All language subtitles for The.Skeletons.Compass.2022.2160p.WEBRip.DD5.1.X.265-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:14,811 --> 00:00:16,846 Hi, my name's Walter. 3 00:00:16,879 --> 00:00:18,781 My parents named me after my great grandfather 4 00:00:18,815 --> 00:00:19,982 on my dad's side, 5 00:00:20,016 --> 00:00:21,616 but everybody calls me Champ. 6 00:00:24,286 --> 00:00:26,022 These are my friends. 7 00:00:26,055 --> 00:00:28,290 Stryker's been my best friend since the second grade, 8 00:00:28,323 --> 00:00:30,760 when he shared his lunch with me, when I forgot mine. 9 00:00:31,728 --> 00:00:33,763 Jenny lives two doors down from me. 10 00:00:33,796 --> 00:00:34,864 She's smart and funny, 11 00:00:35,898 --> 00:00:37,898 and the only person that can beat me at Mario Kart. 12 00:00:39,601 --> 00:00:42,872 And Pip, she can be annoying, but she's Jenny's best friend, 13 00:00:42,905 --> 00:00:45,674 so she's always just hanging around. 14 00:00:45,708 --> 00:00:47,342 We are the Nomads. 15 00:00:50,012 --> 00:00:51,881 We live in a quiet neighborhood in Georgia, 16 00:00:51,914 --> 00:00:53,448 next to the Chattahoochee river, 17 00:00:53,482 --> 00:00:55,852 where basically nothing ever happens. 18 00:00:55,885 --> 00:00:58,888 My mom's family lived here way before there were any houses. 19 00:00:59,856 --> 00:01:02,992 Do you ever stop to think who lived where you live, 20 00:01:03,025 --> 00:01:04,794 like before you, 21 00:01:04,827 --> 00:01:09,464 like before your house was built or even your city? 22 00:01:09,498 --> 00:01:10,867 The people that lived here first 23 00:01:10,900 --> 00:01:13,035 were called Native Americans. 24 00:01:13,069 --> 00:01:15,337 The Cherokees inhabited the Appalachian mountains 25 00:01:15,370 --> 00:01:18,040 from the Carolinas in Tennessee to North Georgia, 26 00:01:18,074 --> 00:01:21,343 where I live until now that is. 27 00:01:21,376 --> 00:01:23,913 We had to move because my dad's company is downsizing, 28 00:01:23,946 --> 00:01:25,413 kind of like in 1828, 29 00:01:25,447 --> 00:01:27,516 when gold was discovered on Cherokee land 30 00:01:27,549 --> 00:01:30,685 and they were forced to move too, far, far away. 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,687 My great-great-great grandmother was Cherokee, 32 00:01:32,722 --> 00:01:34,523 but since she married someone that wasn't, 33 00:01:34,556 --> 00:01:36,025 she ended up staying here, 34 00:01:36,058 --> 00:01:38,393 but most of her family and friends moved away. 35 00:01:39,694 --> 00:01:41,429 History always felt like something 36 00:01:41,463 --> 00:01:44,867 that happened so long ago to people I didn't know, 37 00:01:44,901 --> 00:01:47,904 so it didn't really have anything to do with me. 38 00:01:47,937 --> 00:01:50,106 But this summer, 39 00:01:50,139 --> 00:01:52,340 what happened almost 200 years ago became very real, 40 00:01:52,374 --> 00:01:54,744 and I learned that the past is linked with the present, 41 00:01:54,777 --> 00:01:57,847 and that history is more important than I thought. 42 00:01:57,880 --> 00:01:59,347 Let's go back to the beginning. 43 00:02:08,124 --> 00:02:09,457 You'll never take me alive. 44 00:02:10,625 --> 00:02:12,061 I wasn't planning on it. 45 00:02:25,107 --> 00:02:26,107 I'm out. 46 00:02:32,614 --> 00:02:34,583 Die you alien scum. 47 00:02:34,616 --> 00:02:35,616 Never. 48 00:02:51,834 --> 00:02:52,834 Oh man. 49 00:02:57,773 --> 00:02:59,474 Is everything okay boys? 50 00:03:00,843 --> 00:03:03,545 Yes Ma'am, everything's fine. 51 00:03:04,679 --> 00:03:07,116 All right, dinner's almost ready. 52 00:03:14,689 --> 00:03:18,460 Oh, and Champ, you're welcome to stay. 53 00:03:18,493 --> 00:03:20,595 Thanks, but I gotta go home. 54 00:03:25,500 --> 00:03:27,703 Yeah, don't worry about it. I got it. 55 00:03:27,737 --> 00:03:28,570 You sure? 56 00:03:28,603 --> 00:03:29,604 Yeah, it's cool. 57 00:03:31,007 --> 00:03:32,440 Daisy. 58 00:03:38,781 --> 00:03:40,548 I'm gonna miss you Daisy. 59 00:03:43,185 --> 00:03:45,121 Bye Daisy. 60 00:03:45,154 --> 00:03:46,154 See ya. 61 00:03:57,900 --> 00:03:59,135 This is so cool. 62 00:03:59,168 --> 00:04:03,005 This baby does zero to 60 in under three seconds, 63 00:04:03,039 --> 00:04:04,874 in ludicrous mode. 64 00:04:04,907 --> 00:04:06,075 Whoa. 65 00:04:06,108 --> 00:04:07,877 Not that Miss Michelle will let me. 66 00:04:09,577 --> 00:04:11,881 Stryker tells me that your family's moving soon. 67 00:04:11,914 --> 00:04:13,783 Yeah, it's so unfair. 68 00:04:14,817 --> 00:04:18,054 You know, you're welcome at our house anytime. 69 00:04:19,055 --> 00:04:20,055 Thanks. 70 00:04:43,713 --> 00:04:46,514 Champ, you're supposed to have your room packed up. 71 00:04:46,548 --> 00:04:47,549 I've been busy. 72 00:04:47,582 --> 00:04:48,550 We're all busy. 73 00:04:48,583 --> 00:04:49,823 I really need you to pitch in 74 00:04:50,086 --> 00:04:51,096 and do your part around here, okay pal. 75 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 I will. 76 00:04:52,620 --> 00:04:54,190 You're right, you will. 77 00:04:54,223 --> 00:04:55,566 Because today it's no friends, no cell phone, 78 00:04:55,590 --> 00:04:57,592 no video games until you're packed. 79 00:04:57,625 --> 00:04:58,794 That's not fair. 80 00:04:58,828 --> 00:05:00,662 Trust me, life's not fair. 81 00:05:07,970 --> 00:05:10,840 I can't survive a whole day without my phone. 82 00:05:10,873 --> 00:05:14,210 Just get your stuff packed and you'll get it back. 83 00:05:14,243 --> 00:05:15,978 I could stay at Stryker's. 84 00:05:16,012 --> 00:05:17,612 That's not happening. 85 00:05:21,317 --> 00:05:23,719 I know it's hard to understand, 86 00:05:23,753 --> 00:05:26,188 but I've been looking for a job ever since I got laid off. 87 00:05:26,222 --> 00:05:29,091 And then someone shows up here wanting to buy the house, 88 00:05:29,125 --> 00:05:31,727 offering us way more than what it's worth, 89 00:05:31,761 --> 00:05:33,696 I mean, that's an offer that your mom and I, 90 00:05:33,729 --> 00:05:35,765 we just can't turn that down. 91 00:05:35,798 --> 00:05:39,735 My friends or a good offer, hmm? 92 00:05:41,037 --> 00:05:44,707 Champ, your friends will always be your friends 93 00:05:44,740 --> 00:05:46,175 and you will make new ones. 94 00:05:46,208 --> 00:05:49,178 Dad you've always wanted to start a business, 95 00:05:49,211 --> 00:05:50,612 why don't you do that now? 96 00:05:50,645 --> 00:05:52,982 Then we don't have to take that stupid offer. 97 00:05:53,015 --> 00:05:55,985 As great as that sounds, that takes investment capital. 98 00:05:56,018 --> 00:05:58,287 So unless you got a secret stash of cash laying around 99 00:05:58,320 --> 00:05:59,955 that I don't know about then. 100 00:05:59,989 --> 00:06:01,190 What about the clubhouse? 101 00:06:02,358 --> 00:06:04,026 We'll build a new one. 102 00:06:04,060 --> 00:06:05,728 It's not gonna be the same. 103 00:06:05,761 --> 00:06:07,897 And he doesn't wanna leave his girlfriend. 104 00:06:07,930 --> 00:06:10,866 She's not my girlfriend. 105 00:06:10,900 --> 00:06:12,201 She's just a friend. 106 00:06:12,234 --> 00:06:15,071 She's a girl and she's a friend. 107 00:06:15,104 --> 00:06:18,174 Yeah, well you don't wanna leave Corey. 108 00:06:19,341 --> 00:06:23,112 Well, on that note, I have a thing. 109 00:06:23,145 --> 00:06:24,213 When you get done, 110 00:06:24,246 --> 00:06:25,991 why don't you go get your stuff out of the clubhouse, 111 00:06:26,015 --> 00:06:27,015 okay sweetie. 112 00:06:37,393 --> 00:06:39,361 Ew, grossed my eyes. 113 00:06:39,395 --> 00:06:41,297 Champ, get out. 114 00:06:41,330 --> 00:06:43,132 You get out, this is my clubhouse. 115 00:06:43,165 --> 00:06:44,800 Not for long from what I hear. 116 00:06:44,834 --> 00:06:46,769 Just leave him alone, come on. 117 00:06:46,802 --> 00:06:47,842 Was just joking. 118 00:06:47,870 --> 00:06:48,804 Now. 119 00:06:48,838 --> 00:06:49,838 All right, all right. 120 00:06:50,605 --> 00:06:52,525 You know, you're not the only one losing friends. 121 00:06:55,711 --> 00:06:58,114 Practicing for your girlfriend? 122 00:07:27,243 --> 00:07:29,011 Bravo Charlie, Bravo Charlie, come in. 123 00:07:29,044 --> 00:07:30,179 This is Crying Wolf. 124 00:07:30,212 --> 00:07:31,714 The enemies are closing in. 125 00:07:40,022 --> 00:07:43,225 Bravo Charlie do you copy, send the bird. 126 00:07:56,805 --> 00:07:59,808 Bravo Charlie, I need extraction now. 127 00:08:27,002 --> 00:08:29,171 You need to come over now. 128 00:08:29,205 --> 00:08:31,340 Meet me at the clubhouse and go the back way. 129 00:08:36,812 --> 00:08:39,815 Dude, you had a skeleton in your backyard this whole time? 130 00:08:48,090 --> 00:08:50,859 Ha, dude, it touched me. 131 00:08:50,893 --> 00:08:52,728 Check this out. 132 00:08:53,462 --> 00:08:55,231 You shouldn't take that. 133 00:08:55,264 --> 00:08:56,264 He won't mind. 134 00:08:59,034 --> 00:09:00,034 Sidanelv. 135 00:09:03,172 --> 00:09:05,874 Nah, you are not making me an accomplice. 136 00:09:05,908 --> 00:09:07,509 An accomplice to what? 137 00:09:07,543 --> 00:09:09,278 He was already dead. 138 00:09:09,311 --> 00:09:11,213 Dude. what are you doing? 139 00:09:12,982 --> 00:09:14,216 It's a gold nugget. 140 00:09:21,323 --> 00:09:22,458 Check this out. 141 00:09:22,491 --> 00:09:24,126 What is it? 142 00:09:24,159 --> 00:09:27,796 I don't know, maybe a treasure map to more gold. 143 00:09:27,830 --> 00:09:29,164 Really? 144 00:09:29,198 --> 00:09:30,132 Here, come on. 145 00:09:30,165 --> 00:09:32,234 Wait, what about him? 146 00:09:33,836 --> 00:09:34,836 Right. 147 00:09:35,371 --> 00:09:37,339 I promise to take care of your stuff. 148 00:09:38,340 --> 00:09:41,010 Rest in peace, Amen. 149 00:09:41,043 --> 00:09:42,043 Yeah. 150 00:09:42,645 --> 00:09:43,645 Sure, sure, that works. 151 00:09:59,061 --> 00:10:00,061 Ready? 152 00:10:00,929 --> 00:10:02,264 I don't know if we should. 153 00:10:10,439 --> 00:10:12,341 Sorry, didn't mean to scare you. 154 00:10:12,374 --> 00:10:13,976 Yeah, you did. 155 00:10:14,009 --> 00:10:15,144 What you doing? 156 00:10:15,177 --> 00:10:17,579 None your as in none your business. 157 00:10:17,613 --> 00:10:18,847 Yeah, I got it. 158 00:10:18,881 --> 00:10:19,881 Well the question is 159 00:10:20,750 --> 00:10:22,227 what are you doing in the Nomad clubhouse? 160 00:10:22,251 --> 00:10:23,585 You're not Nomads. 161 00:10:23,619 --> 00:10:25,087 Two people don't make a club. 162 00:10:25,120 --> 00:10:27,356 Oh, Jackson went to summer camp 163 00:10:27,389 --> 00:10:28,624 and Tripp he got grounded 164 00:10:28,657 --> 00:10:31,160 for throwing water balloons at his little sister. 165 00:10:31,193 --> 00:10:33,462 What's so top secret? 166 00:10:33,495 --> 00:10:36,932 Only the biggest thing this clubhouse has ever done. 167 00:10:36,965 --> 00:10:39,468 Wait, you can't tell secret club business 168 00:10:39,501 --> 00:10:41,103 with non-members. 169 00:10:41,136 --> 00:10:42,871 We'll just swear them in. 170 00:10:42,905 --> 00:10:43,539 Dude, what? 171 00:10:43,572 --> 00:10:44,572 No way. 172 00:10:45,240 --> 00:10:46,760 Yeah, but we could use the extra help 173 00:10:47,242 --> 00:10:49,044 and they'll only be temporary members. 174 00:10:50,412 --> 00:10:51,580 Whatever. 175 00:10:51,613 --> 00:10:52,581 Fine. 176 00:10:52,614 --> 00:10:54,917 My mom says I can't swear. 177 00:10:54,950 --> 00:10:56,085 Then you'll promise. 178 00:10:57,052 --> 00:10:58,052 Stryker. 179 00:11:06,495 --> 00:11:08,997 I, state your name. 180 00:11:09,031 --> 00:11:10,132 Katie. 181 00:11:10,165 --> 00:11:10,999 Jenny. 182 00:11:11,033 --> 00:11:12,935 Do solemnly swear, 183 00:11:15,371 --> 00:11:16,905 I mean promise, 184 00:11:16,939 --> 00:11:20,075 that you will never reveal the secrets of the Nomad club 185 00:11:20,109 --> 00:11:21,349 and will not tell a single soul 186 00:11:21,377 --> 00:11:23,045 what I'm about to tell you, 187 00:11:23,078 --> 00:11:27,983 or Katie's hamster Fluffball will meet Mr. Whiskers. 188 00:11:34,056 --> 00:11:35,056 Do you promise? 189 00:11:36,625 --> 00:11:38,060 We promise. 190 00:11:38,093 --> 00:11:39,128 Whatever. 191 00:11:40,429 --> 00:11:43,198 All right, you're now temporary members of the Nomad club. 192 00:11:43,232 --> 00:11:44,633 Cool, so do we get nicknames? 193 00:11:44,666 --> 00:11:46,969 Oh, come on. 194 00:11:47,002 --> 00:11:48,002 Depends. 195 00:11:48,437 --> 00:11:49,938 When we've told you what we've found, 196 00:11:49,972 --> 00:11:51,373 you're gonna help us figure it out? 197 00:11:51,407 --> 00:11:52,407 Okay. 198 00:11:54,109 --> 00:11:58,715 By the power vested in me, the leader of the Nomads, 199 00:11:58,748 --> 00:11:59,982 I dub thee 200 00:12:01,718 --> 00:12:02,718 Pip. 201 00:12:03,753 --> 00:12:05,621 Here, here Pip. 202 00:12:07,289 --> 00:12:10,159 I'll have to think about yours. 203 00:12:10,192 --> 00:12:12,127 Technically Jenny is a nickname. 204 00:12:13,128 --> 00:12:15,063 Here, here, Jenny? 205 00:12:15,097 --> 00:12:17,099 So like I was saying before... 206 00:12:17,132 --> 00:12:18,267 We found a skeleton. 207 00:12:19,601 --> 00:12:21,069 No way. 208 00:12:21,103 --> 00:12:22,671 Wait, but that's not all. 209 00:12:27,476 --> 00:12:30,612 We got this compass and this gold nugget 210 00:12:30,646 --> 00:12:34,183 and a journal that could lead to more gold. 211 00:12:34,216 --> 00:12:35,752 Yeah, right? 212 00:12:35,785 --> 00:12:37,419 Seriously. 213 00:12:37,453 --> 00:12:39,221 Oh, you're serious. 214 00:12:39,254 --> 00:12:41,290 Look, it's super old. 215 00:12:41,323 --> 00:12:44,493 It's dated 1800s and just smell it. 216 00:12:44,526 --> 00:12:46,228 It smells old. 217 00:12:46,261 --> 00:12:48,297 Yeah, it's an old prospector's journal. 218 00:12:48,330 --> 00:12:49,598 What, like a diary? 219 00:12:49,631 --> 00:12:51,467 No, not a diary. 220 00:12:51,500 --> 00:12:52,534 It's a journal. 221 00:12:52,568 --> 00:12:54,603 A diary, a journal same thing. 222 00:12:54,636 --> 00:12:56,638 No, he's not writing about his feelings, 223 00:12:56,672 --> 00:12:58,540 he's writing about gold. 224 00:12:58,574 --> 00:13:02,277 Wait, how am I supposed to read this? 225 00:13:02,311 --> 00:13:03,345 What's the matter? 226 00:13:04,513 --> 00:13:06,582 Oh, cursive. 227 00:13:07,549 --> 00:13:09,284 Give me a minute. 228 00:13:09,318 --> 00:13:10,152 I'll read it. 229 00:13:10,185 --> 00:13:12,120 No, no, I got it. 230 00:13:13,555 --> 00:13:18,327 Prospecting by Joshua Ryder. 231 00:13:19,428 --> 00:13:22,431 April 18th, 1828. 232 00:13:23,499 --> 00:13:26,201 I arrived today in Dahlonega. 233 00:13:27,469 --> 00:13:32,474 I went into town and registered for the land auction. 234 00:13:33,275 --> 00:13:35,043 These are the claims here to get. 235 00:13:35,077 --> 00:13:36,678 You need to be here Friday morning. 236 00:13:36,713 --> 00:13:39,481 If you are not here when your number is called, 237 00:13:39,515 --> 00:13:42,217 you will go to the end of the line. 238 00:13:42,251 --> 00:13:43,251 Much obliged. 239 00:13:46,622 --> 00:13:48,390 Hey Big Nik. 240 00:13:48,423 --> 00:13:50,158 Nobody cheats me. 241 00:13:50,192 --> 00:13:52,227 What's fair is fair. 242 00:13:53,495 --> 00:13:56,231 Well it's fair, when I say it's fair. 243 00:14:00,202 --> 00:14:01,202 Enough. 244 00:14:01,637 --> 00:14:03,205 There'll be no fighting in my town. 245 00:14:03,238 --> 00:14:04,439 Crump go home. 246 00:14:04,473 --> 00:14:05,607 Nobody cheats me. 247 00:14:05,641 --> 00:14:06,675 Go on, get. 248 00:14:08,610 --> 00:14:09,610 You get 249 00:14:18,453 --> 00:14:22,424 You helping me, that meant nothing. 250 00:14:24,159 --> 00:14:26,662 Tomorrow Big Nik is for himself. 251 00:14:28,330 --> 00:14:29,832 You're welcome. 252 00:14:29,866 --> 00:14:32,702 Son, I'm not sure if you're brave or stupid. 253 00:14:37,439 --> 00:14:38,507 What's your name son? 254 00:14:39,608 --> 00:14:40,843 Joshua Ryder sir. 255 00:14:40,877 --> 00:14:41,877 You are? 256 00:14:42,311 --> 00:14:43,388 Colonel Nathaniel Jeffreys, 257 00:14:43,412 --> 00:14:44,413 retired of course, 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,850 but everyone around here still calls me the Colonel. 259 00:14:48,885 --> 00:14:50,045 You wouldn't happen to know 260 00:14:50,686 --> 00:14:52,406 where I could find some supplies, would you? 261 00:14:52,688 --> 00:14:55,048 I just happened to be the proprietor of the general store. 262 00:14:59,595 --> 00:15:01,563 Jedidiah's got some issues. 263 00:15:01,597 --> 00:15:03,332 Big Nik doesn't sound too great either. 264 00:15:03,365 --> 00:15:05,267 That guy Joshua saved his life 265 00:15:05,300 --> 00:15:06,703 and he didn't even say, thanks. 266 00:15:06,736 --> 00:15:09,438 Hello, this is not a reality show recap. 267 00:15:09,471 --> 00:15:10,606 Sorry, go on. 268 00:15:10,639 --> 00:15:11,841 Well here, let me read it. 269 00:15:15,243 --> 00:15:18,347 I hired a Cherokee guide to take me out 270 00:15:18,380 --> 00:15:19,716 and scout the claims. 271 00:15:19,749 --> 00:15:21,650 He couldn't speak much English, 272 00:15:21,683 --> 00:15:24,219 but when he saw my compass, he pointed at it 273 00:15:24,252 --> 00:15:26,488 and said, "Sidanela" 274 00:15:30,659 --> 00:15:35,597 Cherokee Sidanela, it means family. 275 00:15:38,835 --> 00:15:40,235 This says it too. 276 00:15:42,304 --> 00:15:44,673 Then he brought me to a beautiful spot 277 00:15:44,707 --> 00:15:48,276 on the Etowah river and said, this was the property for me. 278 00:15:48,310 --> 00:15:49,779 So does he find the gold or not? 279 00:15:50,880 --> 00:15:52,180 Hold your horses. 280 00:15:53,215 --> 00:15:54,650 20th of May, 281 00:15:54,683 --> 00:15:55,684 1828. 282 00:15:56,618 --> 00:15:59,187 I'm as lost as this compass, 283 00:15:59,221 --> 00:16:02,925 it just keeps spinning in circles. 284 00:16:02,959 --> 00:16:05,460 Biggest thing this club has ever done, huh? 285 00:16:05,494 --> 00:16:06,662 Wait, let me see that. 286 00:16:14,704 --> 00:16:19,709 Mr. Benjamin Ryder in the County of Milton state of Georgia. 287 00:16:22,611 --> 00:16:26,648 My dearest Uncle Ben, our claim has proven worthy, 288 00:16:26,682 --> 00:16:30,352 as I have finally discovered the secret of the compass. 289 00:16:30,385 --> 00:16:32,554 I plan to bring a portion of my findings, 290 00:16:32,587 --> 00:16:34,791 but fear I may be followed, 291 00:16:34,824 --> 00:16:36,425 sincerely, Joshua. 292 00:16:36,458 --> 00:16:37,292 He found it. 293 00:16:37,325 --> 00:16:37,960 See. 294 00:16:37,994 --> 00:16:39,261 And where is it? 295 00:16:39,294 --> 00:16:40,295 Does it say? 296 00:16:40,328 --> 00:16:43,432 Ah no, it doesn't. 297 00:16:49,739 --> 00:16:50,873 Look right here. 298 00:16:52,041 --> 00:16:54,609 A compass rose on the wall will lead you to find your way. 299 00:16:56,511 --> 00:16:57,579 The wall. 300 00:16:58,715 --> 00:16:59,816 What wall? 301 00:16:59,849 --> 00:17:01,818 Yeah remember that fifth grade field trip 302 00:17:01,851 --> 00:17:03,720 to the gold mine in Dahlonega. 303 00:17:03,753 --> 00:17:05,654 Yeah, and some kid had a panic attack. 304 00:17:05,687 --> 00:17:06,687 Well so, sue me. 305 00:17:07,355 --> 00:17:09,324 I don't like closed spaces, okay. 306 00:17:09,357 --> 00:17:10,357 Yeah, that one. 307 00:17:10,793 --> 00:17:12,427 And the tour guide kept talking about 308 00:17:12,461 --> 00:17:13,571 these mysterious symbols on the wall. 309 00:17:13,595 --> 00:17:14,897 I remember that too. 310 00:17:14,931 --> 00:17:17,700 Dahlonega, it's at least 10 miles 311 00:17:17,734 --> 00:17:19,334 from the national forest. 312 00:17:19,367 --> 00:17:21,838 My mom would have a cow if we went that far. 313 00:17:21,871 --> 00:17:23,773 I mean, we have to try. 314 00:17:23,806 --> 00:17:25,507 Actually, we kind of don't. 315 00:17:26,809 --> 00:17:29,344 But if we find the gold, I won't have to move. 316 00:17:30,412 --> 00:17:32,447 That's a pretty big if. 317 00:17:32,481 --> 00:17:36,551 I'm in, if you're in, I'm in, you can ride with me. 318 00:17:36,585 --> 00:17:39,354 Okay, so meet back here in the morning. 319 00:17:51,768 --> 00:17:53,568 Nomads this is it. 320 00:17:53,602 --> 00:17:56,706 This could change the rest of our lives. 321 00:17:56,739 --> 00:17:58,406 Yeah and get us grounded. 322 00:18:00,375 --> 00:18:01,375 Just saying, 323 00:18:02,410 --> 00:18:04,714 All right, all we have to do is take the yellow trail 324 00:18:04,747 --> 00:18:07,549 all the way to Dahlonega and stay close, 325 00:18:07,582 --> 00:18:09,584 so no one gets lost. 326 00:18:09,618 --> 00:18:11,586 But that goes through Shumate's Creek 327 00:18:11,620 --> 00:18:13,655 and they don't like people cutting through. 328 00:18:14,523 --> 00:18:16,658 True, but it's a shortcut. 329 00:18:17,894 --> 00:18:20,763 It'll be fine, I know people. 330 00:18:21,998 --> 00:18:23,665 Whatever you say. 331 00:19:05,808 --> 00:19:07,043 Champ Brown. 332 00:19:07,076 --> 00:19:08,711 Hey Frankie, 333 00:19:08,744 --> 00:19:10,378 What are you doing here? 334 00:19:10,412 --> 00:19:11,881 Just out for a ride. 335 00:19:11,914 --> 00:19:13,783 Do you really think you should be here? 336 00:19:14,784 --> 00:19:16,819 Not so tough now are ya? 337 00:19:16,853 --> 00:19:18,453 Hey, let him go. 338 00:19:18,486 --> 00:19:19,789 Cut it out Corey. 339 00:19:19,822 --> 00:19:20,822 Zoe. 340 00:19:21,623 --> 00:19:23,993 Oh, you gonna tell your mommy? 341 00:19:24,026 --> 00:19:24,861 Jerk. 342 00:19:24,894 --> 00:19:26,494 Hey, it's not worth it. 343 00:19:27,864 --> 00:19:30,398 Champ, what are you doing here? 344 00:19:31,533 --> 00:19:33,568 Can't tell you, but it's important. 345 00:19:33,602 --> 00:19:35,972 Whoa, stop with the lies, bro. 346 00:19:36,005 --> 00:19:38,908 I won't tell mom and dad, you two were in the clubhouse, 347 00:19:38,941 --> 00:19:40,810 if you don't tell them that I was here. 348 00:19:42,745 --> 00:19:45,447 And you'll go home right now? 349 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 Fine. 350 00:19:48,050 --> 00:19:49,050 Let him go. 351 00:19:49,986 --> 00:19:52,487 I mean it, home now. 352 00:20:07,036 --> 00:20:07,870 We heading home? 353 00:20:07,904 --> 00:20:08,904 Nope, let's go. 354 00:20:14,676 --> 00:20:16,611 So he knew people huh? 355 00:20:42,939 --> 00:20:45,241 Follow me on through the gold mine here. 356 00:20:45,274 --> 00:20:46,909 Guys, my friends, you are in now. 357 00:20:46,943 --> 00:20:50,246 200 feet underground in this consolidated gold mine. 358 00:20:50,279 --> 00:20:51,446 Guys in this gold mine, 359 00:20:52,381 --> 00:20:53,859 they were finding gold the size of flower, 360 00:20:53,883 --> 00:20:55,517 gold inside of quartz. 361 00:20:55,550 --> 00:20:57,686 How to extract that gold out the quartz 362 00:20:57,720 --> 00:20:58,821 they were using dynamite. 363 00:21:02,557 --> 00:21:04,193 Drilling up holes with the dynamite. 364 00:21:04,226 --> 00:21:05,928 That way. 365 00:21:05,962 --> 00:21:06,962 Guys. 366 00:21:11,200 --> 00:21:12,134 Look here. 367 00:21:12,168 --> 00:21:13,168 Come on. 368 00:21:57,713 --> 00:21:58,748 Hey, is it just me, 369 00:21:58,781 --> 00:22:01,017 or is this tunnel getting smaller? 370 00:22:01,050 --> 00:22:02,752 No, that's your brain. 371 00:22:06,688 --> 00:22:08,157 Wait, here's one. 372 00:22:11,360 --> 00:22:12,360 Here too. 373 00:22:14,196 --> 00:22:15,196 Over here. 374 00:22:33,115 --> 00:22:34,115 You see that? 375 00:22:35,217 --> 00:22:36,285 See what? 376 00:22:49,765 --> 00:22:50,765 Where'd he go? 377 00:22:54,870 --> 00:22:57,373 If you're not here when your number is called, 378 00:22:57,406 --> 00:22:59,674 you will go to the end of the line. 379 00:22:59,708 --> 00:23:03,611 US Government land auctions this Friday. 380 00:23:03,645 --> 00:23:06,182 What the what? 381 00:23:09,852 --> 00:23:13,756 I got in line at the US claims and surveys office, 382 00:23:13,789 --> 00:23:17,726 when suddenly a fight broke out between two men. 383 00:23:17,760 --> 00:23:20,595 Well it's fair, when I say it's fair. 384 00:23:23,999 --> 00:23:25,401 I saw Joshua Ryder. 385 00:23:25,434 --> 00:23:26,936 What? 386 00:23:26,969 --> 00:23:29,637 I went back to 1828 and saw Joshua Ryder. 387 00:23:32,007 --> 00:23:33,242 Come on. 388 00:23:33,275 --> 00:23:34,810 Seriously. 389 00:23:34,844 --> 00:23:35,978 Seriously. 390 00:23:37,046 --> 00:23:38,356 I think you bumped your head, it's dark in there. 391 00:23:38,380 --> 00:23:42,084 No it's not, it's light. 392 00:23:43,018 --> 00:23:44,987 Maybe you just want it so badly. 393 00:23:45,020 --> 00:23:47,622 Do you not see the light at the end of the tunnel? 394 00:23:48,290 --> 00:23:50,126 You mean metaphorically, 395 00:23:50,159 --> 00:23:52,070 you can see the light at the end of the tunnel, right? 396 00:23:52,094 --> 00:23:53,896 No, that's not what I mean. 397 00:24:00,836 --> 00:24:02,171 Holy Christmas. 398 00:24:05,975 --> 00:24:07,076 Where did it go? 399 00:24:08,043 --> 00:24:09,178 It was just right there. 400 00:24:11,147 --> 00:24:13,549 Stryker, put your hand back on Champ's shoulder. 401 00:24:17,419 --> 00:24:18,419 I see it. 402 00:24:22,958 --> 00:24:24,360 I see too. 403 00:24:24,393 --> 00:24:25,660 Pip, come here. 404 00:24:34,370 --> 00:24:35,370 Freaky. 405 00:24:36,505 --> 00:24:37,907 Oh, okay, okay. 406 00:24:38,908 --> 00:24:40,910 Can you stop touching me. 407 00:24:40,943 --> 00:24:42,444 What did you see out there? 408 00:24:42,478 --> 00:24:44,880 Exactly what it says in the journal, 409 00:24:44,914 --> 00:24:46,749 Joshua standing in line. 410 00:24:46,782 --> 00:24:47,816 What else did you see? 411 00:24:49,185 --> 00:24:51,453 Big Nik and Jedidiah arguing. 412 00:24:53,956 --> 00:24:54,956 I wonder. 413 00:25:03,465 --> 00:25:04,465 It worked. 414 00:25:05,367 --> 00:25:07,527 Whatever page to journal is on is what time it is here. 415 00:25:09,471 --> 00:25:10,973 Let's go check it out. 416 00:25:26,488 --> 00:25:29,892 That must be the Colonel with Joshua. 417 00:25:32,461 --> 00:25:34,296 You thirsty boy. 418 00:25:34,330 --> 00:25:35,330 Yes, sir. 419 00:25:36,098 --> 00:25:38,133 Son, you don't wanna be drinking any of that, 420 00:25:38,167 --> 00:25:39,902 that's mountain moonshine, 421 00:25:39,935 --> 00:25:42,238 you'll be sleeping it off for a week. 422 00:25:42,271 --> 00:25:43,439 Thank you, sir. 423 00:25:43,472 --> 00:25:44,472 Can I get some water. 424 00:25:46,575 --> 00:25:51,480 Boy, get up and fetch the man some water. 425 00:25:51,513 --> 00:25:52,348 Come on. 426 00:25:52,381 --> 00:25:53,421 I'm not going out there. 427 00:26:07,563 --> 00:26:11,300 You all think you gonna be rich don't you? 428 00:26:12,434 --> 00:26:13,469 Yeah. 429 00:26:13,502 --> 00:26:16,071 Well I say you gon be broke 430 00:26:16,105 --> 00:26:19,041 and headed home to your mama within a month. 431 00:26:21,076 --> 00:26:23,812 Ain't that right. 432 00:26:25,547 --> 00:26:26,882 What you looking at? 433 00:26:29,551 --> 00:26:31,186 What's with that guy? 434 00:26:31,220 --> 00:26:33,255 He's got the gold fever, 435 00:26:33,289 --> 00:26:36,525 and not just any kind of gold either, Cherokee gold. 436 00:26:38,294 --> 00:26:41,196 What's so special about Cherokee gold? 437 00:26:41,230 --> 00:26:43,465 It runs along the vein of magnetite. 438 00:26:44,566 --> 00:26:48,037 The magnetite pulls all the impurities, 439 00:26:48,070 --> 00:26:51,373 leaving the gold the purest there is, 440 00:26:51,407 --> 00:26:54,476 but only the Cherokee know how to find it. 441 00:26:55,544 --> 00:26:57,279 Legend has it, 442 00:26:57,313 --> 00:27:00,382 they have a special instrument that points to gold. 443 00:27:02,151 --> 00:27:04,453 I'd be happy with good old run-of-the-mill gold. 444 00:27:05,554 --> 00:27:07,289 What's your story, son? 445 00:27:07,323 --> 00:27:08,991 What brings you here? 446 00:27:09,024 --> 00:27:12,227 My uncle Ben raised me after my parents passed. 447 00:27:12,261 --> 00:27:14,963 So he gave me a hundred dollars 448 00:27:14,997 --> 00:27:16,241 and a compass that was my parents. 449 00:27:16,265 --> 00:27:18,167 It was a way for me to find my way home, 450 00:27:19,101 --> 00:27:22,204 and he told me to go make something of yourself, 451 00:27:22,237 --> 00:27:24,239 so I'm doing it for him. 452 00:27:24,273 --> 00:27:25,941 For my parents. 453 00:27:25,974 --> 00:27:27,076 Watch it boy. 454 00:27:33,615 --> 00:27:34,615 You alright kid. 455 00:27:36,018 --> 00:27:37,018 Yeah. 456 00:27:44,560 --> 00:27:45,560 Hey kid. 457 00:27:47,429 --> 00:27:49,131 Come on, we gotta go. 458 00:27:53,635 --> 00:27:56,238 Hey, you need to mind your own business. 459 00:27:58,107 --> 00:28:00,309 Hey, I'm talking to you. 460 00:28:05,948 --> 00:28:10,419 I was taught to be quick to listen and slow to speak. 461 00:28:11,721 --> 00:28:15,357 Jedidiah, ain't about time you went home. 462 00:28:15,391 --> 00:28:17,259 We all got a big day tomorrow. 463 00:28:20,496 --> 00:28:24,166 You think you safe with this old man here, don't you? 464 00:28:24,199 --> 00:28:25,199 But you ain't. 465 00:28:27,704 --> 00:28:29,647 I'm sorry, maybe you and me got off on the wrong foot. 466 00:28:29,671 --> 00:28:31,231 Can I buy you and your friends to drink? 467 00:28:31,940 --> 00:28:33,451 Can I have a round of drinks for my friends please? 468 00:28:33,475 --> 00:28:36,245 Yeah, let's get some drinks, come on. 469 00:28:36,278 --> 00:28:37,278 He's buying. 470 00:28:38,180 --> 00:28:40,091 Yeah, I gonna give you a friendly little word of advice, 471 00:28:40,115 --> 00:28:42,651 cause I won't see nothing happen to you boy. 472 00:28:46,756 --> 00:28:47,756 Go home. 473 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 That's two words. 474 00:28:53,595 --> 00:28:55,230 Yeah, I seen you and you guide 475 00:28:55,264 --> 00:28:57,266 walking around the plot I got my eye on. 476 00:28:59,435 --> 00:29:00,636 I walked all the plots. 477 00:29:02,171 --> 00:29:03,605 You stay outta my way boy. 478 00:29:03,639 --> 00:29:05,374 All right, Jed. 479 00:29:06,341 --> 00:29:07,976 Thank the boy for the drink. 480 00:29:11,213 --> 00:29:12,490 I'm just trying to keep that boy outta trouble, 481 00:29:12,514 --> 00:29:13,514 that's all. 482 00:29:14,149 --> 00:29:15,326 That's all I'm doing, that's all. 483 00:29:15,350 --> 00:29:17,653 Gentlemen, have a good evening. 484 00:29:17,686 --> 00:29:19,321 Oh, we will. 485 00:29:19,354 --> 00:29:21,390 You bet your bottom dollar. 486 00:29:22,324 --> 00:29:24,193 Oh, you want some of that right there, 487 00:29:24,226 --> 00:29:26,028 there you go. 488 00:29:26,061 --> 00:29:27,061 Cheers. 489 00:29:40,642 --> 00:29:42,478 That was close. 490 00:29:42,511 --> 00:29:45,047 1828 smells different. 491 00:29:45,080 --> 00:29:46,215 No showers. 492 00:29:47,483 --> 00:29:49,351 I think he saw my compass. 493 00:29:49,384 --> 00:29:50,384 Does it matter? 494 00:29:51,353 --> 00:29:53,398 Oh, what if it changes things, you know in the future? 495 00:29:53,422 --> 00:29:55,257 What if he's on to us? 496 00:29:56,225 --> 00:29:59,461 Uh oh this wasn't here before. 497 00:30:01,096 --> 00:30:02,096 See. 498 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 When the boy fell, 499 00:30:05,634 --> 00:30:07,102 he revealed he had a Sidanela compass 500 00:30:07,135 --> 00:30:10,072 that looked just like mine. 501 00:30:10,105 --> 00:30:12,207 Does the rest of it sound the same? 502 00:30:12,241 --> 00:30:14,042 Yeah, I think so. 503 00:30:14,076 --> 00:30:15,076 This time. 504 00:30:15,712 --> 00:30:17,246 Come on, guys, loosen up a little. 505 00:30:17,279 --> 00:30:18,647 Where are we going next Champ? 506 00:30:20,717 --> 00:30:22,351 Claims day. 507 00:30:22,384 --> 00:30:24,486 Should we try to blend in a little 508 00:30:24,520 --> 00:30:26,522 in case someone sees us? 509 00:30:27,689 --> 00:30:28,791 Yeah. 510 00:30:45,407 --> 00:30:47,576 Ladies and gentlemen let's get started. 511 00:30:49,611 --> 00:30:50,847 Number one. 512 00:30:57,787 --> 00:30:59,288 Number two. 513 00:31:02,591 --> 00:31:03,726 Number three. 514 00:31:06,562 --> 00:31:07,730 Good luck. 515 00:31:07,764 --> 00:31:09,097 Number 15, 516 00:31:10,365 --> 00:31:12,634 15. 517 00:31:12,668 --> 00:31:14,536 Where's that drunkard. 518 00:31:14,570 --> 00:31:15,570 Number 16. 519 00:31:17,272 --> 00:31:19,107 Good luck. 520 00:31:19,141 --> 00:31:21,744 Number 53. 521 00:31:21,778 --> 00:31:24,146 Did we bring any water? 522 00:31:27,516 --> 00:31:29,451 Where's the bathroom? 523 00:31:31,653 --> 00:31:33,355 Seriously? 524 00:31:33,388 --> 00:31:34,388 Number 54. 525 00:31:37,626 --> 00:31:38,861 It's number 31. 526 00:31:38,895 --> 00:31:41,129 This is the map. 527 00:31:41,163 --> 00:31:43,465 Claims with Xs are no longer available, 528 00:31:43,498 --> 00:31:44,767 what number do you want. 529 00:31:45,902 --> 00:31:47,302 Is number 31 available? 530 00:31:48,437 --> 00:31:51,841 Son, I wouldn't recommend you getting that lot. 531 00:31:51,874 --> 00:31:52,874 But it is available? 532 00:31:58,815 --> 00:31:59,816 Gonna be $10. 533 00:32:02,317 --> 00:32:03,317 Good luck to you. 534 00:32:27,442 --> 00:32:31,179 My dearest Uncle Ben, 535 00:32:32,314 --> 00:32:36,819 I acquired our claim today. 536 00:32:38,353 --> 00:32:42,859 I will break camp and head to our new land at Dawn. 537 00:32:50,332 --> 00:32:52,434 You have a good day today kid? 538 00:32:53,402 --> 00:32:54,737 Not particularly eventful. 539 00:32:56,538 --> 00:33:00,308 I think the polite thing to do is ask me how my day was. 540 00:33:02,411 --> 00:33:05,280 Because imagine my surprise, 541 00:33:05,313 --> 00:33:07,449 when I woke up face down in the dirt, 542 00:33:08,517 --> 00:33:10,519 come to realize I missed the auction. 543 00:33:12,521 --> 00:33:13,455 Must have been a rough night. 544 00:33:13,488 --> 00:33:14,556 I ain't finishing yet. 545 00:33:20,295 --> 00:33:24,433 See, I have me a little talk with that survey man, 546 00:33:25,400 --> 00:33:28,336 cause he's supposed to hold a special little claim for me, 547 00:33:29,706 --> 00:33:31,506 and lo and behold it was gone. 548 00:33:35,812 --> 00:33:36,946 That's too bad. 549 00:33:36,979 --> 00:33:38,680 Oh no, no, no, 550 00:33:40,515 --> 00:33:41,951 Not really. 551 00:33:41,984 --> 00:33:46,455 Cause right before I shot him, he told me who he sold it to. 552 00:33:50,960 --> 00:33:53,796 And I thought you and me supposed to be friends. 553 00:33:56,799 --> 00:33:59,468 What's so special about that claim? 554 00:33:59,501 --> 00:34:02,270 There's Cherokee gold on that land, I seen it. 555 00:34:02,304 --> 00:34:05,640 Years ago I seen it, every day. 556 00:34:05,674 --> 00:34:08,276 I waited till they was gone and I searched for it, 557 00:34:08,310 --> 00:34:09,946 but I couldn't find it. 558 00:34:11,413 --> 00:34:13,448 Then the Colonel come here, 559 00:34:13,482 --> 00:34:14,917 and they got rid of them Cherokees 560 00:34:15,818 --> 00:34:17,486 and I knew it was my chance. 561 00:34:18,955 --> 00:34:19,955 The Colonel. 562 00:34:21,523 --> 00:34:24,626 Yeah, the man wants what he wants, 563 00:34:25,895 --> 00:34:27,462 you can't talk him out of it, 564 00:34:30,032 --> 00:34:34,402 and you come along and you took it from me. 565 00:34:34,436 --> 00:34:37,439 I can't take from you what's not yours. 566 00:34:42,611 --> 00:34:44,346 You gonna gimme that claim boy. 567 00:34:45,815 --> 00:34:46,815 I can't do it. 568 00:34:47,817 --> 00:34:48,951 Oh I think you can. 569 00:34:53,089 --> 00:34:54,791 We gotta do something. 570 00:34:54,824 --> 00:34:55,858 We can't go in there. 571 00:34:58,127 --> 00:34:59,461 Let's go get Big Nik. 572 00:35:02,799 --> 00:35:03,799 I mailed it. 573 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 You what? 574 00:35:07,536 --> 00:35:09,536 I sent it to the post this morning to the investor. 575 00:35:12,141 --> 00:35:13,441 You bluffing. 576 00:35:15,510 --> 00:35:16,545 Big Nik, 577 00:35:16,578 --> 00:35:17,579 Joshua needs you. 578 00:35:17,612 --> 00:35:18,612 Now. 579 00:35:20,149 --> 00:35:21,349 If you shoot me, 580 00:35:22,350 --> 00:35:24,230 they will send five or six more men in my place. 581 00:35:26,055 --> 00:35:29,491 They or he, you owe me boy. 582 00:35:32,762 --> 00:35:34,730 Ah 583 00:35:42,437 --> 00:35:47,375 We're even, and kid don't ever play poker. 584 00:35:48,711 --> 00:35:50,813 Been looking for him, 585 00:35:50,847 --> 00:35:54,683 Seems he tried shooting the surveyor man in the head. 586 00:35:54,717 --> 00:35:55,785 Fortunately he missed. 587 00:35:56,919 --> 00:35:58,931 This ain't over kid, this ain't over I'm telling you, 588 00:35:58,955 --> 00:36:01,023 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 589 00:36:01,057 --> 00:36:04,426 So kid, you still got that claim. 590 00:36:05,493 --> 00:36:06,829 Yeah, it's in a safe space. 591 00:36:07,763 --> 00:36:08,763 Good, good. 592 00:36:10,465 --> 00:36:13,501 Don't want that falling into the wrong hands. 593 00:36:16,739 --> 00:36:19,775 Listen kid, you're in over your head. 594 00:36:21,177 --> 00:36:24,046 If you know what's good for you, you'll just go home. 595 00:36:24,080 --> 00:36:25,520 Why does everyone keep saying that? 596 00:36:25,547 --> 00:36:28,550 Because there's things you just don't know about. 597 00:36:29,484 --> 00:36:30,552 Just go home. 598 00:36:31,620 --> 00:36:33,823 This is my home, Nik. 599 00:36:33,856 --> 00:36:35,157 What? 600 00:36:35,191 --> 00:36:36,959 This is where I was born. 601 00:36:36,993 --> 00:36:40,162 I'm Cherokee and I'm here to get what's rightfully mine. 602 00:36:41,529 --> 00:36:44,133 Tell no one what you just told me. 603 00:36:44,166 --> 00:36:47,069 And if you find that gold, you just get outta town, 604 00:36:47,103 --> 00:36:48,103 you here. 605 00:37:01,017 --> 00:37:03,485 Well, according to this, 606 00:37:03,518 --> 00:37:06,055 he's been working on his claim for about four months now, 607 00:37:06,088 --> 00:37:09,025 and today's the day he finds the gold. 608 00:37:10,259 --> 00:37:11,693 And if we're at the right time, 609 00:37:12,828 --> 00:37:14,973 then is when he gets really frustrated with the compass 610 00:37:14,997 --> 00:37:15,997 and he throws it. 611 00:37:17,499 --> 00:37:18,533 He goes to look for it, 612 00:37:19,634 --> 00:37:21,794 and then he finds his secret entrance to the gold cave. 613 00:37:31,147 --> 00:37:34,216 Well, all we have to do now is watch 614 00:37:34,250 --> 00:37:37,720 and see where the gold cave is and... 615 00:37:42,657 --> 00:37:45,593 You're supposed to be looking for your compass right now. 616 00:37:45,627 --> 00:37:46,671 How do you know so much about me? 617 00:37:46,695 --> 00:37:48,030 You're ruining everything. 618 00:37:49,564 --> 00:37:51,566 Where did you get that? 619 00:37:51,599 --> 00:37:52,600 It's yours? 620 00:37:54,303 --> 00:37:55,303 What? 621 00:38:00,843 --> 00:38:02,011 We're from the future. 622 00:38:03,645 --> 00:38:04,756 Big Nik put you up for this? 623 00:38:04,780 --> 00:38:05,780 What no. 624 00:38:06,681 --> 00:38:07,793 You working for Jedidiah trying to get my claim? 625 00:38:07,817 --> 00:38:08,985 No, no, I'm not. 626 00:38:09,018 --> 00:38:11,653 No, I can prove it. 627 00:38:14,256 --> 00:38:15,725 Okay, where did you get that? 628 00:38:15,758 --> 00:38:19,128 Well, you were gonna look for your compass, right? 629 00:38:19,161 --> 00:38:20,196 Let me see that. 630 00:38:20,229 --> 00:38:21,663 We can't show you. 631 00:38:21,696 --> 00:38:24,300 It could change things we can't undo. 632 00:38:24,333 --> 00:38:26,168 But if you go look for your compass, 633 00:38:26,202 --> 00:38:28,636 you may find more than just that. 634 00:38:32,607 --> 00:38:36,212 All right. You're coming with me, 635 00:38:36,245 --> 00:38:37,245 all of you. 636 00:38:38,047 --> 00:38:39,047 Let's go. 637 00:38:40,249 --> 00:38:41,183 Right now. 638 00:38:41,217 --> 00:38:42,217 Fine. 639 00:38:50,026 --> 00:38:51,761 Hey, over here. 640 00:38:51,794 --> 00:38:52,794 This must be it. 641 00:38:58,600 --> 00:39:02,604 All right, Stryker can you hand me the lantern 642 00:39:04,140 --> 00:39:05,775 and the bag. 643 00:39:09,779 --> 00:39:10,980 Stay here. 644 00:39:14,917 --> 00:39:16,218 I'm okay. 645 00:39:45,281 --> 00:39:47,049 We found it. 646 00:40:05,201 --> 00:40:06,335 We can't take them, 647 00:40:07,903 --> 00:40:09,905 it could change things. 648 00:40:09,939 --> 00:40:11,807 Exactly. 649 00:40:11,841 --> 00:40:13,976 We can't take the gold, not now. 650 00:40:14,977 --> 00:40:16,654 You need to do with it what you would've done 651 00:40:16,678 --> 00:40:17,947 if you would've never met us. 652 00:40:19,048 --> 00:40:20,249 Party pooper. 653 00:40:20,282 --> 00:40:21,884 We'll come back in the future, 654 00:40:21,917 --> 00:40:23,018 I mean the present. 655 00:40:23,953 --> 00:40:24,953 Whatever. 656 00:40:25,921 --> 00:40:26,921 Stryker's right. 657 00:40:27,823 --> 00:40:28,823 We can't take it. 658 00:40:42,771 --> 00:40:46,242 So, what's it like in the future? 659 00:40:46,275 --> 00:40:47,276 We can't tell you that. 660 00:40:48,210 --> 00:40:49,890 He's watched too many time travel movies. 661 00:40:50,579 --> 00:40:52,090 You wouldn't believe us if we told you, 662 00:40:52,114 --> 00:40:53,816 but you don't have to walk to get places, 663 00:40:53,849 --> 00:40:58,187 and you can talk to anyone, anywhere, whenever you want. 664 00:41:02,024 --> 00:41:03,759 That doesn't make any sense. 665 00:41:03,792 --> 00:41:04,792 It's all good, 666 00:41:05,294 --> 00:41:06,905 except our family's having to sell our land 667 00:41:06,929 --> 00:41:08,964 because of money problems. 668 00:41:08,998 --> 00:41:10,132 Our family. 669 00:41:10,166 --> 00:41:12,001 Champ okay, we gotta go. 670 00:41:15,337 --> 00:41:16,337 Oh, all right. 671 00:41:18,774 --> 00:41:23,412 Well Champ it was interesting meeting you. 672 00:41:25,848 --> 00:41:27,049 You too, Joshua. 673 00:41:30,019 --> 00:41:32,288 Oh, and watch out for the Colonel. 674 00:41:32,321 --> 00:41:34,056 Hey, seriously. 675 00:41:34,089 --> 00:41:35,824 We can't tell him about the future. 676 00:41:35,858 --> 00:41:37,092 Fine. 677 00:41:37,126 --> 00:41:38,194 Don't worry, 678 00:41:39,261 --> 00:41:40,305 he's not telling him anything I don't already know. 679 00:41:40,329 --> 00:41:41,430 See, he already knew. 680 00:41:46,035 --> 00:41:47,336 Bye ladies. 681 00:41:47,369 --> 00:41:48,369 Bye. 682 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 Colonel. 683 00:41:59,915 --> 00:42:00,915 Sit down. 684 00:42:03,319 --> 00:42:05,988 There's something going on at Joshua's claim. 685 00:42:06,021 --> 00:42:07,021 Is that so? 686 00:42:08,524 --> 00:42:10,893 You think he's found what we're looking for? 687 00:42:12,094 --> 00:42:14,997 Well, if anybody can it be Ben's nephew. 688 00:42:18,500 --> 00:42:19,768 You know what to do. 689 00:42:23,939 --> 00:42:26,041 Dear Champ, 690 00:42:28,577 --> 00:42:30,479 after you left, 691 00:42:33,315 --> 00:42:35,084 I emptied out the cave. 692 00:43:25,301 --> 00:43:28,203 Goodbye 1828, it's nice knowing ya. 693 00:43:28,237 --> 00:43:29,972 Champ, hurry up so we can go. 694 00:43:30,005 --> 00:43:31,005 Yep. 695 00:43:31,974 --> 00:43:33,242 You sure I can't keep this, 696 00:43:33,275 --> 00:43:34,476 it's kind of grown on me. 697 00:43:34,510 --> 00:43:35,911 We can't take anything. 698 00:43:39,348 --> 00:43:41,050 Champ. 699 00:43:41,083 --> 00:43:42,584 What's going on? 700 00:43:42,618 --> 00:43:43,618 He took the gold. 701 00:43:44,353 --> 00:43:46,188 And you worried about me taking pantaloons. 702 00:43:46,221 --> 00:43:48,257 I told you we couldn't take anything. 703 00:43:48,290 --> 00:43:50,025 I know, you're right. 704 00:43:50,059 --> 00:43:51,193 We can take it back. 705 00:43:52,094 --> 00:43:54,530 Oh man, I'm tired. 706 00:43:54,563 --> 00:43:56,565 I think it'll be faster if you went alone. 707 00:44:03,172 --> 00:44:05,207 So much for Nomads sticking together. 708 00:44:33,001 --> 00:44:36,605 Well, look at what we got here. 709 00:44:36,638 --> 00:44:38,407 Hey, that's mine. 710 00:44:38,440 --> 00:44:41,310 Boy, who'd you steal this from? 711 00:44:41,343 --> 00:44:44,246 I didn't steal it, it's Joshua's. 712 00:44:45,280 --> 00:44:50,252 Is that so, let's go pay him a visit then, shall we? 713 00:45:03,031 --> 00:45:04,433 What's going on gentlemen? 714 00:45:04,466 --> 00:45:06,602 Seems we found this boy with this. 715 00:45:08,170 --> 00:45:09,204 And? 716 00:45:09,238 --> 00:45:10,539 Says he got it from you. 717 00:45:12,040 --> 00:45:14,443 We take theft around here seriously. 718 00:45:14,476 --> 00:45:16,178 It's a hanging offense. 719 00:45:21,116 --> 00:45:23,085 He didn't steal it. 720 00:45:23,118 --> 00:45:25,487 I asked him to take it to town to get it weighed. 721 00:45:25,521 --> 00:45:27,222 Sorry I... 722 00:45:27,256 --> 00:45:29,425 You found your claim, did you? 723 00:45:29,458 --> 00:45:32,494 Nah, dumb luck, tripped over while I was hunting. 724 00:45:33,730 --> 00:45:34,730 Is that so. 725 00:45:36,265 --> 00:45:37,933 You gentlemen need anything else? 726 00:45:41,303 --> 00:45:43,439 Let's leave the man to his business. 727 00:45:43,472 --> 00:45:44,573 Grab the boy and let's go. 728 00:45:44,606 --> 00:45:46,208 Don't worry about it, 729 00:45:46,241 --> 00:45:47,681 I'll make sure he gets to his family. 730 00:45:49,211 --> 00:45:50,211 Very well then. 731 00:45:51,180 --> 00:45:54,049 You might wanna get that compass fixed, 732 00:45:54,082 --> 00:45:55,184 North is that way. 733 00:45:56,251 --> 00:45:58,120 It's a family heirloom. 734 00:46:00,622 --> 00:46:04,460 Broken compass, family heirloom. 735 00:46:06,261 --> 00:46:07,629 Colonel. 736 00:46:07,663 --> 00:46:08,663 Yes. 737 00:46:09,699 --> 00:46:10,699 My gold. 738 00:46:22,644 --> 00:46:25,247 Maybe that compass ain't broken. 739 00:46:26,582 --> 00:46:31,587 You know, they say if you was to hold a magnet 740 00:46:33,288 --> 00:46:36,759 to the compass, the needle would move, 741 00:46:38,093 --> 00:46:41,731 but you gotta get pretty close. 742 00:46:45,835 --> 00:46:47,336 Why don't you walk with me. 743 00:46:47,369 --> 00:46:48,337 We really gotta go. 744 00:46:48,370 --> 00:46:49,438 You holding out on me? 745 00:46:53,342 --> 00:46:54,409 Well, Well I'll be... 746 00:46:58,413 --> 00:46:59,413 Grab 'em. 747 00:47:00,215 --> 00:47:01,215 Stop it. 748 00:47:04,386 --> 00:47:06,321 Prospector's compass. 749 00:47:07,489 --> 00:47:09,525 And here I thought it's just a legend. 750 00:47:11,660 --> 00:47:15,163 This day just keeps getting better and better. 751 00:47:15,197 --> 00:47:16,198 Take them to my tent. 752 00:47:31,246 --> 00:47:32,648 Shouldn't he be here by now? 753 00:47:34,116 --> 00:47:35,484 Maybe he's taking his time. 754 00:47:36,485 --> 00:47:37,787 Stop it. 755 00:47:37,820 --> 00:47:39,221 He did what he did for all of us, 756 00:47:39,254 --> 00:47:40,455 so he wouldn't have to move. 757 00:47:42,725 --> 00:47:43,725 You're right. 758 00:47:45,294 --> 00:47:47,296 We should go look for him. 759 00:47:47,329 --> 00:47:48,329 You think. 760 00:47:57,774 --> 00:48:00,409 Colonel, just let the boy go. 761 00:48:00,442 --> 00:48:03,545 Look. I promise you'll never see him again and he'll leave. 762 00:48:05,380 --> 00:48:07,549 You really think I'm gonna let some scrawny kid 763 00:48:07,583 --> 00:48:09,284 get in my way. 764 00:48:09,318 --> 00:48:11,520 Now that I have the compass, 765 00:48:11,553 --> 00:48:13,790 I'm gonna be the richest man, 766 00:48:13,823 --> 00:48:16,592 East and West of the Mississippi. 767 00:48:17,927 --> 00:48:21,129 Soon as Festus comes back here with the tools, 768 00:48:21,163 --> 00:48:23,398 we gonna take a little stroll on your claim. 769 00:48:25,868 --> 00:48:27,469 Don't run off now. 770 00:48:33,609 --> 00:48:35,344 Champ, we gotta get outta here. 771 00:48:35,377 --> 00:48:36,713 Can you get your hands on untied? 772 00:48:39,381 --> 00:48:40,917 Mine are stuck. 773 00:48:40,950 --> 00:48:43,418 Okay, get your feet down, 774 00:48:43,452 --> 00:48:45,163 go back to back and drag all the way up, ready? 775 00:48:45,187 --> 00:48:46,187 - Okay. - Go. 776 00:48:46,789 --> 00:48:48,256 Eh. 777 00:48:55,263 --> 00:48:57,466 See, I told you, you was in over your head. 778 00:49:05,808 --> 00:49:09,746 See, you did get me in a little bit of trouble, 779 00:49:09,779 --> 00:49:12,381 you still being alive and all. 780 00:49:13,348 --> 00:49:15,550 You made me look bad in front of my boys, 781 00:49:15,584 --> 00:49:18,320 not mentioned, got shot in the foot. 782 00:49:18,353 --> 00:49:19,913 You should talk to Big Nik about that. 783 00:49:20,288 --> 00:49:23,291 Oh you not so slow to speak today now, are you? 784 00:49:23,325 --> 00:49:23,960 You want something? 785 00:49:23,993 --> 00:49:24,993 I got my own problems. 786 00:49:26,963 --> 00:49:30,632 See thing is I'm sober now. 787 00:49:31,934 --> 00:49:33,268 I got my family back. 788 00:49:34,003 --> 00:49:36,204 My wife forgive me for everything I'd done, 789 00:49:36,238 --> 00:49:40,342 so I reckon I'm here to forgive you. 790 00:49:45,313 --> 00:49:46,548 I'm happy for you. 791 00:49:46,581 --> 00:49:47,984 Glad I could help. 792 00:49:48,017 --> 00:49:49,719 Don't suppose you would return the favor? 793 00:49:49,752 --> 00:49:51,788 You want me to shoot you in the foot? 794 00:49:51,821 --> 00:49:54,489 I was thinking more along the lines of letting us go. 795 00:49:56,025 --> 00:49:59,929 Well, there is something I owe you first, 796 00:50:00,863 --> 00:50:02,364 something you need to know. 797 00:50:03,398 --> 00:50:06,568 Since you step foot in camp, Colonel knew who you was. 798 00:50:06,601 --> 00:50:08,303 What do you mean? 799 00:50:08,336 --> 00:50:09,671 You looked just like your Pa. 800 00:50:10,605 --> 00:50:11,805 I mean, he's a good man, fair. 801 00:50:12,909 --> 00:50:13,909 You knew my Pa? 802 00:50:15,544 --> 00:50:16,746 Yeah and your Ma too. 803 00:50:17,847 --> 00:50:20,315 I mean they's good people didn't bother nobody. 804 00:50:22,885 --> 00:50:26,254 Your Ma she had a knack for finding gold 805 00:50:26,288 --> 00:50:27,890 and Colonel didn't like it, 806 00:50:27,924 --> 00:50:29,759 made him look like a fool. 807 00:50:29,792 --> 00:50:30,827 Why you telling this? 808 00:50:34,764 --> 00:50:37,432 Cause I was there that night. 809 00:50:39,434 --> 00:50:43,672 Colonel said, we was just going to go look for that gold, 810 00:50:43,706 --> 00:50:44,874 and he shot 'em. 811 00:50:48,845 --> 00:50:51,480 After that I went and got me a drink 812 00:50:51,513 --> 00:50:52,782 and I never stopped drinking. 813 00:51:04,392 --> 00:51:07,295 Hey Champ, I want you to get to that tunnel, 814 00:51:07,329 --> 00:51:09,932 I want you to get there fast, okay, don't look back. 815 00:51:09,966 --> 00:51:12,702 I'm not leaving you here with him. 816 00:51:12,735 --> 00:51:15,938 Hey, don't worry kid, I'm leaving. 817 00:51:15,972 --> 00:51:16,972 Go. 818 00:51:19,341 --> 00:51:20,675 What are you guys doing here? 819 00:51:20,710 --> 00:51:22,477 We're Nomads, we stick together. 820 00:51:22,511 --> 00:51:24,579 We came to rescue you. 821 00:51:24,613 --> 00:51:25,613 Jed. 822 00:51:28,818 --> 00:51:30,519 Take care kid. 823 00:51:30,552 --> 00:51:31,552 Thank you. 824 00:51:34,123 --> 00:51:35,423 Where's the compass? 825 00:51:36,793 --> 00:51:37,760 Here. 826 00:51:37,794 --> 00:51:39,494 Come on, we gotta go. 827 00:51:39,528 --> 00:51:40,897 He's right, you gotta go. 828 00:51:42,098 --> 00:51:43,800 Come with us. 829 00:51:43,833 --> 00:51:45,034 I can't. 830 00:51:45,067 --> 00:51:46,401 Be careful. 831 00:51:46,434 --> 00:51:47,434 I will. 832 00:51:50,706 --> 00:51:53,109 Dude. 833 00:51:53,142 --> 00:51:54,744 Dude. 834 00:51:54,777 --> 00:51:56,045 Did I do it right? 835 00:51:58,446 --> 00:52:00,415 Champ's lucky to have you as a friend. 836 00:52:00,448 --> 00:52:01,448 Take care of him. 837 00:52:02,384 --> 00:52:03,552 I'll miss you. 838 00:52:03,585 --> 00:52:05,755 We'll always be connected, 839 00:52:05,788 --> 00:52:07,857 not even time can change that. 840 00:52:07,890 --> 00:52:08,724 Sidanela. 841 00:52:08,758 --> 00:52:09,759 Sidanela. 842 00:52:09,792 --> 00:52:11,459 Now go. 843 00:52:11,493 --> 00:52:12,493 Go. 844 00:52:13,029 --> 00:52:14,029 I will write you. 845 00:52:34,649 --> 00:52:36,886 Hey old man, over here. 846 00:52:36,919 --> 00:52:38,587 Hey, what are you doing? 847 00:52:38,620 --> 00:52:39,722 He's saving Joshua. 848 00:52:39,755 --> 00:52:40,755 Come on. 849 00:52:43,192 --> 00:52:45,828 Festus, get my gun. 850 00:53:16,759 --> 00:53:18,493 Oh, thank goodness. 851 00:53:18,526 --> 00:53:20,562 Why haven't you been answering your phone? 852 00:53:20,595 --> 00:53:22,798 You know you're not supposed to be out riding this late. 853 00:53:22,832 --> 00:53:24,066 Sorry, it died. 854 00:53:25,234 --> 00:53:26,736 Glad you're all right pal. 855 00:53:31,240 --> 00:53:33,441 - Goodnight. - Goodnight. 856 00:53:36,913 --> 00:53:37,980 So what were you doing 857 00:53:38,014 --> 00:53:40,582 on the other side of Shumate's Creek? 858 00:53:40,615 --> 00:53:42,051 Is that what Zoe told you? 859 00:53:42,084 --> 00:53:44,653 Surprisingly, your sister didn't give you up. 860 00:53:44,686 --> 00:53:47,455 It was Corey who had no trouble spilling the beans. 861 00:53:47,489 --> 00:53:48,489 Dim wad. 862 00:53:48,991 --> 00:53:50,960 Uh uh, no name calling, please. 863 00:53:50,993 --> 00:53:53,461 Even though I agree, he can be rude, 864 00:53:53,495 --> 00:53:55,898 inconsiderate, childish. 865 00:53:55,932 --> 00:53:59,735 You forgot moronic, dimwitted and a jerk, 866 00:53:59,769 --> 00:54:00,770 we broke up. 867 00:54:00,803 --> 00:54:02,071 Oh thank goodness. 868 00:54:03,039 --> 00:54:05,573 At least one good thing happened today. 869 00:54:05,607 --> 00:54:07,910 Glad you're all right, fuzzball. 870 00:54:07,944 --> 00:54:10,679 All right, Champ. 871 00:54:10,713 --> 00:54:13,249 I'd appreciate an honest answer about where you were today. 872 00:54:13,282 --> 00:54:14,884 You wouldn't believe me if I told you. 873 00:54:14,917 --> 00:54:16,551 Try me. 874 00:54:16,584 --> 00:54:17,584 Okay. 875 00:54:18,054 --> 00:54:20,555 I found a skeleton in the backyard. 876 00:54:20,588 --> 00:54:21,891 A skeleton? 877 00:54:21,924 --> 00:54:24,492 Yeah, and his name is Joshua Ryder. 878 00:54:24,526 --> 00:54:25,660 Ryder. 879 00:54:25,694 --> 00:54:28,264 He had this special compass 880 00:54:28,297 --> 00:54:30,498 and on the back it said Sidanela. 881 00:54:33,069 --> 00:54:35,771 I haven't heard that for long time. 882 00:54:36,706 --> 00:54:38,640 It's Cherokee for family. 883 00:54:39,641 --> 00:54:41,143 My grandmother was half Cherokee. 884 00:54:42,211 --> 00:54:44,246 So who's Joshua? 885 00:54:44,280 --> 00:54:45,480 And it wasn't unusual 886 00:54:46,449 --> 00:54:48,060 to bury family on your own property back then. 887 00:54:48,084 --> 00:54:50,019 Did she tell you about the gold? 888 00:54:50,052 --> 00:54:52,620 Yeah, that's how they survived the depression. 889 00:54:52,654 --> 00:54:53,956 It's long gone by now. 890 00:54:55,257 --> 00:54:57,625 So where's the skeleton? 891 00:54:57,659 --> 00:55:00,628 I left him right where I found him, under the big tree. 892 00:55:00,662 --> 00:55:01,662 I didn't touch it. 893 00:55:02,664 --> 00:55:03,809 All right, well we need to get rid of the skeleton 894 00:55:03,833 --> 00:55:04,993 before the new owners see it. 895 00:55:05,500 --> 00:55:07,003 We can't just get rid of Joshua. 896 00:55:07,036 --> 00:55:09,839 Can we take him to the new house? 897 00:55:09,872 --> 00:55:10,872 That's gross. 898 00:55:11,474 --> 00:55:12,583 Mom, we are not moving a dead guy. 899 00:55:12,607 --> 00:55:15,277 No we're not, we're gonna leave him right where he is, 900 00:55:15,311 --> 00:55:16,846 We'll just cover him up with some dirt. 901 00:55:17,847 --> 00:55:20,582 He probably was exposed when the big tree fell. 902 00:55:21,616 --> 00:55:22,785 I don't know. 903 00:55:22,818 --> 00:55:24,552 I'll ask your father in the morning. 904 00:55:24,586 --> 00:55:26,554 Is that really how you're gonna wake him up? 905 00:55:26,588 --> 00:55:28,924 No, I think I'll fix him some breakfast first. 906 00:55:29,859 --> 00:55:30,726 All right. Kiddos, 907 00:55:30,760 --> 00:55:33,062 don't stay up too late, okay. 908 00:55:33,095 --> 00:55:34,696 Goodnight. 909 00:55:34,730 --> 00:55:35,731 Love you. 910 00:55:35,765 --> 00:55:37,166 Goodnight mom, love you. 911 00:55:37,199 --> 00:55:38,199 Goodnight. 912 00:55:40,036 --> 00:55:42,772 So you really think there's more gold? 913 00:55:42,805 --> 00:55:44,639 I know there is. 914 00:55:44,672 --> 00:55:45,808 Why didn't you tell mom? 915 00:55:46,809 --> 00:55:48,744 She wouldn't believe me. 916 00:55:48,778 --> 00:55:52,114 I hardly believe it myself and I was there. 917 00:55:52,148 --> 00:55:54,016 Well, I'll believe you just tell me. 918 00:55:55,751 --> 00:55:58,187 Well, we went to this gold mine 919 00:55:58,220 --> 00:56:02,024 and I thought maybe we could find the gold there. 920 00:56:02,058 --> 00:56:03,058 But you didn't? 921 00:56:03,993 --> 00:56:04,993 We kind of did. 922 00:56:05,861 --> 00:56:08,097 We had the compass and a journal, 923 00:56:08,130 --> 00:56:10,232 and I was just walking down this tunnel, 924 00:56:10,266 --> 00:56:13,803 and I got to the end and it was 1828. 925 00:56:14,937 --> 00:56:16,038 No way. 926 00:56:16,072 --> 00:56:18,340 Yeah, I know, it's crazy. 927 00:56:18,374 --> 00:56:22,812 And I met Joshua and then I saw him find the gold. 928 00:56:24,080 --> 00:56:25,247 The dead guy? 929 00:56:25,281 --> 00:56:26,281 Yeah. 930 00:56:27,149 --> 00:56:31,020 And there were these guys chasing us and we got away, 931 00:56:31,053 --> 00:56:32,822 and it was the last I saw of him. 932 00:56:35,191 --> 00:56:37,126 You don't believe me, do you? 933 00:56:37,159 --> 00:56:38,394 No, I do. 934 00:56:38,427 --> 00:56:41,197 I mean, even you couldn't make that up. 935 00:56:41,230 --> 00:56:43,132 See I told you, Jenny likes you, 936 00:56:43,165 --> 00:56:46,035 you think she'd follow just anyone back to 1828. 937 00:56:47,770 --> 00:56:48,938 So where's the gold now? 938 00:56:50,840 --> 00:56:53,242 I know it's close, I can feel it. 939 00:56:54,977 --> 00:56:57,113 Oh, get some sleep, 940 00:56:57,146 --> 00:57:00,082 you'll need it in the morning to help dad. 941 00:57:00,116 --> 00:57:01,317 Yeah. 942 00:57:01,350 --> 00:57:02,350 All right. 943 00:57:18,067 --> 00:57:20,703 You know that this is probably against the law, right? 944 00:57:20,736 --> 00:57:21,837 I didn't put him there. 945 00:57:23,139 --> 00:57:25,107 Doesn't matter how. 946 00:57:25,141 --> 00:57:26,541 It's just the fact that I'm out here 947 00:57:27,143 --> 00:57:30,312 digging a grave with my son, it just doesn't seem right. 948 00:57:30,346 --> 00:57:31,786 You're the one that's always saying 949 00:57:32,148 --> 00:57:33,508 you wanna spend more time together. 950 00:57:35,351 --> 00:57:37,620 All right, hopefully this is deep enough. 951 00:57:38,954 --> 00:57:40,356 Hey dad, 952 00:57:40,389 --> 00:57:41,223 What? 953 00:57:41,257 --> 00:57:42,690 Show some respect. 954 00:57:42,725 --> 00:57:44,360 You can't just shove him in. 955 00:57:44,393 --> 00:57:46,061 Look, I mean no disrespect, 956 00:57:46,095 --> 00:57:48,230 but I'm not picking up an old skeleton Champ. 957 00:57:48,264 --> 00:57:50,332 Here, just put him on this blanket 958 00:57:50,366 --> 00:57:53,002 and we'll lower him down. 959 00:57:53,035 --> 00:57:54,837 Sounds like you've done this before. 960 00:57:56,038 --> 00:57:57,907 I watch TV. 961 00:57:57,940 --> 00:58:00,409 Zoe Sweetie, will you please keep an eye out? 962 00:58:00,442 --> 00:58:01,602 I don't wanna have to explain 963 00:58:02,211 --> 00:58:03,779 what we're doing here to the new owners. 964 00:58:03,812 --> 00:58:05,281 Who knew our family was so cool. 965 00:58:06,148 --> 00:58:08,017 This is not cool. 966 00:58:08,050 --> 00:58:08,884 All right. 967 00:58:08,918 --> 00:58:10,819 I mean, we're cool, 968 00:58:11,854 --> 00:58:14,723 but this, this is not cool. 969 00:58:14,757 --> 00:58:17,059 Okay, okay. 970 00:58:17,092 --> 00:58:18,994 Family time, am I right? 971 00:58:19,028 --> 00:58:20,963 That's what I said. 972 00:58:20,996 --> 00:58:22,865 Okay, all right, okay. 973 00:58:27,002 --> 00:58:28,002 Okay. 974 00:58:29,071 --> 00:58:30,071 Wait, 975 00:58:31,774 --> 00:58:33,075 could I get a minute? 976 00:58:33,108 --> 00:58:34,108 Wanna say goodbye. 977 00:58:36,512 --> 00:58:37,512 Sure pal. 978 00:58:49,959 --> 00:58:51,060 You should have this. 979 00:58:55,965 --> 00:58:57,299 You were right. 980 00:58:57,333 --> 00:58:59,368 As long as you have family, you'll be okay. 981 00:59:01,070 --> 00:59:03,105 Bye, Joshua, rest in peace. 982 00:59:05,040 --> 00:59:06,040 All right. 983 00:59:12,381 --> 00:59:13,816 Tim, they're pulling in. 984 00:59:16,051 --> 00:59:17,286 All right, you go meet 'em, 985 00:59:17,319 --> 00:59:18,787 I'll be there in a minute. 986 00:59:18,821 --> 00:59:21,090 You guys go get your the boxes from your rooms 987 00:59:21,123 --> 00:59:22,891 and I'll let 'em in. 988 00:59:22,925 --> 00:59:24,226 Come on let's go. 989 00:59:41,443 --> 00:59:42,544 You got everything. 990 00:59:44,046 --> 00:59:46,515 I forgot to put this in the grave. 991 00:59:46,548 --> 00:59:48,560 Well, I guarantee you dad's not digging him up again, 992 00:59:48,584 --> 00:59:50,319 so just keep it. 993 00:59:52,388 --> 00:59:53,468 He told me he'd write me. 994 00:59:55,124 --> 00:59:57,926 Champ, I know it was hard buring that guy this morning 995 00:59:57,960 --> 00:59:59,962 and those things you said, that was really nice, 996 00:59:59,995 --> 01:00:01,830 but it's time, 997 01:00:02,564 --> 01:00:03,564 gotta let him go. 998 01:00:05,601 --> 01:00:06,601 Yeah. 999 01:00:37,466 --> 01:00:38,867 That's everything. 1000 01:00:38,901 --> 01:00:39,901 Yeah. 1001 01:00:47,042 --> 01:00:48,410 It's okay, bud. 1002 01:00:48,444 --> 01:00:49,978 I'm gonna miss this place. 1003 01:00:50,679 --> 01:00:51,679 I know. 1004 01:00:53,248 --> 01:00:54,248 I gotta look. 1005 01:01:06,128 --> 01:01:07,396 It's here, 1006 01:01:07,429 --> 01:01:08,263 look. 1007 01:01:08,297 --> 01:01:09,298 Let me see that. 1008 01:01:20,409 --> 01:01:21,477 There. 1009 01:01:26,682 --> 01:01:29,284 I can't lead them back home. 1010 01:01:30,586 --> 01:01:34,056 Sidanela's more important than the gold. 1011 01:01:51,373 --> 01:01:52,441 What did you do? 1012 01:01:52,474 --> 01:01:53,342 What did I do? 1013 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 What do you mean? 1014 01:01:55,010 --> 01:01:57,045 I saved your life, that's what I did. 1015 01:01:57,079 --> 01:01:58,514 I think we're even now. 1016 01:02:00,315 --> 01:02:02,151 Colonel, Colonel, did you get him? 1017 01:02:02,184 --> 01:02:03,318 Quickly, let's go. 1018 01:02:03,352 --> 01:02:05,020 We can't just leave him here. 1019 01:02:05,053 --> 01:02:06,493 Oh, you think they're gonna believe 1020 01:02:06,522 --> 01:02:09,057 that it was self defense do you? 1021 01:02:09,091 --> 01:02:10,091 Go. 1022 01:02:11,460 --> 01:02:12,900 There's something I gotta do first. 1023 01:02:15,664 --> 01:02:16,965 Dear Champ, 1024 01:02:17,966 --> 01:02:19,210 if you're reading this, you made it home safely. 1025 01:02:19,234 --> 01:02:20,234 I hope to do the same, 1026 01:02:21,003 --> 01:02:22,313 since the Colonel came to an untimely death 1027 01:02:22,337 --> 01:02:23,439 while he was chasing me. 1028 01:02:24,373 --> 01:02:25,373 I emptied out the cave 1029 01:02:26,275 --> 01:02:28,035 and gave uncle Ben enough to last a lifetime. 1030 01:02:29,278 --> 01:02:32,047 I'm leaving you the rest in a safe place. 1031 01:02:33,449 --> 01:02:35,083 Below where the eye can see 1032 01:02:35,117 --> 01:02:37,319 the mist protects its treasure, Joshua. 1033 01:02:39,789 --> 01:02:40,789 Go, now. 1034 01:02:42,491 --> 01:02:43,491 Wait, 1035 01:02:45,360 --> 01:02:49,364 that's not Joshua in our backyard, it's the Colonel. 1036 01:02:49,398 --> 01:02:51,133 You know what that means? 1037 01:02:51,166 --> 01:02:52,434 We buried the Colonel. 1038 01:02:52,468 --> 01:02:54,436 Yeah, but the Gold's still out there 1039 01:02:54,470 --> 01:02:56,538 and it's on our property. 1040 01:02:56,572 --> 01:02:58,407 We can't let them sell it. 1041 01:02:58,440 --> 01:03:01,176 They're in there signing the papers. 1042 01:03:10,519 --> 01:03:11,519 Dad, dad. 1043 01:03:12,387 --> 01:03:13,655 Yeah, Champ I'm talking. 1044 01:03:13,689 --> 01:03:14,690 Dad, we need to talk, 1045 01:03:14,724 --> 01:03:16,458 can you come outside? 1046 01:03:16,492 --> 01:03:17,492 No. 1047 01:03:18,160 --> 01:03:19,370 We can talk as soon as we're done here. 1048 01:03:19,394 --> 01:03:20,394 Dad, it's an emergency. 1049 01:03:25,400 --> 01:03:27,770 I'm sorry, can you excuse me for just a minute? 1050 01:03:30,138 --> 01:03:35,077 Sorry, there's never a dull moment with teenagers around. 1051 01:03:39,414 --> 01:03:42,618 Hey, what, what is it now? 1052 01:03:42,651 --> 01:03:44,386 I think there's gold in our property. 1053 01:03:44,419 --> 01:03:47,356 Champ that's why the buyers are willing to pay so much. 1054 01:03:47,389 --> 01:03:48,357 Dad they know. 1055 01:03:48,390 --> 01:03:49,658 We are not doing this now. 1056 01:03:49,691 --> 01:03:52,160 But if we don't do it now, then it's be too late. 1057 01:03:52,194 --> 01:03:53,796 And by the way, it's not an emergency, 1058 01:03:53,830 --> 01:03:56,766 unless one of you is bleeding, you got that? 1059 01:03:59,736 --> 01:04:01,370 Whatever. 1060 01:04:01,403 --> 01:04:04,072 Hey, you tried your best. 1061 01:04:04,106 --> 01:04:06,208 Who needs some stupid gold anyway, right? 1062 01:04:07,409 --> 01:04:08,489 Hey, I didn't think you... 1063 01:04:09,177 --> 01:04:10,555 And that's your problem right there. 1064 01:04:10,579 --> 01:04:12,080 Is everyone in trouble? 1065 01:04:12,114 --> 01:04:13,348 We all wanted to go, 1066 01:04:13,382 --> 01:04:15,684 we're Nomads we stick together, remember? 1067 01:04:15,718 --> 01:04:16,718 I remember. 1068 01:04:17,319 --> 01:04:18,663 Well, I thought I'd better come by 1069 01:04:18,687 --> 01:04:20,857 and say goodbye before you guys left. 1070 01:04:20,890 --> 01:04:22,658 And besides I'm grounded, 1071 01:04:22,691 --> 01:04:25,294 so I won't be seeing the light of day for a while. 1072 01:04:29,832 --> 01:04:30,832 Sure. 1073 01:04:34,603 --> 01:04:35,603 Yeah. 1074 01:04:40,676 --> 01:04:42,411 So, what's the plan? 1075 01:04:42,444 --> 01:04:45,347 Your father says, you think we're sitting on gold. 1076 01:04:45,380 --> 01:04:46,281 Are you serious? 1077 01:04:46,315 --> 01:04:47,449 You didn't sell it? 1078 01:04:47,482 --> 01:04:48,482 Not yet. 1079 01:04:49,217 --> 01:04:50,361 I told them that there was a family emergency 1080 01:04:50,385 --> 01:04:52,625 and I'd give them a call in the morning to set up a time. 1081 01:04:53,322 --> 01:04:55,858 Okay, so we got 24 hours to find it. 1082 01:04:55,892 --> 01:04:58,627 Champ, tell us exactly what makes you think 1083 01:04:58,660 --> 01:04:59,829 there could be gold, 1084 01:04:59,862 --> 01:05:03,398 the truth and only the truth. 1085 01:05:03,432 --> 01:05:04,533 Okay Champ, 1086 01:05:04,566 --> 01:05:05,844 tell us where you think it might be 1087 01:05:05,868 --> 01:05:07,202 and where should we look? 1088 01:05:08,503 --> 01:05:09,581 This is the journal I found 1089 01:05:09,605 --> 01:05:11,573 with who I thought was Joshua Ryder, 1090 01:05:11,607 --> 01:05:14,276 but now I don't think it was. 1091 01:05:16,612 --> 01:05:18,246 Then who did we just bury? 1092 01:05:22,351 --> 01:05:23,652 Stryker son, 1093 01:05:23,685 --> 01:05:25,463 I'm gonna need you to forget that you heard that. 1094 01:05:25,487 --> 01:05:26,655 Can you do that? 1095 01:05:28,725 --> 01:05:30,727 This really bad guy who was after Joshua 1096 01:05:30,760 --> 01:05:32,862 and he was trying to take the gold. 1097 01:05:32,895 --> 01:05:34,162 Did Joshua? 1098 01:05:35,197 --> 01:05:36,598 What have you been watching? 1099 01:05:37,867 --> 01:05:40,335 No Big Nik shot him. 1100 01:05:40,369 --> 01:05:41,570 Don't ask who Big Nik is. 1101 01:05:43,271 --> 01:05:44,271 Okay. 1102 01:05:45,273 --> 01:05:47,777 So Joshua had the gold, but that was a long time ago. 1103 01:05:47,810 --> 01:05:50,245 Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me 1104 01:05:50,278 --> 01:05:51,358 went back to the gold mine, 1105 01:05:52,180 --> 01:05:55,517 and somehow we got to 1828 and I met Joshua. 1106 01:05:56,518 --> 01:05:57,518 Look right here, 1107 01:05:58,453 --> 01:06:00,253 he wrote to me and said, he'd leave it for me. 1108 01:06:00,589 --> 01:06:02,629 All right, you are definitely grounded after this. 1109 01:06:02,825 --> 01:06:05,527 We haven't specifically told you not to go to 1828, 1110 01:06:05,560 --> 01:06:08,330 but I think it's inferred. 1111 01:06:08,363 --> 01:06:09,498 Carol sweetie, 1112 01:06:09,531 --> 01:06:12,401 can we please focus on the situation at hand? 1113 01:06:12,434 --> 01:06:13,611 I mean, there's gonna be plenty of time 1114 01:06:13,635 --> 01:06:14,635 to ground Champ for that 1115 01:06:15,337 --> 01:06:16,414 and a whole host of other things later. 1116 01:06:16,438 --> 01:06:17,438 Go ahead. 1117 01:06:18,540 --> 01:06:22,310 Dear champ, blah, blah, blah. 1118 01:06:22,344 --> 01:06:26,615 I'm leaving you the rest in a safe place, 1119 01:06:26,648 --> 01:06:28,851 below where the eye can see, 1120 01:06:28,885 --> 01:06:31,486 the mist protects its treasure. 1121 01:06:33,856 --> 01:06:36,826 Tim, what do you think? 1122 01:06:39,796 --> 01:06:40,796 Champ, son, 1123 01:06:41,764 --> 01:06:42,941 are you sure that this isn't some just elaborate story 1124 01:06:42,965 --> 01:06:44,433 that you're making up? 1125 01:06:44,466 --> 01:06:45,466 Yeah, promise. 1126 01:06:46,803 --> 01:06:49,504 All right, below where the eye can see. 1127 01:06:51,774 --> 01:06:54,643 You guys, I think that means that he buried it, 1128 01:06:57,546 --> 01:06:59,849 but he doesn't leave us a clue as to where. 1129 01:06:59,882 --> 01:07:03,886 If the Colonel was in our backyard with the compass 1130 01:07:03,920 --> 01:07:05,320 and Joshua's journal, 1131 01:07:07,056 --> 01:07:10,258 doesn't that mean it'd be somewhere around there, right? 1132 01:07:10,292 --> 01:07:12,895 And this is the same land mom's family's had for years. 1133 01:07:13,830 --> 01:07:15,998 We are not gonna try to dig up this whole yard. 1134 01:07:16,032 --> 01:07:18,366 Oh, we have an metal detector. 1135 01:07:18,400 --> 01:07:19,869 So do we. 1136 01:07:19,902 --> 01:07:21,871 Great, I'll tell you what Stryker go get yours, 1137 01:07:21,904 --> 01:07:24,372 we'll need both, but don't tell anyone. 1138 01:07:25,041 --> 01:07:26,675 You want me to lie? 1139 01:07:26,709 --> 01:07:27,709 No, no, no, no. 1140 01:07:28,376 --> 01:07:29,856 Of course not, just if they don't ask. 1141 01:07:31,446 --> 01:07:32,446 Got it. 1142 01:07:33,548 --> 01:07:34,708 Where's our metal detector? 1143 01:07:35,383 --> 01:07:36,795 It's packed away with the garage stuff. 1144 01:07:36,819 --> 01:07:38,529 I don't know the movers packed everything. 1145 01:07:38,553 --> 01:07:39,553 I don't know. 1146 01:07:40,322 --> 01:07:41,057 Let's find it. 1147 01:07:41,090 --> 01:07:42,324 - Well lets go. - Come on. 1148 01:07:54,837 --> 01:07:56,939 Hey guys, who told you? 1149 01:07:56,973 --> 01:07:59,008 Stryker? 1150 01:07:59,041 --> 01:08:01,844 I had to tell them, they're Nomads. 1151 01:08:01,878 --> 01:08:03,813 Plus we need more help. 1152 01:08:03,846 --> 01:08:04,846 Yeah. 1153 01:08:05,480 --> 01:08:06,880 It's true we needed a lot of help. 1154 01:08:07,616 --> 01:08:09,176 Okay, you guys we've gotta spread out, 1155 01:08:09,518 --> 01:08:11,353 so that we don't cover the same area twice. 1156 01:08:11,386 --> 01:08:14,090 Okay, we've got four zones North, South, 1157 01:08:14,123 --> 01:08:15,758 East and West. 1158 01:08:15,792 --> 01:08:17,359 That ways North. 1159 01:08:17,392 --> 01:08:18,493 Are you sure? 1160 01:08:18,527 --> 01:08:20,395 Yes, we've lived here long enough, 1161 01:08:20,428 --> 01:08:21,740 I'm pretty sure which way North is. 1162 01:08:21,764 --> 01:08:23,498 You know what we need? 1163 01:08:23,532 --> 01:08:24,901 We need the compass. 1164 01:08:24,934 --> 01:08:25,934 Where is it? 1165 01:08:28,436 --> 01:08:31,107 This is classified information, 1166 01:08:31,140 --> 01:08:35,044 meaning that you don't tell anyone. 1167 01:08:35,077 --> 01:08:37,013 We solemnly swear on the Nomads name 1168 01:08:37,046 --> 01:08:39,648 to never disclose what we're about to hear. 1169 01:08:39,681 --> 01:08:40,682 So help us... 1170 01:08:41,683 --> 01:08:43,461 No, that's fine Stryker, that's fine thank you. 1171 01:08:43,485 --> 01:08:45,453 The skeleton that we thought was Joshua, 1172 01:08:45,487 --> 01:08:47,857 we buried him this morning over there, 1173 01:08:47,890 --> 01:08:49,926 with the compass in with him, 1174 01:08:49,959 --> 01:08:51,894 right before we covered it up. 1175 01:08:51,928 --> 01:08:53,062 So. 1176 01:08:53,095 --> 01:08:55,697 No, no, definitely not. 1177 01:08:55,731 --> 01:08:57,700 This has already gone way too far. 1178 01:08:57,733 --> 01:09:00,036 Listen, it is one thing to bury an old skeleton, 1179 01:09:00,069 --> 01:09:03,005 but it is something completely wrong to dig one up. 1180 01:09:04,106 --> 01:09:07,509 You don't understand the compass is special, 1181 01:09:07,542 --> 01:09:10,012 it doesn't point North, it points to gold. 1182 01:09:28,097 --> 01:09:30,599 Sorry, Colonel, but I'll be needing this. 1183 01:09:32,634 --> 01:09:34,170 Now what? 1184 01:09:34,203 --> 01:09:37,505 Well, I guess I'll cover up the Colonel again. 1185 01:09:37,539 --> 01:09:39,742 Anyone need anything while I'm in here? 1186 01:09:39,775 --> 01:09:40,775 Last call. 1187 01:09:43,612 --> 01:09:47,750 This is so exciting. 1188 01:09:47,783 --> 01:09:49,560 You know, I wouldn't sell this place if we didn't have to, 1189 01:09:49,584 --> 01:09:50,584 right? 1190 01:09:51,821 --> 01:09:54,556 It's fine, really. 1191 01:09:54,589 --> 01:09:56,424 I just don't want you to get your hopes up. 1192 01:09:56,458 --> 01:09:57,459 I know. 1193 01:09:57,492 --> 01:09:58,493 It's just so nice 1194 01:09:59,394 --> 01:10:01,074 seeing Champ and Zoe getting along finally. 1195 01:10:04,033 --> 01:10:05,400 Yeah, it's kinda cool. 1196 01:10:13,709 --> 01:10:14,709 Nothing. 1197 01:10:17,179 --> 01:10:18,848 Guys, we should back up. 1198 01:10:18,881 --> 01:10:21,449 I mean it can't work if we're all standing so close. 1199 01:10:26,122 --> 01:10:28,556 Maybe it's too old and it's broken. 1200 01:10:29,658 --> 01:10:31,693 It's just not close enough to the gold. 1201 01:10:36,065 --> 01:10:37,133 Here, let me try. 1202 01:10:41,670 --> 01:10:44,572 Well, there's still two places we haven't looked. 1203 01:10:44,606 --> 01:10:45,606 Where? 1204 01:10:46,441 --> 01:10:48,510 Under the house and the clubhouse. 1205 01:10:48,543 --> 01:10:51,579 Your house has a basement, so it's already been dug up, 1206 01:10:51,613 --> 01:10:53,215 if it was ever there, it's gone. 1207 01:10:53,249 --> 01:10:54,383 Sorry. 1208 01:10:54,417 --> 01:10:57,186 Well then it's under the clubhouse or it's just not here. 1209 01:11:10,700 --> 01:11:12,702 It's not close enough. 1210 01:11:13,769 --> 01:11:15,004 We need to tear it down. 1211 01:11:15,037 --> 01:11:16,939 We can't tear down the clubhouse. 1212 01:11:16,973 --> 01:11:18,640 It's the only way. 1213 01:11:18,673 --> 01:11:20,042 I'm gonna go get mom and dad. 1214 01:11:20,076 --> 01:11:21,877 You guys, we can't tear it down. 1215 01:11:22,845 --> 01:11:25,881 Whether they let you use it or they have a kid. 1216 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 So you think it might be under there? 1217 01:11:29,318 --> 01:11:32,855 I'm not tearing it down for all the gold in the world. 1218 01:11:32,888 --> 01:11:34,689 Champ, I'm really glad to hear you 1219 01:11:34,724 --> 01:11:35,858 feel so strongly about it, 1220 01:11:35,891 --> 01:11:38,894 but I don't think we're gonna have to. 1221 01:11:38,928 --> 01:11:39,928 We won't? 1222 01:11:40,997 --> 01:11:43,117 Let's try tearing up the floorboards first, come on. 1223 01:11:47,970 --> 01:11:49,071 Okay, okay, guys come on. 1224 01:11:49,105 --> 01:11:50,105 Back up. 1225 01:12:11,193 --> 01:12:12,928 This has to be it. 1226 01:12:13,829 --> 01:12:15,563 Nothing yet. 1227 01:12:15,597 --> 01:12:16,597 Wait, it's spinning. 1228 01:12:29,845 --> 01:12:33,182 This is the same piece I found on the skeleton. 1229 01:12:33,215 --> 01:12:36,118 Sorry you said hide it. 1230 01:12:36,152 --> 01:12:37,152 And you forgot? 1231 01:12:38,220 --> 01:12:40,655 I was caught up in the moment. 1232 01:12:41,689 --> 01:12:43,259 It's okay Stryker. 1233 01:12:43,292 --> 01:12:46,028 So there's no gold. 1234 01:12:46,062 --> 01:12:49,231 I think we all got caught up in what they call gold fever. 1235 01:12:52,902 --> 01:12:54,336 Your mom's right? 1236 01:12:54,370 --> 01:12:55,370 If there'd been any gold, 1237 01:12:56,072 --> 01:12:57,592 it would've probably been found by now. 1238 01:12:59,141 --> 01:13:01,010 Sorry buddy. 1239 01:13:19,428 --> 01:13:21,097 You've caused enough trouble. 1240 01:13:33,776 --> 01:13:36,812 Things don't always turn out how we'd like. 1241 01:13:36,846 --> 01:13:39,348 I know it's just, I'm leaving and... 1242 01:13:39,381 --> 01:13:41,283 You said you'd forget us? 1243 01:13:41,317 --> 01:13:43,252 No, that's not what I meant. 1244 01:13:43,285 --> 01:13:45,154 I meant that you'll find a new friend, 1245 01:13:45,187 --> 01:13:47,756 a friend that you'll see every day at school 1246 01:13:47,790 --> 01:13:49,291 and it just won't be me. 1247 01:13:51,026 --> 01:13:52,094 I won't forget you. 1248 01:13:53,329 --> 01:13:54,330 Me either. 1249 01:13:57,933 --> 01:13:59,435 Let's go find that compass, 1250 01:13:59,468 --> 01:14:01,036 that's memory we can hold on to. 1251 01:14:07,977 --> 01:14:08,977 Here it is. 1252 01:14:12,481 --> 01:14:14,950 That's it, the mist protects its treasure. 1253 01:14:16,886 --> 01:14:17,953 Come on. 1254 01:14:20,222 --> 01:14:21,222 We found it. 1255 01:14:23,292 --> 01:14:24,226 What? 1256 01:14:24,260 --> 01:14:25,761 Where? 1257 01:14:25,794 --> 01:14:26,962 See the mist? 1258 01:14:26,996 --> 01:14:29,231 Look on the island it's there, I know it. 1259 01:14:30,266 --> 01:14:31,934 Champ buddy, 1260 01:14:31,967 --> 01:14:33,769 it's getting late, everybody's getting hungry. 1261 01:14:33,802 --> 01:14:35,180 No, I just ordered pizza, we're good. 1262 01:14:35,204 --> 01:14:36,872 They should be here anytime. 1263 01:14:36,906 --> 01:14:40,276 I promise if this isn't it I'll give up. 1264 01:14:46,148 --> 01:14:47,716 Let's go get the boat. 1265 01:14:47,750 --> 01:14:48,851 Let's get it. 1266 01:15:47,409 --> 01:15:51,213 Hey Champ, compasses work better 1267 01:15:51,247 --> 01:15:53,282 if you hold 'em like this. 1268 01:15:55,317 --> 01:15:56,317 Oh. 1269 01:15:57,186 --> 01:15:59,788 It's moving, it's, it's moving. 1270 01:15:59,822 --> 01:16:01,323 This way. 1271 01:16:01,357 --> 01:16:02,458 Yes, this way. 1272 01:16:06,095 --> 01:16:07,963 This has to be it, where's the shovel. 1273 01:16:07,997 --> 01:16:08,997 I got it. 1274 01:16:14,169 --> 01:16:15,537 No matter what happens. 1275 01:16:15,571 --> 01:16:16,939 Dig, talk later. 1276 01:16:25,881 --> 01:16:27,216 Might be a rock. 1277 01:16:27,249 --> 01:16:28,384 Or not. 1278 01:16:39,962 --> 01:16:42,398 There might not be anything in there. 1279 01:16:42,431 --> 01:16:43,565 There might be. 1280 01:16:55,444 --> 01:16:56,612 We did it. 1281 01:16:56,645 --> 01:16:58,847 Joshua left it for us, for all of us. 1282 01:17:00,115 --> 01:17:01,317 Look at that. 1283 01:17:05,454 --> 01:17:07,890 I can't believe it. 1284 01:17:07,923 --> 01:17:09,358 I guess we're staying after all. 1285 01:17:14,129 --> 01:17:16,365 Dad, you know how much I wanna stay, 1286 01:17:16,398 --> 01:17:19,068 but I think you should use this as capital 1287 01:17:19,101 --> 01:17:20,969 in your new business, it's your dream. 1288 01:17:24,406 --> 01:17:28,510 Son, family, that's what's important. 1289 01:17:28,544 --> 01:17:31,413 I mean, that's what this land is all about. 1290 01:17:31,447 --> 01:17:32,647 It's been in your mom's family 1291 01:17:33,750 --> 01:17:36,952 and now one day it'll be passed down to you and your sister. 1292 01:17:38,253 --> 01:17:42,124 Well, the way gold prices are these days, 1293 01:17:42,157 --> 01:17:43,959 I think we'll be able to do both. 1294 01:17:44,693 --> 01:17:45,693 Even better. 1295 01:17:48,297 --> 01:17:50,632 Couldn't have done it without you. 1296 01:17:50,666 --> 01:17:51,967 So I make the motion 1297 01:17:52,968 --> 01:17:54,970 of granting Jenny and Pip permanent membership. 1298 01:17:56,605 --> 01:17:59,608 Okay, I guess I'd be okay with having them around. 1299 01:18:05,080 --> 01:18:06,120 Now that I'm not moving, 1300 01:18:06,982 --> 01:18:08,493 I guess I'll be back at school in the Fall. 1301 01:18:08,517 --> 01:18:09,517 I guess so. 1302 01:18:11,086 --> 01:18:12,955 So I was thinking... 1303 01:18:17,727 --> 01:18:18,727 Told you. 1304 01:18:20,429 --> 01:18:22,297 So we were there when we found the gold, 1305 01:18:22,331 --> 01:18:24,199 and he would have just given it to us but... 1306 01:18:24,233 --> 01:18:26,568 We couldn't change the past by taking the gold 1307 01:18:26,602 --> 01:18:30,105 because that would changed the future or the present now. 1308 01:18:31,440 --> 01:18:32,674 Stryker was right. 1309 01:18:32,709 --> 01:18:34,977 I wouldn't want anything to change today. 1310 01:18:35,010 --> 01:18:36,645 Even if we didn't find the gold, 1311 01:18:36,678 --> 01:18:39,014 the best part was searching for it with you guys. 1312 01:19:00,469 --> 01:19:02,013 Jackson got back from summer camp 1313 01:19:02,037 --> 01:19:05,274 and found out that he had missed all the fun we had. 1314 01:19:05,307 --> 01:19:07,042 Tripp learned not to throw water balloons 1315 01:19:07,075 --> 01:19:08,075 at his little sister. 1316 01:19:08,778 --> 01:19:10,679 Jenny's saving her money for college, 1317 01:19:10,713 --> 01:19:13,015 she decided she wants to be a geologist. 1318 01:19:14,550 --> 01:19:17,152 Pip took her whole family on a tropical vacation 1319 01:19:17,186 --> 01:19:19,988 before school started and gave the rest of her money away. 1320 01:19:21,023 --> 01:19:23,992 Stryker invested in a start up tech company here in Georgia. 1321 01:19:24,761 --> 01:19:27,329 Dad's working really hard to grow his new business 1322 01:19:27,362 --> 01:19:30,399 and well, we got to keep our place. 1323 01:19:30,432 --> 01:19:32,034 Oh yeah, don't worry. 1324 01:19:32,067 --> 01:19:33,669 Mr. Whiskers is safe and sound 1324 01:19:34,305 --> 01:20:34,878 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 90350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.