All language subtitles for The.Secret.House.E117.220929.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,168 --> 00:00:11,537 (Episode 117) 2 00:00:11,537 --> 00:00:13,037 If you want to save the kid, 3 00:00:13,478 --> 00:00:17,248 let go of your mom's and Woo Min Young's cases. 4 00:00:22,377 --> 00:00:23,688 I don't believe this. 5 00:00:25,518 --> 00:00:27,917 Are you an actual human being? 6 00:00:28,687 --> 00:00:31,627 You'll use my sick daughter to make a bargain? 7 00:00:31,627 --> 00:00:32,928 Is that a bad thing? 8 00:00:33,658 --> 00:00:36,467 I'll donate my liver to save my daughter, 9 00:00:37,527 --> 00:00:39,127 and save my life too. 10 00:00:39,127 --> 00:00:41,237 Shut your mouth. 11 00:00:42,838 --> 00:00:44,167 What's the problem? 12 00:00:44,167 --> 00:00:47,078 I'm offering to save the life of my daughter Sol! 13 00:00:48,237 --> 00:00:50,177 Why am I Mr. Second Floor's daughter? 14 00:00:52,277 --> 00:00:54,448 Why is he saying he's my dad? 15 00:00:54,448 --> 00:00:56,688 Sol, well... 16 00:00:56,817 --> 00:00:59,758 Why is he saying he's my dad? 17 00:01:00,417 --> 00:01:01,417 Well... 18 00:01:03,127 --> 00:01:05,857 Sol, it's not that. What you heard... 19 00:01:07,597 --> 00:01:10,667 Is Mr. Second Floor my dad? 20 00:01:13,137 --> 00:01:15,238 You're my dad. 21 00:01:15,568 --> 00:01:18,407 Why is Mr. Second Floor saying he's my dad? 22 00:01:19,107 --> 00:01:21,878 Yes, that's right. You misheard him. 23 00:01:21,878 --> 00:01:24,107 - It's not like that. - No. 24 00:01:24,378 --> 00:01:27,017 I heard everything he said. 25 00:01:27,747 --> 00:01:29,488 Sol, don't cry. 26 00:01:29,488 --> 00:01:32,547 If you cry now, your fever will get worse. 27 00:01:32,818 --> 00:01:34,657 That's what you said. 28 00:01:35,258 --> 00:01:38,928 You said you'd "save the life of my daughter Sol." 29 00:01:40,128 --> 00:01:41,398 I meant... 30 00:01:42,398 --> 00:01:44,327 - Kid. - Is it true? 31 00:01:44,398 --> 00:01:45,497 Well... 32 00:01:47,398 --> 00:01:49,238 - I... - I don't like it. 33 00:01:50,238 --> 00:01:51,868 I don't like him. 34 00:01:51,868 --> 00:01:53,678 Let's go up to the ward. 35 00:01:53,678 --> 00:01:56,148 I don't want to be his daughter! 36 00:01:56,277 --> 00:01:59,008 Okay, I got it, Sol. 37 00:01:59,178 --> 00:02:03,788 I don't want that! 38 00:02:05,118 --> 00:02:06,788 Sol! 39 00:02:06,788 --> 00:02:09,157 - Sol. Are you okay? - Sol! 40 00:02:09,157 --> 00:02:10,628 - Wake up. - Sol. 41 00:02:10,827 --> 00:02:12,928 Sol! Oh, no. 42 00:02:12,928 --> 00:02:16,167 Sol. Wake up! 43 00:02:24,137 --> 00:02:25,237 Hello. 44 00:02:25,867 --> 00:02:28,508 To what do I owe the call, Ms. Ham? 45 00:02:33,378 --> 00:02:36,917 I thought you would refute the article right away. 46 00:02:37,887 --> 00:02:39,117 I'd refute it? 47 00:02:39,117 --> 00:02:41,487 This is a blow to you as well. 48 00:02:42,058 --> 00:02:44,087 You don't seem to be up to anything, 49 00:02:44,087 --> 00:02:45,987 so I came to ask if you have a plan. 50 00:02:45,987 --> 00:02:48,698 Is there anything to refute in the article from yesterday? 51 00:02:50,667 --> 00:02:51,797 What do you mean? 52 00:02:51,968 --> 00:02:54,797 Tae Hyung and I have feelings for each other. 53 00:02:56,408 --> 00:02:58,008 Listen, Annie... 54 00:02:58,008 --> 00:03:01,177 The photos and news that got out are all based on facts. 55 00:03:01,878 --> 00:03:03,948 Did Tae Hyung not say so? 56 00:03:05,808 --> 00:03:08,878 I also heard it's true that he dated Min Young. 57 00:03:09,487 --> 00:03:11,647 What should I refute? 58 00:03:11,647 --> 00:03:13,917 Well, Woo Min Young... 59 00:03:13,917 --> 00:03:16,387 With your twin sister, 60 00:03:16,387 --> 00:03:19,158 they didn't have a relationship worth talking about. 61 00:03:19,158 --> 00:03:20,258 You never know. 62 00:03:20,658 --> 00:03:24,528 Only the couple involved truly knows what happened. 63 00:03:24,528 --> 00:03:27,698 That's the truth. Believe me. 64 00:03:33,137 --> 00:03:34,607 Hi, what is it? 65 00:03:36,077 --> 00:03:38,348 What? Sol fainted? 66 00:03:40,417 --> 00:03:43,948 Okay. Find out how she is and report back. 67 00:03:45,288 --> 00:03:46,288 Right. 68 00:03:47,288 --> 00:03:49,117 Before her condition worsens, 69 00:03:49,357 --> 00:03:51,327 we must find her birth father. 70 00:03:52,758 --> 00:03:55,427 Put more people on the job and search thoroughly. 71 00:03:56,058 --> 00:03:58,767 Call immediately if you find any likely people. 72 00:03:59,198 --> 00:04:00,237 Bye. 73 00:04:01,938 --> 00:04:04,038 If you don't mind, I have to go. 74 00:04:04,038 --> 00:04:08,077 Wait. You mentioned Sol's birth father. 75 00:04:08,607 --> 00:04:10,278 Wouldn't that be Woo Ji Hwan? 76 00:04:10,278 --> 00:04:13,617 Sol is my sister Min Young's daughter. 77 00:04:13,948 --> 00:04:15,077 You didn't know that? 78 00:04:18,748 --> 00:04:20,758 When he married Ms. Nam, 79 00:04:20,758 --> 00:04:23,628 I thought you were informed of all the facts. 80 00:04:24,188 --> 00:04:25,727 I guess you weren't. 81 00:04:26,597 --> 00:04:29,698 I wasn't. I had no idea. 82 00:04:29,698 --> 00:04:33,097 Sol's birth father abandoned both Sol and Min Young. 83 00:04:33,568 --> 00:04:35,068 I don't want to have anything to do with him. 84 00:04:36,637 --> 00:04:39,238 But for Sol's sake, I must find him... 85 00:04:39,808 --> 00:04:42,178 so Sol can get a transplant. 86 00:04:43,077 --> 00:04:44,077 Sure. 87 00:04:44,907 --> 00:04:47,717 I asked the police to reopen Min Young's case, 88 00:04:48,418 --> 00:04:50,347 and my team's on it too. 89 00:04:50,948 --> 00:04:52,147 We'll hear something soon. 90 00:04:52,147 --> 00:04:55,157 But reopening an old case. 91 00:04:55,287 --> 00:04:57,027 Isn't that really tough? 92 00:04:57,027 --> 00:04:58,928 Oh, Ji Hwan gave me... 93 00:04:59,498 --> 00:05:01,827 Min Young's broken phone. 94 00:05:02,628 --> 00:05:05,128 I sent it to a lab in the US to be restored. 95 00:05:05,128 --> 00:05:06,998 Perhaps we'll find something. 96 00:05:07,798 --> 00:05:09,267 Once we do, 97 00:05:09,337 --> 00:05:12,137 I'm sure we can get right onto the case. 98 00:05:13,738 --> 00:05:14,777 I see. 99 00:05:29,358 --> 00:05:32,488 Her platelet and albumin counts are very low. 100 00:05:32,688 --> 00:05:34,558 If they drop any further, 101 00:05:34,657 --> 00:05:36,628 we might have to move her to the ICU. 102 00:05:36,897 --> 00:05:38,128 The ICU? 103 00:05:38,298 --> 00:05:40,337 She'll get a blood transfusion... 104 00:05:40,337 --> 00:05:43,308 and I prescribed a diuretic, so let's check the numbers again. 105 00:05:46,207 --> 00:05:47,678 A low platelet count... 106 00:05:47,678 --> 00:05:49,907 can cause bruising even if she doesn't hurt herself. 107 00:05:50,207 --> 00:05:52,977 Watch her as she climbs in and out of bed. 108 00:05:53,818 --> 00:05:54,878 Doctor. 109 00:05:55,548 --> 00:05:58,418 If she's this sick, the transplant... 110 00:05:58,418 --> 00:06:01,118 Yes, we might have to rush it. 111 00:06:01,118 --> 00:06:04,628 I'm concerned that none of her relatives is a match. 112 00:06:05,988 --> 00:06:07,998 Right now, it's the fever... 113 00:06:07,998 --> 00:06:09,967 and platelet count I'm worried about. 114 00:06:09,967 --> 00:06:13,837 We can discuss future issues once those two are under control. 115 00:06:14,238 --> 00:06:15,298 Okay. 116 00:06:20,678 --> 00:06:22,308 She's anemic, 117 00:06:22,608 --> 00:06:24,948 and we must watch her albumin count, 118 00:06:24,948 --> 00:06:27,647 but she's getting help for that, so don't worry too much. 119 00:06:28,318 --> 00:06:29,318 Okay. 120 00:06:29,477 --> 00:06:33,217 I'm more worried that Sol got a huge shock. 121 00:06:35,517 --> 00:06:37,657 It's too big an issue for her to deal with. 122 00:06:38,688 --> 00:06:40,758 I don't know how to explain it to her. 123 00:06:40,758 --> 00:06:41,998 I'll have to. 124 00:06:43,767 --> 00:06:45,128 So that her body and spirit... 125 00:06:46,068 --> 00:06:48,137 can get through this safely, 126 00:06:49,198 --> 00:06:51,008 I'll do everything I can. 127 00:06:54,837 --> 00:06:56,608 She sent what to the US? 128 00:06:57,207 --> 00:06:58,808 Min Young's phone. 129 00:06:58,808 --> 00:07:01,217 Annie said Ji Hwan gave it to her. 130 00:07:01,217 --> 00:07:02,448 You didn't know about that? 131 00:07:02,448 --> 00:07:05,988 Mr. Yang had said he'd deleted everything on it. 132 00:07:05,988 --> 00:07:08,188 She's digging hard, determined to find something. 133 00:07:08,188 --> 00:07:09,957 I don't think she'll give up easily. 134 00:07:11,988 --> 00:07:15,327 This won't do. I must put Mr. Yang to work. 135 00:07:16,428 --> 00:07:20,137 So what if they find proof in the US or even from outer space? 136 00:07:20,137 --> 00:07:22,068 It's useless if Mr. Yang turns himself in. 137 00:07:22,168 --> 00:07:24,738 I can't reach him. 138 00:07:24,868 --> 00:07:26,738 What do you mean you can't reach him? 139 00:07:26,738 --> 00:07:29,777 He has been ignoring my calls and texts since last night. 140 00:07:42,058 --> 00:07:44,227 The phone is turned off... 141 00:07:44,227 --> 00:07:45,587 Mr. Yang. 142 00:07:45,587 --> 00:07:47,558 You dare ignore my call? 143 00:07:49,428 --> 00:07:52,498 Quit thinking you can use me to control Mr. Yang. 144 00:07:52,798 --> 00:07:54,298 You have no right to. 145 00:07:54,967 --> 00:07:56,337 Nam Tae Hee. 146 00:07:57,238 --> 00:07:58,568 Did she really... 147 00:08:04,508 --> 00:08:08,748 (Manager Nam Tae Hee) 148 00:08:11,847 --> 00:08:14,058 You won't see me again, 149 00:08:15,287 --> 00:08:17,957 but if you need me, call at any time. 150 00:08:18,628 --> 00:08:19,858 I'll do anything. 151 00:08:19,858 --> 00:08:22,527 No. That won't happen. 152 00:08:23,668 --> 00:08:25,798 This will be the last time you see me. 153 00:08:26,537 --> 00:08:27,868 Leave for good. 154 00:08:59,727 --> 00:09:00,837 Where's Mr. Yang? 155 00:09:01,597 --> 00:09:02,768 Why are you asking me that? 156 00:09:02,768 --> 00:09:04,367 You sent him somewhere! 157 00:09:05,908 --> 00:09:09,007 If you mention him to me again, I'll make you regret it. 158 00:09:10,808 --> 00:09:12,178 Do you think I'm kidding? 159 00:09:13,518 --> 00:09:14,548 Where is he? 160 00:09:14,548 --> 00:09:16,347 - He left the country. - What? 161 00:09:16,347 --> 00:09:19,188 This must be about the article. Deal with it yourself. 162 00:09:19,487 --> 00:09:21,058 He's gone now. 163 00:09:25,528 --> 00:09:26,528 Darn it! 164 00:09:54,188 --> 00:09:56,627 Mr. Yang. What is that? 165 00:09:57,257 --> 00:09:58,327 Is it a person? 166 00:10:16,077 --> 00:10:18,148 Did you delete both cars' dashcam footage? 167 00:10:18,747 --> 00:10:20,178 Yes, I did. 168 00:10:37,528 --> 00:10:39,668 She said she wants to draw downstairs. 169 00:10:39,997 --> 00:10:41,967 I came upstairs to get the crayons. 170 00:10:43,668 --> 00:10:46,007 - Wait, ma'am. - Yes? 171 00:10:46,337 --> 00:10:50,408 I'll stay at the hospital and go to and from work from there. 172 00:10:50,548 --> 00:10:53,448 Could you move in for a short while... 173 00:10:53,448 --> 00:10:55,477 and look after my mother for me? 174 00:10:55,477 --> 00:10:57,018 Sure, I'll do that. 175 00:10:57,818 --> 00:10:59,818 I hope Sol gets well soon. 176 00:11:00,217 --> 00:11:03,058 Run! Run away! 177 00:11:09,127 --> 00:11:11,668 What is it, Mom? What's wrong? 178 00:11:13,367 --> 00:11:16,568 Run away. He's a bad man. Run. 179 00:11:18,068 --> 00:11:20,308 Don't worry and go upstairs with your carer. 180 00:11:21,278 --> 00:11:22,308 I'm scared. 181 00:11:22,308 --> 00:11:24,048 It's okay. Go upstairs, Mom. 182 00:11:25,178 --> 00:11:26,178 Okay. 183 00:11:33,688 --> 00:11:37,587 I won't ask you why my mother said that about you. 184 00:11:37,888 --> 00:11:42,298 We both know too well about what you did... 185 00:11:42,298 --> 00:11:44,097 for Ham Sook Jin and Tae Hyung. 186 00:11:46,597 --> 00:11:47,798 Are you going somewhere? 187 00:11:50,668 --> 00:11:53,107 Are you leaving this house? Oh, no. 188 00:11:54,107 --> 00:11:55,337 Are you leaving... 189 00:11:56,477 --> 00:11:59,148 Ham Sook Jin for good? 190 00:12:00,077 --> 00:12:02,217 Yes. That's my plan. 191 00:12:02,217 --> 00:12:06,117 I'm not so sure. You can pack a bag a million times, 192 00:12:07,658 --> 00:12:10,888 but you can never escape from Ham Sook Jin. 193 00:12:13,158 --> 00:12:15,227 As long as Tae Hee remains here, 194 00:12:15,997 --> 00:12:17,997 you'll never be truly free. 195 00:12:17,997 --> 00:12:20,268 Those two won't let that happen. 196 00:12:21,867 --> 00:12:23,938 There's only one way for you... 197 00:12:24,367 --> 00:12:26,538 to break free from Ham Sook Jin. 198 00:12:28,507 --> 00:12:31,648 It's to expose what she and Nam Tae Hyung did... 199 00:12:31,648 --> 00:12:33,178 and make sure they pay the price. 200 00:12:33,548 --> 00:12:36,217 Until then, both you and Tae Hee... 201 00:12:36,948 --> 00:12:39,418 can never be free from her. 202 00:12:43,928 --> 00:12:48,097 If you ever felt bad for what you did to my mother... 203 00:12:48,097 --> 00:12:49,398 I'm truly sorry... 204 00:12:50,367 --> 00:12:52,227 for what Ms. An went through. 205 00:12:52,227 --> 00:12:53,938 If you mean that, 206 00:12:54,337 --> 00:12:58,737 bring me proof of the crimes Ham Sook Jin and Tae Hyung committed. 207 00:13:04,607 --> 00:13:06,048 She was so pleased... 208 00:13:06,778 --> 00:13:10,247 she'd gotten to run the relay at the sports festival. 209 00:13:11,117 --> 00:13:14,318 When can she go home? 210 00:13:14,518 --> 00:13:16,487 We're still running tests. 211 00:13:16,957 --> 00:13:19,587 We'll know for sure when the results are out. 212 00:13:19,857 --> 00:13:20,857 Okay. 213 00:13:21,997 --> 00:13:23,928 I'm her great-grandpa... 214 00:13:25,068 --> 00:13:27,398 and I didn't know she'd been rushed to the ER. 215 00:13:27,398 --> 00:13:29,867 You're by her side now. 216 00:13:29,867 --> 00:13:33,707 How can you fit a needle in her tiny arm? 217 00:13:34,038 --> 00:13:37,747 Don't worry too much. Sol will get through it. 218 00:13:41,747 --> 00:13:43,788 What? Grandpa! 219 00:13:44,347 --> 00:13:47,987 You could've asked me to bring some of Sol's things. 220 00:13:51,158 --> 00:13:54,997 I didn't want to worry you. I was going to tell you later. 221 00:13:55,058 --> 00:14:01,398 Later on, I'll meet Sol's doctor in Dr. Jang's office. 222 00:14:01,798 --> 00:14:02,798 You will? 223 00:14:02,798 --> 00:14:06,308 She's sick. I must do what I can for her. 224 00:14:07,837 --> 00:14:11,577 You'd been shouldering the burden on your own so far. 225 00:14:11,747 --> 00:14:13,648 It must've been hard on you. 226 00:14:13,648 --> 00:14:18,188 Not at all. If Sol can get better. I can handle anything. 227 00:14:24,688 --> 00:14:26,058 The scumbag. 228 00:14:26,688 --> 00:14:29,497 Ju Hong didn't come home and he hasn't called once? 229 00:14:29,798 --> 00:14:32,367 He should rush over and kneel and beg. 230 00:14:32,367 --> 00:14:34,237 How dare he act like he's in the right? 231 00:14:35,568 --> 00:14:39,808 Now that he got caught, is he going to go all out? 232 00:14:40,408 --> 00:14:42,308 I'll teach him a lesson. 233 00:14:44,648 --> 00:14:46,607 I'm glad you're here. 234 00:14:47,018 --> 00:14:48,747 Can you watch my store for two hours? 235 00:14:49,318 --> 00:14:51,418 No, not right now. 236 00:14:51,418 --> 00:14:53,457 Then lock the door for me. 237 00:14:53,457 --> 00:14:55,818 I have to go to the hospital. 238 00:14:56,058 --> 00:14:59,158 The hospital? Why? Are you sick? 239 00:14:59,158 --> 00:15:00,957 It's Sol, not me. 240 00:15:00,957 --> 00:15:02,757 She's back there again? 241 00:15:04,568 --> 00:15:07,168 I feel so sorry for her, I don't know what to say. 242 00:15:11,337 --> 00:15:14,938 Why did she get so bad so suddenly? 243 00:15:15,477 --> 00:15:17,548 Did something happen? 244 00:15:21,418 --> 00:15:22,747 Is that true? 245 00:15:24,318 --> 00:15:27,918 If she found out before she was given a chance to be prepared, 246 00:15:28,658 --> 00:15:31,188 it must've shocked her terribly. 247 00:15:33,188 --> 00:15:34,627 Nam Tae Hyung, that fool. 248 00:15:35,528 --> 00:15:37,627 I really can't forgive him. 249 00:15:39,668 --> 00:15:43,068 Actually, I met Ham Sook Jin this morning. 250 00:15:44,038 --> 00:15:46,068 She'd come to ask me to refute the article. 251 00:15:46,308 --> 00:15:47,507 I couldn't stand that, 252 00:15:47,908 --> 00:15:50,847 so I told her I was looking into Min Young's death. 253 00:15:51,178 --> 00:15:53,877 She'll be doing all she can to put a stop to it. 254 00:15:53,877 --> 00:15:57,388 She doesn't seem to know yet that nothing she can do will stop me. 255 00:15:58,087 --> 00:16:00,048 She's wasting her time. 256 00:16:02,058 --> 00:16:04,388 He offered his liver in return for covering it up? 257 00:16:05,558 --> 00:16:06,627 Nam Tae Hyung. 258 00:16:07,658 --> 00:16:08,957 He's the worst. 259 00:16:14,097 --> 00:16:15,168 What? 260 00:16:15,538 --> 00:16:18,538 The crazy old man's trying to take you off the family register? 261 00:16:18,538 --> 00:16:19,768 Who says he can do that? 262 00:16:19,768 --> 00:16:22,877 His lawyer must have submitted the papers already. 263 00:16:23,648 --> 00:16:25,048 He can do whatever he wants. 264 00:16:25,308 --> 00:16:29,178 We needed you on his family register so you could inherit your share. 265 00:16:29,178 --> 00:16:32,487 I can get it all from him some other way. 266 00:16:32,688 --> 00:16:33,857 I think... 267 00:16:34,558 --> 00:16:37,188 you should meet the VP of Youngin Construction. 268 00:16:37,928 --> 00:16:39,727 If the merger happens, 269 00:16:39,957 --> 00:16:42,357 we'll have secured one large chunk of my grandpa's assets. 270 00:16:52,668 --> 00:16:54,337 Hello, Mr. Kim. 271 00:16:54,977 --> 00:16:57,648 You look better than I expected, considering the circumstances. 272 00:16:58,808 --> 00:17:00,107 Take a seat. 273 00:17:00,847 --> 00:17:02,877 You mean the article on my son? 274 00:17:03,688 --> 00:17:06,548 They're just groundless rumors. 275 00:17:06,548 --> 00:17:08,257 You have nothing to worry about. 276 00:17:08,418 --> 00:17:12,087 I'm not so sure. To say it was made up, the photos... 277 00:17:12,827 --> 00:17:16,158 and the story seemed very detailed. 278 00:17:16,257 --> 00:17:18,067 For someone who seems worried, 279 00:17:18,067 --> 00:17:20,098 you bought up a lot of WIDE shares... 280 00:17:20,098 --> 00:17:22,797 while the prices had dropped yesterday. 281 00:17:22,797 --> 00:17:27,678 We wouldn't consider going back on the merger for a scandal like that. 282 00:17:28,438 --> 00:17:31,777 That's very wise of you. You have the mind of an entrepreneur. 283 00:17:31,948 --> 00:17:36,547 But it is true that we're now saddled with an unexpected risk. 284 00:17:37,217 --> 00:17:39,848 We need to lower the price. 285 00:17:39,848 --> 00:17:41,787 This will go away soon, 286 00:17:41,787 --> 00:17:45,128 and I heard that Ms. Brown's preparing to refute the article too. 287 00:17:45,128 --> 00:17:46,997 You know how things are. 288 00:17:47,128 --> 00:17:48,698 Even if she does, 289 00:17:48,698 --> 00:17:50,928 the damage has been done. 290 00:17:51,267 --> 00:17:55,467 To make Director Nam a CEO of the subsidiary in this situation? 291 00:17:55,467 --> 00:17:58,108 You must know how big of a risk that is. 292 00:17:58,807 --> 00:18:01,408 In business, when circumstances change, 293 00:18:01,408 --> 00:18:03,138 so do the conditions. 294 00:18:04,108 --> 00:18:07,618 I believe I said enough to get the point across. 295 00:18:08,348 --> 00:18:11,717 Whether we move on or not is completely up to you. 296 00:18:13,348 --> 00:18:14,618 Very well. 297 00:18:14,618 --> 00:18:17,957 Give us a detailed list of demands and we'll get on it. 298 00:18:18,388 --> 00:18:19,457 (Newsflash) 299 00:18:19,457 --> 00:18:22,428 "Will WIDE CEO Woo Ji Hwan's sister's death..." 300 00:18:23,158 --> 00:18:24,368 "be re-investigated?" 301 00:18:29,567 --> 00:18:30,707 I must stop it. 302 00:18:31,707 --> 00:18:33,408 I must do anything I can to stop it. 303 00:18:39,777 --> 00:18:41,047 It's Tae Hee. 304 00:18:41,378 --> 00:18:44,747 I'm locked in the Wuho-dong warehouse. Come and get me. 305 00:18:48,257 --> 00:18:51,457 Turn on your phone and read the text, Mr. Yang. 306 00:18:53,088 --> 00:18:54,797 That'll be best for us all. 307 00:18:56,457 --> 00:18:58,497 (Mr. Yang) 308 00:18:58,497 --> 00:19:00,198 (I'm locked in the Wuho-dong warehouse.) 309 00:19:00,467 --> 00:19:01,737 Here's your new phone. 310 00:19:02,537 --> 00:19:03,537 Thanks. 311 00:19:03,537 --> 00:19:05,108 I can transfer... 312 00:19:05,108 --> 00:19:07,507 the contents of your old phone to the new one for you. 313 00:19:07,507 --> 00:19:09,307 No, thanks. 314 00:19:21,118 --> 00:19:23,517 (Ms. Nam Tae Hee) 315 00:19:27,128 --> 00:19:29,997 Ms. Nam, I'll say one last goodbye. 316 00:19:30,767 --> 00:19:32,098 It's Tae Hee. 317 00:19:32,098 --> 00:19:35,497 I'm locked in the Wuho-dong warehouse. Come and get me. 318 00:19:43,747 --> 00:19:44,777 Ms. Nam. 319 00:19:48,017 --> 00:19:49,078 Ms. Nam. 320 00:19:52,888 --> 00:19:54,088 Ms. Nam! 321 00:19:58,358 --> 00:19:59,527 You got here quick. 322 00:20:07,797 --> 00:20:10,297 Should I call this fatherly love? 323 00:20:16,838 --> 00:20:18,178 Where is Ms. Nam? 324 00:20:20,207 --> 00:20:21,578 She's fine. 325 00:20:21,948 --> 00:20:25,747 I'm her mother. Did you think I'd do something to her? 326 00:20:25,747 --> 00:20:27,017 Tell me. 327 00:20:28,017 --> 00:20:29,888 Where is Ms. Nam? 328 00:20:30,158 --> 00:20:31,257 Do you want to know? 329 00:20:31,457 --> 00:20:33,688 - Ms. Ham! - Woo Min Young's case. 330 00:20:33,828 --> 00:20:36,257 Go to the police and tell them you killed her. 331 00:20:37,698 --> 00:20:38,698 What? 332 00:20:38,828 --> 00:20:41,898 You remember what I once told you to say, don't you? 333 00:20:43,438 --> 00:20:44,537 Ms. Nam. 334 00:20:45,938 --> 00:20:48,977 - What about her? - You keep saying that name. 335 00:20:48,977 --> 00:20:52,148 She'll be let go the moment you turn yourself in. 336 00:20:52,547 --> 00:20:54,618 So go to the police station now. 337 00:21:00,957 --> 00:21:03,957 What is this place? 338 00:21:05,557 --> 00:21:08,158 What is Ms. Ham doing on her own... 339 00:21:08,497 --> 00:21:10,628 at a place like this at this hour? 340 00:21:25,448 --> 00:21:27,777 Mr. Yang was here? 341 00:21:28,848 --> 00:21:29,918 Yes, it's Mom. 342 00:21:29,918 --> 00:21:32,848 Mr. Yang is on his way. Okay. 343 00:21:37,057 --> 00:21:38,188 "On his way?" 344 00:21:39,888 --> 00:21:41,898 Where is he going? 345 00:21:43,527 --> 00:21:48,598 (Doing our best to serve, offering new hope) 346 00:21:57,878 --> 00:22:00,448 You were born a human being and became a father. 347 00:22:01,247 --> 00:22:04,017 Shouldn't you do something for your child... 348 00:22:04,017 --> 00:22:06,588 if you want to say your life was worthwhile? 349 00:22:07,217 --> 00:22:10,418 Close your eyes and think only of Tae Hee. 350 00:22:10,888 --> 00:22:12,987 You'll find the courage you didn't know you had. 351 00:22:37,287 --> 00:22:38,547 She's asleep. 352 00:22:39,648 --> 00:22:42,088 She wakes up every now and then to get tested, 353 00:22:42,618 --> 00:22:43,987 but other than that, she sleeps. 354 00:22:45,287 --> 00:22:47,957 How should we get Tae Hyung to pay for all this? 355 00:22:48,257 --> 00:22:50,027 - Jin Ho. - Sorry. 356 00:22:52,497 --> 00:22:53,628 Let's talk outside. 357 00:23:07,578 --> 00:23:10,178 Your mother recognized Yang Man Soo? 358 00:23:10,418 --> 00:23:11,448 Yes. 359 00:23:12,047 --> 00:23:14,817 She told me to run, that she's scared. 360 00:23:15,418 --> 00:23:17,428 If she said she was scared, 361 00:23:17,428 --> 00:23:20,257 that means he was on the Wupyeong cliff too. 362 00:23:21,457 --> 00:23:23,398 What rotten luck. 363 00:23:23,557 --> 00:23:27,067 We can put them all away if only we can restore the pen's recording. 364 00:23:28,797 --> 00:23:32,267 I got the number of another expert and left it with him. 365 00:23:33,207 --> 00:23:35,777 I'll go over and see if I can help. 366 00:23:36,037 --> 00:23:37,078 Okay. 367 00:23:42,648 --> 00:23:43,717 Ms. Yoo. 368 00:23:43,717 --> 00:23:49,188 Ms. Ham came out of some warehouse... 369 00:23:49,418 --> 00:23:51,588 where she met Mr. Yang just now. 370 00:23:51,727 --> 00:23:52,828 Mr. Yang? 371 00:23:52,828 --> 00:23:58,368 But after they parted, she called Director Nam... 372 00:23:59,067 --> 00:24:03,098 and said "Mr. Yang is on his way." 373 00:24:03,138 --> 00:24:06,237 Okay, I got it. 374 00:24:06,338 --> 00:24:09,207 No, leave Tae Hyung. 375 00:24:09,207 --> 00:24:11,207 Stay on Ham Sook Jin's tail. 376 00:24:12,007 --> 00:24:13,007 Bye. 377 00:24:16,277 --> 00:24:19,487 Why did Yang Man Soo suddenly meet Ham Sook Jin? 378 00:24:25,957 --> 00:24:27,088 Hi, Annie. 379 00:24:28,358 --> 00:24:31,527 What? Yang Man Soo turned himself in? 380 00:24:35,398 --> 00:24:37,037 Yang Man Soo isn't the killer. 381 00:24:38,707 --> 00:24:41,438 - What? - The man who turned himself in. 382 00:24:41,438 --> 00:24:44,378 He didn't push my sister Woo Min Young to her death. 383 00:24:44,448 --> 00:24:45,507 Oh, that. 384 00:24:46,477 --> 00:24:48,448 We'll look into that. 385 00:24:48,448 --> 00:24:51,217 The killer is someone else. I know who it is. 386 00:24:51,348 --> 00:24:52,388 Who's that? 387 00:24:52,388 --> 00:24:55,118 The person who put Yang Man Soo up to this. 388 00:24:57,757 --> 00:24:58,858 Come in. 389 00:25:04,527 --> 00:25:08,368 Let's have a look. You're finally smiling, son. 390 00:25:09,198 --> 00:25:10,338 You did great. 391 00:25:10,838 --> 00:25:12,168 Not me. 392 00:25:12,168 --> 00:25:14,438 You texted him on Tae Hee's phone. 393 00:25:14,438 --> 00:25:15,707 It was your doing. 394 00:25:16,138 --> 00:25:17,138 Oh, right. 395 00:25:18,378 --> 00:25:19,448 You keep it. 396 00:25:19,908 --> 00:25:22,118 Tae Hee's bound to come to you. 397 00:25:23,418 --> 00:25:24,787 Let's sit down. 398 00:25:24,918 --> 00:25:28,257 Woo Min Young's case got sorted. We should celebrate. 399 00:25:28,658 --> 00:25:29,688 Okay. 400 00:25:40,767 --> 00:25:41,938 Hi, Jin Ho. 401 00:25:42,297 --> 00:25:44,207 Why are you so hard to reach? 402 00:25:44,207 --> 00:25:46,037 Why? Is something wrong? 403 00:25:46,267 --> 00:25:49,037 The pen recorder. We restored the file. 404 00:25:49,408 --> 00:25:50,438 What? 405 00:25:51,477 --> 00:25:52,777 Here you go. 406 00:25:54,078 --> 00:25:56,418 To Director Nam Tae Hyung... 407 00:25:56,418 --> 00:25:59,017 who will replace Woo Ji Hwan... 408 00:25:59,017 --> 00:26:02,457 to become the new leader of WIDE. 409 00:26:02,457 --> 00:26:03,487 Cheers. 410 00:26:12,967 --> 00:26:16,198 It was in the water for too long, so it's not complete, 411 00:26:16,198 --> 00:26:18,668 but Tae Hyung's voice is on it. 412 00:26:18,938 --> 00:26:19,967 Have a listen. 413 00:26:24,448 --> 00:26:26,448 We meet at last. 414 00:26:28,747 --> 00:26:32,247 It's you, isn't it? 415 00:26:32,547 --> 00:26:33,787 Darn you! 416 00:26:41,557 --> 00:26:42,757 Nam Tae Hyung. 417 00:26:44,227 --> 00:26:45,868 How could you... 418 00:26:47,227 --> 00:26:48,267 Cheers. 419 00:26:53,638 --> 00:26:54,977 I'll fill your glass. 420 00:27:26,537 --> 00:27:29,108 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 29435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.