Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:14,811 --> 00:00:16,846
Hi, my name's Walter.
3
00:00:16,879 --> 00:00:18,781
My parents named me after
my great grandfather
4
00:00:18,815 --> 00:00:19,982
on my dad's side,
5
00:00:20,016 --> 00:00:21,616
but everybody calls me Champ.
6
00:00:24,286 --> 00:00:26,022
These are my friends.
7
00:00:26,055 --> 00:00:28,290
Stryker's been my best friend
since the second grade,
8
00:00:28,323 --> 00:00:30,760
when he shared his lunch
with me, when I forgot mine.
9
00:00:31,728 --> 00:00:33,763
Jenny lives two doors down from
me.
10
00:00:33,796 --> 00:00:34,864
She's smart and funny,
11
00:00:35,898 --> 00:00:37,898
and the only person that
can beat me at Mario Kart.
12
00:00:39,601 --> 00:00:42,872
And Pip, she can be annoying,
but she's Jenny's best friend,
13
00:00:42,905 --> 00:00:45,674
so she's always just hanging
around.
14
00:00:45,708 --> 00:00:47,342
We are the Nomads.
15
00:00:50,012 --> 00:00:51,881
We live in a quiet
neighborhood in Georgia,
16
00:00:51,914 --> 00:00:53,448
next to the Chattahoochee river,
17
00:00:53,482 --> 00:00:55,852
where basically nothing ever
happens.
18
00:00:55,885 --> 00:00:58,888
My mom's family lived here way
before there were any houses.
19
00:00:59,856 --> 00:01:02,992
Do you ever stop to think
who lived where you live,
20
00:01:03,025 --> 00:01:04,794
like before you,
21
00:01:04,827 --> 00:01:09,464
like before your house was
built or even your city?
22
00:01:09,498 --> 00:01:10,867
The people that lived here first
23
00:01:10,900 --> 00:01:13,035
were called Native Americans.
24
00:01:13,069 --> 00:01:15,337
The Cherokees inhabited
the Appalachian mountains
25
00:01:15,370 --> 00:01:18,040
from the Carolinas in
Tennessee to North Georgia,
26
00:01:18,074 --> 00:01:21,343
where I live until now that is.
27
00:01:21,376 --> 00:01:23,913
We had to move because my
dad's company is downsizing,
28
00:01:23,946 --> 00:01:25,413
kind of like in 1828,
29
00:01:25,447 --> 00:01:27,516
when gold was discovered on
Cherokee land
30
00:01:27,549 --> 00:01:30,685
and they were forced to
move too, far, far away.
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,687
My great-great-great
grandmother was Cherokee,
32
00:01:32,722 --> 00:01:34,523
but since she married someone
that wasn't,
33
00:01:34,556 --> 00:01:36,025
she ended up staying here,
34
00:01:36,058 --> 00:01:38,393
but most of her family
and friends moved away.
35
00:01:39,694 --> 00:01:41,429
History always felt like
something
36
00:01:41,463 --> 00:01:44,867
that happened so long ago
to people I didn't know,
37
00:01:44,901 --> 00:01:47,904
so it didn't really have
anything to do with me.
38
00:01:47,937 --> 00:01:50,106
But this summer,
39
00:01:50,139 --> 00:01:52,340
what happened almost 200
years ago became very real,
40
00:01:52,374 --> 00:01:54,744
and I learned that the past
is linked with the present,
41
00:01:54,777 --> 00:01:57,847
and that history is more
important than I thought.
42
00:01:57,880 --> 00:01:59,347
Let's go back to the beginning.
43
00:02:08,124 --> 00:02:09,457
You'll never take me alive.
44
00:02:10,625 --> 00:02:12,061
I wasn't planning on it.
45
00:02:25,107 --> 00:02:26,107
I'm out.
46
00:02:32,614 --> 00:02:34,583
Die you alien scum.
47
00:02:34,616 --> 00:02:35,616
Never.
48
00:02:51,834 --> 00:02:52,834
Oh man.
49
00:02:57,773 --> 00:02:59,474
Is everything okay boys?
50
00:03:00,843 --> 00:03:03,545
Yes Ma'am, everything's fine.
51
00:03:04,679 --> 00:03:07,116
All right,
dinner's almost ready.
52
00:03:14,689 --> 00:03:18,460
Oh, and Champ, you're welcome to
stay.
53
00:03:18,493 --> 00:03:20,595
Thanks, but I gotta go home.
54
00:03:25,500 --> 00:03:27,703
Yeah, don't worry about it. I
got it.
55
00:03:27,737 --> 00:03:28,570
You sure?
56
00:03:28,603 --> 00:03:29,604
Yeah, it's cool.
57
00:03:31,007 --> 00:03:32,440
Daisy.
58
00:03:38,781 --> 00:03:40,548
I'm gonna miss you Daisy.
59
00:03:43,185 --> 00:03:45,121
Bye Daisy.
60
00:03:45,154 --> 00:03:46,154
See ya.
61
00:03:57,900 --> 00:03:59,135
This is so cool.
62
00:03:59,168 --> 00:04:03,005
This baby does zero to
60 in under three seconds,
63
00:04:03,039 --> 00:04:04,874
in ludicrous mode.
64
00:04:04,907 --> 00:04:06,075
Whoa.
65
00:04:06,108 --> 00:04:07,877
Not that Miss Michelle will
let me.
66
00:04:09,577 --> 00:04:11,881
Stryker tells me that
your family's moving soon.
67
00:04:11,914 --> 00:04:13,783
Yeah, it's so unfair.
68
00:04:14,817 --> 00:04:18,054
You know, you're welcome
at our house anytime.
69
00:04:19,055 --> 00:04:20,055
Thanks.
70
00:04:43,713 --> 00:04:46,514
Champ, you're supposed to
have your room packed up.
71
00:04:46,548 --> 00:04:47,549
I've been busy.
72
00:04:47,582 --> 00:04:48,550
We're all busy.
73
00:04:48,583 --> 00:04:49,823
I really need you to pitch in
74
00:04:50,086 --> 00:04:51,096
and do your part around here,
okay pal.
75
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
I will.
76
00:04:52,620 --> 00:04:54,190
You're right, you will.
77
00:04:54,223 --> 00:04:55,566
Because today it's no
friends, no cell phone,
78
00:04:55,590 --> 00:04:57,592
no video games until you're
packed.
79
00:04:57,625 --> 00:04:58,794
That's not fair.
80
00:04:58,828 --> 00:05:00,662
Trust me, life's not fair.
81
00:05:07,970 --> 00:05:10,840
I can't survive a whole
day without my phone.
82
00:05:10,873 --> 00:05:14,210
Just get your stuff packed
and you'll get it back.
83
00:05:14,243 --> 00:05:15,978
I could stay at Stryker's.
84
00:05:16,012 --> 00:05:17,612
That's not happening.
85
00:05:21,317 --> 00:05:23,719
I know it's hard to understand,
86
00:05:23,753 --> 00:05:26,188
but I've been looking for a
job ever since I got laid off.
87
00:05:26,222 --> 00:05:29,091
And then someone shows up
here wanting to buy the house,
88
00:05:29,125 --> 00:05:31,727
offering us way more than what
it's worth,
89
00:05:31,761 --> 00:05:33,696
I mean, that's an offer
that your mom and I,
90
00:05:33,729 --> 00:05:35,765
we just can't turn that down.
91
00:05:35,798 --> 00:05:39,735
My friends or a good offer, hmm?
92
00:05:41,037 --> 00:05:44,707
Champ, your friends will
always be your friends
93
00:05:44,740 --> 00:05:46,175
and you will make new ones.
94
00:05:46,208 --> 00:05:49,178
Dad you've always wanted
to start a business,
95
00:05:49,211 --> 00:05:50,612
why don't you do that now?
96
00:05:50,645 --> 00:05:52,982
Then we don't have to
take that stupid offer.
97
00:05:53,015 --> 00:05:55,985
As great as that sounds,
that takes investment capital.
98
00:05:56,018 --> 00:05:58,287
So unless you got a secret
stash of cash laying around
99
00:05:58,320 --> 00:05:59,955
that I don't know about then.
100
00:05:59,989 --> 00:06:01,190
What about the clubhouse?
101
00:06:02,358 --> 00:06:04,026
We'll build a new one.
102
00:06:04,060 --> 00:06:05,728
It's not gonna be the same.
103
00:06:05,761 --> 00:06:07,897
And he doesn't wanna
leave his girlfriend.
104
00:06:07,930 --> 00:06:10,866
She's not my girlfriend.
105
00:06:10,900 --> 00:06:12,201
She's just a friend.
106
00:06:12,234 --> 00:06:15,071
She's a girl and she's a friend.
107
00:06:15,104 --> 00:06:18,174
Yeah, well you don't wanna
leave Corey.
108
00:06:19,341 --> 00:06:23,112
Well, on that note, I have a
thing.
109
00:06:23,145 --> 00:06:24,213
When you get done,
110
00:06:24,246 --> 00:06:25,991
why don't you go get your
stuff out of the clubhouse,
111
00:06:26,015 --> 00:06:27,015
okay sweetie.
112
00:06:37,393 --> 00:06:39,361
Ew, grossed my eyes.
113
00:06:39,395 --> 00:06:41,297
Champ, get out.
114
00:06:41,330 --> 00:06:43,132
You get out, this is my
clubhouse.
115
00:06:43,165 --> 00:06:44,800
Not for long from what I hear.
116
00:06:44,834 --> 00:06:46,769
Just leave him alone, come on.
117
00:06:46,802 --> 00:06:47,842
Was just joking.
118
00:06:47,870 --> 00:06:48,804
Now.
119
00:06:48,838 --> 00:06:49,838
All right, all right.
120
00:06:50,605 --> 00:06:52,525
You know, you're not the
only one losing friends.
121
00:06:55,711 --> 00:06:58,114
Practicing for your girlfriend?
122
00:07:27,243 --> 00:07:29,011
Bravo Charlie, Bravo Charlie,
come in.
123
00:07:29,044 --> 00:07:30,179
This is Crying Wolf.
124
00:07:30,212 --> 00:07:31,714
The enemies are closing in.
125
00:07:40,022 --> 00:07:43,225
Bravo Charlie do you copy, send
the bird.
126
00:07:56,805 --> 00:07:59,808
Bravo Charlie, I need extraction
now.
127
00:08:27,002 --> 00:08:29,171
You need to come over now.
128
00:08:29,205 --> 00:08:31,340
Meet me at the clubhouse
and go the back way.
129
00:08:36,812 --> 00:08:39,815
Dude, you had a skeleton in
your backyard this whole time?
130
00:08:48,090 --> 00:08:50,859
Ha, dude, it touched me.
131
00:08:50,893 --> 00:08:52,728
Check this out.
132
00:08:53,462 --> 00:08:55,231
You shouldn't take that.
133
00:08:55,264 --> 00:08:56,264
He won't mind.
134
00:08:59,034 --> 00:09:00,034
Sidanelv.
135
00:09:03,172 --> 00:09:05,874
Nah, you are not
making me an accomplice.
136
00:09:05,908 --> 00:09:07,509
An accomplice to what?
137
00:09:07,543 --> 00:09:09,278
He was already dead.
138
00:09:09,311 --> 00:09:11,213
Dude. what are you doing?
139
00:09:12,982 --> 00:09:14,216
It's a gold nugget.
140
00:09:21,323 --> 00:09:22,458
Check this out.
141
00:09:22,491 --> 00:09:24,126
What is it?
142
00:09:24,159 --> 00:09:27,796
I don't know, maybe a
treasure map to more gold.
143
00:09:27,830 --> 00:09:29,164
Really?
144
00:09:29,198 --> 00:09:30,132
Here, come on.
145
00:09:30,165 --> 00:09:32,234
Wait, what about him?
146
00:09:33,836 --> 00:09:34,836
Right.
147
00:09:35,371 --> 00:09:37,339
I promise to take care of your
stuff.
148
00:09:38,340 --> 00:09:41,010
Rest in peace, Amen.
149
00:09:41,043 --> 00:09:42,043
Yeah.
150
00:09:42,645 --> 00:09:43,645
Sure, sure, that works.
151
00:09:59,061 --> 00:10:00,061
Ready?
152
00:10:00,929 --> 00:10:02,264
I don't know if we should.
153
00:10:10,439 --> 00:10:12,341
Sorry, didn't mean to scare you.
154
00:10:12,374 --> 00:10:13,976
Yeah, you did.
155
00:10:14,009 --> 00:10:15,144
What you doing?
156
00:10:15,177 --> 00:10:17,579
None your as in none your
business.
157
00:10:17,613 --> 00:10:18,847
Yeah, I got it.
158
00:10:18,881 --> 00:10:19,881
Well the question is
159
00:10:20,750 --> 00:10:22,227
what are you doing in the Nomad
clubhouse?
160
00:10:22,251 --> 00:10:23,585
You're not Nomads.
161
00:10:23,619 --> 00:10:25,087
Two people don't make a club.
162
00:10:25,120 --> 00:10:27,356
Oh, Jackson went to summer camp
163
00:10:27,389 --> 00:10:28,624
and Tripp he got grounded
164
00:10:28,657 --> 00:10:31,160
for throwing water balloons
at his little sister.
165
00:10:31,193 --> 00:10:33,462
What's so top secret?
166
00:10:33,495 --> 00:10:36,932
Only the biggest thing
this clubhouse has ever done.
167
00:10:36,965 --> 00:10:39,468
Wait, you can't tell
secret club business
168
00:10:39,501 --> 00:10:41,103
with non-members.
169
00:10:41,136 --> 00:10:42,871
We'll just swear them in.
170
00:10:42,905 --> 00:10:43,539
Dude, what?
171
00:10:43,572 --> 00:10:44,572
No way.
172
00:10:45,240 --> 00:10:46,760
Yeah, but we could use the
extra help
173
00:10:47,242 --> 00:10:49,044
and they'll only be temporary
members.
174
00:10:50,412 --> 00:10:51,580
Whatever.
175
00:10:51,613 --> 00:10:52,581
Fine.
176
00:10:52,614 --> 00:10:54,917
My mom says I can't swear.
177
00:10:54,950 --> 00:10:56,085
Then you'll promise.
178
00:10:57,052 --> 00:10:58,052
Stryker.
179
00:11:06,495 --> 00:11:08,997
I, state your name.
180
00:11:09,031 --> 00:11:10,132
Katie.
181
00:11:10,165 --> 00:11:10,999
Jenny.
182
00:11:11,033 --> 00:11:12,935
Do solemnly swear,
183
00:11:15,371 --> 00:11:16,905
I mean promise,
184
00:11:16,939 --> 00:11:20,075
that you will never reveal
the secrets of the Nomad club
185
00:11:20,109 --> 00:11:21,349
and will not tell a single soul
186
00:11:21,377 --> 00:11:23,045
what I'm about to tell you,
187
00:11:23,078 --> 00:11:27,983
or Katie's hamster Fluffball
will meet Mr. Whiskers.
188
00:11:34,056 --> 00:11:35,056
Do you promise?
189
00:11:36,625 --> 00:11:38,060
We promise.
190
00:11:38,093 --> 00:11:39,128
Whatever.
191
00:11:40,429 --> 00:11:43,198
All right, you're now temporary
members of the Nomad club.
192
00:11:43,232 --> 00:11:44,633
Cool, so do we get nicknames?
193
00:11:44,666 --> 00:11:46,969
Oh, come on.
194
00:11:47,002 --> 00:11:48,002
Depends.
195
00:11:48,437 --> 00:11:49,938
When we've told you what we've
found,
196
00:11:49,972 --> 00:11:51,373
you're gonna help us figure it
out?
197
00:11:51,407 --> 00:11:52,407
Okay.
198
00:11:54,109 --> 00:11:58,715
By the power vested in me,
the leader of the Nomads,
199
00:11:58,748 --> 00:11:59,982
I dub thee
200
00:12:01,718 --> 00:12:02,718
Pip.
201
00:12:03,753 --> 00:12:05,621
Here, here Pip.
202
00:12:07,289 --> 00:12:10,159
I'll have to think about yours.
203
00:12:10,192 --> 00:12:12,127
Technically Jenny is a nickname.
204
00:12:13,128 --> 00:12:15,063
Here, here, Jenny?
205
00:12:15,097 --> 00:12:17,099
So like I was saying before...
206
00:12:17,132 --> 00:12:18,267
We found a skeleton.
207
00:12:19,601 --> 00:12:21,069
No way.
208
00:12:21,103 --> 00:12:22,671
Wait, but that's not all.
209
00:12:27,476 --> 00:12:30,612
We got this compass and this
gold nugget
210
00:12:30,646 --> 00:12:34,183
and a journal that
could lead to more gold.
211
00:12:34,216 --> 00:12:35,752
Yeah, right?
212
00:12:35,785 --> 00:12:37,419
Seriously.
213
00:12:37,453 --> 00:12:39,221
Oh, you're serious.
214
00:12:39,254 --> 00:12:41,290
Look, it's super old.
215
00:12:41,323 --> 00:12:44,493
It's dated 1800s and just smell
it.
216
00:12:44,526 --> 00:12:46,228
It smells old.
217
00:12:46,261 --> 00:12:48,297
Yeah, it's an old prospector's
journal.
218
00:12:48,330 --> 00:12:49,598
What, like a diary?
219
00:12:49,631 --> 00:12:51,467
No, not a diary.
220
00:12:51,500 --> 00:12:52,534
It's a journal.
221
00:12:52,568 --> 00:12:54,603
A diary, a journal same thing.
222
00:12:54,636 --> 00:12:56,638
No, he's not writing about his
feelings,
223
00:12:56,672 --> 00:12:58,540
he's writing about gold.
224
00:12:58,574 --> 00:13:02,277
Wait, how am I supposed to
read this?
225
00:13:02,311 --> 00:13:03,345
What's the matter?
226
00:13:04,513 --> 00:13:06,582
Oh, cursive.
227
00:13:07,549 --> 00:13:09,284
Give me a minute.
228
00:13:09,318 --> 00:13:10,152
I'll read it.
229
00:13:10,185 --> 00:13:12,120
No, no, I got it.
230
00:13:13,555 --> 00:13:18,327
Prospecting by Joshua Ryder.
231
00:13:19,428 --> 00:13:22,431
April 18th, 1828.
232
00:13:23,499 --> 00:13:26,201
I arrived today in Dahlonega.
233
00:13:27,469 --> 00:13:32,474
I went into town and registered
for the land auction.
234
00:13:33,275 --> 00:13:35,043
These are the claims here to
get.
235
00:13:35,077 --> 00:13:36,678
You need to be here Friday
morning.
236
00:13:36,713 --> 00:13:39,481
If you are not here when
your number is called,
237
00:13:39,515 --> 00:13:42,217
you will go to the end of the
line.
238
00:13:42,251 --> 00:13:43,251
Much obliged.
239
00:13:46,622 --> 00:13:48,390
Hey Big Nik.
240
00:13:48,423 --> 00:13:50,158
Nobody cheats me.
241
00:13:50,192 --> 00:13:52,227
What's fair is fair.
242
00:13:53,495 --> 00:13:56,231
Well it's fair, when I say
it's fair.
243
00:14:00,202 --> 00:14:01,202
Enough.
244
00:14:01,637 --> 00:14:03,205
There'll be no fighting in my
town.
245
00:14:03,238 --> 00:14:04,439
Crump go home.
246
00:14:04,473 --> 00:14:05,607
Nobody cheats me.
247
00:14:05,641 --> 00:14:06,675
Go on, get.
248
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
You get
249
00:14:18,453 --> 00:14:22,424
You helping me, that meant
nothing.
250
00:14:24,159 --> 00:14:26,662
Tomorrow Big Nik is for himself.
251
00:14:28,330 --> 00:14:29,832
You're welcome.
252
00:14:29,866 --> 00:14:32,702
Son, I'm not sure if
you're brave or stupid.
253
00:14:37,439 --> 00:14:38,507
What's your name son?
254
00:14:39,608 --> 00:14:40,843
Joshua Ryder sir.
255
00:14:40,877 --> 00:14:41,877
You are?
256
00:14:42,311 --> 00:14:43,388
Colonel Nathaniel Jeffreys,
257
00:14:43,412 --> 00:14:44,413
retired of course,
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,850
but everyone around here
still calls me the Colonel.
259
00:14:48,885 --> 00:14:50,045
You wouldn't happen to know
260
00:14:50,686 --> 00:14:52,406
where I could find some
supplies, would you?
261
00:14:52,688 --> 00:14:55,048
I just happened to be the
proprietor of the general store.
262
00:14:59,595 --> 00:15:01,563
Jedidiah's got some issues.
263
00:15:01,597 --> 00:15:03,332
Big Nik doesn't sound too
great either.
264
00:15:03,365 --> 00:15:05,267
That guy Joshua saved his life
265
00:15:05,300 --> 00:15:06,703
and he didn't even say, thanks.
266
00:15:06,736 --> 00:15:09,438
Hello, this is not a reality
show recap.
267
00:15:09,471 --> 00:15:10,606
Sorry, go on.
268
00:15:10,639 --> 00:15:11,841
Well here, let me read it.
269
00:15:15,243 --> 00:15:18,347
I hired a Cherokee guide to take
me out
270
00:15:18,380 --> 00:15:19,716
and scout the claims.
271
00:15:19,749 --> 00:15:21,650
He couldn't speak much English,
272
00:15:21,683 --> 00:15:24,219
but when he saw my
compass, he pointed at it
273
00:15:24,252 --> 00:15:26,488
and said, "Sidanela"
274
00:15:30,659 --> 00:15:35,597
Cherokee Sidanela, it means
family.
275
00:15:38,835 --> 00:15:40,235
This says it too.
276
00:15:42,304 --> 00:15:44,673
Then he brought me to a
beautiful spot
277
00:15:44,707 --> 00:15:48,276
on the Etowah river and said,
this was the property for me.
278
00:15:48,310 --> 00:15:49,779
So does he find the gold or not?
279
00:15:50,880 --> 00:15:52,180
Hold your horses.
280
00:15:53,215 --> 00:15:54,650
20th of May,
281
00:15:54,683 --> 00:15:55,684
1828.
282
00:15:56,618 --> 00:15:59,187
I'm as lost as this compass,
283
00:15:59,221 --> 00:16:02,925
it just keeps spinning in
circles.
284
00:16:02,959 --> 00:16:05,460
Biggest thing this
club has ever done, huh?
285
00:16:05,494 --> 00:16:06,662
Wait, let me see that.
286
00:16:14,704 --> 00:16:19,709
Mr. Benjamin Ryder in the County
of Milton state of Georgia.
287
00:16:22,611 --> 00:16:26,648
My dearest Uncle Ben, our
claim has proven worthy,
288
00:16:26,682 --> 00:16:30,352
as I have finally discovered
the secret of the compass.
289
00:16:30,385 --> 00:16:32,554
I plan to bring a portion of my
findings,
290
00:16:32,587 --> 00:16:34,791
but fear I may be followed,
291
00:16:34,824 --> 00:16:36,425
sincerely, Joshua.
292
00:16:36,458 --> 00:16:37,292
He found it.
293
00:16:37,325 --> 00:16:37,960
See.
294
00:16:37,994 --> 00:16:39,261
And where is it?
295
00:16:39,294 --> 00:16:40,295
Does it say?
296
00:16:40,328 --> 00:16:43,432
Ah no, it doesn't.
297
00:16:49,739 --> 00:16:50,873
Look right here.
298
00:16:52,041 --> 00:16:54,609
A compass rose on the wall
will lead you to find your way.
299
00:16:56,511 --> 00:16:57,579
The wall.
300
00:16:58,715 --> 00:16:59,816
What wall?
301
00:16:59,849 --> 00:17:01,818
Yeah remember that
fifth grade field trip
302
00:17:01,851 --> 00:17:03,720
to the gold mine in Dahlonega.
303
00:17:03,753 --> 00:17:05,654
Yeah, and some kid had a panic
attack.
304
00:17:05,687 --> 00:17:06,687
Well so, sue me.
305
00:17:07,355 --> 00:17:09,324
I don't like closed spaces,
okay.
306
00:17:09,357 --> 00:17:10,357
Yeah, that one.
307
00:17:10,793 --> 00:17:12,427
And the tour guide kept talking
about
308
00:17:12,461 --> 00:17:13,571
these mysterious symbols on the
wall.
309
00:17:13,595 --> 00:17:14,897
I remember that too.
310
00:17:14,931 --> 00:17:17,700
Dahlonega, it's at least 10
miles
311
00:17:17,734 --> 00:17:19,334
from the national forest.
312
00:17:19,367 --> 00:17:21,838
My mom would have a
cow if we went that far.
313
00:17:21,871 --> 00:17:23,773
I mean, we have to try.
314
00:17:23,806 --> 00:17:25,507
Actually, we kind of don't.
315
00:17:26,809 --> 00:17:29,344
But if we find the gold,
I won't have to move.
316
00:17:30,412 --> 00:17:32,447
That's a pretty big if.
317
00:17:32,481 --> 00:17:36,551
I'm in, if you're in, I'm
in, you can ride with me.
318
00:17:36,585 --> 00:17:39,354
Okay, so meet back here in the
morning.
319
00:17:51,768 --> 00:17:53,568
Nomads this is it.
320
00:17:53,602 --> 00:17:56,706
This could change the rest of
our lives.
321
00:17:56,739 --> 00:17:58,406
Yeah and get us grounded.
322
00:18:00,375 --> 00:18:01,375
Just saying,
323
00:18:02,410 --> 00:18:04,714
All right, all we have to
do is take the yellow trail
324
00:18:04,747 --> 00:18:07,549
all the way to Dahlonega and
stay close,
325
00:18:07,582 --> 00:18:09,584
so no one gets lost.
326
00:18:09,618 --> 00:18:11,586
But that goes through
Shumate's Creek
327
00:18:11,620 --> 00:18:13,655
and they don't like
people cutting through.
328
00:18:14,523 --> 00:18:16,658
True, but it's a shortcut.
329
00:18:17,894 --> 00:18:20,763
It'll be fine, I know people.
330
00:18:21,998 --> 00:18:23,665
Whatever you say.
331
00:19:05,808 --> 00:19:07,043
Champ Brown.
332
00:19:07,076 --> 00:19:08,711
Hey Frankie,
333
00:19:08,744 --> 00:19:10,378
What are you doing here?
334
00:19:10,412 --> 00:19:11,881
Just out for a ride.
335
00:19:11,914 --> 00:19:13,783
Do you really think you should
be here?
336
00:19:14,784 --> 00:19:16,819
Not so tough now are ya?
337
00:19:16,853 --> 00:19:18,453
Hey, let him go.
338
00:19:18,486 --> 00:19:19,789
Cut it out Corey.
339
00:19:19,822 --> 00:19:20,822
Zoe.
340
00:19:21,623 --> 00:19:23,993
Oh, you gonna tell your mommy?
341
00:19:24,026 --> 00:19:24,861
Jerk.
342
00:19:24,894 --> 00:19:26,494
Hey, it's not worth it.
343
00:19:27,864 --> 00:19:30,398
Champ, what are you doing here?
344
00:19:31,533 --> 00:19:33,568
Can't tell you, but it's
important.
345
00:19:33,602 --> 00:19:35,972
Whoa, stop with the lies, bro.
346
00:19:36,005 --> 00:19:38,908
I won't tell mom and dad,
you two were in the clubhouse,
347
00:19:38,941 --> 00:19:40,810
if you don't tell them that I
was here.
348
00:19:42,745 --> 00:19:45,447
And you'll go home right now?
349
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Fine.
350
00:19:48,050 --> 00:19:49,050
Let him go.
351
00:19:49,986 --> 00:19:52,487
I mean it, home now.
352
00:20:07,036 --> 00:20:07,870
We heading home?
353
00:20:07,904 --> 00:20:08,904
Nope, let's go.
354
00:20:14,676 --> 00:20:16,611
So he knew people huh?
355
00:20:42,939 --> 00:20:45,241
Follow me on
through the gold mine here.
356
00:20:45,274 --> 00:20:46,909
Guys, my friends, you are in
now.
357
00:20:46,943 --> 00:20:50,246
200 feet underground in
this consolidated gold mine.
358
00:20:50,279 --> 00:20:51,446
Guys in this gold mine,
359
00:20:52,381 --> 00:20:53,859
they were finding gold the size
of flower,
360
00:20:53,883 --> 00:20:55,517
gold inside of quartz.
361
00:20:55,550 --> 00:20:57,686
How to extract that gold out the
quartz
362
00:20:57,720 --> 00:20:58,821
they were using dynamite.
363
00:21:02,557 --> 00:21:04,193
Drilling up holes with the
dynamite.
364
00:21:04,226 --> 00:21:05,928
That way.
365
00:21:05,962 --> 00:21:06,962
Guys.
366
00:21:11,200 --> 00:21:12,134
Look here.
367
00:21:12,168 --> 00:21:13,168
Come on.
368
00:21:57,713 --> 00:21:58,748
Hey, is it just me,
369
00:21:58,781 --> 00:22:01,017
or is this tunnel getting
smaller?
370
00:22:01,050 --> 00:22:02,752
No, that's your brain.
371
00:22:06,688 --> 00:22:08,157
Wait, here's one.
372
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Here too.
373
00:22:14,196 --> 00:22:15,196
Over here.
374
00:22:33,115 --> 00:22:34,115
You see that?
375
00:22:35,217 --> 00:22:36,285
See what?
376
00:22:49,765 --> 00:22:50,765
Where'd he go?
377
00:22:54,870 --> 00:22:57,373
If you're not here when
your number is called,
378
00:22:57,406 --> 00:22:59,674
you will go to the end of the
line.
379
00:22:59,708 --> 00:23:03,611
US Government land auctions
this Friday.
380
00:23:03,645 --> 00:23:06,182
What the what?
381
00:23:09,852 --> 00:23:13,756
I got in line at the US
claims and surveys office,
382
00:23:13,789 --> 00:23:17,726
when suddenly a fight
broke out between two men.
383
00:23:17,760 --> 00:23:20,595
Well it's fair, when I say
it's fair.
384
00:23:23,999 --> 00:23:25,401
I saw Joshua Ryder.
385
00:23:25,434 --> 00:23:26,936
What?
386
00:23:26,969 --> 00:23:29,637
I went back to 1828
and saw Joshua Ryder.
387
00:23:32,007 --> 00:23:33,242
Come on.
388
00:23:33,275 --> 00:23:34,810
Seriously.
389
00:23:34,844 --> 00:23:35,978
Seriously.
390
00:23:37,046 --> 00:23:38,356
I think you bumped your
head, it's dark in there.
391
00:23:38,380 --> 00:23:42,084
No it's not, it's light.
392
00:23:43,018 --> 00:23:44,987
Maybe you just want it so badly.
393
00:23:45,020 --> 00:23:47,622
Do you not see the light
at the end of the tunnel?
394
00:23:48,290 --> 00:23:50,126
You mean metaphorically,
395
00:23:50,159 --> 00:23:52,070
you can see the light at the
end of the tunnel, right?
396
00:23:52,094 --> 00:23:53,896
No, that's not what I mean.
397
00:24:00,836 --> 00:24:02,171
Holy Christmas.
398
00:24:05,975 --> 00:24:07,076
Where did it go?
399
00:24:08,043 --> 00:24:09,178
It was just right there.
400
00:24:11,147 --> 00:24:13,549
Stryker, put your hand
back on Champ's shoulder.
401
00:24:17,419 --> 00:24:18,419
I see it.
402
00:24:22,958 --> 00:24:24,360
I see too.
403
00:24:24,393 --> 00:24:25,660
Pip, come here.
404
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
Freaky.
405
00:24:36,505 --> 00:24:37,907
Oh, okay, okay.
406
00:24:38,908 --> 00:24:40,910
Can you stop touching me.
407
00:24:40,943 --> 00:24:42,444
What did you see out there?
408
00:24:42,478 --> 00:24:44,880
Exactly what it says in the
journal,
409
00:24:44,914 --> 00:24:46,749
Joshua standing in line.
410
00:24:46,782 --> 00:24:47,816
What else did you see?
411
00:24:49,185 --> 00:24:51,453
Big Nik and Jedidiah arguing.
412
00:24:53,956 --> 00:24:54,956
I wonder.
413
00:25:03,465 --> 00:25:04,465
It worked.
414
00:25:05,367 --> 00:25:07,527
Whatever page to journal is
on is what time it is here.
415
00:25:09,471 --> 00:25:10,973
Let's go check it out.
416
00:25:26,488 --> 00:25:29,892
That must be the Colonel with
Joshua.
417
00:25:32,461 --> 00:25:34,296
You thirsty boy.
418
00:25:34,330 --> 00:25:35,330
Yes, sir.
419
00:25:36,098 --> 00:25:38,133
Son, you don't wanna
be drinking any of that,
420
00:25:38,167 --> 00:25:39,902
that's mountain moonshine,
421
00:25:39,935 --> 00:25:42,238
you'll be sleeping it off for a
week.
422
00:25:42,271 --> 00:25:43,439
Thank you, sir.
423
00:25:43,472 --> 00:25:44,472
Can I get some water.
424
00:25:46,575 --> 00:25:51,480
Boy, get up and fetch
the man some water.
425
00:25:51,513 --> 00:25:52,348
Come on.
426
00:25:52,381 --> 00:25:53,421
I'm not going out there.
427
00:26:07,563 --> 00:26:11,300
You all think you
gonna be rich don't you?
428
00:26:12,434 --> 00:26:13,469
Yeah.
429
00:26:13,502 --> 00:26:16,071
Well I say you gon be broke
430
00:26:16,105 --> 00:26:19,041
and headed home to your
mama within a month.
431
00:26:21,076 --> 00:26:23,812
Ain't that right.
432
00:26:25,547 --> 00:26:26,882
What you looking at?
433
00:26:29,551 --> 00:26:31,186
What's with that guy?
434
00:26:31,220 --> 00:26:33,255
He's got the gold fever,
435
00:26:33,289 --> 00:26:36,525
and not just any kind of
gold either, Cherokee gold.
436
00:26:38,294 --> 00:26:41,196
What's so special about
Cherokee gold?
437
00:26:41,230 --> 00:26:43,465
It runs along the vein of
magnetite.
438
00:26:44,566 --> 00:26:48,037
The magnetite pulls all the
impurities,
439
00:26:48,070 --> 00:26:51,373
leaving the gold the purest
there is,
440
00:26:51,407 --> 00:26:54,476
but only the Cherokee know how
to find it.
441
00:26:55,544 --> 00:26:57,279
Legend has it,
442
00:26:57,313 --> 00:27:00,382
they have a special instrument
that points to gold.
443
00:27:02,151 --> 00:27:04,453
I'd be happy with good
old run-of-the-mill gold.
444
00:27:05,554 --> 00:27:07,289
What's your story, son?
445
00:27:07,323 --> 00:27:08,991
What brings you here?
446
00:27:09,024 --> 00:27:12,227
My uncle Ben raised me
after my parents passed.
447
00:27:12,261 --> 00:27:14,963
So he gave me a hundred dollars
448
00:27:14,997 --> 00:27:16,241
and a compass that was my
parents.
449
00:27:16,265 --> 00:27:18,167
It was a way for me to find my
way home,
450
00:27:19,101 --> 00:27:22,204
and he told me to go make
something of yourself,
451
00:27:22,237 --> 00:27:24,239
so I'm doing it for him.
452
00:27:24,273 --> 00:27:25,941
For my parents.
453
00:27:25,974 --> 00:27:27,076
Watch it boy.
454
00:27:33,615 --> 00:27:34,615
You alright kid.
455
00:27:36,018 --> 00:27:37,018
Yeah.
456
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
Hey kid.
457
00:27:47,429 --> 00:27:49,131
Come on, we gotta go.
458
00:27:53,635 --> 00:27:56,238
Hey, you need to mind your own
business.
459
00:27:58,107 --> 00:28:00,309
Hey, I'm talking to you.
460
00:28:05,948 --> 00:28:10,419
I was taught to be quick
to listen and slow to speak.
461
00:28:11,721 --> 00:28:15,357
Jedidiah, ain't about
time you went home.
462
00:28:15,391 --> 00:28:17,259
We all got a big day tomorrow.
463
00:28:20,496 --> 00:28:24,166
You think you safe with
this old man here, don't you?
464
00:28:24,199 --> 00:28:25,199
But you ain't.
465
00:28:27,704 --> 00:28:29,647
I'm sorry, maybe you and
me got off on the wrong foot.
466
00:28:29,671 --> 00:28:31,231
Can I buy you and your friends
to drink?
467
00:28:31,940 --> 00:28:33,451
Can I have a round of drinks
for my friends please?
468
00:28:33,475 --> 00:28:36,245
Yeah, let's get some drinks,
come on.
469
00:28:36,278 --> 00:28:37,278
He's buying.
470
00:28:38,180 --> 00:28:40,091
Yeah, I gonna give you a
friendly little word of advice,
471
00:28:40,115 --> 00:28:42,651
cause I won't see nothing
happen to you boy.
472
00:28:46,756 --> 00:28:47,756
Go home.
473
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
That's two words.
474
00:28:53,595 --> 00:28:55,230
Yeah, I seen you and you guide
475
00:28:55,264 --> 00:28:57,266
walking around the plot I got my
eye on.
476
00:28:59,435 --> 00:29:00,636
I walked all the plots.
477
00:29:02,171 --> 00:29:03,605
You stay outta my way boy.
478
00:29:03,639 --> 00:29:05,374
All right, Jed.
479
00:29:06,341 --> 00:29:07,976
Thank the boy for the drink.
480
00:29:11,213 --> 00:29:12,490
I'm just trying to keep
that boy outta trouble,
481
00:29:12,514 --> 00:29:13,514
that's all.
482
00:29:14,149 --> 00:29:15,326
That's all I'm doing, that's
all.
483
00:29:15,350 --> 00:29:17,653
Gentlemen, have a good evening.
484
00:29:17,686 --> 00:29:19,321
Oh, we will.
485
00:29:19,354 --> 00:29:21,390
You bet your bottom dollar.
486
00:29:22,324 --> 00:29:24,193
Oh, you want some of that right
there,
487
00:29:24,226 --> 00:29:26,028
there you go.
488
00:29:26,061 --> 00:29:27,061
Cheers.
489
00:29:40,642 --> 00:29:42,478
That was close.
490
00:29:42,511 --> 00:29:45,047
1828 smells different.
491
00:29:45,080 --> 00:29:46,215
No showers.
492
00:29:47,483 --> 00:29:49,351
I think he saw my compass.
493
00:29:49,384 --> 00:29:50,384
Does it matter?
494
00:29:51,353 --> 00:29:53,398
Oh, what if it changes
things, you know in the future?
495
00:29:53,422 --> 00:29:55,257
What if he's on to us?
496
00:29:56,225 --> 00:29:59,461
Uh oh this wasn't here before.
497
00:30:01,096 --> 00:30:02,096
See.
498
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
When the boy fell,
499
00:30:05,634 --> 00:30:07,102
he revealed he had a Sidanela
compass
500
00:30:07,135 --> 00:30:10,072
that looked just like mine.
501
00:30:10,105 --> 00:30:12,207
Does the rest of it sound the
same?
502
00:30:12,241 --> 00:30:14,042
Yeah, I think so.
503
00:30:14,076 --> 00:30:15,076
This time.
504
00:30:15,712 --> 00:30:17,246
Come on, guys, loosen up a
little.
505
00:30:17,279 --> 00:30:18,647
Where are we going next Champ?
506
00:30:20,717 --> 00:30:22,351
Claims day.
507
00:30:22,384 --> 00:30:24,486
Should we try to blend in a
little
508
00:30:24,520 --> 00:30:26,522
in case someone sees us?
509
00:30:27,689 --> 00:30:28,791
Yeah.
510
00:30:45,407 --> 00:30:47,576
Ladies and gentlemen let's get
started.
511
00:30:49,611 --> 00:30:50,847
Number one.
512
00:30:57,787 --> 00:30:59,288
Number two.
513
00:31:02,591 --> 00:31:03,726
Number three.
514
00:31:06,562 --> 00:31:07,730
Good luck.
515
00:31:07,764 --> 00:31:09,097
Number 15,
516
00:31:10,365 --> 00:31:12,634
15.
517
00:31:12,668 --> 00:31:14,536
Where's that drunkard.
518
00:31:14,570 --> 00:31:15,570
Number 16.
519
00:31:17,272 --> 00:31:19,107
Good luck.
520
00:31:19,141 --> 00:31:21,744
Number 53.
521
00:31:21,778 --> 00:31:24,146
Did we bring any water?
522
00:31:27,516 --> 00:31:29,451
Where's the bathroom?
523
00:31:31,653 --> 00:31:33,355
Seriously?
524
00:31:33,388 --> 00:31:34,388
Number 54.
525
00:31:37,626 --> 00:31:38,861
It's number 31.
526
00:31:38,895 --> 00:31:41,129
This is the map.
527
00:31:41,163 --> 00:31:43,465
Claims with Xs are no longer
available,
528
00:31:43,498 --> 00:31:44,767
what number do you want.
529
00:31:45,902 --> 00:31:47,302
Is number 31 available?
530
00:31:48,437 --> 00:31:51,841
Son, I wouldn't recommend
you getting that lot.
531
00:31:51,874 --> 00:31:52,874
But it is available?
532
00:31:58,815 --> 00:31:59,816
Gonna be $10.
533
00:32:02,317 --> 00:32:03,317
Good luck to you.
534
00:32:27,442 --> 00:32:31,179
My dearest Uncle Ben,
535
00:32:32,314 --> 00:32:36,819
I acquired our claim today.
536
00:32:38,353 --> 00:32:42,859
I will break camp and head
to our new land at Dawn.
537
00:32:50,332 --> 00:32:52,434
You have a good day today kid?
538
00:32:53,402 --> 00:32:54,737
Not particularly eventful.
539
00:32:56,538 --> 00:33:00,308
I think the polite thing to
do is ask me how my day was.
540
00:33:02,411 --> 00:33:05,280
Because imagine my surprise,
541
00:33:05,313 --> 00:33:07,449
when I woke up face down in the
dirt,
542
00:33:08,517 --> 00:33:10,519
come to realize I missed the
auction.
543
00:33:12,521 --> 00:33:13,455
Must have been a rough night.
544
00:33:13,488 --> 00:33:14,556
I ain't finishing yet.
545
00:33:20,295 --> 00:33:24,433
See, I have me a little
talk with that survey man,
546
00:33:25,400 --> 00:33:28,336
cause he's supposed to hold a
special little claim for me,
547
00:33:29,706 --> 00:33:31,506
and lo and behold it was gone.
548
00:33:35,812 --> 00:33:36,946
That's too bad.
549
00:33:36,979 --> 00:33:38,680
Oh no, no, no,
550
00:33:40,515 --> 00:33:41,951
Not really.
551
00:33:41,984 --> 00:33:46,455
Cause right before I shot him,
he told me who he sold it to.
552
00:33:50,960 --> 00:33:53,796
And I thought you and me
supposed to be friends.
553
00:33:56,799 --> 00:33:59,468
What's so special about that
claim?
554
00:33:59,501 --> 00:34:02,270
There's Cherokee gold
on that land, I seen it.
555
00:34:02,304 --> 00:34:05,640
Years ago I seen it, every day.
556
00:34:05,674 --> 00:34:08,276
I waited till they was
gone and I searched for it,
557
00:34:08,310 --> 00:34:09,946
but I couldn't find it.
558
00:34:11,413 --> 00:34:13,448
Then the Colonel come here,
559
00:34:13,482 --> 00:34:14,917
and they got rid of them
Cherokees
560
00:34:15,818 --> 00:34:17,486
and I knew it was my chance.
561
00:34:18,955 --> 00:34:19,955
The Colonel.
562
00:34:21,523 --> 00:34:24,626
Yeah, the man wants what he
wants,
563
00:34:25,895 --> 00:34:27,462
you can't talk him out of it,
564
00:34:30,032 --> 00:34:34,402
and you come along and
you took it from me.
565
00:34:34,436 --> 00:34:37,439
I can't take from you what's
not yours.
566
00:34:42,611 --> 00:34:44,346
You gonna gimme that claim boy.
567
00:34:45,815 --> 00:34:46,815
I can't do it.
568
00:34:47,817 --> 00:34:48,951
Oh I think you can.
569
00:34:53,089 --> 00:34:54,791
We gotta do something.
570
00:34:54,824 --> 00:34:55,858
We can't go in there.
571
00:34:58,127 --> 00:34:59,461
Let's go get Big Nik.
572
00:35:02,799 --> 00:35:03,799
I mailed it.
573
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
You what?
574
00:35:07,536 --> 00:35:09,536
I sent it to the post this
morning to the investor.
575
00:35:12,141 --> 00:35:13,441
You bluffing.
576
00:35:15,510 --> 00:35:16,545
Big Nik,
577
00:35:16,578 --> 00:35:17,579
Joshua needs you.
578
00:35:17,612 --> 00:35:18,612
Now.
579
00:35:20,149 --> 00:35:21,349
If you shoot me,
580
00:35:22,350 --> 00:35:24,230
they will send five or
six more men in my place.
581
00:35:26,055 --> 00:35:29,491
They or he, you owe me boy.
582
00:35:32,762 --> 00:35:34,730
Ah
583
00:35:42,437 --> 00:35:47,375
We're even, and kid
don't ever play poker.
584
00:35:48,711 --> 00:35:50,813
Been looking for him,
585
00:35:50,847 --> 00:35:54,683
Seems he tried shooting the
surveyor man in the head.
586
00:35:54,717 --> 00:35:55,785
Fortunately he missed.
587
00:35:56,919 --> 00:35:58,931
This ain't over kid, this
ain't over I'm telling you,
588
00:35:58,955 --> 00:36:01,023
I'm gonna get you, I'm gonna get
you.
589
00:36:01,057 --> 00:36:04,426
So kid, you still got that
claim.
590
00:36:05,493 --> 00:36:06,829
Yeah, it's in a safe space.
591
00:36:07,763 --> 00:36:08,763
Good, good.
592
00:36:10,465 --> 00:36:13,501
Don't want that falling
into the wrong hands.
593
00:36:16,739 --> 00:36:19,775
Listen kid, you're in over
your head.
594
00:36:21,177 --> 00:36:24,046
If you know what's good for
you, you'll just go home.
595
00:36:24,080 --> 00:36:25,520
Why does everyone keep saying
that?
596
00:36:25,547 --> 00:36:28,550
Because there's things
you just don't know about.
597
00:36:29,484 --> 00:36:30,552
Just go home.
598
00:36:31,620 --> 00:36:33,823
This is my home, Nik.
599
00:36:33,856 --> 00:36:35,157
What?
600
00:36:35,191 --> 00:36:36,959
This is where I was born.
601
00:36:36,993 --> 00:36:40,162
I'm Cherokee and I'm here to
get what's rightfully mine.
602
00:36:41,529 --> 00:36:44,133
Tell no one what you just told
me.
603
00:36:44,166 --> 00:36:47,069
And if you find that gold,
you just get outta town,
604
00:36:47,103 --> 00:36:48,103
you here.
605
00:37:01,017 --> 00:37:03,485
Well, according to this,
606
00:37:03,518 --> 00:37:06,055
he's been working on his claim
for about four months now,
607
00:37:06,088 --> 00:37:09,025
and today's the day he finds the
gold.
608
00:37:10,259 --> 00:37:11,693
And if we're at the right time,
609
00:37:12,828 --> 00:37:14,973
then is when he gets really
frustrated with the compass
610
00:37:14,997 --> 00:37:15,997
and he throws it.
611
00:37:17,499 --> 00:37:18,533
He goes to look for it,
612
00:37:19,634 --> 00:37:21,794
and then he finds his secret
entrance to the gold cave.
613
00:37:31,147 --> 00:37:34,216
Well, all we have to do now is
watch
614
00:37:34,250 --> 00:37:37,720
and see where the gold cave is
and...
615
00:37:42,657 --> 00:37:45,593
You're supposed to be looking
for your compass right now.
616
00:37:45,627 --> 00:37:46,671
How do you know so much about
me?
617
00:37:46,695 --> 00:37:48,030
You're ruining everything.
618
00:37:49,564 --> 00:37:51,566
Where did you get that?
619
00:37:51,599 --> 00:37:52,600
It's yours?
620
00:37:54,303 --> 00:37:55,303
What?
621
00:38:00,843 --> 00:38:02,011
We're from the future.
622
00:38:03,645 --> 00:38:04,756
Big Nik put you up for this?
623
00:38:04,780 --> 00:38:05,780
What no.
624
00:38:06,681 --> 00:38:07,793
You working for Jedidiah
trying to get my claim?
625
00:38:07,817 --> 00:38:08,985
No, no, I'm not.
626
00:38:09,018 --> 00:38:11,653
No, I can prove it.
627
00:38:14,256 --> 00:38:15,725
Okay, where did you get that?
628
00:38:15,758 --> 00:38:19,128
Well, you were gonna look
for your compass, right?
629
00:38:19,161 --> 00:38:20,196
Let me see that.
630
00:38:20,229 --> 00:38:21,663
We can't show you.
631
00:38:21,696 --> 00:38:24,300
It could change things we can't
undo.
632
00:38:24,333 --> 00:38:26,168
But if you go look for your
compass,
633
00:38:26,202 --> 00:38:28,636
you may find more than just
that.
634
00:38:32,607 --> 00:38:36,212
All right. You're coming with
me,
635
00:38:36,245 --> 00:38:37,245
all of you.
636
00:38:38,047 --> 00:38:39,047
Let's go.
637
00:38:40,249 --> 00:38:41,183
Right now.
638
00:38:41,217 --> 00:38:42,217
Fine.
639
00:38:50,026 --> 00:38:51,761
Hey, over here.
640
00:38:51,794 --> 00:38:52,794
This must be it.
641
00:38:58,600 --> 00:39:02,604
All right, Stryker can
you hand me the lantern
642
00:39:04,140 --> 00:39:05,775
and the bag.
643
00:39:09,779 --> 00:39:10,980
Stay here.
644
00:39:14,917 --> 00:39:16,218
I'm okay.
645
00:39:45,281 --> 00:39:47,049
We found it.
646
00:40:05,201 --> 00:40:06,335
We can't take them,
647
00:40:07,903 --> 00:40:09,905
it could change things.
648
00:40:09,939 --> 00:40:11,807
Exactly.
649
00:40:11,841 --> 00:40:13,976
We can't take the gold, not now.
650
00:40:14,977 --> 00:40:16,654
You need to do with it
what you would've done
651
00:40:16,678 --> 00:40:17,947
if you would've never met us.
652
00:40:19,048 --> 00:40:20,249
Party pooper.
653
00:40:20,282 --> 00:40:21,884
We'll come back in the future,
654
00:40:21,917 --> 00:40:23,018
I mean the present.
655
00:40:23,953 --> 00:40:24,953
Whatever.
656
00:40:25,921 --> 00:40:26,921
Stryker's right.
657
00:40:27,823 --> 00:40:28,823
We can't take it.
658
00:40:42,771 --> 00:40:46,242
So, what's it like in the
future?
659
00:40:46,275 --> 00:40:47,276
We can't tell you that.
660
00:40:48,210 --> 00:40:49,890
He's watched too many
time travel movies.
661
00:40:50,579 --> 00:40:52,090
You wouldn't believe us if we
told you,
662
00:40:52,114 --> 00:40:53,816
but you don't have to walk to
get places,
663
00:40:53,849 --> 00:40:58,187
and you can talk to anyone,
anywhere, whenever you want.
664
00:41:02,024 --> 00:41:03,759
That doesn't make any sense.
665
00:41:03,792 --> 00:41:04,792
It's all good,
666
00:41:05,294 --> 00:41:06,905
except our family's
having to sell our land
667
00:41:06,929 --> 00:41:08,964
because of money problems.
668
00:41:08,998 --> 00:41:10,132
Our family.
669
00:41:10,166 --> 00:41:12,001
Champ okay, we gotta go.
670
00:41:15,337 --> 00:41:16,337
Oh, all right.
671
00:41:18,774 --> 00:41:23,412
Well Champ it was interesting
meeting you.
672
00:41:25,848 --> 00:41:27,049
You too, Joshua.
673
00:41:30,019 --> 00:41:32,288
Oh, and watch out for the
Colonel.
674
00:41:32,321 --> 00:41:34,056
Hey, seriously.
675
00:41:34,089 --> 00:41:35,824
We can't tell him about the
future.
676
00:41:35,858 --> 00:41:37,092
Fine.
677
00:41:37,126 --> 00:41:38,194
Don't worry,
678
00:41:39,261 --> 00:41:40,305
he's not telling him anything
I don't already know.
679
00:41:40,329 --> 00:41:41,430
See, he already knew.
680
00:41:46,035 --> 00:41:47,336
Bye ladies.
681
00:41:47,369 --> 00:41:48,369
Bye.
682
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Colonel.
683
00:41:59,915 --> 00:42:00,915
Sit down.
684
00:42:03,319 --> 00:42:05,988
There's something going
on at Joshua's claim.
685
00:42:06,021 --> 00:42:07,021
Is that so?
686
00:42:08,524 --> 00:42:10,893
You think he's found
what we're looking for?
687
00:42:12,094 --> 00:42:14,997
Well, if anybody can it be
Ben's nephew.
688
00:42:18,500 --> 00:42:19,768
You know what to do.
689
00:42:23,939 --> 00:42:26,041
Dear Champ,
690
00:42:28,577 --> 00:42:30,479
after you left,
691
00:42:33,315 --> 00:42:35,084
I emptied out the cave.
692
00:43:25,301 --> 00:43:28,203
Goodbye 1828, it's nice
knowing ya.
693
00:43:28,237 --> 00:43:29,972
Champ, hurry up so we can go.
694
00:43:30,005 --> 00:43:31,005
Yep.
695
00:43:31,974 --> 00:43:33,242
You sure I can't keep this,
696
00:43:33,275 --> 00:43:34,476
it's kind of grown on me.
697
00:43:34,510 --> 00:43:35,911
We can't take anything.
698
00:43:39,348 --> 00:43:41,050
Champ.
699
00:43:41,083 --> 00:43:42,584
What's going on?
700
00:43:42,618 --> 00:43:43,618
He took the gold.
701
00:43:44,353 --> 00:43:46,188
And you worried about
me taking pantaloons.
702
00:43:46,221 --> 00:43:48,257
I told you we couldn't take
anything.
703
00:43:48,290 --> 00:43:50,025
I know, you're right.
704
00:43:50,059 --> 00:43:51,193
We can take it back.
705
00:43:52,094 --> 00:43:54,530
Oh man, I'm tired.
706
00:43:54,563 --> 00:43:56,565
I think it'll be
faster if you went alone.
707
00:44:03,172 --> 00:44:05,207
So much for Nomads sticking
together.
708
00:44:33,001 --> 00:44:36,605
Well, look at what we got here.
709
00:44:36,638 --> 00:44:38,407
Hey, that's mine.
710
00:44:38,440 --> 00:44:41,310
Boy, who'd you steal this from?
711
00:44:41,343 --> 00:44:44,246
I didn't steal it, it's
Joshua's.
712
00:44:45,280 --> 00:44:50,252
Is that so, let's go pay
him a visit then, shall we?
713
00:45:03,031 --> 00:45:04,433
What's going on gentlemen?
714
00:45:04,466 --> 00:45:06,602
Seems we found this boy with
this.
715
00:45:08,170 --> 00:45:09,204
And?
716
00:45:09,238 --> 00:45:10,539
Says he got it from you.
717
00:45:12,040 --> 00:45:14,443
We take theft around here
seriously.
718
00:45:14,476 --> 00:45:16,178
It's a hanging offense.
719
00:45:21,116 --> 00:45:23,085
He didn't steal it.
720
00:45:23,118 --> 00:45:25,487
I asked him to take it to
town to get it weighed.
721
00:45:25,521 --> 00:45:27,222
Sorry I...
722
00:45:27,256 --> 00:45:29,425
You found your claim, did you?
723
00:45:29,458 --> 00:45:32,494
Nah, dumb luck, tripped
over while I was hunting.
724
00:45:33,730 --> 00:45:34,730
Is that so.
725
00:45:36,265 --> 00:45:37,933
You gentlemen need anything
else?
726
00:45:41,303 --> 00:45:43,439
Let's leave the man to his
business.
727
00:45:43,472 --> 00:45:44,573
Grab the boy and let's go.
728
00:45:44,606 --> 00:45:46,208
Don't worry about it,
729
00:45:46,241 --> 00:45:47,681
I'll make sure he gets to his
family.
730
00:45:49,211 --> 00:45:50,211
Very well then.
731
00:45:51,180 --> 00:45:54,049
You might wanna get that compass
fixed,
732
00:45:54,082 --> 00:45:55,184
North is that way.
733
00:45:56,251 --> 00:45:58,120
It's a family heirloom.
734
00:46:00,622 --> 00:46:04,460
Broken compass, family heirloom.
735
00:46:06,261 --> 00:46:07,629
Colonel.
736
00:46:07,663 --> 00:46:08,663
Yes.
737
00:46:09,699 --> 00:46:10,699
My gold.
738
00:46:22,644 --> 00:46:25,247
Maybe that compass ain't broken.
739
00:46:26,582 --> 00:46:31,587
You know, they say if
you was to hold a magnet
740
00:46:33,288 --> 00:46:36,759
to the compass, the needle would
move,
741
00:46:38,093 --> 00:46:41,731
but you gotta get pretty close.
742
00:46:45,835 --> 00:46:47,336
Why don't you walk with me.
743
00:46:47,369 --> 00:46:48,337
We really gotta go.
744
00:46:48,370 --> 00:46:49,438
You holding out on me?
745
00:46:53,342 --> 00:46:54,409
Well, Well I'll be...
746
00:46:58,413 --> 00:46:59,413
Grab 'em.
747
00:47:00,215 --> 00:47:01,215
Stop it.
748
00:47:04,386 --> 00:47:06,321
Prospector's compass.
749
00:47:07,489 --> 00:47:09,525
And here I thought it's just a
legend.
750
00:47:11,660 --> 00:47:15,163
This day just keeps
getting better and better.
751
00:47:15,197 --> 00:47:16,198
Take them to my tent.
752
00:47:31,246 --> 00:47:32,648
Shouldn't he be here by now?
753
00:47:34,116 --> 00:47:35,484
Maybe he's taking his time.
754
00:47:36,485 --> 00:47:37,787
Stop it.
755
00:47:37,820 --> 00:47:39,221
He did what he did for all of
us,
756
00:47:39,254 --> 00:47:40,455
so he wouldn't have to move.
757
00:47:42,725 --> 00:47:43,725
You're right.
758
00:47:45,294 --> 00:47:47,296
We should go look for him.
759
00:47:47,329 --> 00:47:48,329
You think.
760
00:47:57,774 --> 00:48:00,409
Colonel, just let the boy go.
761
00:48:00,442 --> 00:48:03,545
Look. I promise you'll never
see him again and he'll leave.
762
00:48:05,380 --> 00:48:07,549
You really think I'm
gonna let some scrawny kid
763
00:48:07,583 --> 00:48:09,284
get in my way.
764
00:48:09,318 --> 00:48:11,520
Now that I have the compass,
765
00:48:11,553 --> 00:48:13,790
I'm gonna be the richest man,
766
00:48:13,823 --> 00:48:16,592
East and West of the
Mississippi.
767
00:48:17,927 --> 00:48:21,129
Soon as Festus comes
back here with the tools,
768
00:48:21,163 --> 00:48:23,398
we gonna take a little
stroll on your claim.
769
00:48:25,868 --> 00:48:27,469
Don't run off now.
770
00:48:33,609 --> 00:48:35,344
Champ, we gotta get outta here.
771
00:48:35,377 --> 00:48:36,713
Can you get your hands on
untied?
772
00:48:39,381 --> 00:48:40,917
Mine are stuck.
773
00:48:40,950 --> 00:48:43,418
Okay, get your feet down,
774
00:48:43,452 --> 00:48:45,163
go back to back and drag
all the way up, ready?
775
00:48:45,187 --> 00:48:46,187
- Okay.
- Go.
776
00:48:46,789 --> 00:48:48,256
Eh.
777
00:48:55,263 --> 00:48:57,466
See, I told you, you
was in over your head.
778
00:49:05,808 --> 00:49:09,746
See, you did get me in
a little bit of trouble,
779
00:49:09,779 --> 00:49:12,381
you still being alive and all.
780
00:49:13,348 --> 00:49:15,550
You made me look bad in front of
my boys,
781
00:49:15,584 --> 00:49:18,320
not mentioned, got shot in the
foot.
782
00:49:18,353 --> 00:49:19,913
You should talk to Big Nik
about that.
783
00:49:20,288 --> 00:49:23,291
Oh you not so slow to
speak today now, are you?
784
00:49:23,325 --> 00:49:23,960
You want something?
785
00:49:23,993 --> 00:49:24,993
I got my own problems.
786
00:49:26,963 --> 00:49:30,632
See thing is I'm sober now.
787
00:49:31,934 --> 00:49:33,268
I got my family back.
788
00:49:34,003 --> 00:49:36,204
My wife forgive me for
everything I'd done,
789
00:49:36,238 --> 00:49:40,342
so I reckon I'm here to forgive
you.
790
00:49:45,313 --> 00:49:46,548
I'm happy for you.
791
00:49:46,581 --> 00:49:47,984
Glad I could help.
792
00:49:48,017 --> 00:49:49,719
Don't suppose you would return
the favor?
793
00:49:49,752 --> 00:49:51,788
You want me to shoot you in
the foot?
794
00:49:51,821 --> 00:49:54,489
I was thinking more along
the lines of letting us go.
795
00:49:56,025 --> 00:49:59,929
Well, there is
something I owe you first,
796
00:50:00,863 --> 00:50:02,364
something you need to know.
797
00:50:03,398 --> 00:50:06,568
Since you step foot in camp,
Colonel knew who you was.
798
00:50:06,601 --> 00:50:08,303
What do you mean?
799
00:50:08,336 --> 00:50:09,671
You looked just like your Pa.
800
00:50:10,605 --> 00:50:11,805
I mean, he's a good man, fair.
801
00:50:12,909 --> 00:50:13,909
You knew my Pa?
802
00:50:15,544 --> 00:50:16,746
Yeah and your Ma too.
803
00:50:17,847 --> 00:50:20,315
I mean they's good people
didn't bother nobody.
804
00:50:22,885 --> 00:50:26,254
Your Ma she had a knack for
finding gold
805
00:50:26,288 --> 00:50:27,890
and Colonel didn't like it,
806
00:50:27,924 --> 00:50:29,759
made him look like a fool.
807
00:50:29,792 --> 00:50:30,827
Why you telling this?
808
00:50:34,764 --> 00:50:37,432
Cause I was there that night.
809
00:50:39,434 --> 00:50:43,672
Colonel said, we was just
going to go look for that gold,
810
00:50:43,706 --> 00:50:44,874
and he shot 'em.
811
00:50:48,845 --> 00:50:51,480
After that I went and got me a
drink
812
00:50:51,513 --> 00:50:52,782
and I never stopped drinking.
813
00:51:04,392 --> 00:51:07,295
Hey Champ, I want you
to get to that tunnel,
814
00:51:07,329 --> 00:51:09,932
I want you to get there
fast, okay, don't look back.
815
00:51:09,966 --> 00:51:12,702
I'm not leaving you here with
him.
816
00:51:12,735 --> 00:51:15,938
Hey, don't worry kid, I'm
leaving.
817
00:51:15,972 --> 00:51:16,972
Go.
818
00:51:19,341 --> 00:51:20,675
What are you guys doing here?
819
00:51:20,710 --> 00:51:22,477
We're Nomads, we stick together.
820
00:51:22,511 --> 00:51:24,579
We came to rescue you.
821
00:51:24,613 --> 00:51:25,613
Jed.
822
00:51:28,818 --> 00:51:30,519
Take care kid.
823
00:51:30,552 --> 00:51:31,552
Thank you.
824
00:51:34,123 --> 00:51:35,423
Where's the compass?
825
00:51:36,793 --> 00:51:37,760
Here.
826
00:51:37,794 --> 00:51:39,494
Come on, we gotta go.
827
00:51:39,528 --> 00:51:40,897
He's right, you gotta go.
828
00:51:42,098 --> 00:51:43,800
Come with us.
829
00:51:43,833 --> 00:51:45,034
I can't.
830
00:51:45,067 --> 00:51:46,401
Be careful.
831
00:51:46,434 --> 00:51:47,434
I will.
832
00:51:50,706 --> 00:51:53,109
Dude.
833
00:51:53,142 --> 00:51:54,744
Dude.
834
00:51:54,777 --> 00:51:56,045
Did I do it right?
835
00:51:58,446 --> 00:52:00,415
Champ's lucky to have you as a
friend.
836
00:52:00,448 --> 00:52:01,448
Take care of him.
837
00:52:02,384 --> 00:52:03,552
I'll miss you.
838
00:52:03,585 --> 00:52:05,755
We'll always be connected,
839
00:52:05,788 --> 00:52:07,857
not even time can change that.
840
00:52:07,890 --> 00:52:08,724
Sidanela.
841
00:52:08,758 --> 00:52:09,759
Sidanela.
842
00:52:09,792 --> 00:52:11,459
Now go.
843
00:52:11,493 --> 00:52:12,493
Go.
844
00:52:13,029 --> 00:52:14,029
I will write you.
845
00:52:34,649 --> 00:52:36,886
Hey old man, over here.
846
00:52:36,919 --> 00:52:38,587
Hey, what are you doing?
847
00:52:38,620 --> 00:52:39,722
He's saving Joshua.
848
00:52:39,755 --> 00:52:40,755
Come on.
849
00:52:43,192 --> 00:52:45,828
Festus, get my gun.
850
00:53:16,759 --> 00:53:18,493
Oh, thank goodness.
851
00:53:18,526 --> 00:53:20,562
Why haven't you been answering
your phone?
852
00:53:20,595 --> 00:53:22,798
You know you're not supposed
to be out riding this late.
853
00:53:22,832 --> 00:53:24,066
Sorry, it died.
854
00:53:25,234 --> 00:53:26,736
Glad you're all right pal.
855
00:53:31,240 --> 00:53:33,441
- Goodnight.
- Goodnight.
856
00:53:36,913 --> 00:53:37,980
So what were you doing
857
00:53:38,014 --> 00:53:40,582
on the other side of Shumate's
Creek?
858
00:53:40,615 --> 00:53:42,051
Is that what Zoe told you?
859
00:53:42,084 --> 00:53:44,653
Surprisingly, your
sister didn't give you up.
860
00:53:44,686 --> 00:53:47,455
It was Corey who had no
trouble spilling the beans.
861
00:53:47,489 --> 00:53:48,489
Dim wad.
862
00:53:48,991 --> 00:53:50,960
Uh uh, no name calling, please.
863
00:53:50,993 --> 00:53:53,461
Even though I agree, he can be
rude,
864
00:53:53,495 --> 00:53:55,898
inconsiderate, childish.
865
00:53:55,932 --> 00:53:59,735
You forgot moronic,
dimwitted and a jerk,
866
00:53:59,769 --> 00:54:00,770
we broke up.
867
00:54:00,803 --> 00:54:02,071
Oh thank goodness.
868
00:54:03,039 --> 00:54:05,573
At least one good thing
happened today.
869
00:54:05,607 --> 00:54:07,910
Glad you're all right, fuzzball.
870
00:54:07,944 --> 00:54:10,679
All right, Champ.
871
00:54:10,713 --> 00:54:13,249
I'd appreciate an honest answer
about where you were today.
872
00:54:13,282 --> 00:54:14,884
You wouldn't believe me if I
told you.
873
00:54:14,917 --> 00:54:16,551
Try me.
874
00:54:16,584 --> 00:54:17,584
Okay.
875
00:54:18,054 --> 00:54:20,555
I found a skeleton in the
backyard.
876
00:54:20,588 --> 00:54:21,891
A skeleton?
877
00:54:21,924 --> 00:54:24,492
Yeah, and his name is Joshua
Ryder.
878
00:54:24,526 --> 00:54:25,660
Ryder.
879
00:54:25,694 --> 00:54:28,264
He had this special compass
880
00:54:28,297 --> 00:54:30,498
and on the back it said
Sidanela.
881
00:54:33,069 --> 00:54:35,771
I haven't heard that for long
time.
882
00:54:36,706 --> 00:54:38,640
It's Cherokee for family.
883
00:54:39,641 --> 00:54:41,143
My grandmother was half
Cherokee.
884
00:54:42,211 --> 00:54:44,246
So who's Joshua?
885
00:54:44,280 --> 00:54:45,480
And it wasn't unusual
886
00:54:46,449 --> 00:54:48,060
to bury family on your
own property back then.
887
00:54:48,084 --> 00:54:50,019
Did she tell you about the gold?
888
00:54:50,052 --> 00:54:52,620
Yeah, that's how they
survived the depression.
889
00:54:52,654 --> 00:54:53,956
It's long gone by now.
890
00:54:55,257 --> 00:54:57,625
So where's the skeleton?
891
00:54:57,659 --> 00:55:00,628
I left him right where I
found him, under the big tree.
892
00:55:00,662 --> 00:55:01,662
I didn't touch it.
893
00:55:02,664 --> 00:55:03,809
All right, well we need
to get rid of the skeleton
894
00:55:03,833 --> 00:55:04,993
before the new owners see it.
895
00:55:05,500 --> 00:55:07,003
We can't just get rid of Joshua.
896
00:55:07,036 --> 00:55:09,839
Can we take him to the new
house?
897
00:55:09,872 --> 00:55:10,872
That's gross.
898
00:55:11,474 --> 00:55:12,583
Mom, we are not moving a dead
guy.
899
00:55:12,607 --> 00:55:15,277
No we're not, we're gonna
leave him right where he is,
900
00:55:15,311 --> 00:55:16,846
We'll just cover him up with
some dirt.
901
00:55:17,847 --> 00:55:20,582
He probably was exposed
when the big tree fell.
902
00:55:21,616 --> 00:55:22,785
I don't know.
903
00:55:22,818 --> 00:55:24,552
I'll ask your father in the
morning.
904
00:55:24,586 --> 00:55:26,554
Is that really how
you're gonna wake him up?
905
00:55:26,588 --> 00:55:28,924
No, I think I'll fix
him some breakfast first.
906
00:55:29,859 --> 00:55:30,726
All right. Kiddos,
907
00:55:30,760 --> 00:55:33,062
don't stay up too late, okay.
908
00:55:33,095 --> 00:55:34,696
Goodnight.
909
00:55:34,730 --> 00:55:35,731
Love you.
910
00:55:35,765 --> 00:55:37,166
Goodnight mom, love you.
911
00:55:37,199 --> 00:55:38,199
Goodnight.
912
00:55:40,036 --> 00:55:42,772
So you really think there's
more gold?
913
00:55:42,805 --> 00:55:44,639
I know there is.
914
00:55:44,672 --> 00:55:45,808
Why didn't you tell mom?
915
00:55:46,809 --> 00:55:48,744
She wouldn't believe me.
916
00:55:48,778 --> 00:55:52,114
I hardly believe it
myself and I was there.
917
00:55:52,148 --> 00:55:54,016
Well, I'll believe you just
tell me.
918
00:55:55,751 --> 00:55:58,187
Well, we went to this gold mine
919
00:55:58,220 --> 00:56:02,024
and I thought maybe we
could find the gold there.
920
00:56:02,058 --> 00:56:03,058
But you didn't?
921
00:56:03,993 --> 00:56:04,993
We kind of did.
922
00:56:05,861 --> 00:56:08,097
We had the compass and a
journal,
923
00:56:08,130 --> 00:56:10,232
and I was just walking down this
tunnel,
924
00:56:10,266 --> 00:56:13,803
and I got to the end and it was
1828.
925
00:56:14,937 --> 00:56:16,038
No way.
926
00:56:16,072 --> 00:56:18,340
Yeah, I know, it's crazy.
927
00:56:18,374 --> 00:56:22,812
And I met Joshua and then
I saw him find the gold.
928
00:56:24,080 --> 00:56:25,247
The dead guy?
929
00:56:25,281 --> 00:56:26,281
Yeah.
930
00:56:27,149 --> 00:56:31,020
And there were these guys
chasing us and we got away,
931
00:56:31,053 --> 00:56:32,822
and it was the last I saw of
him.
932
00:56:35,191 --> 00:56:37,126
You don't believe me, do you?
933
00:56:37,159 --> 00:56:38,394
No, I do.
934
00:56:38,427 --> 00:56:41,197
I mean, even you couldn't make
that up.
935
00:56:41,230 --> 00:56:43,132
See I told you, Jenny likes you,
936
00:56:43,165 --> 00:56:46,035
you think she'd follow
just anyone back to 1828.
937
00:56:47,770 --> 00:56:48,938
So where's the gold now?
938
00:56:50,840 --> 00:56:53,242
I know it's close, I can feel
it.
939
00:56:54,977 --> 00:56:57,113
Oh, get some sleep,
940
00:56:57,146 --> 00:57:00,082
you'll need it in the morning to
help dad.
941
00:57:00,116 --> 00:57:01,317
Yeah.
942
00:57:01,350 --> 00:57:02,350
All right.
943
00:57:18,067 --> 00:57:20,703
You know that this is
probably against the law, right?
944
00:57:20,736 --> 00:57:21,837
I didn't put him there.
945
00:57:23,139 --> 00:57:25,107
Doesn't matter how.
946
00:57:25,141 --> 00:57:26,541
It's just the fact that I'm out
here
947
00:57:27,143 --> 00:57:30,312
digging a grave with my son,
it just doesn't seem right.
948
00:57:30,346 --> 00:57:31,786
You're the one that's always
saying
949
00:57:32,148 --> 00:57:33,508
you wanna spend more time
together.
950
00:57:35,351 --> 00:57:37,620
All right, hopefully
this is deep enough.
951
00:57:38,954 --> 00:57:40,356
Hey dad,
952
00:57:40,389 --> 00:57:41,223
What?
953
00:57:41,257 --> 00:57:42,690
Show some respect.
954
00:57:42,725 --> 00:57:44,360
You can't just shove him in.
955
00:57:44,393 --> 00:57:46,061
Look, I mean no disrespect,
956
00:57:46,095 --> 00:57:48,230
but I'm not picking up
an old skeleton Champ.
957
00:57:48,264 --> 00:57:50,332
Here, just put him on this
blanket
958
00:57:50,366 --> 00:57:53,002
and we'll lower him down.
959
00:57:53,035 --> 00:57:54,837
Sounds like you've done this
before.
960
00:57:56,038 --> 00:57:57,907
I watch TV.
961
00:57:57,940 --> 00:58:00,409
Zoe Sweetie, will you
please keep an eye out?
962
00:58:00,442 --> 00:58:01,602
I don't wanna have to explain
963
00:58:02,211 --> 00:58:03,779
what we're doing here to the new
owners.
964
00:58:03,812 --> 00:58:05,281
Who knew our family was so cool.
965
00:58:06,148 --> 00:58:08,017
This is not cool.
966
00:58:08,050 --> 00:58:08,884
All right.
967
00:58:08,918 --> 00:58:10,819
I mean, we're cool,
968
00:58:11,854 --> 00:58:14,723
but this, this is not cool.
969
00:58:14,757 --> 00:58:17,059
Okay, okay.
970
00:58:17,092 --> 00:58:18,994
Family time, am I right?
971
00:58:19,028 --> 00:58:20,963
That's what I said.
972
00:58:20,996 --> 00:58:22,865
Okay, all right, okay.
973
00:58:27,002 --> 00:58:28,002
Okay.
974
00:58:29,071 --> 00:58:30,071
Wait,
975
00:58:31,774 --> 00:58:33,075
could I get a minute?
976
00:58:33,108 --> 00:58:34,108
Wanna say goodbye.
977
00:58:36,512 --> 00:58:37,512
Sure pal.
978
00:58:49,959 --> 00:58:51,060
You should have this.
979
00:58:55,965 --> 00:58:57,299
You were right.
980
00:58:57,333 --> 00:58:59,368
As long as you have
family, you'll be okay.
981
00:59:01,070 --> 00:59:03,105
Bye, Joshua, rest in peace.
982
00:59:05,040 --> 00:59:06,040
All right.
983
00:59:12,381 --> 00:59:13,816
Tim, they're pulling in.
984
00:59:16,051 --> 00:59:17,286
All right, you go meet 'em,
985
00:59:17,319 --> 00:59:18,787
I'll be there in a minute.
986
00:59:18,821 --> 00:59:21,090
You guys go get your
the boxes from your rooms
987
00:59:21,123 --> 00:59:22,891
and I'll let 'em in.
988
00:59:22,925 --> 00:59:24,226
Come on let's go.
989
00:59:41,443 --> 00:59:42,544
You got everything.
990
00:59:44,046 --> 00:59:46,515
I forgot to put this in the
grave.
991
00:59:46,548 --> 00:59:48,560
Well, I guarantee you dad's
not digging him up again,
992
00:59:48,584 --> 00:59:50,319
so just keep it.
993
00:59:52,388 --> 00:59:53,468
He told me he'd write me.
994
00:59:55,124 --> 00:59:57,926
Champ, I know it was hard
buring that guy this morning
995
00:59:57,960 --> 00:59:59,962
and those things you said,
that was really nice,
996
00:59:59,995 --> 01:00:01,830
but it's time,
997
01:00:02,564 --> 01:00:03,564
gotta let him go.
998
01:00:05,601 --> 01:00:06,601
Yeah.
999
01:00:37,466 --> 01:00:38,867
That's everything.
1000
01:00:38,901 --> 01:00:39,901
Yeah.
1001
01:00:47,042 --> 01:00:48,410
It's okay, bud.
1002
01:00:48,444 --> 01:00:49,978
I'm gonna miss this place.
1003
01:00:50,679 --> 01:00:51,679
I know.
1004
01:00:53,248 --> 01:00:54,248
I gotta look.
1005
01:01:06,128 --> 01:01:07,396
It's here,
1006
01:01:07,429 --> 01:01:08,263
look.
1007
01:01:08,297 --> 01:01:09,298
Let me see that.
1008
01:01:20,409 --> 01:01:21,477
There.
1009
01:01:26,682 --> 01:01:29,284
I can't lead them back home.
1010
01:01:30,586 --> 01:01:34,056
Sidanela's more important than
the gold.
1011
01:01:51,373 --> 01:01:52,441
What did you do?
1012
01:01:52,474 --> 01:01:53,342
What did I do?
1013
01:01:53,375 --> 01:01:54,375
What do you mean?
1014
01:01:55,010 --> 01:01:57,045
I saved your life, that's what I
did.
1015
01:01:57,079 --> 01:01:58,514
I think we're even now.
1016
01:02:00,315 --> 01:02:02,151
Colonel, Colonel, did you get
him?
1017
01:02:02,184 --> 01:02:03,318
Quickly, let's go.
1018
01:02:03,352 --> 01:02:05,020
We can't just leave him here.
1019
01:02:05,053 --> 01:02:06,493
Oh, you think they're gonna
believe
1020
01:02:06,522 --> 01:02:09,057
that it was self defense do you?
1021
01:02:09,091 --> 01:02:10,091
Go.
1022
01:02:11,460 --> 01:02:12,900
There's something I gotta do
first.
1023
01:02:15,664 --> 01:02:16,965
Dear Champ,
1024
01:02:17,966 --> 01:02:19,210
if you're reading this,
you made it home safely.
1025
01:02:19,234 --> 01:02:20,234
I hope to do the same,
1026
01:02:21,003 --> 01:02:22,313
since the Colonel came
to an untimely death
1027
01:02:22,337 --> 01:02:23,439
while he was chasing me.
1028
01:02:24,373 --> 01:02:25,373
I emptied out the cave
1029
01:02:26,275 --> 01:02:28,035
and gave uncle Ben enough
to last a lifetime.
1030
01:02:29,278 --> 01:02:32,047
I'm leaving you the rest in a
safe place.
1031
01:02:33,449 --> 01:02:35,083
Below where the eye can see
1032
01:02:35,117 --> 01:02:37,319
the mist protects its treasure,
Joshua.
1033
01:02:39,789 --> 01:02:40,789
Go, now.
1034
01:02:42,491 --> 01:02:43,491
Wait,
1035
01:02:45,360 --> 01:02:49,364
that's not Joshua in our
backyard, it's the Colonel.
1036
01:02:49,398 --> 01:02:51,133
You know what that means?
1037
01:02:51,166 --> 01:02:52,434
We buried the Colonel.
1038
01:02:52,468 --> 01:02:54,436
Yeah, but the Gold's still out
there
1039
01:02:54,470 --> 01:02:56,538
and it's on our property.
1040
01:02:56,572 --> 01:02:58,407
We can't let them sell it.
1041
01:02:58,440 --> 01:03:01,176
They're in there signing the
papers.
1042
01:03:10,519 --> 01:03:11,519
Dad, dad.
1043
01:03:12,387 --> 01:03:13,655
Yeah, Champ I'm talking.
1044
01:03:13,689 --> 01:03:14,690
Dad, we need to talk,
1045
01:03:14,724 --> 01:03:16,458
can you come outside?
1046
01:03:16,492 --> 01:03:17,492
No.
1047
01:03:18,160 --> 01:03:19,370
We can talk as soon as we're
done here.
1048
01:03:19,394 --> 01:03:20,394
Dad, it's an emergency.
1049
01:03:25,400 --> 01:03:27,770
I'm sorry, can you excuse
me for just a minute?
1050
01:03:30,138 --> 01:03:35,077
Sorry, there's never a dull
moment with teenagers around.
1051
01:03:39,414 --> 01:03:42,618
Hey, what, what is it now?
1052
01:03:42,651 --> 01:03:44,386
I think there's gold in our
property.
1053
01:03:44,419 --> 01:03:47,356
Champ that's why the buyers
are willing to pay so much.
1054
01:03:47,389 --> 01:03:48,357
Dad they know.
1055
01:03:48,390 --> 01:03:49,658
We are not doing this now.
1056
01:03:49,691 --> 01:03:52,160
But if we don't do it
now, then it's be too late.
1057
01:03:52,194 --> 01:03:53,796
And by the way, it's not an
emergency,
1058
01:03:53,830 --> 01:03:56,766
unless one of you is
bleeding, you got that?
1059
01:03:59,736 --> 01:04:01,370
Whatever.
1060
01:04:01,403 --> 01:04:04,072
Hey, you tried your best.
1061
01:04:04,106 --> 01:04:06,208
Who needs some stupid gold
anyway, right?
1062
01:04:07,409 --> 01:04:08,489
Hey, I didn't think you...
1063
01:04:09,177 --> 01:04:10,555
And that's your problem right
there.
1064
01:04:10,579 --> 01:04:12,080
Is everyone in trouble?
1065
01:04:12,114 --> 01:04:13,348
We all wanted to go,
1066
01:04:13,382 --> 01:04:15,684
we're Nomads we stick together,
remember?
1067
01:04:15,718 --> 01:04:16,718
I remember.
1068
01:04:17,319 --> 01:04:18,663
Well, I thought I'd better
come by
1069
01:04:18,687 --> 01:04:20,857
and say goodbye before you guys
left.
1070
01:04:20,890 --> 01:04:22,658
And besides I'm grounded,
1071
01:04:22,691 --> 01:04:25,294
so I won't be seeing the
light of day for a while.
1072
01:04:29,832 --> 01:04:30,832
Sure.
1073
01:04:34,603 --> 01:04:35,603
Yeah.
1074
01:04:40,676 --> 01:04:42,411
So, what's the plan?
1075
01:04:42,444 --> 01:04:45,347
Your father says, you think
we're sitting on gold.
1076
01:04:45,380 --> 01:04:46,281
Are you serious?
1077
01:04:46,315 --> 01:04:47,449
You didn't sell it?
1078
01:04:47,482 --> 01:04:48,482
Not yet.
1079
01:04:49,217 --> 01:04:50,361
I told them that there
was a family emergency
1080
01:04:50,385 --> 01:04:52,625
and I'd give them a call in
the morning to set up a time.
1081
01:04:53,322 --> 01:04:55,858
Okay, so we got 24 hours to
find it.
1082
01:04:55,892 --> 01:04:58,627
Champ, tell us exactly
what makes you think
1083
01:04:58,660 --> 01:04:59,829
there could be gold,
1084
01:04:59,862 --> 01:05:03,398
the truth and only the truth.
1085
01:05:03,432 --> 01:05:04,533
Okay Champ,
1086
01:05:04,566 --> 01:05:05,844
tell us where you think it might
be
1087
01:05:05,868 --> 01:05:07,202
and where should we look?
1088
01:05:08,503 --> 01:05:09,581
This is the journal I found
1089
01:05:09,605 --> 01:05:11,573
with who I thought was Joshua
Ryder,
1090
01:05:11,607 --> 01:05:14,276
but now I don't think it was.
1091
01:05:16,612 --> 01:05:18,246
Then who did we just bury?
1092
01:05:22,351 --> 01:05:23,652
Stryker son,
1093
01:05:23,685 --> 01:05:25,463
I'm gonna need you to
forget that you heard that.
1094
01:05:25,487 --> 01:05:26,655
Can you do that?
1095
01:05:28,725 --> 01:05:30,727
This really bad guy who was
after Joshua
1096
01:05:30,760 --> 01:05:32,862
and he was trying to take the
gold.
1097
01:05:32,895 --> 01:05:34,162
Did Joshua?
1098
01:05:35,197 --> 01:05:36,598
What have you been watching?
1099
01:05:37,867 --> 01:05:40,335
No Big Nik shot him.
1100
01:05:40,369 --> 01:05:41,570
Don't ask who Big Nik is.
1101
01:05:43,271 --> 01:05:44,271
Okay.
1102
01:05:45,273 --> 01:05:47,777
So Joshua had the gold, but
that was a long time ago.
1103
01:05:47,810 --> 01:05:50,245
Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me
1104
01:05:50,278 --> 01:05:51,358
went back to the gold mine,
1105
01:05:52,180 --> 01:05:55,517
and somehow we got to
1828 and I met Joshua.
1106
01:05:56,518 --> 01:05:57,518
Look right here,
1107
01:05:58,453 --> 01:06:00,253
he wrote to me and said,
he'd leave it for me.
1108
01:06:00,589 --> 01:06:02,629
All right, you are
definitely grounded after this.
1109
01:06:02,825 --> 01:06:05,527
We haven't specifically
told you not to go to 1828,
1110
01:06:05,560 --> 01:06:08,330
but I think it's inferred.
1111
01:06:08,363 --> 01:06:09,498
Carol sweetie,
1112
01:06:09,531 --> 01:06:12,401
can we please focus on
the situation at hand?
1113
01:06:12,434 --> 01:06:13,611
I mean, there's gonna be plenty
of time
1114
01:06:13,635 --> 01:06:14,635
to ground Champ for that
1115
01:06:15,337 --> 01:06:16,414
and a whole host of other things
later.
1116
01:06:16,438 --> 01:06:17,438
Go ahead.
1117
01:06:18,540 --> 01:06:22,310
Dear champ, blah, blah, blah.
1118
01:06:22,344 --> 01:06:26,615
I'm leaving you the rest in a
safe place,
1119
01:06:26,648 --> 01:06:28,851
below where the eye can see,
1120
01:06:28,885 --> 01:06:31,486
the mist protects its treasure.
1121
01:06:33,856 --> 01:06:36,826
Tim, what do you think?
1122
01:06:39,796 --> 01:06:40,796
Champ, son,
1123
01:06:41,764 --> 01:06:42,941
are you sure that this isn't
some just elaborate story
1124
01:06:42,965 --> 01:06:44,433
that you're making up?
1125
01:06:44,466 --> 01:06:45,466
Yeah, promise.
1126
01:06:46,803 --> 01:06:49,504
All right, below where the eye
can see.
1127
01:06:51,774 --> 01:06:54,643
You guys, I think that
means that he buried it,
1128
01:06:57,546 --> 01:06:59,849
but he doesn't leave
us a clue as to where.
1129
01:06:59,882 --> 01:07:03,886
If the Colonel was in our
backyard with the compass
1130
01:07:03,920 --> 01:07:05,320
and Joshua's journal,
1131
01:07:07,056 --> 01:07:10,258
doesn't that mean it'd be
somewhere around there, right?
1132
01:07:10,292 --> 01:07:12,895
And this is the same land
mom's family's had for years.
1133
01:07:13,830 --> 01:07:15,998
We are not gonna try to
dig up this whole yard.
1134
01:07:16,032 --> 01:07:18,366
Oh, we have an metal detector.
1135
01:07:18,400 --> 01:07:19,869
So do we.
1136
01:07:19,902 --> 01:07:21,871
Great, I'll tell you
what Stryker go get yours,
1137
01:07:21,904 --> 01:07:24,372
we'll need both, but don't tell
anyone.
1138
01:07:25,041 --> 01:07:26,675
You want me to lie?
1139
01:07:26,709 --> 01:07:27,709
No, no, no, no.
1140
01:07:28,376 --> 01:07:29,856
Of course not, just if they
don't ask.
1141
01:07:31,446 --> 01:07:32,446
Got it.
1142
01:07:33,548 --> 01:07:34,708
Where's our metal detector?
1143
01:07:35,383 --> 01:07:36,795
It's packed away with the garage
stuff.
1144
01:07:36,819 --> 01:07:38,529
I don't know the
movers packed everything.
1145
01:07:38,553 --> 01:07:39,553
I don't know.
1146
01:07:40,322 --> 01:07:41,057
Let's find it.
1147
01:07:41,090 --> 01:07:42,324
- Well lets go.
- Come on.
1148
01:07:54,837 --> 01:07:56,939
Hey guys, who told you?
1149
01:07:56,973 --> 01:07:59,008
Stryker?
1150
01:07:59,041 --> 01:08:01,844
I had to tell them, they're
Nomads.
1151
01:08:01,878 --> 01:08:03,813
Plus we need more help.
1152
01:08:03,846 --> 01:08:04,846
Yeah.
1153
01:08:05,480 --> 01:08:06,880
It's true we needed a lot of
help.
1154
01:08:07,616 --> 01:08:09,176
Okay, you guys we've gotta
spread out,
1155
01:08:09,518 --> 01:08:11,353
so that we don't cover
the same area twice.
1156
01:08:11,386 --> 01:08:14,090
Okay, we've got four zones
North, South,
1157
01:08:14,123 --> 01:08:15,758
East and West.
1158
01:08:15,792 --> 01:08:17,359
That ways North.
1159
01:08:17,392 --> 01:08:18,493
Are you sure?
1160
01:08:18,527 --> 01:08:20,395
Yes, we've lived here long
enough,
1161
01:08:20,428 --> 01:08:21,740
I'm pretty sure which way North
is.
1162
01:08:21,764 --> 01:08:23,498
You know what we need?
1163
01:08:23,532 --> 01:08:24,901
We need the compass.
1164
01:08:24,934 --> 01:08:25,934
Where is it?
1165
01:08:28,436 --> 01:08:31,107
This is classified information,
1166
01:08:31,140 --> 01:08:35,044
meaning that you don't tell
anyone.
1167
01:08:35,077 --> 01:08:37,013
We solemnly swear on the
Nomads name
1168
01:08:37,046 --> 01:08:39,648
to never disclose what
we're about to hear.
1169
01:08:39,681 --> 01:08:40,682
So help us...
1170
01:08:41,683 --> 01:08:43,461
No, that's fine Stryker,
that's fine thank you.
1171
01:08:43,485 --> 01:08:45,453
The skeleton that we thought
was Joshua,
1172
01:08:45,487 --> 01:08:47,857
we buried him this morning over
there,
1173
01:08:47,890 --> 01:08:49,926
with the compass in with him,
1174
01:08:49,959 --> 01:08:51,894
right before we covered it up.
1175
01:08:51,928 --> 01:08:53,062
So.
1176
01:08:53,095 --> 01:08:55,697
No, no, definitely not.
1177
01:08:55,731 --> 01:08:57,700
This has already gone way too
far.
1178
01:08:57,733 --> 01:09:00,036
Listen, it is one thing
to bury an old skeleton,
1179
01:09:00,069 --> 01:09:03,005
but it is something completely
wrong to dig one up.
1180
01:09:04,106 --> 01:09:07,509
You don't understand
the compass is special,
1181
01:09:07,542 --> 01:09:10,012
it doesn't point North, it
points to gold.
1182
01:09:28,097 --> 01:09:30,599
Sorry, Colonel, but I'll be
needing this.
1183
01:09:32,634 --> 01:09:34,170
Now what?
1184
01:09:34,203 --> 01:09:37,505
Well, I guess I'll cover
up the Colonel again.
1185
01:09:37,539 --> 01:09:39,742
Anyone need anything while I'm
in here?
1186
01:09:39,775 --> 01:09:40,775
Last call.
1187
01:09:43,612 --> 01:09:47,750
This is so exciting.
1188
01:09:47,783 --> 01:09:49,560
You know, I wouldn't sell
this place if we didn't have to,
1189
01:09:49,584 --> 01:09:50,584
right?
1190
01:09:51,821 --> 01:09:54,556
It's fine, really.
1191
01:09:54,589 --> 01:09:56,424
I just don't want you
to get your hopes up.
1192
01:09:56,458 --> 01:09:57,459
I know.
1193
01:09:57,492 --> 01:09:58,493
It's just so nice
1194
01:09:59,394 --> 01:10:01,074
seeing Champ and Zoe
getting along finally.
1195
01:10:04,033 --> 01:10:05,400
Yeah, it's kinda cool.
1196
01:10:13,709 --> 01:10:14,709
Nothing.
1197
01:10:17,179 --> 01:10:18,848
Guys, we should back up.
1198
01:10:18,881 --> 01:10:21,449
I mean it can't work if
we're all standing so close.
1199
01:10:26,122 --> 01:10:28,556
Maybe it's too old and it's
broken.
1200
01:10:29,658 --> 01:10:31,693
It's just not close enough to
the gold.
1201
01:10:36,065 --> 01:10:37,133
Here, let me try.
1202
01:10:41,670 --> 01:10:44,572
Well, there's still two
places we haven't looked.
1203
01:10:44,606 --> 01:10:45,606
Where?
1204
01:10:46,441 --> 01:10:48,510
Under the house and the
clubhouse.
1205
01:10:48,543 --> 01:10:51,579
Your house has a basement,
so it's already been dug up,
1206
01:10:51,613 --> 01:10:53,215
if it was ever there, it's gone.
1207
01:10:53,249 --> 01:10:54,383
Sorry.
1208
01:10:54,417 --> 01:10:57,186
Well then it's under the
clubhouse or it's just not here.
1209
01:11:10,700 --> 01:11:12,702
It's not close enough.
1210
01:11:13,769 --> 01:11:15,004
We need to tear it down.
1211
01:11:15,037 --> 01:11:16,939
We can't tear down the
clubhouse.
1212
01:11:16,973 --> 01:11:18,640
It's the only way.
1213
01:11:18,673 --> 01:11:20,042
I'm gonna go get mom and dad.
1214
01:11:20,076 --> 01:11:21,877
You guys, we can't tear it down.
1215
01:11:22,845 --> 01:11:25,881
Whether they let you use
it or they have a kid.
1216
01:11:26,949 --> 01:11:29,285
So you think it might be under
there?
1217
01:11:29,318 --> 01:11:32,855
I'm not tearing it down for
all the gold in the world.
1218
01:11:32,888 --> 01:11:34,689
Champ, I'm really glad to hear
you
1219
01:11:34,724 --> 01:11:35,858
feel so strongly about it,
1220
01:11:35,891 --> 01:11:38,894
but I don't think we're gonna
have to.
1221
01:11:38,928 --> 01:11:39,928
We won't?
1222
01:11:40,997 --> 01:11:43,117
Let's try tearing up the
floorboards first, come on.
1223
01:11:47,970 --> 01:11:49,071
Okay, okay, guys come on.
1224
01:11:49,105 --> 01:11:50,105
Back up.
1225
01:12:11,193 --> 01:12:12,928
This has to be it.
1226
01:12:13,829 --> 01:12:15,563
Nothing yet.
1227
01:12:15,597 --> 01:12:16,597
Wait, it's spinning.
1228
01:12:29,845 --> 01:12:33,182
This is the same piece
I found on the skeleton.
1229
01:12:33,215 --> 01:12:36,118
Sorry you said hide it.
1230
01:12:36,152 --> 01:12:37,152
And you forgot?
1231
01:12:38,220 --> 01:12:40,655
I was caught up in the moment.
1232
01:12:41,689 --> 01:12:43,259
It's okay Stryker.
1233
01:12:43,292 --> 01:12:46,028
So there's no gold.
1234
01:12:46,062 --> 01:12:49,231
I think we all got caught up
in what they call gold fever.
1235
01:12:52,902 --> 01:12:54,336
Your mom's right?
1236
01:12:54,370 --> 01:12:55,370
If there'd been any gold,
1237
01:12:56,072 --> 01:12:57,592
it would've probably been found
by now.
1238
01:12:59,141 --> 01:13:01,010
Sorry buddy.
1239
01:13:19,428 --> 01:13:21,097
You've caused enough trouble.
1240
01:13:33,776 --> 01:13:36,812
Things don't always
turn out how we'd like.
1241
01:13:36,846 --> 01:13:39,348
I know it's just, I'm leaving
and...
1242
01:13:39,381 --> 01:13:41,283
You said you'd forget us?
1243
01:13:41,317 --> 01:13:43,252
No, that's not what I meant.
1244
01:13:43,285 --> 01:13:45,154
I meant that you'll find a new
friend,
1245
01:13:45,187 --> 01:13:47,756
a friend that you'll
see every day at school
1246
01:13:47,790 --> 01:13:49,291
and it just won't be me.
1247
01:13:51,026 --> 01:13:52,094
I won't forget you.
1248
01:13:53,329 --> 01:13:54,330
Me either.
1249
01:13:57,933 --> 01:13:59,435
Let's go find that compass,
1250
01:13:59,468 --> 01:14:01,036
that's memory we can hold on to.
1251
01:14:07,977 --> 01:14:08,977
Here it is.
1252
01:14:12,481 --> 01:14:14,950
That's it, the mist protects its
treasure.
1253
01:14:16,886 --> 01:14:17,953
Come on.
1254
01:14:20,222 --> 01:14:21,222
We found it.
1255
01:14:23,292 --> 01:14:24,226
What?
1256
01:14:24,260 --> 01:14:25,761
Where?
1257
01:14:25,794 --> 01:14:26,962
See the mist?
1258
01:14:26,996 --> 01:14:29,231
Look on the island it's there, I
know it.
1259
01:14:30,266 --> 01:14:31,934
Champ buddy,
1260
01:14:31,967 --> 01:14:33,769
it's getting late,
everybody's getting hungry.
1261
01:14:33,802 --> 01:14:35,180
No, I just ordered pizza,
we're good.
1262
01:14:35,204 --> 01:14:36,872
They should be here anytime.
1263
01:14:36,906 --> 01:14:40,276
I promise if this isn't it
I'll give up.
1264
01:14:46,148 --> 01:14:47,716
Let's go get the boat.
1265
01:14:47,750 --> 01:14:48,851
Let's get it.
1266
01:15:47,409 --> 01:15:51,213
Hey Champ, compasses work better
1267
01:15:51,247 --> 01:15:53,282
if you hold 'em like this.
1268
01:15:55,317 --> 01:15:56,317
Oh.
1269
01:15:57,186 --> 01:15:59,788
It's moving, it's, it's moving.
1270
01:15:59,822 --> 01:16:01,323
This way.
1271
01:16:01,357 --> 01:16:02,458
Yes, this way.
1272
01:16:06,095 --> 01:16:07,963
This has to be it, where's the
shovel.
1273
01:16:07,997 --> 01:16:08,997
I got it.
1274
01:16:14,169 --> 01:16:15,537
No matter what happens.
1275
01:16:15,571 --> 01:16:16,939
Dig, talk later.
1276
01:16:25,881 --> 01:16:27,216
Might be a rock.
1277
01:16:27,249 --> 01:16:28,384
Or not.
1278
01:16:39,962 --> 01:16:42,398
There might not be anything in
there.
1279
01:16:42,431 --> 01:16:43,565
There might be.
1280
01:16:55,444 --> 01:16:56,612
We did it.
1281
01:16:56,645 --> 01:16:58,847
Joshua left it for us, for all
of us.
1282
01:17:00,115 --> 01:17:01,317
Look at that.
1283
01:17:05,454 --> 01:17:07,890
I can't believe it.
1284
01:17:07,923 --> 01:17:09,358
I guess we're staying after all.
1285
01:17:14,129 --> 01:17:16,365
Dad, you know how much I wanna
stay,
1286
01:17:16,398 --> 01:17:19,068
but I think you should use this
as capital
1287
01:17:19,101 --> 01:17:20,969
in your new business, it's your
dream.
1288
01:17:24,406 --> 01:17:28,510
Son, family, that's what's
important.
1289
01:17:28,544 --> 01:17:31,413
I mean, that's what
this land is all about.
1290
01:17:31,447 --> 01:17:32,647
It's been in your mom's family
1291
01:17:33,750 --> 01:17:36,952
and now one day it'll be passed
down to you and your sister.
1292
01:17:38,253 --> 01:17:42,124
Well, the way gold
prices are these days,
1293
01:17:42,157 --> 01:17:43,959
I think we'll be able to do
both.
1294
01:17:44,693 --> 01:17:45,693
Even better.
1295
01:17:48,297 --> 01:17:50,632
Couldn't have done it without
you.
1296
01:17:50,666 --> 01:17:51,967
So I make the motion
1297
01:17:52,968 --> 01:17:54,970
of granting Jenny and
Pip permanent membership.
1298
01:17:56,605 --> 01:17:59,608
Okay, I guess I'd be okay
with having them around.
1299
01:18:05,080 --> 01:18:06,120
Now that I'm not moving,
1300
01:18:06,982 --> 01:18:08,493
I guess I'll be back
at school in the Fall.
1301
01:18:08,517 --> 01:18:09,517
I guess so.
1302
01:18:11,086 --> 01:18:12,955
So I was thinking...
1303
01:18:17,727 --> 01:18:18,727
Told you.
1304
01:18:20,429 --> 01:18:22,297
So we were there when we found
the gold,
1305
01:18:22,331 --> 01:18:24,199
and he would have just
given it to us but...
1306
01:18:24,233 --> 01:18:26,568
We couldn't change the
past by taking the gold
1307
01:18:26,602 --> 01:18:30,105
because that would changed
the future or the present now.
1308
01:18:31,440 --> 01:18:32,674
Stryker was right.
1309
01:18:32,709 --> 01:18:34,977
I wouldn't want anything to
change today.
1310
01:18:35,010 --> 01:18:36,645
Even if we didn't find the gold,
1311
01:18:36,678 --> 01:18:39,014
the best part was searching
for it with you guys.
1312
01:19:00,469 --> 01:19:02,013
Jackson
got back from summer camp
1313
01:19:02,037 --> 01:19:05,274
and found out that he had
missed all the fun we had.
1314
01:19:05,307 --> 01:19:07,042
Tripp learned not to throw water
balloons
1315
01:19:07,075 --> 01:19:08,075
at his little sister.
1316
01:19:08,778 --> 01:19:10,679
Jenny's saving her money for
college,
1317
01:19:10,713 --> 01:19:13,015
she decided she wants to be a
geologist.
1318
01:19:14,550 --> 01:19:17,152
Pip took her whole family
on a tropical vacation
1319
01:19:17,186 --> 01:19:19,988
before school started and gave
the rest of her money away.
1320
01:19:21,023 --> 01:19:23,992
Stryker invested in a start up
tech company here in Georgia.
1321
01:19:24,761 --> 01:19:27,329
Dad's working really hard
to grow his new business
1322
01:19:27,362 --> 01:19:30,399
and well, we got to keep our
place.
1323
01:19:30,432 --> 01:19:32,034
Oh yeah, don't worry.
1324
01:19:32,067 --> 01:19:33,669
Mr. Whiskers is safe and sound
1324
01:19:34,305 --> 01:20:34,878
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
90350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.