All language subtitles for They.Crawl.Beneath.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,959 --> 00:02:07,169 Mom? 2 00:02:11,465 --> 00:02:13,467 Where are you going? 3 00:02:17,929 --> 00:02:20,349 There. It's in the pantry. 4 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 - There's nothing here, mom. - There was. 5 00:02:31,568 --> 00:02:33,778 Mom, stop, there is nothing here right now. 6 00:02:33,779 --> 00:02:36,030 I saw it. It was... it was big. 7 00:02:36,031 --> 00:02:37,531 Mom, calm down, okay? 8 00:02:37,532 --> 00:02:39,617 Whatever was here, it's not here now. 9 00:02:39,618 --> 00:02:41,453 Why don't you ever listen to me? 10 00:02:42,245 --> 00:02:44,038 Mom, listen, I need to talk to you, okay? 11 00:02:44,039 --> 00:02:46,582 Our last conversation... 12 00:02:46,583 --> 00:02:49,336 Yeah, I'm 97. Code four, cancel my back. 13 00:02:50,337 --> 00:02:51,962 You need to apologize. 14 00:02:56,093 --> 00:02:57,843 - I told you. - Ssh! 15 00:02:57,844 --> 00:02:59,054 See? 16 00:03:46,810 --> 00:03:48,061 See, I told you. 17 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 Mom! 18 00:03:51,732 --> 00:03:53,900 Mom! Aah! Mom! 19 00:04:11,668 --> 00:04:13,211 Bill, you okay? 20 00:04:31,396 --> 00:04:32,522 - Gwen: Hello? - Gwen. 21 00:04:32,981 --> 00:04:34,607 Danny, what's going on? 22 00:04:34,608 --> 00:04:37,360 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 23 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 The quake wasn't too bad here. 24 00:04:39,613 --> 00:04:41,405 Thanks for checking in, but look, I gotta go. 25 00:04:41,406 --> 00:04:44,701 Wait a second, Gwen. Can't we talk? 26 00:04:44,951 --> 00:04:47,913 I wanted to talk months ago. It's three in the morning. 27 00:04:48,580 --> 00:04:50,040 I can't do this. 28 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 Okay, well, what about tomorrow? 29 00:04:51,625 --> 00:04:53,794 Do you mind stopping by, please? 30 00:04:54,920 --> 00:04:57,255 - Good night, Danny. - Wait, Gwen. 31 00:04:58,089 --> 00:04:59,089 Is there... 32 00:05:01,259 --> 00:05:02,886 Is there somebody there? 33 00:05:03,053 --> 00:05:05,931 No, there isn't. 34 00:05:07,432 --> 00:05:09,016 I'll see if! Can make it out there tomorrow, 35 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 but... no promises. 36 00:05:11,436 --> 00:05:13,146 Good night. 37 00:05:15,732 --> 00:05:17,274 Heard you barking in here. 38 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 Yeah, sorry. 39 00:05:19,903 --> 00:05:22,030 - You feel the quake? - Yeah. 40 00:05:23,365 --> 00:05:25,534 Take more than that to shake me up. 41 00:05:29,329 --> 00:05:30,497 Hope you don't mind. 42 00:05:31,081 --> 00:05:33,083 Knock yourself out. 43 00:05:33,166 --> 00:05:34,500 Reporter: Just a few minutes ago and immediately 44 00:05:34,501 --> 00:05:36,836 pulled over, realizing what was happening. 45 00:05:36,837 --> 00:05:38,420 We are currently on highway 22 46 00:05:38,421 --> 00:05:39,922 just outside of barstow. 47 00:05:39,923 --> 00:05:41,632 Early reports say that the quake was 48 00:05:41,633 --> 00:05:44,218 approximately 6.4 in magnitude, 49 00:05:44,219 --> 00:05:46,095 with the epicenter here in the barstow 50 00:05:46,096 --> 00:05:47,388 salt flats region, 51 00:05:47,389 --> 00:05:49,056 we have yet to confirm this, Jim. 52 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 Aftershocks are a certainty 53 00:05:50,809 --> 00:05:52,351 for quakes of this size, so I would expect 54 00:05:52,352 --> 00:05:54,395 a number of sizeable aftershocks to follow. 55 00:05:54,396 --> 00:05:56,397 We will continue to track these details 56 00:05:56,398 --> 00:05:58,023 and questions throughout this morning 57 00:05:58,024 --> 00:05:59,275 and for the rest of the day. 58 00:05:59,276 --> 00:06:01,026 The other concern would be that this could be 59 00:06:01,027 --> 00:06:02,612 a foreshock to something larger. 60 00:06:02,696 --> 00:06:05,073 Only time will tell. Back to you, Jim. 61 00:06:23,884 --> 00:06:25,404 You should really get this thing fixed. 62 00:06:25,760 --> 00:06:27,137 Why? It's not broken. 63 00:06:27,554 --> 00:06:29,097 It's the definition of broken. 64 00:06:45,864 --> 00:06:46,864 Ow! 65 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 What happened? You all right? 66 00:06:49,200 --> 00:06:50,619 Something bit me. 67 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 Damn thing broke my skin. 68 00:06:54,497 --> 00:06:55,707 What, this little guy? 69 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 Hey, I'm telling you, this sucker's mean. 70 00:06:58,293 --> 00:07:01,087 - Looks like you got him. - Yeah, he got me too. 71 00:07:03,798 --> 00:07:05,383 What are you doing with that? 72 00:07:07,427 --> 00:07:12,766 I think I know someone who might want to see this. 73 00:07:16,895 --> 00:07:19,606 - Looks like trout bait to me. - Whoa. 74 00:07:28,615 --> 00:07:30,324 I'd better make myself scarce. 75 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 Yeah. 76 00:07:31,868 --> 00:07:34,870 Wish happy Turkey day to the little lady for me. 77 00:07:34,871 --> 00:07:36,206 Will do. 78 00:07:40,794 --> 00:07:42,045 I'm here. 79 00:07:44,130 --> 00:07:46,091 - What is that? - Oh, uh... 80 00:07:46,549 --> 00:07:48,927 I have no idea, but bill says it bit him. 81 00:07:49,386 --> 00:07:51,261 I thought you would think it was interesting. 82 00:07:51,262 --> 00:07:53,681 I'm studying anthropology, not entomology. 83 00:07:53,682 --> 00:07:56,142 Right, and the difference is? 84 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 What do you want? 85 00:07:58,687 --> 00:08:00,020 I don't know, Gwen, you know, 86 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 it's a holiday, and I just thought... 87 00:08:03,191 --> 00:08:04,901 I thought we could be together. 88 00:08:06,277 --> 00:08:07,528 We're not together, 89 00:08:07,529 --> 00:08:10,114 and I came to talk to you about something specific. 90 00:08:10,115 --> 00:08:11,240 So unless you've changed your mind, 91 00:08:11,241 --> 00:08:13,284 - I'm... I'm gonna go. - Wait, hold on a second. 92 00:08:13,868 --> 00:08:15,348 Listen, I thought about what you said. 93 00:08:16,371 --> 00:08:18,415 And, Gwen, I'm a cop for a good reason. 94 00:08:18,832 --> 00:08:20,375 All right? It's to help people. 95 00:08:20,834 --> 00:08:22,376 I don't know why you don't understand that. 96 00:08:22,377 --> 00:08:24,294 To protect and serve... In today's world, 97 00:08:24,295 --> 00:08:25,462 that's really what you're selling me. 98 00:08:25,463 --> 00:08:27,340 Why not? If it's the truth. 99 00:08:33,138 --> 00:08:35,514 So, what, are you two actually gonna cook a Turkey 100 00:08:35,515 --> 00:08:37,057 or just drink yourselves stupid? 101 00:08:37,058 --> 00:08:39,184 Well, there is such a thing 102 00:08:39,185 --> 00:08:40,729 as multitasking. 103 00:08:41,938 --> 00:08:43,647 Hey, look, he's my family. 104 00:08:43,648 --> 00:08:44,816 - Yeah. - All right? 105 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 Mm-hmm, he's your family, 106 00:08:47,152 --> 00:08:49,445 your family that got so drunk last Christmas 107 00:08:49,446 --> 00:08:51,405 that he insulted me, made a pass at your mom, 108 00:08:51,406 --> 00:08:53,157 and then threw up all over the kitchen floor. 109 00:08:53,158 --> 00:08:55,201 Well... 110 00:08:56,411 --> 00:08:57,931 Can't say he doesn't know how to party. 111 00:08:58,246 --> 00:09:00,415 Can you be serious for one second? 112 00:09:01,708 --> 00:09:03,042 Look, bill's an asshole. 113 00:09:03,043 --> 00:09:04,126 And I know that you know that, 114 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 but you constantly defending him 115 00:09:06,337 --> 00:09:08,339 says way more about you than it does about him. 116 00:09:08,923 --> 00:09:10,683 Wait, what the hell is that supposed to mean? 117 00:09:10,967 --> 00:09:12,384 It means maybe you need to look at yourself 118 00:09:12,385 --> 00:09:13,552 in the mirror and decide if this is 119 00:09:13,553 --> 00:09:15,138 the person that you wanna be. 120 00:09:17,223 --> 00:09:18,558 I'm taking this. 121 00:09:20,935 --> 00:09:22,312 Wait, Gwen! 122 00:09:23,021 --> 00:09:24,731 Hey, Gwen, hold on a second. 123 00:09:27,859 --> 00:09:30,361 Danny, I got to go. 124 00:09:33,031 --> 00:09:34,031 Okay. 125 00:09:34,324 --> 00:09:37,035 - Well... - I'm late. 126 00:09:39,204 --> 00:09:40,330 All right, we”... 127 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 Sorry, I'll see you later. 128 00:10:07,857 --> 00:10:09,234 Bill: Come on, man. 129 00:10:14,864 --> 00:10:17,699 - What do you think? - I'm impressed, bill. 130 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 Been working on it for about a month now. 131 00:10:20,245 --> 00:10:22,621 Tranny leaks oil, it needs a new battery but... 132 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Needs some body work. 133 00:10:26,042 --> 00:10:27,626 Oh, and you are 134 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 definitely gonna need a new axle back here. 135 00:10:30,964 --> 00:10:33,216 Why do you think I invited you, kid? 136 00:10:34,300 --> 00:10:35,635 But you got to admit... 137 00:10:36,261 --> 00:10:37,803 She's awfully easy on the eye. 138 00:10:37,804 --> 00:10:39,472 Oh, yeah, she's a beauty. 139 00:10:40,557 --> 00:10:42,015 Bill: You know, we get this running again, 140 00:10:42,016 --> 00:10:43,601 we take it up the coast. 141 00:10:43,935 --> 00:10:45,686 Maybe go through the canyon like I used to do 142 00:10:45,687 --> 00:10:48,356 - with your old man. - That's the deal. 143 00:10:51,109 --> 00:10:52,484 You know, this would be a hell of a lot easier 144 00:10:52,485 --> 00:10:54,194 - if you had a lift. - We'll make do 145 00:10:54,195 --> 00:10:55,655 with what we have. 146 00:10:58,950 --> 00:10:59,868 Are you sure you don't know somebody 147 00:10:59,909 --> 00:11:01,618 with some better equipment or literally 148 00:11:01,619 --> 00:11:03,204 anyone else who can help us out here? 149 00:11:04,581 --> 00:11:08,001 Self-sufficiency, my boy, self-sufficiency. 150 00:11:10,253 --> 00:11:11,712 You gotta get her higher than that. 151 00:11:11,713 --> 00:11:13,506 Come on, look how high the Jack is. 152 00:11:16,134 --> 00:11:18,260 Gwen: So, what are you thinking? 153 00:11:18,261 --> 00:11:21,139 I believe this could be a new species of nematode. 154 00:11:21,472 --> 00:11:22,765 It's very exciting. 155 00:11:23,057 --> 00:11:24,725 Sorry, my biology is a little rusty. 156 00:11:24,726 --> 00:11:27,019 - What's a nematode? - A worm, essentially. 157 00:11:27,020 --> 00:11:28,354 Ordinarily harmless. 158 00:11:28,813 --> 00:11:32,025 This particular specimen is unusually large 159 00:11:32,275 --> 00:11:34,651 and possesses some very aggressive features. 160 00:11:34,652 --> 00:11:36,446 He did say it was mean. 161 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Doctor wu: This bump on its tail is curious. 162 00:11:39,949 --> 00:11:42,452 I've never seen anything like it before. 163 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 You said they found it on the surface? 164 00:11:45,830 --> 00:11:47,749 Yeah, that's what they said. 165 00:11:48,333 --> 00:11:49,625 We typically discover 166 00:11:49,626 --> 00:11:51,668 new species of nematode underground, 167 00:11:51,669 --> 00:11:53,337 since they're perhaps more capable 168 00:11:53,338 --> 00:11:55,088 than any other animal withstanding 169 00:11:55,089 --> 00:11:56,924 - extreme conditions. - And you said this one's 170 00:11:56,925 --> 00:11:59,093 - larger than normal? - It's enormous. 171 00:11:59,385 --> 00:12:01,845 Nematodes typically live deep underground 172 00:12:01,846 --> 00:12:04,306 and can survive at extremely high temperatures, 173 00:12:04,307 --> 00:12:06,643 so they're often tiny, even microscopic. 174 00:12:07,018 --> 00:12:08,560 - Ordinarily. - So, what do you think 175 00:12:08,561 --> 00:12:10,021 accounts for the size? 176 00:12:10,146 --> 00:12:11,980 Perhaps the salinity of the soil? 177 00:12:11,981 --> 00:12:13,774 Certain species of nematode need 178 00:12:13,775 --> 00:12:16,194 a constant supply of salt water to survive. 179 00:12:17,070 --> 00:12:19,488 Actually, I think I can do a saline test 180 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 to determine what... 181 00:12:21,658 --> 00:12:22,992 What? 182 00:12:23,910 --> 00:12:25,370 What's happening? 183 00:12:27,789 --> 00:12:28,957 Wait, I thought it was dead. 184 00:12:29,457 --> 00:12:31,334 Looks like it's molted. 185 00:12:32,293 --> 00:12:33,628 What does that mean? 186 00:12:34,045 --> 00:12:35,922 It's getting bigger. 187 00:12:48,851 --> 00:12:51,604 All right. 188 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 All set. 189 00:13:01,072 --> 00:13:02,698 Yeah, first things first, we just need to get 190 00:13:02,699 --> 00:13:03,908 these tires off. 191 00:13:05,410 --> 00:13:08,204 - Knock yourself out. - Thank you. 192 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Cash! 193 00:13:13,376 --> 00:13:16,086 Calm down, cash. What's the matter with you? 194 00:13:16,087 --> 00:13:17,963 Cash, get over here. Come on. 195 00:13:17,964 --> 00:13:19,173 I gotta go in here a minute. 196 00:13:19,299 --> 00:13:20,967 You stay, I'll be right back. 197 00:13:24,804 --> 00:13:26,514 Ed, what the hell's going on? 198 00:13:26,681 --> 00:13:27,765 Hey, bill. 199 00:13:28,433 --> 00:13:29,808 My stupid dog over there is acting like 200 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 it's the goddamn end of the world. 201 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 Cash! 202 00:13:34,856 --> 00:13:35,898 Hey, Danny! 203 00:13:36,441 --> 00:13:37,899 Anything new on the scanner? 204 00:13:37,900 --> 00:13:39,360 Morning to you too, ed. 205 00:13:39,819 --> 00:13:41,487 I'm surprised you didn't get called in. 206 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 No, I drew that short straw last year. 207 00:13:43,656 --> 00:13:45,198 Well, if that quake last night was 208 00:13:45,199 --> 00:13:46,868 any foreshock of the big one, 209 00:13:47,160 --> 00:13:48,618 we're all up the creek. 210 00:13:48,619 --> 00:13:50,371 Ooh, the big one. 211 00:13:50,747 --> 00:13:52,581 Yeah, we consider ourselves warned. 212 00:13:52,582 --> 00:13:54,500 Ed, you want me to feed cash later? 213 00:13:54,625 --> 00:13:56,294 No, thanks. I'll be back tonight. 214 00:13:56,502 --> 00:13:58,713 I'm just off to see Dolores and the kids. 215 00:13:59,088 --> 00:14:01,631 Hey, maybe you could bring back a couple of slices 216 00:14:01,632 --> 00:14:03,258 of that pumpkin pie for us. 217 00:14:03,259 --> 00:14:04,719 Oh, yeah, pecan for me. 218 00:14:05,011 --> 00:14:07,597 Ask, and you shall receive. 219 00:14:08,473 --> 00:14:09,515 Thanks, ed. 220 00:14:10,016 --> 00:14:12,768 Okay, come on. 221 00:14:12,769 --> 00:14:15,313 What is wrong with you? Back to our yard. 222 00:14:17,398 --> 00:14:18,900 Cash! 223 00:14:30,995 --> 00:14:32,996 Hey, never too early for one of these. 224 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 Oh, yeah, yeah. 225 00:14:37,877 --> 00:14:39,045 Never is. 226 00:14:47,178 --> 00:14:48,470 Don't work too late, doctor wu. 227 00:14:48,471 --> 00:14:49,764 I'll try not to, thank you. 228 00:14:50,056 --> 00:14:51,307 Happy holidays. 229 00:14:51,891 --> 00:14:52,974 Hey, this is Gwen. 230 00:14:52,975 --> 00:14:54,560 Leave a message. 231 00:14:55,186 --> 00:14:57,563 Miss bishop, I have a very important development. 232 00:14:57,897 --> 00:14:59,272 The test results came back 233 00:14:59,273 --> 00:15:01,024 for the specimen you brought in, 234 00:15:01,025 --> 00:15:02,901 and the toxicity level of the venom 235 00:15:02,902 --> 00:15:05,904 is off the chart. If you were bitten or stung 236 00:15:05,905 --> 00:15:07,864 by this creature, you have two to three hours 237 00:15:07,865 --> 00:15:10,283 before it causes severe neurological damage 238 00:15:10,284 --> 00:15:11,369 or even death. 239 00:15:11,577 --> 00:15:13,370 If your friend or anyone has been 240 00:15:13,371 --> 00:15:14,955 bitten or stung, they must get 241 00:15:14,956 --> 00:15:16,915 to the hospital immediately 242 00:15:16,916 --> 00:15:18,542 and ask them to administer 243 00:15:18,543 --> 00:15:21,336 antivenin crotalidae polyvalent. 244 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 You must hurry. 245 00:17:41,852 --> 00:17:42,936 Hey, Danny. 246 00:17:42,937 --> 00:17:44,604 Did I ever show you this beauty? 247 00:17:44,605 --> 00:17:48,484 - What? - It's an 1870 Colt. 248 00:17:49,360 --> 00:17:51,404 Cost me about 2,000 bucks. 249 00:17:51,696 --> 00:17:53,196 Oh yeah, that's the... 250 00:17:53,197 --> 00:17:55,575 - The jonesy... - The Josey wales. 251 00:17:55,658 --> 00:17:57,117 Yeah, I remember that. 252 00:17:57,118 --> 00:17:58,994 Yeah, your dad and I were gonna get a pair of these 253 00:17:58,995 --> 00:18:01,329 and go shootin'. Hell of a lot nicer 254 00:18:01,330 --> 00:18:03,373 than that soulless standard issue 255 00:18:03,374 --> 00:18:04,541 hunk of lead that you're packing. 256 00:18:04,542 --> 00:18:06,126 Yeah, well, I've only had to discharge 257 00:18:06,127 --> 00:18:08,129 my firearm on duty once, 258 00:18:08,254 --> 00:18:10,213 but I'm sure as hell glad I had something reliable 259 00:18:10,214 --> 00:18:12,007 and not an antique like that. 260 00:18:12,008 --> 00:18:13,717 Hey, if this is an antique, so am I. 261 00:18:13,718 --> 00:18:15,845 All right, now you're starting to remind me of holder. 262 00:18:16,095 --> 00:18:17,388 All right, tag me out. 263 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 Take a look. 264 00:18:23,728 --> 00:18:25,812 Actually, this thing is pretty badass. 265 00:18:25,813 --> 00:18:27,105 Are you kidding me? Look around. 266 00:18:27,106 --> 00:18:29,025 I got my priorities straight. 267 00:18:29,859 --> 00:18:31,235 You wanna take it for a spin? 268 00:18:31,569 --> 00:18:33,028 I got cardboard targets out back, 269 00:18:33,029 --> 00:18:34,195 got ammo in the drawer. 270 00:18:34,196 --> 00:18:35,906 - No shit? - Give it a shot. 271 00:18:36,240 --> 00:18:37,867 Don't shoot cash. 272 00:18:49,503 --> 00:18:52,048 Yo, Danny. Give me a rag. 273 00:18:52,923 --> 00:18:54,800 - Hey, Danny. - Huh? 274 00:18:55,176 --> 00:18:56,509 You gonna give me a rag or what? 275 00:18:56,510 --> 00:18:58,054 Oh, yeah, sorry. 276 00:19:01,724 --> 00:19:04,560 - What's that? - Oh, it's just a missed call. 277 00:19:05,478 --> 00:19:06,812 Is that her again? 278 00:19:07,897 --> 00:19:09,689 That little talk you had didn't exactly go 279 00:19:09,690 --> 00:19:11,609 the way you wanted. 280 00:19:18,449 --> 00:19:20,826 So, what happened? She find someone else. 281 00:19:21,118 --> 00:19:23,286 No, she said something about us 282 00:19:23,287 --> 00:19:25,246 going in separate directions or some shit. 283 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 Hm, that's a classic line. 284 00:19:27,333 --> 00:19:29,001 I don't know, she's probably right. 285 00:19:29,627 --> 00:19:31,337 She's pissed at you, though. 286 00:19:32,004 --> 00:19:33,381 That's not exactly news. 287 00:19:33,798 --> 00:19:35,508 I don't know. She's just different, man. 288 00:19:35,925 --> 00:19:37,759 Everything is different ever since the close call 289 00:19:37,760 --> 00:19:40,930 back in September with the... you know. 290 00:19:42,473 --> 00:19:45,058 - The robbery, yeah? - Yeah, like it was my fault 291 00:19:45,059 --> 00:19:46,519 that that perp took a shot at me. 292 00:19:46,727 --> 00:19:48,104 Sounds ungrateful. 293 00:19:48,521 --> 00:19:51,399 I mean, I get it, right? I was scared too. 294 00:19:52,525 --> 00:19:53,525 I don't know. 295 00:19:54,360 --> 00:19:55,527 On the other hand, dad was a cop, 296 00:19:55,528 --> 00:19:56,821 andlook what happened to him. 297 00:19:57,530 --> 00:19:59,365 Your father was a hero. 298 00:19:59,865 --> 00:20:01,741 He died in the line of duty, 299 00:20:01,742 --> 00:20:03,827 and I hope that she would be proud 300 00:20:03,828 --> 00:20:05,538 if that's the way you went out. 301 00:20:06,414 --> 00:20:08,040 She wants a family, I... 302 00:20:10,668 --> 00:20:12,294 I'm just not so sure it's with me. 303 00:20:13,129 --> 00:20:14,547 I'm very sorry, Danny. 304 00:20:16,882 --> 00:20:18,175 So you gonna call her? 305 00:20:18,676 --> 00:20:20,302 Later. I'm gonna go grab a scanner. 306 00:20:20,720 --> 00:20:22,930 Wait a minute, why would you wanna do that? 307 00:20:23,180 --> 00:20:24,389 You're just gonna hear something that 308 00:20:24,390 --> 00:20:26,182 makes you think you should go in. 309 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 Yeah, yeah, yeah. 310 00:20:31,230 --> 00:20:32,314 Aah! 311 00:20:34,734 --> 00:20:36,068 Another one. 312 00:21:04,972 --> 00:21:07,683 Bill? You all right? 313 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 Damn bugs, man. 314 00:21:11,520 --> 00:21:12,729 - Still bothering you? - Danny, 315 00:21:12,730 --> 00:21:14,732 everything bothers me, all right? 316 00:21:18,569 --> 00:21:21,529 Voice: 249, stoplight out on franzen and elm. 317 00:21:21,530 --> 00:21:23,281 Requesting officer to direct traffic. 318 00:21:23,282 --> 00:21:25,158 Danny, we got work to do here. 319 00:21:25,159 --> 00:21:27,327 2nd voice: Ten-four, dispatch, en route, on the way. 320 00:21:27,328 --> 00:21:29,872 You see? You worry too much, kid. 321 00:21:36,796 --> 00:21:38,255 Yeah. 322 00:21:42,760 --> 00:21:44,553 All right, I'm coming in. 323 00:21:50,434 --> 00:21:52,019 I'll get this one over here. 324 00:21:52,520 --> 00:21:53,813 No, it's... it's just... 325 00:21:56,524 --> 00:21:58,275 - Whoa. - Whoa. 326 00:21:58,984 --> 00:22:00,611 It's another quake! 327 00:22:05,241 --> 00:22:07,034 Whoa... hey, bill! 328 00:22:11,831 --> 00:22:13,916 - Oh! - Bill, get out of there! 329 00:22:17,127 --> 00:22:18,546 Bill! 330 00:22:49,535 --> 00:22:51,287 Gwen: I gotta tell you something... 331 00:22:51,745 --> 00:22:54,290 Danny: Oh, yeah? What? 332 00:23:02,089 --> 00:23:03,883 Gwen: Officer Moritz. 333 00:23:04,133 --> 00:23:05,718 Voice: Stay safe this mission. 334 00:23:10,431 --> 00:23:13,267 - Danny: [Love you. - I love you. 335 00:23:15,811 --> 00:23:18,147 Gwen: Ahh, okay... 336 00:23:18,981 --> 00:23:22,234 Danny: Oh, god... looks like... 337 00:23:23,068 --> 00:23:25,279 - Twenty minutes, tops. - Gwen: Twenty minutes? 338 00:23:32,995 --> 00:23:34,580 Jesus! 339 00:23:35,581 --> 00:23:37,666 Oh... bill. 340 00:23:39,960 --> 00:23:41,962 Bill. 341 00:23:42,755 --> 00:23:44,673 Bill, wake up. 342 00:23:51,889 --> 00:23:54,934 Oh... bill, I'm hurt. 343 00:23:56,393 --> 00:23:57,978 Uncle bill. 344 00:24:04,526 --> 00:24:05,986 Bill. 345 00:24:07,196 --> 00:24:10,074 Bill... wake up, bill. 346 00:24:15,245 --> 00:24:19,625 Uncle bill, wake up. 347 00:24:19,750 --> 00:24:21,585 Bill, wake up... 348 00:24:33,472 --> 00:24:36,308 Oh... Jesus. 349 00:24:36,684 --> 00:24:38,769 Oh, god, bill. 350 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 Oh, god... 351 00:24:59,707 --> 00:25:02,876 Okay, Danny. 352 00:25:03,711 --> 00:25:05,587 One thing at a time. 353 00:25:42,791 --> 00:25:44,918 Aah! 354 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Somebody help me! 355 00:25:53,469 --> 00:25:55,344 Somebody help me, please! 356 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 Help! Help! 357 00:26:24,208 --> 00:26:27,419 Come on, come on. 358 00:26:35,803 --> 00:26:37,429 Damn it! 359 00:27:01,537 --> 00:27:03,663 Voice: We're sorry. All circuits are busy. 360 00:27:03,664 --> 00:27:05,916 Please try again later. 361 00:27:11,713 --> 00:27:13,464 Voice: We're sorry. All circuits are busy. 362 00:27:13,465 --> 00:27:15,759 Please try again later. 363 00:27:29,982 --> 00:27:32,609 Shit... 364 00:27:45,831 --> 00:27:48,292 Come on, come on, please-please-please, 365 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 please, please... Please pick up. 366 00:27:50,711 --> 00:27:52,587 - Please pick up. - Hello? 367 00:27:52,588 --> 00:27:53,963 - Mom! - Danny? 368 00:27:53,964 --> 00:27:55,590 Mom, can you hear me? Aah! 369 00:27:55,591 --> 00:27:57,175 Is that you? Can you hear me? 370 00:27:57,176 --> 00:27:59,010 Mom, are you okay? 371 00:27:59,011 --> 00:28:01,137 I can't hear you. I'm fine. 372 00:28:01,138 --> 00:28:02,930 We have a bad connection. 373 00:28:02,931 --> 00:28:05,099 - Mom, mom, listen to me. - Where are you? 374 00:28:05,100 --> 00:28:06,142 Okay? I'm at bill's, all right? 375 00:28:06,143 --> 00:28:07,351 - I'm trapped. - What? 376 00:28:07,352 --> 00:28:09,270 My battery's dying. I only have a few seconds. 377 00:28:09,271 --> 00:28:10,980 Mom, listen to me. 378 00:28:10,981 --> 00:28:12,899 I need you to call holder. 379 00:28:12,900 --> 00:28:15,484 Okay? Call holder, mom? 380 00:28:15,485 --> 00:28:17,446 Mom? Mom? 381 00:28:18,113 --> 00:28:19,655 Can you hear me? Listen, if you can hear me, 382 00:28:19,656 --> 00:28:21,200 call holder. 383 00:28:22,784 --> 00:28:23,827 Shit. 384 00:28:33,003 --> 00:28:34,795 Danny, I took the worm you found to doctor wu 385 00:28:34,796 --> 00:28:37,131 here at the university, and she said it's way bigger 386 00:28:37,132 --> 00:28:39,342 than it's supposed to be, and, look, their venom is 387 00:28:39,343 --> 00:28:41,469 extremely toxic. It can cause hallucinations, 388 00:28:41,470 --> 00:28:43,513 and, in high enough amounts, can lead to death. 389 00:28:43,805 --> 00:28:45,139 Look, I don't understand it all, 390 00:28:45,140 --> 00:28:47,433 but if bill was bitten, you need to take him 391 00:28:47,434 --> 00:28:48,810 to the hospital right away. 392 00:28:49,144 --> 00:28:51,479 Do not waste any more time 393 00:28:51,480 --> 00:28:53,898 in that garage, you need to go to the hospital. 394 00:29:01,031 --> 00:29:03,242 Aah... shit! 395 00:29:04,326 --> 00:29:07,162 God... 396 00:29:07,537 --> 00:29:08,872 Shit. 397 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Hello? 398 00:29:27,057 --> 00:29:28,558 Hello? 399 00:29:34,523 --> 00:29:36,900 Okay, okay. 400 00:30:18,358 --> 00:30:19,735 Cash“. 401 00:30:27,451 --> 00:30:31,413 Cash, is that you? 402 00:30:41,715 --> 00:30:43,467 Cash? 403 00:31:17,459 --> 00:31:19,252 Officer Moritz? 404 00:31:20,754 --> 00:31:22,130 Anybody home? 405 00:31:22,297 --> 00:31:25,342 Voice: L23, any contact with officer Moritz? 406 00:31:26,426 --> 00:31:28,929 Ten-97, on scene checking now. 407 00:31:29,721 --> 00:31:31,681 Voice: Ten-four, l23, 408 00:31:47,280 --> 00:31:49,574 Hello? Danny? 409 00:31:50,325 --> 00:31:52,369 Everybody okay in there? 410 00:32:19,146 --> 00:32:20,439 Danny! 411 00:32:22,065 --> 00:32:23,733 Danny Moritz! 412 00:33:58,245 --> 00:34:00,497 Officer Moritz! 413 00:34:06,628 --> 00:34:08,087 Dispatch: L23, do you have contact 414 00:34:08,088 --> 00:34:09,673 with officer Moritz? 415 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 That's a negative, nobody's home out here. 416 00:34:13,468 --> 00:34:14,761 Dispatch: Ten-four. 417 00:34:18,682 --> 00:34:20,057 Dispatch: Head to city center, 23. 418 00:34:20,058 --> 00:34:22,852 Fire admitted that they received what they could get. 419 00:34:23,728 --> 00:34:25,772 Copy that, on my way. 420 00:34:35,031 --> 00:34:36,658 Danny? 421 00:34:42,497 --> 00:34:46,543 Hello? Danny? 422 00:35:05,937 --> 00:35:07,147 Hey, hey! 423 00:35:07,397 --> 00:35:09,189 Hey! I'm here, hey! 424 00:35:10,609 --> 00:35:12,359 Hey! Hey, don't leave me! 425 00:35:12,360 --> 00:35:14,154 I'm here! Hey! 426 00:35:14,446 --> 00:35:17,741 Got an officer down! Help me, hey! 427 00:35:22,037 --> 00:35:25,624 Oh... 428 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 Shit. 429 00:35:59,157 --> 00:36:01,326 Dad... dad's birthday. 430 00:36:06,414 --> 00:36:10,043 Fuck, come on, help me out here, bill. 431 00:36:12,337 --> 00:36:14,297 Oh. 432 00:36:24,516 --> 00:36:25,683 What is it? 433 00:36:25,684 --> 00:36:27,310 What's your password, bill? 434 00:36:28,228 --> 00:36:30,772 Come on, bill, help me out. 435 00:36:35,235 --> 00:36:36,820 Oh, fuck. 436 00:36:52,252 --> 00:36:53,586 Okay. 437 00:37:15,859 --> 00:37:17,193 Aah... 438 00:37:18,778 --> 00:37:21,238 Come on, bill, I know you got 'em. 439 00:37:27,036 --> 00:37:28,246 Yes. 440 00:38:27,639 --> 00:38:29,224 Aah! 441 00:39:00,380 --> 00:39:01,422 Come on. 442 00:39:02,257 --> 00:39:05,593 Come here. 443 00:39:38,793 --> 00:39:40,628 Oh, that's so good. 444 00:40:32,722 --> 00:40:34,140 Mom? 445 00:40:41,022 --> 00:40:43,066 What the f... 446 00:41:41,499 --> 00:41:44,335 Aah! 447 00:41:47,380 --> 00:41:48,673 Aah! 448 00:41:49,298 --> 00:41:51,509 Aah! 449 00:41:52,218 --> 00:41:53,302 Aah! 450 00:41:58,224 --> 00:41:59,267 Aah! 451 00:42:09,694 --> 00:42:11,029 Aah... 452 00:42:30,631 --> 00:42:32,132 - Any suggestions? - Dispatch: Another 453 00:42:32,133 --> 00:42:34,051 cell tower down at maple and Hudson. 454 00:42:34,052 --> 00:42:35,636 Voice: Copy that. Holder here. 455 00:42:36,095 --> 00:42:37,764 Did you say a cell tower, dispatch? 456 00:42:38,139 --> 00:42:40,265 - Dispatch: Affirmative. - Sure, Elaine. 457 00:42:40,266 --> 00:42:42,684 Sure glad you told me that... Meanwhile, I got buildings 458 00:42:42,685 --> 00:42:44,312 on fire all up and down the 62, 459 00:42:44,395 --> 00:42:46,605 widespread civilian casualties, and a crack 460 00:42:46,606 --> 00:42:48,273 in the ground the size of bigfoot's ass. 461 00:42:48,274 --> 00:42:49,649 How about you tell the nice people if they're 462 00:42:49,650 --> 00:42:51,234 so worried about their cell phone service, 463 00:42:51,235 --> 00:42:53,112 they can write a letter to their goddamn... 464 00:42:53,154 --> 00:42:54,363 Aah! 465 00:42:55,073 --> 00:42:56,616 Dispatch: Roger that. 466 00:42:59,952 --> 00:43:01,620 All units, respond in the vicinity 467 00:43:01,621 --> 00:43:02,663 of maple and Hudson. 468 00:43:02,914 --> 00:43:04,748 Come on, holder... Ask where I am! 469 00:43:04,749 --> 00:43:07,251 Where am I at? Come on, man, something is wrong. 470 00:43:11,422 --> 00:43:13,465 Dispatch, have you been able to contact 471 00:43:13,466 --> 00:43:14,801 officer Moritz yet? 472 00:43:15,259 --> 00:43:17,552 Yes, that's what I'm talking about. 473 00:43:17,553 --> 00:43:19,388 Come on, baby, I'm here! 474 00:43:19,931 --> 00:43:21,557 Try his uncle's phone and his mom's. 475 00:43:21,599 --> 00:43:23,934 Yes! Yeah... aah! 476 00:43:23,935 --> 00:43:26,228 Any other officers out there that you have 477 00:43:26,229 --> 00:43:27,896 not been able to get a hold of yet, 478 00:43:27,897 --> 00:43:29,982 kindly get them off their asses. 479 00:43:30,316 --> 00:43:31,858 We need all the help we can get. 480 00:43:31,859 --> 00:43:35,029 Yes! Yes... aah! 481 00:43:59,137 --> 00:44:00,763 Aah! 482 00:44:01,222 --> 00:44:02,890 Get away from him! 483 00:44:03,933 --> 00:44:06,184 Hah! You don't like the light, do ya? 484 00:44:11,858 --> 00:44:12,984 Come on, Danny. 485 00:44:13,818 --> 00:44:16,194 Where did I put the Jack? Where did I put it? 486 00:44:18,156 --> 00:44:21,033 There you are. 487 00:44:31,794 --> 00:44:35,381 Ahh, come on, come on, think, Danny, think. 488 00:44:43,764 --> 00:44:46,100 Aah! 489 00:45:10,666 --> 00:45:13,586 Come on, come on... Come on, come on... 490 00:45:20,885 --> 00:45:22,178 Damn it! 491 00:45:50,539 --> 00:45:51,999 Come on, come on... 492 00:46:16,524 --> 00:46:17,607 Okay. 493 00:47:30,181 --> 00:47:32,683 Aah! 494 00:48:12,723 --> 00:48:13,765 Eat this, 495 00:48:13,766 --> 00:48:15,351 you squirmy piece of shit! 496 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 Aah! 497 00:48:39,542 --> 00:48:40,709 Oh... 498 00:48:57,101 --> 00:49:00,146 Can we stop with the shaking?! 499 00:49:10,906 --> 00:49:12,283 Aah! 500 00:50:18,474 --> 00:50:20,351 Aah! 501 00:50:37,868 --> 00:50:39,912 Aah. 502 00:51:54,820 --> 00:51:56,322 That's not good. 503 00:51:59,116 --> 00:52:02,786 I... oh, I am definitely... 504 00:52:03,454 --> 00:52:05,122 Hallucinating. 505 00:52:16,383 --> 00:52:18,801 I don't suppose you wanna give me your password, 506 00:52:18,802 --> 00:52:22,723 do you, bill? 507 00:52:24,975 --> 00:52:27,143 Oh, you never helped... 508 00:52:27,144 --> 00:52:31,023 Anybody a day in your life, you selfish prick. 509 00:52:31,440 --> 00:52:34,860 I don't know why you would help me now, huh? 510 00:52:36,278 --> 00:52:38,989 You didn't talk to my mom for a year. 511 00:52:41,116 --> 00:52:43,202 You can hate her if you want to. 512 00:52:45,663 --> 00:52:46,789 Wait a second... 513 00:52:48,290 --> 00:52:52,503 Bill, why do you hate her so much, huh? Hmm? 514 00:53:01,387 --> 00:53:03,180 What is this, bill, hmm? 515 00:53:03,764 --> 00:53:05,766 What is this, bill? 516 00:53:07,142 --> 00:53:08,727 Answer me, bill. 517 00:53:09,311 --> 00:53:10,812 Did you have something... 518 00:53:10,813 --> 00:53:13,857 Going on with my mom? Hmm? 519 00:53:14,316 --> 00:53:17,027 Did my dad know? Huh? 520 00:53:27,538 --> 00:53:29,665 Hey! Help me! 521 00:53:30,165 --> 00:53:34,169 Hey! Help me! I'm in here! Help me! 522 00:54:10,330 --> 00:54:12,624 Why didn't you tell me, bill, hmm? 523 00:54:16,420 --> 00:54:17,795 Why didn't any... 524 00:54:17,796 --> 00:54:20,841 Any of you... tell me? 525 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 Gwen: Why don't you ever listen to me? 526 00:54:28,015 --> 00:54:29,223 Danny: Mom, listen, I need to talk to you... 527 00:54:29,224 --> 00:54:30,808 Bill: Your father was a hero. 528 00:54:30,809 --> 00:54:32,162 Gwen: It means maybe you need to look at yourself 529 00:54:32,186 --> 00:54:33,811 in the mirror and decide if this is the person 530 00:54:33,812 --> 00:54:36,648 - you want to be. - Bill: Sounds ungrateful. 531 00:54:36,982 --> 00:54:38,942 Gwen: Or we're not together. 532 00:54:45,449 --> 00:54:46,784 Danny. 533 00:54:47,743 --> 00:54:49,244 Gwen, don't start. 534 00:54:50,537 --> 00:54:53,456 No... no, this is exactly why you need to make a choice. 535 00:54:53,457 --> 00:54:56,585 I do not want our kids to grow up like this. 536 00:54:57,419 --> 00:54:59,128 I did what I had to do, Gwen. 537 00:54:59,129 --> 00:55:00,838 - You know that. - What you had to do... no. 538 00:55:00,839 --> 00:55:03,342 What you have to do is stay alive. 539 00:55:03,634 --> 00:55:06,511 For me and for us, and not take unnecessary risks 540 00:55:06,512 --> 00:55:08,597 like you just did with that robbery. 541 00:55:09,848 --> 00:55:11,557 Gwen, what, do you think I wanted to get shot? 542 00:55:11,558 --> 00:55:14,269 No... I just... 543 00:55:14,978 --> 00:55:17,481 I wanna make sure that you wanna be here. 544 00:55:19,441 --> 00:55:20,983 It just seems like you have a death wish, 545 00:55:20,984 --> 00:55:23,028 like, what, do you wanna be like your uncle bill? 546 00:55:23,904 --> 00:55:25,489 I can't believe you'd say that. 547 00:55:26,698 --> 00:55:28,325 That's how I feel. 548 00:55:30,786 --> 00:55:32,245 Voice: Five-thirty-two, 549 00:55:32,246 --> 00:55:33,704 you're assigned... 550 00:55:33,705 --> 00:55:34,998 I gotta go. 551 00:55:35,624 --> 00:55:37,834 Danny? Danny, no. 552 00:55:37,835 --> 00:55:40,254 Danny, please don't go... Danny! 553 00:55:49,555 --> 00:55:51,056 - Mom. - Danny? 554 00:55:51,473 --> 00:55:52,558 Yeah, yeah, it's me. 555 00:55:52,808 --> 00:55:54,433 What are you doing on bill's phone? 556 00:55:54,434 --> 00:55:56,477 I've been trying to reach you all day. 557 00:55:56,478 --> 00:55:59,146 - I can't see you. - My phone died, mom. 558 00:55:59,147 --> 00:56:00,690 Listen to me, okay? I don't have much time. 559 00:56:00,691 --> 00:56:02,693 All right? This phone is running low. 560 00:56:02,734 --> 00:56:05,486 Please tell Gwen to call me. I can't call out, 561 00:56:05,487 --> 00:56:06,612 but I can get calls on this phone 562 00:56:06,613 --> 00:56:08,447 so you have to tell Gwen to call me immediately. 563 00:56:08,448 --> 00:56:10,616 - Honey, what's going on? - I'm at bill's garage. 564 00:56:10,617 --> 00:56:12,243 - I'm trapped. - You're where? 565 00:56:12,244 --> 00:56:14,328 I'm trapped, mom, my leg's busted. 566 00:56:14,329 --> 00:56:15,872 - I'm coming over. - No, no, no. 567 00:56:15,873 --> 00:56:17,457 You're too far away. 568 00:56:19,084 --> 00:56:20,502 Ifeelhke I'm gonna pass out. 569 00:56:20,669 --> 00:56:22,670 - Danny? - Get Gwen to call me 570 00:56:22,671 --> 00:56:24,505 as soon as possible, all right? Say it, mom. 571 00:56:24,506 --> 00:56:25,798 I need you to say it out loud. 572 00:56:25,799 --> 00:56:28,134 I will. I will call Gwen 573 00:56:28,135 --> 00:56:30,636 and have her call you as soon as I hang up. 574 00:56:30,637 --> 00:56:34,099 Bill's phone, all right? And have her bring help. 575 00:56:34,349 --> 00:56:37,060 All right. Just stay calm, Danny. 576 00:56:38,437 --> 00:56:42,024 - Mom, wait. - I'm... still here, honey. 577 00:56:44,151 --> 00:56:45,776 I know about you and bill. 578 00:56:45,777 --> 00:56:48,487 Me and bill? What? 579 00:56:48,488 --> 00:56:51,825 Something between you and bill, wasn't there? 580 00:56:53,535 --> 00:56:55,037 Did dad know? 581 00:56:55,662 --> 00:56:57,496 - Honey... - Did dad know? 582 00:56:57,497 --> 00:56:59,206 What did bill tell you? What did he tell you? 583 00:56:59,207 --> 00:57:00,792 Why don't you tell me? 584 00:57:01,668 --> 00:57:03,337 I '/I kill him. 585 00:57:03,545 --> 00:57:05,714 - It's too late. - What? 586 00:57:06,423 --> 00:57:08,007 The earthquake... We were working on the car, 587 00:57:08,008 --> 00:57:09,217 and it... 588 00:57:10,260 --> 00:57:13,347 - It fell down. - Oh, my god. 589 00:57:14,181 --> 00:57:15,474 Oh, bill. 590 00:57:16,016 --> 00:57:17,642 This battery is running low, mom. 591 00:57:17,643 --> 00:57:19,978 Okay, I did know bill first. 592 00:57:20,312 --> 00:57:22,272 And after I got pregnant... 593 00:57:22,314 --> 00:57:24,107 Well, you know the way bill is. 594 00:57:24,650 --> 00:57:26,734 He just got up and left one day, 595 00:57:26,735 --> 00:57:28,236 and he never came back. 596 00:57:28,528 --> 00:57:30,696 And your father, being the responsible one, 597 00:57:30,697 --> 00:57:32,114 he just didn't want me to... 598 00:57:32,115 --> 00:57:35,494 - To what? - Raise a child alone. 599 00:57:36,328 --> 00:57:38,789 So... bill's my... 600 00:57:38,830 --> 00:57:41,123 Years later when bill came back 601 00:57:41,124 --> 00:57:42,876 from whatever hole he was in... 602 00:57:44,962 --> 00:57:47,213 Me and your father were already married, 603 00:57:47,214 --> 00:57:48,966 and you were already a few years old, 604 00:57:49,341 --> 00:57:52,135 and we thought this was the best for everyone. 605 00:57:52,678 --> 00:57:54,930 And we vowedjust to never talk about it. 606 00:57:55,430 --> 00:57:57,140 So that's why it was so weird. 607 00:57:58,141 --> 00:57:59,768 That's why he didn't come around. 608 00:58:00,060 --> 00:58:02,479 I'm so sorry, honey. I really am. 609 00:58:03,188 --> 00:58:05,439 And yes, dad knew, 610 00:58:05,440 --> 00:58:07,401 and he loved you very much. 611 00:58:08,193 --> 00:58:11,278 And that's all that matters, and I'm so sorry, Danny. 612 00:58:11,279 --> 00:58:14,282 I really am really sorry. 613 00:58:14,825 --> 00:58:17,576 - Tell Gwen to call me, mom. - I will. 614 00:58:17,577 --> 00:58:19,746 - Aah! - And... I'm so sorry. 615 00:58:20,372 --> 00:58:22,498 That you have to go through all this. 616 00:58:22,499 --> 00:58:23,833 I love you, Danny. 617 00:58:23,834 --> 00:58:25,210 Call Gwen. 618 00:58:40,600 --> 00:58:43,394 This is it, isn't it, Danny boy? 619 00:58:43,395 --> 00:58:44,479 Shut up. 620 00:58:44,855 --> 00:58:46,106 Well, what are you gonna do? 621 00:58:46,398 --> 00:58:47,274 You gonna fight him off 622 00:58:47,275 --> 00:58:48,900 with your bare hands, Danny? 623 00:58:50,819 --> 00:58:52,446 Shut up. 624 00:58:53,196 --> 00:58:54,990 I liked it better when you didn't talk. 625 00:58:57,451 --> 00:58:59,702 You still haven't learned 626 00:58:59,703 --> 00:59:01,204 anything about me. 627 00:59:02,039 --> 00:59:03,206 Have you, son? 628 00:59:03,498 --> 00:59:05,709 I'm not your son. 629 00:59:06,084 --> 00:59:07,753 You didn't raise me. 630 00:59:08,587 --> 00:59:10,130 Yes, you are. 631 00:59:20,432 --> 00:59:22,893 What's your plan, Danny boy, huh? 632 00:59:23,560 --> 00:59:26,312 I'm not dying, you lying piece of shit. 633 00:59:26,313 --> 00:59:28,565 What's your plan? 634 00:59:28,648 --> 00:59:30,608 I could be anywhere but here. Having Thanksgiving 635 00:59:30,609 --> 00:59:32,152 with my mom or Gwen. 636 00:59:33,278 --> 00:59:35,072 Instead, I had to be a dipshit. 637 00:59:36,740 --> 00:59:40,118 I thought you were this cool badass uncle. 638 00:59:42,662 --> 00:59:44,081 But you're just a coward. 639 00:59:44,414 --> 00:59:46,999 What's your plan, Danny? 640 00:59:48,752 --> 00:59:50,378 I'm not going out like this. 641 00:59:52,714 --> 00:59:54,298 You wanna mess with me? 642 00:59:54,299 --> 00:59:56,092 Bring it! I'll send you back 643 00:59:56,093 --> 00:59:58,178 to whatever hell you crawled out of. 644 01:00:04,768 --> 01:00:06,269 There you are. 645 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 Aah! 646 01:00:56,653 --> 01:00:58,655 Aah! 647 01:01:29,394 --> 01:01:30,812 My turn. 648 01:02:03,845 --> 01:02:04,930 Ugh! 649 01:02:18,777 --> 01:02:20,195 Holy shit. 650 01:02:22,364 --> 01:02:23,907 Aah! 651 01:02:44,052 --> 01:02:45,428 - Gwen? - Danny? 652 01:02:45,512 --> 01:02:46,971 Oh, god, you have no idea how good it is 653 01:02:46,972 --> 01:02:48,348 to hear your voice right now. 654 01:02:49,057 --> 01:02:51,309 Where the hell are you? Your mom just called me. 655 01:02:52,185 --> 01:02:53,769 I'm trapped in bill's garage. 656 01:02:53,770 --> 01:02:55,729 They said nobody was there. 657 01:02:55,730 --> 01:02:57,983 I've been in and out of consciousness all day. 658 01:02:58,525 --> 01:03:00,819 I should have gone there myself, I knew it. 659 01:03:01,027 --> 01:03:02,320 I don't hear. 660 01:03:02,904 --> 01:03:05,115 Bhlneeds to get treated right away. 661 01:03:06,199 --> 01:03:08,368 - Bill's dead. - What? 662 01:03:09,577 --> 01:03:10,662 Oh, my god. 663 01:03:11,121 --> 01:03:12,538 Yeah, and these things are crazy big, 664 01:03:12,539 --> 01:03:14,624 and they got a goddamn grudge against me. 665 01:03:15,000 --> 01:03:16,250 Are you talking about the worms? 666 01:03:16,251 --> 01:03:17,835 How big are we talking? 667 01:03:17,836 --> 01:03:20,130 About the size of a goddamn python. 668 01:03:21,172 --> 01:03:23,090 Okay, doctor wu said that salt water 669 01:03:23,091 --> 01:03:26,052 can make them grow, and, Danny, they're venomous. 670 01:03:26,553 --> 01:03:27,846 Oh, yeah? 671 01:03:29,139 --> 01:03:30,515 Have you been bitten? 672 01:03:32,017 --> 01:03:33,018 Yep. 673 01:03:33,518 --> 01:03:34,686 About an hour ago. 674 01:03:35,603 --> 01:03:37,689 Okay, just stay calm. 675 01:03:37,981 --> 01:03:40,442 We need you to keep your bpms as low as possible, 676 01:03:40,525 --> 01:03:42,234 and whatever you do, keep your wound 677 01:03:42,235 --> 01:03:44,070 below the level of your heart. 678 01:03:46,781 --> 01:03:48,073 Okay, I can do that. 679 01:03:48,074 --> 01:03:49,867 Dr. Wu said she can make an antivenom, 680 01:03:49,868 --> 01:03:51,578 but it's gonna take a couple days. 681 01:03:52,287 --> 01:03:53,704 Hey, Gwen, what's gonna happen to me? 682 01:03:53,705 --> 01:03:54,830 You're gonna fight this. 683 01:03:54,831 --> 01:03:56,583 I'm coming for you right now. 684 01:03:57,250 --> 01:04:00,253 Just stay calm, we're gonna get you out of there. 685 01:04:01,796 --> 01:04:04,382 Uh, and Danny... 686 01:04:07,177 --> 01:04:08,261 Yeah. 687 01:04:09,929 --> 01:04:11,431 I'm pregnant. 688 01:04:14,351 --> 01:04:15,810 Oh, my god, Gwen. 689 01:04:16,936 --> 01:04:19,230 I'm sorry, I wanted to tell you sooner. 690 01:04:21,232 --> 01:04:24,027 I just... I just needed you to know. 691 01:04:26,279 --> 01:04:27,822 Okay, Gwen, listen to me. 692 01:04:29,741 --> 01:04:30,825 I want to live. 693 01:04:32,369 --> 01:04:35,288 For you. And our baby. 694 01:04:38,249 --> 01:04:39,751 You will. 695 01:04:59,312 --> 01:05:00,397 Aah! 696 01:05:04,109 --> 01:05:05,985 Now, where are those bullets? 697 01:05:13,576 --> 01:05:14,785 - Holder. - Hey, it's Gwen, look, 698 01:05:14,786 --> 01:05:16,620 I've been trying to get a hold of you, I found Danny. 699 01:05:16,621 --> 01:05:18,205 He's been at bill's this whole time. 700 01:05:18,206 --> 01:05:19,289 That doesn't make any sense. 701 01:05:19,290 --> 01:05:21,126 I know, he's trapped inside the garage. 702 01:05:21,251 --> 01:05:22,793 - Trapped? - I can't explain right now, 703 01:05:22,794 --> 01:05:24,254 but he has less than an hour to live. 704 01:05:24,337 --> 01:05:26,380 - Shit, an hour? - It's really serious. 705 01:05:26,381 --> 01:05:27,799 He does not have a lot of time. 706 01:05:27,882 --> 01:05:29,383 - Roger that. - Okay, 707 01:05:29,384 --> 01:05:30,759 I'm on the way to the station, okay? 708 01:05:30,760 --> 01:05:32,177 I'll be there in, like, five minutes. 709 01:05:32,178 --> 01:05:33,470 Look, you don't have to come down here. 710 01:05:33,471 --> 01:05:34,930 Are you crazy? I'm coming, holder! 711 01:05:34,931 --> 01:05:37,183 - Okay, okay. - Hurry! 712 01:05:55,285 --> 01:05:56,870 Danny boy. 713 01:05:59,747 --> 01:06:00,832 Stop. 714 01:06:01,458 --> 01:06:02,876 Take it easy there. 715 01:06:03,460 --> 01:06:04,627 Come on, son. 716 01:06:05,670 --> 01:06:08,006 - It's just me. - No, you died. 717 01:06:11,009 --> 01:06:12,510 Move the hell out of the way. 718 01:06:13,386 --> 01:06:15,513 I can't do that, sorry. 719 01:06:16,890 --> 01:06:18,099 Can't do that? 720 01:06:19,017 --> 01:06:20,434 A lot of things you can't do, huh? 721 01:06:20,435 --> 01:06:23,646 Like take responsibility for anyone? "Fuck us"? 722 01:06:24,772 --> 01:06:27,775 Now move the hell out of the way. 723 01:06:28,610 --> 01:06:30,069 Or what? 724 01:06:32,614 --> 01:06:33,948 Come on. 725 01:06:35,074 --> 01:06:36,242 Good or bad, 726 01:06:36,659 --> 01:06:38,744 you know I'm your real father, Danny. 727 01:06:40,914 --> 01:06:42,373 My father was a great man. 728 01:06:43,666 --> 01:06:46,920 He actually raised me, not like you. 729 01:06:47,879 --> 01:06:50,256 You taught me nothing but bullshit. 730 01:06:51,758 --> 01:06:54,302 - You abandoned me. - So what if I did? 731 01:06:55,011 --> 01:06:56,888 Look at you now, Danny. 732 01:07:00,391 --> 01:07:02,101 You're out of ammo, Danny. 733 01:07:02,560 --> 01:07:04,979 Try me. 734 01:07:06,773 --> 01:07:08,233 What's your plan? 735 01:07:09,317 --> 01:07:11,361 What's your plan, Danny boy? 736 01:07:11,778 --> 01:07:14,864 Danny boy? What's your plan? 737 01:07:15,949 --> 01:07:18,034 Shut up, shut up... 738 01:07:19,077 --> 01:07:21,329 - Shut the... - Exactly. 739 01:07:22,705 --> 01:07:24,916 This is where it ends. 740 01:07:36,052 --> 01:07:37,679 Not for me. 741 01:07:55,363 --> 01:07:58,741 Aah... Jesus Christ! 742 01:08:21,848 --> 01:08:22,890 Aah! 743 01:08:25,143 --> 01:08:26,769 Aah! 744 01:09:32,460 --> 01:09:34,003 [Gunshofl 745 01:09:38,716 --> 01:09:40,176 keys, keys, keys, keys“. 746 01:09:40,343 --> 01:09:42,053 Come on... no! Where are the keys? 747 01:09:43,346 --> 01:09:44,430 Yes. 748 01:09:46,516 --> 01:09:47,517 All right... 749 01:09:48,184 --> 01:09:50,978 Come on... 750 01:09:51,479 --> 01:09:52,562 Come on! 751 01:09:59,278 --> 01:10:01,614 Christ, how many of you are there? 752 01:10:11,457 --> 01:10:12,916 Okay, okay, how am I gonna get out of here? 753 01:10:12,917 --> 01:10:15,378 Come on, think! Think, Danny! 754 01:10:15,795 --> 01:10:17,588 Think... 755 01:10:19,799 --> 01:10:21,008 Wait a second... 756 01:10:21,843 --> 01:10:25,054 Wouldn't open. Why wouldn't it open? 757 01:10:27,682 --> 01:10:30,977 Oh... that's what's blocking it. 758 01:10:33,271 --> 01:10:34,814 Come on... 759 01:10:40,027 --> 01:10:41,237 Shit. 760 01:10:47,118 --> 01:10:48,786 Okay, okay... 761 01:11:01,799 --> 01:11:03,885 Yeah... yeah, okay. 762 01:11:04,927 --> 01:11:08,014 Okay... okay. 763 01:11:11,684 --> 01:11:13,561 I am getting out of here. 764 01:12:46,737 --> 01:12:48,572 I need you to roll two officers to Avenue a, 765 01:12:48,573 --> 01:12:49,948 just west of route 45, 766 01:12:49,949 --> 01:12:52,201 and get me an ambulance now! 767 01:13:05,089 --> 01:13:06,882 If anything happens to him, I'm never gonna 768 01:13:06,883 --> 01:13:08,675 - forgive myself. - I need you to stay positive. 769 01:13:08,676 --> 01:13:10,036 - I am not gonna let... - Look out! 770 01:13:16,976 --> 01:13:18,394 Gwen: What in the hell?! 771 01:13:19,604 --> 01:13:20,956 How are we supposed to get through this? 772 01:13:20,980 --> 01:13:21,856 - Hold on, hold on... - Hold on? 773 01:13:21,857 --> 01:13:23,565 We don't have time to hold on! 774 01:13:23,566 --> 01:13:25,318 Loo, it ends right there. 775 01:13:25,568 --> 01:13:27,448 We can get around it. Let's get back in the car. 776 01:13:28,154 --> 01:13:29,779 Can this thing drive through sand? 777 01:13:29,780 --> 01:13:31,282 I hope so. 778 01:14:11,948 --> 01:14:13,449 [Gunshofl 779 01:14:17,662 --> 01:14:19,121 Come on! 780 01:14:29,048 --> 01:14:30,091 Danny! 781 01:14:30,424 --> 01:14:32,969 Danny! Danny! 782 01:14:33,427 --> 01:14:34,095 - Danny! - Gwen... 783 01:14:34,178 --> 01:14:36,554 - Danny? You in there? - Gwen! 784 01:14:36,555 --> 01:14:38,098 - Danny! - Gwen! Holder! 785 01:14:38,099 --> 01:14:39,433 - Danny! - Danny! 786 01:14:39,725 --> 01:14:41,768 - Holder: You in there? - Holder! Gwen, I'm in here! 787 01:14:41,769 --> 01:14:43,895 - The door is stuck! - All right, hold on, hold on! 788 01:14:43,896 --> 01:14:45,188 We have less than half an hour! 789 01:14:45,189 --> 01:14:46,774 Hold on, bud, I'm gonna get you out! 790 01:14:56,867 --> 01:14:58,494 One, two, three! 791 01:15:00,997 --> 01:15:02,915 It's stuck! 792 01:15:03,249 --> 01:15:04,416 Pull your squad car up, 793 01:15:04,417 --> 01:15:06,002 point your headlights at the garage! 794 01:15:06,752 --> 01:15:09,714 Danny! 795 01:15:10,631 --> 01:15:11,881 - Danny: Pull your car... - Gwen: Danny! 796 01:15:11,882 --> 01:15:13,300 Headlights toward the garage! 797 01:15:13,759 --> 01:15:15,677 Hold on! Hey, you guys, get in here! I need help! 798 01:15:15,678 --> 01:15:17,739 - Come here, come here! - Danny: There isn't any time! 799 01:15:17,763 --> 01:15:19,180 Danny, hold on, buddy! 800 01:15:19,181 --> 01:15:20,891 Hold on. 801 01:15:21,100 --> 01:15:23,394 - There's no time! - [Gunshofl 802 01:15:26,105 --> 01:15:27,689 just do what I said! 803 01:15:27,690 --> 01:15:29,441 Point your lights at the garage! 804 01:15:29,442 --> 01:15:30,693 All right, Roger that! 805 01:15:31,569 --> 01:15:32,862 All right, Danny, come on! 806 01:15:33,529 --> 01:15:34,905 All right, come on, let's go! 807 01:15:47,793 --> 01:15:49,795 Pull! Pull! 808 01:15:50,755 --> 01:15:54,133 Pull! Pull! Pull! 809 01:15:55,301 --> 01:15:57,845 Come on, why won't this open? 810 01:15:58,179 --> 01:15:59,763 You aren't quitting on me now, you son of a bitch! 811 01:15:59,764 --> 01:16:01,849 All right, guys, you're here with me, here we go! 812 01:16:05,978 --> 01:16:08,313 No-no-no, no, no, don't go out. 813 01:16:08,314 --> 01:16:09,690 Don't go out. 814 01:16:12,234 --> 01:16:15,196 Fuckin' make it. Fuckin' make it. 815 01:16:16,697 --> 01:16:18,199 I'm sorry. 816 01:16:19,366 --> 01:16:21,160 Gwen, I'm sorry. 817 01:16:24,080 --> 01:16:25,664 I'm not gonna make it. 818 01:16:35,466 --> 01:16:37,217 You're gonna make it! We got ya... 819 01:16:37,218 --> 01:16:39,428 - Come on, Danny! - Hold on! 820 01:16:39,678 --> 01:16:41,012 - Hold on! - Danny! 821 01:16:41,013 --> 01:16:42,515 Danny, you guys, I see him! Danny! 822 01:16:42,598 --> 01:16:45,016 Danny, grab my hand! Danny, grab my hand! 823 01:16:45,017 --> 01:16:47,394 Are you okay? Danny! 824 01:16:47,812 --> 01:16:48,812 Aah! 825 01:16:49,188 --> 01:16:50,606 Shit! 826 01:16:50,689 --> 01:16:52,441 Aah! Jesus! 827 01:17:45,786 --> 01:17:46,787 Aah! 828 01:17:50,749 --> 01:17:53,961 Harder! Come on! Get it up! Get it up! 829 01:17:54,086 --> 01:17:57,673 Come on, hold it open! 830 01:18:01,552 --> 01:18:04,054 It's okay. 831 01:18:05,139 --> 01:18:07,641 It's okay. 832 01:18:11,353 --> 01:18:12,521 Dispatch, this is holder. 833 01:18:12,855 --> 01:18:14,314 Where the hell is my ambulance? 834 01:18:14,315 --> 01:18:15,607 I need it here stat! 835 01:18:15,608 --> 01:18:17,109 They're coming out of the ground. 836 01:18:17,568 --> 01:18:21,030 Bill... bill... 837 01:18:24,909 --> 01:18:26,284 That's not good, we need to get him to a hospital 838 01:18:26,285 --> 01:18:28,621 - right away. - Hey, buddy. 839 01:18:29,872 --> 01:18:31,957 It's okay, you made it. 840 01:19:02,863 --> 01:19:04,740 Listen to me. 841 01:19:04,823 --> 01:19:06,824 - Ssh. - I don't need to be a cop. 842 01:19:06,825 --> 01:19:08,077 Please... okay, Danny... 843 01:19:08,202 --> 01:19:10,620 - I just wanna be with you. - No, you're gonna be a cop 844 01:19:10,621 --> 01:19:11,704 'cause you're a damn good cop, 845 01:19:11,705 --> 01:19:14,208 and I'm sorry for ever questioning that. 846 01:19:14,333 --> 01:19:16,210 Just stay with me, Danny, okay? 847 01:19:16,252 --> 01:19:17,752 Danny, please, 848 01:19:17,753 --> 01:19:19,212 don't fade... don't fade on me, Danny, please, 849 01:19:19,213 --> 01:19:21,339 we're almost there, Danny, please, Danny! 850 01:19:21,340 --> 01:19:22,882 For me and the baby, please. 851 01:19:22,883 --> 01:19:25,094 I'm right here... please, don't. 852 01:19:25,970 --> 01:19:27,762 Pulse is weak, bpm is 70 over 50. 853 01:19:27,763 --> 01:19:29,806 - 02 levels dropping - okay, everybody. 854 01:19:29,807 --> 01:19:31,224 - Stay with me... Danny! - Okay, what do we got? 855 01:19:31,225 --> 01:19:33,101 Thirty-year-old male, possible envenomation. 856 01:19:33,102 --> 01:19:34,352 We got a contusion on the left leg. 857 01:19:34,353 --> 01:19:36,062 A bite on the right leg and right shoulder. 858 01:19:36,063 --> 01:19:38,231 Any neurological symptoms? Trouble breathing? 859 01:19:38,232 --> 01:19:39,899 He has numbness in the legs and arms. 860 01:19:39,900 --> 01:19:42,528 Danny, Danny, Danny. Can you hear me? 861 01:19:42,987 --> 01:19:44,320 Whoa, this is not a snake bite. 862 01:19:44,321 --> 01:19:45,905 - No, it's not a snake. - Okay, then what is it? 863 01:19:45,906 --> 01:19:47,490 - What am I looking at here? - It's like some nematode 864 01:19:47,491 --> 01:19:49,450 creature, but he said it's the size of a python. 865 01:19:49,451 --> 01:19:50,785 Eyes are dilated, severe swelling 866 01:19:50,786 --> 01:19:52,453 - in the lower extremity. - I need to know exactly 867 01:19:52,454 --> 01:19:53,913 what bit him, or I'm not gonna know how to treat him. 868 01:19:53,914 --> 01:19:55,498 Doctor wu said it was an antivenin 869 01:19:55,499 --> 01:19:57,209 - quarter something... - Polyvalent? 870 01:19:57,251 --> 01:19:58,919 - Yes, that's it, that's it. - Okay, okay. 871 01:19:59,253 --> 01:20:00,253 - He's crashing. - Damn it! 872 01:20:00,254 --> 01:20:01,671 I need six vials of crofab 873 01:20:01,672 --> 01:20:03,464 and an anti-parasitic cocktail stat. 874 01:20:03,465 --> 01:20:04,425 - On it! - What's open? 875 01:20:04,426 --> 01:20:06,175 - Number two. - Danny? Danny. 876 01:20:06,176 --> 01:20:07,343 Hey, we'll take it from here. 877 01:20:07,344 --> 01:20:09,137 - Is he gonna be okay? - We'll do our best, 878 01:20:09,138 --> 01:20:10,347 I promise. 879 01:20:30,534 --> 01:20:33,911 Voice on intercom: Dr. Picketts, please report 880 01:20:33,912 --> 01:20:37,082 to room 213, Dr. Picketts, 881 01:20:38,292 --> 01:20:40,836 bill: Danny boy. 882 01:20:41,587 --> 01:20:43,714 - Oh. - Danny. 883 01:20:43,922 --> 01:20:46,466 - Danny, Danny, oh, my god. - Gwen, Gwen, hey, baby. 884 01:20:46,467 --> 01:20:48,134 - Oh, my god. - How's our baby? 885 01:20:48,135 --> 01:20:49,594 - We're good, we're good. - Yeah. 886 01:20:49,595 --> 01:20:51,013 But more importantly, you're okay. 887 01:20:51,263 --> 01:20:53,140 Thank god. 888 01:20:53,474 --> 01:20:55,433 Oh, my body hurts all over. 889 01:20:55,434 --> 01:20:57,436 I'm sure it does. 890 01:20:59,688 --> 01:21:01,065 How long have I been out? 891 01:21:01,357 --> 01:21:02,983 It's been a few days. 892 01:21:03,359 --> 01:21:05,652 - A few days? - Yeah. 893 01:21:08,906 --> 01:21:09,989 I don't understand... What the hell 894 01:21:09,990 --> 01:21:12,825 - were those things? - The CDC is working on it. 895 01:21:12,826 --> 01:21:15,161 We're literally getting more information every day. 896 01:21:15,162 --> 01:21:17,080 Where did they come from? Are there more of them? 897 01:21:17,081 --> 01:21:18,790 I'm pretty sure they came from that crack 898 01:21:18,791 --> 01:21:20,249 in the garage, and we think 899 01:21:20,250 --> 01:21:21,709 they're isolated except for the one 900 01:21:21,710 --> 01:21:22,960 they brought to doctor wu's office, 901 01:21:22,961 --> 01:21:24,421 but they took care of that, too. 902 01:21:24,755 --> 01:21:25,923 That's what we know. 903 01:21:26,215 --> 01:21:28,884 I've never seen anything like those creatures before. 904 01:21:29,676 --> 01:21:31,552 Honestly, I'm lucky to be alive. 905 01:21:31,553 --> 01:21:33,888 I know, I wish we could say the same 906 01:21:33,889 --> 01:21:36,308 for doctor wu and bill. 907 01:21:37,059 --> 01:21:38,936 Oh, god, uncle bill. 908 01:21:39,436 --> 01:21:41,356 I know... I don't want you to be upset right now. 909 01:21:42,356 --> 01:21:44,358 I have a surprise for you. 910 01:22:34,575 --> 01:22:36,034 Mom! 911 01:22:37,911 --> 01:22:39,371 Danny. 912 01:22:40,038 --> 01:22:41,665 Hey, come here. 913 01:22:43,584 --> 01:22:46,170 Oh, god... I'm telling you... 914 01:22:46,211 --> 01:22:48,338 - I love you so much, mom. - I love you. 915 01:22:48,380 --> 01:22:49,423 Oh... 916 01:22:49,840 --> 01:22:51,758 I'm glad you're okay. 917 01:22:54,386 --> 01:22:55,928 I have some news for you. 918 01:22:55,929 --> 01:22:58,849 Uh, we have some news for you. 919 01:23:01,226 --> 01:23:02,895 You're gonna be a grandma. 920 01:23:05,731 --> 01:23:07,857 - Oh, ow! Oh, it's okay. - Oh... oh, I'm sorry. 921 01:23:07,858 --> 01:23:09,817 - It's okay. - We're super excited, 922 01:23:09,818 --> 01:23:10,902 Danny: Yeah. 923 01:23:10,903 --> 01:23:13,405 - Oh, congratulations. - Thanks. 924 01:23:14,156 --> 01:23:17,493 Oh... I'm so happy. 58985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.