34,087 --> 01:28:37,215
One bandit was dead here tonight,
another wounded and...
1479
01:28:39,759 --> 01:28:42,592
... was in jail as a vengeful aftermath...
1480
01:28:46,165 --> 01:28:47,826
... another killing here this morning.
1481
01:28:47,900 --> 01:28:50,460
The dead bandit is T.W. '"Three-toed'"...
1482
01:28:53,339 --> 01:28:56,103
Mississippi convict is
sought for two months
1483
01:28:56,175 --> 01:28:58,973
in connection with
a half dozen bank robberies in Mississippi.
1484
01:28:59,045 --> 01:29:02,845
He was shot to death by officers
as he sat in a parked car
1485
01:29:02,915 --> 01:29:04,678
in front of the Red Bonnet Hotel.
1486
01:29:04,751 --> 01:29:07,618
His companion,
Elmo '"Tommy Gun '"Mobley,
1487
01:29:07,687 --> 01:29:09,985
was in the jail here under heavy...
1488
01:29:11,057 --> 01:29:13,525
Bowie A. Bowers, fast-triggered killer...
1489
01:29:14,427 --> 01:29:16,418
... still eluded late tonight
the combing search
1490
01:29:16,496 --> 01:29:19,488
of a posse that numbered
more than 300 peace officers
1491
01:29:19,565 --> 01:29:21,032
and irate citizens.
1492
01:29:21,100 --> 01:29:24,399
Mrs. Lula Masefield,
reputed wife of the slain bandit was...
1493
01:30:37,376 --> 01:30:38,468
I'm back.
1494
01:30:38,544 --> 01:30:39,738
I don't see that it makes any difference
1495
01:30:39,812 --> 01:30:41,939
whether you came back here or not.
1496
01:30:47,920 --> 01:30:49,148
T-Dub's dead.
1497
01:30:50,857 --> 01:30:52,984
- And Chicamaw...
- I heard all that.
1498
01:30:55,428 --> 01:30:57,760
Doggone it, Keechie,
you know all about it?
1499
01:30:57,830 --> 01:31:00,094
When did you start thinking about me?
1500
01:31:00,266 --> 01:31:01,699
Thinking about you?
1501
01:31:02,235 --> 01:31:04,294
Surely you didn't think about me
when you were gone.
1502
01:31:04,370 --> 01:31:05,462
What?
1503
01:31:06,606 --> 01:31:08,335
You lied to me, you liar.
1504
01:31:15,014 --> 01:31:16,276
You took them.
1505
01:31:16,883 --> 01:31:19,852
It was me or them,
and you knew it and you took them.
1506
01:31:37,236 --> 01:31:38,396
All right.
1507
01:31:39,739 --> 01:31:41,366
You and me are through.
1508
01:31:48,514 --> 01:31:50,038
Don't touch me.
1509
01:31:50,550 --> 01:31:52,518
This how you wanna go, like this?
1510
01:31:52,585 --> 01:31:54,553
You lied to me! Liar!
1511
01:31:59,525 --> 01:32:01,925
Go on, then! Go. I won't stop you.
1512
01:32:10,036 --> 01:32:12,027
I don't want anything of yours.
1513
01:32:13,139 --> 01:32:14,401
You're a fool.
1514
01:32:18,344 --> 01:32:19,834
I'm not staying here.
1515
01:32:21,948 --> 01:32:23,347
You can't stop me.
1516
01:32:46,606 --> 01:32:48,301
I don't wanna leave you.
1517
01:32:59,986 --> 01:33:02,614
You wouldn't have let me go,
would you, Bowie?
1518
01:33:04,624 --> 01:33:06,649
I mean, even if I had wanted to.
1519
01:33:11,564 --> 01:33:13,395
You would have made me stay.
1520
01:33:13,532 --> 01:33:15,022
I know you would've.
1521
01:33:25,678 --> 01:33:27,475
I hope you done now, Bowie.
1522
01:33:29,582 --> 01:33:30,981
Sure, Keechie.
1523
01:33:32,318 --> 01:33:33,785
A whole, whole lot?
1524
01:33:35,721 --> 01:33:36,813
Yeah.
1525
01:33:48,934 --> 01:33:50,902
Maybe you better turn in.
1526
01:33:51,837 --> 01:33:53,202
I guess so.
1527
01:33:54,507 --> 01:33:56,236
That's what I'd do.
1528
01:34:06,318 --> 01:34:08,252
Tomorrow, you and me go picking grapes.
1529
01:34:08,320 --> 01:34:09,582
In California?
1530
01:34:12,024 --> 01:34:14,652
Bowie, I don't know
what you're talking about.
1531
01:34:15,027 --> 01:34:17,120
You'll see tomorrow.
1532
01:34:48,127 --> 01:34:49,526
Good night, T-Dub.
1533
01:35:19,225 --> 01:35:20,817
Well, this must be it.
1534
01:35:22,228 --> 01:35:24,719
What's this got to do with picking grapes?
1535
01:35:24,897 --> 01:35:26,797
Well, it says right up there,
"Grapes Motor Hotel,"
1536
01:35:26,866 --> 01:35:29,164
and this is Pickens. Don't you get it?
1537
01:35:29,835 --> 01:35:31,530
Oh, Bowie, that's dumb.
1538
01:35:31,604 --> 01:35:33,333
I think it's funny.
1539
01:35:54,193 --> 01:35:55,592
Hello, Noel Joy.
1540
01:35:55,661 --> 01:35:57,390
- Hi.
- Remember me?
1541
01:35:57,463 --> 01:35:58,725
Yes, sir.
1542
01:36:02,268 --> 01:36:05,101
We are proud
to present a new series,
1543
01:36:05,171 --> 01:36:08,629
The Heart of Gold, a story of...
1544
01:36:09,742 --> 01:36:12,176
Well, hello, Bowie.
1545
01:36:12,244 --> 01:36:13,404
Hi.
1546
01:36:13,813 --> 01:36:15,713
Just passing through?
1547
01:36:15,781 --> 01:36:17,408
I need a place, Mattie.
1548
01:36:17,817 --> 01:36:19,648
You and that Mobley girl?
1549
01:36:19,718 --> 01:36:20,810
Yeah.
1550
01:36:21,987 --> 01:36:23,113
Why here?
1551
01:36:24,056 --> 01:36:25,785
T-Dub said it would be all right.
1552
01:36:25,858 --> 01:36:27,325
T-Dub's dead.
1553
01:36:27,827 --> 01:36:30,022
Well, what's that got to do with it?
1554
01:36:30,663 --> 01:36:32,756
I don't want you here, that's all.
1555
01:36:32,832 --> 01:36:34,197
I'm trying to get Buddy out of jail,
1556
01:36:34,266 --> 01:36:36,598
and I just can't have you hanging around.
1557
01:36:36,669 --> 01:36:38,432
After all T-Dub did for you?
1558
01:36:38,504 --> 01:36:39,994
Well, he's dead now.
1559
01:36:40,739 --> 01:36:42,900
I've done all I'm gonna do in this.
1560
01:36:43,175 --> 01:36:45,973
Listen, Mattie, if it's money
that's holding you, don't worry about it.
1561
01:36:46,045 --> 01:36:47,740
I don't want any of your money.
1562
01:36:47,813 --> 01:36:50,338
All I want you to do is get off this place.
1563
01:36:52,284 --> 01:36:54,775
You put us up or there's gonna be trouble.
1564
01:36:57,456 --> 01:37:01,187
Bubba, you stop shooting off
those firecrackers!
1565
01:37:06,098 --> 01:37:07,998
Well, you can have number 13.
1566
01:37:09,235 --> 01:37:11,100
Well, that figures. Thanks, Mattie.
1567
01:37:11,170 --> 01:37:13,638
You're real people, just like T-Dub said.
1568
01:37:14,607 --> 01:37:15,869
Come on, Bubba.
1569
01:37:16,275 --> 01:37:17,503
Come on.
1570
01:37:18,544 --> 01:37:20,375
Bowie, I don't feel so good.
1571
01:37:21,146 --> 01:37:23,137
Maybe you drank too many Cokes.
1572
01:37:23,883 --> 01:37:25,783
This is our cabin right here.
1573
01:37:27,620 --> 01:37:29,144
Get in. Get in.
1574
01:37:32,524 --> 01:37:35,391
Bowie, something's really wrong with me,
and I mean it.
1575
01:37:36,095 --> 01:37:38,029
Can I just lay down somewhere?
1576
01:37:39,164 --> 01:37:42,156
Sure, honey. Maybe you want me
to get you something?
1577
01:37:42,868 --> 01:37:44,028
I don't know. I just sort of feel like
1578
01:37:44,103 --> 01:37:45,570
I'm gonna throw up or something.
1579
01:37:45,638 --> 01:37:47,629
Well, let's just get on inside.
1580
01:37:49,842 --> 01:37:51,537
You're plumb out, honey.
1581
01:37:53,245 --> 01:37:56,078
If that Chicamaw was here,
we could beat him easy.
1582
01:37:56,849 --> 01:37:59,317
He's the only friend I got in this world.
1583
01:38:00,653 --> 01:38:02,245
And that Mexico, Keechie,
1584
01:38:02,788 --> 01:38:06,019
ain't but one person in this whole world
that can get us down there.
1585
01:38:06,091 --> 01:38:07,353
Just one.
1586
01:38:14,366 --> 01:38:15,856
Say it worked.
1587
01:38:18,304 --> 01:38:20,534
Say I run them roads
from here to that farm,
1588
01:38:20,606 --> 01:38:23,074
get there by tomorrow
and spring that boy.
1589
01:38:25,611 --> 01:38:27,078
Say it didn't work.
1590
01:38:29,848 --> 01:38:31,509
Yeah, say it flopped.
1591
01:38:35,354 --> 01:38:36,821
All right, Keechie.
1592
01:38:38,090 --> 01:38:39,352
There you are.
1593
01:38:55,941 --> 01:38:57,431
Where are you going?
1594
01:39:00,112 --> 01:39:01,636
Lt'll be okay, honey.
1595
01:39:06,919 --> 01:39:08,284
Can I come?
1596
01:39:10,923 --> 01:39:12,550
Oh, I can't come.
1597
01:39:13,125 --> 01:39:14,558
I feel terrible.
1598
01:39:16,495 --> 01:39:18,326
You just lay there and rest.
1599
01:39:19,164 --> 01:39:20,961
I'll be back here lickety-split.
1600
01:39:21,033 --> 01:39:22,227
From where?
1601
01:39:25,404 --> 01:39:27,668
Well, I've been thinking about my mama
1602
01:39:27,740 --> 01:39:30,971
and getting her some money
before you and me go to Mexico.
1603
01:40:02,241 --> 01:40:04,175
I'll be back here pretty soon.
1604
01:40:04,643 --> 01:40:05,735
Okay.
1605
01:40:05,911 --> 01:40:07,276
Hurry back.
1606
01:40:07,746 --> 01:40:08,838
Okay.
1607
01:40:10,015 --> 01:40:13,178
Hey, you know what
the Mississippi state tree is?
1608
01:40:14,153 --> 01:40:16,053
Oh, Bowie, I don't know.
1609
01:40:16,555 --> 01:40:18,250
It's the telephone pole.
1610
01:40:19,124 --> 01:40:20,455
Oh, Bowie.
1611
01:41:04,103 --> 01:41:05,434
- Howdy.
- Howdy.
1612
01:41:06,138 --> 01:41:08,698
I got a bench warrant
for a boy you got here.
1613
01:41:11,043 --> 01:41:12,874
You'll find him at camp six.
1614
01:41:12,945 --> 01:41:14,276
You see Captain Stammers.
1615
01:41:14,346 --> 01:41:15,677
- Stammers.
- Right.
1616
01:41:15,747 --> 01:41:17,078
Thank you.
1617
01:42:00,763 --> 01:42:02,196
Captain Stammers?
1618
01:42:02,265 --> 01:42:03,823
That is me.
1619
01:42:04,267 --> 01:42:06,235
Well, I'm Sheriff Haviland, Smith County.
1620
01:42:06,302 --> 01:42:09,271
Well, come on in
if you've got some business with me.
1621
01:42:09,338 --> 01:42:11,306
How about some beans,
sugar? No?
1622
01:42:11,374 --> 01:42:12,898
You want a roll?
1623
01:42:12,975 --> 01:42:14,670
More potatoes?
1624
01:42:15,278 --> 01:42:16,745
What can I do for you?
1625
01:42:16,812 --> 01:42:19,508
I wanna see a boy you got here.
Elmo Mobley.
1626
01:42:19,582 --> 01:42:20,776
Mobley?
1627
01:42:21,150 --> 01:42:22,947
Well, that shouldn't be too difficult.
1628
01:42:23,019 --> 01:42:24,850
Having yard detail today.
1629
01:42:24,921 --> 01:42:26,889
The buildings around here
are all falling down,
1630
01:42:26,956 --> 01:42:30,323
but we do manage to get
the yard cleaned up once a month.
1631
01:42:33,529 --> 01:42:35,497
You've got papers for Mobley?
1632
01:42:35,564 --> 01:42:37,122
Well, I don't plan
to take him with me today.
1633
01:42:37,199 --> 01:42:39,690
I just wanna talk with him
a little on this trip.
1634
01:42:39,769 --> 01:42:42,863
A little more of that gravy there.
That is excellent.
1635
01:42:42,939 --> 01:42:45,464
That's the best.
You learned that from your mother.
1636
01:42:45,541 --> 01:42:47,031
I'm not criticizing your cooking,
1637
01:42:47,109 --> 01:42:49,509
but our mothers teach us lots of things.
1638
01:42:49,578 --> 01:42:50,840
Pass the fork.
1639
01:42:51,213 --> 01:42:52,874
Guess, I'll get fat.
1640
01:42:55,584 --> 01:42:57,245
Thank you, honey.
1641
01:43:01,724 --> 01:43:03,589
Well, listen,
why don't I go out and wait in my car?
1642
01:43:03,659 --> 01:43:05,320
You folks can finish your meal.
1643
01:43:05,394 --> 01:43:07,385
I think that's an excellent idea.
1644
01:43:33,689 --> 01:43:35,680
What you gonna have for supper?
1645
01:43:35,825 --> 01:43:37,986
I thought I'd make some spaghetti.
1646
01:43:38,060 --> 01:43:41,223
Excellent.
Like the same recipe Saturday night, huh?
1647
01:43:41,297 --> 01:43:42,525
You like that.
1648
01:43:42,598 --> 01:43:45,897
Yes, but thicker on the whole.
It ain't so much the weight,
1649
01:43:45,968 --> 01:43:47,902
but I got to buy me some more clothes.
1650
01:44:07,490 --> 01:44:09,685
Going now, doll, now.
1651
01:44:12,928 --> 01:44:14,190
Hey, don't get out of the car.
1652
01:44:14,263 --> 01:44:15,958
I'm not gonna walk back there.
1653
01:44:36,919 --> 01:44:40,286
Now, if you'll pull up
to the first squad working on the left here,
1654
01:44:40,356 --> 01:44:42,187
that's where your boy Mobley is.
1655
01:44:42,258 --> 01:44:43,953
I'll get him for you.
1656
01:44:53,402 --> 01:44:55,029
Bring Mobley over here.
1657
01:45:06,282 --> 01:45:07,806
Hey, old thing.
1658
01:45:08,818 --> 01:45:10,012
Indian.
1659
01:45:11,687 --> 01:45:14,155
Come on, Mobley.
Captain wants to see you.
1660
01:45:26,735 --> 01:45:28,100
Okay, time.
1661
01:45:48,424 --> 01:45:49,755
- Mobley.
- Yes, sir.
1662
01:45:49,825 --> 01:45:51,258
Get in the car.
1663
01:45:56,799 --> 01:45:59,700
Clean your feet off
before you get in the man's car.
1664
01:46:26,562 --> 01:46:30,362
You didn't stop by the state
to see the super, did you, Sheriff?
1665
01:46:30,566 --> 01:46:31,828
No. I didn't come that way.
1666
01:46:31,901 --> 01:46:33,766
I'll be stopping there
on the way back, though.
1667
01:46:33,836 --> 01:46:36,202
Give my regards to the super.
1668
01:46:36,705 --> 01:46:38,935
You didn't go to the convention, did you?
1669
01:46:39,008 --> 01:46:40,270
No, I didn't.
1670
01:46:40,809 --> 01:46:43,039
I was sheriff for 14 years.
1671
01:46:43,345 --> 01:46:46,576
I sure would have loved
to have made that convention this year.
1672
01:46:46,649 --> 01:46:48,947
I always had fun at those conventions.
1673
01:46:50,953 --> 01:46:52,477
All right, Captain, this is a break.
1674
01:46:52,555 --> 01:46:54,318
Put your hands on that windshield. Quick!
1675
01:46:54,390 --> 01:46:55,482
Come on, move!
1676
01:46:55,558 --> 01:46:57,355
We're going right out
through the front gate, Captain.
1677
01:46:57,426 --> 01:47:00,020
Don't you let on to nobody,
no way, you understand?
1678
01:47:00,095 --> 01:47:01,585
I understand.
1679
01:47:01,864 --> 01:47:03,593
This is gonna cost me, boys.
1680
01:47:03,666 --> 01:47:05,793
I don't think
you should worry about it, Captain.
1681
01:47:05,868 --> 01:47:07,335
It's gonna cost me plenty.
1682
01:47:07,403 --> 01:47:09,564
Just tell that to the super, Captain.
1683
01:47:09,638 --> 01:47:11,037
Get your hands down.
1684
01:47:11,106 --> 01:47:13,574
You didn't fare so bad on that farm, boy.
1685
01:47:14,777 --> 01:47:16,301
This is gonna cost me plenty, boy.
1686
01:47:16,378 --> 01:47:19,438
- Goddamn it...
- Pipe down, Chicamaw, for Christ's sake.
1687
01:48:04,126 --> 01:48:06,185
All right, Captain, get out.
1688
01:48:10,599 --> 01:48:12,760
Boys, this will cost me plenty.
1689
01:48:12,835 --> 01:48:15,463
I'm up for pension in two years.
I'm 63 years old.
1690
01:48:15,537 --> 01:48:17,664
Shit. You go on, Captain.
Come on, get into the woods.
1691
01:48:17,740 --> 01:48:19,230
It'll cost me plenty.
1692
01:48:19,308 --> 01:48:21,435
You stay here, Bowie. I'll tie him up.
1693
01:48:21,510 --> 01:48:23,034
Watch the road.
1694
01:48:23,579 --> 01:48:24,978
Keep moving!
1695
01:49:12,127 --> 01:49:13,526
Can I have my gun?
1696
01:49:43,826 --> 01:49:45,487
Did you shoot him?
1697
01:49:45,627 --> 01:49:46,719
No.
1698
01:49:48,530 --> 01:49:50,725
Well, what was that gunshot I heard?
1699
01:49:51,967 --> 01:49:53,764
I just wanted to scare him.
1700
01:49:54,503 --> 01:49:55,765
Oh, yeah.
1701
01:50:00,709 --> 01:50:02,438
Tell you one thing, Bowie.
1702
01:50:02,845 --> 01:50:05,006
I don't see how the hell you do it.
1703
01:50:05,314 --> 01:50:08,010
I mean, you come back here
and run these roads,
1704
01:50:09,051 --> 01:50:11,212
pull a thing like that back yonder,
1705
01:50:11,520 --> 01:50:14,011
and then you
beat them laws left and right.
1706
01:50:15,290 --> 01:50:17,019
I don't see how you do it.
1707
01:50:17,626 --> 01:50:19,685
You're nothing but a big country boy,
1708
01:50:19,762 --> 01:50:23,220
and you're chumpy as hell at times,
and yet, by God, you do it.
1709
01:50:23,999 --> 01:50:25,261
Just luck.
1710
01:50:25,334 --> 01:50:26,631
Yeah.
1711
01:50:27,903 --> 01:50:30,565
That's it, that's it, that's it, luck.
Call it that.
1712
01:50:30,639 --> 01:50:32,106
Ain't nothing else.
1713
01:50:32,741 --> 01:50:34,834
Hell, you're just a country school chump,
1714
01:50:34,910 --> 01:50:36,639
and yet you come back
and run these roads
1715
01:50:36,712 --> 01:50:39,340
and pull a thing
like that back yonder, and...
1716
01:50:40,149 --> 01:50:42,310
God, Bowie, you make me
look like 30 cents.
1717
01:50:42,384 --> 01:50:44,181
And what the hell
do the papers do all the time
1718
01:50:44,253 --> 01:50:46,687
but print about you all the goddamn time?
1719
01:50:46,755 --> 01:50:48,518
It rips my guts out.
1720
01:50:52,461 --> 01:50:54,122
Take you, and on top of that,
1721
01:50:54,196 --> 01:50:57,597
that damn puny, little Picayune girl
1722
01:50:57,666 --> 01:51:01,261
that ain't never seen the outside
of a filling station, and by God...
1723
01:51:01,336 --> 01:51:03,531
...the papers do
but print about you all the time.
1724
01:51:03,605 --> 01:51:04,765
I tell you, it rips my...
1725
01:51:04,840 --> 01:51:06,603
What the hell we stop here for, Bowie?
What's going on?
1726
01:51:06,675 --> 01:51:08,142
Come on, you son of a bitch, get out.
1727
01:51:08,210 --> 01:51:11,077
What the hell you talking about,
"Get out"? I will not!
1728
01:51:11,146 --> 01:51:13,740
- Come on, out!
- It's not gonna matter whether you...
1729
01:51:13,816 --> 01:51:16,614
- God damn it, Bowie, what are you doing?
- Get down the road!
1730
01:51:16,685 --> 01:51:18,550
- God damn it...
- Get!
1731
01:51:26,795 --> 01:51:28,319
Come back here!
1732
01:51:28,397 --> 01:51:30,388
I wanna see my folks, Bowie!
1733
01:51:30,466 --> 01:51:32,991
I ain't seen my folks in a long time!
1734
01:51:33,769 --> 01:51:35,361
Bowie!
1735
01:51:37,172 --> 01:51:38,833
Bowie!
1736
01:51:53,322 --> 01:51:54,949
Go on in. Go to sleep.
1737
01:52:36,565 --> 01:52:37,725
Bowie?
1738
01:53:05,327 --> 01:53:06,624
What are you doing up?
1739
01:53:06,695 --> 01:53:09,186
I woke up and I just wondered
who you were out here.
1740
01:53:09,264 --> 01:53:11,664
Well, you get on inside.
You're gonna catch cold.
1741
01:53:11,733 --> 01:53:12,859
I don't know where Bowie is.
1742
01:53:12,935 --> 01:53:14,664
Do you know where he went?
1743
01:53:15,270 --> 01:53:17,534
I just woke up and I got real scared.
1744
01:53:17,606 --> 01:53:19,437
We've never been apart, you know?
1745
01:53:19,508 --> 01:53:21,305
I mean, for very long, anyway.
1746
01:53:21,376 --> 01:53:23,970
Oh, now, he told me
that he'd be back in the morning
1747
01:53:24,046 --> 01:53:25,638
and for you not to worry.
1748
01:53:25,714 --> 01:53:29,241
He wants me to take
good care of you and the baby.
1749
01:53:30,285 --> 01:53:31,513
Is that right?
1750
01:53:31,587 --> 01:53:32,815
That's right.
1751
01:53:33,121 --> 01:53:35,589
So that's what's been the matter with me.
1752
01:53:37,359 --> 01:53:39,452
Now, you go on back in
and you get some sleep,
1753
01:53:39,528 --> 01:53:41,519
and you'll see him in the morning.
1754
01:53:41,597 --> 01:53:43,155
Okay, if that's what he said.
1755
01:53:43,231 --> 01:53:44,994
Well, that's what he said.
1756
01:53:45,067 --> 01:53:46,762
Thanks for telling me about him.
1757
01:53:46,835 --> 01:53:49,167
And the part about the baby, too.
1758
01:53:50,405 --> 01:53:51,497
A baby.
1759
01:53:52,541 --> 01:53:55,840
I sure hope it isn't as sick in there
as I've been out here.
1760
01:53:56,812 --> 01:53:58,575
- Good night.
- Good night.
1761
01:54:39,454 --> 01:54:42,355
And the readings
of Franklyn MacCormack.
1762
01:54:43,959 --> 01:54:46,519
I have a book of thoughts and dreams,
1763
01:54:47,596 --> 01:54:49,587
in which I read at times,
1764
01:54:51,166 --> 01:54:53,896
where many a long-past joy gleams
1765
01:54:55,504 --> 01:54:57,734
in hopes of singing rhymes.
1766
01:55:05,681 --> 01:55:07,808
Oh, I'm so glad you're here.
1767
01:55:08,316 --> 01:55:09,647
I need a Coke.
1768
01:55:09,718 --> 01:55:11,845
And I got the nickel here, Mattie.
1769
01:55:14,756 --> 01:55:17,054
Listen, I just can't stop throwing up.
1770
01:55:27,102 --> 01:55:29,002
I don't see how you stand it.
1771
01:55:29,805 --> 01:55:32,706
I miss Bowie so much,
I can't even tell you.
1772
01:55:33,375 --> 01:55:36,208
We've never been apart
for more than little times.
1773
01:55:37,245 --> 01:55:39,509
Well, I guess I told you that before.
1774
01:55:44,886 --> 01:55:46,319
There he is!
1775
01:55:46,388 --> 01:55:48,686
Can I get a Coke for him, too, Mattie?
1776
01:55:56,998 --> 01:55:58,693
I'll pay you back later.
1777
01:56:08,443 --> 01:56:09,842
You can't go out there.
1778
01:56:09,911 --> 01:56:12,209
What are you doing? Mattie, let go.
1779
01:56:16,318 --> 01:56:19,116
Who are all those men out there? Bowie!
1780
01:56:19,287 --> 01:56:20,914
Let go, Mattie!
1781
01:56:20,989 --> 01:56:23,184
Let go! Let go, Mattie!
1782
01:56:23,658 --> 01:56:24,852
Bowie!
1783
01:56:34,069 --> 01:56:35,093
Let go!
1784
01:56:35,170 --> 01:56:36,330
Bowie!
1785
01:56:36,671 --> 01:56:37,831
Bowie!
1786
01:56:37,939 --> 01:56:39,270
Bowie!
1787
01:56:39,374 --> 01:56:40,671
Give up!
1788
01:56:41,109 --> 01:56:43,703
Bowie! Let go of me!
1789
01:56:48,583 --> 01:56:49,948
Bowie!
1790
01:56:50,118 --> 01:56:51,346
Give up!
1791
01:56:56,091 --> 01:56:58,889
Bowie! Bowie!
1792
01:57:13,909 --> 01:57:15,240
Bowie.
1793
01:57:33,361 --> 01:57:36,194
They've killed him, haven't they, Mattie?
1794
01:57:41,770 --> 01:57:42,930
Bowie.
1795
01:58:10,298 --> 01:58:11,458
Bowie.
1796
01:58:32,988 --> 01:58:36,253
All you poor laborers and farmers,
1797
01:58:36,658 --> 01:58:39,593
we have tried time and again to tell you
1798
01:58:39,661 --> 01:58:43,757
that there can be
no resurrection for America
1799
01:58:43,832 --> 01:58:48,769
until Congress begins to coin
and to regulate the value of money.
1800
01:58:49,437 --> 01:58:51,632
We have endeavored
to teach you time and again
1801
01:58:51,706 --> 01:58:54,641
that there can be
no coming out of this depression
1802
01:58:54,709 --> 01:58:56,836
until what you earn
1803
01:58:57,345 --> 01:59:01,008
goes to sustain your wife
and your children.
1804
01:59:03,251 --> 01:59:05,378
Somebody must...
1805
01:59:05,687 --> 01:59:07,416
Where's this next train going?
1806
01:59:07,489 --> 01:59:08,854
Fort Worth.
1807
01:59:10,992 --> 01:59:12,152
Good.
1808
01:59:12,227 --> 01:59:14,024
Is that where you're going?
1809
01:59:15,363 --> 01:59:17,422
I guess so. Yes, ma'am.
1810
01:59:17,999 --> 01:59:19,796
Don't you have your ticket?
1811
01:59:20,802 --> 01:59:22,702
No. I got money, though.
1812
01:59:24,072 --> 01:59:25,801
You're not sick, are you?
1813
01:59:27,575 --> 01:59:28,667
No, ma'am.
1814
01:59:28,777 --> 01:59:31,143
I'm just gonna have a baby, that's all.
1815
01:59:36,685 --> 01:59:38,016
I think it'll be a boy.
1816
01:59:38,086 --> 01:59:39,314
Can you tell?
1817
01:59:40,221 --> 01:59:41,950
Well, I hope it is.
1818
01:59:42,824 --> 01:59:45,657
But if it is,
he sure will not be named after his daddy,
1819
01:59:45,727 --> 01:59:47,490
God rest his soul.
1820
01:59:48,163 --> 01:59:50,791
He crossed me up once too often, lying.
1821
01:59:51,900 --> 01:59:54,767
He doesn't deserve to have
no baby named after him.
1822
01:59:55,537 --> 01:59:56,663
Is he dead?
1823
01:59:58,907 --> 02:00:00,306
Consumption.
1824
02:00:01,242 --> 02:00:02,573
I'm sorry.
1825
02:00:12,520 --> 02:00:14,647
The baby makes me awfully thirsty.
1826
02:00:20,729 --> 02:00:23,197
How long before we get to Fort Worth?
1827
02:00:23,698 --> 02:00:25,359
About nine or 10 hours.
1828
02:00:28,136 --> 02:00:29,660
Nine or 10 hours?
1829
02:00:31,406 --> 02:00:33,169
That's a long time.
1830
02:00:35,076 --> 02:00:37,169
All aboard!
1831
02:00:40,949 --> 02:00:42,280
All aboard!
1832
02:00:42,350 --> 02:00:46,912
... in the meantime,
I ask you to think seriously
1833
02:00:48,123 --> 02:00:51,354
about your decisions last November.
1834
02:00:52,861 --> 02:00:54,761
You have asked for the New Deal
1835
02:00:54,829 --> 02:00:58,526
that is an ancient deal in all its finance.
1836
02:00:59,234 --> 02:01:01,634
You have what you asked for.
1837
02:01:02,070 --> 02:01:06,598
I ask you to abide by your decision.
1838
02:01:07,575 --> 02:01:11,534
You have been warned a thousand times.
1839
02:01:12,614 --> 02:01:17,051
Those who warned you
should now bow their heads.
1840
02:01:17,218 --> 02:01:19,277
Even though the truth
1841
02:01:19,354 --> 02:01:21,219
be on their side,
1842
02:01:22,390 --> 02:01:26,292
you have paid the price,
democratic America.
1843
02:01:27,028 --> 02:01:29,997
And now it is your turn
1844
02:01:30,065 --> 02:01:33,501
to bear the burden in silence
1845
02:01:33,835 --> 02:01:35,200
like men
1846
02:01:35,670 --> 02:01:40,334
keeping America safe for democracy.
1847
02:01:41,109 --> 02:01:43,407
Good evening. God bless you.
1848
02:02:30,358 --> 02:02:32,292
Tonight Father Coughlin spoke to you
1849
02:02:32,360 --> 02:02:34,555
from the studios of CKLW.
1850
02:02:34,629 --> 02:02:37,792
And his broadcast reached you
over a special network.
129734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.