Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,959 --> 00:02:07,169
Mom?
2
00:02:11,465 --> 00:02:13,467
Where are you going?
3
00:02:17,929 --> 00:02:20,349
There. It's in the pantry.
4
00:02:27,814 --> 00:02:30,484
- There's nothing here, mom.
- There was.
5
00:02:31,568 --> 00:02:33,778
Mom, stop, there is
nothing here right now.
6
00:02:33,779 --> 00:02:36,030
I saw it. It was... it was big.
7
00:02:36,031 --> 00:02:37,531
Mom, calm down, okay?
8
00:02:37,532 --> 00:02:39,617
Whatever was here,
it's not here now.
9
00:02:39,618 --> 00:02:41,453
Why don't you ever listen to me?
10
00:02:42,245 --> 00:02:44,038
Mom, listen, I need
to talk to you, okay?
11
00:02:44,039 --> 00:02:46,582
Our last conversation...
12
00:02:46,583 --> 00:02:49,336
Yeah, I'm 97.
Code four, cancel my back.
13
00:02:50,337 --> 00:02:51,962
You need to apologize.
14
00:02:56,093 --> 00:02:57,843
- I told you.
- Ssh!
15
00:02:57,844 --> 00:02:59,054
See?
16
00:03:46,810 --> 00:03:48,061
See, I told you.
17
00:03:50,188 --> 00:03:51,731
Mom!
18
00:03:51,732 --> 00:03:53,900
Mom! Aah! Mom!
19
00:04:11,668 --> 00:04:13,211
Bill, you okay?
20
00:04:31,396 --> 00:04:32,522
- Gwen: Hello?
- Gwen.
21
00:04:32,981 --> 00:04:34,607
Danny, what's going on?
22
00:04:34,608 --> 00:04:37,360
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
23
00:04:38,069 --> 00:04:39,612
The quake wasn't too bad here.
24
00:04:39,613 --> 00:04:41,405
Thanks for checking in,
but look, I gotta go.
25
00:04:41,406 --> 00:04:44,701
Wait a second, Gwen.
Can't we talk?
26
00:04:44,951 --> 00:04:47,913
I wanted to talk months ago.
It's three in the morning.
27
00:04:48,580 --> 00:04:50,040
I can't do this.
28
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
Okay, well, what about tomorrow?
29
00:04:51,625 --> 00:04:53,794
Do you mind stopping by, please?
30
00:04:54,920 --> 00:04:57,255
- Good night, Danny.
- Wait, Gwen.
31
00:04:58,089 --> 00:04:59,089
Is there...
32
00:05:01,259 --> 00:05:02,886
Is there somebody there?
33
00:05:03,053 --> 00:05:05,931
No, there isn't.
34
00:05:07,432 --> 00:05:09,016
I'll see if! Can make it
out there tomorrow,
35
00:05:09,017 --> 00:05:10,977
but... no promises.
36
00:05:11,436 --> 00:05:13,146
Good night.
37
00:05:15,732 --> 00:05:17,274
Heard you barking in here.
38
00:05:17,275 --> 00:05:19,027
Yeah, sorry.
39
00:05:19,903 --> 00:05:22,030
- You feel the quake?
- Yeah.
40
00:05:23,365 --> 00:05:25,534
Take more than that
to shake me up.
41
00:05:29,329 --> 00:05:30,497
Hope you don't mind.
42
00:05:31,081 --> 00:05:33,083
Knock yourself out.
43
00:05:33,166 --> 00:05:34,500
Reporter: Just a few
minutes ago and immediately
44
00:05:34,501 --> 00:05:36,836
pulled over, realizing
what was happening.
45
00:05:36,837 --> 00:05:38,420
We are currently on highway 22
46
00:05:38,421 --> 00:05:39,922
just outside of barstow.
47
00:05:39,923 --> 00:05:41,632
Early reports say
that the quake was
48
00:05:41,633 --> 00:05:44,218
approximately 6.4 in magnitude,
49
00:05:44,219 --> 00:05:46,095
with the epicenter here
in the barstow
50
00:05:46,096 --> 00:05:47,388
salt flats region,
51
00:05:47,389 --> 00:05:49,056
we have yet
to confirm this, Jim.
52
00:05:49,057 --> 00:05:50,808
Aftershocks are a certainty
53
00:05:50,809 --> 00:05:52,351
for quakes of this size,
so I would expect
54
00:05:52,352 --> 00:05:54,395
a number of sizeable
aftershocks to follow.
55
00:05:54,396 --> 00:05:56,397
We will continue
to track these details
56
00:05:56,398 --> 00:05:58,023
and questions
throughout this morning
57
00:05:58,024 --> 00:05:59,275
and for the rest of the day.
58
00:05:59,276 --> 00:06:01,026
The other concern would be
that this could be
59
00:06:01,027 --> 00:06:02,612
a foreshock to something larger.
60
00:06:02,696 --> 00:06:05,073
Only time will tell.
Back to you, Jim.
61
00:06:23,884 --> 00:06:25,404
You should really
get this thing fixed.
62
00:06:25,760 --> 00:06:27,137
Why? It's not broken.
63
00:06:27,554 --> 00:06:29,097
It's the definition of broken.
64
00:06:45,864 --> 00:06:46,864
Ow!
65
00:06:47,407 --> 00:06:48,742
What happened? You all right?
66
00:06:49,200 --> 00:06:50,619
Something bit me.
67
00:06:52,245 --> 00:06:54,080
Damn thing broke my skin.
68
00:06:54,497 --> 00:06:55,707
What, this little guy?
69
00:06:56,124 --> 00:06:57,876
Hey, I'm telling you,
this sucker's mean.
70
00:06:58,293 --> 00:07:01,087
- Looks like you got him.
- Yeah, he got me too.
71
00:07:03,798 --> 00:07:05,383
What are you doing with that?
72
00:07:07,427 --> 00:07:12,766
I think I know someone
who might want to see this.
73
00:07:16,895 --> 00:07:19,606
- Looks like trout bait to me.
- Whoa.
74
00:07:28,615 --> 00:07:30,324
I'd better make myself scarce.
75
00:07:30,325 --> 00:07:31,368
Yeah.
76
00:07:31,868 --> 00:07:34,870
Wish happy Turkey day
to the little lady for me.
77
00:07:34,871 --> 00:07:36,206
Will do.
78
00:07:40,794 --> 00:07:42,045
I'm here.
79
00:07:44,130 --> 00:07:46,091
- What is that?
- Oh, uh...
80
00:07:46,549 --> 00:07:48,927
I have no idea,
but bill says it bit him.
81
00:07:49,386 --> 00:07:51,261
I thought you would think
it was interesting.
82
00:07:51,262 --> 00:07:53,681
I'm studying anthropology,
not entomology.
83
00:07:53,682 --> 00:07:56,142
Right, and the difference is?
84
00:07:57,018 --> 00:07:58,144
What do you want?
85
00:07:58,687 --> 00:08:00,020
I don't know, Gwen, you know,
86
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
it's a holiday,
and I just thought...
87
00:08:03,191 --> 00:08:04,901
I thought we could be together.
88
00:08:06,277 --> 00:08:07,528
We're not together,
89
00:08:07,529 --> 00:08:10,114
and I came to talk to you
about something specific.
90
00:08:10,115 --> 00:08:11,240
So unless you've
changed your mind,
91
00:08:11,241 --> 00:08:13,284
- I'm... I'm gonna go.
- Wait, hold on a second.
92
00:08:13,868 --> 00:08:15,348
Listen, I thought
about what you said.
93
00:08:16,371 --> 00:08:18,415
And, Gwen, I'm a cop
for a good reason.
94
00:08:18,832 --> 00:08:20,375
All right? It's to help people.
95
00:08:20,834 --> 00:08:22,376
I don't know
why you don't understand that.
96
00:08:22,377 --> 00:08:24,294
To protect and serve...
In today's world,
97
00:08:24,295 --> 00:08:25,462
that's really
what you're selling me.
98
00:08:25,463 --> 00:08:27,340
Why not? If it's the truth.
99
00:08:33,138 --> 00:08:35,514
So, what, are you two
actually gonna cook a Turkey
100
00:08:35,515 --> 00:08:37,057
or just drink yourselves stupid?
101
00:08:37,058 --> 00:08:39,184
Well, there is such a thing
102
00:08:39,185 --> 00:08:40,729
as multitasking.
103
00:08:41,938 --> 00:08:43,647
Hey, look, he's my family.
104
00:08:43,648 --> 00:08:44,816
- Yeah.
- All right?
105
00:08:45,066 --> 00:08:46,609
Mm-hmm, he's your family,
106
00:08:47,152 --> 00:08:49,445
your family that got
so drunk last Christmas
107
00:08:49,446 --> 00:08:51,405
that he insulted me,
made a pass at your mom,
108
00:08:51,406 --> 00:08:53,157
and then threw up
all over the kitchen floor.
109
00:08:53,158 --> 00:08:55,201
Well...
110
00:08:56,411 --> 00:08:57,931
Can't say he doesn't
know how to party.
111
00:08:58,246 --> 00:09:00,415
Can you be serious
for one second?
112
00:09:01,708 --> 00:09:03,042
Look, bill's an asshole.
113
00:09:03,043 --> 00:09:04,126
And I know that you know that,
114
00:09:04,127 --> 00:09:06,087
but you constantly defending him
115
00:09:06,337 --> 00:09:08,339
says way more about you
than it does about him.
116
00:09:08,923 --> 00:09:10,683
Wait, what the hell is
that supposed to mean?
117
00:09:10,967 --> 00:09:12,384
It means maybe you need
to look at yourself
118
00:09:12,385 --> 00:09:13,552
in the mirror
and decide if this is
119
00:09:13,553 --> 00:09:15,138
the person that you wanna be.
120
00:09:17,223 --> 00:09:18,558
I'm taking this.
121
00:09:20,935 --> 00:09:22,312
Wait, Gwen!
122
00:09:23,021 --> 00:09:24,731
Hey, Gwen, hold on a second.
123
00:09:27,859 --> 00:09:30,361
Danny, I got to go.
124
00:09:33,031 --> 00:09:34,031
Okay.
125
00:09:34,324 --> 00:09:37,035
- Well...
- I'm late.
126
00:09:39,204 --> 00:09:40,330
All right, we”...
127
00:09:40,914 --> 00:09:43,750
Sorry, I'll see you later.
128
00:10:07,857 --> 00:10:09,234
Bill: Come on, man.
129
00:10:14,864 --> 00:10:17,699
- What do you think?
- I'm impressed, bill.
130
00:10:17,700 --> 00:10:19,744
Been working on it
for about a month now.
131
00:10:20,245 --> 00:10:22,621
Tranny leaks oil,
it needs a new battery but...
132
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
Needs some body work.
133
00:10:26,042 --> 00:10:27,626
Oh, and you are
134
00:10:27,627 --> 00:10:29,754
definitely gonna need
a new axle back here.
135
00:10:30,964 --> 00:10:33,216
Why do you think
I invited you, kid?
136
00:10:34,300 --> 00:10:35,635
But you got to admit...
137
00:10:36,261 --> 00:10:37,803
She's awfully easy on the eye.
138
00:10:37,804 --> 00:10:39,472
Oh, yeah, she's a beauty.
139
00:10:40,557 --> 00:10:42,015
Bill: You know,
we get this running again,
140
00:10:42,016 --> 00:10:43,601
we take it up the coast.
141
00:10:43,935 --> 00:10:45,686
Maybe go through
the canyon like I used to do
142
00:10:45,687 --> 00:10:48,356
- with your old man.
- That's the deal.
143
00:10:51,109 --> 00:10:52,484
You know, this would be
a hell of a lot easier
144
00:10:52,485 --> 00:10:54,194
- if you had a lift.
- We'll make do
145
00:10:54,195 --> 00:10:55,655
with what we have.
146
00:10:58,950 --> 00:10:59,868
Are you sure
you don't know somebody
147
00:10:59,909 --> 00:11:01,618
with some better equipment
or literally
148
00:11:01,619 --> 00:11:03,204
anyone else who can
help us out here?
149
00:11:04,581 --> 00:11:08,001
Self-sufficiency, my boy,
self-sufficiency.
150
00:11:10,253 --> 00:11:11,712
You gotta get her
higher than that.
151
00:11:11,713 --> 00:11:13,506
Come on,
look how high the Jack is.
152
00:11:16,134 --> 00:11:18,260
Gwen: So, what are you thinking?
153
00:11:18,261 --> 00:11:21,139
I believe this could be
a new species of nematode.
154
00:11:21,472 --> 00:11:22,765
It's very exciting.
155
00:11:23,057 --> 00:11:24,725
Sorry, my biology is
a little rusty.
156
00:11:24,726 --> 00:11:27,019
- What's a nematode?
- A worm, essentially.
157
00:11:27,020 --> 00:11:28,354
Ordinarily harmless.
158
00:11:28,813 --> 00:11:32,025
This particular specimen is
unusually large
159
00:11:32,275 --> 00:11:34,651
and possesses some
very aggressive features.
160
00:11:34,652 --> 00:11:36,446
He did say it was mean.
161
00:11:37,030 --> 00:11:39,449
Doctor wu: This bump
on its tail is curious.
162
00:11:39,949 --> 00:11:42,452
I've never seen anything
like it before.
163
00:11:43,203 --> 00:11:45,413
You said they found it
on the surface?
164
00:11:45,830 --> 00:11:47,749
Yeah, that's what they said.
165
00:11:48,333 --> 00:11:49,625
We typically discover
166
00:11:49,626 --> 00:11:51,668
new species
of nematode underground,
167
00:11:51,669 --> 00:11:53,337
since they're
perhaps more capable
168
00:11:53,338 --> 00:11:55,088
than any other animal
withstanding
169
00:11:55,089 --> 00:11:56,924
- extreme conditions.
- And you said this one's
170
00:11:56,925 --> 00:11:59,093
- larger than normal?
- It's enormous.
171
00:11:59,385 --> 00:12:01,845
Nematodes typically
live deep underground
172
00:12:01,846 --> 00:12:04,306
and can survive at
extremely high temperatures,
173
00:12:04,307 --> 00:12:06,643
so they're often tiny,
even microscopic.
174
00:12:07,018 --> 00:12:08,560
- Ordinarily.
- So, what do you think
175
00:12:08,561 --> 00:12:10,021
accounts for the size?
176
00:12:10,146 --> 00:12:11,980
Perhaps the salinity
of the soil?
177
00:12:11,981 --> 00:12:13,774
Certain species of nematode need
178
00:12:13,775 --> 00:12:16,194
a constant supply
of salt water to survive.
179
00:12:17,070 --> 00:12:19,488
Actually, I think
I can do a saline test
180
00:12:19,489 --> 00:12:20,949
to determine what...
181
00:12:21,658 --> 00:12:22,992
What?
182
00:12:23,910 --> 00:12:25,370
What's happening?
183
00:12:27,789 --> 00:12:28,957
Wait, I thought it was dead.
184
00:12:29,457 --> 00:12:31,334
Looks like it's molted.
185
00:12:32,293 --> 00:12:33,628
What does that mean?
186
00:12:34,045 --> 00:12:35,922
It's getting bigger.
187
00:12:48,851 --> 00:12:51,604
All right.
188
00:12:59,279 --> 00:13:00,279
All set.
189
00:13:01,072 --> 00:13:02,698
Yeah, first things first,
we just need to get
190
00:13:02,699 --> 00:13:03,908
these tires off.
191
00:13:05,410 --> 00:13:08,204
- Knock yourself out.
- Thank you.
192
00:13:11,708 --> 00:13:12,708
Cash!
193
00:13:13,376 --> 00:13:16,086
Calm down, cash.
What's the matter with you?
194
00:13:16,087 --> 00:13:17,963
Cash, get over here. Come on.
195
00:13:17,964 --> 00:13:19,173
I gotta go in here a minute.
196
00:13:19,299 --> 00:13:20,967
You stay, I'll be right back.
197
00:13:24,804 --> 00:13:26,514
Ed, what the hell's going on?
198
00:13:26,681 --> 00:13:27,765
Hey, bill.
199
00:13:28,433 --> 00:13:29,808
My stupid dog over there
is acting like
200
00:13:29,809 --> 00:13:31,936
it's the goddamn
end of the world.
201
00:13:32,353 --> 00:13:33,604
Cash!
202
00:13:34,856 --> 00:13:35,898
Hey, Danny!
203
00:13:36,441 --> 00:13:37,899
Anything new on the scanner?
204
00:13:37,900 --> 00:13:39,360
Morning to you too, ed.
205
00:13:39,819 --> 00:13:41,487
I'm surprised
you didn't get called in.
206
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
No, I drew that
short straw last year.
207
00:13:43,656 --> 00:13:45,198
Well, if that quake
last night was
208
00:13:45,199 --> 00:13:46,868
any foreshock of the big one,
209
00:13:47,160 --> 00:13:48,618
we're all up the creek.
210
00:13:48,619 --> 00:13:50,371
Ooh, the big one.
211
00:13:50,747 --> 00:13:52,581
Yeah, we consider
ourselves warned.
212
00:13:52,582 --> 00:13:54,500
Ed, you want me
to feed cash later?
213
00:13:54,625 --> 00:13:56,294
No, thanks.
I'll be back tonight.
214
00:13:56,502 --> 00:13:58,713
I'm just off to see
Dolores and the kids.
215
00:13:59,088 --> 00:14:01,631
Hey, maybe you could bring
back a couple of slices
216
00:14:01,632 --> 00:14:03,258
of that pumpkin pie for us.
217
00:14:03,259 --> 00:14:04,719
Oh, yeah, pecan for me.
218
00:14:05,011 --> 00:14:07,597
Ask, and you shall receive.
219
00:14:08,473 --> 00:14:09,515
Thanks, ed.
220
00:14:10,016 --> 00:14:12,768
Okay, come on.
221
00:14:12,769 --> 00:14:15,313
What is wrong with you?
Back to our yard.
222
00:14:17,398 --> 00:14:18,900
Cash!
223
00:14:30,995 --> 00:14:32,996
Hey, never too early
for one of these.
224
00:14:32,997 --> 00:14:35,375
Oh, yeah, yeah.
225
00:14:37,877 --> 00:14:39,045
Never is.
226
00:14:47,178 --> 00:14:48,470
Don't work too late, doctor wu.
227
00:14:48,471 --> 00:14:49,764
I'll try not to, thank you.
228
00:14:50,056 --> 00:14:51,307
Happy holidays.
229
00:14:51,891 --> 00:14:52,974
Hey, this is Gwen.
230
00:14:52,975 --> 00:14:54,560
Leave a message.
231
00:14:55,186 --> 00:14:57,563
Miss bishop, I have
a very important development.
232
00:14:57,897 --> 00:14:59,272
The test results came back
233
00:14:59,273 --> 00:15:01,024
for the specimen you brought in,
234
00:15:01,025 --> 00:15:02,901
and the toxicity level
of the venom
235
00:15:02,902 --> 00:15:05,904
is off the chart.
If you were bitten or stung
236
00:15:05,905 --> 00:15:07,864
by this creature,
you have two to three hours
237
00:15:07,865 --> 00:15:10,283
before it causes severe
neurological damage
238
00:15:10,284 --> 00:15:11,369
or even death.
239
00:15:11,577 --> 00:15:13,370
If your friend
or anyone has been
240
00:15:13,371 --> 00:15:14,955
bitten or stung, they must get
241
00:15:14,956 --> 00:15:16,915
to the hospital immediately
242
00:15:16,916 --> 00:15:18,542
and ask them to administer
243
00:15:18,543 --> 00:15:21,336
antivenin crotalidae polyvalent.
244
00:15:21,337 --> 00:15:22,922
You must hurry.
245
00:17:41,852 --> 00:17:42,936
Hey, Danny.
246
00:17:42,937 --> 00:17:44,604
Did I ever show you this beauty?
247
00:17:44,605 --> 00:17:48,484
- What?
- It's an 1870 Colt.
248
00:17:49,360 --> 00:17:51,404
Cost me about 2,000 bucks.
249
00:17:51,696 --> 00:17:53,196
Oh yeah, that's the...
250
00:17:53,197 --> 00:17:55,575
- The jonesy...
- The Josey wales.
251
00:17:55,658 --> 00:17:57,117
Yeah, I remember that.
252
00:17:57,118 --> 00:17:58,994
Yeah, your dad and I were
gonna get a pair of these
253
00:17:58,995 --> 00:18:01,329
and go shootin'.
Hell of a lot nicer
254
00:18:01,330 --> 00:18:03,373
than that soulless
standard issue
255
00:18:03,374 --> 00:18:04,541
hunk of lead
that you're packing.
256
00:18:04,542 --> 00:18:06,126
Yeah, well, I've only
had to discharge
257
00:18:06,127 --> 00:18:08,129
my firearm on duty once,
258
00:18:08,254 --> 00:18:10,213
but I'm sure as hell glad
I had something reliable
259
00:18:10,214 --> 00:18:12,007
and not an antique like that.
260
00:18:12,008 --> 00:18:13,717
Hey, if this is
an antique, so am I.
261
00:18:13,718 --> 00:18:15,845
All right, now you're starting
to remind me of holder.
262
00:18:16,095 --> 00:18:17,388
All right, tag me out.
263
00:18:20,224 --> 00:18:21,475
Take a look.
264
00:18:23,728 --> 00:18:25,812
Actually, this thing is
pretty badass.
265
00:18:25,813 --> 00:18:27,105
Are you kidding me? Look around.
266
00:18:27,106 --> 00:18:29,025
I got my priorities straight.
267
00:18:29,859 --> 00:18:31,235
You wanna take it for a spin?
268
00:18:31,569 --> 00:18:33,028
I got cardboard
targets out back,
269
00:18:33,029 --> 00:18:34,195
got ammo in the drawer.
270
00:18:34,196 --> 00:18:35,906
- No shit?
- Give it a shot.
271
00:18:36,240 --> 00:18:37,867
Don't shoot cash.
272
00:18:49,503 --> 00:18:52,048
Yo, Danny. Give me a rag.
273
00:18:52,923 --> 00:18:54,800
- Hey, Danny.
- Huh?
274
00:18:55,176 --> 00:18:56,509
You gonna give me a rag or what?
275
00:18:56,510 --> 00:18:58,054
Oh, yeah, sorry.
276
00:19:01,724 --> 00:19:04,560
- What's that?
- Oh, it's just a missed call.
277
00:19:05,478 --> 00:19:06,812
Is that her again?
278
00:19:07,897 --> 00:19:09,689
That little talk you had
didn't exactly go
279
00:19:09,690 --> 00:19:11,609
the way you wanted.
280
00:19:18,449 --> 00:19:20,826
So, what happened?
She find someone else.
281
00:19:21,118 --> 00:19:23,286
No, she said something about us
282
00:19:23,287 --> 00:19:25,246
going in separate
directions or some shit.
283
00:19:25,247 --> 00:19:26,874
Hm, that's a classic line.
284
00:19:27,333 --> 00:19:29,001
I don't know,
she's probably right.
285
00:19:29,627 --> 00:19:31,337
She's pissed at you, though.
286
00:19:32,004 --> 00:19:33,381
That's not exactly news.
287
00:19:33,798 --> 00:19:35,508
I don't know.
She's just different, man.
288
00:19:35,925 --> 00:19:37,759
Everything is different
ever since the close call
289
00:19:37,760 --> 00:19:40,930
back in September
with the... you know.
290
00:19:42,473 --> 00:19:45,058
- The robbery, yeah?
- Yeah, like it was my fault
291
00:19:45,059 --> 00:19:46,519
that that perp took
a shot at me.
292
00:19:46,727 --> 00:19:48,104
Sounds ungrateful.
293
00:19:48,521 --> 00:19:51,399
I mean, I get it, right?
I was scared too.
294
00:19:52,525 --> 00:19:53,525
I don't know.
295
00:19:54,360 --> 00:19:55,527
On the other hand,
dad was a cop,
296
00:19:55,528 --> 00:19:56,821
andlook what happened to him.
297
00:19:57,530 --> 00:19:59,365
Your father was a hero.
298
00:19:59,865 --> 00:20:01,741
He died in the line of duty,
299
00:20:01,742 --> 00:20:03,827
and I hope that
she would be proud
300
00:20:03,828 --> 00:20:05,538
if that's the way you went out.
301
00:20:06,414 --> 00:20:08,040
She wants a family, I...
302
00:20:10,668 --> 00:20:12,294
I'm just not so sure
it's with me.
303
00:20:13,129 --> 00:20:14,547
I'm very sorry, Danny.
304
00:20:16,882 --> 00:20:18,175
So you gonna call her?
305
00:20:18,676 --> 00:20:20,302
Later. I'm gonna go
grab a scanner.
306
00:20:20,720 --> 00:20:22,930
Wait a minute,
why would you wanna do that?
307
00:20:23,180 --> 00:20:24,389
You're just gonna hear
something that
308
00:20:24,390 --> 00:20:26,182
makes you think
you should go in.
309
00:20:26,183 --> 00:20:27,601
Yeah, yeah, yeah.
310
00:20:31,230 --> 00:20:32,314
Aah!
311
00:20:34,734 --> 00:20:36,068
Another one.
312
00:21:04,972 --> 00:21:07,683
Bill? You all right?
313
00:21:09,059 --> 00:21:10,394
Damn bugs, man.
314
00:21:11,520 --> 00:21:12,729
- Still bothering you?
- Danny,
315
00:21:12,730 --> 00:21:14,732
everything
bothers me, all right?
316
00:21:18,569 --> 00:21:21,529
Voice: 249, stoplight out
on franzen and elm.
317
00:21:21,530 --> 00:21:23,281
Requesting officer
to direct traffic.
318
00:21:23,282 --> 00:21:25,158
Danny, we got work to do here.
319
00:21:25,159 --> 00:21:27,327
2nd voice: Ten-four, dispatch,
en route, on the way.
320
00:21:27,328 --> 00:21:29,872
You see?
You worry too much, kid.
321
00:21:36,796 --> 00:21:38,255
Yeah.
322
00:21:42,760 --> 00:21:44,553
All right, I'm coming in.
323
00:21:50,434 --> 00:21:52,019
I'll get this one over here.
324
00:21:52,520 --> 00:21:53,813
No, it's... it's just...
325
00:21:56,524 --> 00:21:58,275
- Whoa.
- Whoa.
326
00:21:58,984 --> 00:22:00,611
It's another quake!
327
00:22:05,241 --> 00:22:07,034
Whoa... hey, bill!
328
00:22:11,831 --> 00:22:13,916
- Oh!
- Bill, get out of there!
329
00:22:17,127 --> 00:22:18,546
Bill!
330
00:22:49,535 --> 00:22:51,287
Gwen: I gotta
tell you something...
331
00:22:51,745 --> 00:22:54,290
Danny: Oh, yeah? What?
332
00:23:02,089 --> 00:23:03,883
Gwen: Officer Moritz.
333
00:23:04,133 --> 00:23:05,718
Voice: Stay safe this mission.
334
00:23:10,431 --> 00:23:13,267
- Danny: [Love you.
- I love you.
335
00:23:15,811 --> 00:23:18,147
Gwen: Ahh, okay...
336
00:23:18,981 --> 00:23:22,234
Danny: Oh, god... looks like...
337
00:23:23,068 --> 00:23:25,279
- Twenty minutes, tops.
- Gwen: Twenty minutes?
338
00:23:32,995 --> 00:23:34,580
Jesus!
339
00:23:35,581 --> 00:23:37,666
Oh... bill.
340
00:23:39,960 --> 00:23:41,962
Bill.
341
00:23:42,755 --> 00:23:44,673
Bill, wake up.
342
00:23:51,889 --> 00:23:54,934
Oh... bill, I'm hurt.
343
00:23:56,393 --> 00:23:57,978
Uncle bill.
344
00:24:04,526 --> 00:24:05,986
Bill.
345
00:24:07,196 --> 00:24:10,074
Bill... wake up, bill.
346
00:24:15,245 --> 00:24:19,625
Uncle bill, wake up.
347
00:24:19,750 --> 00:24:21,585
Bill, wake up...
348
00:24:33,472 --> 00:24:36,308
Oh... Jesus.
349
00:24:36,684 --> 00:24:38,769
Oh, god, bill.
350
00:24:42,147 --> 00:24:44,441
Oh, god...
351
00:24:59,707 --> 00:25:02,876
Okay, Danny.
352
00:25:03,711 --> 00:25:05,587
One thing at a time.
353
00:25:42,791 --> 00:25:44,918
Aah!
354
00:25:47,963 --> 00:25:50,090
Somebody help me!
355
00:25:53,469 --> 00:25:55,344
Somebody help me, please!
356
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
Help! Help!
357
00:26:24,208 --> 00:26:27,419
Come on, come on.
358
00:26:35,803 --> 00:26:37,429
Damn it!
359
00:27:01,537 --> 00:27:03,663
Voice: We're sorry.
All circuits are busy.
360
00:27:03,664 --> 00:27:05,916
Please try again later.
361
00:27:11,713 --> 00:27:13,464
Voice: We're sorry.
All circuits are busy.
362
00:27:13,465 --> 00:27:15,759
Please try again later.
363
00:27:29,982 --> 00:27:32,609
Shit...
364
00:27:45,831 --> 00:27:48,292
Come on, come on,
please-please-please,
365
00:27:48,333 --> 00:27:50,043
please, please...
Please pick up.
366
00:27:50,711 --> 00:27:52,587
- Please pick up.
- Hello?
367
00:27:52,588 --> 00:27:53,963
- Mom!
- Danny?
368
00:27:53,964 --> 00:27:55,590
Mom, can you hear me? Aah!
369
00:27:55,591 --> 00:27:57,175
Is that you? Can you hear me?
370
00:27:57,176 --> 00:27:59,010
Mom, are you okay?
371
00:27:59,011 --> 00:28:01,137
I can't hear you. I'm fine.
372
00:28:01,138 --> 00:28:02,930
We have a bad connection.
373
00:28:02,931 --> 00:28:05,099
- Mom, mom, listen to me.
- Where are you?
374
00:28:05,100 --> 00:28:06,142
Okay? I'm at bill's, all right?
375
00:28:06,143 --> 00:28:07,351
- I'm trapped.
- What?
376
00:28:07,352 --> 00:28:09,270
My battery's dying.
I only have a few seconds.
377
00:28:09,271 --> 00:28:10,980
Mom, listen to me.
378
00:28:10,981 --> 00:28:12,899
I need you to call holder.
379
00:28:12,900 --> 00:28:15,484
Okay? Call holder, mom?
380
00:28:15,485 --> 00:28:17,446
Mom? Mom?
381
00:28:18,113 --> 00:28:19,655
Can you hear me? Listen,
if you can hear me,
382
00:28:19,656 --> 00:28:21,200
call holder.
383
00:28:22,784 --> 00:28:23,827
Shit.
384
00:28:33,003 --> 00:28:34,795
Danny, I took the worm
you found to doctor wu
385
00:28:34,796 --> 00:28:37,131
here at the university,
and she said it's way bigger
386
00:28:37,132 --> 00:28:39,342
than it's supposed to be,
and, look, their venom is
387
00:28:39,343 --> 00:28:41,469
extremely toxic.
It can cause hallucinations,
388
00:28:41,470 --> 00:28:43,513
and, in high enough amounts,
can lead to death.
389
00:28:43,805 --> 00:28:45,139
Look, I don't understand it all,
390
00:28:45,140 --> 00:28:47,433
but if bill was bitten,
you need to take him
391
00:28:47,434 --> 00:28:48,810
to the hospital right away.
392
00:28:49,144 --> 00:28:51,479
Do not waste any more time
393
00:28:51,480 --> 00:28:53,898
in that garage, you need
to go to the hospital.
394
00:29:01,031 --> 00:29:03,242
Aah... shit!
395
00:29:04,326 --> 00:29:07,162
God...
396
00:29:07,537 --> 00:29:08,872
Shit.
397
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Hello?
398
00:29:27,057 --> 00:29:28,558
Hello?
399
00:29:34,523 --> 00:29:36,900
Okay, okay.
400
00:30:18,358 --> 00:30:19,735
Cash“.
401
00:30:27,451 --> 00:30:31,413
Cash, is that you?
402
00:30:41,715 --> 00:30:43,467
Cash?
403
00:31:17,459 --> 00:31:19,252
Officer Moritz?
404
00:31:20,754 --> 00:31:22,130
Anybody home?
405
00:31:22,297 --> 00:31:25,342
Voice: L23, any contact
with officer Moritz?
406
00:31:26,426 --> 00:31:28,929
Ten-97, on scene checking now.
407
00:31:29,721 --> 00:31:31,681
Voice: Ten-four, l23,
408
00:31:47,280 --> 00:31:49,574
Hello? Danny?
409
00:31:50,325 --> 00:31:52,369
Everybody okay in there?
410
00:32:19,146 --> 00:32:20,439
Danny!
411
00:32:22,065 --> 00:32:23,733
Danny Moritz!
412
00:33:58,245 --> 00:34:00,497
Officer Moritz!
413
00:34:06,628 --> 00:34:08,087
Dispatch: L23,
do you have contact
414
00:34:08,088 --> 00:34:09,673
with officer Moritz?
415
00:34:10,882 --> 00:34:13,051
That's a negative,
nobody's home out here.
416
00:34:13,468 --> 00:34:14,761
Dispatch: Ten-four.
417
00:34:18,682 --> 00:34:20,057
Dispatch: Head
to city center, 23.
418
00:34:20,058 --> 00:34:22,852
Fire admitted that they
received what they could get.
419
00:34:23,728 --> 00:34:25,772
Copy that, on my way.
420
00:34:35,031 --> 00:34:36,658
Danny?
421
00:34:42,497 --> 00:34:46,543
Hello? Danny?
422
00:35:05,937 --> 00:35:07,147
Hey, hey!
423
00:35:07,397 --> 00:35:09,189
Hey! I'm here, hey!
424
00:35:10,609 --> 00:35:12,359
Hey! Hey, don't leave me!
425
00:35:12,360 --> 00:35:14,154
I'm here! Hey!
426
00:35:14,446 --> 00:35:17,741
Got an officer down!
Help me, hey!
427
00:35:22,037 --> 00:35:25,624
Oh...
428
00:35:54,653 --> 00:35:56,071
Shit.
429
00:35:59,157 --> 00:36:01,326
Dad... dad's birthday.
430
00:36:06,414 --> 00:36:10,043
Fuck, come on,
help me out here, bill.
431
00:36:12,337 --> 00:36:14,297
Oh.
432
00:36:24,516 --> 00:36:25,683
What is it?
433
00:36:25,684 --> 00:36:27,310
What's your password, bill?
434
00:36:28,228 --> 00:36:30,772
Come on, bill, help me out.
435
00:36:35,235 --> 00:36:36,820
Oh, fuck.
436
00:36:52,252 --> 00:36:53,586
Okay.
437
00:37:15,859 --> 00:37:17,193
Aah...
438
00:37:18,778 --> 00:37:21,238
Come on, bill,
I know you got 'em.
439
00:37:27,036 --> 00:37:28,246
Yes.
440
00:38:27,639 --> 00:38:29,224
Aah!
441
00:39:00,380 --> 00:39:01,422
Come on.
442
00:39:02,257 --> 00:39:05,593
Come here.
443
00:39:38,793 --> 00:39:40,628
Oh, that's so good.
444
00:40:32,722 --> 00:40:34,140
Mom?
445
00:40:41,022 --> 00:40:43,066
What the f...
446
00:41:41,499 --> 00:41:44,335
Aah!
447
00:41:47,380 --> 00:41:48,673
Aah!
448
00:41:49,298 --> 00:41:51,509
Aah!
449
00:41:52,218 --> 00:41:53,302
Aah!
450
00:41:58,224 --> 00:41:59,267
Aah!
451
00:42:09,694 --> 00:42:11,029
Aah...
452
00:42:30,631 --> 00:42:32,132
- Any suggestions?
- Dispatch: Another
453
00:42:32,133 --> 00:42:34,051
cell tower down
at maple and Hudson.
454
00:42:34,052 --> 00:42:35,636
Voice: Copy that. Holder here.
455
00:42:36,095 --> 00:42:37,764
Did you say
a cell tower, dispatch?
456
00:42:38,139 --> 00:42:40,265
- Dispatch: Affirmative.
- Sure, Elaine.
457
00:42:40,266 --> 00:42:42,684
Sure glad you told me that...
Meanwhile, I got buildings
458
00:42:42,685 --> 00:42:44,312
on fire all up and down the 62,
459
00:42:44,395 --> 00:42:46,605
widespread civilian
casualties, and a crack
460
00:42:46,606 --> 00:42:48,273
in the ground the size
of bigfoot's ass.
461
00:42:48,274 --> 00:42:49,649
How about you tell
the nice people if they're
462
00:42:49,650 --> 00:42:51,234
so worried about
their cell phone service,
463
00:42:51,235 --> 00:42:53,112
they can write a letter
to their goddamn...
464
00:42:53,154 --> 00:42:54,363
Aah!
465
00:42:55,073 --> 00:42:56,616
Dispatch: Roger that.
466
00:42:59,952 --> 00:43:01,620
All units, respond
in the vicinity
467
00:43:01,621 --> 00:43:02,663
of maple and Hudson.
468
00:43:02,914 --> 00:43:04,748
Come on, holder...
Ask where I am!
469
00:43:04,749 --> 00:43:07,251
Where am I at? Come on, man,
something is wrong.
470
00:43:11,422 --> 00:43:13,465
Dispatch, have you
been able to contact
471
00:43:13,466 --> 00:43:14,801
officer Moritz yet?
472
00:43:15,259 --> 00:43:17,552
Yes, that's
what I'm talking about.
473
00:43:17,553 --> 00:43:19,388
Come on, baby, I'm here!
474
00:43:19,931 --> 00:43:21,557
Try his uncle's phone
and his mom's.
475
00:43:21,599 --> 00:43:23,934
Yes! Yeah... aah!
476
00:43:23,935 --> 00:43:26,228
Any other officers
out there that you have
477
00:43:26,229 --> 00:43:27,896
not been able to get
a hold of yet,
478
00:43:27,897 --> 00:43:29,982
kindly get them off their asses.
479
00:43:30,316 --> 00:43:31,858
We need all the help we can get.
480
00:43:31,859 --> 00:43:35,029
Yes! Yes... aah!
481
00:43:59,137 --> 00:44:00,763
Aah!
482
00:44:01,222 --> 00:44:02,890
Get away from him!
483
00:44:03,933 --> 00:44:06,184
Hah! You don't like
the light, do ya?
484
00:44:11,858 --> 00:44:12,984
Come on, Danny.
485
00:44:13,818 --> 00:44:16,194
Where did I put the Jack?
Where did I put it?
486
00:44:18,156 --> 00:44:21,033
There you are.
487
00:44:31,794 --> 00:44:35,381
Ahh, come on, come on,
think, Danny, think.
488
00:44:43,764 --> 00:44:46,100
Aah!
489
00:45:10,666 --> 00:45:13,586
Come on, come on...
Come on, come on...
490
00:45:20,885 --> 00:45:22,178
Damn it!
491
00:45:50,539 --> 00:45:51,999
Come on, come on...
492
00:46:16,524 --> 00:46:17,607
Okay.
493
00:47:30,181 --> 00:47:32,683
Aah!
494
00:48:12,723 --> 00:48:13,765
Eat this,
495
00:48:13,766 --> 00:48:15,351
you squirmy piece of shit!
496
00:48:24,443 --> 00:48:26,445
Aah!
497
00:48:39,542 --> 00:48:40,709
Oh...
498
00:48:57,101 --> 00:49:00,146
Can we stop with the shaking?!
499
00:49:10,906 --> 00:49:12,283
Aah!
500
00:50:18,474 --> 00:50:20,351
Aah!
501
00:50:37,868 --> 00:50:39,912
Aah.
502
00:51:54,820 --> 00:51:56,322
That's not good.
503
00:51:59,116 --> 00:52:02,786
I... oh, I am definitely...
504
00:52:03,454 --> 00:52:05,122
Hallucinating.
505
00:52:16,383 --> 00:52:18,801
I don't suppose you wanna
give me your password,
506
00:52:18,802 --> 00:52:22,723
do you, bill?
507
00:52:24,975 --> 00:52:27,143
Oh, you never helped...
508
00:52:27,144 --> 00:52:31,023
Anybody a day in your life,
you selfish prick.
509
00:52:31,440 --> 00:52:34,860
I don't know why you would
help me now, huh?
510
00:52:36,278 --> 00:52:38,989
You didn't talk
to my mom for a year.
511
00:52:41,116 --> 00:52:43,202
You can hate her if you want to.
512
00:52:45,663 --> 00:52:46,789
Wait a second...
513
00:52:48,290 --> 00:52:52,503
Bill, why do you hate her
so much, huh? Hmm?
514
00:53:01,387 --> 00:53:03,180
What is this, bill, hmm?
515
00:53:03,764 --> 00:53:05,766
What is this, bill?
516
00:53:07,142 --> 00:53:08,727
Answer me, bill.
517
00:53:09,311 --> 00:53:10,812
Did you have something...
518
00:53:10,813 --> 00:53:13,857
Going on with my mom? Hmm?
519
00:53:14,316 --> 00:53:17,027
Did my dad know? Huh?
520
00:53:27,538 --> 00:53:29,665
Hey! Help me!
521
00:53:30,165 --> 00:53:34,169
Hey! Help me!
I'm in here! Help me!
522
00:54:10,330 --> 00:54:12,624
Why didn't you
tell me, bill, hmm?
523
00:54:16,420 --> 00:54:17,795
Why didn't any...
524
00:54:17,796 --> 00:54:20,841
Any of you... tell me?
525
00:54:25,345 --> 00:54:27,222
Gwen: Why don't you ever
listen to me?
526
00:54:28,015 --> 00:54:29,223
Danny: Mom, listen,
I need to talk to you...
527
00:54:29,224 --> 00:54:30,808
Bill: Your father was a hero.
528
00:54:30,809 --> 00:54:32,162
Gwen: It means maybe
you need to look at yourself
529
00:54:32,186 --> 00:54:33,811
in the mirror and decide
if this is the person
530
00:54:33,812 --> 00:54:36,648
- you want to be.
- Bill: Sounds ungrateful.
531
00:54:36,982 --> 00:54:38,942
Gwen: Or we're not together.
532
00:54:45,449 --> 00:54:46,784
Danny.
533
00:54:47,743 --> 00:54:49,244
Gwen, don't start.
534
00:54:50,537 --> 00:54:53,456
No... no, this is exactly
why you need to make a choice.
535
00:54:53,457 --> 00:54:56,585
I do not want our kids
to grow up like this.
536
00:54:57,419 --> 00:54:59,128
I did what I had to do, Gwen.
537
00:54:59,129 --> 00:55:00,838
- You know that.
- What you had to do... no.
538
00:55:00,839 --> 00:55:03,342
What you have to do
is stay alive.
539
00:55:03,634 --> 00:55:06,511
For me and for us,
and not take unnecessary risks
540
00:55:06,512 --> 00:55:08,597
like you just did
with that robbery.
541
00:55:09,848 --> 00:55:11,557
Gwen, what, do you think
I wanted to get shot?
542
00:55:11,558 --> 00:55:14,269
No... I just...
543
00:55:14,978 --> 00:55:17,481
I wanna make sure
that you wanna be here.
544
00:55:19,441 --> 00:55:20,983
It just seems like
you have a death wish,
545
00:55:20,984 --> 00:55:23,028
like, what, do you wanna be
like your uncle bill?
546
00:55:23,904 --> 00:55:25,489
I can't believe you'd say that.
547
00:55:26,698 --> 00:55:28,325
That's how I feel.
548
00:55:30,786 --> 00:55:32,245
Voice: Five-thirty-two,
549
00:55:32,246 --> 00:55:33,704
you're assigned...
550
00:55:33,705 --> 00:55:34,998
I gotta go.
551
00:55:35,624 --> 00:55:37,834
Danny? Danny, no.
552
00:55:37,835 --> 00:55:40,254
Danny, please don't go... Danny!
553
00:55:49,555 --> 00:55:51,056
- Mom.
- Danny?
554
00:55:51,473 --> 00:55:52,558
Yeah, yeah, it's me.
555
00:55:52,808 --> 00:55:54,433
What are you doing
on bill's phone?
556
00:55:54,434 --> 00:55:56,477
I've been trying
to reach you all day.
557
00:55:56,478 --> 00:55:59,146
- I can't see you.
- My phone died, mom.
558
00:55:59,147 --> 00:56:00,690
Listen to me, okay?
I don't have much time.
559
00:56:00,691 --> 00:56:02,693
All right?
This phone is running low.
560
00:56:02,734 --> 00:56:05,486
Please tell Gwen to call me.
I can't call out,
561
00:56:05,487 --> 00:56:06,612
but I can get calls
on this phone
562
00:56:06,613 --> 00:56:08,447
so you have to tell Gwen
to call me immediately.
563
00:56:08,448 --> 00:56:10,616
- Honey, what's going on?
- I'm at bill's garage.
564
00:56:10,617 --> 00:56:12,243
- I'm trapped.
- You're where?
565
00:56:12,244 --> 00:56:14,328
I'm trapped, mom,
my leg's busted.
566
00:56:14,329 --> 00:56:15,872
- I'm coming over.
- No, no, no.
567
00:56:15,873 --> 00:56:17,457
You're too far away.
568
00:56:19,084 --> 00:56:20,502
Ifeelhke I'm gonna pass out.
569
00:56:20,669 --> 00:56:22,670
- Danny?
- Get Gwen to call me
570
00:56:22,671 --> 00:56:24,505
as soon as possible,
all right? Say it, mom.
571
00:56:24,506 --> 00:56:25,798
I need you to say it out loud.
572
00:56:25,799 --> 00:56:28,134
I will. I will call Gwen
573
00:56:28,135 --> 00:56:30,636
and have her call you
as soon as I hang up.
574
00:56:30,637 --> 00:56:34,099
Bill's phone, all right?
And have her bring help.
575
00:56:34,349 --> 00:56:37,060
All right.
Just stay calm, Danny.
576
00:56:38,437 --> 00:56:42,024
- Mom, wait.
- I'm... still here, honey.
577
00:56:44,151 --> 00:56:45,776
I know about you and bill.
578
00:56:45,777 --> 00:56:48,487
Me and bill? What?
579
00:56:48,488 --> 00:56:51,825
Something between you
and bill, wasn't there?
580
00:56:53,535 --> 00:56:55,037
Did dad know?
581
00:56:55,662 --> 00:56:57,496
- Honey...
- Did dad know?
582
00:56:57,497 --> 00:56:59,206
What did bill tell you?
What did he tell you?
583
00:56:59,207 --> 00:57:00,792
Why don't you tell me?
584
00:57:01,668 --> 00:57:03,337
I '/I kill him.
585
00:57:03,545 --> 00:57:05,714
- It's too late.
- What?
586
00:57:06,423 --> 00:57:08,007
The earthquake...
We were working on the car,
587
00:57:08,008 --> 00:57:09,217
and it...
588
00:57:10,260 --> 00:57:13,347
- It fell down.
- Oh, my god.
589
00:57:14,181 --> 00:57:15,474
Oh, bill.
590
00:57:16,016 --> 00:57:17,642
This battery is
running low, mom.
591
00:57:17,643 --> 00:57:19,978
Okay, I did know bill first.
592
00:57:20,312 --> 00:57:22,272
And after I got pregnant...
593
00:57:22,314 --> 00:57:24,107
Well, you know the way bill is.
594
00:57:24,650 --> 00:57:26,734
He just got up and left one day,
595
00:57:26,735 --> 00:57:28,236
and he never came back.
596
00:57:28,528 --> 00:57:30,696
And your father,
being the responsible one,
597
00:57:30,697 --> 00:57:32,114
he just didn't want me to...
598
00:57:32,115 --> 00:57:35,494
- To what?
- Raise a child alone.
599
00:57:36,328 --> 00:57:38,789
So... bill's my...
600
00:57:38,830 --> 00:57:41,123
Years later when bill came back
601
00:57:41,124 --> 00:57:42,876
from whatever hole he was in...
602
00:57:44,962 --> 00:57:47,213
Me and your father were
already married,
603
00:57:47,214 --> 00:57:48,966
and you were already
a few years old,
604
00:57:49,341 --> 00:57:52,135
and we thought this was
the best for everyone.
605
00:57:52,678 --> 00:57:54,930
And we vowedjust
to never talk about it.
606
00:57:55,430 --> 00:57:57,140
So that's why it was so weird.
607
00:57:58,141 --> 00:57:59,768
That's why he didn't
come around.
608
00:58:00,060 --> 00:58:02,479
I'm so sorry, honey.
I really am.
609
00:58:03,188 --> 00:58:05,439
And yes, dad knew,
610
00:58:05,440 --> 00:58:07,401
and he loved you very much.
611
00:58:08,193 --> 00:58:11,278
And that's all that matters,
and I'm so sorry, Danny.
612
00:58:11,279 --> 00:58:14,282
I really am really sorry.
613
00:58:14,825 --> 00:58:17,576
- Tell Gwen to call me, mom.
- I will.
614
00:58:17,577 --> 00:58:19,746
- Aah!
- And... I'm so sorry.
615
00:58:20,372 --> 00:58:22,498
That you have to go
through all this.
616
00:58:22,499 --> 00:58:23,833
I love you, Danny.
617
00:58:23,834 --> 00:58:25,210
Call Gwen.
618
00:58:40,600 --> 00:58:43,394
This is it, isn't it, Danny boy?
619
00:58:43,395 --> 00:58:44,479
Shut up.
620
00:58:44,855 --> 00:58:46,106
Well, what are you gonna do?
621
00:58:46,398 --> 00:58:47,274
You gonna fight him off
622
00:58:47,275 --> 00:58:48,900
with your bare hands, Danny?
623
00:58:50,819 --> 00:58:52,446
Shut up.
624
00:58:53,196 --> 00:58:54,990
I liked it better
when you didn't talk.
625
00:58:57,451 --> 00:58:59,702
You still haven't learned
626
00:58:59,703 --> 00:59:01,204
anything about me.
627
00:59:02,039 --> 00:59:03,206
Have you, son?
628
00:59:03,498 --> 00:59:05,709
I'm not your son.
629
00:59:06,084 --> 00:59:07,753
You didn't raise me.
630
00:59:08,587 --> 00:59:10,130
Yes, you are.
631
00:59:20,432 --> 00:59:22,893
What's your plan,
Danny boy, huh?
632
00:59:23,560 --> 00:59:26,312
I'm not dying,
you lying piece of shit.
633
00:59:26,313 --> 00:59:28,565
What's your plan?
634
00:59:28,648 --> 00:59:30,608
I could be anywhere but here.
Having Thanksgiving
635
00:59:30,609 --> 00:59:32,152
with my mom or Gwen.
636
00:59:33,278 --> 00:59:35,072
Instead, I had to be a dipshit.
637
00:59:36,740 --> 00:59:40,118
I thought you were
this cool badass uncle.
638
00:59:42,662 --> 00:59:44,081
But you're just a coward.
639
00:59:44,414 --> 00:59:46,999
What's your plan, Danny?
640
00:59:48,752 --> 00:59:50,378
I'm not going out like this.
641
00:59:52,714 --> 00:59:54,298
You wanna mess with me?
642
00:59:54,299 --> 00:59:56,092
Bring it! I'll send you back
643
00:59:56,093 --> 00:59:58,178
to whatever hell
you crawled out of.
644
01:00:04,768 --> 01:00:06,269
There you are.
645
01:00:37,592 --> 01:00:39,052
Aah!
646
01:00:56,653 --> 01:00:58,655
Aah!
647
01:01:29,394 --> 01:01:30,812
My turn.
648
01:02:03,845 --> 01:02:04,930
Ugh!
649
01:02:18,777 --> 01:02:20,195
Holy shit.
650
01:02:22,364 --> 01:02:23,907
Aah!
651
01:02:44,052 --> 01:02:45,428
- Gwen?
- Danny?
652
01:02:45,512 --> 01:02:46,971
Oh, god, you have
no idea how good it is
653
01:02:46,972 --> 01:02:48,348
to hear your voice right now.
654
01:02:49,057 --> 01:02:51,309
Where the hell are you?
Your mom just called me.
655
01:02:52,185 --> 01:02:53,769
I'm trapped in bill's garage.
656
01:02:53,770 --> 01:02:55,729
They said nobody was there.
657
01:02:55,730 --> 01:02:57,983
I've been in and out
of consciousness all day.
658
01:02:58,525 --> 01:03:00,819
I should have gone there
myself, I knew it.
659
01:03:01,027 --> 01:03:02,320
I don't hear.
660
01:03:02,904 --> 01:03:05,115
Bhlneeds
to get treated right away.
661
01:03:06,199 --> 01:03:08,368
- Bill's dead.
- What?
662
01:03:09,577 --> 01:03:10,662
Oh, my god.
663
01:03:11,121 --> 01:03:12,538
Yeah, and these things
are crazy big,
664
01:03:12,539 --> 01:03:14,624
and they got a goddamn
grudge against me.
665
01:03:15,000 --> 01:03:16,250
Are you talking about the worms?
666
01:03:16,251 --> 01:03:17,835
How big are we talking?
667
01:03:17,836 --> 01:03:20,130
About the size
of a goddamn python.
668
01:03:21,172 --> 01:03:23,090
Okay, doctor wu said
that salt water
669
01:03:23,091 --> 01:03:26,052
can make them grow,
and, Danny, they're venomous.
670
01:03:26,553 --> 01:03:27,846
Oh, yeah?
671
01:03:29,139 --> 01:03:30,515
Have you been bitten?
672
01:03:32,017 --> 01:03:33,018
Yep.
673
01:03:33,518 --> 01:03:34,686
About an hour ago.
674
01:03:35,603 --> 01:03:37,689
Okay, just stay calm.
675
01:03:37,981 --> 01:03:40,442
We need you to keep
your bpms as low as possible,
676
01:03:40,525 --> 01:03:42,234
and whatever you do,
keep your wound
677
01:03:42,235 --> 01:03:44,070
below the level of your heart.
678
01:03:46,781 --> 01:03:48,073
Okay, I can do that.
679
01:03:48,074 --> 01:03:49,867
Dr. Wu said
she can make an antivenom,
680
01:03:49,868 --> 01:03:51,578
but it's gonna take
a couple days.
681
01:03:52,287 --> 01:03:53,704
Hey, Gwen,
what's gonna happen to me?
682
01:03:53,705 --> 01:03:54,830
You're gonna fight this.
683
01:03:54,831 --> 01:03:56,583
I'm coming for you right now.
684
01:03:57,250 --> 01:04:00,253
Just stay calm, we're gonna
get you out of there.
685
01:04:01,796 --> 01:04:04,382
Uh, and Danny...
686
01:04:07,177 --> 01:04:08,261
Yeah.
687
01:04:09,929 --> 01:04:11,431
I'm pregnant.
688
01:04:14,351 --> 01:04:15,810
Oh, my god, Gwen.
689
01:04:16,936 --> 01:04:19,230
I'm sorry, I wanted
to tell you sooner.
690
01:04:21,232 --> 01:04:24,027
I just... I just
needed you to know.
691
01:04:26,279 --> 01:04:27,822
Okay, Gwen, listen to me.
692
01:04:29,741 --> 01:04:30,825
I want to live.
693
01:04:32,369 --> 01:04:35,288
For you. And our baby.
694
01:04:38,249 --> 01:04:39,751
You will.
695
01:04:59,312 --> 01:05:00,397
Aah!
696
01:05:04,109 --> 01:05:05,985
Now, where are those bullets?
697
01:05:13,576 --> 01:05:14,785
- Holder.
- Hey, it's Gwen, look,
698
01:05:14,786 --> 01:05:16,620
I've been trying to get
a hold of you, I found Danny.
699
01:05:16,621 --> 01:05:18,205
He's been at bill's
this whole time.
700
01:05:18,206 --> 01:05:19,289
That doesn't make any sense.
701
01:05:19,290 --> 01:05:21,126
I know, he's trapped
inside the garage.
702
01:05:21,251 --> 01:05:22,793
- Trapped?
- I can't explain right now,
703
01:05:22,794 --> 01:05:24,254
but he has less
than an hour to live.
704
01:05:24,337 --> 01:05:26,380
- Shit, an hour?
- It's really serious.
705
01:05:26,381 --> 01:05:27,799
He does not have a lot of time.
706
01:05:27,882 --> 01:05:29,383
- Roger that.
- Okay,
707
01:05:29,384 --> 01:05:30,759
I'm on the way
to the station, okay?
708
01:05:30,760 --> 01:05:32,177
I'll be there in, like,
five minutes.
709
01:05:32,178 --> 01:05:33,470
Look, you don't have
to come down here.
710
01:05:33,471 --> 01:05:34,930
Are you crazy?
I'm coming, holder!
711
01:05:34,931 --> 01:05:37,183
- Okay, okay.
- Hurry!
712
01:05:55,285 --> 01:05:56,870
Danny boy.
713
01:05:59,747 --> 01:06:00,832
Stop.
714
01:06:01,458 --> 01:06:02,876
Take it easy there.
715
01:06:03,460 --> 01:06:04,627
Come on, son.
716
01:06:05,670 --> 01:06:08,006
- It's just me.
- No, you died.
717
01:06:11,009 --> 01:06:12,510
Move the hell out of the way.
718
01:06:13,386 --> 01:06:15,513
I can't do that, sorry.
719
01:06:16,890 --> 01:06:18,099
Can't do that?
720
01:06:19,017 --> 01:06:20,434
A lot of things
you can't do, huh?
721
01:06:20,435 --> 01:06:23,646
Like take responsibility
for anyone? "Fuck us"?
722
01:06:24,772 --> 01:06:27,775
Now move the hell
out of the way.
723
01:06:28,610 --> 01:06:30,069
Or what?
724
01:06:32,614 --> 01:06:33,948
Come on.
725
01:06:35,074 --> 01:06:36,242
Good or bad,
726
01:06:36,659 --> 01:06:38,744
you know
I'm your real father, Danny.
727
01:06:40,914 --> 01:06:42,373
My father was a great man.
728
01:06:43,666 --> 01:06:46,920
He actually raised me,
not like you.
729
01:06:47,879 --> 01:06:50,256
You taught me
nothing but bullshit.
730
01:06:51,758 --> 01:06:54,302
- You abandoned me.
- So what if I did?
731
01:06:55,011 --> 01:06:56,888
Look at you now, Danny.
732
01:07:00,391 --> 01:07:02,101
You're out of ammo, Danny.
733
01:07:02,560 --> 01:07:04,979
Try me.
734
01:07:06,773 --> 01:07:08,233
What's your plan?
735
01:07:09,317 --> 01:07:11,361
What's your plan, Danny boy?
736
01:07:11,778 --> 01:07:14,864
Danny boy? What's your plan?
737
01:07:15,949 --> 01:07:18,034
Shut up, shut up...
738
01:07:19,077 --> 01:07:21,329
- Shut the...
- Exactly.
739
01:07:22,705 --> 01:07:24,916
This is where it ends.
740
01:07:36,052 --> 01:07:37,679
Not for me.
741
01:07:55,363 --> 01:07:58,741
Aah... Jesus Christ!
742
01:08:21,848 --> 01:08:22,890
Aah!
743
01:08:25,143 --> 01:08:26,769
Aah!
744
01:09:32,460 --> 01:09:34,003
[Gunshofl
745
01:09:38,716 --> 01:09:40,176
keys, keys, keys, keys“.
746
01:09:40,343 --> 01:09:42,053
Come on... no!
Where are the keys?
747
01:09:43,346 --> 01:09:44,430
Yes.
748
01:09:46,516 --> 01:09:47,517
All right...
749
01:09:48,184 --> 01:09:50,978
Come on...
750
01:09:51,479 --> 01:09:52,562
Come on!
751
01:09:59,278 --> 01:10:01,614
Christ, how many of you
are there?
752
01:10:11,457 --> 01:10:12,916
Okay, okay, how am I gonna
get out of here?
753
01:10:12,917 --> 01:10:15,378
Come on, think! Think, Danny!
754
01:10:15,795 --> 01:10:17,588
Think...
755
01:10:19,799 --> 01:10:21,008
Wait a second...
756
01:10:21,843 --> 01:10:25,054
Wouldn't open.
Why wouldn't it open?
757
01:10:27,682 --> 01:10:30,977
Oh... that's what's blocking it.
758
01:10:33,271 --> 01:10:34,814
Come on...
759
01:10:40,027 --> 01:10:41,237
Shit.
760
01:10:47,118 --> 01:10:48,786
Okay, okay...
761
01:11:01,799 --> 01:11:03,885
Yeah... yeah, okay.
762
01:11:04,927 --> 01:11:08,014
Okay... okay.
763
01:11:11,684 --> 01:11:13,561
I am getting out of here.
764
01:12:46,737 --> 01:12:48,572
I need you to roll
two officers to Avenue a,
765
01:12:48,573 --> 01:12:49,948
just west of route 45,
766
01:12:49,949 --> 01:12:52,201
and get me an ambulance now!
767
01:13:05,089 --> 01:13:06,882
If anything happens to him,
I'm never gonna
768
01:13:06,883 --> 01:13:08,675
- forgive myself.
- I need you to stay positive.
769
01:13:08,676 --> 01:13:10,036
- I am not gonna let...
- Look out!
770
01:13:16,976 --> 01:13:18,394
Gwen: What in the hell?!
771
01:13:19,604 --> 01:13:20,956
How are we supposed
to get through this?
772
01:13:20,980 --> 01:13:21,856
- Hold on, hold on...
- Hold on?
773
01:13:21,857 --> 01:13:23,565
We don't have time to hold on!
774
01:13:23,566 --> 01:13:25,318
Loo, it ends right there.
775
01:13:25,568 --> 01:13:27,448
We can get around it.
Let's get back in the car.
776
01:13:28,154 --> 01:13:29,779
Can this thing drive
through sand?
777
01:13:29,780 --> 01:13:31,282
I hope so.
778
01:14:11,948 --> 01:14:13,449
[Gunshofl
779
01:14:17,662 --> 01:14:19,121
Come on!
780
01:14:29,048 --> 01:14:30,091
Danny!
781
01:14:30,424 --> 01:14:32,969
Danny! Danny!
782
01:14:33,427 --> 01:14:34,095
- Danny!
- Gwen...
783
01:14:34,178 --> 01:14:36,554
- Danny? You in there?
- Gwen!
784
01:14:36,555 --> 01:14:38,098
- Danny!
- Gwen! Holder!
785
01:14:38,099 --> 01:14:39,433
- Danny!
- Danny!
786
01:14:39,725 --> 01:14:41,768
- Holder: You in there?
- Holder! Gwen, I'm in here!
787
01:14:41,769 --> 01:14:43,895
- The door is stuck!
- All right, hold on, hold on!
788
01:14:43,896 --> 01:14:45,188
We have less than half an hour!
789
01:14:45,189 --> 01:14:46,774
Hold on, bud,
I'm gonna get you out!
790
01:14:56,867 --> 01:14:58,494
One, two, three!
791
01:15:00,997 --> 01:15:02,915
It's stuck!
792
01:15:03,249 --> 01:15:04,416
Pull your squad car up,
793
01:15:04,417 --> 01:15:06,002
point your headlights
at the garage!
794
01:15:06,752 --> 01:15:09,714
Danny!
795
01:15:10,631 --> 01:15:11,881
- Danny: Pull your car...
- Gwen: Danny!
796
01:15:11,882 --> 01:15:13,300
Headlights toward the garage!
797
01:15:13,759 --> 01:15:15,677
Hold on! Hey, you guys,
get in here! I need help!
798
01:15:15,678 --> 01:15:17,739
- Come here, come here!
- Danny: There isn't any time!
799
01:15:17,763 --> 01:15:19,180
Danny, hold on, buddy!
800
01:15:19,181 --> 01:15:20,891
Hold on.
801
01:15:21,100 --> 01:15:23,394
- There's no time!
- [Gunshofl
802
01:15:26,105 --> 01:15:27,689
just do what I said!
803
01:15:27,690 --> 01:15:29,441
Point your lights at the garage!
804
01:15:29,442 --> 01:15:30,693
All right, Roger that!
805
01:15:31,569 --> 01:15:32,862
All right, Danny, come on!
806
01:15:33,529 --> 01:15:34,905
All right, come on, let's go!
807
01:15:47,793 --> 01:15:49,795
Pull! Pull!
808
01:15:50,755 --> 01:15:54,133
Pull! Pull! Pull!
809
01:15:55,301 --> 01:15:57,845
Come on, why won't this open?
810
01:15:58,179 --> 01:15:59,763
You aren't quitting on me now,
you son of a bitch!
811
01:15:59,764 --> 01:16:01,849
All right, guys, you're here
with me, here we go!
812
01:16:05,978 --> 01:16:08,313
No-no-no, no, no, don't go out.
813
01:16:08,314 --> 01:16:09,690
Don't go out.
814
01:16:12,234 --> 01:16:15,196
Fuckin' make it.
Fuckin' make it.
815
01:16:16,697 --> 01:16:18,199
I'm sorry.
816
01:16:19,366 --> 01:16:21,160
Gwen, I'm sorry.
817
01:16:24,080 --> 01:16:25,664
I'm not gonna make it.
818
01:16:35,466 --> 01:16:37,217
You're gonna make it!
We got ya...
819
01:16:37,218 --> 01:16:39,428
- Come on, Danny!
- Hold on!
820
01:16:39,678 --> 01:16:41,012
- Hold on!
- Danny!
821
01:16:41,013 --> 01:16:42,515
Danny, you guys,
I see him! Danny!
822
01:16:42,598 --> 01:16:45,016
Danny, grab my hand!
Danny, grab my hand!
823
01:16:45,017 --> 01:16:47,394
Are you okay? Danny!
824
01:16:47,812 --> 01:16:48,812
Aah!
825
01:16:49,188 --> 01:16:50,606
Shit!
826
01:16:50,689 --> 01:16:52,441
Aah! Jesus!
827
01:17:45,786 --> 01:17:46,787
Aah!
828
01:17:50,749 --> 01:17:53,961
Harder! Come on!
Get it up! Get it up!
829
01:17:54,086 --> 01:17:57,673
Come on, hold it open!
830
01:18:01,552 --> 01:18:04,054
It's okay.
831
01:18:05,139 --> 01:18:07,641
It's okay.
832
01:18:11,353 --> 01:18:12,521
Dispatch, this is holder.
833
01:18:12,855 --> 01:18:14,314
Where the hell is my ambulance?
834
01:18:14,315 --> 01:18:15,607
I need it here stat!
835
01:18:15,608 --> 01:18:17,109
They're coming
out of the ground.
836
01:18:17,568 --> 01:18:21,030
Bill... bill...
837
01:18:24,909 --> 01:18:26,284
That's not good, we need
to get him to a hospital
838
01:18:26,285 --> 01:18:28,621
- right away.
- Hey, buddy.
839
01:18:29,872 --> 01:18:31,957
It's okay, you made it.
840
01:19:02,863 --> 01:19:04,740
Listen to me.
841
01:19:04,823 --> 01:19:06,824
- Ssh.
- I don't need to be a cop.
842
01:19:06,825 --> 01:19:08,077
Please... okay, Danny...
843
01:19:08,202 --> 01:19:10,620
- I just wanna be with you.
- No, you're gonna be a cop
844
01:19:10,621 --> 01:19:11,704
'cause you're a damn good cop,
845
01:19:11,705 --> 01:19:14,208
and I'm sorry for
ever questioning that.
846
01:19:14,333 --> 01:19:16,210
Just stay with me, Danny, okay?
847
01:19:16,252 --> 01:19:17,752
Danny, please,
848
01:19:17,753 --> 01:19:19,212
don't fade... don't fade
on me, Danny, please,
849
01:19:19,213 --> 01:19:21,339
we're almost there,
Danny, please, Danny!
850
01:19:21,340 --> 01:19:22,882
For me and the baby, please.
851
01:19:22,883 --> 01:19:25,094
I'm right here... please, don't.
852
01:19:25,970 --> 01:19:27,762
Pulse is weak,
bpm is 70 over 50.
853
01:19:27,763 --> 01:19:29,806
- 02 levels dropping
- okay, everybody.
854
01:19:29,807 --> 01:19:31,224
- Stay with me... Danny!
- Okay, what do we got?
855
01:19:31,225 --> 01:19:33,101
Thirty-year-old male,
possible envenomation.
856
01:19:33,102 --> 01:19:34,352
We got a contusion
on the left leg.
857
01:19:34,353 --> 01:19:36,062
A bite on the right leg
and right shoulder.
858
01:19:36,063 --> 01:19:38,231
Any neurological symptoms?
Trouble breathing?
859
01:19:38,232 --> 01:19:39,899
He has numbness
in the legs and arms.
860
01:19:39,900 --> 01:19:42,528
Danny, Danny, Danny.
Can you hear me?
861
01:19:42,987 --> 01:19:44,320
Whoa, this is not a snake bite.
862
01:19:44,321 --> 01:19:45,905
- No, it's not a snake.
- Okay, then what is it?
863
01:19:45,906 --> 01:19:47,490
- What am I looking at here?
- It's like some nematode
864
01:19:47,491 --> 01:19:49,450
creature, but he said
it's the size of a python.
865
01:19:49,451 --> 01:19:50,785
Eyes are dilated,
severe swelling
866
01:19:50,786 --> 01:19:52,453
- in the lower extremity.
- I need to know exactly
867
01:19:52,454 --> 01:19:53,913
what bit him, or I'm not
gonna know how to treat him.
868
01:19:53,914 --> 01:19:55,498
Doctor wu said
it was an antivenin
869
01:19:55,499 --> 01:19:57,209
- quarter something...
- Polyvalent?
870
01:19:57,251 --> 01:19:58,919
- Yes, that's it, that's it.
- Okay, okay.
871
01:19:59,253 --> 01:20:00,253
- He's crashing.
- Damn it!
872
01:20:00,254 --> 01:20:01,671
I need six vials of crofab
873
01:20:01,672 --> 01:20:03,464
and an anti-parasitic
cocktail stat.
874
01:20:03,465 --> 01:20:04,425
- On it!
- What's open?
875
01:20:04,426 --> 01:20:06,175
- Number two.
- Danny? Danny.
876
01:20:06,176 --> 01:20:07,343
Hey, we'll take it from here.
877
01:20:07,344 --> 01:20:09,137
- Is he gonna be okay?
- We'll do our best,
878
01:20:09,138 --> 01:20:10,347
I promise.
879
01:20:30,534 --> 01:20:33,911
Voice on intercom:
Dr. Picketts, please report
880
01:20:33,912 --> 01:20:37,082
to room 213, Dr. Picketts,
881
01:20:38,292 --> 01:20:40,836
bill: Danny boy.
882
01:20:41,587 --> 01:20:43,714
- Oh.
- Danny.
883
01:20:43,922 --> 01:20:46,466
- Danny, Danny, oh, my god.
- Gwen, Gwen, hey, baby.
884
01:20:46,467 --> 01:20:48,134
- Oh, my god.
- How's our baby?
885
01:20:48,135 --> 01:20:49,594
- We're good, we're good.
- Yeah.
886
01:20:49,595 --> 01:20:51,013
But more importantly,
you're okay.
887
01:20:51,263 --> 01:20:53,140
Thank god.
888
01:20:53,474 --> 01:20:55,433
Oh, my body hurts all over.
889
01:20:55,434 --> 01:20:57,436
I'm sure it does.
890
01:20:59,688 --> 01:21:01,065
How long have I been out?
891
01:21:01,357 --> 01:21:02,983
It's been a few days.
892
01:21:03,359 --> 01:21:05,652
- A few days?
- Yeah.
893
01:21:08,906 --> 01:21:09,989
I don't understand...
What the hell
894
01:21:09,990 --> 01:21:12,825
- were those things?
- The CDC is working on it.
895
01:21:12,826 --> 01:21:15,161
We're literally getting
more information every day.
896
01:21:15,162 --> 01:21:17,080
Where did they come from?
Are there more of them?
897
01:21:17,081 --> 01:21:18,790
I'm pretty sure
they came from that crack
898
01:21:18,791 --> 01:21:20,249
in the garage, and we think
899
01:21:20,250 --> 01:21:21,709
they're isolated
except for the one
900
01:21:21,710 --> 01:21:22,960
they brought
to doctor wu's office,
901
01:21:22,961 --> 01:21:24,421
but they took care of that, too.
902
01:21:24,755 --> 01:21:25,923
That's what we know.
903
01:21:26,215 --> 01:21:28,884
I've never seen anything
like those creatures before.
904
01:21:29,676 --> 01:21:31,552
Honestly, I'm lucky to be alive.
905
01:21:31,553 --> 01:21:33,888
I know, I wish
we could say the same
906
01:21:33,889 --> 01:21:36,308
for doctor wu and bill.
907
01:21:37,059 --> 01:21:38,936
Oh, god, uncle bill.
908
01:21:39,436 --> 01:21:41,356
I know... I don't want you
to be upset right now.
909
01:21:42,356 --> 01:21:44,358
I have a surprise for you.
910
01:22:34,575 --> 01:22:36,034
Mom!
911
01:22:37,911 --> 01:22:39,371
Danny.
912
01:22:40,038 --> 01:22:41,665
Hey, come here.
913
01:22:43,584 --> 01:22:46,170
Oh, god... I'm telling you...
914
01:22:46,211 --> 01:22:48,338
- I love you so much, mom.
- I love you.
915
01:22:48,380 --> 01:22:49,423
Oh...
916
01:22:49,840 --> 01:22:51,758
I'm glad you're okay.
917
01:22:54,386 --> 01:22:55,928
I have some news for you.
918
01:22:55,929 --> 01:22:58,849
Uh, we have some news for you.
919
01:23:01,226 --> 01:23:02,895
You're gonna be a grandma.
920
01:23:05,731 --> 01:23:07,857
- Oh, ow! Oh, it's okay.
- Oh... oh, I'm sorry.
921
01:23:07,858 --> 01:23:09,817
- It's okay.
- We're super excited,
922
01:23:09,818 --> 01:23:10,902
Danny: Yeah.
923
01:23:10,903 --> 01:23:13,405
- Oh, congratulations.
- Thanks.
924
01:23:14,156 --> 01:23:17,493
Oh... I'm so happy.
58985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.